Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem
qualifizierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Batterien oder Geräte mit
eingesetzten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Wärme, z. B.
durch Sonnenbestrahlung, Feuer
und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Dieses Gerät wurde als LaserGerät der Klasse 1 (LASER
KLASSE 1) klassifiziert. Die
KENNZEICHNUNG
LASERPRODUKT DER
KLASSE 1 befindet sich auf der
Rückseite des Gerätes.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit
diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen
dar. Der Laser-Strahl, den dieser
DVD-Recorder erzeugt, kann die
Augen schädigen. Versuchen Sie
daher nicht, das Gerät zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 –
240 V Wechselstrom bei
50/60 Hz. Achten Sie darauf,
dass die Betriebsspannung des
Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht.
• Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
• Installieren Sie dieses Gerät so,
dass das Netzkabel im
Störungsfall sofort von der
Netzsteckdose abgezogen
werden kann.
GUIDE Plus+ sind (1)
eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der, (2) hergestellt
unter Lizenz der und (3)
Bestandteil verschiedener
internationaler Patente und
Patentanmeldungen im Eigentum
oder lizensiert von, Gemstar-TV
Guide International, Inc. und/oder
einer ihrer Tochtergesellschaften.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. UND/
ODER EINE IHRER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN
HAFTEN IN KEINSTER WEISE
FÜR DIE GENAUIGKEIT DER
PROGRAMMDATEN DES
GUIDE PLUS+ SYSTEMS.
AUCH KANN GEMSTAR-TV
GUIDE INTERNATIONAL,
INC. UND/ODER EINE IHRER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN
IN KEINSTER WEISE FÜR
ENSTEHENDE
SCHADENSANSPRÜCHE AUS
GEWINNVERLUSTEN,
GESCHÄFTSVERLUSTEN
ODER ANDEREN
SPEZIELLEN ODER
INDIREKTEN SCHÄDEN, DIE
AUFGRUND DES GUIDE
PLUS+ SYSTEMS
ENTSTANDEN SIND,
HAFTBAR GEMACHT
WERDEN.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. D urch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kom munalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Dieses Etikett befindet sich auf
dem Laser-Schutzgehäuse
innerhalb des Recorder-Gehäuses.
2
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird,
geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Der Hersteller dieses
Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Gerät wurde geprüft und
erfüllt die EMV-Richtlinie,
sofern ein Verbindungskabel
von unter 3 m Länge verwendet
wird.
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie e s von der
Netzsteckdose. Lassen Sie den
Recorder von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Das Festplattenlaufwerk
Dank ihrer hohen
Speicherdichte bietet die
Festplatte eine lange
Aufnahmedauer und schnellen
Zugriff auf die darauf
aufgezeichneten Daten. Sie
kann jedoch durch Stöße,
Vibrationen oder Staub leicht
beschädigt werden und muss
von Magneten ferngehalten
werden. Beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, um den
Verlust wichtiger Daten zu
vermeiden.
• Schützen Sie den Recorder
vor heftigen Stößen.
• Stellen Sie den Recorder nicht
an einem Ort auf, an dem er
mechanischen Vibrationen
ausgesetzt ist oder instabil
steht.
• Stellen Sie den Recorder nicht
auf eine heiße Unterlage, wie
z.B. einen Videorecorder od er
Verstärker (Receiver).
• Verwenden Sie den Recorder
nicht an einem Ort, der
extremen
Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist
(Temperaturschwankungen
von unter 10°C/Stunde).
• Stellen Sie den Recorder nicht
um, wenn das Netzkabel
eingesteckt ist.
• Lösen Sie das Netzkabel
nicht, solange der Recorder
eingeschaltet ist.
,Fortsetzung
3
• Bevor Sie das Netzkabel
abtrennen, schalten Sie das
Gerät aus, und vergewissern
Sie sich, dass das
Festplattenlaufwerk still steht
(die Uhrzeit wird mindestens
30 Sekunden lang im
Frontplattendisplay
angezeigt, und alle
Aufnahme- oder
Überspielvorgänge sind
gestoppt).
• Bewegen Sie den Recorder
nach dem Lösen des
Netzkabels eine Minute lang
nicht.
• Versuchen Sie nicht, die
Festplatte selbst
auszuwechseln oder zu
erweitern, weil dies zu einer
Funktionsstörung führen
kann.
Falls das Festplattenlaufwerk
ausfällt, sind verlorene Daten
nicht wiederherstellbar. Das
Festplattenlaufwerk dient nur
als Zwischenspeicher.
Reparatur des
Festplattenlaufwerks
• Im Falle einer Reparatur oder
Inspektion bei einer
Funktionsstörung oder
Modifizierung kann der Inhalt
des Festplattenlaufwerks
überprüft werden. Der Inhalt
wird jedoch nicht von Sony
gesichert oder gespeichert.
• Falls die Festplatte formatiert
oder ausgewechselt werden
muss, erfolgt dies auf
Ermessen von Sony. Der
gesamte Inhalt des
Festplattenlaufwerks, auch
Material, das gegen das
Urheberrecht verstößt, wird
gelöscht.
Stromversorgung
• Der Recorder bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Recorder
längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von
der Netzsteckdose. Ziehen Sie
dabei immer am Stecker des
Netzkabels, niemals am Kabe l
selbst.
Aufstellung
• Stellen Sie den Recorder an
einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, sodass sich im
Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Recorder nicht
auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen
Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen des
Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den Recorder nicht
in einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
• Stellen Sie den Recorder nicht
in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten
auf, an denen er direktem
Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt
ist.
• Stellen Sie den Recorder nicht
in geneigter Position auf. Er
darf nur in waagrechter
Position benutzt werden.
• Halten Sie den Recorder und
die Discs von Geräten fern,
die starke Magnetfelder
erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf den
Recorder.
Aufnahme
Machen Sie vor der
eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme.
Entschädigung für
verlorene Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung
und leistet keine Entschädigung
für verlorene Aufnahmen oder
relevante Verluste,
einschließlich Fällen, in denen
aus bestimmten Gründen, wie
z.B. Recorderausfall, keine
Aufnahmen durchgeführt
werden können, oder wenn der
Inhalt einer Aufnahme a ufgrund
eines Recorderausfalls oder
einer am Recorder
vorgenommenen Reparatur
verloren geht oder beschädigt
wird. Unter keinen Umständen
wird Sony den Aufnahmeinhalt
wiederherstellen,
wiedergewinnen oder
wiederholen.
Urheberrechte
• Fernsehsendungen, Filme,
Videoaufnahmen, Discs und
anderes Material können
urheberrechtlich geschützt
sein. Das unberechtigte
Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter
Umständen gegen die
Bestimmungen des
Urheberrechts. Darüber
hinaus bedarf die
Verwendung dieses
Recorders im Zusamm enhang
mit Kabelfernsehprogramme n
unter Umständen der
Genehmigung des
Kabelfernsehsenders und/
oder des
Programmeigentümers.
4
• Dieses Produkt enthält eine
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch USPatente und andere R echte auf
geistiges Eigentum geschützt
ist. Diese
Urheberrechtsschutztechnologie darf nur mit
Genehmigung von
Macrovision verwendet
werden und ist nur für den
Heimgebrauch und
nichtöffentlichen Gebrauch
bestimmt, es sei denn, es liegt
eine Genehmigung von
Macrovision vor. Reverse
Engineering oder Zerlegung
ist untersagt.
• Jeglicher Gebrauch dieses
Produkts außer für
persönliche
Verbraucherzwecke in einer
Weise, die dem MPEG-2Standard zur Codierung von
Videodaten für verpackte
Medien entspricht, ist
ausdrücklich verboten, ohne
eine Lizenz unter
zutreffenden Patenten im
MPEG-2-Patentbestand zu
besitzen. Diese Lizenz ist von
MPEG LA, L.L.C., 250 Steele
Street, Suite 300, Denver,
Colorado 80206 erhältlich.
• „PhotoTV HD“ und das
„PhotoTV HD“-Logo sind
Markenzeichen der Sony
Corporation.
Kopierschutzfunktion
Der Recorder verfügt über eine
Kopierschutzfunktion.
Programme, die über einen
externen Tuner (nicht
mitgeliefert) empfangen
werden, enthalten
möglicherweise
Kopierschutzsignale und
können daher je nach Signaltyp
unter Umständen nicht
aufgenommen werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Recorder
kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige
für unbegrenzte Zeit auf dem
Fernsehschirm anzeigen.
Wenn ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige
aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem
Fernsehschirm angezeigt
wird, besteht die Gefahr
einer dauerhaften
Schädigung der
Mattscheibe.
Plasmabildschirme und
Projektionsfernsehgeräte
sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Sollten an Ihrem Recorder
Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren SonyHändler.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Welches Modell haben
Sie erworben?
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung
beziehen sich auf 4 Modelle:
RDR-DC100, RDR-DC105,
RDR-DC200, und RDRDC205. Die Modellnummer
befindet sich an der
Vorderseite des Recorders.
• In dieser Anleitung wird das
interne Festplattenlaufwerk
als „HDD“ bezeichnet. „Disc“
wird als allgemeine
Bezeichnung für das HDD,
DVDs und CDs verwendet, es
sei denn, im Text oder in
Abbildungen wird explizit
etwas anderes angegeben.
• Die am Anfang jeder
Erläuterung aufgeführten
Symbole, wie z.B. ,
geben an, welche
Medientypen mit der
erläuterten Funktion
verwendet werden können.
Für Einzelheiten siehe
„Bespielbare Discs“ auf Seite
122 und „Abspielbare Discs“
auf Seite 124.
• Die Anweisungen in dieser
Anleitung beziehen sich auf
die Bedienelemente auf der
Fernbedienung. Sie können
jedoch auch die
Bedienelemente am Recorder
verwenden, sofern sie die
gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der
Fernbedienung.
• Die Abbildungen der
Bildschirmanzeigen in
diesem Handbuch stimmen
möglicherweise nicht mit den
Anzeigen am Fernsehschirm
überein.
• Wichtige Informationen (zur
Verhütung von
Fehlbedienung) sind unter
dem Symbol b aufgeführt.
Wissenswerte Informationen
(Tipps und andere nützliche
Informationen) sind unter
dem Symbol z aufgeführt.
• RDR-DC105/DC205 wird für
Abbildungszwecke
verwendet.
• Die Erläuterungen zu DVDs
in diesem Handbuch beziehen
sich auf mit diesem Recorder
bespielte DVDs. Sie gelten
nicht für DVDs, die mit
anderen Recordern bespielt
wurden und auf diesem
Recorder wiedergegeben
werden.
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Fernbedienung
E Zifferntasten (64)
Die Zifferntaste 5 besitzt einen
A HDD (60)
Dient zum Umschalten auf HDD.
DVD (60)
Dient zum Umschalten auf DVD.
B [/1 (Ein/Bereitschaft) (24)
Dient dem Ein- oder Ausschalten des
Recorders.
C Z (Öffnen/Schließen) (60)
Dient dem Öffnen oder Schließen der
Disclade.
D PROG (Programm) +/– (32)
Die Taste + besitzt einen Tastpunkt*.
Tastpunkt
F INPUT (Eingangswahl) (49)
Dient der Wahl einer Eingangsquelle.
G CLEAR (65)
H ZOOM (72)
Dient zum Einzoomen eines Bilds in
Vollansicht.
I (Text) (36)
Diese Tastenfunktion ist in manchen
Gebieten nicht verfügbar.
J AUDIO (61)
Die Taste AUDIO besitzt einen
Tastpunkt*.
SUBTITLE (61)
Dient der Wahl der Untertitelsprache.
MENU (61)
Dient der Anzeige des Discmenüs.
TIMER (44, 46, 56, 58)
K Rot (41, 51)
L Grün (38, 51)
M Gelb (38, 51)
N Blau (38, 51)
O SYSTEM MENU (31, 93)
TITLE LIST (33, 60, 75)
TOP MENU (61)
GUIDE (38, 51)
Dient der Anzeige des GUIDE Plus+®Systembildschirms oder des EPGBildschirms.
P MARKER (33, 64)
Q INFO (Information) (38, 51)
Dient der Anzeige der
Programminformation.
*.
10
R </M/m/,/ (enter) (24)
Dient der Wahl des gewünschten
Postens.
S O RETURN (24)
T (Favoriten) (37, 52)
Zeigt die Favoritenliste an.
U ./> (zurück/weiter) (61)
PAGE +/– (38, 51)
Dient dem Wechseln der Programmliste
nach Seite.
/ (Instant Replay/Instant
Advance) (61)
mc/CM (Suchlauf/
Zeitlupe/Standbild) (61)
DAY +/– (38, 51)
Dient dem Wechseln der Programmliste
nach Tag.
N (Wiedergabe) (60)
X (Pause) (32, 61)
x (Stopp) (60)
Die Taste N besitzt einen Tastpunkt*.
V DISPLAY (36)
Dient der Anzeige des
Wiedergabestatus.
W z REC (32)
x REC STOP (32)cz SYNCHRO REC
Diese Tastenfunktion ist nicht
verfügbar.
REC MODE (32)
Dient der Wahl des Aufnahmemodus.
X TV/RADIO (35)
Dient der Umschaltung zwischen
Fernseh- und Radiokanälen.
Y TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (22)
TV t (Eingangswahl) (22)
2 (Lautstärke) +/– (22)
TV
TV PROG (Programm) +/– (22)
Die Taste + besitzt einen Tastpunkt*.
Z TV/DVD (22)
Dient der Umschaltung zwischen TVModus und DVD-Modus.
* Benutzen Sie den Tastpunkt als Anhaltspunkt
bei der Bedienung des Recorders.
,Fortsetzung
11
Frontplatte
A [/1 (Ein/Bereitschaft) (24)
Dient dem Ein- oder Ausschalten des
Recorders.
B (Fernbedienungssensor) (22)
C Disclade (60)
D Frontplattendisplay (13)
E Z (Öffnen/Schließen) (60)
Dient dem Öffnen oder Schließen der
Disclade.
F N (Wiedergabe) (60)
Die Taste N besitzt einen Tastpunkt*.
G x (Stopp) (60)
H Z (Auswerfen) (nur RDR-DC105/
DC205) (21)
Dient dem Auswerfen des CAM aus
dem CAM-Schacht.
I CAM-(Conditional Access
Module)-Schacht (nur RDRDC105/DC205) (21)
Schalten Sie den Recorder aus, bevor
Sie ein CAM einschieben oder
herausnehmen.
J PROGRAM +/– (32)
Die Taste + besitzt einen Tastpunkt*.
K INPUT (Eingangswahl) (49)
Dient der Wahl einer Eingangsquelle.
L x REC STOP (32)
M z REC (32)
N RESET
Falls der Recorder nicht richtig
funktioniert, drücken Sie die Taste
RESET.
O Buchsen LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (27)
Schließen Sie einen Videorecorder oder
ein ähnliches Aufnahmegerät an diese
Buchsen an.
P ONE-TOUCH DUB (87, 91)
Dient dem Starten des
Überspielvorgangs von einer
angeschlossenen Digital-Videokamera.
Q DV IN-Buchse (89)
Schließen Sie einen DV-Camcorder an
diese Buchse an.
R USB-Buchse (65, 86)
Schließen Sie ein USB-Gerät an diese
Buchse an.
* Benutzen Sie den Tastpunkt als Anhaltspunkt
bei der Bedienung des Recorders.
12
Frontplattendisplay
A Hier erscheinen folgende
Anzeigen:
• Wiedergabe-/Aufnahmezeit
• Aktuelle Titelnummer
•Uhrzeit
• Programmposition
• Anzeige UPDATE
„UPDATE“ erscheint, wenn der
Recorder Informationen aktualisiert.
B HDD
Leuchtet auf, wenn HDD gewählt wird.
DVD
Leuchtet auf, wenn DVD gewählt wird.
C Timeranzeige (56)
Leuchtet auf, wenn der Aufnahmetimer
aktiviert wird.
D NTSC-Anzeige (106)
Leuchtet auf, wenn eine NTSC-Disc
abgespielt wird.
E Disctyp
„RW“ leuchtet auf, wenn eine
DVD+RW/DVD-RW-Disc eingelegt
wird.
„R“ leuchtet auf, wenn eine DVD+R/
DVD-R-Disc eingelegt wird.
F Befehlsmodusanzeige (101)
Zeigt die aktuelle
Befehlsmodusnummer für den Recorder
an.
G Aufnahmestatus
H Überspielrichtungsanzeige
I Wiedergabestatus
,Fortsetzung
13
Rückwand
A Buchsen AERIAL IN/OUT (16)
B Buchsen LINE 2 OUT (R-AUDIO-
L/VIDEO) (18)
C Buchse LINE 1/DECODER (26)
D Buchse HDMI OUT (17)
E Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL) (18)
F Anschluss AC IN (21)
G Buchse LINE 3 – TV (17)
H Buchsen COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) (18)
14
Anschlüsse und Einstellungen
Anschließen des Recorders
Führen Sie die Schritte 1 bis 6 aus, um den Recorder anzuschließen und die Einstellungen
vorzunehmen. Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn Sie „Schritt 4: Anschließen des
Netzkabels“ auf Seite 21 erreicht haben.
b
• Siehe „Technische Daten“ auf Seite 132 für eine Liste der mitgelieferten Zubehörteile.
• Schließen Sie die Kabel einwandfrei an, um unerwünschtes Rauschen zu vermeiden.
• Schlagen Sie in den Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Komponenten nach.
• Sie können diesen Recorder nicht an ein Fernsehgerät anschließen, das keine SCART- oder
Videoeingangsbuchse besitzt.
• Ziehen Sie vor dem Anschließen die Netzkabel der einzelnen Komponenten ab.
Anschlüsse und Einstellungen
15
Schritt 1: Anschließen des Antennenkabels
Führen Sie zum Anschließen des Antennenkabels die folgenden Schritte aus.
„Bereitschaftsmodus“ wird im Setup-Menü „System 1“ auf „Modus1“ (Vorgabe) eingestellt,
und es erscheint kein Bild auf dem Fernsehgerät, wenn sich der Recorder im
Bereitschaftsmodus befindet.
Um Fernsehprogramme im Bereitschaftsmodus zu sehen, setzen Sie „Bereitschaftsmodus“ in
„Schritt 6: Schnellkonfiguration“ auf Seite 24 auf „Modus2“, oder verwenden Sie einen
Splitter, um die Antennen-Eingangssignale zwischen dem Fernsehgerät und dem Recorder
aufzuteilen.
z
Sie können „Bereitschaftsmodus“ im Setup-Menü „System 1“ (Seite 100) auch auf „Modus2“ setzen.
b
• Wenn Sie ein Flachkabel (300-Ohm-Doppellitze) als Antennenkabel verwenden, schließen Sie die
Antenne über einen Außenantennenstecker (nicht mitgeliefert) an den Recorder an.
• Wenn Sie getrennte Kabel für AERIAL-Antennen verwenden, schließen Sie die Antenne über eine
AERIAL UHF/VHF-Weiche (nicht mitgeliefert) an den Recorder an.
Wand
an AERIAL IN
DVD-Recorder
an AERIAL OUT
Antenneneingang
Antennenkabel
(mitgeliefert)
: Signalfluss
zum
Fernsehgerät
1 Trennen Sie das Antennenkabel von Ihrem Fernsehgerät ab, und schließen Sie es
an die Buchse AERIAL IN an der Rückwand des Recorders an.
2 Verbinden Sie AERIAL OUT am Recorder über das mitgelieferte Antennenkabel mit
dem Antenneneingang Ihres Fernsehgerätes.
16
Schritt 2: Anschließen von Fernsehgerät und
Audiokomponenten
Wählen Sie eine der folgenden Anschlussarten entsprechend der Eingangsbuchse an Ihrem
TV-Monitor, Projektor oder der Audiokomponente, wie z. B. einem AV-Verstärker
(Receiver).
Anschließen eines SCART-Kabels
Wenn Sie „LINE 3-Ausgang [LINE 1 In]“ im Setup-Menü „Video Ein/Aus“ (Seite 105) auf
„S-Video [S-Video]“, „RGB [Video/RGB]“ oder „RGB [Decoder]“ setzen, verwenden Sie
ein SCART-Kabel, das mit dem gewählten Signal kompatibel ist.
DVD-Recorder
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät
Anschließen eines HDMI-Kabels
Verwenden Sie ein geprüftes HDMI-Kabel, um digitale Bild- und Tonwiedergabe in hoher
Qualität über die Buchse HDMI OUT zu genießen.
Angaben zum Anschluss eines Sony-Fernsehgerätes/einer Audiokomponente, das/die mit der
Funktion „Steuerung für HDMI“ kompatibel ist, finden Sie auf Seite 20.
Anschlüsse und Einstellungen
Anschluss eines Fernsehgerätes
DVD-Recorder
Fernsehgerät
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
,Fortsetzung
17
Anschluss eines Fernsehgerätes über eine Audiokomponente
DVD-Recorder
Audiokomponente
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Anschließen weiterer Kabel
Anschluss an Videobuchsen
Der Anschluss an Videobuchsen ermöglicht
Bildwiedergabe.
A KomponentenVideoausgangsbuchsen (Y, P
Rot
Blau
Grün
Dadurch kommen Sie in den Genuss einer
exakten Farbwiedergabe und einer hohen
Bildqualität.
Wenn Ihr Fernsehgerät Signale des
Progressivformats 525p/625p akzeptiert und
Sie die HDMI-Verbindung nicht benutzen,
verwenden Sie diese Anschlussart, und
setzen Sie „Progressiv“ im Setup-Menü
„Schnellkonfiguration“ (Seite 24) auf
„Kompatibel“. Oder setzen Sie „Komp.Video-Ausgang“ im Setup-Menü „Video
Ein/Aus“ auf „Progressiv“, um ProgressivVideosignale zu übertragen. Einzelheiten
hierzu finden Sie unter „Komp.-VideoAusgang“ auf Seite 105.
B/CB, PR/CR)
Rot
Blau
Grün
Fernsehgerät
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
B Videoausgangsbuchse
Gelb
Gelb
Sie können Bilder in Standardqualität
genießen.
Anschluss an Audiobuchsen
Der Anschluss an Audiobuchsen ermöglicht
Tonwiedergabe.
C Digitale Audioausgangsbuchse
(COAXIAL)
Wenn Ihre Audiok omponente einen Dolby*1
Digital-, DTS-*2 oder MPEG-Audiodecoder
und eine digitale Eingangsbuchse besitzt,
verwenden Sie diesen Anschluss. Die
Surroundeffekte Dolby Digital (5.1ch), DTS
(5.1ch) und MPEG Audio (5.1ch) sind
verfügbar.
18
*1
2 Führen Sie den HDMI-Stecker gerade in
die HDMI-Buchse ein.
Vermeiden Sie Biegen oder
*2
Druckausübung auf den HDMI-Stecker.
Anschlüsse und Einstellungen
D Audioausgangsbuchsen L/R (links/
rechts)
Weiß
(L)
Rot (R)
Weiß
(L)
Rot (R)
Bei diesem Anschluss werden die zwei
Lautsprecher Ihres Fernsehgerätes bzw.
Ihrer Audiokomponente für die
Tonwiedergabe verwendet.
Bei Anschluss an die HDMI-Buchse
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus.
Durch unsachgemäße Behandlung können
HDMI-Buchse und -Stecker beschädigt
werden.
1 Richten Sie den HDMI-Stecker unter
Beachtung seiner Form genau auf die
HDMI-Buchse an der Rückseite des
Recorders aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker
nicht umgedreht oder schief ist.
b
• Ziehen Sie das HDMI-Kabel vor dem
Transportieren des Recorders ab.
• Drücken Sie den Recorder nicht gegen die
Schrankwand, wenn Sie den Recorder mit
angeschlossenem HDMI-Kabel in einen
Schrank stellen. Anderenfalls kann die HDMIBuchse oder das HDMI-Kabel beschädigt
werden.
• Verdrehen Sie den HDMI-Stecker beim
Anschließen an die bzw. Abziehen von der
HDMI-Buchse nicht, um eine Beschädigung der
HDMI-Buchse und des Steckers zu vermeiden.
Bei Wiedergabe von „Breitwand“-Bildern
Manche aufgenommenen Bilder passen
eventuell nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Angaben zum Ändern der Bildgröße finden
Sie auf Seite 104.
Bei Anschluss an einen Videorecorder
Schließen Sie Ihren Videorecorder an die
Buchse LINE 1/DECODER am Recorder an
(Seite 26).
z
Angaben zur korrekten Lautsprecheranordnung
entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen
der angeschlossenen Komponenten.
umgedreht
SchiefStecker ist
,Fortsetzung
19
b
• Schließen Sie den Recorder nicht mit einem
SCART-Kabel und einem HDMI-Kabel an Ihr
Fernsehgerät an.
• Verbinden Sie den Recorder und Ihr
Fernsehgerät nicht mit mehr als einem
Videokabeltyp gleichzeitig.
• Wenn Sie den Recorder über die SCARTBuchse an Ihr Fernsehgerät anschließen, wird
die Eingangssignalquelle des Fernsehgerätes
automatisch auf den Recorder eingestellt, sobald
Sie die Wiedergabe starten. Drücken Sie
nötigenfalls die Taste TV t an der
Fernbedienung, um den Eingang auf TV
umzuschalten.
• Die Buchse HDMI OUT kann nicht mit DVIBuchsen verbunden werden, die nicht HDCPkompatibel sind (z. B. DVI-Buchsen an PCDisplays).
• Bei Verwendung der HDMI-Verbindung
werden keine Komponenten-Progressivsignale
ausgegeben.
• Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen Ihres
Fernsehgerätes nicht gleichzeitig mit den
Buchsen LINE 2 IN (R-AUDIO-L). Dadurch
erzeugen die Lautsprecher Ihres Fernsehgerätes
unerwünschtes Rauschen.
• Wenn Sie den Anschluss an die
Audioeingangsbuchsen L/R vornehmen,
verbinden Sie nicht gleichzeitig die Buchsen
LINE 2 IN (R-AUDIO-L) und LINE 2 OUT (RAUDIO-L) mit den Audioausgangsbuchsen
Ihres Fernsehgerätes. Dadurch erzeugen die
Lautsprecher Ihres Fernsehgerätes
unerwünschtes Rauschen.
• Wenn Sie den Anschluss an die Buchse HDMI
OUT oder DIGITAL OUT (COAXIAL)
vornehmen, nachdem Sie den Anschluss beendet
haben, führen Sie die entsprechenden
Einstellungen im Setup-Menü „AudioAusgang“ (Seite 109) durch. Anderenfalls geben
Ihre Lautsprecher keinen Ton oder lautes
Rauschen ab.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC.
Info zu den Funktionen
„Steuerung für HDMI“ für
BRAVIA Sync (nur für HDMIVerbindungen)
Wenn Sie Sony-Komponenten, die mit der
Funktion „Steuerung für HDMI“ kompatibel
sind, mit einem HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) anschließen, vereinfacht sich
die Bedienung wie folgt:
• One-Touch Play (Seite 61)
• Systemausschaltung
Wenn Sie das Fernsehgerät mit der EinAus-Taste an der Fernbedienung des
Fernsehgerätes ausschalten, schalten sich
die mit der Funktion „Steuerung für
HDMI“ kompatiblen Komponenten
automatisch aus. Während des Aufnahmeoder Überspielbetriebs schaltet sich der
Recorder jedoch nicht aus, selbst wenn Sie
das Fernsehgerät ausschalten.
• BRAVIA Sync-Anzeige
Sie können den Recorder steuern, indem
Sie die Taste SYNC MENU an der
Fernbedienung des Fernsehgerätes
drücken.
b
• Je nach der angeschlossenen Komponente ist die
Funktion „Steuerung für HDMI“ eventuell
unwirksam. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung der Komponente nach.
• Sie können die BRAVIA Sync-Anzeigefunktion
nur benutzen, wenn das angeschlossene
Fernsehgerät über die Taste SYNC MENU
verfügt. Einzelheiten zu BRAVIA Sync
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des Fernsehgerätes.
• Um die BRAVIA Sync-Funktionen zu benutz en,
setzen Sie „Steuerung für HDMI“ im SetupMenü „System 1“ (Seite 101) auf „Ein“
(Vorgabe).
20
Schritt 3: Einsetzen
Schritt 4: Anschließen
eines Conditional
Access Module (CAM)
(nur RDR-DC105/DC205)
Setzen Sie das von Ihrem Diensteanbieter
gelieferte Conditional Access Module
(CAM) ein, um verschlüsselte
Digitalsendungen zu empfangen. Dieser
Recorder ist für den Einsatz mit Modulen
ausgelegt, die den DVB-Standard
unterstützen. Wenden Sie sich an Ihren
Diensteanbieter, um das korrekte CAM zu
erhalten.
Schieben Sie das CAM bis zum Anschlag
in den CAM-Schacht ein.
So entnehmen Sie das CAM
Drücken Sie Z rechts vom CAM-Schacht.
des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an
den Eingang AC IN des Recorders an.
Schließen Sie dann die Netzkabel von
Recorder un d Fernsehgerät an das Str omnetz
an. Nachdem Sie das Netzkabel
angeschlossen haben, müssen Sie einen
Moment warten, bevor Sie den
Recorder bedienen. Sie können den
Recorder bedienen, sobald das
Frontplattendisplay aufleuchtet und der
Recorder den Bereitschaftsmodus erreicht.
Wenn Sie zusätzliche Geräte an diesen
Recorder anschließen (Seite 26), schließen
Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse abgeschlossen sind.
an AC IN
1
2
an Stromnetz
Anschlüsse und Einstellungen
b
• Der CAM-Schacht akzeptie rt nur PC-Karten von
Type I und Type II. Führen Sie keine anderen
Karten oder unzulässige Objekte in den CAMSchacht ein.
• Unterlassen Sie das Entnehmen oder Einsetzen
des CAM während des Empfangs von
Sendungen. Dies führt dazu, dass kein Bild
angezeigt wird.
21
Schritt 5: Vorbereiten
der Fernbedienung
Sie können den Recorder mit der
mitgelieferten Fernbedienung steuern.
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) so
ein, dass die Markierungen 3 und # der
Batterien gemäß den Markierungen im
Batteriefach ausgerichtet sind. Richten Sie
die Fernbedienung zur Benutzung auf den
Fernbedienungssensor am Recorder.
b
• Falls die mitgelieferte Fernbedienung andere
Sony DVD-Recorder oder -Player beeinflusst,
ändern Sie die Befehlsmodusnummer für diesen
Recorder (Seite 101).
• Legen Sie die Batterien korrekt ein, um
mögliches Auslaufen und Korrosion zu
vermeiden. Berühren Sie ausgelaufene
Batterieflüssigkeit nicht mit bloßen Händen.
Beachten Sie Folgendes:
– Verwenden Sie keine neue Batterie mit einer
alten, oder Batterien unterschiedlicher
Hersteller zusammen.
– Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen.
– Wenn Sie die Fernbedienung voraussichtlich
längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus.
– Falls die Batterien auslaufen, wischen Sie die
Flüssigkeit im Batteriefach restlos aus, und
legen Sie neue Batterien ein.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor (mit
an der Frontplatte markiert) keinem starken
Licht, wie z. B. direktem Sonnenlicht oder dem
Licht eines Leuchtkörpers, aus. Anderenfalls
reagiert der Recorder möglicherweise nicht auf
die Fernbedienung.
• Wenn Sie die Batterien der Fernbedienung
auswechseln, werden Codenummer und
Befehlsmodus möglic herweise auf die Vorgaben
zurückgestellt. Stellen Sie die korrekte
Codenummer und den Befehlsmodus erneut ein.
Steuern eines Fernsehgerätes
mit der Fernbedienung
Sie können das Signal der Fernbedienung
zur Steuerung Ihres Fernsehgerätes
einstellen.
b
• Je nach dem angeschlossenen Gerät sind Sie
eventuell nicht in der Lage, Ihr Fernsehgerät mit
einigen oder allen der nachstehenden Tasten zu
steuern.
• Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben,
wird die vorher eingegebene Codenummer
gelöscht.
Zifferntasten
TV [/1
TV/DVD
TV 2 +/–
TV t
TV PROG
+/–
1 Halten Sie die Taste TV [/1 am
unteren Ende der Fernbedienung
gedrückt.
Drücken Sie nicht die Taste [/1 am
oberen Ende der Fernbedienung.
2 Während Sie TV [/1 gedrückt halten,
geben Sie den Herstellercode des
Fernsehgerätes mithilfe der
Zifferntasten ein.
Um beispielsweise „09“ einzugeben,
drücken Sie erst „0“, dann „9“.
Nachdem Sie die letzte Ziffer
eingegeben haben, lassen Sie die Taste
TV [/1 los.
22
Codenummern von steuerbaren
Fernsehgeräten
Wenn mehr als eine Codenummer
aufgelistet ist, geben Sie die Nummern
nacheinander ein, bis Sie die Nummer
gefunden haben, die mit Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
HerstellerCodenummer
Sony01 (Vorgabe)
Grundig11
Hitachi24
ITT15, 16
JVC33
LG/Goldstar76
Loewe45
Nokia15, 16, 69, 73
Panasonic17, 49
Philips06, 07, 08, 72
Saba12, 13, 74
Samsung22, 23, 71
Sanyo25
Sharp29
Telefunken36
Thomson43, 75
Toshiba38
So benutzen Sie die Taste TV/DVD (nur
für SCART-Verbindungen)
Die Taste TV/DVD schaltet zwischen TVModus und DVD-Modus um. Drücken Sie
die Taste TV/DVD, wenn sich der Recorder
im Stoppmodus befindet oder kein Menü auf
dem Fernsehschirm erscheint. Richten Sie
Ihre Fernbedienung auf den Recorder, wenn
Sie diese Taste drücken.
TV-Modus: Wählen Sie diese Position,
wenn Sie hauptsächlich den Tuner des
Fernsehgerätes verwenden. Wenn Sie die
Wiedergabe starten, wird die
Eingangssignalquelle für das Fernsehgerät
automatisch auf den Recorder eingestellt.
DVD-Modus: Wählen Sie diese Position,
wenn Sie hauptsächlich den Tuner des
Recorders verwenden.
Ändern der
Programmpositionen des
Recorders mit der
Fernbedienung
Sie können die Programmpositionen des
Recorders mithilfe der Zifferntasten ändern.
Beispiel: für Kanal 50
Drücken Sie „5“, „0“ und dann .
Anschlüsse und Einstellungen
Die Fernbedienung führt die folgenden
Funktionen aus:
TastenFunktionen
TV [/1Ein- und
TV
2 (Lautstärke)
+/–
TV PROG +/–Wahl der
TV t
(Eingangswahl)
Ausschalten Ihres
Fernsehgerätes.
Einstellen der
Lautstärke Ihres
Fernsehgerätes.
Programmposition
an Ihrem
Fernsehgerät.
Umschalten der
Eingangssignalquelle
Ihres Fernsehgerätes.
23
Schritt 6:
Schnellkonfiguration
Nehmen Sie die Grundeinstellungen vor,
indem Sie die Bildschirmanweisungen unter
„Schnellkonfiguration“ befolgen.
Achten Sie darauf, dass während dieses
Vorgangs keine Kabel abgetrennt werden
und die Funktion „Schnellkonfiguration“
nicht beendet wird.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
TV [/1
1 Schalten Sie den Recorder und Ihr
Fernsehgerät ein. Stellen Sie dann
den Eingang Ihres Fernsehgerätes so
ein, dass das Signal des Recorders
auf dem Fernsehschirm erscheint.
2 Folgen Sie den
Bildschirmanweisungen zur
Durchführung jeder Einstellung, und
drücken Sie oder , um
fortzufahren.
Sprache (Sprache)
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeigen mit M/m aus.
Land
Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region mit
M/m aus.
Postleitzahl
Geben Sie Ihre Postleitzahl von links
mit </M/m/, ein, und drücken Sie
.
Automatische Kanaleinstellung
(Seite 96)
1 Wählen Sie den abzutastenden
Kanaltyp mit </, aus, und
drücken Sie m.
„Alle“: Es werden sowohl digitale
als auch analoge Kanäle gesucht.
„Digital“: Nur digitale Kanäle
werden abgetastet.
„Analog“: Nur analoge Kanäle
werden abgetastet.
Wenn Sie „Analog“ wählen, gehen
Sie zu Schritt 3.
2 Wählen Sie den abzutastenden
Diensttyp „Alle Dienste“ oder
„Freie Dienste“ mit </, aus, und
drücken Sie m.
3 Wählen Sie „Start“, und drücken
Sie .
Der Recorder beginnt mit der
Abtastung der
Programmpositionen.
TV-Typ (Seite 104)
• Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät
haben, wählen Sie „16:9“.
• Wenn Sie ein Standard-Fernsehgerät
haben, wählen Sie „4:3 Letter Box“
oder „4:3 Pan Scan“. Damit wird
festgelegt, w ie „Breitwand“-Bilder a uf
Ihrem Fernsehgerät angezeigt werden.
24
Progressiv
Wenn Sie ein mit dem Progressivformat
kompatibles Fernsehgerät über die
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
an diesen Recorder anschließen, wählen
Sie „Kompatibel“.
Wenn Sie die HDMI-Verbindung
benutzen (Seite 17), überspringt der
Recorder die Einstellung von
„Progressiv“.
Bereitschaftsmodus (Seite 100)
Wählen Sie den Modus für den
ausgeschalteten Zustand des Recorders.
• „Ja (Modus 2)“: Es werden
Eingangssignale ausgegeben, wenn
sich der Recorder im
Bereitschaftsmodus befindet.
• „Nein (Modus 1)“: Es werden keine
Eingangssignale ausgegeben, wenn
sich der Recorder im
Bereitschaftsmodus befindet.
Manuelle Zeiteinstellung
Der Recorder stellt die Uhr automatisch
ein. Wenn das Signal nicht auffindbar
ist, stellen Sie die Uhr manuell ein.
Stellen Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde
und Minute mit </M/m/, ein, und
drücken Sie , um die Uhr zu starten.
3 Drücken Sie , wenn „Beenden“
erscheint.
„Schnellkonfiguration“ ist beendet.
So kehren Sie zum vorhergehenden
Schritt zurück
Drücken Sie O RETURN.
z
Wenn Sie „Schnellkonfiguration“ erneut
ausführen wollen, drücken Sie SYSTEM MENU,
und wählen Sie „Schnellkonfiguration“ in
„Grundeinstellungen“ (Seite 112).
Anschlüsse und Einstellungen
Um GUIDE Plus+ Systemdaten zu
empfangen, muss Ihr Recorder
ausgeschaltet sein, wenn er nicht
benutzt wird. Nach der
Anfangseinrichtung kann es bis zu
24 Stunden dauern, bis die
Fernsehprogramminformationen
empfangen werden.
25
Anschließen eines Videorecorders oder ähnlichen
Gerätes
Nachdem Sie das Netzkabel des Recorders von der Netzsteckdose abgezogen haben,
schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchsen LINE
IN dieses Recorders an.
Um das Bild des angeschlossenen Videorecorders oder eines ähnlichen Gerätes über den
Recorder anzusehen, während sich der Recorder im Bereitschaftsmodus befindet, setzen Sie
„Bereitschaftsmodus“ im Setup-Menü „System 1“ (Seite 100) auf „Modus2“. Anderenfalls
erscheint kein Bild.
Benutzen Sie die Buchse DV IN an der Frontplatte, wenn das Gerät über eine DVAusgangsbuchse (Buchse i.LINK) verfügt (Seite 89).
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
Angaben zum Aufnehmen auf diesem Recorder finden Sie unter „Aufnehmen von
angeschlossenen Geräten“ auf Seite 49.
Anschluss an die Buchse LINE 1/DECODER
Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchse LINE 1/
DECODER dieses Recorders an.
Videorecorder
an i LINE 1/DECODER
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
an T LINE 3 – TV
Fernsehgerät
an SCART-Eingang
DVD-Recorder
26
b
• Bilder, die Kopierschutzsignale zur Verhinderung von Kopieren enthalten, können nicht aufgenommen
werden.
• Wenn Sie die Recordersignale durch einen Videorecorder leiten, erhalten Sie u. U. kein klares Bild auf
Ihrem Fernsehschirm.
VideorecorderDVD-RecorderFernsehgerät
Schließen Sie Ihren Videorecorder in der unten gezeigten Reihenfolge an den DVD-Recorder und Ihr
Fernsehgerät an. Um Videobänder zu betrachten, geben Sie das Signal des Videorecorders über einen
zweiten Line-Eingang Ihres Fernsehgerätes ein.
Line-Eingang 1
VideorecorderFernsehgerät
DVD-Recorder
Line-Eingang 2
• Wenn Sie von diesem DVD-Recorder auf einen Videorecorder aufnehmen, schalten Sie die
Eingangssignalquelle nicht durch Drücken der Taste TV/DVD an der Fernbedienung auf TV um.
• Wenn Sie das Netzkabel des Recorders abziehen, können die Signale vom angeschlossenen
Videorecorder nicht wiedergegeben werden.
Anschluss an die Buchsen LINE 2 IN an der Frontplatte
Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchsen LINE
2 IN dieses Recorders an. Wenn das Gerät eine S-Video-Buchse besitzt, können Sie anstelle
eines Audio/Video-Kabels ein S-Video-Kabel verwenden.
Videorecorder usw.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
Anschlüsse und Einstellungen
S-Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
an LINE 2 IN
: Signalfluss
Audio/Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
DVD-Recorder
,Fortsetzung
27
z
Wenn das anzuschließende Gerät nur monauralen Ton ausgibt, nehmen Sie den Anschluss nur an die
Eingangsbuchsen L(MONO) und VIDEO an der Frontplatte des Recorders vor. Lassen Sie die
Eingangsbuchse R unbenutzt.
b
• Lassen Sie die gelbe Buchse LINE IN (VIDEO) unbenutzt, wenn Sie ein S-Video-Kabel verwenden.
• Verbinden Sie die Ausgangsbuchse dieses Recorder nicht mit der Eingangsbuchse eines anderen
Gerätes, wenn die Ausgangsbuchse des anderen Gerätes mit der Eingangsbuchse dieses Recorders
verbunden ist. Anderenfalls kann es zu Störgeräuschen (Rückkopplung) kommen.
• Verbinden Sie den Recorder und Ihr Fernsehgerät nicht mit mehr als einem Videokabeltyp gleichzeitig.
28
Anschließen eines externen Decoders
Sie können Programme eines externen Decoders (analoger PAY-TV/Canal Plus-Decoder)
sehen oder aufnehmen, wenn Sie einen Decoder (nicht mitgeliefert) an den Recorder
anschließen. Ziehen Sie das Netzkabel des Recorders von der Netzsteckdose ab, wenn Sie den
Decoder anschließen.
Um die Programme des angeschlossenen externen Decoders (analoger PAY-TV/Canal PlusDecoder) anzusehen, während sich der Recorder im Bereitschaftsmodus befindet, setzen Sie
„Bereitschaftsmodus“ im Setup-Menü „System 1“ (Seite 100) auf „Modus2“. Anderenfalls
erscheint kein Bild.
Beachten Sie, dass Sie „L1“ nicht wählen können, wenn Sie „LINE 3-Ausgang [LINE 1 In]“
in Schritt 5 von „Einstellen von Programmpositionen eines externen Decoders (analoger
PAY-TV/Canal Plus-Decoder)“ (Seite 30) auf „Video [Decoder]“ oder „RGB [Decoder]“
setzen, weil Line 1 als dedizierte Leitung für den Decoder reserviert wird.
Einstellen von
Programmpositionen eines
externen Decoders (analoger
PAY-TV/Canal Plus-Decoder)
Um analoge PAY-TV/Canal PlusProgramme zu sehen oder aufzunehmen,
stellen Sie Ihren Recorder mithilfe der
Bildschirmanzeige auf Empfang der
Programmpositionen ein.
Um die Programmpositionen korrekt
einzustellen, führen Sie unbedingt alle
nachstehenden Schritte aus.
1 Drücken Sie SYSTEM MENU.
Das Systemmenü erscheint.
2 Wählen Sie „Grundeinstellungen“
mit M/m, und drücken Sie .
3 Wählen Sie „Video Ein/Aus“ mit
M/m, und drücken Sie .
4 Wählen Sie „LINE 3-Ausgang [LINE 1
In]“ mit M/m, und drücken Sie .
5 Drücken Sie M/m zur Wahl von
„Video [Decoder]“ oder „RGB
[Decoder]“, und drücken Sie dann
.
6 Drücken Sie O RETURN, um auf
„Grundeinstellungen“
zurückzuschalten.
7 Wählen Sie „Kanal“ mit M/m, und
drücken Sie .
8 Wählen Sie „Man. Einst. für An. TV“
mit M/m, und drücken Sie .
9 Wählen Sie die gewünschte
Programmposition mit M/m aus, und
drücken Sie die rote Taste
(„Bearbeiten“).
10
Wählen Sie „Kanal“ mit M/m, und
wählen Sie dann die
Programmposition des externen
Decoders mit </,.
11
Wählen Sie „Tonformat“ mit M/m,
und wählen Sie dann eines der
verfügbaren TV-Systeme B/G, D/K, I
oder L mit </,.
Um Sendungen in Frankreich zu
empfangen, wählen Sie „L“.
12
Wählen Sie „Decoder“ mit M/m, und
wählen Sie dann „Ein“ mit </,.
13
Drücken Sie die rote Taste
(„Speichern“).
So kehren Sie zum vorhergehenden
Schritt zurück
Drücken Sie O RETURN.
b
• Wenn Sie das Netzkabel des Recorders
abziehen, können die Signale vom
angeschlossenen Decoder nicht wiedergegeben
werden.
• Um die Programme des angeschlossenen
externen Decoders (analoger PAY-TV/Canal
Plus-Decoder) anzusehen, während sich der
Recorder im Bereitschaftsmodus befindet,
setzen Sie „Bereitschaftsmodus“ im SetupMenü „System 1“ (Seite 100) auf „Modus2“.
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.