Sony RDP-XF100IP User Manual [es]

Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 No. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non collocare candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a spruzzi e non mettere sull’apparecchio stesso degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
Poiché la spina principale è utilizzata per scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare l’unità stessa a una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità nell’unità, scollegare subito la spina principale dalla presa CA.
L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegata alla presa di rete, anche se il l’unità stessa è stata spenta.
La targa e le informazioni importanti sulla sicurezza sono posizionate sulla parte esterna inferiore dell’unità principale e sulla superficie dell’adattatore di alimentazione CA.
ATTENZIONE
Se la pila viene sostituita in modo errato, si potrebbero verificare esplosioni. Sostituirla esclusivamente con una pila dello stesso tipo.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
La validità della marcatura CE è limitata solo a quei paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio economico europeo).
Caratteristiche
• Compatibile con iPod/iPhone
• Radio FM con possibilità di memorizzazione di 20 stazioni
• Batteria ricaricabile per uso portatile
• Funzione ingresso audio
• Telecomando senza fili in dotazione
Precauzioni
• Alimentare l’unità con la fonte di alimentazione specificata nella sezione “Caratteristiche tecniche”.
• Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.
• Poiché per il diffusore viene impiegato un magnete potente, in prossimità dell’unità non conservare carte di credito a codifica magnetica o orologi a molla, onde evitare eventuali danni causati dal magnete stesso.
• Non lasciare l’unità nei pressi di fonti di calore, come caloriferi o condotti dell’aria calda, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
• Permettere una circolazione d’aria adeguata per evitare surriscaldamenti interni. Non collocare l’unità su superfici (tessuti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano bloccare la aperture di ventilazione.
• Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità, scollegare quest’ultima dalla presa di corrente e farla controllare da personale qualificato prima di riutilizzarla.
• Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente.
NOTE SULLA PILA AL LITIO
• Pulire la pila con un panno asciutto per garantire un contatto ottimale.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della pila.
• Non afferrare la pila con pinze metalliche, poiché potrebbe verificarsi un corto circuito.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Accessorio applicabile: telecomando
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.
4-182-698-52(1)
Personal Audio Docking System
RDP-XF100iP
©2010 Sony Corporation Printed in China
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Preparazione di una sorgente di alimentazione
La batteria ricaricabile deve essere caricata prima del primo utilizzo dell’unità o quando è scarica. L’unità può essere utilizzata mentre la batteria è in carica.
1 Collegare il cavo di alimentazione CA (in dotazione)
all’adattatore di alimentazione CA (in dotazione).
2 Collegare saldamente l’adattatore di alimentazione CA
alla presa a jack DC IN 20V posta sul retro dell’unità e innestarlo in una presa a muro.
AUDIO IN DC IN 20V
Adattatore di alimentazione CA
Cavo di alimentazione CA
Alla presa a muro
Nota sull’adattatore di alimentazione CA
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore di alimentazione CA Sony fornito in dotazione. I prodotti di altre case potrebbero avere spine con polarità diversa. Utilizzando adattatori di alimentazione CA diversi da quello fornito in dotazione si potrebbero verificare anomalie di funzionamento dell’unità.
3 Verificare che il processo di carica sia iniziato.
Quando il processo di carica ha inizio, viene visualizzato l’indicatore della batteria. Durante la fase di carica, l’indicatore di carica è in movimento.
Quando l’unità è spenta
Al termine del processo di carica, appare brevemente l’indicatore di batteria carica, e poi scompare.

Note
• Se si collega l’adattatore di alimentazione CA quando la batteria è completamente carica, appare brevemente l’indicatore di batteria carica, e poi scompare.
• Se si collega l’adattatore di alimentazione CA quando la batteria è quasi scarica, viene avviato il processo di carica e si alternano le visualizzazioni dell’indicatore di batteria in esaurimento e di carica in corso.
Quando appare l’indicatore di batteria in esaurimento, l’unità può funzionare solo se è collegata all’adattatore di alimentazione CA.
 
Quando l’unità è accesa
Quando il processo di carica si conclude, viene visualizzato l’indicatore di batteria carica.
Nota
• Per caricare la batteria sono necessarie circa 7 ore.
Uso della batteria ricaricabile
L’unità può essere alimentata con la batteria ricaricabile anziché con l’adattatore di alimentazione CA.
Nota
• Quando l’adattatore di alimentazione CA è scollegato, la potenza in uscita massima risulta inferiore.
Per verificare la carica rimanente della batteria
La carica rimanente della batteria viene indicata all’accensione dell’unità. Man mano che la carica si riduce, il numero di tacche dell’indicatore della batteria diminuisce.
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
Quando la batteria è quasi completamente scarica, il simbolo “LOW BATT” lampeggia e l’unità si spegne. Per caricare la batteria, collegare l’adattatore di alimentazione CA. (Vedere “Preparazione di una sorgente di alimentazione”.)
 
Note
• La carica rimanente della batteria non viene indicata quando si spegne l’unità.
• Quando appare il simbolo “LOW BATT”, sono necessari almeno 30 minuti per ricaricare la batteria.
• L’indicatore della batteria serve a dare un’indicazione approssimativa della carica rimanente.
• L’autonomia della batteria varia a seconda delle condizioni di utilizzo.
Durata della batteria
Condizione di utilizzo
Durata della batteria
Riproduzione iPod ca. 7 ore* Ricezione FM ca. 7 ore
Misurazione eseguita in base agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
* Misurazione eseguita utilizzando una batteria ricaricabile
completamente carica durante la riproduzione con un iPod classic completamente carico.
Quando sostituire la batteria ricaricabile
L’esecuzione di cariche ripetute determina una progressiva diminuzione dell’autonomia della batteria ricaricabile. Quando l’autonomia risulta dimezzata anche dopo una ricarica completa, occorre sostituire la batteria ricaricabile.
Nota
• La batteria ricaricabile non è reperibile ovunque. Per acquistare una batteria ricaricabile (NH - 2000 RDP), rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Sorgenti di alimentazione
Sostituzione della batteria ricaricabile
1 Fare scorrere il fermo verso UNLOCK e fare scorrere
RELEASE nella direzione indicata dalla freccia sulla
parte inferiore dell’unità. Il coperchio del vano batteria si apre. Rimuovere il coperchio.
2
Utilizzare una moneta ecc per estrarre la batteria ricaricabile.
3
Rimuovere la batteria ricaricabile e scollegare il connettore dalla presa a jack posta all’interno del vano batteria.
4 Collegare il connettore di una nuova batteria
ricaricabile alla presa a jack e inserire la batteria nell’unità.
5 Chiudere il coperchio del vano batteria e fare scorrere
il fermo verso LOCK.
1
2
3
4
5
Note
• Quando si inserisce una batteria nuova, occorre caricarla prima dell’uso. Per informazioni dettagliate, vedere “Preparazione di una sorgente di alimentazione”.
• Prima di sostituire la batteria ricaricabile, spegnere l’unità.
• Prima di sostituire la batteria ricaricabile, collocare un panno morbido o simili sotto l’unità.
Preparazione del telecomando
Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, assicurarsi di rimuovere la pellicola isolante.
Quando sostituire la pila
In condizioni d’uso normali, la pila (CR2025) ha una durata di circa 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di controllare l’unità, sostituire la pila usata con una nuova.
CR2025
Note
• Non tentare di caricare la pila.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere la pila per evitare danni causati da eventuali perdite di elettrolita e corrosione.
Funzionamento
Antenna
Display
Sensore del telecomando
Alloggiamento dell’adattatore dock
I pulsanti VOL + e sull’unità e sul telecomando hanno un riferimento tattile.
Prima di utilizzare l’unità
Per accendere/spegnere l’unità
Premere  (accensione). Quando si accende l’unità, l’indicatore del pulsante  (accensione) diventa verde.
Per regolare il volume
Premere VOL +/−.
Nota
• Quando l’unità è spenta, l’unico comando utilizzabile è il pulsante
 (accensione).
Sistema di economizzazione dell’energia
Al termine della riproduzione di brani dell’iPod (o altro apparecchio collegato alla presa a jack AUDIO IN), se non si esegue alcuna operazione per circa 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Note
• Se non si esegue alcuna operazione per più di 30 secondi mentre l’unità è accesa, il display si spegne. In tal caso, occorre premere DISPLAY per riaccendere il display.
• Quando l’adattatore di alimentazione CA è scollegato, l’unità non può essere accesa con il telecomando.
Funzione di blocco accensione
La funzione di blocco accensione è utile per evitare che l’unità si accenda inavvertitamente durante il trasporto.
Per impostare la funzione di blocco accensione
Tenere premuto  (accensione) con l’adattatore di alimentazione CA scollegato. “HOLD” lampeggia 2 volte, dopodiché il display si spegne. Quando è impostata la funzione di blocco accensione, l’unità non può essere accesa premendo
 (accensione).
Per disattivare la funzione di blocco accensione
Tenere premuto  (accensione). “RELEASE” lampeggia 2 volte, dopodiché la funzione di blocco accensione viene disattivata. L’unità si accende automaticamente.
Suggerimento
• Quando si collega l’adattatore di alimentazione CA all’unità, la funzione di blocco accensione viene disattivata.
Apertura/chiusura dell’alloggiamento dell’adattatore dock
Inserendo un iPod nell’alloggiamento dell’adattatore dock di questa unità, è possibile ascoltare i brani in esso contenuti.
Quando si inserisce un iPod nell’unità, assicurarsi di utilizzare l’adattatore dock universale fornito in dotazione con l’iPod o acquistabile da Apple Inc. Se si utilizza un iPhone, un iPhone 3G, un iPhone 3GS o un iPhone 4, collegare l’adattatore dock universale per iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS o iPhone 4 prima di eseguire il collegamento. Il numero dell’adattatore, , o , è indicato nella parte inferiore dell’adattatore dock universale fornito in dotazione. è per iPhone, per iPhone 3G e iPhone 3GS e è per iPhone 4. Controllare il numero dell’adattatore prima di utilizzarlo.
Adattatore dock universale
Note
• Per utilizzare un iPod, fare riferimento al relativo manuale utente.
• Il connettore dell’unità è destinato esclusivamente all’utilizzo con un iPod. Se si utilizza un dispositivo non adatto al connettore, collegarlo alla presa a jack AUDIO IN dell’unità con il cavo di connessione audio in dotazione.
• Sony declina ogni responsabilità nel caso di danneggiamento o perdita dei dati registrati su un iPod durante l’utilizzo del medesimo collegato all’unità.
• Per informazioni sulle condizioni ambientali di utilizzo dell’iPod, fare riferimento al sito Web di Apple Inc.
4 Premere
/
per selezionare il numero di
preselezione desiderato, quindi premere ENTER. La nuova stazione sostituisce la precedente.
 
Suggerimento
• Per ripristinare la condizione precedente, premere MENU prima di premere ENTER per impostare al passaggio 4.
Per ascoltare le stazioni radio memorizzate
Per sintonizzare la radio su una stazione memorizzata, premere PRESET +/–.



Impostazione di una trasmissione FM stereo su mono
Se la ricezione stereofonica di una stazione FM è disturbata, è possibile passare da stereo a mono.
1 Premere MENU.
2 Premere
/
per selezionare “ST/MONO”, quindi
premere ENTER.

3 Premere
/
per selezionare “MONO”, quindi
premere ENTER.

L’audio della stazione radio FM ora sarà monofonico.
Suggerimenti
• Per ascoltare l’audio in stereo, selezionare “STEREO” al passaggio 3.
• Per ripristinare la condizione precedente, premere
MENU prima di
premere ENTER per eseguire l’impostazione al passaggio 3.

Connessione di apparecchi opzionali
Collegando un apparecchio opzionale, ad esempio un lettore audio digitale portatile, è possibile ascoltare i brani musicali in esso contenuti attraverso i diffusori di questa unità. Prima di effettuare collegamenti, si raccomanda di spegnere tutti gli apparecchi. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio che si desidera connettere.
1 Collegare la presa a jack AUDIO IN posta sul retro
dell’unità al jack di uscita di linea del lettore digitale portatile o altro apparecchio utilizzando un cavo di collegamento audio.
2 Premere  (accensione) per accendere l’unità. 3 Accendere l’apparecchio collegato. 4 Premere ripetutamente FUNCTION finché non
appare “AUDIO IN” nel display. L’audio dell’apparecchio collegato viene emesso dai
diffusori di questa unità.
AUDIO IN DC IN 20V
Cavo di collegamento audio (in dotazione)
A un dispositivo esterno
Note
• Consultare inoltre il manuale del dispositivo collegato.
• Con alcuni dispositivi esterni potrebbe non essere possibile utilizzare il cavo di collegamento audio in dotazione. In tal caso, utilizzare un cavo adatto al dispositivo esterno in uso.
• Durante l’ascolto della radio mediante un dispositivo esterno collegato, spegnere il dispositivo collegato per evitare disturbi. Se si verificano disturbi, anche se il dispositivo è stato spento, scollegare e posizionare il dispositivo esterno lontano dall’unità.
Impostazione dell’enfasi audio (equalizzazione)
Questa unità consente di regolare l’enfasi per ricevere i segnali senza disturbi. Premere ripetutamente SOUND per selezionare l’impostazione dell’enfasi audio desiderata.










Per Premere
Spegnere l’iPod Tenere premuto
.
Interrompere la riproduzione
Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente.
Passare al brano successivo
(in avanti)
Passare al brano precedente
(all’indietro)*
Individuare un punto durante l’ascolto dell’audio
(in avanti) o (all’indietro)
durante la riproduzione, tenendolo premuto fino ad individuare il punto desiderato.
Individuare un punto mentre si osserva il display dell’iPod
(in avanti) o (all’indietro)
mentre la riproduzione è in pausa, tenendolo premuto fino ad individuare il punto desiderato.
Passare al menu precedente
MENU
Selezionare una voce di menu o un brano da riprodurre
(su)/ (giù)
Rendere operativa la voce di menu selezionata o avviare la riproduzione
ENTER
* Durante la riproduzione, questa operazione consente
di tornare all’inizio del brano corrente. Per passare al brano precedente, premere due volte.
Note
• Quando si posiziona o si rimuove l’iPod, tenerlo allo stesso angolo del connettore dell’unità, evitando di piegarlo o torcerlo per non danneggiare il connettore.
• Non trasportare l’unità con l’iPod sul connettore. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
• Quando si posiziona o si rimuove l’iPod, tenere saldamente l’alloggiamento dell’adattatore dock con una mano.
• Prima di disconnettere l’iPod, interrompere la riproduzione.
Informazioni sui copyright
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per il collegamento all’ iPod o all’ iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per la conformità agli standard Apple. Apple non può essere ritenuta responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della relativa conformità agli standard di sicurezza e normativi. Nota: l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe influire sulle prestazioni wireless.
Per utilizzare l’unità come caricabatterie per l’iPod
Questa unità può essere utilizzata come caricabatterie per l’iPod. Per caricare l’iPod, collegare l’adattatore di alimentazione CA. Lo stato del processo di carica viene visualizzato sul display dell’iPod. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’iPod.
Suggerimento
• L’iPod può anche essere caricato senza l’adattatore di alimentazione CA premendo FUNCTION per selezionare “iPod” quando la carica è al Livello 1 o Livello 2.
Ascolto della radio
1 Premere  (accensione). 2 Premere ripetutamente FUNCTION finché non appare
“RADIO” nel display.

Dopo un breve lasso di tempo nel display appare la frequenza.
3 Tenere premuto TUNING +/− finché la frequenza
non inizia a cambiare nel display. L’unità esegue automaticamente la ricerca delle
stazioni radio e si sintonizza sulla prima stazione con audio nitido.
Se la radio non si sintonizza su nessuna stazione, premere ripetutamente TUNING +/− per variare la frequenza in piccoli incrementi.
Quando l’unità riceve una stazione FM che trasmette in stereo, appare “STEREO”.



Suggerimenti
• Se si tocca o utilizza l’iPod collegato a questa unità mentre si sta ascoltando la radio, possono verificarsi interferenze. In questo caso, evitare di toccare o utilizzare l’iPod.
• Se si ascolta la radio mentre un iPhone è collegato all’unità, potrebbero verificarsi interferenze alla ricezione radiofonica. In questo caso, rimuovere l’iPhone.
Per migliorare la ricezione
Estendere completamente l’antenna telescopica e orientarla in modo da ottenere una ricezione ottimale.
Nota
• Per regolare la direzione dell’antenna, afferrarla alla
base. Se si muove l’antenna con una forza eccessiva, si rischia di danneggiarla.
Memorizzazione delle stazioni radio
Questa unità consente di memorizzare fino a 20 stazioni radio.
1 Premere MENU.
2 Premere
/
per selezionare “AUTO PRESET”,
quindi premere ENTER. Le stazioni vengono memorizzate automaticamente in
ordine di frequenza, partendo dalle frequenze più basse.
 
Suggerimento
• Per ripristinare la condizione precedente, premere MENU prima di premere ENTER per impostare.
Se non è possibile preselezionare automaticamente una stazione
Se il segnale di una stazione è debole, potrebbe essere necessario memorizzarla manualmente.
1 Sintonizzare la radio sulla stazione desiderata. 2 Premere MENU.
3 Premere
/
per selezionare “PRESET”, quindi
premere ENTER.

Per impostare l’iPod
1 Premere PUSH OPEN sull’alloggiamento
dell’adattatore dock sulla parte anteriore dell’unità per aprirlo.
L’alloggiamento si blocca in posizione aperta con uno scatto.
2 Collegare l’adattatore all’iPod/iPhone.
3 Collocare l’iPod/iPhone nell’alloggiamento.
Suggerimento
• Prima di inserire l’iPod nell’alloggiamento, rimuovere la relativa custodia o cover per permettere un inserimento corretto.
Per chiudere l’alloggiamento dell’adattatore dock
Tenere premuto LOCK RELEASE nell’angolo dell’alloggiamento dell’adattatore dock, quindi chiudere l’alloggiamento.
Riproduzione dei brani di un iPod
1 Premere  (accensione). 2 Premere ripetutamente FUNCTION finché non viene
visualizzato “iPod” nel display.

3 Premere .
L’iPod avvia la riproduzione. È possibile controllare l’iPod collegato mediante la
presente unità o i tasti dell’iPod.
Soluzione dei problemi
Generali
L’unità non si accende quando l’adattatore di alimentazione CA è collegato.
• Assicurarsi che l’adattatore di alimentazione CA sia collegato saldamente alla presa a muro.
L’unità non si accende quando l’adattatore di alimentazione CA è scollegato.
• Potrebbe essere stata impostata la funzione di blocco accensione. In questo caso, disattivare la funzione di blocco accensione. (Vedere “Funzione di blocco accensione”.)
• La batteria ricaricabile potrebbe essere scarica. In questo caso, collegare l’adattatore di alimentazione CA per caricare la batteria. (Vedere “Preparazione di una sorgente di alimentazione”.)
I pulsanti dell’unità non funzionano.
• Quando l’unità è spenta, l’unico comando utilizzabile è il pulsante  (accensione). Accendere l’unità prima di utilizzare i comandi.
La batteria ricaricabile è scarica.
• Collegare l’adattatore di alimentazione CA per caricare la batteria.
Non viene emesso alcun suono.
• Regolare il volume con VOL +/−.
L’audio è disturbato.
• Assicurarsi che l’unità non si trovi vicino a telefoni cellulari o apparecchi simili accesi.
Il display si spegne.
• Se non si esegue alcuna operazione per più di 30 secondi, il display si spegne. Premere DISPLAY per riaccendere il display.
Nel display appare “ERROR” e l’unità si spegne automaticamente.
• Se questo problema si verifica spesso, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
iPod
Non viene emesso alcun suono.
• Accertarsi che l’iPod sia connesso saldamente.
I comandi non vengono eseguiti.
• Accertarsi che l’iPod sia connesso saldamente.
L’iPod non può essere caricato se l’adattatore di alimentazione CA è scollegato.
• L’iPod non può essere caricato se la batteria dell’unità è in esaurimento.
Non è possibile chiudere l’alloggiamento dell’adattatore dock.
• Tenere premuto LOCK RELEASE mentre si chiude l’alloggiamento dell’adattatore dock.
Radio
La qualità della ricezione è scarsa.
• Estendere completamente l’antenna e orientarla in modo che la ricezione FM sia ottimale.
Il segnale audio è debole o di scarsa qualità.
• Allontanare l’unità dal televisore.
Il segnale video del televisore è instabile.
• Se si sta ascoltando una trasmissione radio FM vicino a un televisore con un’antenna per interni, allontanare l’unità dal televisore.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Quando l’adattatore di alimentazione CA è scollegato, l’unità non può essere accesa con il telecomando. In questo caso, premere  (accensione) sull’unità per accenderla.
• Se la batteria del telecomando è in esaurimento, sostituirla con una nuova.
• Puntare il telecomando verso il relativo sensore sull’unità.
• Rimuovere gli eventuali ostacoli posti tra il telecomando e l’unità.
• Assicurarsi che il sensore del telecomando non sia posto sotto luci forti, ad esempio esposto alla luce solare diretta o posto sotto una lampada a incandescenza.
• Avvicinarsi all’unità quando si utilizza il telecomando.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche tecniche
Sezione iPod
Uscita CC: 5 V MAX: 500 mA
Sezione radio
Gamma di frequenze
Banda Frequenza Incremento
di frequenza
FM 87,5 MHz − 108 MHz 0,05 MHz
Generali
Diffusore
Circa 7,6 cm di diametro. 4 Ω
Ingresso
Presa a jack AUDIO IN (minipresa stereo ø 3,5 mm)
Uscita di potenza
20 W + 20 W (1% di distorsione armonica) (con l’adattatore di alimentazione CA)
Requisiti di alimentazione
Batteria ricaricabile: NH - 2000 RDP
Durata della batteria
Per informazioni dettagliate, consultare il paragrafo “Durata della batteria” in “Uso della batteria ricaricabile”.
Sorgente di alimentazione esterna
DC IN 20V
Dimensioni
Circa 356,0 mm × 162,8 mm × 119,7 mm (l/a/p)
Peso
Circa 1,9 kg
Accessori in dotazione
Telecomando (1) Adattatore di alimentazione CA (1) Cavo di alimentazione CA (1) Cavo di collegamento audio (1) Adattatore Dock Universale per iPhone (1) Adattatore Dock Universale per iPhone 3G e iPhone 3GS (1) Adattatore Dock Universale per iPhone 4 (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA Bande di frequenza*: FM: 87,5 MHz – 108 MHz Frequenza intermedia*: FM: 128 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par.
3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Modelli di iPod compatibili
Di seguito sono riportati i modelli di iPod compatibili. Prima di utilizzare l’iPod, aggiornarlo alla versione più recente del software.
iPod nano di
3ª generazione
(video)
iPod classic
iPod di
4ª generazione
iPod touch di
1ª generazione
iPhone 4
iPhone
iPod nano di
1ª generazione
iPod di
4ª generazione
(display a colori)
iPhone 3G
iPod nano di
4ª generazione
(video)
iPod touch di
2ª generazione
iPod nano di
2ª generazione
(aluminum)
iPod di
5ª generazione
(video)
iPod mini
iPod nano di 5ª generazione (videocamera)
iPhone 3GS
iPod touch di
3ª generazione
Note
• Nelle presenti istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene utilizzato come riferimento generale per le funzioni dell’iPod relative a un iPod o a un iPhone, se non diversamente specificato nel testo o nelle figure.
• Il connettore dell’unità è progettato per l’uso esclusivo con iPod. Per utilizzare dispositivi non compatibili con questo connettore, collegarli alla presa a jack AUDIO IN della presente unità utilizzando il cavo di collegamento audio in dotazione.
• Sony non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite di dati registrati sull’iPod durante l’utilizzo di un iPod collegato alla presente unità.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.
Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Het naamplaatje en belangrijke veiligheidsinformatie bevinden zich aan de buitenkant op de onderzijde van het hoofdapparaat en op het oppervlak van de netvoedingsadapter.
OPGELET
Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde type.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot alleen die landen waarin dit wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in de EEG-landen (Europees Econo-misch Gebied).
Functies
• Ondersteunt iPod/iPhone
• FM-tuner met 20 voorkeurszenders
• Oplaadbare batterij voor draagbaar gebruik
• Audio-ingangsfunctie
• Draadloze afstandsbediening bijgeleverd
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik het apparaat met de stroombron die wordt vermeld bij "Technische gegevens".
• Als u het netsnoer wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken en niet aan het snoer.
• Er wordt een krachtige magneet gebruikt in de luidspreker, dus u moet creditcards met magnetische codering en horloges die met de hand moeten worden opgewonden, uit de buurt van het apparaat houden. Anders kunnen deze voorwerpen worden beschadigd door de magneet.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof, mechanische trillingen of schokken.
• Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie om oververhitting van het apparaat te voorkomen. Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond (een tapijt, een deken, enzovoort) of in de buurt van gordijnen of andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt.
• Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het verder gebruikt.
• Gebruik een zachte doek die is bevochtigd met een mild zeepsopje om de behuizing van het apparaat te reinigen.
OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJ
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting optreden.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Geldt ook voor dit accessoire: Afstandsbediening
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Met alle vragen over of eventuele problemen met het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Een voedingsbron voorbereiden
Laad de oplaadbare batterij op voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt of als de batterij uitgeput is. U kunt het apparaat gebruiken tijdens het laden.
1 Koppel het netsnoer (bijgeleverd) los van de
netvoedingsadapter (bijgeleverd).
2 Sluit de netvoedingsadapter stevig aan op de DC IN
20V-aansluiting op de achterzijde van dit apparaat en
steek de stekker in een stopcontact.
AUDIO IN DC IN 20V
Netvoedingsadapter Netsnoer
Naar stopcontact
Opmerking over de netvoedingsadapter
• Gebruik uitsluitend de door Sony bijgeleverde netvoedingsadapter. De polariteit van de stekkers van andere fabrikanten kan verschillend zijn. Als de bijgeleverde netvoedingsadapter niet gebruikt wordt, kan het apparaat defect raken.
3 Controleer of het laden begonnen is.
Als het laden start, verschijnt de batterijaanduiding. Tijdens het laden wordt de animatie van de laadaanduiding herhaald.
Als het apparaat uitgeschakeld is
Als het laden voltooid is, verschijnt de volle batterijaanduiding even, waarna deze verdwijnt.

Opmerkingen
• Als u de netvoedingsadapter aansluit terwijl de batterij volledig opgeladen is, verschijnt de volle batterijaanduiding even, waarna deze verdwijnt.
• Als u de netvoedingsadapter aansluit terwijl het batterijvermogen laag is, begint het laden en wordt de animatie van de aanduiding voor laag batterijvermogen en laden herhaald.
Het apparaat kan niet worden bediend zonder de netvoedingsadapter terwijl de aanduiding voor laag batterijvermogen te zien is.
 
Als het apparaat ingeschakeld is
Als het laden voltooid is, verschijnt de volle batterijaanduiding.
Opmerking
• Het duurt ongeveer 7 uur om de batterij op te laden.
De oplaadbare batterij gebruiken
U kunt het toestel gebruiken met de oplaadbare batterij in plaats van met de netvoedingsadapter.
Opmerking
• De maximale uitvoer zal lager zijn als de netvoedingsadapter losgekoppeld is.
Het resterende batterijvermogen controleren
Het resterende batterijvermogen wordt aangegeven als het apparaat ingeschakeld is. Naarmate het resterende batterijvermogen afneemt, vermindert de batterijaanduiding.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Als de batterij bijna volledig leeg is, knippert "LOW BATT" en wordt het toestel uitgeschakeld. Sluit de netvoedingsadapter aan om de batterij op te laden. (Raadpleeg "Een voedingsbron voorbereiden".)
 
Opmerkingen
• Het resterende batterijvermogen wordt niet aangegeven als het apparaat uitgeschakeld is.
• Het apparaat heeft minstens 30 minuten nodig om de batterij op te laden als "LOW BATT" verschijnt.
• De batterijaanduiding toont het resterende batterijvermogen bij benadering.
• De gebruiksomstandigheden hebben een invloed op de snelheid waarmee de batterij uitgeput raakt.
Werkingsduur van de batterij
Actie Werkingsduur van
de batterij
iPod afspelen ongeveer 7 uur* FM ontvangen ongeveer 7 uur
Gemeten volgens de JEITA-norm (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
* Gemeten met behulp van een volledig opgeladen oplaadbare batterij
met een volledig opgeladen iPod classic die werd afgespeeld.
Wanneer vervangt u de oplaadbare batterij
Door herhaaldelijk opladen vermindert de capaciteit van de oplaadbare batterij na verloop van tijd. Vervang de oplaadbare batterij als de capaciteit verminderd is tot de helft van de gebruikelijke tijd, zelfs na het volledig opladen van de batterij.
Opmerking
• De oplaadbare batterij is niet in de handel verkrijgbaar. Om een oplaadbare batterij te kopen (NH - 2000 RDP), raadpleegt u uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Voedingsbronnen
De oplaadbare batterij vervangen
1 Schuif de sluiting naar UNLOCK en schuif RELEASE
in de richting van de pijl op de onderzijde van dit apparaat. Het deksel van het batterijvak gaat open; verwijder vervolgens het deksel.
2
Gebruik een muntstuk of iets dergelijks om de oplaadbare batterij te verwijderen.
3
Verwijder de herlaadbare batterij en koppel de voedingsdraad los van de aansluiting in het batterijvak.
4 Sluit de voedingsdraad van een nieuwe oplaadbare
batterij aan op de aansluiting en plaats de batterij in het apparaat.
5 Sluit het deksel van het batterijvak en schuif de
sluiting naar LOCK.
1
2
3
4
5
Opmerkingen
• Laad een nieuwe batterij op vóór gebruik. Raadpleeg "Een voedingsbron voorbereiden" voor meer informatie.
• Schakel het apparaat uit voordat u de oplaadbare batterij vervangt.
• Leg tijdens het vervangen van de oplaadbare batterij een zachte doek of iets dergelijks onder het apparaat.
De afstandsbediening voorbereiden
Voordat u de afstandsbediening in gebruik neemt, moet u het plastic beschermlaagje verwijderen.
Wanneer moet u de batterij vervangen
Bij normaal gebruik gaat de batterij (CR2025) ongeveer 6 maand mee. Als u het apparaat niet meer kunt bedienen met de afstandsbediening, vervangt u de batterij door een nieuwe.
CR2025
Opmerkingen
• Probeer de batterij niet op te laden.
• Als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt, moet u de batterij verwijderen om eventuele beschadiging door lekkage en corrosie te voorkomen.
Bediening
Antenne
Scherm
Afstandsbe­dieningssensor
Dockinglade
VOL + en op het apparaat en op de afstandsbediening zijn voorzien van een voelstip.
Vóór gebruik van het apparaat
De stroom in-/uitschakelen
Druk op  (aan/uit). De aanduiding van de  (aan/uit)-toets zal groen oplichten als het apparaat ingeschakeld wordt.
Het volume regelen
Druk op VOL +/−.
Opmerking
• Als het apparaat uitgeschakeld is, zal alleen de  (aan/uit)-toets
werken.
Energiebeheerssysteem
Nadat het afspelen van een iPod (of van een component die aangesloten is op de AUDIO IN-aansluiting) voltooid is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld als er gedurende ongeveer 20 minuten geen handeling wordt uitgevoerd.
Opmerkingen
• Als het apparaat ingeschakeld is en er meer dan ongeveer 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd, wordt het scherm uitgeschakeld. Druk in dat geval op DISPLAY om het scherm opnieuw in te schakelen.
• Het toestel kan niet worden ingeschakeld met de afstandsbediening als de netvoedingsadapter losgekoppeld is.
Vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets
U kunt de vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets instellen om te voorkomen dat het toestel tijdens het verplaatsen ongewild wordt ingeschakeld.
De vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets instellen
Houd  (aan/uit) ingedrukt terwijl de netvoedingsadapter losgekoppeld is. "HOLD" knippert 2 keer en het scherm wordt uitgeschakeld. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld door op  (aan/uit) te drukken terwijl de vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets ingesteld is.
De vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets annuleren
Houd  (aan/uit) ingedrukt. "RELEASE" knippert 2 keer en de vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets wordt geannuleerd. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld.
Tip
• De vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets wordt geannuleerd als u de netvoedingsadapter op het apparaat aansluit.
De dockinglade openen/ sluiten
U kunt naar het geluid van een iPod luisteren door deze in de dockinglade van dit apparaat te plaatsen.
Wanneer u een iPod in het apparaat plaatst, moet u de universele dockadapter die bij uw iPod is geleverd, of een in de handel verkrijgbaar product van Apple Inc. gebruiken. Als u een iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS of iPhone 4 gebruikt, bevestigt u de bijgeleverde universele dockadapter voor de iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS of iPhone 4 vóór het aansluiten. Het nummer van de adapter, , of , wordt weergegeven aan de onderzijde van de bijgeleverde universele dockadapters. is voor de iPhone, is voor de iPhone 3G en iPhone 3GS, en is voor de iPhone 4. Controleer het nummer van de adapter voordat u deze gebruikt.
Universele dockadapter
Opmerkingen
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw iPod voor meer informatie over het gebruik van een iPod.
• De aansluiting van het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik met een iPod. Als u een apparaat gebruikt dat niet past op de aansluiting, dan dient u dat aan te sluiten op de AUDIO IN-aansluiting van dit apparaat met behulp van de bijgeleverde audiokabel.
• Sony is niet verantwoordelijk voor verlies of beschadiging van gegevens die op een iPod zijn opgenomen wanneer u een iPod gebruikt die op dit apparaat is aangesloten.
• Raadpleeg de website van Apple Inc. voor meer informatie over de gebruiksomgeving voor uw iPod.
Voorkeurszenders afspelen
Druk op PRESET +/– om af te stemmen op een opgeslagen zender.



Een FM-stereo-uitzending naar monogeluid schakelen
U kunt een FM-stereo-uitzending naar monogeluid schakelen als er ruis op de FM-ontvangst zit.
1 Druk op MENU.
2 Druk op
/
om "ST/MONO" te selecteren en druk
op ENTER.

3 Druk op
/
om "MONO" te selecteren en druk op
ENTER.

De FM-uitzending wordt in mono afgespeeld.
Tips
• Selecteer "STEREO" in stap 3 voor stereogeluid.
• Om terug te gaan naar de vorige status, drukt u op
MENU voordat u
in stap 3 op ENTER drukt om op te slaan.

Optionele componenten aansluiten
U kunt het geluid van een optionele component, zoals een draagbare digitale muziekspeler, beluisteren via de luidsprekers van dit apparaat. Zorg dat de stroom van alle componenten uitgeschakeld is voordat u iets aansluit. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de component die u wilt aansluiten.
1 Sluit de AUDIO IN-aansluiting op de achterzijde van
het apparaat aan op de lijnuitgang van de draagbare digitale muziekspeler of andere component met behulp van een audiokabel.
2 Druk op  (aan/uit) om het apparaat in te
schakelen.
3 Schakel de aangesloten component in. 4 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "AUDIO IN"
op het scherm verschijnt. Het geluid van de aangesloten component wordt
uitgevoerd door de luidsprekers van het apparaat.
AUDIO IN DC IN 20V
Audiokabel (bijgeleverd)
Naar externe apparatuur
Opmerkingen
• Raadpleeg ook de handleiding van de aangesloten apparatuur.
• De bijgeleverde audiokabel kan mogelijk niet worden gebruikt met bepaalde externe apparatuur. In dat geval gebruikt u een kabel die geschikt is voor de externe apparatuur die u gebruikt.
• Als u naar de radio luistert terwijl externe apparatuur is aangesloten, moet u de aangesloten apparatuur uitschakelen om storing te voorkomen. Als er storing optreedt, zelfs wanneer de apparatuur is uitgeschakeld, koppelt u de externe apparatuur los en plaatst u de apparatuur verder uit de buurt van dit apparaat.
Het karakter van het geluid kiezen (equalizing)
U kunt het karakter van het geluid aanpassen. Druk herhaaldelijk op SOUND om het gewenste geluidskarakter te kiezen.










Actie Toets
De iPod uitschakelen
Houd ingedrukt.
Afspelen onderbreken
Druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.
Naar de volgende track gaan
(vooruit)
Naar de vorige track gaan
(achteruit)*
Een punt zoeken tijdens het beluisteren van geluid
Houd tijdens het afspelen
(vooruit) of (achteruit)
ingedrukt tot het gewenste punt.
Een punt zoeken terwijl u het scherm van de iPod bekijkt
Houd in de pauzemodus
(vooruit) of (achteruit)
ingedrukt tot het gewenste punt.
Teruggaan naar het vorige menu
MENU
Een menu-item of een track selecteren voor afspelen
(omhoog)/ (omlaag)
Het geselecteerde menu­item uitvoeren of het afspelen starten
ENTER
* Tijdens het afspelen gaat u met deze handeling terug
naar het begin van de huidige track. Druk twee keer om terug te gaan naar de vorige track.
Opmerkingen
• Wanneer u de iPod plaatst of verwijdert, moet u de iPod in dezelfde hoek houden als de hoek van de aansluiting van dit apparaat en mag u de iPod niet draaien of buigen om schade aan de aansluiting te voorkomen.
• Verplaats het apparaat niet als er een iPod in de aansluiting is geplaatst. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Als u de iPod plaatst of verwijdert, moet u de dockinglade stevig vasthouden.
• Onderbreek het afspelen voordat u de iPod loskoppelt.
Informatie over auteursrechten
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc, geregistreerd in de VS en andere landen.
"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op, respectievelijk, een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
Dit apparaat gebruiken als batterijlader voor uw iPod
U kunt het apparaat gebruiken als batterijlader voor uw iPod. Laad uw iPod op als de netvoedingsadapter aangesloten is. De oplaadstatus wordt op het scherm van de iPod weergegeven. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.
Tip
• U kunt ook uw iPod opladen zonder de netvoedingsadapter door op FUNCTION te drukken om "iPod" te selecteren als de batterijaanduiding op Niveau 1 of Niveau 2 staat.
Naar de radio luisteren
1 Druk op  (aan/uit). 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "RADIO" op
het scherm verschijnt.

Na een korte tijd verschijnen de cijfers van de frequentie op het scherm.
3 Houd TUNING +/− ingedrukt tot de cijfers van de
frequentie beginnen te veranderen op het scherm. Het apparaat zoekt automatisch de radiofrequenties af
en stopt wanneer het een duidelijke zender vindt. Als u niet op een zender kunt afstemmen, drukt u
herhaaldelijk op TUNING +/− om de frequentie stapsgewijs te veranderen.
Als een FM-stereo-uitzending wordt ontvangen, verschijnt "STEREO".



Tips
• Als u een iPod aanraakt of bedient die op dit apparaat aangesloten is terwijl u naar de radio luistert, kan er ruis hoorbaar zijn. Raak in dat geval de iPod niet aan of bedien deze niet.
• Als u naar de radio luistert terwijl er een iPhone is aangesloten op het apparaat, kan de radio-ontvangst worden gestoord. Verwijder de iPhone in dat geval.
De ontvangst verbeteren
Strek de telescopische antenne volledig uit en regel de hoek af voor de beste ontvangst.
Opmerking
• Houd de onderkant van de antenne vast terwijl u de
richting afregelt. U kunt de antenne beschadigen als u deze met te veel kracht beweegt.
Voorkeurszenders instellen
U kunt tot 20 radiozenders als voorkeurszender in het geheugen van het apparaat opslaan.
1 Druk op MENU.
2 Druk op
/
om "AUTO PRESET" te selecteren en
druk op ENTER. De zenders worden automatisch in het geheugen
opgeslagen van de lagere frequenties tot de hogere.
 
Tip
• Om terug te gaan naar de vorige status, drukt u op MENU voordat u op ENTER drukt om op te slaan.
Als een zender niet automatisch kan worden ingesteld
Een zender met een zwak signaal moet soms handmatig worden ingesteld.
1 Stem af op de gewenste zender. 2 Druk op MENU.
3 Druk op
/
om "PRESET" te selecteren en druk op
ENTER.

4 Druk op
/
om het gewenste voorkeursnummer te
selecteren en druk op ENTER. De nieuwe zender vervangt de vorige.
 
Tip
• Om terug te gaan naar de vorige status, drukt u op MENU voordat u in stap 4 op ENTER drukt om op te slaan.
De iPod plaatsen
1 Druk op PUSH OPEN op de dockinglade aan de
voorzijde van dit apparaat om deze te openen. De lade klikt als ze vergrendeld wordt in de open
positie.
2 Bevestig de adapter voor uw iPod/iPhone.
3 Plaats uw iPod/iPhone in de lade.
Tip
• Verwijder het hoesje of de bescherming van uw iPod voordat u deze in de lade plaatst, zodat de verbinding stabiel is.
De dockinglade sluiten
Houd LOCK RELEASE op de hoek van de dockinglade ingedrukt en sluit de lade.
Een iPod afspelen
1 Druk op  (aan/uit). 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "iPod" op het
scherm verschijnt.

3 Druk op .
De iPod begint met afspelen. U kunt de aangesloten iPod bedienen met dit apparaat
of met de iPod-toetsen.
Problemen oplossen
Algemeen
De stroom wordt niet ingeschakeld als de netvoedingsadapter aangesloten is.
• Zorg dat de netvoedingsadapter stevig op het stopcontact aangesloten is.
De stroom wordt niet ingeschakeld als de netvoedingsadapter losgekoppeld is.
• Mogelijk is de vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets ingesteld. Annuleer in dat geval de vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets. (Raadpleeg "Vergrendelfunctie voor de aan/uit-toets".)
• De oplaadbare batterij kan leeg zijn. Sluit in dat geval de netvoedingsadapter aan om de batterij op te laden. (Raadpleeg "Een voedingsbron voorbereiden".)
De toetsen op het apparaat werken niet.
• Wanneer het apparaat uitgeschakeld is, werkt alleen de  (aan/ uit)-toets. Schakel het apparaat in voordat u het bedient.
De oplaadbare batterij is leeg.
• Sluit de netvoedingsadapter aan om de batterij op te laden.
Er is geen geluid.
• Regel VOL +/−.
Er is ruis hoorbaar.
• Zorg ervoor dat het apparaat zich niet in de buurt van mobiele telefoons en dergelijke bevindt.
Het scherm wordt uitgeschakeld.
• Als er langer dan 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd, wordt het scherm uitgeschakeld. Druk op DISPLAY om het scherm opnieuw in te schakelen.
"ERROR" verschijnt op het scherm en het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
• Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar als dit vaak voorkomt.
iPod
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.
Een handeling wordt niet uitgevoerd.
• Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.
De iPod kan niet worden opgeladen als de netvoedingsadapter losgekoppeld is.
• U kunt de iPod niet opladen als het batterijvermogen van het apparaat laag is.
De dockinglade kan niet gesloten worden.
• Houd LOCK RELEASE ingedrukt terwijl u de dockinglade sluit.
Radio
Ontvangst is slecht.
• Strek de antenne volledig uit en richt voor de beste FM-ontvangst.
Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit.
• Plaats het apparaat verder van de tv weg.
Het beeld van de tv is onstabiel.
• Als u een FM-programma beluistert met een binnenantenne in de nabijheid van de tv, plaats dan het apparaat verder van de tv weg.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Het toestel kan niet worden ingeschakeld met de afstandsbediening als de netvoedingsadapter losgekoppeld is. Druk in dat geval op  (aan/uit) op het apparaat om dit in te schakelen.
• Vervang de batterij in de afstandsbediening door een nieuwe als het vermogen laag is.
• Zorg dat u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het apparaat richt.
• Verwijder mogelijke obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat.
• Zorg dat de afstandsbedieningssensor niet wordt blootgesteld aan fel licht zoals direct zonlicht of licht van fluorescentielampen.
• Ga dichter bij het apparaat als u de afstandsbediening gebruikt.
Als het probleem aanhoudt, raadpleegt u uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
iPod
Gelijkstroom uit: 5 V MAX: 500 mA
Radio
Frequentiebereik
Band Frequentie Afsteminterval
FM 87,5 MHz − 108 MHz 0,05 MHz
Algemeen
Luidspreker
Diameter van ongeveer 7,6 cm. 4 Ω
Invoer
AUDIO IN-aansluiting (ø 3,5-mm stereo-ministekker)
Uitgangsvermogen
20 W + 20 W (bij 1% harmonische vervorming) (Met netvoedingsadapter)
Stroomvereisten
Oplaadbare batterij: NH - 2000 RDP
Werkingsduur van de batterij
Raadpleeg "Werkingsduur van de batterij" of "De oplaadbare batterij gebruiken" voor meer informatie.
Externe voedingsbron
DC IN 20V
Afmetingen
Ongeveer 356,0 mm × 162,8 mm × 119,7 mm (b/h/d)
Gewicht
Ongeveer 1,9 kg
Bijgeleverde accessoires
Afstandsbediening (1) Netvoedingsadapter (1) Netsnoer (1) Audiokabel (1) Universele dockadapter voor iPhone (1) Universele dockadapter voor iPhone 3G en iPhone 3GS (1) Universele dockadapter voor iPhone 4 (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Compatibele iPod-modellen
Hieronder volgen de compatibele iPod-modellen. Werk de software van uw iPod bij naar de nieuwste versie voordat u deze gebruikt.
iPod nano
3e generatie
(video)
iPod classic
iPod
4e generatie
iPod touch
1e generatie
iPhone 4
iPhone
iPod nano
1e generatie
iPod
4e generatie
(kleurenscherm)
iPhone 3G
iPod nano
4e generatie
(video)
iPod touch
2e generatie
iPod nano
2e generatie
(aluminium)
iPod
5e generatie
(video)
iPod mini
iPod nano
5e generatie
(videocamera)
iPhone 3GS
iPod touch
3e generatie
Opmerkingen
• In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-functies van de iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.
• De aansluiting van het apparaat kan alleen worden gebruikt met een iPod. Als u apparaten gebruikt die niet compatibel zijn met de aansluiting, sluit u deze met de bijgeleverde audiokabel aan op de AUDIO IN-aansluiting van dit apparaat.
• Sony is niet verantwoordelijk voor verlies of beschadiging van gegevens die op de iPod zijn opgenomen wanneer u een iPod gebruikt die op dit apparaat is aangesloten.
Loading...