Sony RDP-XA900IP User Manual [de]

Personal Audio
Bedienungsanleitung DE
Docking System
Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l’uso IT
RDP-XA900iP
ACHTUNG
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
VORSICHT
Bei einer falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp aus.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine Sony CR2025­Lithiumbatterie aus. Andere Batterien können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108­0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
1
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die B atterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Inhalt
Überblick über das Personal-Audio-
Docking-System ......................................4
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ....................................... 6
Hauptgerät ...............................................6
Fernbedienung .........................................9
Vorbereitungen
Vorbereiten des Geräts und der
Fernbedienung .......................................10
Anschließen an das Stromnetz ..............10
Vorbereiten der Fernbedienung ............ 10
Einschalten des Geräts ..........................10
Herstellen einer Verbindung zum
Netzwerk ...............................................11
Herstellen einer Verbindung zu einem
Wi-Fi-Netzwerk .................................... 11
Herstellen einer Verbindung zu einem
Kabelnetzwerk ......................................11
Option 3: Wi-Fi-Verbindung mithilfe der
Suche nach einem Zugangspunkt .......... 12
Weitere Informationen
Störungsbehebung ......................................23
Technische Daten .......................................28
Kompatible iPod-Modelle und
Computer ...............................................29
Systemvoraussetzungen beim Computer zum
Konfigurieren der AirPlay-Funktion .....30
Sicherheitsmaßnahmen ...............................30
Wiedergeben von Audioinhalten
Wiedergabe vom iPod ................................15
Wiedergabe mit der AirPlay-Funktion ....... 17
Wiedergabe von Blueto oth-Geräten ...........18
Pairing mit einem Bluetooth-Gerät .......18
Bedienen eines Bluetooth-Geräts .......... 19
Wiedergabe von anderen Komponenten .... 20
Aktualisieren der Software ......................... 21
Initialisieren des Geräts ..............................22
DE
3
Überblick über das Personal-Audio-Docking-System
Mit diesem Gerät können Sie unterschiedliche Tonquellen wiedergeben lassen.
AirPlay
Bluetooth
iPod
®
Fernsehgerät usw.
Tragbarer Audioplayer usw.
Sie können einen iPod, ein iPhone oder ein iPad ins Docking-Fach dieses Geräts einsetzen, die Tonwiedergabe starten und das eingesetzte Gerät gleichzeitig laden (Seite 15).
DE
4
AirPlay
Bluetooth
Fernsehgerät usw.
Mit diesem Gerät können Sie Ton von einem iPhone/ iPod touch/iPad oder von iTunes überall im Haus wiedergeben lassen (Seite 17). Dazu müssen Sie eine Verbindung zwischen iPhone/ iPod touch/iPad und einem Wi-Fi-Netzwerk herstellen und auch dieses Gerät mit dem Netzwerk verbinden.
Sie können Ton von einem Bluetooth-Gerät, beispielsweise einem Mobiltelefon, wiedergeben lassen, indem Sie es über Funk mit diesem Gerät verbinden (Seite 18).
Sie können den Ton von einer gesondert erhältlichen Komponente, wie z. B. einem Fernsehgerät oder CD­Player, wiedergeben lassen, indem Sie sie an den Anschluss AUDIO IN (DIGITAL) dieses Geräts anschließen (Seite 20).
Tragbarer Audioplayer usw.
Sie können den Ton von einer gesondert erhältlichen Komponente, wie z. B. einem tragbaren Audioplayer, wiedergeben lassen, indem Sie sie an den Anschluss AUDIO IN (ANALOG) dieses Geräts anschließen (Seite 20).
5
DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Ober-/Vorderseite
A Docking-Fach
Drücken Sie zum Öffnen oder Schließen auf das Docking-Fach an der Vorderseite des Geräts. Setzen Sie Ihren iPod in das Docking-Fach ein, wenn Sie ihn im Fach bedienen oder laden wollen (Seite 15).
B Eingangsstatusanzeige
Gibt den Eingangsstatus des Geräts an. Weiß (normal): Das Gerät befindet sich im Modus iPod/AUDIO IN. Weiß (klein): Das Gerät befindet sich im AirPlay-/Bluetooth-Modus, aber es besteht noch keine Verbindung. Grün: Das Gerät befindet sich im AirPlay­Modus und die Verbindung wurde hergestellt.
DE
6
Blau: Das Gerät befindet sich im Bluetooth-Modus und die Verbindung wurde hergestellt.
Blinkt, wenn der Betrieb beginnt. Blinkt dreimal, wenn die Lautstärke auf den niedrigsten bzw. höchsten Wert eingestellt wird.
C Fernbedienungssensor (innen)
D Taste und Anzeige ?/1 (Ein/
Bereitschaft)
Schaltet das Gerät ein (Seite 10) oder in den Bereitschafts-/ Netzwerkbereitschaftsmodus.
Gibt den Betriebsstatus des Geräts an. Grün (leuchtet): Das Gerät ist eingeschaltet.
Grün (blinkt): Das Gerät wird gerade eingeschaltet. Rot: Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus. Gelb: Das Gerät befindet sich im Netzwerkbereitschaftsmodus.
Tipps
• Wenn sich das Gerät im Netzwerkbereitschaftsmodus befindet und einen Befehl für die Wiedergabe eines AirPlay-Geräts empfängt, schaltet sich das Gerät ein und die Wiedergabe startet automatisch.
• Um das Gerät zwischen dem Bereitschafts­und dem Netzwerkbereitschaftsmodus umzuschalten, halten Sie die Taste ?/1 gedrückt, bis die Farbe der Anzeige ?/1 wechselt.
E Tasten und Anzeigen iPod, AUDIO
IN, BLUETOOTH PAIRING
Wählt eine Tonquelle aus (Seite 15, 18,
20).
Leuchtet je nach der ausgewählten Tonquelle gelb (iPod oder AUDIO IN) bzw. blau (Bluetooth).
Die Anzeige BLUETOOTH gibt den Bluetooth-Verbindungsstatus an. Blau (leuchtet): Die Verbindung wurde hergestellt. Blau (blinkt langsam): Die Verbindung wird gerade hergestellt. Blau (blinkt schnell): Der Pairing-Modus ist aktiviert.
F Anzeige AirPlay
Leuchtet grün, wenn sich das Gerät im AirPlay-Modus befindet.
Gelb (leuchtet): Die Kabelnetzwerkverbindung wurde hergestellt. Gelb (blinkt): Die Kabelnetzwerkverbindung wird gerade hergestellt. Rot (blinkt): Eines der folgenden Probleme liegt vor. – Dieses Gerät kann den WLAN-Router/
Zugangspunkt nicht finden.
– Die für den WLAN-Router/
Zugangspunkt ausgewählte Sicherheitsmethode bzw. das Passwort
ist falsch. – Ein Fehler ist aufgetreten. Leuchtet nicht: Die Konfiguration des Wi-Fi-Netzwerks ist nicht abgeschlossen.
H Taste und Anzeige UPDATE
Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Aktualisierung der Gerätesoftware zu starten (Seite 21).
Gibt den Aktualisierungsstatus des Geräts an. Grün (leuchtet): Das Gerät kann aktualisiert werden. Grün (blinkt): Das Gerät wird gerade aktualisiert. Leuchtet nicht: Für das Gerät ist keine Aktualisierung erforderlich.
I Taste u (Wiedergabe/Pause)
Startet die iPod-Wiedergabe oder die Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts. Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Wiedergabe anzuhalten/fortzusetzen.
J Taste VOLUME +/–
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
G Anzeige LINK
Gibt den Verbindungsstatus des Kabel-/ Wi-Fi-Netzwerks an. Grün (leuchtet): Die Wi-Fi-Verbindung wurde hergestellt. Grün (blinkt): Die Wi-Fi-Verbindung wird gerade hergestellt.
DE
7
Rückseite
A Taste WPS
Wie Sie mit dieser Taste eine Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk herstellen können, wird im mitgelieferten Dokument „Konfiguration von AirPlay über Wi-Fi­Netzwerk“ erläutert.
B LAN-Anschluss
Schließen Sie hier ein Netzwerkkabel (LAN-Kabel, nicht mitgeliefert) (Seite 11) an.
C Taste RESET (NETWORK)
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Netzwerkeinstellungen zurückzusetzen (die Anzeige ?/1 beginnt zu blinken). Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand.
Hinweis
Andere als die Netzwerkeinstellungen, beispielsweise die Bluetooth-Pairing- Informationen, werden nicht zurückgesetzt.
D AUDIO IN-Anschlüsse
DIGITAL (OPT): Zum Anschließen der digitalen (optischen) Ausgangsbuchse einer externen Komponente (Seite 20).
ANALOG: Zum Anschließen der analogen Ausgangsbuchse (stereo) einer externen Komponente (Seite 20).
E Anschluss VIDEO OUT
Zum Anzeigen von Videos vom iPod im Docking-Fach (Seite 15).
F Netzeingang AC IN
Zum Anschließen des mitgelieferten Netzkabels (Seite 10).
DE
8
Fernbedienung
A Tasten iPod, AUDIO IN,
BLUETOOTH
Wählt eine Tonquelle aus (Seite 15, 18,
20).
B Taste u (Wiedergabe/Pause)
Startet die iPod-Wiedergabe oder die Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts. Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Wiedergabe anzuhalten/fortzusetzen.
Taste > (Vorwärts)
Weiterschalten zum nächsten Titel. Halten Sie die Taste zum Suchen nach einer bestimmten Stelle gedrückt.
Taste . (Rückwärts)
Zurückschalten zum vorherigen Titel. Während der Wiedergabe schalten Sie mit dieser Taste zurück zum Anfang des aktuellen Titels. Wenn Sie zum vorhergehenden Titel zurückschalten wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Halten Sie die Taste zum Suchen nach einer bestimmten Stelle gedrückt.
C Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft)
Schaltet das Gerät ein (Seite 10) oder in den Bereitschafts-/ Netzwerkbereitschaftsmodus.
D Taste DIMMER
Ändert die Helligkeit der Eingangsstatusanzeige (hell/dunkel/aus).
E Taste MENU
Schaltet zum vorherigen Menü des iPod im Docking-Fach zurück.
Taste ENTER
Bestätigt die ausgewählte Menüoption oder startet die Wiedergabe.
Taste V (Auf)/v (Ab)
Dient zum Auswählen einer Menüoption oder eines Titels für die Wiedergabe.
F Taste VOL (Lautstärke) +/–
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
DE
9
Vorbereitungen
Vorbereiten des Geräts und der Fernbedienung
Anschließen an das Stromnetz
So tauschen Sie die Batterie der Fernbedienung aus
Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, tauschen Sie die Batterie (CR2025) gegen eine neue aus.
1
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in den Netzeingang AC IN am Gerät.
2 Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
Vorbereiten der Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung zum ersten Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie entfernen.
j
mit der Seite e nach oben
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste ?/1
Die Anzeige ?/1 beginnt zu blinken. Sie können das Gerät bedienen, wenn die Anzeige ?/1 aufhört zu blinken und grün leuchtet. Auch die Anzeige LINK beginnt zu blinken. Sobald sie aufhört zu blinken, können Sie die AirPlay-Funktion konfigurieren oder nutzen. Es kann eine Weile dauern, bis die Anzeigen aufhören zu blinken.
10
Hinweis
Wenn die Wiedergabe vom angeschlossenen Gerät endet und Sie etwa 20 Minuten lang keine Funktion ausführen, schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschafts-/Netzwerkbereitschaftsmodus.
DE
Herstellen einer Verbindung zum Netzwerk
Wählen Sie anhand der folgenden Erläuterungen das passende Konfigurationsverfahren aus.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk
Option 1: Wi-Fi-Verbindung mithilfe der Konfiguration mittels der Taste WPS
Gerät für die Konfiguration: WLAN-Router/ Zugangspunkt
Einzelheiten dazu finden Sie unter A im mitgelieferten Dokument „Konfiguration von AirPlay über Wi-Fi-Netzwerk“.
Option 2: Wi-Fi-Verbindung über D-Sappli*
Gerät für die Konfiguration: iPhone/iPod touch/iPad
Herstellen einer Verbindung zu einem Kabelnetzwerk
Option 4: Kabelnetzwerkverbindung
Verbinden Sie das Gerät und den WLAN­Router/Zugangspunkt über ein Netzwerkkabel (LAN-Kabel, nicht mitgeliefert). Schalten Sie dieses Gerät danach ein. Die Anzeige LINK leuchtet gelb, wenn die Verbindung hergestellt wurde (etwa 90 Sekunden später).
Einzelheiten dazu finden Sie unter B im mitgelieferten Dokument „Konfiguration von AirPlay über Wi-Fi-Netzwerk“.
* Erläuterungen zu D-Sappli finden Sie auf Seite 16.
Option 3: Wi-Fi-Verbindung mithilfe der Suche nach einem Zugangspunkt (Seite 12)
Gerät für die Konfiguration: Mac oder PC
11
DE
Option 3: Wi-Fi-Verbindung mithilfe der Suche nach einem Zugangspunkt
1 Bereiten Sie die folgenden
Geräte vor.
•Dieses Gerät
•Mac oder PC
• WLAN-Router/Zugangspunkt
• Bei Bedarf Netzwerkkabel (LAN­Kabel, nicht mitgeliefert)
2 Halten Sie die ID Ihres WLAN
(SSID) sowie (gegebenenfalls) den Sicherheitsschlüssel bereit.
SSID (ID Ihres WLAN)
4 Rufen Sie den Bildschirm
[Sony Network Device Setting] auf.
Bei einem Mac
Starten Sie Safari, wählen Sie [Bonjour] unter [Lesezeichen] und wählen Sie dann [RDP-XA900iP].
Bei einem PC
Starten Sie den Browser und geben Sie einen der folgenden URLs in die Adressleiste des Browsers ein.
• Wenn Sie die Verbindung über ein Netzwerkkabel (LAN-Kabel) vornehmen
Sicherheitsschlüssel (WEP- oder WPA-Schlüssel)
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum WLAN-Router/Zugangspunkt nach.
3 Verbinden Sie das Gerät über
ein Netzwerkkabel (LAN-Kabel, nicht mitgeliefert) mit dem Mac oder PC. Schalten Sie dieses Gerät danach ein.
Warten Sie etwa 4 Minuten, bis die Anzeige LINK gelb leuchtet.
Tipp
Dieses Verfahren eignet sich auch für eine kabellose Verbindung. Informationen dazu finden Sie unter „So stellen Sie eine kabellose Verbindung her“ (Seite 13).
• Wenn Sie die Verbindung kabellos vornehmen
5 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, wenn der Bildschirm [Language Setup] erscheint.
12
DE
6 Wählen Sie
[Netzwerkeinstellungen] aus dem Menü.
Netzwerkeinstellungen
1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Halten Sie die Taste RESET (NETWORK)
an der Rückseite des Geräts mit einem dünnen, spitzen Gegenstand gedrückt, bis die Anzeige ?/1 zu blinken beginnt.
3 Schalten Sie das Gerät erneut ein. Warten
Sie dann etwa 70 Sekunden – 120 Sekunden, bis die Anzeige LINK erlischt.
4 Verbinden Sie das Gerät mit einem Mac
oder PC.
7 Wählen Sie die SSID des
WLAN-Routers/Zugangspunkts und geben Sie dann (bei Bedarf) den Sicherheitsschlüssel ein.
SSID
8 Wählen Sie [Anwenden]. 9 Trennen Sie das Netzwerkkabel
(LAN-Kabel) vom Gerät, wenn Sie in den Anweisungen am Bildschirm dazu aufgefordert werden.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet und die Anzeige LINK leuchtet grün, sobald die Verbindung hergestellt ist.
So stellen Sie eine kabellose Verbindung her
Hinweis
Bevor Sie mit diesem Verfahren beginnen, denken Sie bitte daran, dass Ihr Wi-Fi-Netzwerk nicht geschützt ist, bis Sie die Einstellung vollständig abgeschlossen haben. Nachdem Sie die Einstellung vollständig abgeschlossen haben, ist Ihr Wi-Fi­Netzwerk wieder geschützt, sofern Sie eine WLAN­Sicherheitsfunktion festlegen.
Bei Mac OS X
Schalten Sie den Mac ein. Klicken Sie auf das Symbol oben am Bildschirm. Schalten Sie Wi-Fi oder AirPort ein. Wählen Sie dann [Systemeinstellung „Netzwerk“ öffnen…]. Wählen Sie [RDP-XA900iP_Setup] aus der Netzwerkliste aus.
Bei Windows 7
Schalten Sie den PC ein. Klicken Sie auf das Symbol unten am Bildschirm. Wählen Sie [RDP-XA900iP_Setup] aus der Netzwerkliste aus.
Bei Windows Vista
Schalten Sie den PC ein. Klicken Sie auf das Symbol unten am Bildschirm. Klicken Sie auf [Ve rbindung mit einem Netzwerk herstellen]. Wählen Sie [RDP-XA900iP_Setup] aus der Netzwerkliste aus.
5 Führen Sie wie oben erläutert Schritt 4 bis 8
aus.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet und die Anzeige LINK leuchtet grün, sobald die Verbindung hergestellt ist.
6 Schließen Sie den Mac oder PC erneut an
Ihr Netzwerk an.
Hinweis
Dieser Vorgang muss innerhalb von 10 Minuten abgeschlossen sein. Gelingt Ihnen das nicht, beginnen Sie nochmals bei Schritt 2.
13
DE
Erläuterungen zur Anzeige LINK
Leuchtet grün.
Die Verbindung zum Wi-Fi-
(Grün)
Blinkt grün.
(Grün)
Leuchtet gelb.
(Gelb)
Blinkt gelb.
(Gelb)
Blinkt rot k Leuchtet rot
(Rot)
Die Anzeige erlischt.
(Aus)
Tipps
• Sie können die Verbindung zwischen dem Gerät und einem Kabelnetzwerk oder WLAN auch mithilfe anderer Methoden herstellen, beispielsweise dur ch manuelle Konfiguration, über WPS-PIN usw.
• Bei Bedarf können Sie die Konfiguration mit einer festen IP-Adresse vornehmen.
• Bei Bedarf können Sie die Konfiguration über einen Proxyserver vornehmen.
Netzwerk wurde hergestellt.
Dieses Gerät stellt gerade die Verbindung zum Wi-Fi­Netzwerk her. Bitte warten Sie.
Die Verbindung zum Kabelnetzwerk wurde hergestellt.
Dieses Gerät stellt gerade die Verbindung zum Kabelnetzwerk her. Bitte warten Sie.
Ein Fehler ist aufgetreten. Versuchen Sie es nochmals von vorn oder ändern Sie die Netzwerkeinstellungen.
Es wurde keine Verbindung hergestellt.
Wenn beim Vornehmen der Netzwerkeinstellungen ein Problem auftritt
Halten Sie die Taste RESET (NETWORK) an der Rückseite des Geräts mit einem dünnen, spitzen Gegenstand gedrückt (Seite 8).
Hinweise
• Wenn Sie die Taste RESET (NETWORK) gedrückt halten, werden die Netzwerkeinstellungen des Geräts zurückgesetzt.
• Andere als die Netzwerkeinstellungen, beispielsweise die B luetooth-Pairing- Informationen, werden nicht zurückgesetzt.
14
DE
Wiedergeben von Audioinhalten
Wiedergabe vom iPod
1
Drücken Sie zum Öffnen auf das Docking-Fach an der Vorderseite des Geräts.
2 Setzen Sie Ihren iPod in das
Docking-Fach ein.
Tipp
Wenn im Display des iPod eine Popup­Meldung erscheint, schlagen Sie unter „Konfiguration von AirPlay über Wi-Fi­Netzwerk“ oder „Informationen zu D-Sappli“ (Seite 16) nach.
Hinweise
• Wenn die Verbindung nicht zuverlässig funktioniert, nehmen Sie das Etui oder die Hülle vom iPod ab, bevor Sie ihn ins Docking-Fach einsetzen.
• Wenn Sie den iPod einsetzen oder herausnehmen, halten Sie den iPod im selben Winkel wie den Anschluss am Docking-Fach. Drehen oder biegen Sie den iPod nicht. Andernfalls kann der Anschluss beschädigt werden.
• Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn sich ein iPod im Docking-Fach befindet. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Halten Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen des iPod das Docking-Fach gut fest.
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe, bevor Sie den iPod vom Gerät trennen.
• Laden Sie den Akku im iPod vor dem Gebrauch eine Zeitlang auf, wenn er sehr schwach ist.
• Sony übernimmt keine Haftung für den Fall, dass auf dem iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden, wenn Sie den iPod an dieses Gerät anschließen.
• Einzelheiten zu den Umgebungsbedingungen für den Betrieb des iPod finden Sie auf der Website von Apple Inc.
So verwenden Sie das Gerät als Akkuladegerät
Sie können das Gerät auch als Akkuladegerät verwenden. Der Ladezustand wird im iPod­Display angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie im Benutzerhandbuch zum iPod.
So lassen Sie Videos vom iPod anzeigen
3 Drücken Sie die Taste iPod. 4 Drücken Sie die Taste u.
Die Wiedergabe am iPod beginnt. Sie können den angeschlossenen iPod mit diesem Gerät oder am iPod selbst bedienen.
1 Nehmen Sie den iPod aus dem Docking-
Fach heraus.
15
DE
2 Verbinden Sie den Anschluss VIDEO OUT
an der Rückseite des Geräts über ein Composite-Videokabel (nicht mitgeliefert) mit der Videoeingangsbuchse eines Monitors.
3 Setzen Sie Ihren iPod in das Docking-Fach
ein.
4 Drücken Sie die Taste iPod. 5 Drücken Sie die Taste u.
Hinweis
Nehmen Sie den iPod aus dem Docking-Fach heraus, bevor Sie ein Composite-Videokabel (nicht mitgeliefert) am Anschluss VIDEO OUT anschließen oder davon trennen.
Informationen zu D-Sappli
Im Apple App Store ist eine dedizierte App für iPod touch, iPhone und iPad erhältlich. Diese App namens „D-Sappli“ können Sie kostenlos herunterladen und sich über ihre Funktionen informieren.
Funktionen
• Über D-Sappli können Sie das Gerät mit Ihrem Netzwerk verbinden. Einzelheiten dazu finden Sie im mitgelieferten Dokument „Konfiguration von AirPlay über Wi-Fi-Netzwerk“.
• Mit der Klang-EQ-Funktion können Sie eigene Equalizer-Einstellungen festlegen. Sie können entweder gespeicherte Equalizer-Einstellungen auswählen oder den Equalizer individuell einstellen. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein iPhone, iPod touch oder iPad ins Docking-Fach eingesetzt wurde.
• D-Sappli bietet drei Timer-Funktionen: Wiedergabe Timer, Sleep-Timer und Alarm. Mit dem Wiedergabe Timer können Sie die Musikwiedergabe zur gewünschten Zeit starten bzw. unterbrechen. Mit dem Sleep-Timer können Sie eine Zeit angeben, zu der die Musikwiedergabe stoppen soll. Der Alarm kann als Wecker verwendet werden und bietet eine Wiederhol- und eine Schlummerfunktion. Als Tonquelle können Sie den iPod oder eine gespeicherte Audiodatei auswählen. Alle drei Funktionen stehen nur zur Verfügung, solange die Stromversorgung des Geräts funktioniert.
• D-Sappli bietet außerdem eine Funktion zum Vergrößern der Uhrzeitanzeige.
Hinweise
• Wenn die App für dieses Gerät nicht auf den iPod heruntergeladen w urde, erscheint unter Umständen wiederholt eine Popup-Meldung mit der Aufforderung, D-Sappli herunterzuladen. Deaktivieren Sie die Link-Funktion der App, damit die Popup-Meldung nicht mehr erscheint.
• Zum Deaktivieren der Link-Funktion der App schließen Sie das Netzkabel an und schalten dann mit der Taste ?/1 das Gerät ein. Nehmen Sie den iPod vom Dock-Anschluss ab und halten Sie die Tasten VOLUME – und u gleichzeitig mehr als 2 Sekunden lang gedrückt. (Die Anzeige für den iPod blinkt beim Deaktivieren schnell.)
• Wenn Sie die Link-Funktion der App wieder aktivieren wollen, gehen Sie ebenfalls wie oben erläutert vor. Die Anzeige für den iPod blinkt langsam.
• Wenn Sie den iPod aus dem Docking-Fach herausnehmen, wird die Einstellung für die Klang­EQ-Funktion wieder auf den Standard zurückgesetzt.
• Bei hoher Lautstärke ist die Klang-EQ-Funktion unter Umständen nicht wirksam.
16
DE
Wiedergabe mit der AirPlay-Funktion
3 Wählen Sie „RDP-XA900iP“ im
AirPlay-Menü von iTunes oder auf dem iPhone, iPod touch oder iPad.
Vergewissern Sie sich, dass
1
das Gerät sowie Ihr iPhone, iPod touch, iPad oder iTunes mit Ihrem Netzwerk verbunden sind.
Erläuterungen zum Anschließen des Geräts an ein Netzwerk finden Sie auf Seite 11.
Tipps
• Aktualisieren Sie zuvor die Software des iPhone, iPod touch oder iPad, so dass die Geräte die neueste Version verwenden.
• Einzelheiten zum Bedienen von iPhone, iPod touch, iPad oder iTunes finden Sie in der Bedienungsanleitung oder Hilfedokumentation zum Gerät bzw. zur Software.
2 Tippen/klicken Sie auf das
Symbol rechts unten im Display des iPhone, iPod touch oder iPad bzw. im iTunes­Fenster.
iPhone, iPod touch oder iPad
iPhone, iPod touch oder iPad
RDP-XA900iP
iTunes
RDP-XA900iP
4 Starten Sie die Wiedergabe von
Audioinhalten am iPhone, iPod touch, iPad bzw. in iTunes.
Die Wiedergabe am Gerät beginnt automatisch.
Tipp
Wenn die Wiedergabe nicht beginnt, führen Sie nochmals die Schritte ab Schritt 1 aus.
iTunes
17
DE
So steuern Sie die AirPlay­Wiedergabe
Sie können die Taste VOLUME +/– am Gerät und die Tasten VOLUME +/–, . und > auf der Fernbedienung verwenden. Die Bedienung über das Gerät und die Fernbedienung ist nur möglich, wenn dieses Gerät als Ausgabegerät ausgewählt wurde. Wenn Sie iTunes über das Gerät bzw. die Fernbedienung steuern wollen, stellen Sie iTunes so ein, dass es die Steuerung über das Gerät und die Fernbedienung akzeptiert.
Wiedergabe von Bluetooth-Geräten
Über eine Bluetooth-Verbindung können Sie per Funk den Ton von einem Bluetooth-Gerät, wie z. B. einem Mobiltelefon oder einem tragbaren Audioplayer, mit diesem Gerät wiedergeben lassen. Zuvor muss ein „Pairing“ zwischen den Bluetooth-Geräten erfolgen. Wenn das Pairing zwischen den Bluetooth-Geräten einmal durchgeführt wurde, ist es danach nicht mehr erforderlich, sofern keine Pairing­Informationen gelöscht werden.
Pairing mit einem Bluetooth- Gerät
Sie können die Pairing-Informationen von bis zu neun Bluetooth-Geräten in diesem Gerät registrieren. Wenn Sie ein 10. Gerät registrieren, werden die Informationen des am längsten nicht verwendeten Geräts gelöscht.
18
1 Stellen Sie das Bluetooth-Gerät
und dieses Gerät für diese Funktion höchstens einen Meter voneinander entfernt auf.
2 Halten Sie die Taste PAIRING
an diesem Gerät gedrückt.
Wenn das Pairing beginnt, sind zwei Signaltöne zu hören und die Bluetooth- Anzeige blinkt schnell. Damit ist der Pairing-Modus am Gerät aktiviert.
DE
3 Führen Sie das Pairing am
Bluetooth-Gerät aus, so dass es dieses Gerät erkennt.
Eine Liste der erkannten Geräte wird im Display des Bluetooth-Geräts angezeigt. Dieses Gerät wird als „RDP-XA900iP (Bluetooth)“ angezeigt. Wenn „RDP-XA900iP (Bluetooth)“ nicht angezeigt wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 1 erläutert vor.
4 Wählen Sie „RDP-XA900iP
(Bluetooth)“ im Display des Bluetooth-Geräts aus.
5 Wenn die Eingabe eines
Passworts* im Display des Bluetooth-Geräts erforderlich ist, geben Sie „0000“ ein.
* Das Passwort wird manchmal auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder „Passcode“ genannt.
6 Starten Sie am Bluetooth-Gerät
das Herstellen der Bluetooth- Verbindung.
Das Gerät wird in diesem Gerät als das zuletzt verbundene Gerät gespeichert. Wenn das Pairing abgeschlossen ist, wird bei manchen Bluetooth-Geräten automatisch eine Verbindung zu diesem Gerät hergestellt. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
Tipps
• Einzelheiten zum Bedienen des zu verbindenden Geräts finden Sie in der mit dem betreffenden Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Wenn Sie das Pairing mit weiteren Bluetooth- Geräten ausführen wollen, gehen Sie bei jedem Gerät wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor.
Hinweise
• Der Pairing-Modus wird nach etwa 5 Minuten beendet. Wenn das Pairing abgebrochen wird, fangen Sie nochmals mit Schritt 1 an.
• Wenn Sie zum ersten Mal versuchen, ein Pairing zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Gerät auszuführen, wird der Pairing-Modus aktiviert, sobald Sie die Taste BLUETOOTH drücken. In diesem Fall wird der Pairing-Modus nicht nach etwa 5 Minuten beendet.
• Bei einer Reparatur usw. werden die Pairing­Informationen gelöscht.
• Das Passwort dieses Geräts ist fest auf „0000“ eingestellt. Das Pairing kann nur mit einem Bluetooth-Gerät erfolgen, dessen Passwort ebenfalls „0000“ ist.
Bedienen eines Bluetooth­Geräts
Dieses Gerät unterstützt den SCMS-T­Inhaltsschutz. Sie können Inhalte von Bluetooth-Geräten wiedergeben lassen, die den SCMS-T-Inhaltsschutz ebenfalls unterstützen. Überprüfen Sie zunächst Folgendes.
•Die Bluetooth-Funktion des Bluetooth-
Geräts muss eingeschaltet sein.
• Das Pairing muss abgeschlossen sein
(Seite 18).
1 Drücken Sie die Taste
BLUETOOTH.
Die Anzeige BLUETOOTH blinkt langsam, solange die Bluetooth- Verbindung hergestellt wird.
2 Starten Sie am Bluetooth-Gerät
das Herstellen der Bluetooth- Verbindung.
Die Anzeige BLUETOOTH leuchtet blau, wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde.
3 Starten Sie die Wiedergabe am
Bluetooth-Gerät.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke am Bluetooth- Gerät auf einen moderaten Wert ein und drücken Sie die Tasten VOLUME +/– an diesem Gerät.
19
DE
Tipps
• Sie können d ie Lautstärke a n diesem Gerät über ein Bluetooth-Gerät einstellen, sofern es AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) VOLUME UP/DOWN unterstützt. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem anderen Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Die Lautstärke dieses Geräts lässt sich je nach dem anderen Gerät möglicherweise nicht einstellen.
Hinweise
• Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion oder eine Equaliser­Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
• In den folgenden Fällen müssen Sie die Bluetooth- Verbindung erneut herstellen. – Dieses Gerät ist nicht eingeschaltet. –Das Bluetooth-Gerät ist nicht eingeschaltet oder
die Bluetooth-Funktion ist deaktiviert.
–Die Bluetooth-Verbindung wurde nicht
hergestellt.
• Wenn an mehreren Geräten, mit denen ein Pairing mit diesem Gerät ausgeführt wurde, die Wiedergabe läuft, ist nur der Ton von einem dieser Geräte zu hören.
Wiedergabe von anderen Komponenten
Sie können den Ton von einer gesondert erhältlichen Komponente, wie z. B. einem Fernsehgerät oder einem tragbaren digitalen Musikplayer, über dieses Gerät wiedergeben lassen. Schalten Sie die Komponente unbedingt aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
1 Verbinden Sie einen der AUDIO
IN-Anschlüsse (DIGITAL (OPT) oder ANALOG) an der Rückseite des Geräts über ein geeignetes Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) fest mit der Line­Ausgangsbuchse des Fernsehgeräts (oder der anderen Komponente).
So beenden Sie die Wiedergabe
Zum Beenden der Bluetooth-Verbindung haben Sie folgende Möglichkeiten.
• Beenden Sie die Verbindung am Bluetooth-
Gerät. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem anderen Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Schalten Sie das Bluetooth-Gerät aus.
• Schalten Sie dieses Gerät aus.
DE
20
2 Schalten Sie das Gerät mit der
Taste ?/1 ein.
3 Schalten Sie die
angeschlossene Komponente ein.
4 Wählen Sie mit der Taste
AUDIO IN die Tonquelle aus.
5 Bedienen Sie die
angeschlossene Komponente.
Hinweise
• Wenn an beide Anschlüsse verschiedene Komponenten angeschlossen sind und an beiden Komponenten die Wiedergabe läuft, gibt dieses Gerät den Ton von der Komponente aus, die an den Anschluss DIGITAL (OPT) angeschlossen ist.
• Wenn Sie den Anschluss ANALOG verwenden und die Lautstärke zu niedrig ist, stellen Sie die Lautstärke zuerst am angeschlossenen Gerät ein. Wenn die Lautstärke noch immer zu niedrig ist, stellen Sie die Lautstärke an diesem Gerät ein.
• Der Anschluss DIGITAL (OPT) unterstützt nur 2-kanalige lineare PCM-Signale. Lineare PCM­Mehrkanalsignale werden nicht unterstützt. Daher müssen Sie die Toneinstellung der angeschlossenen Komponente gegebenenfalls ändern. Wenn digitale Audiosignale oder andere von diesem Gerät nicht unterstützte Signale eingespeist werden, blinkt die Anzeige AUDIO IN und es wird kein Ton ausgegeben.
Aktualisieren der Software
Wenn ein neues Update zur Verfügung steht, leuchtet die Anzeige UPDATE grün, während das Gerät mit dem Internet verbunden ist.
1 Prüfen Sie, ob die Anzeige
UPDATE grün leuchtet.
2 Halten Sie die Taste UPDATE
oben am Gerät gedrückt.
Das Gerät gibt Signaltöne aus, beendet dann automatisch alle Funktionen und die Aktualisierung beginnt. Die Anzeige UPDATE blinkt während der Aktualisierung. Wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist, schaltet sich die Anzeige UPDATE aus.
Hinweise
• Wenn ein Fehler auftritt, blinkt die Anzeige UPDATE schnell und alle anderen Anzeigen leuchten. Danach startet das Gerät automatisch neu.
• Sie können das Gerät erst wieder bedienen, wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist.
• Es kann etwa 20 Minuten dauern, bis die Software aktualisiert ist. Die erforderliche Dauer hängt von der Größe der Update-Inhalte und vom Typ der verwendeten Internetverbindung ab.
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht heraus, solange die Aktualisierung läuft.
21
DE
Initialisieren des Geräts
Sie können das Gerät initialisieren. Beim Initialisieren werden alle Einstellungen des Geräts auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt.
1 Schalten Sie das Gerät mit der
Taste ?/1 ein.
2 Nehmen Sie den iPod aus dem
Docking-Fach heraus.
3 Halten Sie VOLUME – und
gleichzeitig ?/1 gedrückt. (Halten Sie beide Tasten mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.)
Nach dem Zurücksetzen blinkt die Anzeige ?/1 2 Sekunden lang.
Tipp
Sie können auch lediglich die Netzwerkeinstellungen des Geräts auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurücksetzen. Drücken Sie dazu die Taste RESET (NETWORK) (Seite 8).
22
DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn am Gerät Probleme auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Wenn ein Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Das Gerät schaltet sich ein und startet automatisch die Wiedergabe.
• Wenn sich das Gerät im Netzwerkbereitschaftsmodus befindet und einen Befehl für die Wiedergabe eines AirPlay-Geräts empfängt, schaltet sich das Gerät ein und die Wiedergabe startet automatisch (Seite 6).
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
• Wenn am Gerät 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt es in den ausgewählten Bereitschaftsmodus.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
Störgeräusche treten auf.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in der Nähe von eingeschalteten Mobiltelefonen usw. befindet.
• Wenn Sie das Gerät an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Empfang möglich oder die Empfindlichkeit sinkt. Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem anderen Gerät auf und prüfen Sie, ob der Empfang dadurch besser wird.
Das Gerät lässt sich nicht ausschalten.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, wechselt es in den Bereitschafts- oder Netzwerkbereitschaftsmodus. Soll sich das Gerät komplett ausschalten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Wenn Sie das Gerät unmittelbar nach dem Einschalten in den Bereitschaftsmodus schalten, kann es eine Zeitlang dauern, bis das Gerät in den Bereitschaftsmodus wechselt.
Die Anzeige ?/1 blinkt rot.
• Das Gerät befindet sich im geschützten Modus.
• Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Netzsteckdose, schließen Sie es wieder an und schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Wenn die Anzeige ?/1 auch dann noch blinkt, wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler.
Das Gerät reagiert nicht, wenn Sie die Tasten am Gerät oder an der Fernbedienung drücken.
• Die Tasten funktionieren nicht, wenn das Gerät gerade initialisiert wird oder startet.
• Die Tasten funktionieren nicht, wenn die Software gerade aktualisiert wird.
• Im Bereitschafts- oder Netzwerkbereitschaftsmodus funktioniert ausschließlich die Taste ?/1.
iPod
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabe am iPod läuft.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Aktualisieren Sie die Software für das Gerät und den iPod, um sicherzustellen, dass die neueste Version verwendet wird.
23
DE
• Vergewissern Sie sich, dass es sich um einen kompatiblen iPod handelt.
• Vergewissern Sie sich, dass die iPod­Funktion ausgewählt ist.
Es werden keine Funktionen ausgeführt.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Der iPod wird nicht geladen.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Netzwerk
Der Browserbildschirm erscheint nicht.
• Überprüfen Sie die Proxyeinstellung des Browsers. Dieses Gerät unterstützt keine Proxyserver. Ändern Sie die Browsereinstellung, so dass dieses Gerät ohne Proxy angeschlossen werden kann.
Die Konfiguration per WPS ist fehlgeschlagen.
• Sie können über WPS keine Netzwerkverbindung herstellen, wenn am WLAN-Router/Zugangspunkt WEP eingestellt ist (Seite 32). Konfigurieren Sie das Netzwerk über D-Sappli oder mithilfe der Suche nach einem Zugangspunkt (Seite 11).
Das Gerät kann keine Verbindung zum Netzwerk herstellen. (Andere Geräte im Heimnetzwerk finden oder erkennen das Gerät nicht.)
• Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem WLAN-Router/ Zugangspunkt und dem Gerät nicht zu groß ist.
• Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem WLAN-Router/ Zugangspunkt und führen Sie die Konfiguration erneut aus.
• Vergewissern Sie sich, dass der WLAN­Router/Zugangspunkt eingeschaltet ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und starten Sie den WLAN-Router/ Zugangspunkt neu.
• Geräte, die einen 2,4-GHz­Frequenzbereich nutzen, wie Mikrowellengeräte, Bluetooth- oder digitale Funkgeräte, können die Kommunikation stören. Platzieren Sie dieses Gerät weiter weg von solchen Geräten oder schalten Sie die anderen Geräte aus.
Das Gerät kann keine Wi-Fi­Verbindung zum Netzwerk herstellen.
• Vergewissern Sie sich, dass kein Netzwerkkabel (LAN-Kabel) ans Gerät angeschlossen ist. Solange ein Netzwerkkabel (LAN-Kabel) ans Gerät angeschlossen ist, versucht das Gerät automatisch, über dieses Kabel eine Verbindung zu einem Kabelnetzwerk herzustellen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen am WLAN-Router/ Zugangspunkt korrekt sind. Erläuterungen zu den Einstellungen des WLAN-Routers/ Zugangspunkts finden Sie in der Bedienungsanleitung zum WLAN-Router/ Zugangspunkt.
Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen des Geräts (Standardnetzwerkeinstellungen)
• Halten Sie die Taste RESET (NETWORK) an der Rückseite des Geräts mit einem dünnen, spitzen Gegenstand gedrückt (Seite 8).
24
DE
AirPlay
Das AirPlay-Symbol oder der Gerätename erscheint nicht auf dem iPhone/iPod touch/iPad bzw. in iTunes.
• Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige LINK grün oder gelb leuchtet. Schlagen Sie bitte unter „Das Gerät kann keine Verbindung zum Netzwerk herstellen. (Andere Geräte im Heimnetzwerk finden oder erkennen das Gerät nicht.)“ (Seite 24) nach, wenn die Anzeige LINK erlischt oder rot leuchtet.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr iPhone/ iPod touch/iPad, Mac oder PC mit demselben Netzwerk verbunden ist.
• Aktualisieren Sie die Software des Geräts, so dass dieses die neueste Version verwendet (Seite 21).
• Vergewissern Sie sich, dass das iPhone-/ iPod touch-/iPad-Modell oder iTunes über die neueste Softwareversion verfügt.
• Wenn das Problem bestehen bleibt, starten Sie das iPhone-/iPod touch-/iPad-Modell bzw. iTunes neu.
• Prüfen Sie die Konfiguration der Firewall in der Sicherheitssoftware. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung oder Hilfedokumentation zum Gerät bzw. zur Software.
Die Wiedergabe von Audioinhalten wechselt/startet/stoppt automatisch.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im Netzwerkbereitschaftsmodus befindet, so wird es von einem AirPlay-Gerät gesteuert. Soll das Gerät keine Steuerbefehle vom AirPlay-Gerät mehr entgegennehmen, schalten Sie es in den Bereitschaftsmodus, indem Sie die Taste ?/1 gedrückt halten, bis die Farbe der Anzeige ?/1 wechselt.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass kein anderes iPhone-/iPod touch-/iPad-Modell in dieses Gerät eingesetzt ist. Trennen Sie es gegebenenfalls vom Netzwerk.
• Wenn das Problem bestehen bleibt, starten Sie das iPhone-/iPod touch-/iPad-Modell bzw. iTunes neu.
Der Ton ist zu laut.
• Der Ton wird am Gerät unter Umständen sehr laut ausgegeben, wenn Sie die Lautstärke am iPhone, iPod touch, iPad bzw. in iTunes zu laut einstellen.
Der Ton ist zu leise.
• Der Lautstärkepegel vom iPhone, iPod touch, iPad oder von iTunes entspricht unter Umständen nicht dem Lautstärkepegel dieses Geräts. Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste VOLUME +/– am Gerät oder auf der Fernbedienung ein.
Tonsprünge treten auf.
• Tonsprünge können durch Faktoren wie die Netzwerkumgebung des verwendeten Wi-Fi-Netzwerks ausgelöst werden.
• Wi-Fi-Netzwerke können durch elektromagnetische Wellen gestört werden, die von Mikrowellen- und anderen Geräten erzeugt werden. Platzieren Sie das Gerät weiter weg von solchen Geräten.
• Möglicherweise reicht die Bandbreite Ihres Wi-Fi-Netzwerks nicht aus. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem WLAN-Router/ Zugangspunkt und achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen beiden Geräten befinden.
Dieses Gerät lässt sich nicht bedienen.
• Aktualisieren Sie die Software des iPhone, iPod touch oder iPad, so dass die Geräte die neueste Version verwenden.
• Aktualisieren Sie die Software des Geräts, so dass dieses die neueste Version verwendet (Seite 21).
• Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Gerät gleichzeitig Daten per Streaming ans AirPlay-kompatible Gerät überträgt.
25
DE
Tasten wie . und > funktionieren nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen aktiv sind, die es iTunes ermöglichen, Steuerbefehle von diesem Gerät entgegenzunehmen.
• Das Gerät ist am iPhone, iPod touch oder iPad oder in iTunes nicht als ferner Lautsprecher ausgewählt. Wählen Sie das Gerät als Netzwerklautsprecher aus.
Es dauert lange, bis die AirPlay­Funktion startet.
• Schalten Sie dieses Gerät in den Netzwerkbereitschaftsmodus (Seite 6). In diesem Modus verkürzt sich die Startzeit für die AirPlay-Funktion, allerdings erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus.
Bluetooth
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät nicht zu groß ist und dieses Gerät nicht durch Interferenzen von einem Wi-Fi-Netzwerk, anderen kabellosen 2,4-GHz-Geräten oder Mikrowellenherden gestört wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth- Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät korrekt hergestellt wurde.
• Führen Sie das Pairing zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät erneut aus.
• Halten Sie das Gerät von metallenen Gegenständen oder Oberflächen fern.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Bluetooth-Modus befindet. Drücken Sie andernfalls die Taste BLUETOOTH.
Der Ton setzt aus oder die Reichweite ist sehr kurz.
• Wenn sich in der Nähe ein Gerät befindet, das elektromagnetische Strahlung erzeugt, wie z. B. Wi-Fi-Netzwerke, andere Bluetooth-Geräte oder Mikrowellenherde, stellen Sie das Gerät weiter von solchen Geräten entfernt auf.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät oder verwenden Sie die Geräte weiter vom Hindernis entfernt.
• Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät in möglichst geringem Abstand zueinander auf.
• Stellen Sie dieses Gerät anderswo auf.
• Stellen Sie das Bluetooth-Gerät anderswo auf.
Es lässt sich keine Verbindung herstellen.
• Führen Sie das Pairing erneut aus (Seite 18).
Pairing ist nicht möglich.
• Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät näher beieinander auf.
• Löschen Sie die Registrierung dieses Geräts im Bluetooth-Gerät und führen Sie das Pairing erneut aus (Seite 18).
AUDIO IN
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass das Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Funktion AUDIO IN ausgewählt ist.
26
DE
• Wenn an beide Anschlüsse verschiedene Komponenten angeschlossen sind und an beiden Komponenten die Wiedergabe läuft, gibt dieses Gerät den Ton von der Komponente aus, die an den Anschluss DIGITAL (OPT) angeschlossen ist.
• Der Anschluss DIGITAL (OPT) unterstützt nur lineare PCM-Signale. Daher müssen Sie die Toneinstellung der angeschlossenen Komponente gegebenenfalls ändern.
Der Ton ist zu leise.
• Prüfen Sie die Lautstärkeeinstellung der verbundenen externen Komponente.
• Prüfen Sie die Lautstärkeeinstellung am Gerät.
VIDEO OUT
Am iPod-Display werden keine Videos angezeigt.
• Nehmen Sie den iPod heraus und lösen Sie dann das Composite-Videokabel (nicht mitgeliefert). Setzen Sie den iPod dann wieder ins Docking-Fach ein.
• Überprüfen Sie die Videoeinstellungen des iPod.
• Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor keinem starken Licht ausgesetzt ist, wie direktem Sonnenlicht oder Licht fluoreszierender Lampen.
• Verwenden Sie die Fernbedienung in einer geringeren Entfernung zum Gerät.
An einem Monitor werden keine Videos angezeigt.
• Nehmen Sie den iPod aus dem mit dem Monitor verbundenen Gerät heraus und schließen Sie ihn wieder an.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Wenn die Batterie in der Fernbedienung zu schwach ist, tauschen Sie sie durch eine neue aus.
• Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät.
27
DE
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN ZUR AUDIOLEISTUNG
LEISTUNGSABGABE UND GESAMTE HARMONISCHE VERZERRUNG:
Leistungsabgabe (Referenz)
Hochtöner 25 W + 25 W (10 % gesamte
harmonische Verzerrung)
Tieftöner 25 W + 25 W (10 % gesamte
Tiefsttöner 50 W + 50 W (10 % gesamte
Für den iPod
Gleichstromausgang: 5 V MAX: 2,1 A
Für das WLAN
Kompatible Standards
IEEE 802.11 b/g (WEP 64 Bit, WEP 128 Bit,
Radiofrequenz
2,412 GHz – 2,472 GHz (2,4 GHz, ISM-Band, 13 Kanäle) Kanal 1 – Kanal 13
Für Bluetooth
Ausgang
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 10 m*
Radiofrequenz
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz -
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezifikation Version 2.1 + EDR
harmonische Verzerrung)
harmonische Verzerrung)
WPA/WPA2-PSK (AES), WPA/WPA2-PSK (TKIP))
1
2,4835 GHz)
(Enhanced Data Rate)
Kompatible Bluetooth-Profile*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP*
Unterstützter Codec
SBC (Subband Codec)
3
(Audio Video Remote Control
Profile)
*4
2
Kopiermanagement
SCMS-T
*1Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2
Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck
*
der Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3
Bei verschiedenen iPod-Modellen stehen
*
nicht unbedingt alle Funktionen zur Verfügung.
4
Codec: Kompressions- und
*
Konvertierungsformat für Audiosignale
Allgemeines
Lautsprecher
Hochtöner ca. 20 mm Durchmesser × 2 Tieftöner ca. 70 mm Durchmesser × 2 Tiefsttöner ca. 135 mm Durchmesser × 1
AUDIO IN
ANALOG – Stereominibuchse mit φ 3,5 mm DIGITAL – optische Buchse
VIDEO OUT
Maximaler Ausgangspegel 1 Vp-p,
Negative Synchronisation, Lastimpedanz 75 Ω (Composite-Videoausgang)
Netzwerkanschluss
10BASE-T/100BASE-TX (automatische
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
unsymmetrisch
Polarität)
28
DE
Abmessungen (B/H/T) (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
ca. 600 mm × 200 mm × 201 mm
Masse
ca. 7 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Fernbedienung (1) Netzkabel (2)* Bedienungsanleitung (dieses Dokument) (3) Konfiguration von AirPlay über Wi-Fi-Netzwerk
(2)
CR2025-Lithiumbatterie (1) (in der
Fernbedienung zum
Testbetrieb vorinstalliert) Garantiekarte (1) * Für Kunden in Großbritannien, Irland,
Malta und Zypern:
Verwenden Sie das Netzkabel (A). Das Netzkabel (B) ist nicht für den Einsatz in den oben genannten Ländern/Regionen geeignet und darf aus Sicherheitsgründen dort nicht verwendet werden.
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen:
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A)
(B)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Kompatible iPod-Modelle und Computer
Die kompatiblen iPod-Modelle und Computer sind im Folgenden aufgelistet. Aktualisieren Sie die Software auf Ihrem iPod mit der neusten Version, bevor Sie ihn mit diesem Gerät verwenden.
Kompatible iPod-Modelle für das Docking-Fach
iPod touch (4. Generation) iPod touch (3. Generation) iPod touch (2. Generation) iPod nano (6. Generation)* iPod nano (5. Generation) iPod nano (4. Generation) iPod nano (3. Generation) iPod classic iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad 2 iPad
* Der iPod nano (6. Generation) lässt sich nicht über
die Fernbedienung steuern, wenn „MENU“, „V“, v“ oder „ENTER“ gedrückt wird.
Kompatible iPod-Modelle und Computer für die AirPlay­Funktion
iPod touch (4. Generation) iPod touch (3. Generation) iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPad 2 iPad PC oder Mac mit iTunes 10.1 oder höher
29
DE
Systemvoraussetzungen
Sicherheitsmaßnahmen beim Computer zum Konfigurieren der AirPlay-Funktion
• Kompatible Computer: IBM PC/AT oder kompatible Computer Apple Mac
• Betriebssysteme: Windows 7 Ultimate Windows 7 Professional Windows 7 Home Premium Windows 7 Home Basic Windows 7 Starter Windows Vista Ultimate Windows Vista Business Windows Vista Home Premium Windows Vista Home Basic Windows XP Professional (nicht jedoch 64 Bit) Windows XP Home Edition
Mac OS X v10.7 Lion Mac OS X v10.6 Snow Leopard Mac OS X v10.5 Leopard Mac OS X v10.4 Tiger Mac OS X v10.3 Panther Mac OS X v10.2 Jaguar
• Geeignete Browser Internet Explorer 7 oder höher Safari (neueste Version zurzeit des Mac OS X v10.2 Jaguar-Release oder später)
• Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker heraus, niemals am Kabel.
• Da für den Lautsprecher ein starker Magnet verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren), Röhrenfernsehgeräte oder Projektoren usw. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Magneten zu vermeiden.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken usw. oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf.
• Für den Anschluss an den WLAN-Router/ Zugangspunkt müssen ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel und Stecker verwendet werden, um die EMV­Richtlinien einzuhalten.
• Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth- Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei Bluetooth- Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise unzureichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
30
DE
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der Bluetooth- Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
Hinweise zum Aufstellen des Geräts
• Wenn Sie die Lautstärke am Gerät sehr hoch einstellen, kann das Gerät je nach Aufstellort aufgrund der Vibrationen in Bewegung geraten.
• Achten Sie daher auf einen Aufstellort, von dem das Gerät auch bei Vibrationen nicht herunterfallen kann.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und
-anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Hinweis
• In dieser Bedienungsanleitung wird mit „iPod“
ganz allgemein auf Funktionen am iPod, iPhone oder iPad hingewiesen, falls im Text oder in den Abbildungen nicht anders angegeben.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige durch magnetische Störungen verzerrt ist
Dieses Gerät ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild eines in der Nähe aufgestellten Fernsehgeräts unter Umständen durch magnetische Störungen verzerrt wird. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten und schalten Sie es dann wieder ein. Wenn
sich das Bild dadurch nicht bessert, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
• AirPlay, das AirPlay-Logo, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. iPad ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
• iTunes, Safari, Mac und Mac OS X sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA sowie anderen Ländern eingetragen.
• „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
•Der Bluetooth Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
• Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows 7 sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Dieses Produkt ist durch bestimmte geistige Eigentumsrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung und Weitergabe dieser Technologie in anderer Form als im Zusammenhang mit diesem Produkt ist ohne eine entsprechende Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft­Tochterfirma untersagt.
Das Wi-Fi-Logo ist ein Zertifizierungszeichen der Wi-Fi Alliance.
®
-Schriftzug und die
31
DE
• Das Wi-Fi Protected Setup™-Zeichen ist ein Zeichen der Wi-Fi Alliance.
• Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Hinweise zur Sicherheit bei WLANs
Bei der WLAN-Funktion erfolgt die Kommunikation mithilfe von Radiowellen und das dabei generierte Radiosignal kann abgefangen werden. Zum Schutz der Kommunikation über WLAN unterstützt dieses Gerät verschiedene Sicherheitsfunktionen. Achten Sie unbedingt darauf, die korrekten Sicherheitseinstellungen für Ihre Netzwerkumgebung zu konfigurieren.
Keine Sicherheit
Obwohl Einstellungen leicht durchführbar sind, kann jeder den Funkverkehr abhören oder in Ihr drahtloses Netzwerk eindringen, sogar ohne raffinierte Hilfsmittel. Bedenken Sie, dass die Gefahr von unbefugtem Zugriff oder Abfangen von Daten besteht.
AES gewährleistet ein höheres Sicherheitsniveau als WEP oder TKIP.
WPA Supplicant
Copyright (c) 2003-2006, Jouni Malinen <jkmaline@cc.hut.fi> und Mitarbeiter Alle Rechte vorbehalten. Die Nutzung und Verbreitung im Quellen- und Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter folgenden Voraussetzungen zulässig: 1 Redistributionen des Quellcodes müssen den
oben genannten Urheberrechtshinweis, diese Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden Haftungsausschluss enthalten.
2 Bei Redistributionen im Binärformat müssen der
oben genannte Urheberrechtshinweis, diese Liste der Voraussetzungen sowie der folgende Haftungsausschluss in der Dokumentation und/ oder in sonstigen mit der Redistribution verbreiteten Materialien enthalten sein.
3 Weder der Name der/des oben genannten
Urheberrechtsinhaber(s) noch die Namen der Mitarbeiter dürfen ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung verwendet werden, um für Produkte zu werben oder Produkte zu befürworten, die aus dieser Software abgeleitet sind.
WEP
WEP verleiht der Kommunikation Sicherheit, um zu verhindern, dass Fremde die Kommunikation abhören oder in Ihr drahtloses Netzwerk eindringen. WEP ist eine alte Sicherheitstechnologie, die es ermöglicht, ältere Geräte, die TKIP/AES nicht unterstützen, anzuschließen.
WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (TKIP)
TKIP ist eine Sicherheitstechnologie, die zur Behebung der Mängel von WEP entwickelt wurde. TKIP gewährleistet ein höheres Sicherheitsniveau als WEP.
WPA-PSK (AES), WPA2-PSK (AES)
AES ist eine Sicherheitstechnologie, die eine fortgeschrittene Sicherheitsmethode anwendet, welche sich von WEP und TKIP unterscheidet.
DE
32
DIE SOFTWARE WIRD VON DEN URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN MITARBEITERN „WIE GESEHEN“ ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. ES WIRD KEINERLEI AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG ÜBERNOMMEN, U. A. IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG HINSICHTLICH HANDELSÜBLICHER QUALITÄT SOWIE DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE URHEBERRECHTSINHABER UND DEREN MITARBEITER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBEN­ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A. BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER ­SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST, ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON DEREN URSACHE UND VON JEDER HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF VERTRAGSVERLETZUNGEN ODER DER
EINHALTUNG DES VERTRAGS ODER ABER GEFÄHRDUNGSHAFTUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT) BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN, AUCH WENN DIE URHEBERRECHTSINHABER BZW. DEREN MITARBEITER VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.
• In dieser Anleitung erwähnte System- und Produktnamen sind in der Regel Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Entwickler und Hersteller.
• In dieser Anleitung werden Microsoft Windows XP Home Edition und Microsoft Windows XP Professional als Windows XP bezeichnet.
• In dieser Anleitung werden Microsoft Windows Vista Home Basic, Microsoft Windows Vista Home Premium, Microsoft Windows Vista Business und Microsoft Windows Vista Ultimate als „Windows Vista“ bezeichnet.
• In dieser Anleitung werden Microsoft Windows 7 Starter, Microsoft Windows 7 Home Basic, Microsoft Windows 7 Home Premium, Microsoft Windows 7 Professional und Microsoft Windows 7 Ultimate als Windows 7 bezeichnet.
• In dieser Anleitung sind die Markenzeichen nicht durch ™ und ® gekennzeichnet.
33
DE
ENDKUNDEN-LIZENZVERTRAG FÜR SONY SOFTWARE
Bitte lesen Sie diesen Vertrag aufmerksam durch, bevor Sie mit der Nutzung der SONY SOFTWARE (wie unten definiert) beginnen. Sie erkennen diesen Vertrag durch die Nutzung der SONY SOFTWARE an. Wenn Sie dem Vertrag nicht zustimmen, sind Sie nicht berechtigt, die SONY SOFTWARE zu nutzen.
WICHTIG - BITTE AUFMERKSAM LESEN: Dieser Endkunden-Lizenzvertrag („EULA“) ist eine rechtliche Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation („SONY“), dem Hersteller Ihres Sony-Geräts („PRODUKT“) und des Lizenzgebers der SONY SOFTWARE. Sämtliche Sony Software und Software von Dritten (ausgenommen Software, die einer gesonderten Lizenz unterliegt), die Bestandteil Ihres PRODUKTES ist oder in Form von Updates/Upgrades bereitgestellt wird, wird im Folgenden als „SONY SOFTWARE“ bezeichnet. Sie dürfen die SONY SOFTWARE nur in Verbindung mit dem PRODUKT nutzen.
Durch die Nutzung der SONY SOFTWARE erkennen Sie die Bestimmungen dieses EULA verbindlich an. Wenn Sie die Bestimmungen dieses EULA nicht anerkennen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SONY SOFTWARE zu lizenzieren. In diesem Fall dürfen Sie die SONY SOFTWARE nicht nutzen.
LIZENZ FÜR SONY SOFTWARE
Die SONY SOFTWARE ist durch Urheberrechtsgesetze und internationale Urheberrechtsverträge sowie weitere Gesetze und Abkommen zum Schutz geistigen Eigentums geschützt. Die SONY SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft.
LIZENZGEWÄHRUNG
Alle Eigentumsrechte, Urheberrechte und sonstigen Rechte an der SONY SOFTWARE stehen SONY und seinen Lizenzgebern zu. Dieser EULA gewährt Ihnen das Recht, die SONY SOFTWARE ausschließlich für den persönlichen Gebrauch zu verwenden.
BESCHREIBUNG DER ANFORDERUNGEN, EINSCHRÄNKUNGEN, RECHTE UND BESCHRÄNKUNGEN
Beschränkungen. Sie dürfen die SONY SOFTWARE weder ganz noch teilweise kopieren, abändern, zurückentwickeln, dekompilieren oder disassemblieren.
Trennung der Bestandteile. Die SONY SOFTWARE wird als Gesamtprodukt lizenziert. Ihre Bestandteile dürfen nicht voneinander getrennt werden.
Verwendung auf einem PRODUKT. Die SONY SOFTWARE darf nur auf einem einzigen PRODUKT verwendet werden.
Vermietung. Sie dürfen die SONY SOFTWARE weder vermieten noch verleasen.
Übertragung der Software. Sie dürfen die Ihnen gemäß diesem EULA zustehenden Rechte nur bei Veräußerung oder
Übertragung der SONY SOFTWARE zusammen mit dem PRODUKT oder als Teil des PRODUKTS dauerhaft übertragen, sofern Sie keine Kopien zurückbehalten, Sie die gesamte SONY SOFTWARE (einschließlich aller Kopien, Bestandteile, Medien, Handbücher, sonstiger gedruckter Unterlagen, elektronischer Dokumente, Wiederherstellungs-Disc und dieses EULA) übertragen und der Empfänger die Bestimmungen dieses EULA anerkennt.
Beendigung des Vertrags. Unbeschadet anderer Rechte kann SONY diesen EULA beenden, wenn Sie die Bestimmungen dieses EULA nicht einhalten. In diesem Fall müssen Sie, wenn Sie von SONY dazu aufgefordert werden, das PRODUKT an eine von SONY festgelegte Adresse senden. SONY löscht dann die SONY SOFTWARE vom PRODUKT und schickt Ihnen das PRODUKT danach so bald wie möglich wieder zu.
Geheimhaltung. Sie verpflichten sich, in der SONY SOFTWARE enthaltene Informationen, die nicht öffentlich bekannt sind, vertraulich zu behandeln und ohne SONYs vorherige schriftliche Zustimmung nicht an Dritte weiterzugeben.
HOCHRISIKOEINSATZ
Die SONY SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und wurde nicht zur Nutzung oder zum Weiterverkauf zur Online-Kontrolle in gefährlichen Umgebungen, die einen störungssicheren Betrieb erfordern, wie dem Einsatz in Kernkraftwerken, Flugsteuerungs- oder Kommunikationssystemen, in der Flugsicherung, in lebenserhaltenden Geräten oder Waffensystemen entwickelt, hergestellt oder vorgesehen, wo ein Versagen der SONY SOFTWARE zum Tode, zu Personenschäden oder zu schweren Sach- oder Umweltschäden führen könnten („Hochrisikoeinsatz“). SONY und seine Zulieferer gewährleisten weder ausdrücklich noch stillschweigend die Eignung für einen Hochrisikoeinsatz.
34
DE
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DIE SONY SOFTWARE
Sie erklären sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die Verwendung der SONY SOFTWARE auf Ihre alleinige Gefahr erfolgt. Die SONY-SOFTWARE wird „WIE GESEHEN“ und ohne jegliche Gewährleistung zur Verfügung gestellt, und SONY, seine Zulieferer und die Lizenzgeber von SONY (nur in diesem ABSATZ im Folgenden zusammenfassend als „SONY“ bezeichnet) LEHNEN JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG AUSDRÜCKLICH AB, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH HANDELSÜBLICHER QUALITÄT SOWIE DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SONY GARANTIERT NICHT, DASS DIE FUNKTIONEN DER SONY SOFTWARE FEHLERFREI SIND ODER IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN, UND SONY GARANTIERT NICHT, DASS KORREKTUREN AN DER FUNKTIONSWEISE DER SONY SOFTWARE VORGENOMMEN WERDEN. DARÜBER HINAUS ÜBERNIMMT SONY KEINERLEI GARANTIEN UND GIBT KEINERLEI ZUSICHERUNGEN IM HINBLICK AUF DIE VERWENDUNG ODER DIE ERGEBNISSE DER VERWENDUNG DER SONY SOFTWARE, DEREN RICHTIGKEIT, GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGES BETREFFEND. MÜNDLICHE ODER SCHRIFTLICHE INFORMATIONEN ODER HINWEISE DURCH SONY ODER EINEN AUTORISIERTEN VERTRETER VON SONY KONSTITUIEREN IN KEINEM FALL EINE GARANTIEZUSAGE UND ERWEITERN DEN UMFANG DER VORLIEGENDEN GEWÄHRLEISTUNG IN KEINER WEISE. IN EINIGEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG DER IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNG NICHT ZULÄSSIG, SO DASS DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS IN IHREM FALL UNTER UMSTÄNDEN NICHT GILT.
Ohne Vorhergehendes einzuschränken, ist ausdrücklich festzuhalten, dass die SONY SOFTWARE nicht für die Nutzung auf einem anderen Produkt als dem PRODUKT entwickelt bzw. vorgesehen ist. SONY übernimmt keinerlei Gewährleistung dafür, dass von Ihnen oder Dritten hergestellte Produkte, Inhalte oder Daten von der SONY SOFTWARE nicht beschädigt werden.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
SONY, SEINE LIEFERANTEN UND SONYS LIZENZGEBER (NUR in diesem ABSATZ im Folgenden zusammenfassend als „SONY“ bezeichnet) ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN IM ZUSAMMENHANG MIT DER SONY SOFTWARE, DIE AUF DIE VERLETZUNG IRGENDWELCHER AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZITER GEWÄHRLEISTUNGEN ODER VERTRAGSBRUCH, FAHRLÄSSIGKEIT, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER ANDEREN RECHTLICHEN THEORIE ZURÜCKZUFÜHREN SIND ODER IM ZUSAMMENHANG DAMIT AUFTRETEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS UMFASST, IST ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN ODER ZEITAUFWAND DES BENUTZERS, AUCH WENN SONY VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDE. IN JEDEM FALL BESCHRÄNKT SICH DIE GESAMTE HAFTUNG VON SONY IM RAHMEN DER BESTIMMUNGEN DIESES EULA AUF DEN BETRAG, DER DER ZUGEHÖRIGEN SONY SOFTWARE ALS TATSÄCHLICHER KAUFPREIS ZUZUORDNEN IST.
EXPORT
Für den Fall, dass Sie die SONY SOFTWARE außerhalb Ihres Wohnsitzstaates nutzen oder dorthin übertragen, haben Sie alle anwendbaren Ausfuhr-, Einfuhr- und Zollbestimmungen und Vorschriften zu beachten.
ANWENDBARES RECHT UND GERICHTSSTAND
Dieser EULA unterliegt japanischem Recht unter Ausschluss der Kollisionsnormen. Für alle Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit diesem EULA erkennen Sie und SONY die alleinige Zuständigkeit der Gerichte von Tokio, Japan, an und akzeptieren diese Gerichte als alleinigen Gerichtsstand. SIE UND SONY VERZICHTEN HIERMIT AUF DAS RECHT AUF EINEN GESCHWORENENPROZESS IM ZUSAMMENHANG MIT JEGLICHEM RECHTSSTREIT, DER AUS DIESEM EULA ENTSTEHT ODER DAMIT IN IRGENDEINER WEISE IN ZUSAMMENHANG STEHT.
SALVATORISCHE KLAUSEL
Sollte eine Bestimmung des EULA unwirksam oder nicht durchsetzbar sein, so bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon unberührt. Fragen zu diesem EULA oder der beschränkten Gewährleistung richten Sie bitte schriftlich an SONY, und zwar an die Kontaktadresse von SONY, die in der Ihrem Produkt beiliegenden Garantiekarte genannt ist.
35
DE
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats evenmin met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Om brand te voorkomen, mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen enz. Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars, op het toestel.
Installeer het toestel niet in e en te kleine ruimte zo als een boekenrek of een inbouwkast.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen. Verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Als u een onregelmatigheid in het toestel opmerkt, trekt u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
Batterijen of het toestel met batterijen in mogen niet worden blootgesteld aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
De batterij kan ontploffen bij een verkeerde behandeling. Niet opnieuw laden, uit elkaar halen of in vuur weggooien.
Het toestel is aangesloten op de netspanning zolang het in het stopcontact zit, zelfs als het toestel zelf uitgeschakeld is.
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een dokter indien de batterij wordt ingeslikt.
Gevaar voor ontploffing indien de batterij niet goed wordt vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Vervang de batterij door een Sony CR2025­lithiumbatterij. Indien een andere batterij wordt gebruikt, kan dat leiden tot brand of ontploffingen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU­richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan . De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
1
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data­integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
2
Inhoudstabel
Overzicht van dit Dockingsysteem voor
personal audio .........................................4
Leidraad voor onderdelen en
bedieningselementen ...............................6
Hoofdtoestel ............................................6
Afstandsbediening ...................................9
Aan de slag
Het toestel en de afstandsbediening
voorbereiden .........................................10
Aansluiten op een voeding .................... 10
De afstandsbediening voorbereiden ...... 10
Het toestel inschakelen ......................... 10
Uw netwerk aansluiten ............................... 11
Aansluiting op een Wi-Fi-netwerk ........ 11
Aansluiting op een bekabeld netwerk ... 11 Optie 3: Wi-Fi-aansluiting met behulp van
Scan toegangspunt ................................ 12
Het geluid beluisteren
Naar de iPod luisteren ................................ 15
Luisteren met de AirPlay-functie ............... 17
Naar Bluetooth-apparaten luisteren ............18
Koppelen met een
Bluetooth-apparaat ................................ 18
Een Bluetooth-apparaat bedienen .........19
Andere componenten beluisteren ............... 20
De software bijwerken ............................... 21
Het toestel initialiseren ...............................22
Meer informatie
Problemen oplossen ................................... 23
Technische gegevens .................................. 27
Compatibele iPod-modellen en
computers ..............................................29
Systeemvereisten voor de computer om de
AirPlay-functie in te stellen ..................29
Voorzorgsmaatregelen ...............................30
NL
3
Overzicht van dit Dockingsysteem voor personal audio
Met dit toestel kunt u geluid van allerlei bronnen beluisteren.
AirPlay
Bluetooth
iPod
®
TV, enz.
Draagbare audiospeler, enz.
U kunt geluid van een iPod, iPhone of iPad beluisteren door het apparaat op de Docking Tray van dit toestel te plaatsen, en het tezelfdertijd opladen (pagina 15).
NL
4
AirPlay
Bluetooth
TV enz.
U kunt geluid van een iPhone/iPod touch/iPad of iTunes overal in huis beluisteren (pagina 17). U moet uw iPhone/iPod touch/iPad instellen op een Wi-Fi-netwerk en dit toestel op dat netwerk aansluiten.
U kunt geluid van een Bluetooth-apparaat beluisteren, zoals een mobiele telefoon, door het draadloos met dit toestel te verbinden (pagina 18).
U kunt geluid van een optionele component beluisteren, zoals een tv of een cd-speler, door die aan te sluiten op de AUDIO IN (DIGITAL)-aansluiting van dit toestel (pagina 20).
Draagbare audiospeler enz.
U kunt geluid van een optionele component beluisteren, zoals een draagbare audiospeler, door die aan te sluiten op de AUDIO IN (ANALOG)­aansluiting van dit toestel (pagina 20).
5
NL
Leidraad voor onderdelen en bedieningselementen
Hoofdtoestel
Voorkant/bovenkant
A Docking Tray
Druk op de Docking Tray aan de voorkant van het toestel om hem te openen of te sluiten. Plaats uw iPod op de Docking Tray wanneer u hem op de Tray wilt bedienen of wanneer u hem wilt opladen (pagina 15).
B Ingangsstatusindicator
Hiermee wordt de ingangsstatus van het toestel aangeduid. Wit (normaal): het toestel bevindt zich in de stand iPod/AUDIO IN. Wit (klein): het toestel bevindt zich in de stand AirPlay/Bluetooth en er is geen verbinding gelegd. Groen: het toestel bevindt zich in de stand AirPlay en er is een verbinding gelegd. Blauw: het toestel bevindt zich in de stand Bluetooth en er is een verbinding gelegd.
NL
6
Knippert wanneer de bediening wordt gestart. Knippert drie keer wanneer het volume op het minimum of het maximum wordt ingesteld.
C Afstandsbedieningssensor
(binnenin)
D Knop, indicator ?/1 (Aan/Stand-by)
Hiermee wordt het toestel ingeschakeld (pagina 10) of in de stand stand-by/stand­by voor netwerk geplaatst.
Hiermee wordt de stroomstatus van het toestel aangeduid. Groen (brandt): het toestel is ingeschakeld. Groen (knippert): het toestel wordt ingeschakeld. Rood: het toestel bevindt zich in de stand­bystand.
Oranje: het toestel bevindt zich in de stand stand-by voor netwerk.
Tips
• Wanneer het toestel zich in de stand stand-by voor netwerk bevindt en een commando krijgt om iets af te spelen op een AirPlay-apparaat, wordt het toestel ingeschakeld en begint het automatisch te spelen.
• Om het toestel over te schakelen van de stand stand-by naar de stand stand-by voor netwerk en omgekeerd, houdt u de knop ?/1 ingedrukt totdat de kleur van de indicator ?/1 verandert.
E De knoppen en indicatoren iPod,
AUDIO IN, BLUETOOTH PAIRING
Hiermee wordt een bronapparaat geselecteerd (pagina 15, 18, 20).
Een oranje (iPod of AUDIO IN) of blauw (Bluetooth) lichtje verschijnt, volgens de geselecteerde bron.
De BLUETOOTH-indicator duidt de Bluetooth-verbindingsstatus aan. Blauw (brandt): de verbinding is actief. Blauw (langzaam knipperend): de verbinding wordt tot stand gebracht. Blauw (snel knipperend): de koppelingsmodus is geactiveerd.
– De geselecteerde beveiligingsmethode/
het geselecteerde wachtwoord voor de draadloze LAN-router/het draadloze
toegangspunt is niet juist. – Er is een fout opgetreden. Gedoofd: de procedure voor instelling van het Wi-Fi-netwerk is niet voltooid.
H Knop en indicator UPDATE
Houd deze ingedrukt om het bijwerken van de software van het toestel te starten (pagina 21).
Hiermee wordt de updatestatus van het toestel aangeduid. Groen (brandt): het toestel kan worden bijgewerkt. Groen (knippert): het toestel wordt bijgewerkt. Gedoofd: het toestel moet niet worden bijgewerkt.
I Knop u (Afspelen/Pauzeren)
Hiermee wordt de weergave van een iPod of Bluetooth-apparaat gestart. Druk er herhaaldelijk op om het afspelen te pauzeren/hervatten.
J Knop VOLUME +/–
Hiermee wordt het volume aangepast.
F AirPlay-indicator
Brandt groen wanneer het toestel zich in de stand AirPlay bevindt.
G Indicator LINK
Hiermee wordt de verbindingsstatus van het bekabelde/Wi-Fi-netwerk aangeduid. Groen (brandt): de Wi-Fi-verbinding is actief. Groen (knippert): de Wi-Fi-verbinding wordt gelegd. Oranje (brandt): de kabelverbinding is actief. Oranje (knippert): de kabelverbinding wordt gelegd. Rood (knippert): een van de volgende gevallen heeft zich voorgedaan. – Dit toestel kan de draadloze LAN-
router/het draadloze toegangspunt niet vinden.
NL
7
Achterzijde
A WPS-knop
Gebruik deze om het toestel aan te sluiten op uw Wi-Fi-netwerk. Raadpleeg de bijgeleverde "Instellingengids voor AirPlay via Wi-Fi-netwerk" voor meer informatie.
B LAN-poort
Sluit een netwerkkabel (LAN) aan (niet bijgeleverd, pagina 11).
C Knop RESET (NETWORK)
Houd ingedrukt om de netwerkinstellingen opnieuw in te stellen (de indicator ?/1 begint te knipperen). Gebruik een dun voorwerp, zoals een dunne speld.
Opmerking
Andere instellingen dan de netwerkinstellingen, zoals Bluetooth-koppelingsgegevens, worden niet hersteld.
D AUDIO IN-aansluitingen
DIGITAL (OPT): sluit aan op de digitale (optische) uitgang van een externe component (pagina 20).
ANALOG: sluit aan op de analoge (stereo) uitgang van een externe component (pagina 20).
E VIDEO OUT-aansluiting
Gebruik dit om video's van de iPod in de Docking Tray weer te geven (pagina 15).
F AC IN-aansluiting
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan (pagina 10).
NL
8
Afstandsbediening
A Knoppen iPod, AUDIO IN,
BLUETOOTH
Hiermee wordt een bronapparaat geselecteerd (pagina 15, 18, 20).
B Knop u (Afspelen/Pauzeren)
Hiermee wordt de weergave van een iPod of Bluetooth-apparaat gestart. Druk er herhaaldelijk op om het afspelen te pauzeren/hervatten.
Knop > (vooruit)
Ga naar het volgende nummer. Houd ingedrukt om een gewenst punt te zoeken.
Knop . (achteruit)
Ga terug naar het vorige nummer. Tijdens het afspelen keert u hiermee terug naar het begin van het huidige nummer. Druk er tweemaal op om terug te keren naar het vorige nummer. Houd ingedrukt om een gewenst punt te zoeken.
C Knop ?/1 (Aan/Stand-by)
Hiermee wordt het toestel ingeschakeld (pagina 10) of in de stand stand-by/stand­by voor netwerk geplaatst.
D Knop DIMMER
Hiermee verandert u de helderheid van de ingangsstatusindicator (helder/donker/uit).
E Knop MENU
Hiermee keert u terug naar het vorige menu van de iPod in de Docking Tray.
Knop ENTER
Hiermee gaat u naar het geselecteerde menu-item of begint u met afspelen.
Knop V (omhoog)/v (omlaag)
Hiermee selecteert u een menu-item of nummer om af te spelen.
F Knop VOL (volume) +/–
Hiermee wordt het volume aangepast.
NL
9
Aan de slag
Het toestel en de afstandsbediening voorbereiden
De batterij van de afstandsbediening vervangen
Indien de afstandsbediening niet meer werkt, moet u de batterij (CR2025) door een nieuwe vervangen.
Aansluiten op een voeding
1
Stop de stekker van het netsnoer in de AC IN­aansluiting op het toestel.
2 Stop het netsnoer in een
stopcontact.
De afstandsbediening voorbereiden
j
de zijde met e omhoog
Het toestel inschakelen
Druk op de knop ?/1
De indicator ?/1 begint te knipperen. U kunt het toestel bedienen zodra de indicator ?/1 stopt met knipperen en groen blijft branden. De indicator LINK begint ook te knipperen. U kunt de AirPlay-functie instellen of gebruiken wanneer de indicator stopt met knipperen. Het kan even duren voor deze indicatoren stoppen met knipperen.
Voordat u de afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt, moet u de beschermfolie verwijderen.
NL
10
Opmerking
Wanneer het afspelen van het aangesloten apparaat gereed is en er gedurende ongeveer 20 minuten geen handeling wordt uitgevoerd, gaat het toestel automatisch over naar de stand stand-by/stand-by voor netwerk.
Uw netwerk aansluiten
Raadpleeg de volgende beschrijvingen om te bepalen hoe de instelling moet gebeuren.
Aansluiting op een Wi-Fi­netwerk
Optie 1: Wi-Fi-aansluiting met behulp van de configuratiemethode met de WPS-knop
Te installeren apparaat: draadloos LAN­router/toegangspunt
Raadpleeg A in de bijgeleverde "Instellingengids voor AirPlay via Wi-Fi­netwerk" voor meer informatie.
Optie 2: Wi-Fi-aansluiting met behulp van D-Sappli*
Te installeren apparaat: iPhone/iPod touch/ iPad
Optie 3: Wi-Fi-aansluiting met behulp van Scan toegangspunt (pagina 12)
Te installeren apparaat: Mac of PC
Aansluiting op een bekabeld netwerk
Optie 4: bekabelde aansluiting
Verbind het toestel en een draadloos LAN­router/toegangspunt met behulp van een netwerkkabel (LAN) (niet bijgeleverd). Schakel vervolgens het toestel in. De indicator LINK licht oranje op wanneer de verbinding tot stand is gekomen (ongeveer 90 seconden later).
Raadpleeg B in de bijgeleverde "Instellingengids voor AirPlay via Wi-Fi­netwerk" voor meer informatie.
* Raadpleeg pagina 16 voor meer informatie over
D-Sappli.
11
NL
Optie 3: Wi-Fi-aansluiting met behulp van Scan toegangspunt
1 Tref de nodige voorbereidingen
voor de volgende apparaten.
• Dit toestel
•Mac of PC
• Draadloos LAN-router/toegangspunt
• Netwerkkabel (LAN) (niet bijgeleverd) indien nodig
2 Houd de naam van uw
draadloos netwerk (SSID) en de beveiligingssleutel (indien van toepassing) klaar wanneer u begint.
SSID (naam draadloos netwerk)
Beveiligingssleutel (WEP- of WPA­sleutel)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt.
3 Verbind het toestel en de Mac
of PC met behulp van een netwerkkabel (LAN) (niet bijgeleverd). Schakel vervolgens het toestel in.
Wacht ongeveer 4 minuten tot de indicator LINK oranje oplicht.
4 Ga naar het scherm [Sony
Network Device Setting].
Voor Mac
Start Safari en selecteer [Bonjour] bij [Bladwijzers]. Selecteer vervolgens [RDP-XA900iP].
Voor PC
Start de browser en voer een van de volgende URL's naar keuze in in de adresbalk van de browser.
• Wanneer u een netwerkkabel (LAN) gebruikt
• Wanneer u een draadloze verbinding maakt
5 Selecteer de gewenste taal
wanneer het scherm [Language Setup] verschijnt.
Tip
U kunt deze procedure ook draadloos uitvoeren. Zie "Draadloos verbinden" (pagina 13).
NL
12
6 Selecteer [Netwerkinstellingen]
in het menu.
Netwerkinstellingen
7 Selecteer het SSID van de
draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt en voer vervolgens de beveiligingssleutel in (indien van toepassing).
SSID
8 Selecteer [Toepassen]. 9 Trek de netwerkkabel (LAN) uit
het toestel volgens de instructies op het scherm.
Het toestel start automatisch opnieuw op en de indicator LINK licht vervolgens groen op wanneer de verbinding tot stand is gekomen.
Draadloos verbinden
Opmerking
Voor u deze procedure start, moet u zich ervan bewust zijn dat uw Wi-Fi-netwerk onbeveiligd is tot de instelling voltooid is. Wanneer de instelling voltooid is, is uw Wi-Fi-netwerk opnieuw beveiligd zodra u een draadloos LAN-beveiliging instelt.
1 Schakel het toestel in. 2 Houd de knop RESET (NETWORK) op de
achterzijde van het toestel ingedrukt met een dun voorwerp zoals een speldje tot de indicator ?/1 begint te knipperen.
3 Schakel het toestel opnieuw in. Wacht
vervolgens ongeveer 70 - 120 seconden tot de indicator LINK dooft.
4 Verbind het toestel en een Mac of PC.
Voor Mac OS X
Schakel de Mac in. Klik boven aan het scherm op het pictogram
. Schakel de Wi-Fi of AirPort in. Selecteer vervolgens [Open netwerkvoorkeuren…]. Selecteer [RDP-XA900iP_Setup] in de netwerklijst.
Voor Windows 7
Schakel de PC in. Klik onder aan het scherm op het pictogram . Selecteer [RDP-XA900iP_Setup] in de netwerklijst.
Voor Windows Vista
Schakel de PC in. Klik onder aan het scherm op het pictogram . Klik op [Verbinding met een netwerk maken]. Selecteer [RDP-XA900iP_Setup] in de netwerklijst.
5 Voer stap 4 tot 8 hierboven uit.
Het toestel start automatisch opnieuw op en de indicator LINK licht vervolgens groen op wanneer de verbinding tot stand is gekomen.
6 Sluit de Mac of PC opnieuw aan op het
netwerk.
Opmerking
U moet deze procedure binnen 10 minuten voltooien. Als dit niet lukt, moet u opnieuw starten vanaf stap 2.
13
NL
Over de indicator LINK
Licht groen op.
De Wi-Fi-netwerkverbinding
(Groen)
Knippert groen.
(Groen)
Licht oranje op.
(Oranje)
Knippert oranje.
(Oranje)
Knippert rood k Licht rood op
(Rood)
De indicator wordt uitgeschakeld.
(Niets)
Tips
• U kunt het toestel ook verbinden met uw draadloos of bekabeld netwerk via andere methoden, zoals Handmatige instelling, WPS PIN enz.
• Ook kunt ook een vast IP-adres instellen, indien nodig.
• Ook kunt ook een proxyserver instellen, indien nodig.
is gelegd.
Dit toestel is bezig met het leggen van de verbinding met het Wi-Fi-netwerk. Even geduld.
De bekabelde netwerkverbinding is gelegd.
Dit toestel is bezig met het leggen van de verbinding met het bekabelde netwerk. Even geduld.
Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw vanaf het begin of pas uw netwerkinstellingen aan.
Er wordt geen verbinding gelegd.
Opmerkingen
• Wanneer u de knop RESET (NETWORK) indrukt, worden de netwerkinstellingen van het toestel hersteld.
• Andere instellingen dan de netwerkinstellingen, zoals Bluetooth-koppelingsgegevens, worden niet hersteld.
Wanneer zich een probleem voordoet terwijl u de netwerkinstellingen invoert
Houd de knop RESET (NETWORK) op de achterzijde van het apparaat ingedrukt met een dun voorwerp zoals een speldje (pagina 8).
NL
14
Het geluid beluisteren
Naar de iPod luisteren
1
Druk op de Docking Tray aan de voorkant van het toestel om hem te openen.
2 Plaats uw iPod op de Docking
Tray.
• Wanneer u de iPod plaatst of verwijdert, moet u de iPod in dezelfde hoek als die van de aansluiting van de Docking Tray houden. Draai de iPod niet, want dan kan de aansluiting beschadigd worden.
• Draag het toestel niet met een iPod in de Docking Tray. Dat kan tot defecten leiden.
• Wanneer u de iPod plaatst of verwijdert, moet u de Docking Tray stevig vasthouden.
• Pauzeer het afspelen voordat u de iPod verwijdert.
• Indien het niveau van de batterij van uw iPod extreem laag is, moet u de batterij opladen voordat u de iPod gebruikt.
• Sony is niet aansprakelijk in geval de gegevens die op een iPod stonden, verloren gaan of beschadigd worden wanneer u een iPod op dit toestel aansluit.
• Raadpleeg de website van Apple Inc. voor details van omgevingscondities voor het gebruiken van uw iPod.
Het apparaat gebruiken als batterijlader
U kunt het apparaat gebruiken als batterijlader. De status van het opladen wordt weergegeven in het display van de iPod. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.
Video's van de iPod weergeven
Tip
Indien een pop-upbericht verschijnt op het scherm van de iPod, raadpleegt u "Instellingengids voor AirPlay via Wi-Fi­netwerk" of "D-Sappli" (pagina 16).
3 Druk op de iPod-knop. 4 Druk op de u-knop.
De iPod begint met afspelen. U kunt de aangesloten iPod via dit toestel of de iPod zelf bedienen.
Opmerkingen
• Verwijder het zakje of hoesje van uw iPod voordat u hem in de Docking Tray plaatst als de verbinding niet goed is.
1 Haal uw iPod uit de Docking Tray. 2 Verbind de VIDEO OUT-aansluiting op de
achterzijde van het toestel met de video­ingang met behulp van een composietvideokabel (niet bijgeleverd).
3 Plaats uw iPod op de Docking Tray. 4 Druk op de iPod-knop. 5 Druk op de u-knop.
15
NL
Opmerking
Haal de iPod uit de Docking Tray voordat u een composietvideokabel (niet bijgeleverd) in de VIDEO OUT-aansluiting stopt of eruit verwijdert.
D-Sappli
Een specifieke dock-app voor iPod touch, iPhone en iPad beschikbaar in de Apple App Store. Zoek "D-Sappli" en download de gratis app om meer te weten over de functies.
Functies
• D-Sappli kan worden gebruikt om het toestel op uw netwerk aan te sluiten. Raadpleeg de bijgeleverde "Instellingengids voor AirPlay via Wi-Fi-netwerk" voor meer informatie.
• Met de functie Geluids-EQ kunt u uw eigen equalizerinstellingen maken. U kunt voorinstellingen voor de equalizer selecteren of instellingen naar uw smaak op maat aanpassen. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een iPhone, iPod touch of iPad in de Docking Tray staat.
Opmerkingen
• Indien de app om met dit toestel te koppelen niet op uw iPod is gedownload, is het mogelijk dat herhaaldelijk een pop-upbericht verschijnt waarin u wordt gevraagd om D-Sappli te downloaden. U kunt de koppelingsfunctie van de app deactiveren, dan zal het pop-upbericht niet langer verschijnen.
• Om de koppelingsfunctie van de app te deactiveren, sluit u het netsnoer aan en drukt u op de knop ?/1 om het toestel in te schakelen. Haal uw iPod uit de Dockaansluiting en houd de knop VOLUME – en de knop u samen langer dan 2 seconden ingedrukt. (De indicator voor iPod knippert snel wanneer die wordt gedeactiveerd.)
• Om de koppelingsfunctie van de app opnieuw te activeren, voert u de bovenstaande stappen opnieuw uit. De indicator voor iPod zal langzaam knipperen.
• Wanneer u de iPod u it de Docking Tray haalt, keert de instelling van de functie Geluids-EQ terug naar de standaardwaarde.
• Wanneer het geluidsvolume hoog is, is het mogelijk dat de functie Geluids-EQ niet doeltreffend is.
• D-Sappli bevat drie timerfuncties: Weergavetimer, Slaaptimer en Alarm. Met de Weergavetimer kunt u de gewenste muziek op een gewenst tijdstip afspelen/pauzeren. Met de Slaaptimer kunt u een tijdstip instellen waarop het afspelen van muziek moet stoppen. Het Alarm bevat een herhaalfunctie en een sluimerfunctie. U kunt iPod of een vooraf ingesteld geluid selecteren als geluidsbron. Deze drie functies werken in combinatie met de netvoeding van het toestel.
• D-Sappli bevat ook een vergrootfunctie voor de klokweergave.
NL
16
Luisteren met de AirPlay­functie
Ga na of dit toestel en uw
1
iPhone, iPod touch, iPad of iTunes met uw netwerk verbonden zijn.
Raadpleeg pagina 11 voor meer informatie over de aansluiting van het toestel op het netwerk.
Tips
• Werk de software van uw iPhone, iPod touch of iPad vooraf bij met de recentste versie.
• Meer gegevens over de bediening van iPhone, iPod touch, iPad of iTunes vindt u in de gebruiksaanwijzing of in de help­documentatie van uw apparaat of software.
3 Selecteer "RDP-XA900iP" in het
AirPlay-menu van iTunes of uw iPhone, iPod touch of iPad.
iPhone, iPod touch of iPad
RDP-XA900iP
iTunes
2 Tik of klik op het pictogram
onderaan rechts op het scherm van de iPhone, iPod touch of iPad of in het iTunes-venster.
iPhone, iPod touch of iPad
iTunes
RDP-XA900iP
4 Start het afspelen van geluid op
de iPhone, iPod touch, iPad of iTunes.
Het toestel begint automatisch af te spelen.
Tip
Indien het afspelen niet start, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
17
NL
De AirPlay-weergave bedienen
U kunt de knop VOLUME +/– op het toestel en de knoppen VOLUME +/–, . en > op de afstandsbediening gebruiken. De bediening op het toestel of via de afstandsbediening is alleen actief wanneer het toestel geselecteerd is als uitvoerapparaat. Wanneer u iTunes gebruikt, moet u dat zo instellen dat bediening via het toestel en de afstandsbediening wordt aanvaard wanneer u het toestel en de afstandsbediening wilt gebruiken om iTunes te bedienen.
Naar Bluetooth­apparaten luisteren
Door de Bluetooth-verbinding te gebruiken, kunt u met dit toestel draadloos naar het geluid van een Bluetooth-apparaat luisteren, zoals een mobiele telefoon of een draagbare audiospeler. Bluetooth-apparaten moeten vooraf met elkaar worden "gekoppeld". Wanneer Bluetooth- apparaten eenmaal gekoppeld zijn, moeten ze niet opnieuw worden gekoppeld, tenzij de koppelingsinformatie werd verwijderd.
Koppelen met een Bluetooth- apparaat
U kunt maximaal negen Bluetooth-apparaten registreren voor koppeling met dit toestel. Indien u een 10de apparaat registreert, wordt de minst recent gebruikte informatie verwijderd.
1 Houd een Bluetooth-apparaat
en het toestel op een afstand van een meter of minder om deze procedure uit te voeren.
18
2 Houd de knop PAIRING op het
toestel ingedrukt.
Wanneer het koppelen begint, hoort u een dubbele piep en knippert de Bluetooth- indicator snel. De koppelmodus van het toestel wordt geactiveerd.
NL
3 Voer de koppelingsprocedure
op het Bluetooth-apparaat uit om het toestel te detecteren.
Er verschijnt een lijst met gedetecteerde apparaten op het scherm van het Bluetooth-apparaat. Dit toestel wordt weergegeven als "RDP-XA900iP (Bluetooth)". Indien "RDP-XA900iP (Bluetooth)" niet wordt weergegeven, moet u de procedure herhalen vanaf stap 1.
• Wanneer u het toestel voor de eerste keer met uw Bluetooth-apparaat probeert te koppelen, wordt de koppelingsmodus geactiveerd zodra u op de knop BLUETOOTH drukt. In dat geval wordt de koppelingsmodus niet geannuleerd na ongeveer 5 minuten.
• De koppelingsinformatie wordt verwijderd na reparaties enz.
• Het wachtwoord van het toestel is altijd "0000". Het toestel kan niet met een Bluetooth-apparaat worden gekoppeld waarvan het wachtwoord niet "0000" is.
4 Selecteer "RDP-XA900iP
(Bluetooth)" zoals weergegeven op het scherm van het Bluetooth-apparaat.
5 Indien u een wachtwoord* moet
invoeren op het scherm van het Bluetooth-apparaat, voert u "0000" in.
* Het wachtwoord kan verschillende
benamingen hebben, zoals "paswoord", "pincode", "PIN-getal", of "code".
6 Start de Bluetooth-verbinding
vanaf het Bluetooth-apparaat.
Het toestel onthoudt het apparaat als het laatst verbonden apparaat. Sommige Bluetooth-apparaten kunnen automatisch verbinding maken met het toestel wanneer het koppelen voltooid is. De Bluetooth-indicator licht op wanneer de verbinding tot stand is gekomen.
Tips
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat om te weten hoe u het te koppelen apparaat kunt bedienen.
• Om met andere Bluetooth-apparaten te koppelen, herhaalt u stappen 1 tot 5 voor elk apparaat.
Opmerkingen
• De koppelingsmo dus wordt na ongeveer 5 minuten geannuleerd. Indien de koppelingsmodus halverwege wordt geannuleerd, start u opnieuw vanaf stap 1.
Een Bluetooth-apparaat bedienen
Dit toestel ondersteunt SCMS-T voor inhoudsbeveiliging. U kunt naar een Bluetooth-apparaat luisteren dat SCMS-T voor inhoudsbeveiliging ondersteunt. Controleer het volgende voordat u het toestel bedient.
•De Bluetooth-functie van een Bluetooth- apparaat is ingeschakeld.
• De koppelingsprocedure is voltooid (pagina 18).
1 Druk op de BLUETOOTH-knop.
De BLUETOOTH-indicator knippert langzaam terwijl de Bluetooth-verbinding wordt gelegd.
2 Start de Bluetooth-verbinding
vanaf het Bluetooth-apparaat.
De BLUETOOTH-indicator licht blauw op wanneer de Bluetooth-verbinding wordt gelegd.
3 Start het afspelen op het
Bluetooth-apparaat.
4 Pas het volume aan.
Stel het volume van het Bluetooth- apparaat in op een matig niveau en druk op de knoppen VOLUME +/– op het toestel.
19
NL
Tips
• U kunt het volume van het toestel aanpassen via een Bluetooth-apparaat dat AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) VOLUME UP/DOWN ondersteunt. Raadple eg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie.
• Het volume van het toestel kan soms niet worden geregeld, afhankelijk van het apparaat.
Opmerkingen
• Indien het bronapparaat een bass boost-functie of een equalizer-functie heeft, moet u die uitschakelen. Als deze functies ingeschakeld zijn, is het mogelijk dat het geluid wordt vervormd.
• In de volgende gevallen moet u de Bluetooth- verbinding opnieuw leggen. – Het toestel wordt niet ingeschakeld. –Het Bluetooth-apparaat wordt niet ingeschakeld
of de Bluetooth-functie staat uitgeschakeld.
–De Bluetooth-verbinding wordt niet tot stand
gebracht.
• Indien meer dan één apparaat dat met het toestel is gekoppeld, wordt afgespeeld, is het mogelijk dat het geluid slechts op één van die apparaten wordt gehoord.
Stoppen met luisteren
Beëindig de Bluetooth-verbinding via een van de onderstaande handelingen.
• Beëindig de verbinding via het Bluetooth-
apparaat. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie.
• Schakel het Bluetooth-apparaat uit.
• Schakel het toestel uit.
Andere componenten beluisteren
U kunt het geluid beluisteren van een optionele component, zoals een tv of een draagbare digitale muziekspeler. Schakel elke component uit voordat u verbindingen tot stand brengt.
1 Stop de lijnuitgang van een tv
(of andere component) stevig in een van de AUDIO IN­aansluitingen (DIGITAL (OPT) of ANALOG) op de achterzijde van het toestel. Gebruik daarbij een geschikte kabel voor audioverbinding (niet bijgeleverd).
2 Druk op de knop ?/1 om het
toestel in te schakelen.
3 Schakel de aangesloten
component in.
4 Druk op de knop AUDIO IN om
de bron te selecteren.
5 Bedien de aangesloten
component.
20
Opmerkingen
• Indien elke aansluiting met een verschillende component wordt verbon den, en die worden allebei afgespeeld, dan zult u op het toestel het geluid horen van de component verbonden met de aansluiting DIGITAL (OPT).
• Wanneer u de aansluiting ANALOG gebruikt en het volume laag is, moet u eerst het volumeniveau op de aangesloten apparatuur regelen. Indien het volume dan nog altijd te laag is, moet u het volumeniveau op het toestel regelen.
NL
• De aansluiting DIG ITAL (OPT) ondersteunt alleen het signaal Lineaire PCM 2 kanalen. Het Lineaire PCM met meerdere kanalen wordt niet ondersteund. Het is mogelijk dat u de geluidsinstelling van de aangesloten component moet wijzigen. Als er digitale audiosignalen of andere niet-ondersteunde signalen worden ingevoerd, knippert de indicator AUDIO IN en wordt er geen geluid uitgevoerd.
De software bijwerken
Wanneer een nieuwe update beschikbaar is, licht de indicator UPDATE groen op wanneer het toestel op het internet is aangesloten.
1 Controleer of de indicator
UPDATE groen oplicht.
2 Houd de knop UPDATE
bovenaan op het toestel ingedrukt.
Het toestel piept, stopt vervolgens automatisch onmiddellijk met alles wat bezig is en de update begint. De indicator UPDATE knippert tijdens de update. Wanneer de update voltooid is, wordt de indicator UPDATE uitgeschakeld.
Opmerkingen
• Als er zich een fout heeft voorgedaan, knippert de indicator UPDATE snel en branden alle andere indicatoren. Het toestel wordt automatisch opnieuw opgestart.
• U kunt het toestel niet bedienen tot het bijwerken voltooid is.
• Het kan ongeveer 20 minuten duren om de software te updaten. De tijd die nodig is, hangt af van de grootte van de update en het type van de internetverbinding die u gebruikt.
• Trek het netsnoer niet uit tijdens de update.
21
NL
Het toestel initialiseren
U kunt het toestel initialiseren. Alle instellingen van het toestel keren terug naar de fabrieksinstellingen wanneer u het toestel initialiseert.
1 Druk op de knop ?/1 om het
toestel in te schakelen.
2 Haal de iPod uit de Docking
Tray.
3 Houd VOLUME – ingedrukt en
vervolgens ook ?/1. (Houd beide knoppen ten minste 5 seconden ingedrukt.)
De indicator ?/1 knippert 2 seconden lang na het herstellen.
Tip
U kunt de netwerkinstellingen van het toestel alleen op de fabrieksinstellingen zetten met behulp van de knop RESET (NETWORK) (pagina 8).
22
NL
Meer informatie
Problemen oplossen
Gebruik de volgende checklist indien u problemen ondervindt bij het gebruik van het toestel. Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony­verdeler indien het probleem blijft bestaan.
Algemeen
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
• Zorg dat het netsnoer goed verbonden is.
Er is geen geluid.
• Pas het volume aan.
Er is ruis te horen.
• Zorg dat het toestel zich niet in de buurt bevindt van draagbare telefoons die worden gebruikt enz.
• Indien u het toestel via een apparaat verbindt met een ingebouwde radio of tuner, is het mogelijk dat u geen uitzendingen ontvangt of dat de gevoeligheid lager ligt. Plaats het toestel verder weg van het apparaat en controleer of u dan de uitzendingen goed kunt ontvangen.
Het toestel wordt niet uitgeschakeld.
• Dit toestel gaat over naar de stand stand-by of stand-by voor netwerk wanneer u het toestel uitschakelt. Indien u de stroom volledig wilt uitschakelen, trekt u het netsnoer uit.
• Als u meteen na het inschakelen van het toestel overschakelt naar de stand stand­by, kan het even duren voor de stand stand­by geactiveerd wordt.
Het toestel wordt ingeschakeld en begint onmiddellijk met afspelen.
• Wanneer het toestel zich in de stand stand­by voor netwerk bevindt en een commando krijgt om iets af te spelen op het AirPlay-apparaat, wordt het toestel ingeschakeld en begint het automatisch te spelen (pagina 6).
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.
• Het toestel gaat naar de geselecteerde stand-bystand wanneer het 20 minuten lang niet wordt gebruikt.
De indicator ?/1 knippert rood.
• Het toestel bevindt zich in de beveiligingsmodus.
• Trek het netsnoer van het toestel uit en steek het weer in. Schakel vervolgens het toestel opnieuw in. Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony­verdeler indien de indicator ?/1 nog altijd knippert.
Het toestel werkt niet indien u de knoppen van dit toestel of die van de afstandsbediening indrukt.
• De knoppen werden niet tijdens het initialiseren of het opstarten.
• De knoppen werken niet terwijl u de software bijwerkt.
• Andere knoppen dan de knop ?/1 werken niet in de stand stand-by of stand-by voor netwerk.
iPod
Er is geen geluid.
• Controleer of de iPod aan het afspelen is.
• Zorg dat de iPod stevig aangesloten is.
• Werk het toestel en de iPod vooraf bij met de recentste software.
• Controleer of de iPod compatibel is.
• Zorg dat de functie voor iPod is geselecteerd.
23
NL
De bediening heeft geen effect.
• Zorg dat de iPod stevig aangesloten is.
De iPod laadt niet op.
• Zorg dat de iPod stevig aangesloten is.
• Zorg dat het netsnoer stevig verbonden is.
Netwerk
Het browserscherm verschijnt niet.
• Controleer de proxy-instelling van de browser. Het toestel ondersteunt geen proxy's. Wijzig de browserinstelling zodat dit toestel zonder proxy wordt aangesloten.
WPS-configuratiemethode mislukt.
• U kunt geen verbinding maken met een netwerk met WPS wanneer de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt op WEP staat ingesteld (pagina 31). Stel het netwerk in met behulp van D-Sappli of Scan toegangspunt (pagina 11).
Het toestel kan geen verbinding maken met het netwerk. (Het toestel kan niet worden gevonden of herkend door andere apparaten die zich op het thuisnetwerk bevinden.)
• Controleer of de draadloos LAN-router/ het draadloze toegangspunt zich in de buurt van het toestel bevindt.
• Plaats het toestel en de draadloos LAN­router/het draadloze toegangspunt dichter bij elkaar en voer de instelling opnieuw uit.
• Zorg dat de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt ingeschakeld is.
• Schakel het toestel uit en weer in, en reboot de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt.
• Apparaten die gebruik maken van de frequentie 2,4 GHz, zoals magnetrons, Bluetooth- of digitale draadloze apparaten, kunnen de communicatie verstoren. Plaats het toestel verder weg van die apparaten of schakel de apparaten uit.
Het toestel kan geen verbinding maken met het netwerk via een Wi-Fi­verbinding.
• Zorg dat er geen netwerkkabel (LAN) met het toestel verbonden is. Het toestel probeert automatisch verbinding te maken met het netwerk via een bekabelde LAN­verbinding wanneer een netwerkkabel (LAN) op het toestel wordt aangesloten.
• Controleer of de instelling van de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt juist is. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt voor meer informatie over het instellen van de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt.
De netwerkinstellingen van het toestel opnieuw instellen (standaardnetwerkinstelling)
• Houd de knop RESET (NETWORK) op de achterzijde van het apparaat ingedrukt met een dun voorwerp zoals een speldje (pagina 8).
AirPlay
Het AirPlay-pictogram of de naam van het toestel wordt niet weergegeven op de iPhone/iPod touch/iPad of in iTunes.
• Controleer of de indicator LINK groen of oranje is. Zie "Het toestel kan geen verbinding maken met het netwerk. (Het toestel kan niet worden gevonden of herkend door andere apparaten die zich op het thuisnetwerk bevinden.)" (pagina 24) indien de indicator LINK uit is of rood is.
• Ga na of dit toestel, uw iPhone/iPod touch/ iPad, Mac of PC met hetzelfde netwerk verbonden zijn.
• Werk de softwareversie van het toestel bij met de recentste versie (pagina 21).
• Controleer of uw iPhone/iPod touch/iPad of iTunes over de recentste softwareversie beschikken.
24
NL
• Indien het probleem aanhoudt, moet u uw iPhone/iPod touch/iPad of iTunes rebooten.
• Controleer uw instellingen van de firewall van de beveiligingssoftware. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing of de helpdocumentatie van uw apparaat of software voor meer informatie.
Geluid automatisch gewijzigd/gestart/ gestopt.
• Wanneer het toestel ingeschakeld is of zich in de stand stand-by voor netwerk bevindt, wordt het bediend via het AirPlay­apparaat. Indien u verzoeken van het AirPlay-apparaat wilt weigeren, moet u het toestel in de stand-bystand zetten door de knop ?/1 ingedrukt te houden totdat de kleur van de indicator ?/1 verandert.
Er is geen geluid.
• Controleer of er geen andere iPhone/iPod touch/iPad op dit toestel is ingesteld. Als dat wel zo is, verwijdert u deze van het netwerk.
• Indien het probleem aanhoudt, moet u uw iPhone/iPod touch/iPad of iTunes rebooten.
Het geluid is te luid.
• Het is mogelijk dat een zeer luid geluid uit het toestel komt wanneer u het volume te hoog instelt via iPhone, iPod touch, iPad of iTunes.
Het geluid is zacht.
• Het is mogelijk dat het volumeniveau van iPhone, iPod touch, iPad of iTunes geen verbinding kan maken met het volumeniveau van dit toestel. Regel het volume door op de knop VOLUME +/– van het toestel of de afstandsbediening te drukken.
Er zijn onderbrekingen in het geluid.
• Het is mogelijk dat het geluid wordt onderbroken. Dat is afhankelijk van factoren zoals de netwerkomgeving waarin u het Wi-Fi-netwerk gebruikt.
• Wi-Fi-netwerken worden beïnvloed door elektromagnetische straling van microgolfovens en andere apparaten. Plaats het toestel verder weg van die apparaten.
• Het is mogelijk dat de bandbreedte van uw Wi-Fi-netwerk te klein is. Plaats het toestel en de draadloos LAN-router/het draadloze toegangspunt dichter bij elkaar, zonder obstakels ertussen.
Dit toestel kan niet worden bediend.
• Werk de softwareversie van de iPhone, iPod touch of iPad bij met de recentste versie.
• Werk de softwareversie van het toestel bij met de recentste versie (pagina 21).
• Zorg ervoor dat er geen streaming is van een ander apparaat naar het apparaat compatibel met AirPlay op hetzelfde moment.
Knoppen als . en > werken niet.
• Zorg dat de instelling dat iTunes moet kunnen worden bediend vanaf dit toestel, actief is.
• Het toestel is niet geselecteerd als de externe luidspreker op de iPhone, iPod touch, iPad of iTunes. Selecteer het toestel als de netwerkluidspreker.
Het duurt even voor de AirPlay-functie start.
• Gebruik dit toestel in de modus stand-by voor netwerk (pagina 6). Met deze modus is de opstarttijd korter wanneer u de AirPlay-functie gebruikt, maar wordt meer stroom verbruikt in de stand stand­by.
25
NL
Bluetooth AUDIO IN
Er is geen geluid.
• Zorg dat het toestel zich niet te ver van het Bluetooth-apparaat bevindt en dat het geen interferentie ondervindt van een Wi-Fi­netwerk, een ander draadloos apparaat op 2,4 GHz of een microgolfoven.
• Controleer of de Bluetooth-verbinding tussen dit toestel en het Bluetooth- apparaat goed is.
• Koppel dit toestel en het Bluetooth- apparaat opnieuw.
• Houd het toestel weg van metalen objecten of oppervlakken.
• Zorg dat het toestel zich in de stand Bluetooth bevindt. Zo niet drukt u op de BLUETOOTH-knop.
Het geluid wordt onderbroken of de communicatieafstand is te kort.
• Indien een apparaat dat elektromagnetische straling genereert, zoals een Wi-Fi-netwerk, een ander Bluetooth-apparaat of een microgolfoven, zich in de buurt bevindt, moet u de afstand tot dergelijke bronnen groter maken.
• Verwijder eventuele obstakels tussen dit toestel en het Bluetooth-apparaat of verplaats het toestel en apparaat uit de buurt van het obstakel.
• Plaats dit toestel en het Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
• Verplaats dit toestel.
• Verplaats het Bluetooth-apparaat.
De verbinding kan niet tot stand worden gebracht.
• Voer de koppelingsprocedure opnieuw uit (pagina 18).
Het koppelen kan niet tot stand worden gebracht.
• Breng dit toestel en het Bluetooth-apparaat dichter bij elkaar.
• Verwijder het toestel uit uw Bluetooth- apparaat en koppel opnieuw (pagina 18).
Er is geen geluid.
• Zorg dat de audioverbindingskabel (niet bijgeleverd) goed aangesloten is.
• Zorg dat de functie AUDIO IN geselecteerd is.
• Indien elke aansluiting met een verschillende component wordt verbonden, en die worden allebei afgespeeld, dan zult u op het toestel het geluid horen van de component verbonden met de aansluiting DIGITAL (OPT).
• De aansluiting DIGITAL (OPT) ondersteunt alleen het signaal Lineaire PCM. Het is mogelijk dat u de geluidsinstelling van de aangesloten component moet wijzigen.
Het geluid is zacht.
• Controleer het volume van de aangesloten externe component.
• Controleer het volumeniveau op het toestel.
VIDEO OUT
Video's worden niet weergegeven op het iPod-scherm.
• Verwijder de iPod en trek vervolgens de composietvideokabel uit (niet bijgeleverd). Plaats vervolgens de iPod terug op de Docking Tray.
• Controleer de video-instellingen van de iPod.
Video's worden niet weergegeven op een monitor.
• Verwijder de iPod uit het toestel dat op de monitor is aangesloten en plaats hem er opnieuw in.
26
NL
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Vervang de batterij in de afstandsbediening door een nieuwe als hij te zwak is.
• Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.
• Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en het toestel.
• Zorg dat de afstandsbedieningssensor niet wordt blootgesteld aan sterk licht, zoals direct zonlicht of licht van tl-lampen.
• Ga dichter bij het toestel staan wanneer u de afstandsbediening gebruikt.
Technische gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS VOOR GELUID
UITGESTUURD VERMOGEN EN TOTALE HARMONISCHE VERVORMING:
Uitgestuurd vermogen (referentie)
Tweeter 25 W + 25 W (bij 10% harmonische
vervorming)
Woofer 25 W + 25 W (bij 10% harmonische
vervorming)
Subwoofer 50 W + 50 W (bij 10% harmonische
vervorming)
Gedeelte voor iPod
Gelijkstroom uit: 5 V MAX.: 2,1 A
Gedeelte voor draadloos LAN
Compatibele standaarden
IEEE 802.11 b/g (WEP 64 bit, WEP 128 bit,
WPA/WPA2-PSK (AES), WPA/WPA2-PSK (TKIP))
Radiofrequentie
2,412 GHz – 2,472 GHz (2,4 GHz ISM-band, 13 kanalen) Kanaal 1 - kanaal 13
Gedeelte voor Bluetooth
Uitvoer
Bluetooth-specificatie Power Class 2
Maximaal communicatiebereik
Ong. 10 m (zonder obstakels)*
Radiofrequentie
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
1
27
NL
Communicatiesysteem
Bluetooth-specificatie versie 2.1 + EDR
(Verbeterde gegevenssnelheid)
Compatibele Bluetooth-profielen*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP*
3
(Audio Video Remote Control
Profile)
Ondersteunde codecs
*4
SBC (Subband Codec)
Kopieerbeheer
SCMS-T
*1Het eigenlijke bereik hangt af van factoren
zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een microgolfoven, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, de werking van de antenne, het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
2
De standaardprofielen van Bluetooth duiden
*
het doel aan van Blueto oth-communicatie tussen apparaten.
3
Sommige bewerkingen zijn mogelijk niet
*
beschikbaar, omdat iPod-modellen kunnen verschillen.
4
Codec: formaat voor audiosignaalcompressie
*
en -conversie
Algemeen
Stroomvereisten
230 V AC, 50 Hz
Afmetingen (b/h/d) (met inbegrip van onderdelen en besturingselementen)
Ong. 600 mm × 200 mm × 201 mm
Massa
Ong. 7 kg
Bijgeleverde accessoires:
Afstandsbediening (1) Netsnoer (2)* Gebruiksaanwijzing (dit document) (3) Instellingengids voor AirPlay via Wi-Fi-netwerk
(2)
Lithiumbatterij CR2025 (1) (vooraf in de
afstandsbediening
geplaatst voor testgebruik) Garantiekaart (1) * Voor klanten in het VK, Ierland, Malta en
Cyprus:
Gebruik het netsnoer (A). Om veiligheidsredenen is het netsnoer (B) niet bedoeld voor de bovenstaande landen/ gebieden. Het mag daar dus niet worden gebruikt.
Voor klanten in andere landen/gebieden:
Gebruik het netsnoer (B).
(A)
Luidsprekers
Tweeter Ong. 20 mm diameter × 2 Woofer Ong. 70 mm diameter × 2 Subwoofer Ong. 135 mm diameter × 1
AUDIO IN
ANALOG φ 3,5 mm stereo-mini-aansluiting DIGITAL Optical
VIDEO OUT
Max. uitvoerniveau 1 Vp-p, ongebalanceerd Sync. negatief, belastingsimpedantie 75 Ω (Composiet video uit)
Netwerkpoort
10BASE-T/100BASE-TX (autom. polariteit)
NL
28
(B)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Compatibele iPod-
Systeemvereisten voor
modellen en computers
De compatibele iPod-modellen en computers worden hieronder vermeld. Werk de software van uw iPod bij met de recentste versie voordat u hem met dit toestel gebruikt.
Compatibele iPod-modellen voor de Docking Tray
iPod touch (4de generatie) iPod touch (3de generatie) iPod touch (2de generatie) iPod nano (6de generatie)* iPod nano (5de generatie) iPod nano (4de generatie) iPod nano (3de generatie) iPod classic iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad 2 iPad
* De iPod nano (6de generatie) kan niet met de
afstandsbediening worden bediend wanneer "MENU", "V", "v", of "ENTER" wordt ingedrukt.
Compatibele iPod-modellen en computers voor de AirPlay­functie
iPod touch (4de generatie) iPod touch (3de generatie) iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPad 2 iPad PC of Mac met iTunes 10.1 of later
de computer om de AirPlay-functie in te stellen
• Compatibele computer: IBM PC/AT of compatibele computers Apple Mac
• Besturingssystemen: Windows 7 Ultimate Windows 7 Professional Windows 7 Home Premium Windows 7 Home Basic Windows 7 Starter Windows Vista Ultimate Windows Vista Business Windows Vista Home Premium Windows Vista Home Basic Windows XP Professional (niet 64 bit) Windows XP Home Edition
Mac OS X v10.7 Lion Mac OS X v10.6 Snow Leopard Mac OS X v10.5 Leopard Mac OS X v10.4 Tiger Mac OS X v10.3 Panther Mac OS X v10.2 Jaguar
• Geschikte browsers Internet Explorer 7 of later Safari (recentste versie op het moment dat Mac OS X v10.2 Jaguar werd vrijgegeven, of later)
29
NL
Voorzorgsmaatregelen
• Trek het netsnoer uit aan de stekker, niet aan de kabel.
• Omdat een sterke magneet wordt gebruikt voor de luidspreker, moet u creditcards met een magnetische codering, horloges met een opwindveer, tv's op basis van CRT, projectoren enz. uit de buurt van het toestel houden, om mogelijke schade door de magneet te voorkomen.
• Laat het toestel niet achter op een plaats nabij een hittebron zoals een radiator of ventilatiekanaal, of ergens waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, mechanische vibraties of schokken.
• Zorg dat de ventilatie voldoende is om te vermijden dat zich binnenin hitte opstapelt. Plaats het toestel niet op een oppervlakte (een tapijt, een deken enz.) of in de buurt van materialen (een gordijn) die de ventilatieopeningen zouden kunnen blokkeren.
• In geval een vast object of een vloeistof in het toestel valt, moet u het toestel uit het stopcontact halen en het door bevoegde technici laten nakijken voor u het verder gebruikt.
• Raak het toestel niet aan met natte handen.
• Plaats het toestel niet in de buurt van water.
• Voor de verbinding met de draadloos LAN­router/het draadloze toegangspunt moeten correct afgeschermde en geaarde snoeren en stekkers worden gebruikt om te voldoen aan de limieten vermeld in de EMC-richtlijn.
• Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth- technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de beveiliging mogelijk niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze Bluetooth-technologie.
• Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens Bluetooth- communicatie.
Opmerkingen over de plaatsing van het toestel
• Wanneer het toestel iets afspeelt met een luid volume, kan het zich verplaatsen door de trillingen, afhankelijk van de plaats waar het toestel staat.
• Zorg dat het toestel ergens staat waar het niet kan vallen door de trillingen.
OPMERKINGEN OVER DE LITHIUMBATTERIJ
• Wrijf met een droge doek over de batterij, om een goed contact te verzekeren.
• Gebruik de juiste polariteit wanneer u de batterij plaatst.
• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet. Dat kan kortsluiting veroorzaken.
Opmerking
• In de Gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt
als algemene term voor functies op een iPod, iPhone of iPad, tenzij anders gespecificeerd in de tekst of de afbeeldingen.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler indien uw vragen hebt over of problemen hebt met uw toestel.
Indien het beeld op de tv of op de monitor magnetisch vervormd is
Dit toestel is niet magnetisch afgeschermd en het beeld op televisietoestellen in de buurt kan magnetisch vervormd zijn. In dat geval moet u de tv uitschakelen, 15 à 30 minuten wachten en hem opnieuw inschakelen. Indien er geen verbetering is, moet u de luidsprekers verder van de tv plaatsen.
Copyrights
• AirPlay, het AirPlay-logo, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. iPad is een handelsmerk van Apple Inc.
• iTunes, Safari, Mac en Mac OS X zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en in andere landen.
30
NL
• "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of iPad de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
• Het woordmerk en de logo's van Bluetooth zijn eigendom van de Bluetooth SIG, Inc. Alle gebruik van dergelijke woordmerken door Sony Corporation valt onder een licentie.
• Microsoft, Windows, Windows Vista en Windows 7 zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik of de distributie van dergelijke technologie is verboden zonder een licentie van Microsoft of een bevoegde dochteronderneming van Microsoft.
Het Wi-Fi-logo is een kwaliteitsmerk van de Wi-Fi Alliance.
• Het Wi-Fi Protected Setup™-merk is een merk van Wi-Fi Alliance.
• Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
Beveiliging van draadloos LAN
Omdat communicatie via de draadloos LAN­functie tot stand komt via radiogolven, is het mogelijk dat het draadloze signaal onderhevig is aan interceptie. Om draadloze communicatie te beschermen, ondersteunt dit toestel verschillende beveiligingsfuncties. Zorg dat u de beveiligingsinstellingen juist configureert voor uw specifieke netwerkomgeving.
Geen beveiliging
Ondanks dat u gemakkelijk instellingen kunt maken, kan iedereen draadloze communicatie
®
onderscheppen of inbreken in uw draadloos netwerk, zelfs zonder enig geavanceerd gereedschap. Onthoud goed dat de kans bestaat op onbevoegde toegang en het onderscheppen van gegevens.
WEP
WEP biedt beveiliging van communicaties door te voorkomen dat buitenstaanders communicaties kunnen onderscheppen of in kunnen breken in uw draadloze netwerk. WEP is een terugwaarts compatibele beveiligingstechnologie die het mogelijk maakt om oudere apparaten die niet compatibel zijn met TKIP/AES, aan te sluiten.
WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (TKIP)
TKIP is een beveiligingstechnologie die ontwikkeld is om de tekortkomingen van WEP te ondervangen. TKIP biedt een hoger beveiligingsniveau dan WEP.
WPA-PSK (AES), WPA2-PSK (AES)
AES is een beveiligingstechnologie die gebruikmaakt van een geavanceerde beveiligingsmethode die anders is dan die van WEP en TKIP. AES biedt een hoger beveiligingsniveau dan WEP of TKIP.
31
NL
WPA Supplicant
Copyright (c) 2003-2006, Jouni Malinen <jkmaline@cc.hut.fi> en contribuanten Alle rechten voorbehouden. Herdistributie en gebruik in bronvorm en binaire vorm, met of zonder aanpassingen, zijn toegestaan, als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: 1 Herdistributies van de broncode moeten de
bovenstaande copyrightkennisgeving, deze lijst met voorwaarden en de volgende nietaansprakelijkheidsverklaring bevatten.
2 Voor herdistributies in binaire vorm moeten de
bovenstaande copyrightkennisgeving, deze lijst met voorwaarden en de volgende nietaansprakelijkheidsverklaring worden opgenomen in de bijbehorende documentatie en/ of andere materialen die bij de distributie worden geleverd.
3 Noch de namen van de bovenstaande
copyrighthouders noch de namen van de bijdragers mogen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming worden gebruikt om producten die zijn afgeleid van deze software, te ondersteunen of te promoten.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE COPYRIGHTHOUDERS EN BIJDRAGERS ALS ZODANIG ("AS IS") GELEVERD EN ALLE EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, DE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDEN VAN DE HAND GEWEZEN. DE COPYRIGHTHOUDER OF BIJDRAGERS ZIJN IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE OF MORELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, HET AANSCHAFFEN VAN VERVANGENDE ARTIKELEN OF SERVICES; VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF WINST; OF BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT DE OORZAAK HIERVAN EN OP BASIS VAN WELKE RECHTSTHEORIE MET BETREKKING TOT AANSPRAKELIJKHEID DAN OOK, HETZIJ ONDER CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF DWANG (INCLUSIEF NALATIGHEID OF ANDERSZINS) VOORTKOMEND UIT HET GEBRUIK VAN DEZE SOFTWARE, ZELFS ALS DE COPYRIGHTHOUDER OF BIJDRAGERS OP DE
HOOGTE ZIJN GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID OP DERGELIJKE SCHADE.
• De systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden vermeld, zijn over het algemeen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende fabrikant.
• In deze handleiding wordt er naar Microsoft Windows XP Home Edition en Microsoft Windows XP Professional verwezen met Windows XP.
• In deze handleiding wordt naar Microsoft Windows Vista Home Basic, Microsoft Windows Vista Home Premium, Microsoft Windows Vista Business en Microsoft Windows Vista Ultimate verwezen als Windows Vista.
• In deze handleiding wordt er naar Microsoft Windows 7 Starter, Microsoft Windows 7 Home Basic, Microsoft Windows 7 Home Premium, Microsoft Windows 7 Professional en Microsoft Windows 7 Ultimate verwezen met Windows 7.
• ™ en ® tekens zijn weggelaten in deze handleiding.
32
NL
EINDGEBRUIKERSOVEREENKOMST VOOR SONY-SOFTWARE
U dient de onderstaande overeenkomst aandachtig door te lezen voordat u de SONY-SOFTWARE (hieronder gedefinieerd) gebruikt. Door de SONY-SOFTWARE te gebruiken, geeft u aan akkoord te gaan met de overeenkomst. Als u niet akkoord gaat, mag u de SONY-SOFTWARE niet gebruiken.
BELANGRIJK - AANDACHTIG DOORLEZEN: Deze eindgebruikersovereenkomst ("EULA") is een rechtsgeldige overeenkomst tussen u en Sony Corporation ("SONY"), de producent van uw Sony-hardwareapparaat (het "PRODUCT") en de licentiegever van de SONY-SOFTWARE. In deze EULA omvat het begrip "SONY-SOFTWARE" alle Sony-software en software van derden (uitgezonderd software waarop een eigen afzonderlijke licentie van toepassing is) die samen met uw PRODUCT wordt geleverd en eventuele updates en upgrades hiervan. U mag de SONY-SOFTWARE uitsluitend gebruiken met het PRODUCT.
Door de SONY-SOFTWARE te gebruiken, stemt u ermee in u te houden aan de voorwaarden van deze EULA. Als u niet instemt met de voorwaarden van deze EULA, is SONY niet bereid u een licentie voor de SONY-SOFTWARE te verlenen. In dat geval mag u de SONY-SOFTWARE niet gebruiken.
LICENTIE VOOR SONY-SOFTWARE
De SONY-SOFTWARE is beschermd door auteursrechtwetten en internationale auteursrechtverdragen evenals door andere wetten en verdragen ten aanzien van intellectuele eigendom. De SONY-SOFTWARE wordt in licentie gegeven, niet verkocht.
LICENTIEVERLENING
Alle eigendomsrechten, auteursrechten en andere rechten in en op de SONY-SOFTWARE zijn eigendom van SONY of zijn licentiegevers. Deze EULA verleent u het recht om de SONY-SOFTWARE uitsluitend voor persoonlijk gebruik te gebruiken.
BESCHRIJVING VAN VEREISTEN, RECHTEN EN BEPERKINGEN
Beperkingen. U mag de SONY-SOFTWARE niet, geheel of gedeeltelijk, kopiëren, aanpassen, onderwerpen aan reverse­engineering, decompileren of demonteren.
Scheiding van componenten. De SONY-SOFTWARE wordt als één product in licentie gegeven. De componenten van de software mogen niet van elkaar worden gescheiden.
Gebruik op één PRODUCT. De SONY-SOFTWARE mag slechts op één PRODUCT worden gebruikt.
Verhuur. U mag de SONY-SOFTWARE niet verhuren of leasen.
Softwareoverdracht. U mag al uw rechten conform deze EULA alleen definitief overdragen wanneer de SONY-
SOFTWARE samen met en als onderdeel van het PRODUCT wordt overdragen aan iemand anders, op voorwaarde dat u geen kopieën behoudt, dat u alle SONY-SOFTWARE (inclusief, maar niet beperkt tot, alle kopieën, componenten, media, instructiehandleidingen, andere gedrukte documentatie, elektronische documenten, herstelschijven en deze EULA) overdraagt en dat de ontvanger akkoord gaat met de voorwaarden van deze EULA.
Beëindiging. Onverminderd alle overige rechten mag SONY deze EULA beëindigen als u de voorwaarden van deze EULA niet nakomt. In een dergelijk geval moet u, wanneer SONY dit verzoekt, het PRODUCT verzenden naar een adres dat wordt aangegeven door SONY. SONY zal het PRODUCT zo snel als haalbaar is aan u retourneren nadat de SONY-SOFTWARE is verwijderd van het PRODUCT.
Vertrouwelijkheid. U gaat ermee akkoord informatie in de SONY-SOFTWARE die niet openbaar bekend is, vertrouwelijk te houden en dergelijke informatie niet openbaar te maken aan anderen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SONY.
RISKANTE ACTIVITEITEN
De SONY-SOFTWARE is niet fouttolerant en is niet ontworpen, vervaardigd of bedoeld voor gebruik of wederverkoop als online bedieningsapparatuur in gevaarlijke omgevingen waar foutloze functionaliteit is vereist, zoals kerncentrales, vliegtuignavigatie- of -communicatiesystemen, luchtverkeersleiding, levensinstandhoudingssystemen of bewapeningssystemen, waarin een fout in de SONY-SOFTWARE direct zou kunnen leiden tot overlijden, persoonlijke letsel of ernstige fysieke schade of milieuschade ("Riskante activiteiten"). SONY en zijn leveranciers wijzen specifiek alle expliciete of impliciete garanties van geschiktheid voor Riskante activiteiten van de hand.
33
NL
UITSLUITING VAN GARANTIE OP SONY-SOFTWARE
U erkent expliciet en gaat ermee akkoord dat het gebruik van de SONY-SOFTWARE volledig op eigen risico is. De SONY­SOFTWARE wordt als zodanig ("AS IS") geleverd zonder enige vorm van garantie en SONY, zijn verkopers en de licentiegevers van SONY (alleen voor doeleinden van deze SECTIE gezamenlijk "SONY" genoemd) WIJZEN EXPLICIET ALLE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN VERHANDELBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VAN DE HAND. SONY GEEFT GEEN GARANTIES DAT DE FUNCTIES IN DE SONY-SOFTWARE VRIJ VAN FOUTEN OF BUGS ZIJN OF DAT DEZE VOLDOEN AAN UW VEREISTEN, EN SONY GEEFT GEEN GARANTIES DAT DE FUNCTIONALITEIT VAN DE SONY-SOFTWARE ZAL WORDEN HERSTELD. DAARNAAST GEEFT SONY GEEN GARANTIES EN DOET GEEN BELOFTEN MET BETREKKING TOT HET GEBRUIK OF DE RESULTATEN VAN HET GEBRUIK VAN DE SONY-SOFTWARE AANGAANDE CORRECTHEID, NAUWKEURIGHEID, BETROUWBAARHEID OF ANDERSZINS. MONDELINGE OF SCHRIFTELIJKE INFORMATIE OF ADVIES GEGEVEN DOOR SONY OF EEN GEAUTORISEERDE VERTEGENWOORDIGER VAN SONY MAG OP GEEN ENKELE WIJZE WORDEN GEÏNTERPRETEERD ALS GARANTIE EN VERGROOT OP GEEN ENKELE WIJZE HET BEREIK VAN DEZE GARANTIE. SOMMIGE RECHTSGEBIEDEN STAAN DE UITSLUITING VAN IMPLICIETE GARANTIES NIET TOE, WAARDOOR DE BOVENSTAANDE UITSLUITING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS.
Zonder het voorafgaande te beperken, wordt specifiek bepaald dat de SONY-SOFTWARE niet is ontworpen of bedoeld voor gebruik met enig ander product dan het PRODUCT. SONY geeft geen garanties dat producten, software, inhoud of gegevens gemaakt door u of een derde, niet worden beschadigd door de SONY-SOFTWARE.
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
SONY, ZIJN LEVERANCIERS EN LICENTIEGEVERS VAN SONY (alleen voor doeleinden van deze SECTIE gezamenlijk "SONY" genoemd) ZIJN NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE MET BETREKKING TOT DE SONY-SOFTWARE, VOORTKOMEND UIT OF GEBASEERD OP EEN SCHENDING VAN ENIGE EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE JURIDISCHE THEORIE. DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT, WINSTDERVING, VERLIES VAN INKOMSTEN, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF ENIGE BIJBEHORENDE APPARATUUR, DOWNTIME EN VERLIES VAN DE TIJD VAN DE GEBRUIKER, ONGEACHT OF SONY OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE. IN ELK GEVAL IS DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN SONY JEGENS U CONFORM ENIGE BEPALING IN DEZE EULA BEPERKT TOT HET BEDRAG DAT DAADWERKELIJK IS BETAALD VOOR DE SONY-SOFTWARE.
EXPORT
Als u de SONY-SOFTWARE gebruikt in of overbrengt naar een ander land dan het land waarin u woont, moet u de toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot export, import en invoerrechten naleven.
HEERSEND RECHT
Deze EULA wordt uitgelegd, beheerst, geïnterpreteerd en toegepast conform de wetten van Japan, zonder rekening te houden met tegenstrijdige wettelijke bepalingen. Enig geschil voortvloeiend uit deze EULA zal onderhevig zijn aan de exclusieve bevoegdheid en rechtspraak van de rechtbanken in Tokio, Japan, en u en SONY stemmen hierbij in met de bevoegdheid en rechtspraak van dergelijke rechtbanken. U EN SONY DOEN AFSTAND VAN HET RECHT OP EEN RECHTSZAAK MET JURY MET BETREKKING TOT KWESTIES VOORTKOMEND UIT OF IN VERBAND MET DEZE EULA.
SCHEIDBAARHEID
Als wordt bepaald dat enig gedeelte van deze EULA ongeldig of niet afdwingbaar is, blijven de andere gedeelten geldig.
Als u vragen hebt over deze EULA of de beperkte garantie die hieronder wordt geleverd, kunt u schriftelijk contact met SONY opnemen op het aangegeven contactadres van SONY dat is vermeld op de garantiekaart in de productverpakking.
34
NL
AVVERTENZA PRECAUZIONI D’USO
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi d’acqua, e non collocare oggetti contenenti liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio stesso.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e così via. Non collocare sorgenti di fiamme libere come candele accese sull’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto.
Poiché la spina principale è usata per scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare l’unità stessa a una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità nell’unità, scollegare subito la spina principale dalla presa CA.
Non esporre batterie o apparecchi con batteria installata a calore eccessivo come luce solare, fuoco e simili.
Se maltrattata la batteria potrebbe esplodere. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco.
L’unità non è scollegata dalla rete fino a quando è collegata alla presa CA, anche se l’unità stessa è stata spenta.
Mantenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui la batteria venga ingerita, consultare immediatamente un medico.
Pericolo di esplosione se la batteria non viene sostituita correttamente. Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Sostituire la batteria con una batteria al litio Sony CR2025. L’utilizzo di batterie diverse può comportare rischio di incendio o esplosione.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 7032 7, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
1
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
2
Indice
Descrizione di questo Personal Audio
Docking System ......................................4
Guida alle parti e ai comandi .......................6
Unità principale .......................................6
Telecomando ...........................................9
Informazioni preliminari
Preparazione dell’unità e del
telecomando ..........................................10
Collegamento a una sorgente di
alimentazione CA .................................. 10
Preparazione del telecomando ..............10
Accensione dell’unità ............................ 10
Collegamento alla propria rete ...................12
Connessione a una rete Wi-Fi ............... 12
Connessione a una rete cablata ............. 12
Opzione 3: Connessione Wi-Fi utilizzando la scansione del punto di
accesso ..................................................13
Ascolto del contenuto audio
Ascolto dell’iPod ........................................16
Ascolto con la funzione AirPlay ................18
Ascolto di dispositivi Bluetooth .................19
Pairing con un dispositivo Bluetooth .... 19
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth ..... 20
Ascolto di altri componenti ........................ 21
Aggiornamento del software ......................22
Inizializzazione dell’unità ..........................22
Informazioni addizionali
Risoluzione dei problemi ........................... 23
Caratteristiche tecniche ..............................27
Modelli di iPod e computer compatibili .... 28
Requisiti di sistema per il computer per
la configurazione della funzione
AirPlay ..................................................29
Precauzioni .................................................29
IT
3
Descrizione di questo Personal Audio Docking System
Questa unità consente di ascoltare audio emesso da sorgenti diverse.
AirPlay
Bluetooth
iPod
®
Televisore, ecc.
È possibile ascoltare l’audio proveniente da un iPod, iPhone o iPad installandolo nell’alloggiamento dell’adattatore dock di questa unità, e tenendolo allo stesso tempo in carica (pagina 16).
Lettore audio portatile, ecc.
IT
4
AirPlay
Bluetooth
Televisore, ecc.
Con questa unità è possibile ascoltare l’audio proveniente da un iPhone/iPod touch/iPad o iTunes in qualsiasi punto della casa (pagina 18). È sufficiente impostare il proprio iPhone/iPod touch/ iPad su una rete Wi-Fi, e connettere l’unità stessa alla rete.
È possibile ascoltare l’audio proveniente da un dispositivo Bluetooth, come un telefono cellulare, collegandolo a questa unità tramite wireless (pagina 19).
È possibile ascoltare l’audio proveniente da un componente opzionale, come un televisore o un lettore CD, collegandolo al terminale AUDIO IN (DIGITAL) di questa unità (pagina 21).
Lettore audio portatile, ecc.
È possibile ascoltare l’audio proveniente da un componente opzionale, come un lettore audio portatile, collegandolo al terminale AUDIO IN (ANALOG) di questa unità (pagina 21).
IT
5
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
Vista dall’alto/frontale
A Alloggiamento dell’adattatore dock
Premere l’alloggiamento dell’adattatore dock sulla parte frontale dell’unità per aprirla o chiuderla. Installare l’iPod sull’alloggiamento dell’adattatore dock quando si desidera utilizzarlo sull’alloggiamento o ricaricarlo (pagina 16).
B Indicatore dello stato di ingresso
Indica lo stato di ingresso dell’unità. Bianco (normale): L’unità è in modalità iPod/AUDIO IN. Bianco (piccolo): L’unità è in modalità AirPlay/Bluetooth e la connessione non è stabilita. Verde: L’unità è in modalità AirPlay e la connessione è stabilita. Blu: L’unità è in modalità Bluetooth e la connessione è stabilita.
IT
6
L’indicatore lampeggia quando il funzionamento è avviato. Lampeggia tre volte quando il volume è impostato al minimo o al massimo.
C Sensore del telecomando (interno)
D Pulsante/indicatore ?/1 (Acceso/
Standby)
Consente di accendere l’unità (pagina 10), o di farla passare in modalità standby/ standby di rete.
Indica lo stato di alimentazione dell’unità. Verde (illuminato): L’unità è accesa. Verde (lampeggiante): L’unità si sta accendendo. Rosso: L’unità è in modalità standby. Giallo: L’unità è in modalità standby di rete.
Suggerimenti
• Quando l’unità è in modalità standby di rete e riceve un comando per riprodurre su un dispositivo AirPlay, l’unità si accende e avvia la riproduzione automaticamente.
• Per far passare l’unità dalla modalità standby alla modalità standby di rete, premere e tenere premuto il pulsante ?/1 fino a che il colore dell’indicatore ?/1 non cambia.
E Pulsanti/indicatori iPod, AUDIO IN,
BLUETOOH PAIRING
Consentono di selezionare un dispositivo sorgente (pagina 16, 19, 21).
Si illumina in giallo (iPod o AUDIO IN) o in blu (Bluetooth) in base alla sorgente selezionata.
L’indicatore BLUETOOTH mostra lo stato di connessione Bluetooth. Blu (illuminato): La connessione è stata stabilita. Blu (lampeggiamento lento): La connessione è in corso. Blu (lampeggiamento rapido): La modalità di pairing è attivata.
Non illuminato: Il processo di impostazione della rete Wi-Fi non è completo.
H Pulsante/indicatore UPDATE
Tenere premuto per avviare l’aggiornamento del software dell’unità (pagina 22).
Indica lo stato di aggiornamento dell’unità. Verde (illuminato): L’unità può essere aggiornata. Verde (lampeggiante): L’unità è in corso di aggiornamento. Non illuminato: L’unità non ha bisogno di essere aggiornata.
I Pulsante u (Riproduzione/Pausa)
Avvia la riproduzione di iPod o di un dispositivo Bluetooth. Premere ripetutamente per mettere in pausa/ riprendere la riproduzione.
J Pulsante VOLUME +/–
Consente di regolare il volume.
F Indicatore AirPlay
Si illumina in verde quando l’unità è nella modalità AirPlay.
G Indicatore LINK
Indica lo stato di connessione della rete cablata/Wi-Fi. Verde (illuminato): La connessione Wi-Fi è stabilita. Verde (lampeggiante): La connessione Wi-Fi sta per essere stabilita. Giallo (illuminato): La connessione cablata è stabilita. Giallo (lampeggiante): La connessione cablata sta per essere stabilita. Rosso (lampeggiante): Si è verificata una delle seguenti condizioni. – L’unità non riesce a trovare il router/
punto di accesso LAN wireless.
– Il metodo/password di sicurezza
selezionato per il router LAN wireless/ punto di accesso non è corretto.
– Si è verificato un errore.
IT
7
Retro
A Pulsante WPS
Serve a collegare l’unità alla propria rete Wi-Fi, per ulteriori dettagli fare riferimento alla “Configurazione per AirPlay tramite rete Wi-Fi” in dotazione.
B Porta LAN
Collegare un cavo di rete (LAN) (non in dotazione, pagina 12).
C Pulsante RESET (NETWORK)
Premere e tenere premuto per ripristinare le impostazioni di rete (l’indicatore ?/1 inizia a lampeggiare). Usare un oggetto sottile, come uno spillo.
Nota
Le impostazioni diverse da quelle di rete, incluse le informazio ni di pairing Bluetooth, non vengono ripristinate.
D Terminali AUDIO IN
DIGITAL (OPT): Collegare alla presa d’uscita digitale (ottica) di un componente esterno (pagina 21). ANALOG: Collegare alla presa d’uscita analogica (stereo) di un componente esterno (pagina 21).
E Terminale VIDEO OUT
Serve a visualizzare video dall’iPod sull’alloggiamento dell’adattatore dock (pagina 16).
F Terminale AC IN
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (pagina 10).
IT
8
Telecomando
A Pulsanti iPod, AUDIO IN,
BLUETOOTH
Consentono di selezionare un dispositivo sorgente (pagina 16, 19, 21).
B Pulsante u (Riproduzione/Pausa)
Avvia la riproduzione di iPod o di un dispositivo Bluetooth. Premere ripetutamente per mettere in pausa/ riprendere la riproduzione.
Pulsante > (in avanti)
Passa alla traccia successiva. Premere e tenere premuto per individuare un punto desiderato.
Pulsante . (all’indietro)
Torna alla traccia precedente. Durante la riproduzione, questa operazione consente di ritornare all’inizio della traccia corrente. Per tornare alla traccia precedente, premere due volte. Premere e tenere premuto per individuare un punto desiderato.
C Pulsante ?/1 (Acceso/Standby)
Consente di accendere l’unità (pagina 10), o di farla passare in modalità standby/ standby di rete.
D Pulsante DIMMER
Consente di variare la luminosità dell’indicatore dello stato di ingresso (luminoso/scuro/spento).
E Pulsante MENU
Consente di ritornare al menu precedente dell’iPod sull’alloggiamento dell’adattatore dock.
Pulsante ENTER
Consente di confermare la voce di menu selezionata o di avviare la riproduzione.
Pulsante V (Su)/v (Giù)
Consente di selezionare una voce di menu o una traccia per la riproduzione.
F Pulsante VOL (Volume) +/–
Consente di regolare il volume.
IT
9
Informazioni preliminari
Preparazione dell’unità e del telecomando
Per sostituire la batteria del telecomando
Se il telecomando smette di funzionare, sostituire la batteria (CR2025) con una nuova.
Collegamento a una sorgente di alimentazione CA
Inserire il connettore del cavo
1
di alimentazione CA nel terminale AC IN dell’unità.
2 Inserire il cavo di alimentazione
CA in una presa di rete.
Preparazione del telecomando
j
il lato e rivolto verso l’alto
Accensione dell’unità
Premere il pulsante ?/1
L’indicatore ?/1 inizia a lampeggiare. Quando l’indicatore ?/1 smette di lampeggiare e si illumina in verde è possibile utilizzare l’unità. Anche l’indicatore LINK inizia a lampeggiare. È possibile configurare o utilizzare la funzione AirPlay quando smette di lampeggiare. Prima che gli indicatori smettano di lampeggiare potrebbe essere necessario un po’ di tempo.
Prima di usare il telecomando per la prima volta, rimuovere la pellicola di isolamento.
IT
10
Nota
Una volta terminata la riproduzione del dispositivo collegato, se nessuna operazione viene eseguita per circa 20 minuti, l’unità entrerà automaticamente in modalità standby/standby di rete.
11
IT
Collegamento alla propria rete
Consultare le seguenti descrizioni per individuare il metodo di configurazione corretto.
Connessione a una rete Wi-Fi Connessione a una rete cablata
Opzione 1: Connessione Wi-Fi utilizzando il metodo di configurazione del pulsante WPS
Dispositivo di configurazione: router/punto di accesso LAN wireless
Per ulteriori dettagli consultare A nella “Configurazione per AirPlay tramite rete Wi-Fi” in dotazione.
Opzione 2: Connessione Wi-Fi utilizzando D-Sappli*
Dispositivo di configurazione: iPhone/iPod touch/iPad
Per ulteriori dettagli consultare B nella “Configurazione per AirPlay tramite rete Wi-Fi” in dotazione.
* Per dettagli su D-Sappli, vedere pagina 17.
Opzione 4: Connessione cablata
Collegare l’unità e un router/punto di accesso LAN wireless usando un cavo di rete (LAN) (non in dotazione). Accendere l’unità. L’indicatore LINK si illumina in giallo quando la connessione è stabilita (circa 90 secondi dopo).
Opzione 3: Connessione Wi-Fi utilizzando la scansione del punto di accesso (pagina 13)
Dispositivo di configurazione: Mac o PC
IT
12
Opzione 3: Connessione Wi-Fi utilizzando la scansione del punto di accesso
1 Preparare i seguenti
dispositivi.
• Questa unità
•Mac o PC
• Router/punto di accesso LAN wireless
• Cavo di rete (LAN) (non in dotazione)
se necessario
2 Tenere il nome della rete
wireless (SSID) e la chiave di sicurezza (ove applicabile) disponibili per la consultazione.
SSID (nome della rete wireless)
Chiave di sicurezza (chiave WEP o WPA)
4 Accedere alla schermata [Sony
Network Device Setting].
Per Mac
Avviare Safari e selezionare [Bonjour] in [Preferiti], quindi selezionare [RDP­XA900iP].
Per PC
Avviare il browser e inserire uno dei seguenti URL nella barra degli indirizzi del browser.
• Se si utilizza un cavo di rete (LAN)
• Per la connessione in wireless
Consultare le istruzioni per l’uso del router/punto di accesso LAN wireless.
3 Collegare l’unità e il Mac o PC
usando un cavo di rete (LAN) (non in dotazione). Accendere l’unità.
Attendere circa 4 minuti finché l’indicatore LINK si illumina in giallo.
Suggerimento
È possibile eseguire questa procedura anche in wireless. Vedere “Per la connessione in wireless” (pagina 14).
5 Selezionare la lingua
desiderata quando la schermata [Language Setup] viene visualizzata.
13
IT
6 Selezionare [Impostazioni rete]
dal menu.
Impostazioni rete
7 Selezionare il SSID del router/
punto di accesso LAN wireless, quindi immettere la chiave di sicurezza (se applicabile).
SSID
8 Selezionare [Applica]. 9 Disconnettere il cavo di rete
(LAN) dall’unità seguendo le istruzioni riportate sullo schermo.
L’unità si riavvia automaticamente, quindi l’indicatore LINK si illumina in verde quando la connessione è stabilita.
Per la connessione in wireless
Nota
Prima di iniziare la procedura, tenere presente che la rete Wi-Fi non sarà protetta fino al termine della configurazione. Al termine della configurazione, la rete Wi-Fi è di nuovo protetta quando si imposta una chiave di sicurezza LAN wireless.
3 Riaccendere l’unità, quindi attendere dai 70
ai 120 secondi finché l’indicatore LINK si spegne.
4 Collegare l’unità e un Mac o PC.
Per Mac OS X
Accendere il Mac. Fare clic sull’icona nella parte superiore dello schermo. Accendere il Wi-Fi o AirPort, quindi selezionare [Apri preferenze Network…]. Selezionare [RDP-XA900iP_Setup] dall’elenco delle reti.
Per Windows 7
Accendere il PC. Fare clic sull’icona nella parte inferiore dello schermo. Selezionare [RDP-XA900iP_Setup] dall’elenco delle reti.
Per Windows Vista
Accendere il PC. Fare clic sull’icona nella parte inferiore dello schermo. Fare clic su [Connessione a una rete]. Selezionare [RDP-XA900iP_Setup] dall’elenco delle reti.
5 Eseguire i passaggi dal 4 al 8 sopra descritti.
L’unità si riavvia automaticamente, quindi l’indicatore LINK si illumina in verde quando la connessione è stabilita.
6 Riconnettere il Mac o PC alla rete.
Nota
Questa procedura deve essere completata in 10 minuti. In caso contrario, è necessario ricominciare dal punto 2.
1 Accendere l’unità. 2 Tenere premuto il pulsante RESET
(NETWORK) sul retro dell’unità con un oggetto sottile come uno spillo finché l’indicatore ?/1 inizia a lampeggiare.
IT
14
L’indicatore LINK
Si illumina in verde.
La connessione di rete Wi-Fi
(Verde)
Lampeggia in verde.
(Verde)
Si illumina in giallo.
(Giallo)
Lampeggia in giallo.
(Giallo)
Lampeggia in rosso k Si illumina in rosso
(Rosso)
L’indicatore è spento.
(Niente)
Suggerimenti
• È possibile collegare l’unità alla propria rete cablata o wireless anche tramite altri metodi quali la configurazione manuale, PIN WPS, ecc.
• È possibile impostare un IP fisso, come richiesto.
• È possibile impostare un server proxy, come richiesto.
è stabilita.
Questa unità sta per connettersi alla rete Wi-Fi. Attendere.
La connessione di rete cablata è stabilita.
Questa unità sta per connettersi alla rete cablata. Attendere.
Si è verificato un errore. Riprovare dall’inizio, o modificare le impostazioni di rete.
Nessuna connessione stabilita.
Note
• Le impostazioni diverse da quelle di rete, incluse le informazioni di pairing Bluetooth, non vengono ripristinate.
Quando si riscontra un problema mentre si sta configurando la rete
Tenere premuto il pulsante RESET (NETWORK) sul retro dell’unità con un oggetto sottile, come uno spillo (pagina 8).
15
IT
Ascolto del contenuto audio
Ascolto dell’iPod
1
Premere l’alloggiamento dell’adattatore dock sulla parte frontale dell’unità per aprirlo.
2 Collocare l’iPod
sull’alloggiamento dell’adattatore dock.
Note
• Rimuovere la custodia o la copertina dall’iPod prima di inserirlo nell’alloggiamento dell’adattatore dock, se la connessione non è buona.
• Quando si colloca o si rimuove l’iPod, tenere l’iPod alla stessa angolazione del connettore dell’alloggiamento dell’adattatore dock. Non torcere né piegare l’iPod, per evitare di danneggiare il connettore.
• Non trasportare l’unità con un iPod inserito nell’alloggiamento dell’adattatore dock. Potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
• Quando si colloca o si rimuove l’iPod, tenere saldamente l’alloggiamento dell’adattatore dock.
• Prima di scollegare l’iPod, mettere in pausa la riproduzione.
• Se la batteria dell’iPod è quasi esaurita, caricarla per un po’ prima dell’utilizzo.
• Sony declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui i dati registrati sull’iPod vadano persi o rimangano danneggiati quando si utilizza l’iPod collegato a questa unità.
• Per i dettagli delle condizioni ambientali per l’uso dell’iPod, consultare il sito Web di Apple Inc.
Per utilizzare l’unità come caricabatterie
È possibile utilizzare l’unità come caricabatterie. Lo stato della carica viene visualizzato sul display dell’iPod. Per ulteriori informazioni, consultare la guida dell’utente dell’iPod.
Suggerimento
Se un messaggio pop-up viene visualizzato sul display dell’iPod, fare riferimento alla “Configurazione per AirPlay tramite rete Wi-Fi” o consultare “D-Sappli” (pagina 17).
3 Premere il pulsante iPod. 4 Premere il pulsante u.
L’iPod avvia la riproduzione. Si può controllare l’iPod collegato tramite questa unità o tramite l’iPod stesso.
IT
16
Per visualizzare video da iPod
1 Rimuovere l’iPod dall’alloggiamento
dell’adattatore dock.
2 Collegare il terminale VIDEO OUT sul
retro dell’unità alla presa di ingresso video di un monitor tramite un cavo video composito (non in dotazione).
3 Collocare l’iPod sull’alloggiamento
dell’adattatore dock.
4 Premere il pulsante iPod. 5 Premere il pulsante u.
Nota
Rimuovere l’iPod dall’alloggiamento dell’adattatore dock prima di inserire o rimuovere un cavo video composito (non in dotazione) dal terminale VIDEO OUT.
D-Sappli
Un’app dock dedicata per iPod touch, iPhone e iPad disponibile presso l’Apple App Store. Cercare “D-Sappli” e scaricare l’app gratuita per saperne di più sulle sue funzioni.
Caratteristiche
• La D-Sappli può essere utilizzata per collegare l’unità alla propria rete. Per ulteriori dettagli consultare la “Configurazione per AirPlay tramite rete Wi-Fi” in dotazione.
• La funzione Equalizzatore audio consente di creare le proprie impostazioni di equalizzatore. È possibile selezionare impostazioni predefinite dell’equalizzatore, o personalizzare le impostazioni secondo le proprie preferenze. Questa funzione è disponibile solo quando l’iPhone, iPod touch o iPad è installato nell’alloggiamento dell’adattatore dock.
• La D-Sappli comprende tre funzioni di timer: Music Play Timer, Sleep timer e Sveglia. La funzione Music Play Timer consente di riprodurre/mettere in pausa la musica desiderata all’ora prescelta. La funzione Sleep timer consente di specificare un’ora alla quale la riproduzione di musica si interromperà. La funzione Sveglia comprende una funzione di ripetizione e una funzione di posticipazione dell’allarme. Come sorgente audio si può selezionare l’iPod o un audio preimpostato. Queste tre funzioni lavorano in combinazione con l’alimentazione dell’unità.
• La D-Sappli comprende anche una funzione di ingrandimento per la visualizzazione dell’orologio.
Note
• Se l’App da collegare a questa unità non è scaricata sull’iPod, potrebbe apparire ripetutamente un messaggio richiedente il download della D-Sappli. Disattivare la funzione di collegamento dell’App per interrompere il messaggio pop-up.
• Per disattivare la funzione di collegamento dell’App, collegare il cavo di alimentazione CA, quindi premere il pulsante ?/1 per accendere l’unità. Rimuovere l’iPod dal connettore dock, quindi tenere premuti i pulsanti VOLUME – e u per più di 2 secondi. (L’indicatore per iPod lampeggia rapidamente alla disattivazione.)
• Per riattivare la funzione di collegamento dell’App, ripetere i passaggi precedenti. L’indicatore per iPod lampeggerà lentamente.
• Quando si rimuove l’iPod dall’alloggiamento dell’adattatore doc k, l’impostazione della funzione Equalizzatore audio tornerà al valore predefinito.
• Quando il volume dell’audio è alto, la funzione Equalizzatore audio potrebbe non essere efficace.
17
IT
Ascolto con la funzione AirPlay
3 Selezionare “RDP-XA900iP” nel
menu AirPlay di iTunes o dell’iPhone, dell’iPod touch o dell’iPad.
Verificare che l’unità e il proprio
1
iPhone, iPod touch, iPad o iTunes siano connessi alla rete.
Per maggiori dettagli su come collegare l’unità alla rete, consultare pagina 12.
Suggerimenti
• Aggiornare il software del proprio iPhone, iPod touch o iPad alla versione più recente.
• Per i dettagli su come utilizzare iPhone, iPod touch, iPad o iTunes, consultare le istruzioni per l’uso o la documentazione guida del proprio dispositivo o software.
2 Toccare/fare clic sull’icona
in fondo a destra dello schermo dell’iPhone, dell’iPod touch o dell’iPad o della finestra di iTunes.
iPhone, iPod touch o iPad
iPhone, iPod touch o iPad
RDP-XA900iP
iTunes
RDP-XA900iP
4 Avviare la riproduzione del
contenuto audio sull’iPhone, iPod touch, iPad o iTunes.
L’unità avvia la riproduzione automaticamente.
Suggerimento
Se la riproduzione non si avvia, ripetere il processo dal punto 1.
18
iTunes
IT
Per controllare la riproduzione AirPlay
È possibile utilizzare il pulsante VOLUME +/– sull’unità e i pulsanti VOLUME +/–, . e > sul telecomando. Il funzionamento dall’unità e dal telecomando è attivo solo quando l’unità è selezionata come dispositivo per l’uscita. Quando si utilizza iTunes, impostarlo per accettare il controllo dall’unità e dal telecomando quando si desidera utilizzare l’unità e il telecomando per far funzionare iTunes.
Ascolto di dispositivi
Bluetooth
Usando la connessione Bluetooth, è possibile ascoltare l’audio da un dispositivo Bluetooth come un telefono cellulare o un lettore audio portatile con l’unità in wireless. Prima è necessario effettuare il “pairing” tra i dispositivi Bluetooth. Una volta effettuato il pairing dei dispositivi Bluetooth, non c’è bisogno di ripetere il pairing, a meno che le informazioni relative non vengano cancellate.
Pairing con un dispositivo
Bluetooth
Si possono registrare fino a nove dispositivi Bluetooth in pairing con l’unità. Se si registra un 10° dispositivo, vengono eliminate le informazioni utilizzate meno di recente.
1 Mantenere il dispositivo
Bluetooth e l’unità entro un metro di distanza l’uno dall’altra per questa operazione.
2 Tenere premuto il pulsante
PAIRING sull’unità.
All’avvio del pairing, viene emesso un doppio segnale acustico e l’indicatore Bluetooth inizia a lampeggiare velocemente. La modalità pairing dell’unità è attivata.
3 Eseguire la procedura di
pairing sul dispositivo Bluetooth per rilevare l’unità.
Un elenco di dispositivi rilevati appare sul display del dispositivo Bluetooth. Questa unità è visualizzata come “RDP-XA900iP (Bluetooth)”. Se “RDP-XA900iP (Bluetooth)” non è visualizzata, ripetere dal punto 1.
19
IT
4 Selezionare “RDP-XA900iP
(Bluetooth)” sul display del dispositivo Bluetooth.
5 Se è richiesto l’inserimento di
un codice d’accesso* sul display del dispositivo Bluetooth, inserire “0000”.
* Il codice d’accesso potrebbe essere chiamato
“chiave d’accesso”, “codice PIN”, “numero PIN” o “password”.
6 Avviare la connessione
Bluetooth dal dispositivo Bluetooth.
L’unità memorizza il dispositivo come ultimo dispositivo connesso. Alcuni dispositivi Bluetooth potrebbero connettersi automaticamente con l’unità al termine del pairing. L’indicatore Bluetooth si illumina quando la connessione è stabilita.
Suggerimenti
• Per i dettagli su come utilizzare il dispositivo da collegare, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
• Per eseguire il pairing con altri dispositivi Bluetooth, ripetere i punti da 1 a 5 per ciascun dispositivo.
Note
• La modalità pairing viene annullata dopo circa 5 minuti. Se la modalità di pairing viene annullata durante il processo, ripartire dal punto 1.
• Quando si prova a eseguire il pairing dell’unità con il dispositivo Bluetooth per la prima volta, la modalità di pairing viene attivata non appena si preme il pulsante BLUETOOTH. In questo caso, la modalità di pairing non viene annullata dopo circa 5 minuti.
• Le informazion i di pairing vengono eliminate dopo una riparazione e così via.
• Il codice d’accesso dell’unità è fissato a “0000”. Non si può eseguire il pairing dell’unità con un dispositivo Bluetooth il cui codice d’accesso non sia “0000”.
Utilizzo di un dispositivo
Bluetooth
L’unità supporta la protezione del contenuto SCMS-T. Si può ascoltare un dispositivo Bluetooth che supporta la protezione del contenuto SCMS-T. Controllare quanto segue prima di utilizzare l’unità.
• La funzione Bluetooth di un dispositivo Bluetooth è attiva.
• La procedura di pairing è stata completata (pagina 19).
1 Premere il pulsante
BLUETOOTH.
L’indicatore BLUETOOTH lampeggia lentamente mentre la connessione Bluetooth viene stabilita.
2 Avviare la connessione
Bluetooth dal dispositivo Bluetooth.
L’indicatore BLUETOOTH si illumina in blu quando la connessione Bluetooth è stata stabilita.
3 Avviare la riproduzione sul
dispositivo Bluetooth.
4 Regolare il volume.
Impostare il volume del dispositivo Bluetooth su un livello moderato, quindi premere i pulsanti VOLUME +/– sull’unità.
Suggerimenti
• Si può regolare il volume dell’unità tramite un
dispositivo Bluetooth che supporti l’AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, Profilo di comando remoto audio e video) VOLUME SU/ GIÙ. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
• Il volume dell’unità potrebbe non essere
regolabile, a seconda del dispositivo.
20
IT
Note
• Se il dispositivo sorgente ha una funzione di esaltazione dei bassi o una funzione di equalizzazione, disattivarle. Se queste funzioni sono attive, l’audio potrebbe risultare distorto.
• Nei seguenti casi, sarà necessario stabilire di nuovo la connessione Bluetooth. – L’alimentazione dell’unità non si accende. – Il dispositivo Bluetooth non si accende, o la
funzione Bluetooth è disattivata.
– La connessione Bluetooth non è stabilita.
• Se più di un dispositivo in pairing con l’unità è in riproduzione, sarà emesso l’audio di uno solo di tali dispositivi.
Per terminare l’ascolto
Terminare la connessione Bluetooth in uno dei seguenti modi.
• Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
terminare la connessione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
• Spegnere il dispositivo Bluetooth.
• Spegnere l’unità.
Ascolto di altri componenti
Si può ascoltare l’audio da un componente opzionale, come un televisore o un riproduttore di musica digitale portatile. Assicurarsi di spegnere tutti i componenti prima di effettuare le connessioni.
1 Collegare saldamente la presa
d’uscita di linea di un televisore (o di un altro componente) a uno dei terminali AUDIO IN (DIGITAL (OPT) o ANALOG) sul retro dell’unità, utilizzando un cavo di connessione audio idoneo (non in dotazione).
2 Premere il pulsante ?/1 per
accendere l’unità.
3 Accendere il componente
collegato.
4 Premere il pulsante AUDIO IN
per selezionare la sorgente.
5 Utilizzare il componente
collegato.
Note
• Se ogni terminale è collegato a un componente differente, e tutti sono in riproduzione, l’unità emetterà l’audio proveniente dal componente collegato con il terminale DIGITAL (OPT).
• Quando si utilizza il terminale ANALOG e il volume è basso, regolare prima il livello del volume sull’apparecchio collegato. Se il volume è ancora troppo basso, regolarne il livello sull’unità.
• Il terminale DIGITAL (OPT) supporta solo il segnale PCM lineare a 2 canali. Il segnale PCM lineare multicanale non è supportato. Potrebbe essere necessario modificare l’impostazione audio del componente collegato. Se vengono immessi segnali audio digitali o altri segnali non supportati da questa unità, l’indicatore AUDIO IN lampeggia e non viene emesso alcun suono.
21
IT
Aggiornamento del
Inizializzazione dell’unità
software
Quando è disponibile un nuovo aggiornamento, l’indicatore UPDATE si illumina in verde mentre l’unità è connessa a Internet.
1 Controllare che l’indicatore
UPDATE si illumini in verde.
2 Tenere premuto il pulsante
UPDATE in cima all’unità.
L’unità emette un suono, quindi abbandona o arresta automaticamente tutte le operazioni e l’aggiornamento ha inizio. L’indicatore UPDATE lampeggia durante l’aggiornamento. Una volta completato l’aggiornamento, l’indicatore UPDATE si spegne.
Note
• Se si verifica un errore, l’indicatore UPDATE lampeggia in rapida successione e tutti gli altri indicatori si illuminano, quindi l’unità si riavvia automaticamente.
• Non è possibile utilizzare l’unità finché l’aggiornamento non è completato.
• L’aggiornamento del software potrebbe richiedere circa 20 minuti. Il tempo richiesto dipende dalle dimensioni dei contenuti dell’aggiornamento e dal tipo di connessione Internet che si sta utilizzando.
• Non scollegare il cavo di alimentazione CA durante l’aggiornamento.
Si può inizializzare l’unità. Tutte le impostazioni dell’unità vengono ripristinate alle impostazioni predefinite di fabbrica quando si inizializza l’unità.
1 Premere il pulsante ?/1 per
accendere l’unità.
2 Rimuovere l’iPod
dall’alloggiamento dell’adattatore dock.
3 Mentre si tiene premuto
VOLUME –, tenere premuto ?/1. (Tenere premuti entrambi i pulsanti per almeno 5 secondi.)
Dopo aver resettato, l’indicatore ?/1 lampeggia per 2 secondi.
Suggerimento
Si possono ripristinare soltanto le impostazioni di rete dell’unità alle impostazioni predefinite di fabbrica usando il pulsante RESET (NETWORK) (pagina 8).
22
IT
Informazioni addizionali
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano dei problemi utilizzando l’unità, utilizzare la seguente lista di controllo. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony di zona.
Generali
L’unità non si accende.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente.
Non c’è audio.
• Regolare il volume.
Ci sono dei disturbi.
• Assicurarsi che l’unità non si trovi nelle vicinanze di telefoni cellulari in uso, ecc.
• Se si collega l’unità tramite un dispositivo con una radio o un sintonizzatore integrati, le trasmissioni potrebbero non essere ricevute, oppure la sensibilità potrebbe risultare ridotta. Allontanare l’unità dal dispositivo e controllare se è possibile ascoltare le trasmissioni in maniera soddisfacente.
L’unità si accende e inizia automaticamente la riproduzione.
• Quando l’unità è in modalità standby di rete e riceve un comando per riprodurre su un dispositivo AirPlay, l’unità si accende e avvia la riproduzione automaticamente (pagina 6).
L’unità si spegne automaticamente.
• L’unità entra nella modalità standby selezionata quando non è utilizzata da 20 minuti.
L’indicatore ?/1 lampeggia in rosso.
• L’unità è in modalità di protezione.
• Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione CA dell’unità, quindi riaccendere l’unità. Se l’indicatore ?/1 continua a lampeggiare, consultare il rivenditore Sony di zona.
L’unità non funziona se si premono i pulsanti dell’unità stessa o quelli del telecomando.
• I pulsanti non funzionano durante l’inizializzazione o l’avviamento.
• I pulsanti non funzionano mentre si sta aggiornando il software.
• I pulsanti diversi dal pulsante ?/1 non funzionano nella modalità di standby o di standby di rete.
L’unità non si spegne.
• L’unità entra in modalità standby o standby di rete quando viene spenta. Se si vuole spegnere completamente l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA.
• Se si passa alla modalità standby subito dopo l’accensione dell’unità, il passaggio alla modalità standby potrebbe richiedere del tempo.
iPod
Non c’è audio.
• Assicurarsi che l’iPod sia in riproduzione.
• Assicurarsi che l’iPod sia collegato saldamente.
• Aggiornare prima l’unità e l’iPod per utilizzare la versione del software più recente.
• Assicurarsi che l’iPod sia compatibile.
• Assicurarsi che sia selezionata la funzione per iPod.
23
IT
L’operazione non viene eseguita.
• Assicurarsi che l’iPod sia collegato saldamente.
L’iPod non si ricarica.
• Assicurarsi che l’iPod sia collegato saldamente.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente.
Rete
La schermata del browser non viene visualizzata.
• Controllare l’impostazione proxy del browser. L’unità non supporta i proxy. Modificare l’impostazione del browser in modo da effettuare il collegamento senza l’utilizzo di un proxy.
Metodo di configurazione WPS non riuscito.
• Non è possibile connettersi a una rete utilizzando il WPS quando il router/punto di accesso LAN wireless è impostato su WEP (pagina 30). Configurare la rete utilizzando D-Sappli o la scansione del punto di accesso (pagina 12).
L’unità non riesce a connettersi alla rete. (L’unità non può essere trovata o riconosciuta da altri dispositivi che si trovano sulla rete domestica.)
• Verificare che il router/punto di accesso LAN wireless sia situato vicino all’unità.
• Avvicinare l’unità e il router/punto di accesso LAN wireless tra loro ed eseguire di nuovo la configurazione.
• Assicurarsi che il router/punto di accesso LAN wireless sia acceso.
• Spegnere l’unità e poi riaccenderla, e riavviare il router/punto di accesso LAN wireless.
• I dispositivi che utilizzano una banda di frequenza a 2,4 GHz come un forno a microonde, apparecchi senza fili digitali o
Bluetooth, potrebbero interrompere la comunicazione. Allontanare l’unità da tali dispositivi, o spegnere i dispositivi stessi.
L’unità non riesce a connettersi alla rete tramite una connessione Wi-Fi.
• Assicurarsi che all’unità non sia collegato un cavo di rete (LAN). L’unità prova automaticamente a collegarsi alla rete su una connessione LAN cablata quando un cavo di rete (LAN) è collegato all’unità.
• Verificare che l’impostazione del router/ punto di accesso LAN wireless sia corretta. Per i dettagli sulla configurazione del router/punto di accesso LAN wireless, consultare le istruzioni per l’uso del router/punto di accesso LAN wireless.
Ripristino delle impostazioni di rete dell’unità (impostazione di rete predefinita)
• Tenere premuto il pulsante RESET (NETWORK) sul retro dell’unità con un oggetto sottile, come uno spillo (pagina 8).
AirPlay
L’icona AirPlay o il nome dell’unità non sono visualizzati nell’iPhone/iPod touch/iPad o iTunes.
• Assicurarsi che l’indicatore LINK si illumini in verde o in giallo. Vedere “L’unità non riesce a connettersi alla rete. (L’unità non può essere trovata o riconosciuta da altri dispositivi che si trovano sulla rete domestica.)” (pagina 24) se l’indicatore LINK si spegne o si illumina in rosso.
• Verificare che questa unità, l’iPhone/iPod touch/iPad, Mac o PC siano connessi alla stessa rete.
• Aggiornare la versione software dell’unità alla versione più recente (pagina 22).
• Verificare che il proprio iPhone/iPod touch/iPad o iTunes abbiano l’ultima versione del software.
• Se il problema persiste, riavviare il proprio iPhone/iPod touch/iPad o iTunes.
24
IT
• Controllare la configurazione del firewall del software di sicurezza. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso o alla documentazione di supporto del proprio dispositivo o software per ulteriori dettagli.
Il contenuto audio cambia/si avvia/si arresta automaticamente.
• Quando l’unità è accesa o in modalità standby di rete, si trova sotto il controllo di un dispositivo AirPlay. Se si desidera rifiutare le richieste dal dispositivo AirPlay, far passare l’unità alla modalità di standby tenendo premuto il pulsante ?/1 fino a che il colore dell’indicatore ?/1 non cambia.
Non c’è audio.
• Verificare che nessun’altro iPhone/iPod touch/iPad sia impostato su questa unità. In caso contrario, rimuoverlo dalla rete.
• Se il problema persiste, riavviare il proprio iPhone/iPod touch/iPad o iTunes.
Il suono è troppo forte.
• Se si imposta un volume troppo alto tramite iPhone, iPod touch, iPad o iTunes l’unità potrebbe emettere un suono molto forte.
L’audio è basso.
• Il livello di volume dell’iPhone, iPod touch, iPad o iTunes potrebbe non collegarsi al livello di volume di questa unità. Regolare il volume premendo il pulsante VOLUME +/– dell’unità o del telecomando.
L’audio salta.
• L’audio potrebbe saltare in base a fattori quali l’ambiente di rete in cui si utilizza la rete Wi-Fi.
• Le reti Wi-Fi sono influenzate dalla radiazione elettromagnetica emessa dai forni a microonde e da altri dispositivi. Allontanare l’unità da tali dispositivi.
• L’ampiezza di banda della propria rete Wi-Fi potrebbe essere troppo bassa. Avvicinare l’unità e il router/punto di accesso LAN wireless tra loro, eliminando eventuali ostacoli presenti tra di essi.
L’unità non può essere utilizzata.
• Aggiornare la versione software dell’iPhone, iPod touch o iPad alla versione più recente.
• Aggiornare la versione software dell’unità alla versione più recente (pagina 22).
• Assicurarsi che nel frattempo un altro dispositivo non stia trasmettendo in streaming al dispositivo compatibile AirPlay.
Pulsanti come . e > non funzionano.
• Assicurarsi che le impostazioni che consentono ad iTunes di accettare il controllo da questa unità siano attive.
• L’unità non è selezionata come diffusore remoto sull’iPhone, iPod touch, iPad o iTunes. Selezionare l’unità come diffusore di rete.
È necessario del tempo prima che la funzione AirPlay si avvii.
• Utilizzare questa unità in modalità standby di rete (pagina 6). Quando si utilizza la funzione AirPlay questa modalità riduce i tempi di avvio, ma aumenta il consumo di potenza in standby.
Bluetooth
Non c’è audio.
• Assicurarsi che l’unità non sia troppo distante dal dispositivo Bluetooth, o che l’unità non stia subendo interferenze da una rete Wi-Fi, da un altro dispositivo wireless a 2,4 GHz, o da un forno a microonde.
• Controllare che la connessione Bluetooth sia stabilita correttamente tra questa unità e il dispositivo Bluetooth.
25
IT
• Eseguire nuovamente il pairing tra questa unità e il dispositivo Bluetooth.
• Tenere l’unità lontano da oggetti o superfici metalliche.
• Assicurarsi che l’unità sia nella modalità Bluetooth. Altrimenti, premere il pulsante BLUETOOTH.
L’audio salta o la distanza di corrispondenza è corta.
• Se nelle vicinanze si trova un dispositivo che genera radiazione elettromagnetica, come una rete Wi-Fi, altri dispositivi Bluetooth, o un forno a microonde, allontanarsi da tale sorgente.
• Rimuovere qualsiasi ostacolo tra questa unità e il dispositivo Bluetooth, o allontanarsi dall’ostacolo.
• Posizionare questa unità e il dispositivo Bluetooth il più vicino possibile tra di loro.
• Riposizionare l’unità.
• Riposizionare il dispositivo Bluetooth.
• Il terminale DIGITAL (OPT) supporta solo il segnale PCM lineare. Potrebbe essere necessario modificare l’impostazione audio del componente collegato.
L’audio è basso.
• Controllare il volume del componente esterno collegato.
• Controllare il livello del volume sull’unità.
VIDEO OUT
I video non sono visualizzati sullo schermo dell’iPod.
• Rimuovere l’iPod, quindi rimuovere il cavo video composito (non in dotazione). Reinserire l’iPod sull’alloggiamento dell’adattatore dock.
• Controllare le impostazioni video dell’iPod.
La connessione non può essere stabilita.
• Eseguire nuovamente il pairing (pagina 19).
Il pairing non può essere eseguito.
• Avvicinare questa unità e il dispositivo Bluetooth tra loro.
• Eliminare l’unità dal dispositivo Bluetooth ed eseguire nuovamente il pairing (pagina 19).
AUDIO IN
Non c’è audio.
• Assicurarsi che il cavo di connessione audio (non in dotazione) sia collegato saldamente.
• Assicurarsi che sia selezionata la funzione AUDIO IN.
• Se ogni terminale è collegato a un componente differente, e tutti sono in riproduzione, l’unità emetterà l’audio proveniente dal componente collegato con il terminale DIGITAL (OPT).
I video non sono visualizzati sul monitor.
• Rimuovere e ricollegare l’iPod da/ sull’unità collegata al monitor.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Sostituire la batteria del telecomando con una nuova, se quella presente è quasi scarica.
• Assicurarsi di puntare il telecomando verso il sensore del telecomando sull’unità.
• Rimuovere qualsiasi ostacolo lungo il percorso tra il telecomando e l’unità.
• Assicurarsi che il sensore del telecomando non sia esposto a luce intensa, quale la luce diretta del sole o la luce di una lampada fluorescente.
• Avvicinarsi all’unità quando si usa il telecomando.
26
IT
Loading...