Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solamente use el adaptador AC suministrado. Si usa otros
tipos de adaptadores, puede causar incendios, descargas
eléctricas o un funcionamiento incorrecto.
Para los clientes en los EE.UU. y Canadá
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares.
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
2
ADVERTENCIAS
Page 3
Para los usuarios en los EE.UU.
Si tiene alguna pregunta relacionada a este producto, póngase en contacto
con nuestro servicio de asistencia técnica, llamando al 1-800-345-7669 ó
escriba a:
Sony Computer Entertainment America
Consumer Services/Technical Support
PO Box 5888, San Mateo, CA 94402-0888 U.S.A.
Declaración de Conformidad
Nombre comercial:
Número de modelo:
Responsabilidad:
Domicilio:
Número de teléfono:
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de los reglamentos de la
FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencia
perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan afectar al
funcionamiento del dispositivo.
SONY
PSP-1001
Sony Electronics Inc.
16450 W. Bernardo Dr. San Diego,
CA 92127 U.S.A.
858-942-2230
NOTA:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los
límites requeridos por los aparatos digitales de clase B, en cumplimiento con la
Sección 15 de las regulaciones de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Estas especificaciones han sido diseñadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no ocurra ninguna
interferencia en una instalación particular. Si el presente equipo causa
interferencia en la recepción de radio o de televisión, la cual puede determinarse
al apagar y encender el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
– Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
ADVERTENCIAS
3
Page 4
– Conecte el equipo en un tomacorriente de circuito distinto al que está
conectado el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio/
television para solicitar asistencia.
Se le previene de que cualquier cambio o modificación que no haya sido
aprobado expresamente en este manual podría anular su autoridad de utilizar
este equipo.
Declaración de la FCC sobre la exposición a la radiación
Este transmisor cumple con los límites de la FCC establecidos para la
exposición a radiación en un entorno no controlado. Para observar los
requerimientos de cumplimiento de exposición de la FCC RF, no se permiten
cambios a la antena o al dispositivo. Cualquier cambio a la antena o al
dispositivo podría resultar en que el dispositivo exceda los requerimientos de
exposición de RF y impide la utilización del equipo. Además este transmisor no
debe ser colocado o puesto en funcionamiento junto con ninguna antena o
transmisor.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran dentro del compartimiento de
la batería de la unidad. Registre los números de serie en el espacio señalado
abajo. Menciónelos siempre que se ponga en contacto con nuestro servicio de
asistencia técnica, llamando al 1-800-345-7669.
Modelo No. PSP-1001
No. de Serie.______________
Para los usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003.
El término "IC" que se encuentra antes del número de certificación del equipo,
solamente significa que se cumplieron las especificaciones técnicas de la
Industria Canadiense.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones; (1) este dispositivo
puede no causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no
deseable del dispositivo.
Declaración de la IC sobre la exposición a la radiación
Este transmisor cumple con los límites de la IC establecidos para la exposición
a radiación en un entorno no controlado. Para observar los requerimientos de
cumplimiento de exposición de la IC RF, no se permiten cambios a la antena o
al dispositivo. Cualquier cambio a la antena o al dispositivo podría resultar en
4
ADVERTENCIAS
Page 5
que el dispositivo exceda los requerimientos de exposición de RF y impide la
utilización del equipo. Además este transmisor no debe ser colocado o puesto
en funcionamiento junto con ninguna antena o transmisor.
Fotosensibilidad
Existe la posibilidad de que un pequeño porcentaje de personas sufran ataques
epilépticos al exponerse a ciertos patrones luminosos o luces intermitentes.
Estas personas podrían sufrir un ataque epiléptico al exponerse a ciertos
patrones o fondos en la pantalla del televisor o en los videojuegos, incluyendo
los juegos del sistema PSP™. Algunas condiciones podrían provocar síntomas
de una epilepsia no detectada previamente incluso en personas sin un historial
de ataques o epilepsia. Si usted, o cualquier miembro de su familia, sufre de
epilepsia, consulte a su médico antes de utilizar un videojuego. Deje de utilizar
este último INMEDIATAMENTE y consulte a su médico antes de volver a
utilizarlo, si usted tiene alguno de los siguientes síntomas al utilizar un
videojuego: mareo, alteraciones en la visión, contracciones musculares u
oculares, pérdida del conocimiento, desorientación, movimientos involuntarios
o convulsiones.
Ondas radiofónicas
Las ondas radiofónicas podrían afectar a los equipos electrónicos o los equipos
electrónicos médicos (por ejemplo los marcapasos), los cuales podrían
• Si usted usa un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico, consulte con
su médico o con el fabricante del dispositivo antes de usar la función de red
inalámbrica.
• Mantenga el sistema PSP™ al menos a 9 pulgadas (23 cm) alejado de un
marcapasos u otro dispositivo médico cuando utilice la función de red
inalámbrica.
• No utilice la función de red inalámbrica en los siguientes lugares:
– Áreas en las que esté prohibida como, por ejemplo, en aviones u hospitales.
Obedezca las regulaciones médicas cuando utilice el sistema PSP™ en sus
instalaciones. Además, usted puede estar violando las regulaciones de
seguridad de aviación, hecho penado con multas, si utiliza la función de red
inalámbrica en un avión, o el sistema PSP™ durante el despegue o
aterrizaje del avión.
– Zonas muy concurridas.
– Áreas cerca de alarmas de incendios, puertas automáticas y otros tipos de
equipos automáticos.
ADVERTENCIAS
5
Page 6
• Tenga cuidado cuando utilice la función de red inalámbrica en un automóvil,
ya que las ondas radiofón icas podrían afectar al equipo electrónico d e algunos
automóviles.
6
ADVERTENCIAS
Page 7
JUEGOpágina 44
• Jugar
• Gestión de los datos guardados
VÍDEOpágina 48
• Reproducción de UMD™Video
• Reproducción de vídeos (MPEG-4) guardados en
una Memory Stick Duo™
MÚSICApágina 60
• Reproducción de UMD™Audio
• Reproducción de música (A TRAC3plus™ o MP3)
guardada en una Memory Stick Duo™
FOTOpágina 73
• Reproducción de imágenes (JPEG) guardadas en
una Memory Stick Duo™
• Reproducción de presentaciones
AJUSTESpágina 86
• Definición de los ajustes del sistema PSP™
• Definición de los ajustes de vídeo, foto o red
• Conexión a dispositivos mediante el conector USB
7
Page 8
r
a
Seleccione un elemento
e
c
Uso del menú principal
El funcionamiento básico del sistema PSP™ comienza a partir de este menú.
Pulse el botón HOME (menú principal) para mostrar el menu princip al y use los
botones de dirección para navegar por los íconos de las barras horizontal y
vertical.
lec
Operaciones básicas de los botones
Botones de dirección:
HOME
VOL
8
SELECT
Botón HOME (menú principal):
Seleccione una catego
se utilizan para seleccionar los elementos
de la pantalla
Botón :
Botón :
POWER
HOLD
START
Botón :
muestra el menú de
opciones para los
elementos seleccionados
cancela las operaciones
seleccionadas
confirma los elementos
seleccionados
muestra el menú principal
Page 9
Este manual contiene instrucciones sobre las características básicas del sistema
PSP™. Para obtener informaciones y repuestas a las preguntas más frecuentes,
visite http://www.us.playstation.com/psp
Para obtener más informaciones sobre la utilización del soporte Memory Stick
Duo™, visite http://www.memorystick.com/psp
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Seguridad
Este producto ha sido diseñado prestando la máxima atención a las medidas de
seguridad. Sin embargo, cualquier dispositivo eléctrico, si se utiliza de forma
inadecuada, puede causar un incendio, descargas eléctricas o daños personales.
Para tratar de evitar cualquier accidente durante el funcionamiento, siga estas
indicaciones:
• Siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones.
• Examine regularmente el adaptador AC y el cable de alimentación AC para
comprobar que no está dañado ni existe polvo acumulado en el enchufe de
alimentación o en la toma de corriente eléctrica.
• Deje de utilizar, desenchufe el cable de alimentación AC de la toma de
corriente eléctrica y desconecte todos los demás cables inmediatamente si el
dispositivo funciona de forma anormal, emite sonidos u olores extraños o está
muy caliente.
• Si el dispositivo no funciona correctamente, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de SCEA en el número de teléfono
1-800-345-7669.
Utilización y manipulación
• Utilice el sistema en una zona bien iluminada y mantenga la pantalla a una
distancia segura de la cara.
• Evite el uso prolongado del sistema. Para tratar de evitar el efecto de vista
cansada, realice descansos de unos 15 minutos por cada hora de juego.
• Si sufre alguno de los problemas de salud siguientes, deje de utilizar el
sistema inmediatamente. Si los síntomas persisten, consulte a su médico.
– Mareos, náuseas, fatiga o síntomas similares a la cinetosis
– Malestar o dolor en alguna parte del cuerpo como los ojos, los oídos, las
manos o los brazos
• Mantenga el sistema y los accesorios fuera del alcance de los niños pequeños.
Los niños pequeños podrían tragarse la Memory Stick Duo™ o enrollarse con
Precauciones
13
Page 14
los cables/las tiras, lo que podría causarles daños o provocar un accidente o
un mal funcionamiento del sistema.
• No utilice el sistema mientras conduce o monta en bicicleta. Mirar la pantalla
o utilizar el sistema mientras se conduce un automóvil o se monta en bicicleta
podría provocar un accidente de tráfico.
• Tenga especial cuidado si utiliza el sistema mientras camina.
• Procure no engancharse los dedos al cerrar la cubierta del disco.
• No use el sistema o accesorios cerca del agua.
• Use solamente los periféricos/accesorios indicados por el fabricante.
• No utilice los auriculares si éstos le provocan molestias en la piel.
Si los auriculares suministrados le ocasionan molestias en la piel, deje de
utilizarlos inmediatamente. Si los síntomas persisten tras dejar de utilizar el
sistema, acuda a un médico.
• No exponga el sistema ni los accesorios a altas temperaturas, humedad
elevada o a la luz solar directa.
• No deje el sistema ni los accesorios en un automóvil con las ventanas cerradas
(sobre todo en verano).
• No exponga el sistema ni los accesorios a polvo, humo o vapor.
• No permita que penetre líquido ni partículas pequeñas en el sistema ni en los
accesorios.
• No coloque el sistema ni los accesorios sobre superficies inclinadas,
inestables o sometidas a vibraciones.
• No arroje ni deje caer el sistema ni los accesorios, ni los someta a golpes
fuertes. Maneje el pad analógico con cuidado.
• No tuerza el sistema PSP™ forzándolo ni exponga el sistema a golpes fuertes
durante el tiempo de juego, ya que al hacerlo puede dañar el sistema u
ocasionar que la cubierta del disco se abra, con lo que se expulsará el disco.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema ni sobre los accesorios.
• No toque los conectores del sistema ni los accesorios, ni inserte objetos
extraños en ellos.
• No coloque el sistema cerca de elementos que tengan una banda magnética
como, por ejemplo, tarjetas de crédito.
• No toque el sistema ni el adaptador AC durante mucho tiempo mientras están
en uso. En función de las condiciones de uso, el sistema o el adaptador AC
podrían alcanzar temperaturas de 40° C/104° F o más. Un contacto
prolongado en estas condiciones podría ocasionar quemaduras de baja
temperatura*.
* Las quemaduras de baja temperatura son las que tienen lugar cuando la piel entra en
contacto con objetos que se encuentran a temperaturas relativamente bajas (40° C o más/
104° F o más) durante un período prolongado de tiempo.
14
Precauciones
Page 15
Uso del adaptador AC y el cable de alimentación AC
• No toque el enchufe del cable de alimentación AC con las manos mojadas.
• No toque el cable de alimentación AC, el adaptador AC ni el sistema, si éste
está conectado a una toma de corriente eléctrica durante una tormenta
eléctrica.
• No utilice una fuente de corriente distinta de la batería, el adaptador AC y el
cable de alimentación AC suministrados.
• No permita que polvo o materias extrañas se acumulen alrededor del sistema
o de los conectores adicionales. En el caso de que existiera polvo o materias
extrañas en los conectores del sistema o en el cable de alimentación AC,
elimínelos con un paño seco antes de realizar la conexión. El polvo o las
materias extrañas en los conectores podrían ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Desconecte el cable de alimentación AC de la toma de corriente eléctrica y
retire la batería del sistema antes de realizar la limpieza o cuando no vaya a
utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado.
• Evite pisar o pellizcar los cables de alimentación AC, sobre todo en la parte
del enchufe, en los receptáculos y en el punto en el que el cable sale del
sistema.
• Para desconectar el cable de alimentación AC, sujételo por el enchufe y tire
del cable recto hacia fuera de la toma eléctrica. No tire nunca del cable ni
saque el enchufe tirando en un ángulo.
• No utilice el sistema para juegos o vídeo cuando está cubierto por cualquier
tipo de tela. Si desea pausar o guardar temporalmente el sistema mientras esté
usando los juegos o el vídeo, ponga el sistema en modo de suspensión antes
de meterlo dentro del estuche. Tampoco use el adaptador AC cuando éste está
cubierto por una tela. Esto ayudará a evitar el sobrecalentamiento del aparato.
• No conecte el cable de alimentación AC a un transformador o inversor de
tensión. Si conecta el ca ble de alimentación AC a un transformador de tensi ón
para un viaje al extranjero o a un inversor de tensión para utilizarlo en un
automóvil, el adaptador AC podría recalentarse y causar quemaduras o un ma l
funcionamiento del sistema.
Pantalla LCD
• En algunas zonas de la pantalla LCD podrían aparecer puntos rojos, azules o
verdes (puntos brillantes), o negros (puntos oscuros). La aparición de estos
puntos es un efecto normal en las pantallas LCD y no se debe a un fallo en el
funcionamiento. Las pantallas LCD se fabrican mediante una tecnología de
Precauciones
15
Page 16
alta precisión. Sin embargo, en todas las pantallas existe un pequeño número
de píxeles oscuros o permanentemente encendidos. También es posible que,
tras apagar el sistema, permanezca en la pantalla una imagen distorsionada
durante algunos segundos.
• La exposición directa a la luz solar podría dañar la pantalla LCD del sistema.
Tenga cuidado cuando utilice el sistema al aire libre o cerca de una ventana.
• Si utiliza el sistema en lugares fríos, es posible que perciba sombras en los
gráficos o que la pantalla parezca más oscura de lo habitual. No se trata de un
error de funcionamiento, y la p antalla volverá a su estado normal cuando suba
la temperatura.
• No visualice imágenes fijas en la pantalla durante un período prolongado de
tiempo. Podría dejar una imagen débil de forma permanente en la pantalla.
Memory Stick Duo™
Para mejores resultados, siga estas instrucciones:
• No toque la zona del conector (A) con las manos ni con objetos metálicos.
• No presione con fuerza cuando escriba en el área de anotaciones (B).
• No inserte una Memory Stick Duo™ en un dispositivo diseñado sólo para
soportes de Memory Stick™ de tamaño estándar.
• No utilice ni guarde una Memory Stick Duo™ en:
– Lugares sujetos a altas temperaturas como, por ejemplo, en un coche en el
que haga mucho calor
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares muy húmedos o que faciliten la corrosión
• Utilice el estuche suministrado para llevar o guardar la Memory Stick Duo™.
x Datos grabados
No utilice la Memory Stick Duo™ de las formas que se indican a continuación,
ya que podría provocar la pérdida o la corrupción de los datos:
• Retirando el Memory Stick Duo™ o apagando el sistema mientras está
cargando o guardando datos o se está formateando.
Precauciones
16
Page 17
• Utilizándolo en un lugar expuesto a la electricidad estática o a interferencias
eléctricas.
Si, por cualquier motivo, se produce la pérdida o la corrupción de los datos
o del software, generalmente no es posible recuperarlos. Se recomienda
realizar regularmente copias de seguridad del software y de los datos. Sony
Computer Entertainment Inc. y sus sucursales y filiales no se
responsabilizan de los daños o lesiones que pudiera ocasionar la pérdida o
la corrupción de los datos o del software.
De acuerdo con la legislación sobre derechos de autor, sólo se permite la
utilización de datos grabados para uso personal, a no ser que exista un
permiso por escrito por parte del propietario de los derechos de autor.
Estuche y correa de muñeca
• Si desea activar la pausa o guardar temporalmente el sistema mientras juega
o contempla un vídeo, ponga primero el sistema en modo de suspensión. Esto
ayudará a evitar que se sobrecaliente.
• Ponga el sistema PSP™ y el mando a distancia en modo de espera para evitar
operaciones no intencionadas.
• Mantenga el estuche y la correa de muñeca fuera del alcance de los niños.
No desmonte nunca el sistema ni los accesorios
suministrados
Utilice el sistema PSP™ y los accesorios de acuerdo con las instrucciones de
este manual. No está permitido el análisis o la modificación del sistema, ni el
análisis o el uso de la configuración de los circuitos. Si desmonta el sistema, la
garantía quedará anulada. Además, existe riesgo de incendios, descargas
eléctricas o fallos en el funcionamiento. La pantalla LCD, en concreto, contiene
partes peligrosas de alta tensión y el rayo láser que lee UMD™ podría causar
daños en la vista si se expone directamente a los ojos.
Precauciones
17
Page 18
Uso en el extranjero
Según el país en el que se encuentre, existen limitaciones en el uso de cierto tipo
de ondas radiofónicas. En algunos casos, el uso del sistema podría estar
sancionado con una multa u otra penalización.
Condensación de humedad
Si el sistema PSP™ o el UMD™ se trasladan directamente desde un lugar frío
a uno caliente, podría condensarse la humedad en las lentes del sistema o del
UMD™. Si esto sucede, es posible que el sistema no funcione correctamente.
En este caso, extraiga el UMD™, y apague y desenchufe el sistema. No vuelva
a introducir el UMD™ hasta que se haya evaporado la humedad (podrían
transcurrir varias horas). Si el sistema sigue sin funcionar correctamente,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica en el número de
teléfono 1-800-345-7669.
Manejo de UMD™
• No toque la abertura en la parte posterior del disco (superficie para grabar del
disco) con los dedos. Si la abertura se ensucia, límpiela cuidadosamente con
un paño suave.
• No permita que entre en el disco polvo, arena, objetos extraños u otro tipo de
suciedad.
• Si el UMD™ se ensucia, limpie las superficies externas y grabadas del
UMD™ con un paño suave. No use disolventes u otros productos químicos.
Limpieza
Para su seguridad, desconecte el cable de alimentación AC de la toma de
corriente eléctrica y retire la batería del sistema antes de realizar la limpieza.
x Limpieza de la superficie exterior
Límpiela suavemente con un paño húmedo y, a continuación, seque la
superficie. No utilice disolventes u otros productos químicos para limpiar el
exterior del sistema PSP™.
x Limpieza de la pantalla LCD
Límpiela suavemente con un paño suave.
Precauciones
18
Page 19
x Limpieza de los conectores
• No utilice los conectores del sistema, del adaptador AC ni del cable de
alimentación AC cuando no estén limpios. Retire la suciedad con un paño
seco o con un bastoncillo de algodón. Si los utiliza cuando están sucios, se
podría obstruir el flujo de la corriente eléctrica.
• Si los conectores de los a uriculares o del mando a distancia se ensucian, puede
producirse ruido o interrupciones en el sonido. Pase un paño suave y seco por
los conectores para mantenerlos limpios.
Precauciones para la batería
Advertencias
No manipule una batería dañada o con fugas.
El contacto con el material podría causarle daños o quemaduras en los ojos o en
la piel. Aunque las sustancias extrañas no sean visibles de forma inmediata, los
cambios químicos en el material podrían provocar daños en el futuro.
Si entra en contacto con el material de una batería dañada o con fugas,
emprenda las medidas siguientes:
• Si el material le entra en los ojos, no se los frote. Límpielos con abundante
agua limpia y acuda inmediatamente a un médico.
• Si el material entra en contacto con la piel o con la ropa, limpie
inmediatamente la zona afectada con agua limpia. Consulte con un
médico si observa inflamación o siente dolor.
Maneje la batería con mucho cuidado.
La batería podría explotar o representar un peligro químico o por combustión si
no es manipulada con cuidado.
• No permita que la batería entre en contacto con el fuego o esté sujeta a
temperaturas extremas, tales como la luz directa del sol, o en un vehículo
expuesto al sol o cerca de una fuente de calor.
• No provoque un cortocircuito en la batería.
• No desmonte ni fuerce la batería.
• Evite que la batería se dañe. No transporte ni guarde la batería con elementos
metálicos como, por ejemplo, monedas o llaves. No la utilice si está dañada.
Precauciones
19
Page 20
• No exponga la batería a golpes fuertes como, por ejemplo, dejándola caer o
lanzándola.
• No coloque objetos pesados encima o aplique presión sobre la batería.
• Evite que la batería se moje. No la utilice cuando esté mojada. Si se moja, deje
de usarla hasta que esté totalmente seca.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños pequeños.
• Si no va a utilizar el sistema PSP™ durante un período prolongado de tiempo,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los
niños.
• Utilice solamente la batería suministrada u otras de repuesto que estén
específicamente indicadas para su uso con el sistema PSP™.
• Utilice solamente el adaptador AC indicado para cargar la batería.
Para Clientes de los EE UU y CANADÁ
RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje
mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías,
llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/
Precaución
No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
20
Precauciones
Page 21
Preparación
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que dispone de los siguientes elementos. Si le falta algún elemento,
póngase en contacto con la línea de asistencia técnica en el número de teléfono
1-800-345-7669.
s PSP™ (PlayStation®Portable)
POWER
D
HOL
5V
ART
T
S
SELECT
VOL
HOME
s Batería
s Adaptador AC
s Cable de alimentación AC
s Auriculares con mando a distancia
s Memory Stick Duo™ (32 MB)
s Correa de muñeca
s Estuche
s Paño
s Software UMD™
Preparación
s Materiales impresos
Comprobación del contenido de la caja
21
Page 22
Nombre y funciones de las piezas
Parte frontal del sistema
HOME
VOL
SELECT
POWER
HOLD
START
A Botón L
B Botones de dirección
C Indicador de acceso
Memory Stick Duo™
Se ilumina cuando se guardan y
cargan datos
D Indicador de acceso WLAN
Se ilumina cuando se utiliza la
función de red inalámbrica
E Pad analógico
Se puede utilizar con juegos
compatibles con la operación
analógica
Nombre y funciones de las piezas
22
F Sujección de correa
Ajústela como se muestra en el
diagrama.
HOME
G Altavoz izquierdo
H Botón HOME (menú
principal)
Muestra el menú principal
I Botón de volumen –
Disminuye el volumen
J Botón de volumen +
Aumenta el volumen
VOL
Page 23
K Pantalla LCD
L Botón de pantalla
Ajusta el brillo de la pantalla
(página40)
M Botón de sonido
Ajusta el tono (página 38)
N Botón SELECT (selección)
O Botón START (inicio)
P Botón R
Parte posterior del sistema
PUSH
Q Botón
R Botón
S Botón
T Botón
U Indicador POWER
(alimentación)
Se ilumina, parpadea o cambia de
color para indicar el estado del
sistema (página 32)
V Indicador HOLD
Se vuelve amarillo en el modo de
espera (página 37)
W Altavoz derecho
UMD
Preparación
A Tapa del compartimento de
la batería
B Botón PUSH (empujar)
C Cubierta del disco
Nombre y funciones de las piezas
23
Page 24
Parte superior del sistema
L
OPEN
R
A Puerto IRC Botón OPEN (abrir)
B Conector USB
Parte inferior del sistema
5V
DC IN
A Conector para auricularesC Conector DC IN 5V
B Terminales de recarga
Nombre y funciones de las piezas
24
Page 25
Parte izquierda del sistema
Preparación
A Ranura para Memory Stick
Duo™*
B Interruptor WLAN
Enciende la función de red
inalámbrica
Parte derecha del sistema
R:Interruptor POWER
r:Interruptor HOLD
A Interruptor POWER/HOLD
(alimentación)
Enciende y apaga el sistema, lo
pone en modo de suspensión
(páginas 32, 34) y bloquea los
botones del sistema
(página37)
* Los mensajes del sistema PSP™ utilizan "Memory Stick" como una referencia general a
la Memory Stick Duo™ y la Memory Stick PRO Duo™. Advierta que los soportes de
Memory Stick™ de tamaño estándar no se pueden usar con el sistema PSP™.
Nombre y funciones de las piezas
25
Page 26
Auriculares con mando a distancia
Parte frontal del mando a
distancia
A Botón .
B Botón >
C Botón de volumen +
Aumenta el volumen
D Botón de volumen –
Disminuye el volumen
E Botón u
Parte lateral del mando a
distancia
VOL
A Interruptor HOLD
Bloquea el funcionamiento del
mando a distancia. Tenga en cuenta
que este botón no bloquea los
botones del sistema PSP™.
B Sujeción
Nombre y funciones de las piezas
26
Page 27
Preparación del sistema PSP™ para el uso
P
Antes de empezar a utilizar el sistema por primera vez después de adquirirlo,
siga los pasos siguientes para cargar la batería.
Antes de insertar la batería, encuentre los números de mod elo y de serie listados
dentro del compartimiento de la batería y registre los números en los espacios
que se proporcionan debajo del Registro del propietario en la
página 4.
Introducción 1: Inserción de la batería
1 Retire la tapa del compartimento de la batería.
Mantenga presionado el botón PUSH
(empujar) y abra la tapa del
compartimento de la batería.
PUSH
UMD
2 Inserte la batería.
Preparación
Alinee la superficie inferior de la
batería con el sistema al que se
conectará.
Preparación del sistema PSP™ para el uso
PUSH
UMD
27
Page 28
3 Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
2 Deslice la tapa del
compartimento de la batería en la
dirección de la flecha hasta que
quede firmemente colocada.
PUSH
1 Alinee las lengüetas.
UMD
Introducción 2: Carga
Precaución
La toma de corriente debe estar instalada cerca de los aparatos y debe
ser accesible.
No enchufe el cable de alimentación AC del sistema en una toma de
corriente eléctrica hasta que haya realizado el resto de las conexiones.
1 Enchufe el cable de alimentación AC en el adaptador AC.
Adaptador AC
Cable de alimentación AC
Preparación del sistema PSP™ para el uso
28
Page 29
2 Conecte el adaptador AC en el conector DC IN 5V de la
DC IN
5V
parte inferior del sistema.
POWER
HOLD
SELECT START
Adaptador AC
3 Enchufe el cable de alimentación AC a la toma de corriente
eléctrica.
Preparación
POWER
HOLD
SELECT START
El indicador POWER (alimentación) se iluminará de color naranja, indicando
que ha empezado la carga. El indicador POWER (alimentación) se apagará
cuando se haya cargado completamente la batería.
Cable de
alimentación AC
4 Desconecte el cable de alimentación AC de la toma de
corriente eléctrica y desconecte el adaptador AC del
sistema PSP™.
Sugerencia
Si desea obtener más información acerca de cómo cargar la batería, consulte el apartado
"Batería" (página 41).
Preparación del sistema PSP™ para el uso
A la toma de
corriente eléctrica
29
Page 30
Introducción 3: Configuración inicial
1 Encienda el sistema PSP™ (página 32).
El indicador POWER (alimentación) se ilumina en verde y se muestra la
pantalla de configuración inicial.
2 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
realizar la configuración del idioma del sistema, la zona
horaria, la fecha y hora y el apodo.
Cuando haya completado la configuración inicial, se mostrará el menú
principal (página 8).
Sugerencias
• Consulte la sección "Cómo usar el teclado" (página 112) para obtener información
sobre cómo escribir caracteres.
• Los ajustes realizados durante la configuración inicial se pueden modificar en
(Ajustes). Si desea obtener información detallada, consulte "Ajustes del sistema"
(página 90) y "Ajustes de fecha y hora" (página 93).
Preparación del sistema PSP™ para el uso
30
Page 31
Conexión de los auriculares con mando a
distancia
1 Conecte los auriculares al sistema.
Auriculares
HOME
VOL
Mando a distancia
1 Conecte los auriculares al mando a distancia.
2 Conecte los auriculares al conector para auriculares de la parte inferior
del sistema.
Sugerencia
El mando a distancia es para uso exclusivo con el sistema PSP™ y no se puede utilizar con
otros dispositivos. Los mandos a distancia suministrados con otros dispositivos no se
pueden utilizar con el sistema PSP™.
Preparación
Conexión de los auriculares con mando a distancia
31
Page 32
Operaciones básicas
Encendido y apagado del sistema
Encendido del sistema
1 Deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación) hacia
arriba.
SELECT
POWER
HOLD
START
El indicador POWER (alimentación) se ilumina de color verde y se
muestra el menú principal.
Sugerencias
• Si el sistema se enciende con un UMD™ insertado, el UMD™ comenzará a reproducirse
inmediatamente.
• El sistema PSP™ puede utilizarse con el adaptador AC conectado. En este caso, la carga
se iniciará automáticamente. El indicador POWER (alimentación) se iluminará de color
naranja durante la carga.
Indicador POWER (alimentación)
El color y el estado (fija o parpadeando) de la luz indica el estado del sistema.
Verde fijaEncendido
Naranja fijaCargando
Verde parpadeandoNivel de carga bajo
Luz apagadaApagado/en modo de suspensión
Encendido y apagado del sistema
32
Page 33
Apagado del sistema
1 Mantenga pulsado el interruptor POWER/HOLD
(alimentación) hacia arriba durante más de dos segundos.
El indicador POWER (alimentación) parpadea y luego se apaga, lo que
indica que el sistema está apagado.
Operaciones básicas
Encendido y apagado del sistema
33
Page 34
Selección del modo de suspensión
Si el sistema PSP™ se cambia al modo en suspensión, el juego al que se está
jugando quedará en pausa. Cuando se desactiva el modo de suspensión, la
pantalla visualizada antes de entrar en este modo inicia de nuevo la
reproducción.
Avisos
• No coloque el sistema en el modo de suspensión mientras el indicador de acceso Memory
Stick Duo™ esté encendido. Esto podría provocar la pérdida o corrupción de datos.
• Si la batería se agota mientras el sistema se encuentra en el modo de suspensión, cuando
se cancele este modo, el sistema no volverá a la pantalla que se estaba mostrando antes de
entrar en el modo de suspensión. Se recomienda que guarde los datos del juego antes de
poner el sistema en el modo de suspención.
1 Con el sistema encendido, deslice el interruptor POWER/
HOLD (alimentación) hacia arriba.
SELECT
POWER
HOLD
START
El indicador POWER (alimentación) parpadea, luego se apaga y el sistema
entra en el modo de suspensión.
Sugerencia
• Algunos programas de software no pueden pasar al modo de suspensión.
• Si el modo en suspensión se desactiva durante la reproducción de vídeo o audio, la
pantalla volverá al menú inicial.
Desactivación del modo de suspensión
Vuelva a deslizar el interruptor POWER/HOLD (alimentación) hacia arriba.
Selección del modo de suspensión
34
Page 35
Inserción de un UMD™
Aviso
No expulse un UMD™ mientras la reproducción.
1 Deslice el botón OPEN (abrir) situado en la parte superior
del sistema PSP™.
Se abrirá la cubierta del disco.
2 Inserte un UMD™.
Con la etiqueta del disco mirando hacia la parte posterior del sistema,
deslice el UMD™ en la dirección que indica la flecha hasta que quede
completamente insertado.
No toque la superficie
grabada.
L
Botón OPEN (abrir)
O
P
E
N
R
3 Cierre la cubierta del disco.
Expulsión del UMD™
Deslice el botón OPEN (abrir) situado en la parte superior del sistema para abrir
la cubierta del disco.
Sugerencia
Expulsando, compruebe que el sistema PSP™ se mantiene erguido (como muestra el
diagrama arriba).
Operaciones básicas
Inserción de un UMD™
35
Page 36
Inserción de una Memory Stick Duo™
Advertencia
Conserve el soporte Memory Stick Duo™ lejos del alcance de niños
pequeños, ya que podrían tragarse el soporte accidentalmente.
1 Abra la tapa de la ranura e inserte la Memory Stick Duo™.
Parte frontal
Abra la tapa de la ranura en la
dirección que indica la flecha.
Expulsión de la Memory Stick Duo™
Abra la tapa de la ranura y presione la Memory
Stick Duo™ en la dirección que indica la flecha
para expulsarlo.
Aviso
Cuando el indicador de acceso Memory Stick
Duo™ está encendido, significa que el
sistema PSP™ está guardando o cargando
datos. No expulse la Memory Stick Duo™,
apague el sistema ni coloque el sistema
PSP™ en el modo de suspensión mientras el
indicador esté encendido. Si lo hace, podría
provocar la pérdida o corrupción de datos.
Inserción de una Memory Stick Duo™
36
Presione hasta que quede
completamente insertada.
Indicador de acceso
Memory Stick Duo™
HOME
Page 37
Cómo evitar una operación no intencionada
del sistema
1 Deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación) hacia
abajo.
Operaciones básicas
SELECT
POWER
HOLD
START
El interruptor queda
bloqueado.
El indicador HOLD se vuelve de color amarillo, lo que indica que los
botones del sistema están bloqueados.
Desactivación del modo de espera
Deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación) hasta su posición
original.
Cómo evitar una operación no intencionada del sistema
37
Page 38
Uso del botón de sonido
El botón de sonido se utiliza para ajustar el tono y para silenciar el sonido en la
reproducción de audio y el tono de las teclas.
Ajuste del tono
1 Pulse el botón de sonido.
POWER
HOLD
SELECT START
Cada vez que se pulsa el botón, el tono cambia de la forma siguiente:
HEAVY
POPSRefuerza el rango medio. Resulta ideal para el sonido vocal
JAZZ
UNIQUERefuerza los graves, los agudos y el sonido de rango medio
OFFTono normal
Sugerencia
El tono sólo se puede ajustar cuando se utilizan los auriculares. Tenga en cuenta también
que la configuración del tono se ajusta temporalmente en "OFF" durante el juego.
Refuerza tanto los graves como los agudos para producir un
sonido intenso
Refuerza tanto los graves como los agudos y produce un sonido
equilibrado
Uso del botón de sonido
38
Page 39
Apagado del sonido (silenciar)
1 Mantenga pulsado el botón de sonido durante más de un
segundo.
Se silenciará el sonido.
Desactivación del silencio
Se puede desactivar el silencio siguiendo los métodos siguientes:
• Pulsando el botón de sonido.
• Pulsando el botón de volumen + o el de volumen – en la parte frontal del
sistema o en el mando a distancia.
Operaciones básicas
Uso del botón de sonido
39
Page 40
Uso del botón de pantalla
El botón de pantalla se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
Ajuste del brillo de la pantalla
1 Pulse el botón de pantalla.
POWER
HOLD
SELECT START
Cada vez que se pulsa el botón, la pantalla cambia de la forma siguiente:
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
(Nivel 4)
Sugerencia
El nivel 4 únicamente puede seleccionarse cuando se conecta utilizando el adaptador AC.
Apagado de la luz de fondo
Más oscuro
Más brillante
1 Mantenga pulsado el botón de pantalla durante más de un
segundo.
La luz de fondo se apagará y la pantalla quedará en blanco.
Si pulsa cualquiera de los botones del sistema, se volverá a mostrar la
pantalla.
Uso del botón de pantalla
40
Page 41
Batería
Nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería se muestra en la pantalla.
Nivel de carga de
la batería
Estimación de la energía restante en la batería
Hay mucha energía restante.
La batería se está agotando.
La batería está casi agotada.
No queda energía en la batería. El indicador POWER (alimentación)
parpadea en verde. Recargue la batería.
Sugerencias
• Si el indicador POWER (alimentación) parpadea en verde, guarde el juego en curso y
recargue la batería. Si la batería se agota antes de guardar, se perderá el juego en curso.
• La indicación del nivel de carga puede variar ligeramente del nivel de carga real,
dependiendo de las condiciones de uso y de los factores medioambientales, como por
ejemplo la temperatura. Si no se visualiza correctamente, utilice la batería hasta que se
descargue completamente y, a continuación, vuelva a cargarla. Tenga en cuenta que la
indicación puede no ser precisa en las siguientes condiciones:
– si la batería se utiliza durante períodos prolongados de tiempo en condiciones de altas
temperaturas
– si no se utiliza durante un período prolongado de tiempo después de cargarla
Operaciones básicas
Batería
41
Page 42
– si ya se ha cargado muchas veces, es posible que la información de la pantalla no sea
exacta
• El nivel de carga de la batería también puede comprobarse en "Información de la batería"
en "Ajustes del sistema" (página 91).
• Si no se utiliza el sistema después de haberse agotado la batería, la configuración de la
fecha y la hora puede restablecerse. Si esto ocurriera, la pantalla de ajuste de fecha y hora
se mostrará la siguiente vez que se encienda el sistema.
• No es posible cargar la batería cuando se está utilizando la función WLAN.
Duración estimada de la batería
JuegoAproximadamente entre 3 y 6 horas
Reproducción de
vídeo
*1 Basándose en pruebas conducidas usando el modo de un jugador, usando los auriculares
con mando a distancia, sin uso de LAN inalámbrica.
*2 Basándose en pruebas conducidas usando variables de las bocinas del sistema, en
contraposición a los auriculares, nivel del volumen y nivel de brillo de la pantalla.
Aproximadamente entre 3 y 5 horas
*1
*2
Sugerencia
La duración de la batería varía dependiendo del tipo de contenido que se reproduce o de las
condiciones de uso, como el brillo de la pantalla y los factores medioambientales. A medida
que envejece la batería, la duración de ésta disminuirá.
Estimación del tiempo de carga de la batería
Se tarda aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar completamente la
batería utilizando el adaptador AC, cuando la batería esté completamente
agotada.
Sugerencias
• Realice la carga a una temperatura de 10 °C a 30 °C/50 °F a 86 °F. Es posible que la carga
no sea tan efectiva en otros entornos.
• La carga puede llevar más tiempo si el sistema está encendido mientras se está cargando.
Batería
42
Page 43
Duración de la batería
La batería tiene una duración limitada. Se reducirá con el tiempo y el uso
continuado. Si la duración de la batería se vuelve extremadamente corta, es
posible que sea el momento de sustituirla.
Sugerencia
La duración de la batería varía dependiendo de cómo se almacena, de las condiciones de uso
y de factores medioambientales, como por ejemplo la temperatura.
Sustitución de la batería
Por razones de seguridad, apague el sistema antes de cambiar la batería.
Consulta también "Precauciones para la batería" (página 19) antes de
manejar la batería.
Sugerencia
Si no se utiliza el sistema después de retirar la batería, puede restablecerse la configuración
de la fecha y la hora. Si esto ocurriera, la pantalla de ajuste de fecha y hora se mostrará la
siguiente vez que se encienda el sistema PSP™.
Almacenamiento de la batería
Cuando no vaya a utilizarse el sistema durante un período largo de tiempo,
retire la batería del sistema. Almacene la batería en un lugar fresco y seco, fuera
del alcance de los niños.
Operaciones básicas
Batería
43
Page 44
Juego
Cómo jugar a un juego
1 Seleccione del menú principal.
2 Inserte un UMD™ (página 35).
Se muestra el icono UMD™.
3 Con el icono de juego seleccionado, pulse el botón .
Se iniciará el juego.
Iconos que se muestran en Juego
Además de jugar a juegos, en Juego también están disponibles las funciones
siguientes.
Compartir juego
Utilidad de datos
guardados
UMD™
Memory Stick™
Puede jugar con juegos compatibles con Compartir
juego. Si desea obtener información detallada, consulte
el manual del software suministrado con el juego.
Puede copiar, eliminar o visualizar la información
sobre los datos guardados en una Memory Stick Duo™
(página 47).
Puede jugar a juegos. Si selecciona el icono UMD™,
se mostrará la miniatura del juego.
Puede realizar una actualización de red accediendo a
los datos actualizados guardados en una Memory Stick
Duo™ (página 109).
Cómo jugar a un juego
44
Page 45
Sugerencias
• El acceso a un juego visualizado como (Contenido restringido) está restringido por la
función de control paterno. Introduzca la contraseña, tal y como se describe a
continuación, para acceder al juego. Consulte el apartado "Nivel de control paterno"
(página 98) para obtener información detallada.
1 Seleccione (Contenido restringido) y pulse el botón .
2 Introduzca la contraseña utilizando los botones de dirección y, a
continuación, pulse el botón .
• Si usted presiona el botón HOME (menú principal) durante el juego, usted puede revisar
la energía restante de la batería.
• Los nombres de títulos y las imágenes en miniatura que se utilizan en este manual no son
productos reales.
Cómo salir de un juego
1 Pulse el botón HOME (menú principal) mientras juega.
Aparecerá el mensaje "¿Desea salir del juego?".
2 Seleccione "Sí" y, a continuación, pulse el botón .
Finalizará el juego y se mostrará el menú principal.
Juego
Cómo jugar a un juego
45
Page 46
Menú de opciones de juego
Es posible visualizar la información del juego o copiar o eliminar los datos
guardados con el menú de opciones.
1 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Aparece el menú de opciones.
Iconos
Menú de opciones
2 Seleccione un elemento del menú y pulse el botón .
Cómo cerrar el menú de opciones
Pulse el botón o el botón .
Lista de opciones
Los elementos disponibles en el menú de opciones varían dependiendo del
icono seleccionado.
InicioInicia un juego
Copiar
EliminarElimina los datos guardados en una Memory Stick Duo™ ( página 47)
Información Muestra la información acerca del icono seleccionado
46
Copia los datos guardados en una Memory Stick Duo™ a otra Memory
Stick Duo™ (página 47)
Menú de opciones de juego
Page 47
Copia y eliminación de los datos guardados
Es posible copiar o eliminar l os datos del juego guardados en una Memory Stick
Duo™ con la utilidad de datos guardados.
Copia de los datos guardados
Es posible copiar los datos guardados a otra Memory Stick Duo™. Se
recomienda copiar los datos importantes como copia de seguridad.
1 Seleccione y, a continuación, pulse el botón .
2 Seleccione los datos guardados que desea copiar y, a
continuación, pulse el botón .
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione "Copiar" y, a continuación, pulse el botón .
4 Siga las instrucciones de la pantalla.
Si no existe suficiente espacio disponible
Elimine datos de la Memory Stick Duo™ de destino o sustitúyala por otra
Memory Stick Duo™. Si visualiza el menú de opciones (página 46), podrá
eliminar los datos guardados o comprobar el espacio disponible.
Sugerencia
Dependiendo del tipo de Memory Stick Duo™ que se utilice, puede variar el tamaño del
archivo mostrado para el mismo elemento de datos.
Juego
Eliminación de los datos guardados
Puede eliminar los datos guardados en una Memory Stick Duo™ seleccionando
"Eliminar" en el paso 3 de "Copia de los datos guardados".
Copia y eliminación de los datos guardados
47
Page 48
Vídeo
Visualización de un vídeo
Es posible visualizar UMD™Video y vídeos guardados en una Memory Stick
Duo™.
El formato (para los vídeos guardados en una Memory Stick Duo™) que puede
reproducirse es MPEG-4 ( página 58).
Aviso
Según el UMD™Video, es posible que las condiciones de reproducción hayan sido
ajustadas con antelación por el programador del software. En ese caso, aunque siga las
instrucciones que se describen en este manual, es posible que algunas opciones no estén
disponibles.
1 Seleccione del menú principal.
2 Inserte un disco UMD™ o una Memory Stick Duo™
( páginas 35, 36).
Se muestra el icono del soporte insertado.
3 Seleccione el icono y, a continuación, pulse el botón .
Se inicia la reproducción del UMD™Video. Si selecciona , se
mostrarán los iconos para cada elemento de datos de vídeo. Seleccione el
vídeo que desea reproducir y, a continuación, pulse el botón .
Visualización de un vídeo
48
Page 49
Iconos que se muestran en Vídeo
UMD™
Memory Stick™
Puede reproducir UMD™Video. Al seleccionar el
icono, se mostrará la miniatura del vídeo.
Puede reproducir vídeos guardados en una Memory
Stick Duo™.
Sugerencias
• El acceso a vídeos que aparecen como (Contenido restringido) está restringido por la
función de control paterno. Escriba la contraseña, tal y como se describe a continuación,
para obtener acceso al vídeo. Consulte el apartado "Nivel de control paterno"
( página 98) para obtener información detallada acerca de la función de control
paterno.
1 Seleccione (Contenido restringido) y pulse el botón .
2 Utilice los botones de dirección, escriba la contraseña y, a continuación,
pulse el botón .
• Si pulsa los botones HOME (menú principal) o SELECT (selección) durante la
reproducción de un vídeo, se mostrará el menú principal en la pantalla mientras se sigue
reproduciendo la imagen en pausa del vídeo. Si vuelve a pulsar el botón, se desactivará el
menú principal.
• Para ajustar el tono o silenciar el sonido, utilice el botón de sonido (página 38).
Cómo detener la reproducción
1 Pulse el botón durante la reproducción.
El vídeo se detiene.
Sugerencia
En la mayoría de los casos, la próxima vez que se reproduzca el vídeo, éste se reanudará a
partir del punto en el que se detuvo.
Reproducción de un vídeo desde el principio
Si desea reproducir un UMD™Video desde el principio, seleccione
"Reproducir desde el principio" en el menú de opciones (página 57) y, a
continuación, pulse el botón .
Vídeo
Visualización de un vídeo
49
Page 50
Uso del panel de control
Es posible realizar las operaciones siguientes con el panel de control que
aparece en la pantalla.
1 Pulse el botón durante la reproducción de vídeo.
Aparece el panel de control.
Panel de
control
2 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Desactivación del panel de control
Pulse el botón o el botón .
Lista de operaciones
Los iconos mostrados cuando se reproduce un UMD™Video son diferentes de
los que se muestran cuando se reproduce un vídeo guardado en una Memory
Stick Duo™.
IconoDescripción
Uso del panel de control
50
MenúMuestra el menú del UMD™Video
Opciones de
sonido
Opciones de
ángulo
Cambia entre las opciones de sonido disponibles para
los UMD™Video grabados con varias pistas de audio
Cambia entre los ángulos de visión disponibles para
UMD™Video grabados con varios ángulos
Page 51
IconoDescripción
Opciones de
subtítulos
Ir a
Volumen de
vídeo UMD™
Modo de
pantalla
Visualizar
Ayuda
Anterior
Volver al
inicio
SiguienteAvanza al capítulo siguiente
Retroceso
/
rápido/Avance
rápido
Cámara lentaReproduce una escena a cámara lenta (página 55)
Avanzar
fotograma
ReproducirInicia la reproducción
Cambia entre las opciones de subtítulos disponibles de
UMD™Video que incluyen subtítulos
Reproduce contenido de vídeo guardado en una
Memory Stick Duo™ desde un tiempo especificado
( página 53)
Mejorar el volumen del UMD™Video (página 54)
Cambia el tamaño de la imagen visualizada en la
pantalla (página 53)
Muestra el estado de reproducción y otra información
relacionada (página 52)
Muestra las funciones que se pueden realizar con los
botones del sistema PSP™
Vuelve al capítulo anterior de un UMD™Video durante
la reproducción
Vuelve al principio de un vídeo guardado en una
Memory Stick Duo™ durante la reproducción
Acelera la reproducción (avance o retroceso) en la
pantalla para localizar más fácilmente una escena
especificada (página 54)
Reproduce una escena con un fotograma a la vez
Vídeo
*
PausaIntroduce una pausa en la reproducción
DetenerDetiene la reproducción
* Esta función no se puede realizar mientras la reproducción de vídeo guardado en una
Memory Stick Duo™.
Uso del panel de control
51
Page 52
IconoDescripción
RepeticiónReproduce el vídeo repetidamente (página 55)
LimpiarDesactiva la configuración del modo de repetición
Visualización del estado de reproducción y otra
información relacionada
1 Seleccione del panel de control durante la
reproducción y, a continuación, pulse el botón .
Se mostrará el estado de reproducción del vídeo.
ActualizadoTítulo
Icono de estado
Tiempo transcurrido/tiempo total
Desactivación de la pantalla
Seleccione del panel de control y, a continuación, pulse el botón .
Sugerencia
Los elementos que se muestran al reproducir un UMD™Video son distintos a los que se
visualizan al reproducir un vídeo guardado en una Memory Stick Duo™.
Uso del panel de control
52
Page 53
Cambio del Modo de pantalla
Cambia el tamaño de las imágenes visualizadas en la pantalla.
1 Seleccione del panel de control y, a continuación, pulse
el botón .
Al pulsar el botón , el Modo de pantalla cambia siguiendo la secuencia
siguiente:
NormalLa imagen se ajusta al tamaño de la pantalla del sistema PSP™.
Zoom
Completa
OriginalLa imagen se muestra en tamaño original.
Sugerencia
Según el vídeo que se esté reproduciendo, el Modo de pantalla puede permanecer inalterado.
La imagen se muestra a pantalla completa sin cambiar las
proporciones, cortando las partes inferior y superior o los lados
izquierdo y derecho.
La imagen se muestra a pantalla completa cambiando las
proporciones y acercando el zoom de forma horizontal y
vertical.
Reproducción a partir de una escena seleccionada
Puede reproducir contenido de vídeo guardado en una Memory Stick Duo™
desde un tiempo especificado.
1 Seleccione del panel de control y, a continuación, pulse
el botón .
2 Especifique un valor de tiempo con los botones de
dirección y, a continuación, pulse el botón .
Vídeo
Uso del panel de control
53
Page 54
Ajuste del volumen de UMD™Video
Si el nivel de salida del sonido de UMD™ es demasiado bajo, se puede ajustar
el volumen.
1 Seleccione del panel de control y, a continuación,
pulse el botón .
Al pulsar el botón , el volumen cambiará siguiendo la secuencia
siguiente:
+1Aumenta el volumen
+2Aumenta el volumen (al máximo)
NormalSeleccione este ajuste como norma general.
Sugerencia
Este ajuste del volumen se desactivará si se expulsa el UMD™. Es posible ajustar el
volumen a un nivel más alto de forma permanente en Ajustes de vídeo
( página 88).
Retroceso rápido/Avance rápido
1 Durante la reproducción, seleccione o en el panel
de control y, a continuación, pulse el botón .
Volver a la reproducción normal
Seleccione del panel de control y, a continuación, pulse el botón .
Sugerencia
Durante la operación de retroceso rápido o de avance rápido, seleccione o del
panel de control y, a continuación, pulse el botón para cambiar entre las tres velocidades.
Uso del panel de control
54
Page 55
Reproducción a cámara lenta
1 Durante la reproducción, seleccione en el panel de
control y, a continuación, pulse el botón .
Volver a la reproducción normal
Seleccione del panel de control y, a continuación, pulse el botón .
Sugerencia
Si selecciona o del panel de control mientras la reproducción está en modo de
pausa y, a continuación, pulsa el botón , también se iniciará la reproducción a cámara
lenta. Si mantiene pulsado el botón (Avance rápido), la reproducción a cámara lenta
continuará mientras esté pulsado el botón .
Reproducción repetida
Es posible reproducir un disco o un capítulo entero de forma repetida.
1 Seleccione del panel de control y, a continuación,
pulse el botón .
Cada vez que pulse el botón , el modo de repetición cambiará siguiendo
la secuencia siguiente:
Repetición de discoReproduce repetidamente el disco entero
Repetición de capítulo Reproduce repetidamente el capítulo especificado
Repetición desact.Finaliza la reproducción repetida
Sugerencias
• También puede detener la reproducción repetida pulsando el botón tras seleccionar
en el panel de control.
• Las únicas opciones de repetición para vídeos guardados en una Memory Stick Duo™ son
Repetición activada y Repetición desact.
Vídeo
Uso del panel de control
55
Page 56
Uso de los botones del sistema PSP™ o el
mando a distancia
Es posible utilizar el sistema PSP™ sin hacer uso del panel de control,
utilizando los botones del sistema o el mando a distancia.
Uso de los botones del
sistema
Reproducir
Pausa
Mostrar el menú de UMD™ Pulse el botón .
DetenerPulse el botón .–
Reproducir el capítulo
anterior
Reproducir el capítulo
siguiente
Retroceso rápido
Avance rápido
Lenta
*1 Esta función no se puede realizar mientras la reproducción de vídeo guardado en una
Memory Stick Duo™.
*2 Si pu lsa y mantiene el botón pulsado, el vídeo se reproduce en Retroceso rápido/Avance
rápido/Lenta mientras se mantiene pulsado este botón.
Pulse el botón o el
botón START (inicio).
Pulse el botón START
(inicio).
*1
Pulse el botón L.
Pulse el botón R.
Pulse el botón hacia la
izquierda.
Pulse el botón hacia la
derecha.
Pulse el botón hacia la
derecha durante una
pausa.
*1
*1
*2
*2
*2
Sugerencia
Algunos botones no están activos cuando se muestra el panel de control en la pantalla. En
este caso, pulse el botón para desactivar el panel de control.
Uso del mando a
distancia
Pulse el botón u.
Pulse el botón u.
–
Pulse el botón ..
Pulse el botón >.
Mantenga pulsado el botón
..
Mantenga pulsado el botón
>.
–
*1
*1
Uso de los botones del sistema PSP™ o el mando a distancia
56
Page 57
Menú de opciones de vídeo
Es posible utilizar el menú de opciones de vídeo para reproducir un
UMD™Video o para visualizar información o eliminar vídeos guardados en
una Memory Stick Duo™.
1 Seleccione el icono y, a continuación, pulse el botón .
Aparece el menú de opciones.
IconosMenú de opciones
2 Seleccione un elemento y pulse el botón .
Desactivación del menú de opciones
Pulse el botón o el botón .
Lista de opciones
Los elementos disponibles en el menú de opciones varían dependiendo del
icono seleccionado.
Reproducir
Reproducir desde el
principio
EliminarElimina un vídeo guardado en una Memory Stick Duo™
InformaciónMuestra la información acerca del icono seleccionado
Reproduce un UMD™Video o un vídeo guardado en una
Memory Stick Duo™
Reproduce un UMD™Video desde el principio
Vídeo
Menú de opciones de vídeo
57
Page 58
Almacenamiento de vídeos en una Memory
Stick Duo™
Es posible utilizar los métodos siguientes para guardar un vídeo en una Memory
Stick Duo™.
Imágenes o vídeo grabados con un dispositivo
compatible con MPEG-4
Si utiliza un dispositivo compatible con MPEG-4*, podrá reproducir imágenes
de vídeo animadas insertando directamente la Memory Stick Duo™ del
dispositivo compatible en el sistema PSP™.
* Los únicos archivos de MPEG-4 que se pueden reproducir en el sistema PSP™ son
archivos en formato MP4 compatibles con el formato de vídeo de Memory Stick™. Visite
http://www.memorystick.com/psp para obtener más información sobre dispositivos
compatibles.
Sugerencia
Es necesario un adaptador de Memory Stick Duo (número de modelo MSAC-M2: producto
Sony que se vende por separado) si el dispositivo compatible con MPEG-4 del que dispone
sólo acepta una Memory Stick™ de tamaño estándar.
Almacenamiento de vídeos en una Memory Stick Duo™
58
Page 59
Transferencia de un archivo de vídeo de un PC a una
Memory Stick Duo™
Es posible convertir imágenes de vídeo animadas tomadas o grabadas en otro
dispositivo a un formato que se pueda reproducir en el sistema PSP™ y
transferirlas a una Memory Stick Duo™ con software compatible*.
* Para obtener todos los detalles, visite http://www.memorystick.com/psp
Los archivos se pueden transferir mediante cualquiera de los métodos
siguientes:
A una Memory Stick Duo™
2
insertada en el sistema
Conversión con
software compatible
PSP™
1
Vídeo
Archivo de vídeo
PC
3
Memory Stick Duo™
1 Utilizar un PC con ranura para Memory Stick™.
2 Utilizar un cable USB disponible en el mercado (página 100).
3 Utilizar un lector/grabador de Memory Stick USB disponible en el
* Si el dispositivo sólo acepta una Memory Stick™ de tamaño estándar, necesitará un
adaptador de Memory Stick Duo (número de modelo MSAC-M2: producto Sony que se
vende por separado).
mercado.
*
Sugerencias
• Visite la dirección http://www.memorystick.com/psp para obtener información acerca de
los formatos de archivo que se pueden convertir.
• El sistema PSP™ no puede reproducir datos de vídeo convertidos a tasas de bits
superiores a 768 kbps.
Almacenamiento de vídeos en una Memory Stick Duo™
59
Page 60
Música
Cómo escuchar música
Es posible escuchar discos UMD™Audio y música guardada en una Memory
Stick Duo™.
Los formatos de archivo (para música guardada en una Memory Stick Duo™)
que pueden reproducirse son ATRAC3plus™ y MP3 (página 70).
1 Seleccione del menú principal.
2 Inserte un UMD™ o una Memory Stick Duo™
( páginas 35, 36).
Se muestra el icono del soporte insertado.
3 Seleccione el icono y, a continuación, pulse el botón .
Se mostrará la lista de grupos o pistas. Seleccione la pista que desea
escuchar y, a continuación, pulse el botón .
Iconos que se muestran en Música
UMD™
Memory Stick™
Puede reproducir un disco UMD™Audio. Al
seleccionar el icono, se muestra una miniatura de
la música.
Puede reproducir música guardada en una
Memory Stick Duo™.
Cómo escuchar música
60
Page 61
Sugerencias
• Si se pulsa el botón START (inicio) o el botón u del mando a distancia en el paso 3,
empezará a reproducirse la primera pista del primer grupo.
• Si pulsa el botón HOME (menú principal) o el botón SELECT (selección) durante la
reproducción, la pantalla volverá al menú principal. Si vuelve a pulsar el botón, se
mostrará la pantalla de reproducción de música.
• Para ajustar el tono o silenciar el sonido, utilice el botón de sonido (página 38).
• Los nombres de títulos y las imágenes en miniatura que se utilizan en este manual no son
productos reales.
¿Qué es un grupo?
Un grupo es un conjunto de datos de música clasificados por algún criterio
como, por ejemplo, por álbum o por artista. Si está activado el Modo grupo, el
sistema PSP™ se puede reproducir pistas por grupos que han sido configurados
previamente con un PC.
Pista 1
UMD™
Memory Stick Duo™
Grupo 1
Grupo 2
Pista 2
Pista 3
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Música
Grupo 3
Sugerencias
• No se puede utilizar el sistema PSP™ para crear o editar un grupo.
• "Pista" significa una canción.
Cómo escuchar música
Pista 1
Pista 2
Pista 3
61
Page 62
Cómo detener la reproducción
1 Pulse el botón durante la reproducción.
La reproducción se detiene.
Lectura de la pantalla
Número de pista/número total de pistas
Nombre del álbum
Nombre de la pista Nombre del artista
Icono de estadoPanel de control
Tiempo transcurrido
de la pista/tiempo total
Compresor-descompresor
(codec)
Sugerencias
• El "Nombre del álbum" y el "Número de pista/número total de pistas" sólo se muestran
en la pantalla cuando (Visualizar) está activado ( página 64).
• El icono o los iconos que se muestran en el campo "Icono de estado" varían dependiendo
del modo de reproduccion seleccionado".
• Consulte el apartado "Reproducción con el compresor-descompresor (codec)
seleccionado" (página 69) para obtener información detallada acerca de los
compresores-descompresores (codecs).
Cómo escuchar música
62
Page 63
Uso del panel de control
Es posible realizar las operaciones siguientes con el panel de control que
aparece en la pantalla.
1 Pulse el botón durante la reproducción.
Aparece el panel de control.
Panel de
control
2 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Desactivación del panel de control
Pulse el botón o el botón .
Lista de operaciones
IconoDescripción
Grupo anteriorVuelve al principio del grupo anterior
Música
Grupo siguientePasa al principio del grupo siguiente
Pista anterior
Pista siguientePasa al principio de la pista siguiente
Vuelve al principio de la pista que se está
reproduciendo o al principio de la pista anterior
Uso del panel de control
63
Page 64
IconoDescripción
/
Retroceso rápido/
Avance rápido
ReproducirReproduce una pista
PausaIntroduce una pausa en la reproducción
DetenerDetiene la reproducción
Modo grupoCambia a Modo grupo ( página 64)
Reproduce en Retroceso rápido/Avance rápido
*
Repetición A-B
Modo de
reproducción
Limpiar
Visualizar
Ayuda
* Si pulsa y mantiene el botón pulsado, la músic se reproduce en Retroceso rápido/
Avance rápido mientras se mantiene pulsado este boton.
Especifica una parte de una pista y la reproduce
repetidamente (página 66)
Cambia al modo de reproducción
(página 65)
Desactiva la configuración del Modo grupo, el
modo de reproducción y el modo de repetición
A-B
Muestra el nombre del álbum, el número de pista
y el número total de pistas
Muestra las funciones que se pueden realizar con
los botones del sistema PSP™
Uso del Modo grupo
Las pistas se pueden reproducir por grupos. La reproducción se detiene cuando
se han reproducido todas las pistas del grupo.
1 Durante la reproducción, seleccione en el panel de
control y, a continuación, pulse el botón .
Se activará el Modo grupo y se visualizará en la pantalla.
Uso del panel de control
64
Page 65
Desactivación del Modo grupo
Cuando esté activado el Modo grupo, seleccione en el panel de control y, a
continuación, pulse el botón .
Uso de los modos de reproducción (Repetida/Aleatoria)
1 Durante la reproducción, seleccione en el panel de
control y, a continuación, pulse el botón .
Cada vez que pulse el botón , el sistema cambiará entre las funciones
siguientes:
Modo de
reproducción
Ningún icono
* Si existe un grupo, las pistas del grupo se reproducen en orden aleatorio. El orden
de los grupos no cambiará.
Sugerencia
Los modos de reproducción también se pueden desactivar seleccionando del panel
de control y, a continuación, pulsando el botón .
Descripción
Reproduce una pista repetidamente
Reproduce todas las pistas repetidamente
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio
Reproduce repetidamente todas las pistas en orden aleatorio
Desactiva el modo de reproducción y reproduce todas las
pistas hasta la última en orden normal
*
Música
Uso del panel de control
65
Page 66
Reproducción de parte de una pista repetidamente
(Repetición A-B)
Especifique y reproduzca la parte que desea reproducir repetidamente.
1 Seleccione en el panel de control durante la
reproducción y, a continuación, pulse el botón en el
punto en el que desea que comience la reproducción
repetida.
Se establece el punto de partida (punto A).
2 Pulse el botón en el punto en el que desea que finalice
la reproducción repetida.
Se establece el punto de finalización (punto B) y se inicia la reproducción
repetida de la sección especificada.
Desactivación de repetición A-B
Seleccione o en el panel de control y, a continuación, pulse el
botón .
Se desactiva la parte especificada y se reanuda la reproducción normal.
Sugerencias
• Sólo puede determinarse un intervalo que esté dentro de una misma pista para la
repetición A-B.
• Si no se establece ningún punto de finalización (punto B), éste será automáticamente el
punto de finalización de la pista.
• Si se ajusta la Repetición A-B durante el modo de reproducción, éste último se
desactivará.
Uso del panel de control
66
Page 67
Uso de los botones del sistema PSP™ o el
mando a distancia
Es posible utilizar el sistema PSP™ sin hacer uso del panel de control,
utilizando los botones del sistema o el mando a distancia.
Uso de los botones del
sistema
Reproducir
Pausa
DetenerPulse el botón .–
Pasar al principio de la
pista actual o de la
pista anterior
Pasar al principio de la
pista siguiente
Retroceso rápido
Avance rápido
* Si pulsa y mantiene el botón pulsado, la música se reproduce en Retroceso rápido/Avance
rápido mientras se mantiene pulsado este botón.
Pulse el botón o el botón
START (inicio).
Pulse el botón START
(inicio).
Pulse el botón L.
Pulse el botón R.Pulse el botón >.
Pulse el botón hacia la
*
izquierda.
Pulse el botón hacia la
*
derecha.
Sugerencia
Algunos botones no están activos cuando se muestra el panel de control en la pantalla. En
este caso, pulse el botón para desactivar el panel de control.
Uso del mando a
distancia
Pulse el botón u.
Pulse el botón u.
Pulse el botón .. O bien,
pulse el botón . tantas
veces como pistas desee
retroceder.
Mantenga pulsado el botón
..
Mantenga pulsado el botón
>.
Música
Uso de los botones del sistema PSP™ o el mando a distancia
67
Page 68
Menú de opciones de música
Es posible utilizar el menú de opciones de música para visualizar información
de los datos de música guardados en una Memory Stick Duo™ o eliminarlos.
1 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Aparece el menú de opciones.
Iconos
Menú de opciones
2 Seleccione un elemento del menú y pulse el botón .
Desactivación del menú de opciones
Pulse el botón o el botón .
Lista de opciones
Los elementos disponibles en el menú de opciones varían dependiendo del
icono seleccionado.
Reproducir
Seleccionar codec
Eliminar
InformaciónMuestra la información acerca del icono seleccionado
Menú de opciones de música
68
Reproduce un disco UMD™Audio o música guardada en una
Memory Stick Duo™
Determina el formato del archivo o la tasa de bits para la
reproducción de música (página 69)
Elimina los datos de música guardados en una Memory Stick
Duo™
Page 69
Reproducción con el compresor-descompresor (codec)
seleccionado
En un disco UMD™Audio en el que se hayan grabado varios formatos de
archivo y tasas de bits, es posible seleccionar entre estas opciones para la
reproducción.
1 Seleccione el grupo que desea escuchar y, a continuación,
pulse el botón .
2 Seleccione "Seleccionar codec" y, a continuación, pulse el
botón .
Se muestran los tipos de formato de archivo y las tasas de bits. Los
elementos que aparecen en gris no se pueden seleccionar porque son tipos
que el sistema no puede reproducir.
3 Seleccione el tipo de formato de archivo y la tasa de bits
que desea escuchar y, a continuación, pulse el botón .
4 Pulse el botón .
Se muestran los iconos para los grupos.
5 Después de seleccionar un grupo, seleccione la pista que
desea escuchar y, a continuación, pulse el botón .
Se inicia la reproducción.
Sugerencia
Los elementos como "ATRAC3plus™" representan el tipo de formato del archivo, mientras
que los elementos como "256 kbps" representan la tasa de bits. Como norma general, cuanto
mayor sea la tasa de bits, mejor será la calidad del sonido. Consulte el apartado "Formatos
que pueden reproducirse" (página 117) para obtener información detallada acerca de los
formatos de archivo.
Música
Menú de opciones de música
69
Page 70
Transferencia y almacenamiento de música en
una Memory Stick Duo™
Se puede usar el sistema PSP™ para reproducir datos de música que se hayan
obtenido de cualquiera de las formas siguientes:
1) Música importada de un CD de audio.
2) Música comprada en un sitio Web de descarga de música.
Consulte más abajo para obtener información acerca del elemento 1).
Consulte el sitio http://www.memorystick.com/psp para obtener información
acerca de los elementos 2).
Importación de pistas de un CD audio en formato
ATRAC3plus™
Para importar pistas de un CD audio se necesita un PC y un software* que
admita ATRAC3plus™. Los datos de ATRAC3plus™ no se pueden reproducir
ni grabar con una Memory Stick PRO Duo™. Utilice una Memory Stick Duo™
que soporte MagicGate™ y que no sea una Memory Stick PRO Duo™
( página 115).
* Para obtener todos los detalles, visite http://www.memorystick.com/psp
Se pueden transferir las pistas importadas a una Memory Stick Duo™ con
cualquiera de los métodos siguientes:
Importación con un
software compatible
1
CD de audio
1 Utilizar un PC con ranura para Memory Stick™ que admita
MagicGate™.
2 Utilizar un lector/grabador de Memory Stick USB disponible en el
70
*1*2
mercado.
Transferencia y almacenamiento de música en una Memory Stick Duo™
PC
2
*1
Memory Stick
Duo™
Page 71
*1 S i la ranura del dispositivo sólo acepta soportes de Memory Stick™ de tamaño estándar,
será necesario utilizar un adaptador de Memory Stick Duo (número de modelo MSACM2: producto Sony que se vende por separado).
*2 Necesitará un dispositivo que soporte MagicGate™ como, por ejemplo, el número de
modelo MSAC-US30 (producto Sony que se vende por separado).
Sugerencias
• Si desea obtener información detallada acerca de la importación de pistas, visite la
dirección http://www.memorystick.com/psp
• El sistema PSP™ no puede reproducir pistas con una limitación en el período de
reproducción o con un recuento limitado de reproducciones.
Importación de pistas de un CD audio en formato MP3
Para importar pistas de un CD audio se necesita un PC y un programa
compatible con el formato MP3.
Se pueden guardar las pistas importadas en una Memory Stick Duo™ con
cualquiera de los métodos siguientes:
A una Memory Stick Duo™
2
insertada en el sistema
Importación con un
software compatible
PSP™
1
Música
CD de audio
PC
3
1 Utilice un PC con una ranura para Memory Stick™.
Memory Stick Duo™
*
2 Utilice un cable USB disponible en el mercado ( página 100).
3 Utilice un lector/grabador de Memory Stick USB disponible en el
* Si la ranura del dispositivo sólo acepta soportes de Memory Stick™ de tamaño estándar,
será necesario utilizar un adaptador de Memory Stick Duo (número de modelo MSACM2: producto Sony que se vende por separado).
*
mercado.
Transferencia y almacenamiento de música en una Memory Stick Duo™
71
Page 72
Sugerencia
El método de importación de pistas varía en función del software. Si desea obtener
información detallada, consulte las instrucciones suministradas con el software.
Dónde guardar los datos de música
Cree una carpeta con el nombre "PSP" directamente en la Memory Stick Duo™
y, a continuación, cree una carpeta que se llame "MUSIC"* en la carpeta "PSP".
Guarde los datos de MP3 en la carpeta "MUSIC". El sistema PSP™ no
reconocerá los elementos de datos guardados en otras carpetas.
* El nombre de la carpeta no necesita estar en letras mayúsculas.
El nombre de la carpeta necesita estar en inglés.
Memory Stick
Duo™
PSPMUSIC
Elementos
de datos
Carpeta
1
2
Carpeta
Elementos
de datos
Sugerencias
• Si ya existe una carpeta con el nombre "PSP" en la Memory Stick Duo™, cree la carpeta
"MUSIC" dentro de ésta.
• Puede crear nuevas carpetas dentro de la carpeta "MUSIC" (Figura 1). El sistema PSP™
mostrará todas las carpetas creadas como un icono (MP3), y las tratará com o un grupo.
• Las carpetas creadas dentro de subcarpetas no se reconocerán (Figura 2).
• Si desea especificar el orden de las pistas, cree un archivo m3u especificando el orden en
la carpeta. El sistema PSP™ mostrará el archivo como un icono (m3u), y lo tratará
como si fuera un grupo.
• Si el archivo guardado en la carpeta "MUSIC" no es un archivo MP3, el sistema no lo
reconocerá.
Transferencia y almacenamiento de música en una Memory Stick Duo™
72
Page 73
Foto
Visualización de imágenes
Es posible visualizar imágenes guardadas en una Memory Stick Duo™.
El formato de archivo que puede mostrarse es JPEG (página 84).
1 Seleccione del menú principal.
2 Inserte una Memory Stick Duo™ (página 36).
Se muestra .
3 Pulse el botón mientras está seleccionado .
Se muestran los iconos d e Imágenes de cámara digital, carpetas e imágenes
guardadas en la Memory Stick Duo™. Seleccione el icono que desea
mostrar y, a continuación, pulse el botón .
Iconos de Foto
Memory Stick™
Es posible visualizar imágenes guardadas en una
Memory Stick Duo™.
Foto
Sugerencia
Si pulsa los botones HOME (menú principal) o SELECT (selección) mientras se muestra
una imagen, la pantalla volverá al menú principal a la vez que continuará mostrando la
imagen. Si vuelve a pulsar el botón, la pantalla volverá a la pantalla de visualización de la
imagen.
Visualización de imágenes
73
Page 74
Uso del panel de control
Es posible realizar las operaciones siguientes con el panel de control que
aparece en la pantalla.
1 Pulse el botón mientras se visualiza una imagen.
Aparece el panel de control.
Panel de
control
2 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Desactivación del panel de control
Pulse el botón o el botón .
Lista de operaciones
IconoDescripción
Modo de
visualización
Visualizar
Ayuda
Cancelar zoom
Cambia el tamaño de la imagen mostrada
( página 76)
Muestra información acerca de la imagen
( página 75)
Muestra las funciones que se pueden realizar
con los botones del sistema PSP™
Devuelve a su tamaño original una imagen a la
que se ha aplicado el zoom
Uso del panel de control
74
Page 75
IconoDescripción
Alejar zoomAleja la imagen
Acercar zoomAcerca la imagen
Gira la imagen 90 grados en el sentido
contrario a las agujas del reloj
Gira la imagen 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj
Mueve la imagen hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la derecha para
mostrar cualquier parte oculata cuando se
utilice el zoom en la imagen o cuando el modo
de visualización esté ajustado en Zoom
Muestra automáticamente cada imagen en
orden ( página 80)
/ /
/
Rotar a la izquierda
Rotar a la derecha
Arriba/Abajo/
Izquierda/Derecha
AnteriorMuestra la imagen anterior
SiguienteMuestra la imagen siguiente
Presentación
Visualización de la información de la imagen
1 Mientras se muestra la imagen, seleccione desde el
panel de control, y entonces pulse el botón .
Se muestra el estado de la imagen.
Foto
Uso del panel de control
75
Page 76
(Número de imagen/Número total de imágenes)
Nombre de imagen
Estado de la pantalla
Actualizado
Desactivación de la pantalla
Seleccione desde el panel de control, y entonces pulse el botón .
Ajuste del tamaño de imagen
Es posible cambiar el tamaño de la imagen visualizada en la pantalla.
1 Mientras se muestra la imagen, seleccione en el panel
de control y, a continuación, pulse el botón .
Cada vez que se pulsa el botón, la opción cambia de la forma siguiente:
Normal
Zoom
Muestra la imagen para que encaje en el tamaño de la pantalla
sin cambiar las proporciones.
Muestra la imagen a tamaño completo de pantalla sin cambiar
las proporciones. Se recortan las porciones de imagen situadas
en la parte superior e inferior o izquierda y derecha.
Sugerencia
Dependiendo de la imagen que está visualizando, es posible que no cambie el Modo de
visualización.
Uso del panel de control
76
Page 77
Uso de los botones del sistema PSP™ o el
mando a distancia
Es posible utilizar el sistema PSP™ sin hacer uso del panel de control,
utilizando los botones del sistema o el mando a distancia.
Uso de los botones del
sistema
Reproducir una
presentación
Cancelar acercar/alejar
zoom
VolverPulse el botón .–
Mostrar la imagen anterior Pulse el botón L.Pulse el botón ..
Mostrar la imagen
siguiente
Acercar zoom
Alejar zoom
Girar (izquierda)
Pulse el botón START
(inicio).
Pulse el botón cuando se
haya aplicado el zoom a la
imagen.
Pulse el botón R.Pulse el botón >.
Mueva el pad analógico
hacia arriba a la vez que
mantiene pulsado el botón
.
Mueva el pad analógico
hacia abajo a la vez que
mantiene pulsado el botón
.
Pulse el botón L a la vez que
mantiene pulsado el botón .–
Uso del mando a
distancia
Pulse el botón u.
–
–
–
Foto
Girar (derecha)
Mover*Mueva el pad analógico.–
* Las partes ocultas de la imagen se muestran cuando se acerca o aleja el zoom o cuando el
Modo de visualización está ajustado en Zoom.
Uso de los botones del sistema PSP™ o el mando a distancia
Pulse el botón R a la vez que
mantiene pulsado el botón .–
77
Page 78
Sugerencia
Algunos botones no están activos cuando se muestra el panel de control en la pantalla. En
este caso, pulse el botón para desactivar el panel de control.
Uso de los botones del sistema PSP™ o el mando a distancia
78
Page 79
Menú de opciones de foto
Cuando se visualiza el menú de opciones de foto, puede visualizar información
acerca de las imágenes guardadas en la Memory Stick Duo™ o eliminarlas.
1 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Aparece el menú de opciones.
Menú de opcionesIconos
2 Seleccione un elemento del menú y pulse el botón .
Desactivación del menú de opciones
Pulse el botón o el botón .
Lista de opciones
Los elementos disponibles en el menú de opciones varían dependiendo del icono
seleccionado.
PresentaciónMuestra automáticamente cada imagen en orden (página 80).
VisualizarMuestra imágenes.
EliminarElimina carpetas o imágenes.
InformaciónMuestra la información acerca del icono seleccionado.
Foto
Menú de opciones de foto
79
Page 80
Reproducción de presentaciones
Es posible ajustar las imágenes disponibles para que se muestren en orden.
1 Seleccione el icono de una carpeta o soporte que contenga
imágenes y, a continuación, pulse el botón START (inicio).
Comienza la presentación. El contenido mostrado varía dependiendo del
icono seleccionado.
IconoDescripción
Memory Stick™
Imágenes de cámara
digital
Carpeta
Imágenes
Cómo detener una presentación
Pulse el botón .
Sugerencias
• Puede ajustarse la velocidad de visualización de las imágenes. Consulte "Ajustes de foto"
( página 89) para obtener más información.
• La presentación también puede iniciarse de las formas siguientes:
– Desde el menú de opciones (página 79).
– Desde el panel de control de imágenes (página 74).
Se muestran por orden todas las imágenes guardadas en
una Memory Stick Duo™.
Se muestran por orden todas las imágenes de la carpeta
Imágenes de cámara digital.
Se muestran por orden todas las imágenes de la carpeta
seleccionada.
Se muestran por orden las imágenes, comenzando por la
imagen seleccionada.
Reproducción de presentaciones
80
Page 81
Uso del panel de control
1 Pulse el botón durante la presentación.
Aparece el panel de control.
Panel de
control
2 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Desactivación del panel de control
Pulse el botón o el botón .
Lista de operaciones
IconoDescripción
Opciones de
presentación
Modo de
visualización
VisualizarMuestra la información de la imagen
Ayuda
AnteriorMuestra la imagen anterior
SiguienteMuestra la imagen siguiente
Cambia la información mostrada en la pantalla
( página 82)
Cambia el tamaño de la imagen visualizada en la
pantalla
Muestra las funciones que pueden realizarse utilizando
los botones del sistema
Foto
Reproducción de presentaciones
81
Page 82
IconoDescripción
ReproducirInicia la presentación
PausaHace una pausa en la presentación
DetenerDetiene la presentación
RepeticiónReproduce la presentación repetidamente
Visualización del modo de presentación
1 Durante una presentación, seleccione desde el panel
de control y, a continuación, pulse el botón .
Cada vez que se pulsa el botón , la opción cambia de la manera siguiente:
Se muestran el nombre de imagen y la fecha de la última actualización.
El nombre de imagen y la fecha de la última actualización se
muestran juntos, con miniaturas de cada imagen.
Se desactiva la visualización.
Uso de los botones del sistema PSP™ o el mando a
distancia
Es posible realizar operaciones en el sistema PSP™ sin utilizar el panel de
control mediante los botones del sistema o el mando a distancia.
Reproducción de una
presentación
Pausa de una presentación
Uso de los botones del
sistema
Pulse el botón START
(inicio).
Pulse el botón START
(inicio).
Uso del mando a
distancia
Pulse el botón u.
Pulse el botón u.
Reproducción de presentaciones
82
Page 83
Detención de una
presentación
Visualización de la imagen
anterior
Visualización de la imagen
siguiente
Visualización de las
opciones de presentación
Uso de los botones del
sistema
Pulse el botón .-
Pulse el botón L.Pulse el botón ..
Pulse el botón R.Pulse el botón >.
Pulse el botón .-
Uso del mando a
distancia
Sugerencia
Algunos botones no están activos cuando se muestra el panel de control en la pantalla. En
este caso, pulse el botón para desactivar el panel de control.
Foto
Reproducción de presentaciones
83
Page 84
Almacenamiento de imágenes en una Memory
Stick Duo™
Puede guardar imágenes en una Memory Stick Duo™ mediante los métodos
que se describen a continuación.
Cómo tomar fotografías utilizando una cámara digital
de imágenes fijas
Cuando utilice una cámara digital de imágenes fijas que sea compatible con la
Memory Stick Duo™, las fotos podrán visualizarse si se inserta la Memory
Stick Duo™ de la cámara directamente en el sistema PSP™. Las fotos
contenidas en la Memory Stick Duo™ se mostrarán en la carpeta "Imágenes de
cámara digital" del sistema.
Sugerencia
Puede utilizar el soporte Memory Stick Duo™ con una cámara digital de imágenes fijas que
admita únicamente la Memory Stick™ de tamaño estándar utilizando un Adaptador de
Memory Stick Duo (número de modelo MSAC-M2: un producto de Sony que se vende por
separado).
Almacenamiento de elementos de datos de imágenes
desde un ordenador a una Memory Stick Duo™
Es posible guardar imágenes utilizando cualquiera de los métodos siguientes:
A una Memory Stick Duo™
2
insertada en el sistema PSP™
1
PC
Almacenamiento de imágenes en una Memory Stick Duo™
84
3
Memory Stick Duo™
Page 85
1 Utilizar un PC con una ranura para Memory Stick™.
*
2 Utilizar un cable USB disponible en el mercado (página 100).
3 Utilizar un lector/grabador de Memory Stick USB disponible en el
* Es necesario un adaptador de Memory Stick Duo (número de modelo MSAC-M2:
producto Sony que se vende por separado) si la ranura del dispositivo que utiliza sólo
acepta una Memory Stick™ de tamaño estándar.
mercado.
*
Dónde guardar los datos de imagen
Cree una carpeta llamada "PSP" directamente en la Memory Stick Duo™ y, a
continuación, cree una carpeta llamada "PHOTO"* en la carpeta "PSP". Guarde
los datos de imagen en la carpeta "PHOTO". El sistema PSP™ no reconocerá
los elementos de datos guardados en otras carpetas.
* El nombre de la carpeta no necesita estar en letras mayúsculas.
El nombre de la carpeta necesita estar en inglés.
Foto
Memory Stick
Duo™
PSP
PHOTO
Elementos
de datos
Carpeta
1
2
Carpeta
Elementos
de datos
Sugerencias
• Si ya se ha creado una carpeta llamada "PSP" en la Memory Stick Duo™, cree una carpeta
"PHOTO" dentro de la misma.
• Puede crear carpetas dentro de la carpeta "PHOTO" (Figura 1).
• Las carpetas creadas dentro de subcarpetas no se reconocerán (Figura 2).
• Es posible que no puedan mostrarse algunas imágenes, dependiendo del tamaño de los
datos de imagen.
• Es posible que las imágenes editadas en un PC no puedan visualizarse en el sistema
PSP™.
Almacenamiento de imágenes en una Memory Stick Duo™
85
Page 86
Ajustes
Ajustes del sistema PSP™
Es posible realizar los ajustes del sistema, así como los de funciones como
vídeo, foto y red.
1 Seleccione del menú principal.
Se mostrarán los iconos de varios ajustes.
2 Seleccione un icono y, a continuación, pulse el botón .
Se mostrará una pantalla de configuración para el icono. Si desea obtener
información detallada, consulte las instrucciones de cada ajuste
(páginas 87-111).
Ajustes del sistema PSP™
86
Page 87
Iconos que se muestran en Configuración
Actualización de red
Conexión USB
Ajustes de vídeo
Ajustes de foto
Ajustes del sistema
Ajustes de fecha y
hora
Ajustes de ahorro de
energía
Ajustes de sonido
Ajustes de seguridad
Ajustes de la red
Ofrece acceso a las actualizaciones del software
de sistema (página 109)
Permite la conexión a un PC mediante un cable
USB disponible en el mercado
( página 100)
Incluye los ajustes de Idioma del menú, Idioma
de audio e Idioma de subtítulos de
UMD™Video ( página 88)
Incluye los ajustes para definir la velocidad de
las presentaciones (página 89)
Incluye los ajustes de Idioma del sistema y
Apodo, y ofrece una opción para formatear el
soporte Memory Stick Duo™
( página 90)
Permite al usuario ajustar la fecha y la hora, así
como el horario de verano (página 93)
Incluye los ajustes para apagar automáticamente
la luz de fondo y poner el sistema en modo de
suspensión (página 94)
Ofrece acceso a la configuración del AVLS
(Automatic Volume Limiter System, sistema
automático limitador del volumen) y a Tono de
la tecla ( página 96)
Permite al usuario cambiar la contraseña y
ajustar la configuración de nivel para la función
de control paterno (página 97)
Ofrece acceso a la configuración para la
conexión a una red de área local inalámbrica
(WLAN) ( página 102)
Ajustes
Ajustes del sistema PSP™
87
Page 88
Ajustes de vídeo
Es posible establecer el idioma del UMD™Video o aumentar el volumen del
UMD™Video.
Aviso
Según el UMD™Video, es posible que las condiciones de reproducción hayan sido
ajustadas con antelación por el desarrollador del software. En ese caso, aunque siga las
instrucciones que se describen en este manual, es posible que algunas opciones no estén
disponibles.
Idioma del menúSelecciona un idioma para el menú de UMD™Video.
Idioma de audioSelecciona un idioma para el audio.
Idioma de subtítulosSelecciona un idioma para los subtítulos.
Volumen de vídeo
UMD™
Sugerencia
Los ajustes en el momento de la compra son los siguientes:
– "Idioma del menú" e "Idioma de subtítulos" están ajustados en "Inglés".
– "Idioma de audio" está ajustado en "Idioma original".
– "Volumen de vídeo UMD™" está ajustado en "Normal".
Ajusta el volumen cuando el nivel de salida del UMD™Video
es bajo. El volumen aumenta en este orden: "Normal", "+1" y
"+2".
88
Ajustes de vídeo
Page 89
Ajustes de foto
Es posible ajustar la velocidad del cambio de diapositivas.
RápidaMuestra las imágenes a mayor velocidad
Normal
LentaMuestra las imágenes a menor velocidad
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
Muestra las imágenes a velocidad normal
Ajustes
Ajustes de foto
89
Page 90
Ajustes del sistema
Es posible realizar los ajustes y visualizar información sobre el sistema PSP™,
o formatear una Memory Stick Duo™.
Apodo
Es posible cambiar el apodo seleccionado en la configuración inicial. Utilice el
teclado que aparece en la pantalla para indicar un apodo nuevo. Si desea obte ner
información detallada sobre el funcionamiento del teclado, consulte el apartado
"Cómo usar el teclado" (página 112).
Idioma del sistema
Establece el idioma para los menús del sistema PSP™ como, por ejemplo, el
menú principal.
DeutschMuestra los mensajes en alemán
English
EspañolMuestra los mensajes en español
FrançaisMuestra los mensajes en francés
ItalianoMuestra los mensajes en italiano
NederlandsMuestra los mensajes en holandés
PortuguêsMuestra los mensajes en portugués
PyccкийMuestra los mensajes en ruso
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
Muestra los mensajes en inglés
Muestra los mensajes en japonés
90
Ajustes del sistema
Page 91
Información de la batería
Es posible visualizar la información siguiente acerca de la batería del sistema:
Nivel de cargaMuestra el nivel de carga de la batería a modo de porcentaje
Horas restantes*
Fuente de
alimentación
Estado de la batería
* El número de horas calculado por el sistema se muestra como valor aproximado.
Muestra las horas restantes de duración de la batería (excepto
durante la carga)
Muestra la fuente de corriente actual: "Externa" o "Batería"
Muestra el estado de la batería: "En uso", "Cargando" o "Carga
completa"
Sugerencia
Es posible que exista una pequeña diferencia entre la información de la pantalla y el
rendimiento real de la batería, debido a variaciones en las condiciones de uso y a factores
medioambientales (como, por ejemplo, la temperatura).
Formatear Memory Stick™
Es posible formatear el soporte Memory Stick Duo™ con el sistema PSP™.
Siga las instrucciones de la pantalla para realizar esta operación.
Aviso
Al formatear, se elimina todo el software y todos los datos almacenados en la Memory Stick
Duo™, y no es posible su recuperación. Preste atención para no borrar los datos importantes
por error.
Ajustes
Ajustes del sistema
91
Page 92
Restablecer ajustes predeterminados
Es posible restablecer los ajustes que existían en el momento de la compra. Siga
las instrucciones de la pantalla para realizar esta operación.
Aviso
Al restablecer los ajustes predeterminados, se pierde la configuración actual y no es posible
recuperarla.
Información del sistema
Es posible visualizar información sobre el sistema PSP™.
Dirección MACMuestra la dirección MAC del sistema
Software del sistemaMuestra la versión de software del sistema
ApodoMuestra el apodo del sistema
Acerca de PSP™
Muestra información de marca comercial y de derechos de autor del software
que utiliza el sistema.
92
Ajustes del sistema
Page 93
Ajustes de fecha y hora
Es posible establecer la fecha y hora, el horario de verano y la zona horaria para
el sistema PSP™. Ajuste cada elemento con los botones de dirección y
confirme la configuración pulsando el botón .
Fecha y hora
Formato de la fecha
Formato de la hora
Zona horaria Ajusta la zona horaria adecuada
Horario de verano
Sugerencias
• Cuando cambia la zona horaria, los ajustes de fecha y hora se ajustan automáticamente en
función de la diferencia horaria entre la zona horaria anterior y la nueva.
• El color del fondo del sistema PSP™, cambia de mes a mes. Si usted cambia el ajuste del
mes que se encuentra en "Ajustes de fecha y hora", el color del fondo cambiará
automáticamente.
Ajusta el año, mes, día, hora, minutos y segundos (y la
configuración de AM/PM si utiliza el formato horario de 12
horas)
Ajusta el orden en el que se visualizarán en la pantalla el año,
mes y día
Ajusta si desea utilizar el formato de visualización de 12 o de 24
horas
Selecciona "Estándar" u "Horario de verano" ("Estándar" es el
ajuste predeterminado)
Ajustes
Ajustes de fecha y hora
93
Page 94
Ajustes de ahorro de energía
Es posible ahorrar energía del sistema PSP™ ajustándolo de manera que
automáticamente pase al modo de suspensión o se apague la luz de fondo.
Apagar automáticamente luz de fondo
Si el sistema PSP™ no se utiliza durante cierto período de tiempo, ahorra
energía automáticamente apagando la luz de fondo de la pantalla LCD. Cuando
se apaga la luz de fondo, se va la imagen de la pantalla.
NoLa luz de fondo no se apaga automáticamente.
2 minutos
5 minutos
10 minutos
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
Encendido de la luz de fondo
Cuando la luz de fondo se ha apagado automáticamente, basta con pulsar
cualquiera de los botones del sistema para volver a encenderla.
Sugerencia
Es posible que la función Apagar automáticamente luz de fondo no se active con las
operaciones siguientes:
– Durante la reproducción de vídeo
– Durante la reproducción de una presentación
Oscurece un poco más la pantalla después de un minuto y apaga la luz
de fondo una vez transcurrido otro minuto
Oscurece un poco más la pantalla después de un minuto y apaga la luz
de fondo una vez transcurridos otros cuatro minutos
Oscurece un poco más la pantalla después de un minuto y apaga la luz
de fondo una vez transcurridos otros nueve minutos
Ajustes de ahorro de energía
94
Page 95
Suspender automáticamente
Es posible ajustar el sistema PSP™ para que ahorre energía entrando
automáticamente en el modo de suspensión cuando permanece sin uso durante
cierto período de tiempo.
NoEl sistema no entra automáticamente en el modo de suspensión.
5 minutosEntra en el modo de suspensión después de cinco minutos
10 minutos
15 minutosEntra en el modo de suspensión después de quince minutos
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
Entra en el modo de suspensión después de diez minutos
Desactivación del modo de suspensión
Deslice hacia arriba el interruptor POWER/HOLD (alimentación) que
encontrará en el lado derecho del sistema.
Sugerencia
Es posible que la función Suspender automáticamente no se active con las operaciones
siguientes:
– Cuando el sistema está conectado con un adaptador AC
– Durante la reproducción de un juego
– Durante la reproducción de vídeo
– Durante la reproducción de música
– Durante la reproducción de una presentación
Ahorro de energía de WLAN
Es posible cambiar el modo de potencia de la función de red inalámbrica. Si
selecciona "No", el sistema se comunicará a máxima potencia.
NoComunicaciones ajustadas a la potencia máxima
Sí
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
Comunicaciones ajustadas al modo de ahorro de energía
Ajustes
Aviso
Teniendo en cuenta que, al ajustar el modo de ahorro de energía en "No" la batería se agota
más rápidamente, resulta más conveniente dejarlo ajustado en "Sí" durante el uso normal.
Ajustes de ahorro de energía
95
Page 96
Ajustes de sonido
Es posible apagar el Tono de la tecla y limitar el nivel del volumen.
AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Es posible limitar el volumen máximo. De este modo, se evitan los escapes de
sonido de los auriculares, así como los posibles peligros que podría ocasionar
el hecho de que el usuario no pueda oír lo que pasa a su alrededor mientras lleva
puestos los auriculares.
No
SíEstablece un límite para el volumen
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
Tono de la tecla
Es posible apagar el tono de la tecla (el sonido de confirmación que se emite al
pulsar un botón).
NoNo emite ningún sonido de confirmación
Sí
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
No establece ningún límite; permite que el volumen se ajuste de
forma manual
Emite un sonido de confirmación
96
Ajustes de sonido
Page 97
Ajustes de seguridad
Es posible ajustar la configuración de las funciones de seguridad del sistema.
Cambiar contraseña
Cambia la contraseña de 4 dígitos requerida en la función "Nivel de control
paterno". Esta contraseña es necesaria para las operaciones siguientes:
• Para cambiar la configuración del Nivel de control paterno.
• Para reproducir un UMD™ restringido por la configuración del Nivel de
control paterno del sistema.
• Para cambiar la contraseña.
Cambiar contraseña
1 Seleccione (Ajustes de seguridad) en del menú
principal y, a continuación, pulse el botón .
2 Seleccione "Cambiar contraseña" y, a continuación, pulse
el botón .
Aparecerá la pantalla para escribir la contraseña.
3 Con los botones de dirección, escriba la contraseña actual
de 4 dígitos y, a continuación, pulse el botón .
Cuando cambie la contraseña por primera vez, deberá escribir "0000".
4 Con los botones de dirección, escriba la nueva contraseña
de 4 dígitos y, a continuación, pulse el botón .
5 Seleccione "Sí" y, a continuación, pulse el botón .
Ha cambiado la contraseña.
Sugerencia
Registre su contraseña para futura referencia.
Ajustes
Ajustes de seguridad
97
Page 98
Nivel de control paterno
Algunos productos de software UMD™ disponen de un nivel de control
paterno predeterminado basado en el contenido. Es posible configurar el nivel
de control paterno del sist ema para restringir la reproducción de un UMD™ con
un nivel superior al nivel establecido en el sistema.
Nivel de control paterno
El nivel de control paterno del sistema se puede apagar o ajustar en uno de los
once niveles distintos.
NoApaga el control paterno
11-1
El ajuste predeterminado del menú aparece subrayado.
La combinación de los niveles de control paterno del sistema PSP™ y de
UMD™ determinan si se puede visualizar o no un UMD™. La combinación de
los dos niveles se muestra en la tabla que encontrará en la página 99.
Ejemplo: Si el nivel de control paterno del sistema PSP™ está ajustado en "5",
en el sistema se puede reproducir un UMD™ con un nivel entre"1" y "5".
Establece el nivel del contenido a restringir. El ajuste en "1" es el más
restrictivo; "11" el menos restrictivo
Ajustes de seguridad
98
Page 99
Nivel de control paterno UMDTM
12345678910
11
Nivel de control paterno del sistema
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
:Se puede visualizar el UMD
TM
11
:No se puede visualizar el UMD
TM
Niveles de control paterno en juegos
La mayoría de juegos llevan un símbolo en la caja que indica las edades para
las cuales es adecuado el juego. Los símbolos corresponden al nivel de control
paterno UMD™ como se indica a continuación:
Edad
Ajustes
Nivel de control
paterno UMD™
Desde Marzo 2005. Para obtener la información más reciente sobre las clasificaciones,
visite nuestra página Web en http://www.us.playstation.com/psp
2345910
Sugerencias
• Se puede comprobar el nivel de control paterno de un UMD™ en "Información" en el
menú de opciones de UMD™. En los UMD™ que no incluyan nivel de control paterno,
el elemento "Nivel de control paterno" en "Información" mostrará "-".
• Un UMD™ que haya sido restringido por la función de control paterno se mostrará como
(Contenido restringido).
• Las clasificaciones de solo para adultos son raras. PlayStation
para adultos.
® no publica juegos solo
Ajustes de seguridad
99
Page 100
Conexión USB
Es posible transferir archiv os desde un PC a una Memory Stick Duo™ insertada
en el sistema PSP™ usando un cable USB disponible en el mercado. Observa,
no obstante, que los archivos que pueden reproducirse se limitan a los formatos
de archivo compatibles con el sistema.
Cables USB que se pueden utilizar con el sistema
Es necesario utilizar un cable USB compatible con el conector de tipo Mini B
(de 5 patillas) para conectarlo al sistema.
Sugerencia
Es posible realizar la conexión a un PC que disponga de un sistema operativo que soporte
el almacenamiento masivo USB como, por ejemplo, los sistemas Windows
X.
® XP y Mac OS
Conexión del sistema y el PC con un cable USB
Es posible conectar un cable USB al sistema y al PC sin necesidad de apagarlos.
1 Conecte un cable USB al sistema y al PC.
Utilice un cable USB con un conector
adecuado para el tipo de conector del PC.
PC
Tipo Mini B (de 5 patillas)
100
Conexión USB
POWER
HOLD
SELECT
HOME
VOL
START
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.