SE NÃO SEGUIR AS INSTRUÇÕES DESCRITAS NESTE MANUAL PODE FICAR COM
VISTA CANSADA, LESÕES OCULARES OU SOFRER OUTRO TIPO DE LESÕES.
LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E FAMILIARIZE-SE COM TODAS
AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS A ESTE APARELHO.
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO POR CRIANÇAS ATÉ AOS 15 ANOS.
SE TIVER UMA DOENÇA DE OLHOS OU LESÕES OCULARES, CONSULTE O SEU
MÉDICO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E NÃO O UTILIZE SEM A SUA
APROVAÇÃO.
ADVERTENCIA
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO, PODRÍA SUFRIR CONSECUENCIAS
COMO FATIGA OCULAR, DAÑOS OCULARES U OTROS DAÑOS.
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FAMILIARÍCESE CON
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ESTE PRODUCTO.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER UTILIZADO POR NIÑOS DE 15 AÑOS O MENOS.
SI SE LE HA DIAGNOSTICADO ALGUNA ENFERMEDAD O LESIÓN OCULAR, CONSULTE
CON SU MÉDICO ANTES DEL USO Y NO UTILICE EL PRODUCTO SIN SU APROBACIÓN.
Para evitar riscos de incêndio ou
choques eléctricos, não exponha
o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa. Os serviços de
assistência só devem ser
prestados por técnicos
qualificados.
Este produto está em conformidade com as
Directivas europeias seguintes:
73/23/EEC, 93/68/EEC (Directiva sobre
Baixa tensão)
89/336/EEC, 92/31/EEC (Directiva EMC)
Este equipamento está em conformidade
com a EN55022 Class B para utilização nas
áreas seguintes: residenciais, comerciais e
indústrias ligeiras.
Para respeitar os limites referentes a
dispositivos digitais impostos pela
EN55022, é necessário utilizar cabo de
interferência fornecido.
Precauções
• A placa de identificação está localizada
na parte inferior do aparelho.
• Pode ocorrer uma distorção do som e da
imagem se colocar o PLM-S700E muito
próximo de qualquer equipamento que
emita ondas electromagnéticas.
•PC/AT e VGA da IBM são marcas registadas da IBM Corporation dos E.U.A.
•Microsoft, MS, MS-DOS e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e noutros países.
•Macintosh é uma marca registada licenciada à empresa Apple Computer, Inc., registada nos E.U.A.
e noutros países.
•VESA é uma marca comercial da Video Electronics Standard Association.
•Todos os outros produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registadas
das suas companhias respectivas. Além disso, “” e “” não são mencionadas em todos os casos
neste manual.
-PT
2
Índice
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................ 5
O que é o Glasstron ................................................................................................ 10
Como começar
Verificar os acessórios fornecidos ........................................................................ 12
Localizar as peças e controlos ............................................................................... 13
Instalar o Glasstron
Ligar o PC........................................................................................................... 14
Ligar o equipamento de vídeo ........................................................................ 17
Ligar a fonte de alimentação ........................................................................... 19
Usar o Glasstron...................................................................................................... 20
Ligar o Glasstron
Verificar a posição do dispositivo .................................................................. 22
Verificar o alinhamento da posição do ecrã .................................................. 24
Definir a password ................................................................................................. 27
Operações
Utilizar o Glasstron ................................................................................................ 29
Verificar a indicação do visor.......................................................................... 31
Avisos no ecrã contra a utilização em excesso do Glasstron ...................... 32
Ver o ambiente que o rodeia ................................................................................. 33
Regular o som e a imagem
Compatibilidade do sinal................................................................................. 34
Regular o som/a imagem ................................................................................ 35
Regular o sinal RGB.......................................................................................... 38
Regular o sinal de vídeo................................................................................... 39
Repor as regulações aos valores predefinidos na fábrica ........................... 39
Utilizar a bateria opcional ..................................................................................... 40
Parabéns por ter adquirido um o Glasstron
Personal Viewer da Sony. O Glasstron,
utiliza a tecnologia actual para visores leves,
e proporciona uma visualização semelhante
à de estar a ver televisão num ecrã de 30
polegadas a uma distância de
aproximadamente 1,2 metros em modo
SVGA. (A visualização pode ser diferente
pois depende da percepção individual.)
O Glasstron Personal Viewer cria uma
imagem utilizando dois visores de cristais
líquidos separados, colocados muito
próximo dos olhos. Para garantir uma
utilização segura do Glasstron, familiarizese com as operações básicas, incluindo as
instruções para uma colocação correcta e
tenha atenção a quaisquer sintomas de vista
cansada ou outras sensações desagradáveis
que possa sentir.
AVISO
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PODE PROVOCAR VISTA CANSADA,
DIMINUIÇÃO DA VISÃO OU OUTRAS
LESÕES OCULARES, DANOS MATERIAIS
OU MORTE.
AVISO
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER
UTILIZADO POR CRIANÇAS ATÉ AOS 15
ANOS.
A VISÃO DAS CRIANÇÃS AINDA ESTÁ
EM DESENVOLVIMENTO E PODE SER
AFECTADA DE FORMA PERIGOSA PELA
A UTILIZAÇÃO DESTE CAPITAL.
Nota sobre os painéis de LCD (visor
de cristais líquidos)
O ecrã de LCD é fabricado com uma
tecnologia de alta precisão. No entanto,
podem aparecer pontos pretos ou pontos
de luz (vermelho, azul ou verde) no ecrã
de LCD. Isso não significa uma avaria.
(Pontos reais: mais de 99,999%)
-PT
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O GLASSTRON PERSONAL VIEWER DA SONY DEVE SER UTILIZADO
RESPEITANDO INTEGRALMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES PARA
IMPEDIR LESÕES OCULARES OU OUTRAS, PERDA DE VISÃO, DANOS
OU MORTE.
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Aviso: Não pode ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por adultos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de
forma perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada,
lesões oculares e a perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à
cabeça de uma criança.
Password de segurança: Para impedir a utilização por crianças até aos 15 anos,
Aviso: Doenças dos olhos/Lesões oculares/Glaucoma.
Se tiver uma doença de olhos ou for atreito a lesões oculares, ou glaucoma, antes
de utilizar este dispositivo, consulte o seu médico e não o use sem a sua
aprovação. A utilização deste dispositivo por pessoas com doenças como o
glaucoma pode piorar o estado da doença.
este dispositivo está equipado com um sistema de
protecção por password. Para obter informações sobre
a utilização do sistema de protecção por password,
consulte a página 27.
Cuidado: Doenças de coração/Tensão alta.
Se tiver um historial de doenças de coração ou tensão alta, antes de utilizar este
dispositivo, consulte o seu médico e não o use sem a sua aprovação. A utilização
deste dispositivo dá ao utilizador a sensação de que está em plena acção
podendo resultar num aumento de ansiedade ou provocar alterações do ritmo
cardíaco. Se durante a visualização sentir um aumento de ansiedade, deixe
imediatamente de utilizar o aparelho e descanse. Se os sintomas persistirem,
consulte o seu médico.
Cuidado: Espasmos.
Se tiver um historial de espasmos temporários, perdas de consciência ou ataques
epilépticos provocados por estímulos de luz, antes de utilizar o dispositivo,
consulte o seu médico e não o use sem a sua aprovação. A utilização deste
dispositivo por estas pessoas pode provocar espasmos, perda de consciência ou
ataques. Se sentir estes sintomas, deixe imediatamente de utilizar o dispositivo e
consulte o seu médico.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS.
A. Preocupações com a saúde. Consulte as páginas 6 a 7.
B. Instruções para uma colocação correcta. Consulte a página 8.
C. Avisos relativos a dispositivos electrónicos. Consulte a página 9.
-PT
5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (continuação)
Preocupações com a saúde
Aviso: Vista cansada/Lesões oculares/Perdas das funções
visuais.
Uma utilização errada ou excessiva deste dispositivo pode provocar vista
cansada, lesões oculares e perda das funções visuais. Deixe imediatamente de
utilizar o dispositivo se sentir dores de cabeça ou sensações desagradáveis.
Aviso: Não pode ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por adultos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de
forma perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada,
lesões oculares e perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à
cabeça de uma criança.
Cuidado: Enjoo/Dores de cabeça/Náuseas.
Se durante a utilização deste dispositivo, sentir algum dos sintomas indicados
abaixo, deixe imediatamente de o utilizar e descanse. Estes sintomas podem
indicar que está a utilizar mal ou em excesso este dispositivo (consulte
“Instruções para uma colocação correcta” página 8) ou que não deve utilizar este
dispositivo por razões de saúde. Se os sintomas indicados abaixo persistirem
depois de descansar, consulte o seu médico.
- olhos a chorar, vista cansada ou visão dupla
- dores de cabeça
- não ser capaz de focar os olhos no ecrã
- náuseas ou enjoo com o movimento
- ombros ou pescoço tensos ou doridos
Decorridas seis horas o dispositivo desliga-se automaticamente para impedir a
vista cansada ou lesões oculares. Para obter instruções sobres estas funções,
consulte a página 32.
Cuidado: Enjoo provocado pela visualização dos programas.
Alguns espectadores podem sentir enjoos, dores de cabeça ou náuseas
provocados pela visualização de filmes ou programas de vídeo, especialmente os
que têm muita acção e movimento. Se sentir algum deste sintomas, deixe
imediatamente de utilizar este dispositivo. Para evitar ferimentos pessoais ou em
terceiros, não conduza automóveis ou motociclos, nem faça nada que requeira
concentração, até os sintomas desaparecerem.
-PT
6
Preocupações com a saúde
Cuidado: Enjoar com o movimento exterior.
Não utilize este dispositivo se estiver sujeito a movimentos exteriores, por
exemplo, se viajar como passageiro num automóvel. A utilização deste
dispositivo nessas condições pode provocar enjoos.
Cuidado: Acidentes.
Não utilize este dispositivo, quando andar a pé, de skate ou de bicicleta, guiar
um veículo motorizado ou outro equipamento eléctrico, ou estiver a executar
qualquer outra actividade semelhante.
A utilização deste dispositivo nestas condições pode provocar acidentes,
ferimentos ou a morte a si ou a terceiros.
Cuidado: Volume do som.
Evite utilizar auscultadores com som muito alto. Os otorrinolaringologistas
desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som
alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o dispositivo.
-PT
7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (continuação)
Instruções para uma colocação correcta
Aviso: Colocação correcta.
Sempre que utilizar este dispositivo aparecem ecrãs de regulação, para regular
correctamente o dispositivo. Quando a regulação estiver correcta aparece um
asterisco (*) em cada canto do visor. O facto de não regular correctamente o
dispositivo sempre que o utilizar, pode resultar em vista cansada, lesões
oculares ou perda das funções visuais e ter como consequência acidentes ou
ferimentos. Para obter instruções sobre como regular correctamente este
dispositivo, consulte as páginas 22 a 26.
Aviso: Não pode ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por adultos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de
forma perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada,
lesões oculares e a perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à
cabeça de uma criança.
Password de segurança: Para impedir a utilização por crianças até aos 15 anos,
-PT
8
este dispositivo está equipado com um sistema de
protecção por password. Para obter informações sobre
a utilização do sistema de protecção por password,
consulte a página 27.
Avisos relativos a dispositivos electrónicos
Cuidado: Choques eléctricos.
Se não cumprir todas as instruções de funcionamento e manutenção indicadas,
pode danificar o dispositivo e provocar danos, ferimentos ou morte causados
por choques eléctricos, fogo ou outras causas.
Cuidado: Não desmonte.
A assistência técnica deve ser prestada por um técnico especializado autorizado.
Se não respeitar este aviso pode provocar danos, ferimentos ou morte causados
por choque eléctrico, incêndio ou outras causas.
Cuidado: Evite ambientes molhados, húmidos, com pó e com
fumo.
Este dispositivo pode ser afectado pela água, humidade, poeira e fumo, podendo
provocar danos, ferimentos ou morte. Não utilize este dispositivo perto da água.
Evite utilizar ou guardar este dispositivo nas condições indicadas acima.
Cuidado: Evite temperaturas altas ou a luz solar directa/
Evite choques mecânicos.
Este dispositivo pode ficar deformado se o sujeitar a altas temperaturas, o
expuser à luz solar directa, o deixar cair ou sofrer choques mecânicos. Evite estas
situações pois os visores podem ficar desalinhados e provocar vista cansada ou
lesões oculares.
Cuidado: Desligue o dispositivo quando não o utilizar.
Desligue sempre o dispositivo se não tencionar utilizá-lo durante muito tempo
ou durante as férias.
-PT
9
O que é o Glasstron
Cuidado: O ecrã está sempre em frente de si.
O Glasstron é um dispositivo que se monta na cabeça. Com este tipo de dispositivo, o ecrã está
sempre em frente de si, mesmo que mova a cabeça. Esta função permite-lhe concentrar-se mais
facilmente no ecrã do que com um televisor normal e tem a sensação de estar no centro da acção.
• É fácil ajustar o Glasstron aos olhos. Pode utilizar o dispositivo mesmo que use óculos.
• Sempre que utilizar o Glasstron, o ecrã de regulação aparece para o ajudar a regular o
dispositivo correctamente. Também pode verificar se as posições esquerda e direita do ecrã
estão ou não bem alinhadas.
• Aproximadamente de duas em duas horas aparecem no ecrã avisos que lhe lembram que deve
verificar se a vista está cansada. A corrente desliga-se automaticamente se não carregar no
botão rotativo PUSH DISPLAY. Se utilizar o Glasstron continuamente durante seis horas,
aparece um aviso no ecrã e a corrente desliga-se automaticamente.
O Glasstron é constituído pelos elementos seguintes:
Dispositivo
O dispositivo está equipado com
dois pequenos painéis de LCD
(esquerdo e direito).
10
-PT
PC
Videogravador
Leitor de discos laser,
leitor de DVD
Alimentador
Pode fornecer energia utilizando o
transformador de CA ou a bateria
recarregável opcional da Sony.
Quando o utilizar com o Glasstron,
ligue o equipamento de vídeo ou o
PC ao conector do alimentador.
Pode regular o volume de som.
Também pode utilizar o controlo
SEE-THROUGH para ver o
ambiente que o rodeia.
Câmara de
vídeo
Funções
• Uma sensação de ecrã grande semelhante
à de olhar para um ecrã de 30 polegadas a
uma distância de cerca de 1,2 metros
(modo SVGA).
• Pode ligar o Glasstron, que está equipado
com 1,55 milhões de pontos LCD, ao PC
para ver o ecrã do PC no modo de ecrã
SVGA ou VGA.
• Pode obter uma imagem de alta
qualidade se ligar um leitor de DVD, uma
câmara de vídeo DV, etc.
• A função “ver através” permite-lhe ver o
ambiente que o rodeia mesmo que esteja a
utilizar o Glasstron.
• Pode utilizar o Glasstron mesmo que use
óculos.
• Componentes sólidos e leves feitos de liga
de magnésio, com um visor que pesa
cerca de 120 g.
Como começar
11
-PT
Verificar os acessórios fornecidos
Verifique se recebeu os acessórios indicados abaixo com o Glasstron. Se faltar algum elemento,
entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica local autorizado
mais próximo.
• Dispositivo/alimentador (1)
• Palas (1 par)
• Transformador de CA, AC-PLM3 (1)
• Cabo de alimentação de CA (1)
• Cabo de sinal RGB (HD15) (1)
• Cabo de audio/vídeo (minificha especial
˜ minificha especial) (1)
Cabo S-Video (1)
• Cabo áudio (minificha estéreo) (1)
• Adaptador para Macintosh (1)
• Sacos de transporte (2)
• Cabo de audio/vídeo (minificha especial
˜ ficha RCA) (1)
-PT
12
• Disquete de informações do Glasstron para
PCs com o Windows 95/Windows 98 (1)
• Disquete para regulação do ecrã de
Macintosh (1)
• Manual de instruções (1)
• Garantia (1)
Localizar as peças e controlos
Para obter informações pormenorizadas, consulte as páginas indicadas entre parêntesis ( ).
Dispositivo
Botão de libertação da
correia (20)
Botão do auscultador
auricular (21)
Auscultador auricular
estéreo (21)
Alimentador
Conector RGB (14 a 16, 47)
Ficha PC AUDIO (14 a 16)
Botão RESET (no fundo) (28)
Indicador luminoso CHARGE (40)
Como começar
POWER SAVING SENSOR
(no interior) (35, 37)
Botão PUSH DISPLAY (22, 36)
Botão MENU (36)
Selector SCREEN (33)
Controlo SEE-THROUGH (33)
Indicador POWER/POWER
SAVING (22, 37)
Indicador luminoso
POWER (22, 29)
Selector PC-VIDEO (14 a
18, 30)
Conector S VIDEO (18)
Conector DC IN (19, 40)
Aberturas de ventilação (44)
Botão BATT RELEASE (40)
Controlo BRIGHT (31)
Controlo VOL (31)
Conector AUDIO/VIDEO
(17, 18)
13
-PT
Instalar o Glasstron
Ligar o PC
Desligue o PC antes de ligar o alimentador.
Notas
• Consulte também o manual de instruções fornecido com o PC.
• Dependendo do computador, a porta de áudio está indicada como LINE OUT, auscultador,
altifalante, etc.
• Regule o volume de som no computador.
Ligar a outros PCs compatíveis com IBM
Para ligar o Glasstron ao PC utilize o cabo de sinal RGB (HD15) fornecido.
Quando ligar o Glasstron ao PC, coloque o selector PC-VIDEO do alimentador na posição “PC”.
Alimentador
Coloque o selector PCVIDEO na posição “PC”.
à porta para monitorà porta audio
ou
RGB
PC
AUDIO
à porta para monitor
-PT
14
à porta audio
Cabo de audio (fornecido)
Cabo de sinal RGB (fornecido)
: Fluxo de sinal
ao conector
PC AUDIO
ao conector RGB
Ligar a um computador Powerbook da Macintosh
Dependendo do modelo, pode ser necessário utilizar um adaptador à venda no mercado para
ligar o cabo de sinal RGB (fornecido) como se mostra abaixo.
Quando ligar o Glasstron ao Powerbook, coloque o selector PC-VIDEO do alimentador na
posição “PC”.
Como começar
à porta para
monitor do
Powerbook
à porta para monitor
?/
Transformador
O conector que utilizar deve adaptar-se
à porta para monitor do modelo do
Powerbook.
Coloque o selector PCVIDEO na posição “PC”.
à porta de audio
Cabo de audio (fornecido)
Cabo de sinal RGB (fornecido)
: Fluxo de sinal
Conector de tipo VGA
(HD15, fêmea)
RGB
PC
AUDIO
ao conector RGBao conector PC AUDIO
ao cabo de
sinal RGB
Alimentador
Nota sobre a ligação
Regule o monitor para o modo de 16 polegadas (832 × 624) ou para 13 polegadas (640 × 480). No
Glasstron, a imagem não aparece no modo de 19 polegadas (1024 × 768) ou superior.
continua
15
-PT
Instalar o Glasstron (continuação)
Ligar a um Macintosh (modelos de secretária)
Dependendo do modelo, pode ser necessário utilizar o adaptador para Macintosh fornecido para
ligar o cabo de sinal RGB (fornecido) como se mostra abaixo. Quando ligar o Glasstron ao
Macintosh, coloque o selector PC-VIDEO do alimentador na posição “PC”.
à porta para monitor
do Macintosh
à porta para monitor
Adaptador para
Macintosh
?/
(D-sub 15
pinos, macho)
à porta audio
Cabo de audio (fornecido)
: Fluxo de sinal
à porta para
monitor
Coloque o selector PC-VIDEO
na posição “PC”.
ao conector PC AUDIO
Cabo de sinal RGB (fornecido)
Conector de tipo VGA
(HD15, fêmea)
PC
AUDIO
ao cabo de sinal RGB
Alimentador
RGB
ao conector RGB
Notas sobre a ligação
•O adaptador para monitor fornecido não suporta os modelos anteriores à serie Macintosh II.
•Regule o monitor para o modo de 16 polegadas (832 × 624) ou para 13 polegadas (640 × 480). No
Glasstron, a imagem não aparece no modo de 19 polegadas (1024 × 768) ou superior.
-PT
16
Ligar o equipamento de vídeo
Ligue um videogravador, um leitor de discos laser, um leitor de DVD ou uma câmara de vídeo
ao alimentador utilizando um dos cabos audio/vídeo (fornecidos) como se mostra abaixo.
Quando ligar o Glasstron ao equipamento de vídeo, coloque o interruptor PC-VIDEO do
alimentador na posição “VIDEO”.
Videogravador, leitor de discos laser,
leitor de DVD, câmara de vídeo, etc.
Como começar
Coloque o selector PC-VIDEO
na posição “VIDEO”.
Alimentador
AUDIO / VIDEO
ao conector AUDIO/VIDEO
: Fluxo de sinal
Cabo de audio/vídeo (fornecido)
(minificha especial ˜ ficha RCA)
à saída audio/vídeo
Cabo de audio/vídeo (fornecido)
(minificha especial ˜ minificha especial)
às saídas audio/vídeo
Vídeo (amarelo)
Audio L (branco)
Audio R (vermelho)
câmara de vídeo, etc.
continua
17
-PT
Instalar o Glasstron (continuação)
Se o equipamento de vídeo tiver uma ficha S-Video
Para ligar o Glasstron ao equipamento de vídeo utilize o cabo S-Video fornecido e o cabo de
audio/video o que lhe permitir· obter imagens de alta qualidade. Neste caso não precisa de ligar
a ficha de vídeo (amarela). Se ligar as fichas S-Video e de vídeo, o sinal S-Video é seleccionado
automaticamente. Quando ligar o Glasstron ao equipamento de vídeo, coloque o interruptor
PC-VIDEO do alimentador na posição “VIDEO”.
Alimentador
ao conector S VIDEO
S VIDEO
AUDIO / VIDEO
ao conector AUDIO/VIDEO
: Fluxo de sinal
Coloque o selector PC-VIDEO
na posição “VIDEO”.
Cabo S-Video (fornecido)
Cabo de Áudio/vídeo
(fornecido) (minificha
especial ˜ minificha
especial)
Cabo de Áudio/vídeo
(fornecido) (minificha
especial ˜ minificha
phono)
Videogravador, leitor de
discos laser, leitor de DVD,
câmara de vídeo, etc.
à saída S-Video
à saída audio/vídeo
Vídeo (amarelo)
Audio L (branco)
Audio R (vermelho)
às saídas audio/vídeo
Informações sobre a ficha de entrada de
AUDIO/VIDEO
A ficha de entrada de AUDIO/VIDEO do
Glasstron é uma minificha especial e as
ligações do sinal são alinhadas como se mostra
à direita. Este alinhamento pode diferir de
equipamento para equipamento.
-PT
18
Audio L
Audio R
GND
Vídeo
Notas
•Mesmo que utilize o cabo de audio/vídeo
fornecido, os sinais de audio e de vídeo
podem não ser transmitidos ao Glasstron,
dependendo da fonte de vídeo. Se isso
acontecer, entre em contacto com um agente
Sony ou com o centro de assistência técnica
local autorizado.
•Quando ligar o Glasstron às fichas de saída
de audio (fichas RCA) do equipamento de
vídeo, ligue o Glasstron às fichas de saída de
audio direita e esquerda. Se ligar o Glasstron
apenas a uma ficha de saída, só ouvirá o som
de um dos auscultadores auriculares estéreo.
Ligar a fonte de alimentação
Ligue o transformador de CA, AC-PLM3 (fornecido) ao conector DC IN do alimentador. Depois,
ligue o cabo de alimentação (fornecido) ao transformador de CA e à tomada de corrente. Não
ligue a fonte de alimentação antes de ter executado todas as outras ligações.
a uma tomada
de parede
Como começar
Transformador de CA,
AC-PLM3 (fornecido)
ao conector DC IN
Dispositivo
Cabo de alimentação de
CA (fornecido)
DC IN 8.4V
Alimentador
19
-PT
Usar o Glasstron
AVISO
• Se não regular correctamente o dispositivo (consulte “Colocação correcta” página 8)
sempre que o utilizar, pode provocar vista cansada, lesões oculares ou perda das funções
visuais e pode causar acidentes ou ferimentos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de forma
perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada, lesões oculares e
a perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à cabeça de uma
criança.
Mesmo que use óculos para ver televisão pode utilizar o Glasstron.
Desapertar a fita de trás.
1
1 Carregue sem soltar nos fechos de
abertura da fita.
2 e desaperte a fita de trás seguindo a
direcção indicada pelas setas.
Coloque o Glasstron.
2
Encoste a almofada da frente à testa e
coloque a fita de trás de forma a ficar
bem presa na parte de trás da cabeça.
Ajuste a fita.
3
Ajuste a fita depois de colocar o
Glasstron na cabeça.
Verifique se a fita está no tamanho certo
e se não o magoa.
1
2
1
2
20
-PT
Regule o ângulo do dispositivo.
4
Sem desencostar a almofada da frente da
testa, regule o ângulo do dispositivo
com as duas charneiras. Puxe o
dispositivo para junto dos olhos
ligeiramente inclinado para baixo. Se
usar óculos, encoste o dispositivo o mais
possível às lentes.
Almofada da frente
Como começar
5 – 10°
Regule os auscultadores auriculares.
5
Puxe para fora os auscultadores
auriculares.
Para ajustar a folga, enrole o fio do
auricular, fazendo deslizar o botão na
direcção indicada pela seta.
Ajustar a fita de trás
Se a fita não ficar ajustada correctamente no
passo 3, reajuste-a mudando o
comprimento.
Botão dos
auscultadores
auriculares
Auscultadores
auriculares
estéreo
Montar as palas
Pode, se quiser, montar as palas fornecidas.
As palas evitam que o visor de LCD reflicta
a luz prejudicando a imagem.
Monte as protecções nos lados direito e
esquerdo do dispositivo. Puxe para fora a
patilha da pala e introduza as patilhas nos
orifícios do dispositivo, como se mostra
abaixo.
Dispositivo
Palas (fornecidas)
21
-PT
Ligar o Glasstron
Depois de efectuadas todas as ligações e de ter colocado correctamente o Glasstron, ligue-o e
faça as verificações abaixo.
1 Verificar a posição do dispositivo n nesta página
2 Verificar o alinhamento da posição do ecrã n Página 24
3 Definir uma password n Página 27
Se não quiser utilizar uma password, tem de programar o Glasstron para que funcione sem
uma password na secção “Definir a password”.
Verificar a posição do dispositivo
Sempre que ligar o Glasstron, o ecrã de regulação aparece para o ajudar a regular o dispositivo
correctamente. Regule o dispositivo executando as operações descritas abaixo.
Ligue o Glasstron empurrando o interruptor POWER.
1
O indicador luminoso POWER/POWER
SAVING acende-se a verde.
Ecrã
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
POWER / POWER SAVING
ON / OFF
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXEC
SEL
22
-PT
Rode o botão PUSH DISPLAY para seleccionar a língua desejada e
2
carregue no botão.
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXEC
PUSH DISPLAY
Leia o WARNING (aviso) e carregue no botão.
3
PUSH DISPLAY
SEL
WARNING
FOR YOUR SAFETY AND TO
PREVENT EYE OR OTHER
INJURY, READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS IN THE
USER’S MANUAL.
CHECK
Leia o WARNING (aviso) seguinte e carregue no botão.
4
THIS PRODUCT SHOULD NOT
BE USED BY CHILDREN AGE
15 OR YOUNGER.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
WARNING
Como começar
PUSH DISPLAY
Regule o dispositivo até ver um asterisco (*) nos quatro cantos,
5
como se mostra abaixo.
Depois de regular o dispositivo, carregue no botão.
6
Correcto
WARNING
TO CONFIRM SAFE FIT AND
PREVENT EYE FATIGUE OR
EYE DAMAGE, ADJUST THE
DISPLAY SO THAT AN
ASTERISK [ ] APPEARS IN
EACH CORNER.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
Incorrecto
IncorrectoIncorrecto
CHECK
CHECK
Incorrecto
PUSH DISPLAY
continua
23
-PT
Ligar o Glasstron (continuação)
Leia o WARNING (aviso) seguinte e passe para a secção “Verificar o
7
alinhamento da posição do ecrã”.
WARNING
TO PREVENT EYE DAMAGE,
DO NOT USE THIS PRODUCT
IF THE VERTICAL LINES
DO NOT CROSS THE
HORIZONTAL LINE ON THE
NEXT SCREEN.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
CHECK
Verificar o alinhamento da posição do ecrã
AVISO
Sempre que utilizar este dispositivo aparecem ecrãs de regulação, que o obrigam a regular
correctamente o dispositivo. Quando a regulação estiver correcta aparece um asterisco (*) em
cada canto do visor. Para evitar lesões oculares, não utilize este dispositivo se as linhas
verticais não cruzarem a linha horizontal no ecrã seguinte.
O Glasstron inclui dois pequenos ecrãs (esquerdo e direito) de LCD. Está a ver uma imagem
combinada criada a partir desses dois ecrãs. Embora a posição do ecrã venha bem alinhada de
fábrica, pode desalinhar-se se o Glasstron estiver deformado ou danificado. Verifique o
alinhamento dos ecrãs sempre que ligar o Glasstron. Se não conseguir obter um alinhamento
correcto, deixe imediatamente de utilizar o Glasstron.
24
-PT
Carregue no botão PUSH DISPLAY.
1
PUSH DISPLAY
Ecrã
Se os ecrãs estiverem alinhados, carregue no botão.
2
Ecrã esquerdoEcrã direito
Pode ver uma linha
horizontal no ecrã esquerdo
em vez de no direito e linhas
Correcto
A imagem combinada
que vê com ambos os
olhos
Se a imagem que está a ver coincidir com uma das imagens abaixo, o
alinhamento do ecrã está correcto.
CorrectoCorrectoCorrectoCorrecto
verticais no ecrã da direita em
vez de no da esquerda. Isso
não significa uma avaria.
Se a imagem que está a ver coincidir com uma das
imagens abaixo, deixe imediatamente de utilizar
o Glasstron.
Se utilizar o Glasstron nestas condições pode
cansar a vista ou sofrer lesões oculares.
Incorrecto
IncorrectoIncorrecto
Como começar
Se as linhas verticais
não cruzarem a linha
horizontal.
Se não conseguir ver uma disposição correcta destas linhas mesmo depois de descansar
os olhos durante algumas horas, o Glasstron pode não estar a funcionar correctamente.
Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica local
autorizada da Sony.
Se a linha horizontal
aparecer na
diagonal.
Se a linha vertical central
não cruzar a linha
horizontal.
continua
25
-PT
Ligar o Glasstron (continuação)
Leia o WARNING (aviso) e carregue no botão.
3
PUSH DISPLAY
WARNING
MISUSE OR OVERUSE OF THE
PRODUCT MAY RESULT IN
EYE FATIGUE OR EYE
DAMAGE. STOP USING IF YOU
FEEL TIRED OR EXPERIENCE
HEADACHES OR DISCOMFORT.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
CHECK
O ecrã de password “YES ou NO” aparece.
DO YOU WISH TO SET A
THREE NUMBER PASSWORD?
YES
NO
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
SELEXEC
Vá para a secção “Definir a
password“ na página 27.
26
-PT
Definir a password
AVISO
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças até aos 15 anos. Os olhos das crianças ainda
estão em desenvolvimento e podem ser afectada de forma perigosa com a utilização deste
dispositivo. Para impedir a utilização por crianças, este dispositivo está equipado com um
sistema de protecção por password. Utilize uma password segura se crianças até aos 15 anos
puderem aceder a este dispositivo.
Se definir uma password, tem de introduzi-la sempre que utilizar o Glasstron. Não se esqueça da
sua password. Se quiser, pode programar o Glasstron para funcionamento sem password.
Antes de começar
Execute as operações descritas em “Ligar o Glasstron” (páginas 22 a 26). O ecrã de password
“YES ou NO” aparece.
Seleccione se quer definir ou não uma password utilizando o
1
botão PUSH DISPLAY.
Se quiser definir uma password,
seleccione YES. Se não, seleccione NO
rodando o botão rotativo. Depois
carregue no botão. Se não quiser definir
uma password, vá para o passo 4 de
“Utilizar o Glasstron” (página 29).
Ecrã
DO YOU WISH TO SET A
THREE NUMBER PASSWORD?
YES
NO
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
SELEXEC
Como começar
ENTER THE FIRST NUMBER.
0
PUSH DISPLAY
Introduza um número com três dígitos para a password utilizando
2
o botão.
Rode o botão para introduzir o primeiro
número e carregue no botão. Introduza
o segundo e o terceiro números da
mesma forma.
PUSH DISPLAY
SELEXEC
ENTER THE THIRD NUMBER.
123
SEL
EXEC
Password introduzida
continua
27
-PT
Definir a password (continuação)
Verifique a password utilizando o botão.
3
Se a password estiver correcta,
seleccione YES rodando o botão. Se não,
seleccione NO. Depois carregue no
botão.
Se seleccionar NO, volte para o passo 1.
Se seleccionar YES, execute as operações
a partir do passo 4 de “Utilizar o
Glasstron” (página 30).
PUSH DISPLAY
Mudar a password
Com o dispositivo ligado, carregue em
RESET com um objecto pontiagudo, como
uma esferográfica.
• Se já tiver lido as mensagens de
WARNING (aviso) (páginas 22 a 26) (por
exemplo, enquanto vê um filme de
vídeo), o visor volta ao passo 1 de
“Definir a password” (página 27).
• Antes de ler a mensagem de WARNING
(aviso) (por exemplo, se se tiver esquecido
da sua password), o visor volta ao passo 3
de “Ligar o Glasstron” (página 22).
IS YOUR PASSWORD
CORRECT?
123
YES
NO
SEL
EXEC
Se for necessário definir uma password
depois de ter programado o Glasstron para
funcionamento sem password, execute as
operações descritas acima.
RESET
Nota
O facto de carregar no botão RESET não afecta
as regulações da imagem ou do som no modo
de vídeo e no PC.
28
-PT
Utilizar o Glasstron
É necessário definir uma password quando utilizar pela primeira vez o Glasstron ou depois de o
reinicializar. Defina a password seguindo as instruções descritas em “Definir a password”
(páginas 27 e 28).
Antes de começar
Execute as operações descritas em “Instalar o Glasstron” (páginas 14 a 19) e “Usar o Glasstron”
(página 20).
Ligue o Glasstron utilizando o interruptor POWER e depois
1
carregue no botão PUSH DISPLAY.
Se quiser mudar a língus do visor, faça-o
antes de carregar no botão.
Ecrã
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
POWER / POWER SAVING
ON / OFF
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXEC
SEL
Se tiver programado o Glasstron para funcionamento sem password, vá para o passo 3.
Rode o botão PUSH DISPLAY para introduzir o primeiro número da
2
sua password e carregue no botão. Introduza o segundo e o
terceiro números da mesma forma.
ENTER THE THIRD NUMBER
OF YOUR PASSWORD.
123
SEL
SEL
EXEC
1
EXEC
PUSH DISPLAY
Se se enganar na password, aparece a
mensagem à direita. Introduza a
password correcta.
Se introduzir uma password errada
mais de cinco vezes, passados cerca de
dez segundos, o Glasstron desliga-se
automaticamente.
Password introduzida
INCORRECT PASSWORD.
ENTER THE FIRST NUMBER
AGAIN.
INCORRECT PASSWORD.
SEE THE USER’S MANUAL.
continua
29
-PT
Operações
Utilizar o Glasstron (continuação)
Siga as instruções do ecrã.
3
1 Mensagem de aviso n Execute os passos 3 a 7 de “Verificar a posição do
dispositivo” (páginas 22 a 24).
• Depois de ler com cuidado os avisos e verificar a posição do dispositivo, carregue
no botão.
2 Alinhamento do ecrã n Execute os passos 1 a 3 de “Verificar o alinhamento da
posição do ecrã” (páginas 24 a 26).
• Leia o aviso com atenção e carregue no botão.
• Verifique se os ecrãs da direita e da esquerda estão alinhados e carregue no botão
rotativo.
Seleccione o sinal de entrada utilizando o selector PC-VIDEO.
4
Seleccione PC (sinal RGB) ou VIDEO
(sinal de vídeo) de acordo com o
equipamento ligado.
PCVIDEO
Se ligar o Glasstron ao conector
S-Video
aparece a indicação “S VIDEO” no ecrã.
Quando seleccionar “PC” (modo PC)
PC / RGB
Quando seleccionar “VIDEO”
(modo Video)
VIDEO
30
-PT
Faça entrar o sinal a partir do equipamento ligado.
5
Se ligar o Glasstron ao PC:
Regule a resolução do ecrã. Para obter mais informações, consulte “Compatibilidade do
sinal” na página 34.
Se estiver a ver imagens VGA (640 × 480), a dimensão da imagem é de cerca de 60% do
ecrã total.
Notas
•Se não aparecer nenhuma imagem, verifique a predefinição do PC para fazer sair o sinal de
RGB externo a partir do conector do monitor.
•Alguns PCs não emitem o sinal de visualização externa quando são ligados ou comutados
para o modo de visualização externa. Para alterar o modo de visualização do PC, consulte o
manual de instruções fornecido com o PC.
Se ligar o Glasstron ao equipamento de vídeo:
Inicie a reprodução no equipamento de vídeo ligado ao Glasstron.
Se estiver a ver imagens de vídeo PAL, a dimensão da imagem é de cerca de 84% do ecrã
total.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.