Sony PLM-S700E User Manual [nl]

Glasstron
3-862-917-31 (1)
Bedienungsanleitung Handleiding
ACHTUNG
WENN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN, KANN ES ZU EINER ERMÜDUNG DER AUGEN, AUGENSCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN KOMMEN.
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND MACHEN SIE SICH MIT ALLEN SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DIESES PRODUKT VERTRAUT.
DIESES PRODUKT IST FÜR KINDER BIS ZU 15 JAHREN NICHT GEEIGNET. WENN BEI IHNEN EINE AUGENKRANKHEIT ODER -VERLETZUNG VORLIEGT, WENDEN SIE SICH VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS BITTE AN IHREN ARZT, UND VERWENDEN SIE ES NUR MIT ZUSTIMMUNG DES ARZTES.
WAARSCHUWING
HET NIET VOLGEN VAN DEZE HANDLEIDING KAN RESULTEREN IN OOGVERMOEIDHEID, OOGBESCHADIGING OF ANDERE LETSELS.
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG EN MAAK U VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DIT TOESTEL.
DIT TOESTEL MAG NIET WORDEN BEDIEND DOOR PERSONEN VAN 15 JAAR OF JONGER. ALS BIJ U EEN OOGZIEKTE OF OOGLETSEL WERD VASTGESTELD, MOET U EERST UW ARTS RAADPLEGEN EN HET TOESTEL NIET GEBRUIKEN ZONDER ZIJN OF HAAR TOESTEMMING.
DE NL
PLM-S700E
© 1998 by Sony Corporation
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
73/23/EEC, 93/68/EEC (Niederspannungsrichtlinie) 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMV-Richtlinien)
Dieses Gerät erfüllt den Standard EN55022 Class B für folgende Gebiete: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete.
Mit dem Gerät muß das mitgelieferte Interferenzkabel verwendet werden, damit das Gerät den Grenzwerten für Digitalgeräte nach EN55022 entspricht.
Sicherheitsmaßnahmen
• Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.
• Bild-/Tonstörungen können auftreten, wenn sich der PLM-S700E sehr nahe bei Geräten befindet, die elektromagnetische Strahlung abgeben.
Für die Kunden in Deutchland
Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgender/folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete (Diese Ausrüstung erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
•IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM Corporation in den USA.
•Microsoft, MS, MS-DOS und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
•Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA und anderen Ländern.
•VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
•Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jewelligen Eigentümer sein. Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht ausdrücklich durch „“ bzw. „“ gekennzeichnet.
-DE
2
Inhalt
SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 5
Informationen zum Glasstron............................................................................ 10
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs......................................................... 12
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................ 13
Anschließen des Glasstron
Anschließen eines PCs................................................................................... 14
Anschließen des Videogeräts ....................................................................... 17
Anschließen der Stromquelle ....................................................................... 19
Aufsetzen des Glasstron ..................................................................................... 20
Einschalten des Glasstron
Überprüfen der Position der Anzeigeeinheit............................................. 22
Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition.............................. 24
Definieren des Kennworts.................................................................................. 27
Betrieb
Verwenden des Glasstron .................................................................................. 29
Ablesen der Anzeige im Display ................................................................. 31
Bildschirmwarnungen vor übermäßigem Gebrauch des Glasstron....... 32
Sicht auf die Umgebung ..................................................................................... 33
Einstellen von Bild und Ton
Signalkompatibilität ...................................................................................... 34
Einstellen von Bild und Ton ......................................................................... 35
Einstellen des RGB-Signals........................................................................... 38
Einstellen des Videosignals .......................................................................... 39
Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen Einstellungen ................. 39
Der gesondert erhältliche Akku ........................................................................ 40
DE
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen....................................................................................... 42
Fehlermeldungen................................................................................................. 44
Störungsbehebung............................................................................................... 45
Technische Daten................................................................................................. 47
Index ...................................................................................................................... 48
-DE
3
Glasstron - die neue Welt der
Bildanzeige!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Glasstron Personal Viewer von Sony! Mit dem Glasstron, der sich die neueste Leichtbildschirmtechnologie zunutze macht, können Sie Fernsehen so erleben, als ob Sie einen 30-Zoll-Fernsehschirm in einem Abstand von etwa 1,2 m im SVGA-Modus vor sich hätten. Die Wirkung dieses neuen Fernseherlebnisses kann sich individuell unterscheiden.
Der Glasstron Personal Viewer erzeugt ein Bild über zwei getrennte LCD-Displays (Flüssigkristallbildschirme), die sich unmittelbar vor den Augen des Betrachters befinden. Um Sicherheit beim Gebrauch des Glasstron zu gewährleisten, machen Sie sich bitte mit den Grundfunktionen des Geräts, einschließlich der Anweisungen zum richtigen Aufsetzen, vertraut. Achten Sie außerdem auf Symptome wie Ermüdung der Augen usw.
ACHTUNG
WENN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN, KANN ES ZU EINER ERMÜDUNG ODER BEEINTRÄCHTIGUNG DER AUGEN, ZU AUGENVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER TODESFÄLLEN KOMMEN.
Hinweis zum LCD-Display (Flüssigkristallbildschirm)
Das LCD-Display wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion (effektive Punkte: über 99,999 %).
ACHTUNG
DIESES PRODUKT IST FÜR KINDER BIS ZU 15 JAHREN NICHT GEEIGNET. DIE AUGEN VON KINDERN BEFINDEN SICH NOCH IN DER ENTWICKLUNG UND KÖNNEN DURCH DIESES GERÄT GESCHÄDIGT WERDEN.
-DE
4
SICHERHEITSHINWEISE
DER GLASSTRON PERSONAL VIEWER VON SONY MUSS IN STRIKTER ÜBEREINSTIMMUNG MIT ALLEN ANWEISUNGEN VERWENDET WERDEN. ANDERNFALLS KANN ES ZU AUGEN- ODER SONSTIGEN VERLETZUNGEN, DEM VERLUST VON SEHFUNKTIONEN, SACHSCHÄDEN ODER TODESFÄLLEN KOMMEN.
EINSCHRÄNKUNGEN BEIM GEBRAUCH
Achtung: Nicht geeignet für Kinder bis zu 15 Jahren.
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet. Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen. Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf eines Kindes paßt.
Kennwortschutz: Damit Kinder bis zu 15 Jahren dieses Gerät nicht verwenden,
Achtung: Augenkrankheit/Augenverletzung/Glaukom.
Wenn bei Ihnen eine Augenkrankheit, -verletzung oder ein Glaukom (grüner Star) vorliegt oder eine Veranlagung dafür besteht, wenden Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts bitte an Ihren Arzt, und verwenden Sie es nur mit Zustimmung des Arztes. Bei Personen mit den oben genannten Beschwerden kann sich der Zustand der Augen durch den Gebrauch des Geräts verschlechtern.
wurde es mit einem Kennwortschutzsystem ausgestattet. Anweisungen zum Aktivieren des Kennwortschutzsystems finden Sie auf Seite 27.
Vorsicht: Herzerkrankung/Bluthochdruck.
Wenn Sie unter einer Herzerkrankung oder Bluthochdruck leiden, wenden Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts bitte an Ihren Arzt, und verwenden Sie es nur mit Zustimmung des Arztes. Bei diesem Gerät haben Sie das Gefühl, mitten im Geschehen zu sein. Dies kann zu erhöhter Anspannung, Beklemmungen oder Herzbeschwerden führen. Sollten Sie beim Fernsehen mit diesem Gerät Unruhe oder Beklemmungen verspüren, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ruhen Sie sich aus. Bleiben die Symptome auch danach bestehen, wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
Vorsicht: Epileptische Anfälle usw.
Wenn Sie unter vorübergehenden Krampf-, Ohnmachts- oder epileptischen Anfällen aufgrund von Lichtreizen leiden oder je darunter gelitten haben, wenden Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts bitte an Ihren Arzt, und verwenden Sie es nur mit Zustimmung des Arztes. Bei Personen mit den oben genannten Beschwerden kann es zu Krämpfen, Bewußtlosigkeit oder sonstigen Anfällen kommen. Sollten diese Symptome während des Gebrauchs des Geräts auftreten, schalten Sie es sofort aus, und wenden Sie sich an einen Arzt.
WEITERE SICHERHEITSINFORMATIONEN.
A. Gesundheitsrisiken. Siehe Seite 6 und 7. B. Anweisungen für sicheres Tragen des Geräts. Siehe Seite 8. C. Warnungen in bezug auf elektronische Geräte. Siehe Seite 9.
-DE
5
SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Gesundheitsrisiken
Achtung: Augenermüdung/Augenschäden/Verlust von Sehfunktionen.
Falscher oder übermäßiger Gebrauch des Geräts kann zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen führen. Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn Sie ermüden oder Kopfschmerzen und Unwohlsein verspüren.
Achtung: Nicht geeignet für Kinder bis zu 15 Jahren.
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet. Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen. Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf eines Kindes paßt.
Vorsicht: Übelkeit/Kopfschmerzen/Schwindel.
Wenn Sie während des Gebrauchs des Geräts eins der unten aufgeführten Symptome verspüren, schalten Sie das Gerät sofort aus und ruhen sich aus. Diese Symptome können ein Hinweis darauf sein, daß Sie das Gerät falsch oder zu lange in Gebrauch haben (siehe „Anweisungen für sicheres Tragen des Geräts“ auf Seite 8) oder daß Sie das Gerät aus gesundheitlichen Gründen nicht verwenden sollten. Bleiben die Symptome auch nach dem Ausruhen bestehen, wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
- Entzündete Augen, Augenermüdung oder Doppelbider
- Kopfschmerzen
- Unfähigkeit, den Blick auf den Bildschirm zu fokussieren
- Übelkeit oder Schwindel
- Verkrampfungen in den Schultern oder steifes Genick
Nach sechs Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus, um Augenermüdung oder Augenschäden zu vermeiden. Anweisungen zu dieser Funktion finden Sie auf Seite 32.
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel beim Fernsehen.
Bei einigen Benutzern kommt es möglicherweise zu Übelkeit, Kopfschmerzen oder Schwindel, wenn sie Fernsehprogramme oder Videofilme anschauen, besonders bei Filmen mit viel „Action“ und Bewegung. Wenn Sie diese Symptome verspüren, schalten Sie das Gerät bitte sofort aus. Lenken Sie kein Auto oder Motorrad, und üben Sie keine Tätigkeiten aus, die Konzentration erfordern, bis die Symptome abgeklungen sind. Andernfalls können Sie sich und
-DE
6
andere gefährden.
Gesundheitsrisiken
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel bei Fortbewegung.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, während Sie sich fortbewegen, z. B. als Beifahrer in einem Auto. In diesem Fall kann es zu Übelkeit und Schwindel kommen.
Vorsicht: Unfallgefahr.
Verwenden Sie das Gerät nicht beim Laufen, Eislaufen, Skating, Radfahren, Lenken eines Fahrzeugs oder bei der Arbeit an irgendwelchen Geräten oder Maschinen usw. In diesem Fall besteht für Sie und andere Unfall-, Verletzungs- und Todesgefahr.
Vorsicht: Lautstärke des Tons.
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
-DE
7
SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Anweisungen für sicheres Tragen des Geräts
Achtung: Richtiges Tragen des Geräts.
Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen Einstellbildschirme, anhand derer Sie das Gerät richtig ausrichten können. Wenn es richtig sitzt, erscheint ein Stern (*) in jeder Ecke des Display. Wenn Sie das Gerät nicht richtig einstellen, kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen, und es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr. Anweisungen, wie Sie das Gerät richtig einstellen, finden Sie auf Seite 22 bis 26.
Achtung: Nicht geeignet für Kinder bis zu 15 Jahren.
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet. Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen. Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf eines Kindes paßt.
Kennwortschutz: Damit Kinder bis zu 15 Jahren dieses Gerät nicht verwenden,
-DE
8
wurde es mit einem Kennwortschutzsystem ausgestattet. Anweisungen zum Aktivieren des Kennwortschutzsystems finden Sie auf Seite 27.
Warnungen in bezug auf elektronische Geräte.
Vorsicht: Elektrischer Schlag.
Wenn Sie die Betriebs- und Wartungsanweisungen nicht beachten, kann es zu Schäden am Gerät, sonstigen Sachschäden, Verletzungen oder Todesfällen kommen, die auf einen elektrischen Schlag, Feuer usw. zurückzuführen sind.
Vorsicht: Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Alle erforderlichen Wartungsarbeiten an diesem Gerät müssen von einem qualifizierten, autorisierten Wartungsfachmann ausgeführt werden. Andernfalls kann es zu Schäden, Verletzungen oder Todesfällen kommen, die auf einen elektrischen Schlag, Feuer usw. zurückzuführen sind.
Vorsicht: Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Feuchtigkeit, Staub und Rauch.
Dieses Gerät kann durch Nässe, Feuchtigkeit, Staub und Rauch beschädigt werden. Dies kann zu Schäden, Verletzungen oder Todesfällen führen. Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es den oben genannten Bedingungen ausgesetzt ist.
Vorsicht: Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht und mechanischen Erschütterungen.
Dieses Gerät kann sich bei hohen Temperaturen, in direktem Sonnenlicht, wenn Sie es fallen lassen oder bei starken Stößen verformen. Schützen Sie es vor diesen Bedingungen. Andernfalls sind die Bildschirme nicht mehr richtig ausgerichtet, und es kann zu Augenermüdung oder -schäden kommen.
Vorsicht: Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, wenn Sie es nicht benutzen.
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen oder verreisen, sollten Sie das Gerät immer vom Netzstrom trennen.
-DE
9
Informationen zum Glasstron
Vorsicht: Der Bildschirm befindet sich immer genau vor Ihren Augen.
Der Glasstron ist ein Display, das Sie sich auf den Kopf setzen. Damit befindet sich der Bildschirm immer direkt vor Ihren Augen, auch wenn Sie den Kopf drehen. Deshalb können Sie sich im Vergleich zu herkömmlichen Fernsehschirmen leichter auf den Bildschirm konzentrieren und haben das Gefühl, mitten im Geschehen zu sein.
• Der Glasstron läßt sich einfach auf Ihre Augen einstellen. Sie können, wenn Sie den Glasstron benutzen, auch eine Brille tragen.
• Jedesmal, wenn Sie den Glasstron einschalten, erscheint ein Einstellbildschirm, mit dem Sie die Anzeigeeinheit richtig ausrichten können. Sie können auch überprüfen, ob die Position des linken und rechten Bildschirms korrekt ist.
• Etwa alle zwei Stunden erscheinen Warnmeldungen auf dem Bildschirm, die Sie daran erinnern, Ihre Augen auf Ermüdungserscheinungen hin zu überprüfen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie den Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY nicht drücken. Wenn Sie den Glasstron sechs Stunden lang ununterbrochen benutzen, erscheint eine Warnmeldung, und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Der Glasstron besteht aus folgenden Komponenten:
Anzeigeeinheit
Die Anzeigeeinheit setzt sich aus zwei kleinen LCD-Displays (links und rechts) zusammen.
Stromversorgungseinheit
Sie können das Gerät über das mitgelieferte Netzteil oder über einen gesondert erhältlichen Akku von Sony mit Strom versorgen. Um zusammen mit dem Glasstron ein Videogerät oder einen PC verwenden zu können, verbinden Sie das Videogerät oder den PC mit dem Anschluß an der Stromversorgungseinheit. Sie können die Lautstärke des Tons
Personal Computer
einstellen. Mit dem Regler SEE­THROUGH können Sie das Gerät so einstellen, daß Sie auch die Umgebung noch sehen.
10
-DE
Videorecorder Laser-Disc-Player,
DVD-Player
Camcorder
Merkmale und Funktionen
• Ein beeindruckendes Fernseherlebnis, vergleichbar mit einem ca. 1,2 m entfernten 30-Zoll-Bildschirm (SVGA-Modus).
• Sie können den Glasstron, der mit einem LCD-Display mit 1,55 Millionen Punkten ausgestattet ist, an einen PC anschließen und das Bild vom PC im SVGA- oder VGA-Modus anzeigen lassen.
• Auch einen DVD-Player oder DV­Camcorder usw. können Sie anschließen und so Bilder in hoher Qualität anzeigen lassen.
• Mit der Durchsichtfunktion können Sie die Umgebung auch bei aufgesetztem Glasstron noch sehen.
• Sie können beim Benutzen des Glasstron auch eine Brille tragen.
• Stabile und leichte Teile aus einer Magnesiumlegierung minimieren das Gewicht der Anzeigeeinheit auf etwa 120 g.
Vorbereitungen
11
-DE
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrem Glasstron geliefert wurde. Sollte ein Zubehörteil fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony­Kundendienst.
• Anzeigeeinheit/Stromversorgungseinheit
(1)
• Sonnenschutz (1 Paar)
• Netzteil AC-PLM3 (1)
• Netzkabel (1)
• Audio-/Videokabel (Spezialministecker Spezialministecker) (1)
˜
• S-Videokabel (1)
• Audiokabel (Stereoministecker) (1)
• Macintosh-Adapter (1)
• RGB-Signalkabel (HD15) (1)
• Audio-/Videokabel (Spezialministecker Cinchstecker) (1)
˜
-DE
12
• Tragetaschen (2)
• Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk (1)
• Bildeinstelldiskette für Macintosh (1)
• Bedienungsanleitung (1)
• Garantiekarte (1)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Näheres finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Anzeigeeinheit
Riemenlösetaste (20)
Energiesparsensor (POWER SAVING SENSOR)
Ohrhörerschiebetaste (21)
Stereoohrhörer (21)
Stromversorgungseinheit
Anschluß RGB (14 bis 16, 47)
Buchse PC AUDIO (14 bis 16)
(innen) (35, 37)
Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY (22, 36)
Taste MENU (36)
Schalter SCREEN (33)
Regler SEE-THROUGH (33)
Vorbereitungen
Taste RESET (an der Unterseite) (28)
Anzeige CHARGE (40)
Anzeige POWER/POWER SAVING (22, 37)
Schalter POWER (22, 29)
Schalter PC-VIDEO (14 bis 18, 30)
Anschluß S VIDEO (18)
Anschluß DC IN (19, 40)
Lüftungsöffnungen (44)
Taste BATT RELEASE (40)
Regler BRIGHT (31)
Regler VOL (31)
Anschluß AUDIO/VIDEO (17, 18)
13
-DE
Anschließen des Glasstron
Anschließen eines PCs
Schalten Sie unbedingt den PC aus, bevor Sie die Stromversorgungseinheit anschließen.
Hinweise
•Schlagen Sie dazu bitte auch in der mit dem PC gelieferten Bedienungsanleitung nach.
•Je nach Computer ist der Audioausgang als LINE OUT, Kopfhörer- oder Lautsprecheranschluß usw. gekennzeichnet.
•Stellen Sie die Lautstärke am Computer ein.
Anschließen an andere IBM-kompatible PCs
Schließen Sie den Glasstron über das mitgelieferte RGB-Signalkabel (HD15) an den PC an. Wenn Sie den Glasstron mit dem PC verbinden, stellen Sie den Schalter PC-VIDEO an der Stromversorgungseinheit auf „PC“.
Stromversorgungseinheit
Stellen Sie den Schalter PC-VIDEO auf „PC“.
an Monitoranschluß
an Monitoranschluß
-DE
14
an Audioanschluß
oder
an Audioanschluß
Audiokabel (mitgeliefert)
RGB-Signalkabel (mitgeliefert)
: Signalfluß
an Anschluß PC AUDIO
PC
AUDIO
RGB
an Anschluß RGB
Anschließen an einen Macintosh-Powerbook
Je nach Modell benötigen Sie unter Umständen einen handelsüblichen Adapter, um das RGB­Signalkabel (mitgeliefert) wie unten abgebildet anschließen zu können. Wenn Sie den Glasstron mit dem Powerbook verbinden, stellen Sie den Schalter PC-VIDEO an der Stromversorgungseinheit auf „PC“.
Vorbereitungen
an Monitoranschluß des Powerbook
Der Stecker muß in den Monitoranschluß des Powerbook passen.
an Monitoranschluß
Adapter
Stellen Sie den Schalter PC-VIDEO auf „PC“.
an Audioanschluß
an Anschluß PC AUDIO
Audiokabel (mitgeliefert)
VGA-Anschluß (HD15, weiblich)
Stromversorgungseinheit
RGB
PC
AUDIO
an Anschluß RGB
an RGB­Signalkabel
RGB-Signalkabel (mitgeliefert)
: Signalfluß
Hinweis zum Anschließen
Definieren Sie als Anzeigeeinstellung den 16-Zoll-Anzeigemodus (832 × 624) oder den 13-Zoll­Anzeigemodus (640 × 480). Mit dem Glasstron können Sie das Bild nicht im 19-Zoll-Anzeigemodus (1024 × 768) oder höher anzeigen lassen.
Fortsetzung
15
-DE
Anschließen des Glasstron (Fortsetzung)
Anschließen an einen Macintosh (Desktop-Modelle)
Je nach Modell benötigen Sie unter Umständen den mitgelieferten Macintosh-Adapter, um das RGB-Signalkabel (mitgeliefert) wie unten abgebildet anschließen zu können. Wenn Sie den Glasstron mit dem Macintosh verbinden, stellen Sie den Schalter PC-VIDEO an der Stromversorgungseinheit auf „PC“.
an Monitoranschluß des Macintosh
an Monitoranschluß
Macintosh­Adapter
?/
(D-Sub, 15polig, männlich)
an Audioanschluß
Audiokabel (mitgeliefert)
RGB-Signalkabel (mitgeliefert)
: Signalfluß
an Monitoranschluß
Stellen Sie den Schalter PC-VIDEO auf „PC“.
an Anschluß PC AUDIO
VGA-Anschluß (HD15, weiblich)
PC
RGB
AUDIO
an RGB-Signalkabel
Stromversorgungseinheit
an Anschluß RGB
Hinweise zum Anschließen
•Der mitgelieferte Anzeigeadapter unterstützt ältere Modelle als die Macintosh-Serie II nicht.
•Definieren Sie als Anzeigeeinstellung den 16-Zoll-Anzeigemodus (832 × 624) oder den 13-Zoll­Anzeigemodus (640 × 480). Mit dem Glasstron können Sie das Bild nicht im 19-Zoll-Anzeigemodus (1024 × 768) oder höher anzeigen lassen.
-DE
16
Anschließen des Videogeräts
Schließen Sie einen Videorecorder, Laser-Disc-Player, DVD-Player oder Camcorder mit einem der Audio-/Videokabel (mitgeliefert) wie in der Abbildung unten dargestellt an die Stromversorgungseinheit an. Wenn Sie den Glasstron mit einem Videogerät verbinden, stellen Sie den Schalter PC-VIDEO an der Stromversorgungseinheit auf „VIDEO“.
Videorecorder, Laser-Disc-Player, DVD-Player, Camcorder usw.
Vorbereitungen
Stellen Sie den Schalter PC-VIDEO auf „VIDEO“.
Stromversorgungseinheit
AUDIO / VIDEO
an Anschluß AUDIO/VIDEO
: Signalfluß
Audio-/Videokabel (mitgeliefert) (Spezialministecker ˜ Cinchstecker)
an Audio-/Videoausgang
Audio-/Videokabel (mitgeliefert) (Spezialministecker ˜ Spezialministecker)
an Audio-/Videoausgänge
Video (gelb) Audio L (weiß)
Audio R (rot)
Camcorder usw.
Fortsetzung
17
-DE
Anschließen des Glasstron (Fortsetzung)
Wenn das Videogerät mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist
Schließen Sie den Glasstron mit dem mitgelieferten S-Videokabel und dem Audio-/Videokabel an das Videogerät an. So erzielen Sie eine optimale Bildqualität. In diesem Fall brauchen Sie den gelben (Video-)Stecker nicht anzuschließen. Wenn Sie den S-Video- und den Videostecker angeschlossen haben, wird automatisch das S-Videosignal ausgewählt. Wenn Sie den Glasstron mit einem Videogerät verbinden, stellen Sie den Schalter PC-VIDEO an der Stromversorgungseinheit auf „VIDEO“.
Stromversorgungseinheit
S VIDEO
AUDIO / VIDEO
an Anschluß AUDIO/VIDEO
: Signalfluß
Stellen Sie den Schalter PC-VIDEO auf „VIDEO“.
S-Videokabel (mitgeliefert)
an Anschluß S VIDEO
Audio-/Videokabel (mitgeliefert) (Spezialministecker ˜ Spezialministecker)
Audio-/Videokabel (mitgeliefert) (Spezialministecker ˜ Cinchstecker)
Videorecorder, Laser-Disc­Player, DVD-Player, Camcorder usw.
an S-Videoausgang
an Audio-/Videoausgang
Video (gelb)
Audio L (weiß)
Audio R (rot) an Audio-/Videoausgänge
Hinweis zur Eingangsbuchse AUDIO/ VIDEO
Die Eingangsbuchse AUDIO/VIDEO des Glasstron ist eine Spezialminibuchse, und die Signalanschlüsse sind wie in der Abbildung rechts dargestellt angeordnet. Diese Anordnung kann sich je nach Gerät unterscheiden.
-DE
18
Audio L
Audio R
Masse Video
Hinweise
•Auch wenn Sie das mitgelieferte Audio-/ Videokabel anschließen, gehen die Audio­und Videosignale je nach Videoquelle möglicherweise nicht am Glasstron ein. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Kundendienst von Sony.
•Wenn Sie den Glasstron mit den Audioausgängen (Cinchbuchsen) Ihres Videogeräts verbinden, schließen Sie ihn an die rechte und die linke Audioausgangsbuchse an. Wenn Sie nur eine Audioausgangsbuchse anschließen, ist der Ton nur von einem der Stereoohrhörer zu hören.
Anschließen der Stromquelle
Schließen Sie das Netzteil AC-PLM3 (mitgeliefert) an den Gleichstromeingang DC IN an der Stromversorgungseinheit an. Schließen Sie dann das Netzkabel (mitgeliefert) an das Netzteil und eine Netzsteckdose an. Schließen Sie die Stromquelle erst an, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
an eine Netzsteckdose
Vorbereitungen
Netzteil AC-PLM3 (mitgeliefert)
an Gleichstromeingang DC IN
Anzeigeeinheit
Netzkabel (mitgeliefert)
DC IN 8.4V
Stromversorgungseinheit
19
-DE
Aufsetzen des Glasstron
ACHTUNG
• Wenn Sie das Gerät nicht richtig aufsetzen (siehe „Richtiges Tragen des Geräts“, Seite 8), kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen, und es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
• Dieses Gerät ist für Kinder bis 15 Jahren nicht geeignet. Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen. Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf eines Kindes paßt.
Wenn Sie beim Fernsehen normalerweise eine Brille tragen, können Sie dies auch beim Benutzen des Glasstron tun.
Lockern Sie den Hinterkopfriemen.
1
1 Halten Sie die Riemenlösetasten
gedrückt.
2 Lockern Sie dann den
Hinterkopfriemen in Pfeilrichtung.
Setzen Sie den Glasstron auf.
2
Halten Sie das Stirnpolster an Ihre Stirn, und positionieren Sie den Hinterkopfriemen so, daß er fest um den Hinterkopf anliegt.
Stellen Sie den Riemen ein.
3
Stellen Sie den Riemen nach dem Aufsetzen des Glasstron ein.
Der Riemen muß fest, aber bequem sitzen.
1
1
2
2
20
-DE
Stellen Sie den Winkel der Anzeigeeinheit ein.
4
Halten Sie das Stirnpolster gegen Ihre Stirn, und stellen Sie mit den beiden Scharnieren den Winkel der Anzeigeeinheit ein. Die Anzeigeeinheit muß in einem leichten Winkel nach unten nahe vor den Augen positioniert werden. Wenn Sie eine Brille tragen, muß sich die Anzeigeeinheit so nahe wie möglich vor den Brillengläsern befinden.
Stellen Sie die Stereoohrhörer ein.
5
Ziehen Sie die Ohrhörer heraus. Stellen Sie die Länge des
Ohrhörerkabels ein, indem Sie die Schiebetaste in Pfeilrichtung drücken.
Stirnpolster
Vorbereitungen
5 – 10°
Ohrhörerschiebetaste
Stereoohrhörer
Einstellen des Hinterkopfriemens
Wenn der Riemen in Schritt 3 nicht richtig sitzt, ändern Sie die Riemenlänge.
Anbringen des Sonnenschutzes
Bringen Sie gegebenenfalls den mitgelieferten Sonnenschutz an. Der Sonnenschutz verhindert Lichtreflexionen auf dem LCD-Bildschirm, die beim Anzeigen des Bildes stören könnten. Bringen Sie den Sonnenschutz rechts und links an der Anzeigeeinheit an. Ziehen Sie die Stifte am Sonnenschutz heraus, und setzen Sie die Stifte dann wie unten abgebildet in die Aussparungen an der Anzeigeeinheit ein.
Anzeigeeinheit
Sonnenschutz (mitgeliefert)
21
-DE
Einschalten des Glasstron
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen und den Glasstron richtig aufgesetzt haben, schalten Sie den Glasstron und das angeschlossene Gerät ein. Gehen Sie dann wie unten erläutert vor.
1 Überprüfen der Position der Anzeigeeinheit n Diese Seite 2 Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition n Seite 24 3 Definieren des Kennworts n Seite 27
Wenn Sie kein Kennwort definieren wollen, müssen Sie den Glasstron so einstellen, daß er ohne Kennwort betrieben werden kann (siehe „Definieren des Kennworts“).
Überprüfen der Position der Anzeigeeinheit
Jedesmal, wenn Sie den Glasstron einschalten, erscheint ein Einstellbildschirm, mit dem Sie die Anzeigeeinheit korrekt ausrichten können. Gehen Sie dazu wie im folgenden erläutert vor.
Schalten Sie den Glasstron ein, indem Sie den Schalter POWER in
1
Pfeilrichtung schieben.
Die Anzeige POWER/POWER SAVING leuchtet grün auf.
POWER / POWER SAVING
ON / OFF
Bildschirm
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL
SEL
EXEC
22
-DE
Wählen Sie mit dem Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY die gewünschte
2
Sprache, und drücken Sie dann auf den Jog-Dial-Ring.
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL
EXEC
PUSH DISPLAY
Lesen Sie den Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und drücken Sie
3
auf den Jog-Dial-Ring.
PUSH DISPLAY
SEL
ACHTUNG!
ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT UND UM AUGEN­ODER ANDERE SCHÄDIGUNGEN ZU VERMEIDEN, BEACHTEN SIE UNBEDINGT ALLE ANWEISUNGEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
WEITER
Lesen Sie den nächsten Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und
4
drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
ACHTUNG!
DIESES GERÄT IST FÜR KINDER BIS 15 JAHREN NICHT GEEIGNET. NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
PUSH DISPLAY
Stellen Sie die Anzeigeeinheit so ein, daß Sie wie in der Abbildung
5
unten dargestellt in allen vier Ecken einen Stern (*) sehen können.
Richtig
ACHTUNG!
UM DAS GERÄT AUSZU­RICHTEN UND SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, STELLEN SIE DIE ANZEIGE SO EIN, DASS IN DEN ECKEN EIN STERN [ ] ERSCHEINT. NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
Falsch
Falsch Falsch
WEITER
WEITER
Falsch
Vorbereitungen
Wenn die Anzeigeeinheit richtig eingestellt ist, drücken Sie auf
6
den Jog-Dial-Ring.
PUSH DISPLAY
Fortsetzung
23
-DE
Einschalten des Glasstron (Fortsetzung)
Lesen Sie den nächsten Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und
7
fahren Sie dann wie unter „Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition“ erläutert fort.
ACHTUNG!
UM AUGENSCHÄDEN ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN DIE VERTIKALEN LINIEN DIE HORIZONTALE LINIE SCHNEIDEN. NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
WEITER
Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition
ACHTUNG
Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen Einstellbildschirme, anhand derer Sie das Gerät richtig ausrichten können. Wenn es richtig sitzt, erscheint ein Stern (*) in jeder Ecke des Display. Um Augenschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nur, wenn die vertikalen Linien die horizontale Linie auf dem Bildschirm unten schneiden.
Zum Glasstron gehören zwei kleine LCD-Displays (links und rechts). Was Sie sehen, ist das kombinierte Bild dieser beiden Bildschirme. Die Bildschirmposition wird zwar werkseitig korrekt ausgerichtet, sie kann sich aber verschieben, wenn der Glasstron verbogen oder beschädigt wird. Überprüfen Sie bei jedem Einschalten des Glasstron die Ausrichtung der Bildschirme. Wenn sich die Bildschirme nicht korrekt ausrichten lassen, schalten Sie den Glasstron sofort aus.
24
-DE
Drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY.
1
PUSH DISPLAY
Bildschirm
Wenn die Bildschirme ausgerichtet sind, drücken Sie auf den Jog-
2
Dial-Ring.
Linker Bildschirm
Richtig
Kombiniertes Bild, das Sie mit beiden Augen sehen.
Wenn das Bild, das Sie sehen, einem der Bilder unten entspricht, ist die Bildschirmausrichtung korrekt.
Richtig Richtig Richtig Richtig
Rechter Bildschirm
Unter Umständen sehen Sie die horizontale Linie auf dem linken statt auf dem rechten und die vertikalen Linien auf dem rechten statt auf dem linken Bildschirm. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn das Bild, das Sie sehen, einem der Bilder unten entspricht, benutzen Sie den Glasstron nicht weiter!
Wenn Sie den Glasstron unter diesen Bedingungen benutzen, kann es zu Augenermüdung oder Augenschäden kommen.
Vorbereitungen
Falsch
Die vertikalen Linien schneiden die horizontale Linie nicht.
Wenn diese Linien auch dann noch falsch angeordnet erscheinen, wenn Sie die Augen ein paar Stunden ausgeruht haben, arbeitet der Glasstron möglicherweise nicht korrekt. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Falsch Falsch
Die horizontale Linie wird diagonal angezeigt.
Die mittlere vertikale Linie schneidet die horizontale Linie nicht.
Fortsetzung
25
-DE
Einschalten des Glasstron (Fortsetzung)
Lesen Sie den Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und drücken Sie
3
auf den Jog-Dial-Ring.
ACHTUNG!
FALSCHER ODER ZU LANGER GEBRAUCH VERURSACHT ERMÜDUNG ODER AUGEN­SCHÄDEN. BEI MÜDIGKEIT, KOPFSCHMERZ USW. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
PUSH DISPLAY
WEITER
Der Kennwortbildschirm mit der Auswahl „JA“ oder „NEIN“ erscheint.
WOLLEN SIE EIN DREI­STELLIGES KENNWORT FESTLEGEN?
JA NEIN
NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
WÄHLEN OK
Fahren Sie mit „Definieren des Kennworts“ auf Seite 27 fort.
26
-DE
Definieren des Kennworts
ACHTUNG
Dieses Gerät ist für Kinder bis zu 15 Jahren nicht geeignet. Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können durch dieses Gerät geschädigt werden. Damit Kinder bis zu 15 Jahren dieses Gerät nicht verwenden, wurde es mit einem Kennwortschutzsystem ausgestattet. Definieren Sie bitte ein sicheres Kennwort, wenn Kinder bis zu 15 Jahren Zugang zu diesem Gerät haben.
Wenn Sie ein Kennwort definiert haben, müssen Sie es beim Einschalten des Glasstron immer eingeben. Vergessen Sie das Kennwort nicht. Sie können den Glasstron, falls gewünscht, auch so einstellen, daß er ohne Kennwort betrieben werden kann.
Vorbereitungen…
Gehen Sie wie unter „Einschalten des Glasstron“ (Seite 22 bis 26) erläutert vor. Der Kennwortbildschirm mit der Auswahl „JA“ oder „NEIN“ erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit dem Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY aus, ob Sie ein
1
Kennwort definieren wollen.
Wenn Sie ein Kennwort definieren wollen, wählen Sie JA. Andernfalls drehen Sie den Jog-Dial-Ring und wählen NEIN. Drücken Sie anschließend auf den Jog-Dial-Ring. Wenn Sie kein Kennwort benötigen, fahren Sie mit Schritt 4 unter „Verwenden des Glasstron“ (Seite 29) fort.
Bildschirm
WOLLEN SIE EIN DREI­STELLIGES KENNWORT FESTLEGEN?
JA NEIN
NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
WÄHLEN OK
Vorbereitungen
GEBEN SIE DIE ERSTE ZIFFER EIN.
0
PUSH DISPLAY
Geben Sie mit dem Jog-Dial-Ring nacheinander eine dreistellige
2
Kennwortnummer ein.
Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial­Rings die erste Ziffer aus, und drücken
WÄHLEN OK
GEBEN SIE DIE DRITTE ZIFFER EIN.
Sie auf den Jog-Dial-Ring. Geben Sie die zweite und dritte Ziffer genauso ein.
Eingegebenes Kennwort
PUSH DISPLAY
123
WÄHLEN
OK
Fortsetzung
27
-DE
Definieren des Kennworts (Fortsetzung)
Bestätigen Sie das Kennwort mit dem Jog-Dial-Ring.
3
Wenn das Kennwort stimmt, wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial-Rings JA aus. Andernfalls wählen Sie NEIN. Drücken Sie anschließend auf den Jog-Dial-Ring.
Wenn Sie NEIN wählen, beginnen Sie wieder bei Schritt 1.
Wenn Sie JA wählen, fahren Sie mit Schritt 4 unter „Verwenden des Glasstron“ (Seite 30) fort.
PUSH DISPLAY
IST DAS KENNWORT KORREKT?
123
WÄHLEN
OK
JA NEIN
Ändern des Kennworts
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber die Taste RESET.
• Wenn Sie die Warnhinweise unter „ACHTUNG!“ (Seite 22 bis 26) bereits gelesen haben, während Sie beispielsweise ein Video gesehen haben, erscheint wieder die Anzeige von Schritt 1 unter „Definieren des Kennworts“ (Seite 27).
• Vor dem Warnhinweis unter “ACHTUNG!” (weil Sie beispielsweise Ihr Kennwort vergessen haben) erscheint wieder die Anzeige von Schritt 3 unter “Einschalten des Glasstron” (Seite 22).
-DE
28
Wenn Sie den Glasstron so eingestellt haben, daß Sie ihn ohne Kennwort betreiben können, und jetzt doch ein Kennwort definieren wollen, gehen Sie wie oben erläutert vor.
RESET
Hinweis
Wenn Sie RESET drücken, werden die Bild­und Toneinstellungen im Modus PC und VIDEO davon nicht beeinflußt.
Verwenden des Glasstron
Wenn Sie den Glasstron zum ersten Mal benutzen oder ihn zurückgesetzt haben, müssen Sie ein Kennwort definieren. Gehen Sie dazu wie unter „Definieren des Kennworts“ (Seite 27 und 28) erläutert vor.
Vorbereitungen…
Beachten Sie unbedingt die Anweisungen unter „Anschließen des Glasstron“ (Seite 14 bis 19) und „Aufsetzen des Glasstron“ (Seite 20).
Schalten Sie den Glasstron mit dem Schalter POWER ein, und
1
drücken Sie dann den Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY.
Wenn Sie möchten, können Sie die Anzeigesprache wechseln, bevor Sie den Jog-Dial-Ring drücken.
POWER / POWER SAVING
ON / OFF
Bildschirm
ANZEIGESPRACHE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL
WÄHLEN
OK
Wenn Sie den Glasstron so eingestellt haben, daß er ohne Kennwort betrieben werden kann, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial-Rings PUSH DISPLAYdie erste
2
Ziffer des Kennworts aus, und drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring. Geben Sie die zweite und dritte Ziffer genauso ein.
GEBEN SIE DIE DRITTE ZIFFER DES KENNWORTS EIN.
123
WÄHLEN
PUSH DISPLAY
Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben, erscheint die Meldung rechts. Geben Sie das korrekte Kennwort ein.
Wenn Sie mehr als fünf Mal ein falsches Kennwort eingeben, schaltet sich der Glasstron nach etwa zehn Sekunden automatisch aus.
Eingegebenes Kennwort
KENNWORT FALSCH. GEBEN SIE DIE ERSTE ZIFFER ERNEUT EIN.
1
WÄHLEN
KENNWORT FALSCH. NÄHERES DAZU IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
Betrieb
OK
OK
Fortsetzung
-DE
29
Verwenden des Glasstron (Fortsetzung)
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
3
1 Warnmeldung n Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 7 unter „Überprüfen der Position
der Anzeigeeinheit“ (Seite 22 bis 24) erläutert vor.
• Wenn Sie die Warnungen sorgfältig gelesen und die Position der Anzeigeeinheit überprüft haben, drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
2 Bildschirmausrichtung n Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Überprüfen der
Ausrichtung der Bildschirmposition“ (Seite 24 bis 26) erläutert vor.
• Lesen Sie die Warnung sorgfältig durch, und drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
• Überprüfen Sie, ob der linke und der rechte Bildschirm richtig ausgerichtet sind, und drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
Wählen Sie mit dem Schalter PC-VIDEO das Eingangssignal aus.
Wählen Sie je nach
4
angeschlossenem Gerät entweder PC (RGB-Signal) oder VIDEO (Videosignal) aus.
PC VIDEO
Wenn Sie „PC“ wählen (Modus PC)
PC / RGB
Wenn Sie „VIDEO“ wählen (Modus VIDEO)
VIDEO
30
-DE
Beim Anschließen an den S-Videoanschluß:
„S VIDEO“ erscheint am Bildschirm.
Lassen Sie das Signal vom angeschlossenen Gerät einspeisen.
5
Beim Anschließen an den PC:
Stellen Sie die Bildschirmauflösung ein. Näheres dazu finden Sie unter „Signalkompatibilität“ auf Seite 34.
Wenn Sie VGA-Bilder (640 × 480) anzeigen, füllt das Bild etwa 60 % des gesamten Bildschirms.
Hinweise
• Wenn kein Bild angezeigt wird, überprüfen Sie die Standardeinstellung Ihres PCs daraufhin, ob das externe RGB-Signal über den Monitoranschluß ausgegeben wird.
• Einige PCs geben nach dem Einschalten kein externes Anzeigesignal aus bzw. schalten nicht um in den externen Anzeigemodus. Ändern Sie in diesem Fall den Anzeigemodus Ihres PCs, so wie im Bedienungshandbuch zum PC angegeben.
Beim Anschließen an ein Videogerät:
Starten Sie die Wiedergabe am Videogerät, das an den Glasstron angeschlossen ist. Wenn Sie PAL-Videobilder anzeigen, füllt das Bild etwa 84 % des gesamten Bildschirms.
Stellen Sie die Helligkeit mit dem Regler BRIGHT ein.
6
BRIGHT
dunkler ˜ heller
Stellen Sie die Lautsträke durch Drehen des Reglers VOL ein.
7
Wenn Sie die AVLS-Funktion im Menü aktivieren, können Sie die Lautstärke nicht höher einstellen als die definierte Obergrenze (siehe Seite 37). Wenn der Audioeingangspegel zu hoch ist, kann der Ton verzerrt sein. Drehen Sie die Lautstärke in diesem Fall mit dem Regler VOL an der Stromversorgungseinheit herunter.
VOL
leiser ˜ lauter
Wenn Sie den Glasstron nicht mehr benutzen wollen
Nehmen Sie den Glasstron ab, und schalten Sie ihn aus.
Hinweis zu den LCD-Displays
Das LCD-Display wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. (effektive Punkte: über 99,999 %)
Ablesen der Anzeige im Display
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, während das Bild angezeigt wird. Die Anzeige erscheint fünf Sekunden lang auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Anzeige sofort wieder ausblenden wollen, drücken Sie den Jog­Dial-Ring erneut.
PC / RGB 800X600 60Hz
MEGA BASS 2 AVLS
BRIGHTNESS
Betrieb
Eingangssignal (Seite 30)
MEGA BASS (Seite 37)
AVLS (Seite 37)
Akkurestladung*
* Wenn Sie das Netzteil angeschlossen
haben, erscheint das Symbol „ “ auf dem Bildschirm.
(Seite 41)
Fortsetzung
31
-DE
Verwenden des Glasstron (Fortsetzung)
Bildschirmwarnungen vor übermäßigem Gebrauch des Glasstron
Wenn Sie den Glasstron eine bestimmte Zeit lang benutzt haben, erscheint folgende Warnung auf dem Bildschirm, um eine Ermüdung der Augen oder Augenschäden zu vermeiden.
Nach etwa 2 Stunden und 15 Minuten
SIE BENUTZEN DAS GERÄT SEIT ÜBER 2 STUNDEN. SCHALTEN SIE ES BEI ERMÜDUNG BITTE AUS.
WEITER
Verwenden Sie den Glasstron nicht weiter, wenn Sie ermüdet sind oder Kopfschmerzen und Unwohlsein verspüren. Wenn Sie den Glasstron weiterbenutzen wollen, drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
Nach etwa 4 Stunden und 15 Minuten
SIE BENUTZEN DAS GERÄT SEIT ÜBER 4 STUNDEN. SCHALTEN SIE ES BEI ERMÜDUNG BITTE AUS.
WEITER
Nach etwa 6 Stunden
ACHTUNG!
SIE BENUTZEN DAS GERÄT SEIT ÜBER 6 STUNDEN. UM ERMÜDUNG ODER AUGENSCHÄDEN ZU VERMEIDEN, SCHALTET SICH DER GLASSTRON DEMNÄCHST AUS.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel beim Fernsehen
Bei einigen Benutzern kommt es möglicherweise zu Übelkeit, Kopfschmerzen oder Schwindel, wenn sie Fernsehprogramme oder Videofilme anschauen, besonders bei Filmen mit viel „Action“ und Bewegung. Wenn Sie diese Symptome verspüren, schalten Sie das Gerät bitte sofort aus. Lenken Sie kein Auto oder Motorrad, und üben Sie keine Tätigkeiten aus, die Konzentration erfordern, bis die Symptome abgeklungen sind. Andernfalls können Sie sich und andere gefährden.
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel bei Fortbewegung
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, während Sie sich fortbewegen, z. B. als Beifahrer in einem Auto. In diesem Fall kann es zu Übelkeit und Schwindel kommen.
Verwenden Sie den Glasstron nicht weiter, wenn Sie ermüdet sind oder Kopfschmerzen und Unwohlsein verspüren. Wenn Sie den Glasstron weiterbenutzen wollen, drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
Hinweis
Wenn die Warnmeldungen oben angezeigt werden und Sie den Jog-Dial-Ring nicht drücken, schaltet sich der Glasstron in beiden Fällen automatisch aus.
-DE
32
Sicht auf die Umgebung
Wenn Sie den Glasstron aufgesetzt haben, können Sie die Umgebung durch den Bildschirm sehen. Dabei gibt es zwei Möglichkeiten:
Blick auf die Umgebung durch Einstellen der Transparenz für den gesamten Bildschirm (Durchsichtmodus)
Mit dem LCD-Blendenring können Sie den Transparenzgrad für den gesamten Bildschirm einstellen:
Das Bild wird durchsichtig.
Der Bereich um das Bild wird ebenfalls durchsichtig.
Drehen Sie dazu den Einstellring SEE-THROUGH.
Blick auf die Umgebung um das Bild herum (Bildschirmmodus)
Sie können den Transparenzgrad des Bildschirmbereichs um das eigentliche Bild herum einstellen. Das Bild bleibt dabei intakt.
Das Bild bleibt intakt.
Der Bereich um das Bild wird ebenfalls durchsichtig.
Stellen Sie den Schalter SCREEN auf ON.
Betrieb
SEE - THROUGH
CLOSE OPEN
Hinweis
Wenn sich in der Nähe der Anzeigeeinheit eine helle Lichtquelle befindet, können Sie die Umgebung mit dem Einstellring SEE­THROUGH unter Umständen nicht vollständig ausblenden.
SCREEN
ON OFF
In diesem Modus wird der Bildschirm nicht transparent, selbst wenn Sie den Einstellring SEE­THROUGH drehen.
Hinweise
• Wenn Sie den Schalter SCREEN auf ON stellen, können die Bildränder etwas blaß erscheinen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie den Schalter SCREEN auf ON setzen und sich in der Nähe der Anzeigeeinheit eine helle Lichtquelle befindet, ist es unter Umständen nicht möglich, die Umgebung um das Bild herum mit dem Einstellring SEE­THROUGH vollständig auszublenden.
33
-DE
Einstellen von Bild und Ton
Signalkompatibilität
Dieses Gerät unterstützt folgende Signalspezifikationen:
Modus PC (RGB-Signal)
Anzeigemodus Bildschirmauflösung Horizontal- Vertikal-
(Punkte × Zeilen) frequenz (kHz) frequenz (Hz)
Macintosh
IBM-kompatible PCs
Modus VIDEO (Videosignal)
Farbsystem PAL Anzeigebereich 762 × 572
Hinweise zum Modus PC
•Dieses Gerät unterstützt nicht den XGA-Modus (1.024 × 768) und höher. Wenn Sie die
Vertikalfrequenz im XGA-Modus auf 60 Hz einstellen, wird zwar ein Bild angezeigt, aber die Bildqualität ist aufgrund des Signalverlustes schlecht. Ändern Sie die Bildschirmauflösung Ihres PCs in SVGA oder VGA.
•Der Glasstron unterstützt zwar die oben aufgeführten Signale, aber im SVGA-Modus (800 × 600) müssen Sie die Vertikalfrequenz auf 60 Hz einstellen bzw. im VGA-Modus (640 × 480) auf 72 Hz oder 75 Hz. Stellen Sie auch die Vertikalfrequenz des Ausgangssignals für die externe Anzeige am angeschlossenen Computer ein.
•Wenn Sie VGA-Bilder (640 × 480) oder PAL-Videobilder (Modus VIDEO) anzeigen lassen, füllen die Bilder nicht den gesamten Bildschirm. Etwa 60 % des Bildschirms ist bei VGA-Bildern ausgefüllt und etwa 84 % bei PAL-Videobildern.
•Einige Notebook-PCs geben das RGB-Signal nur dann in der angepaßten Bildschirmauflösung und Vertikalfrequenz über den externen Monitoranschluß aus, wenn Sie am PC den externen Anzeigemodus einstellen.
•Wenn Sie mit Microsoft Windows 95 oder Windows 98 arbeiten, installieren Sie die Informationsdatei auf der mitgelieferten Diskette „Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk“. Anweisungen zum Installieren der Informationsdatei finden Sie in der Anleitung „Windows 95/ Windows 98 PC Glasstron Information Disk/screen adjustment disk for Macintosh“.
13 Zoll, Farbe 640 × 480 35,0 67 16 Zoll, Farbe 832 × 624 49,7 75
VGA-Text 640 × 400 31,5 70 VGA-Grafik 640 × 480 31,5 60 VESA VGA 640 × 480 37,9 72
640 × 480 37,5 75 640 × 480 43,3 85
VESA SVGA 800 × 600 35,2 56
800 × 600 37,9 60 800 × 600 48,1 72 800 × 600 46,9 75 800 × 600 53,7 85
34
-DE
Einstellen von Bild und Ton
Über das Menü können Sie folgende Optionen einstellen. Das Menü wird nur Englisch angezeigt.
Modus PC (RGB-Signal) Modus VIDEO (Videosignal) AVLS (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem):
Begrenzt die Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert, damit Ihr Gehör nicht geschädigt wird. Die Lautstärke kann dann nicht höher als auf den festgelegten Höchstwert eingestellt werden, auch wenn Sie den Regler VOL noch weiter zu drehen versuchen.
MEGA BASS:
Erzeugt einen tiefen, kräftigen Klang durch Betonen der Bässe.
POWER SAVE:
Der Energiesparsensor (POWER SAVING SENSOR) erkennt, wenn Sie den Glasstron absetzen. Das Gerät schaltet dann nach ein paar Sekunden in den Bereitschaftsmodus, d. h. es schaltet Bild und Ton automatisch aus, um den Akku zu schonen. Wenn Sie den Glasstron wieder aufsetzen, schalten sich Bild und Ton nach ein paar Sekunden wieder ein.
V CENT:
Dient zum Einstellen der vertikalen Bildposition.
H CENT:
Dient zum Einstellen der horizontalen Bildposition.
TRACKING:
Stellt die Spurlage des Bildes ein, zum Beispiel, wenn das Bild nicht deutlich angezeigt wird.
SYNC:
Stellt bei dem Bild die RGB­Signalsynchronisation ein, zum Beispiel, wenn das Bild verschwommen ist oder rote oder blaue Schatten im Bild zu sehen sind.
Nehmen Sie diese Einstellung vor, nachdem Sie TRACKING eingestellt haben.
CONTRAST:
Dient zum Einstellen des Bildkontrasts.
COLOUR:
Dient zum Einstellen der Farbintensität.
Betrieb
Fortsetzung
35
-DE
Einstellen von Bild und Ton (Fortsetzung)
Drücken Sie MENU.
1
Das Menü erscheint auf dem Bildschirm.
MENU
Modus PC
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : V CENT H CENT TRACKING SYNC PRESET
OFF 0 OFF
SEL EXIT
EXEC
Modus VIDEO
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : CONTRAST COLOUR RESET
OFF 0 OFF
MENU
EXEC
MENU
SEL EXIT
Wählen Sie mit dem Jog-Dial-Ring PUSH DISPLAY die gewünschte
2
Option, und drücken Sie dann auf den Jog-Dial-Ring.
Der Einstellbildschirm zur ausgewählten Option erscheint.
PUSH DISPLAY
Nehmen Sie die Einstellung mit dem Jog-Dial-Ring vor.
3
Näheres zu den einzelnen Optionen finden Sie auf den Seiten 37 bis 39. Weitere Optionen können Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert einstellen.
Drücken Sie MENU.
4
Das Menü wird ausgeblendet. Sie können das Menü auch ausblenden, indem Sie mit dem Jog-Dial-Ring im Menü die
Option EXIT auswählen.
36
-DE
AVLS (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem)
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um ON auszuwählen, und drücken Sie den Jog­Dial-Ring.
POWER SAVE
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um ON auszuwählen, und drücken Sie den Jog­Dial-Ring.
POWER SAVE :
ON OFF
AVLS :
ON OFF
SEL
EXEC
Wenn AVLS eingeschaltet ist, übersteigt die Lautstärke nicht den eingestellten Höchstwert, auch wenn Sie den Regler VOL noch weiter zu drehen versuchen.
MEGA BASS
Wählen Sie mit dem Jog­Dial-Ring den gewünschten Wert, und drücken Sie dann auf den Jog-Dial-Ring.
2: Maximales Verstärken der Bässe 1: Verstärken der Bässe 0: Normale Bässe
MEGA BASS :
2 1 0
SEL
EXEC
Wenn POWER SAVE auf ON gesetzt ist und Sie die Anzeigeeinheit abnehmen, wird der Energiesparsensor (Seite 13) aktiviert und schaltet automatisch Bild und Ton aus. Bild und Ton werden einige Sekunden nach dem erneuten Aufsetzen der Anzeigeeinheit wieder eingeblendet.
Wenn POWER SAVE auf ON gesetzt ist, können Sie den Betriebszustand des Glasstron an der Anzeige POWER/POWER SAVING ablesen.
Status
Normal
Energie­sparmo­dus
Anzeige POWER/ POWER SAVING
Leuchtet grün
Leuchtet orange
Leistungsaufnahme
Bild
100 %
Normal
5 %
Kein Bild
Betrieb
EXEC
SEL
Hinweis
Die Energiesparfunktion des Glasstron arbeitet nicht mit der Energiesparfunktion des PCs zusammen.
Fortsetzung
37
-DE
Einstellen von Bild und Ton (Fortsetzung)
Einstellen des RGB-Signals
Es empfiehlt sich, das Bild einzustellen, nachdem Sie die Informationsdatei auf der mitgelieferten Diskette „Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information“ oder der Bildschirmeinstelldiskette für den Macintosh installiert haben. Anweisungen zum Installieren der Informationsdatei finden Sie in der Anleitung „Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk/screen adjustment disk for Macintosh“.
Hinweis
Wenn Sie das Bild auf dem LCD-Bildschirm des Notebook-PCs und auf dem Glasstron anzeigen lassen, können Sie das Bild auf dem Glasstron nicht einstellen, da im Hinblick auf die Ausgangssignalfrequenzen Unterschiede zu einigen Notebook-PCs bestehen. Ändern Sie in diesem Fall den Anzeigemodus Ihres PCs so, daß nur noch der externe Monitorausgang aktiv ist. Ändern Sie dann die Bildschirmauflösung nach den Angaben in der Liste zur „Signalkompatibilität“ (Seite 34).
V CENT
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um die Bildmitte einzustellen, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
V CENT
EXECADJ
H CENT
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um die Bildmitte einzustellen, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
TRACKING
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, bis die Streifen im Bild verschwinden, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
TRACKING
EXECADJ
SYNC
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um die Bildschärfe einzustellen, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
38
-DE
H CENT
SYNC
EXECADJ
EXECADJ
Einstellen des Videosignals
CONTRAST
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um den Kontrast einzustellen, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
CONTRAST
EXECADJ
weniger mehrZz
COLOUR
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um die Farbintensität einzustellen, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen Einstellungen
Die Einstellungen für AVLS, MEGA BASS und POWER SAVE werden nicht auf die werkseitig voreingestellten Werte zurückgesetzt.
Drehen Sie den Jog-Dial­Ring, um im Menü RESET auszuwählen, und drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
Modus PC
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : V CENT H CENT TRACKING SYNC PRESET
Modus VIDEO
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : CONTRAST COLOUR RESET
OFF 0 OFF
MENU
EXEC
SEL EXIT
OFF 0 OFF
Betrieb
COLOUR
EXECADJ
weniger mehrZz
EXEC
MENU
SEL EXIT
Hinweis
Die Einstellungen werden beibehalten, auch wenn Sie das Gerät ausschalten.
39
-DE
Der gesondert erhältliche Akku
Wenn Sie einen Akku wie z. B. den NP-F550/F750/F950 benutzen, brauchen Sie den Glasstron nicht an eine Netzsteckdose anzuschließen.
Hinweis
Sie können den Glasstron nicht über Alkalibatterien mit Strom versorgen. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil bzw. den Akku (nicht mitgeliefert).
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch. Sie können den Akku mit der Stromversorgungseinheit laden. Wenn Sie den Akku wie unten erläutert anbringen, wird der Akku geladen, solange Sie den Glasstron nicht benutzen.
Bringen Sie den Akku an der Stromversorgungseinheit an.
1
Installieren Sie den Akku ordnungsgemäß an der Stromversorgungseinheit. Er darf nicht schief angebracht werden.
Zum Abnehmen des Akkus verschieben Sie BATT RELEASE und ziehen dabei den Akku heraus.
Schließen Sie das Netzteil an den Gleichstromeingang DC IN an der
2
Stromversorgungseinheit an. Schließen Sie dann das Netzkabel an das Netzeil und an eine Netzsteckdose an.
Laden Sie den Akku auf einer ebenen Oberfläche, die vor Vibrationen geschützt ist. Die Anzeige CHARGE leuchtet auf. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die Anzeige CHARGE.
Die Betriebs- und die Ladedauer der Akkus sind in der Tabelle auf der nächsten Seite angegeben.
Stromversorgungseinheit
Taste BATT RELEASE
an eine Netzsteckdose
Netzteil
Akku
Anzeige CHARGE
an DC IN
Hinweise
•Wenn Sie das Gerät mit dem Akku betreiben und die Anzeige POWER/POWER SAVING blinkt, laden Sie den Akku.
•Wenn die Anzeige CHARGE blinkt, funktioniert die Stromversorgungseinheit oder der Akku nicht richtig. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
•Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nur zum Aufladen von Akkus.
•Die Betriebsdauer von Akkus kann in einer kalten Umgebung kürzer sein. Dies ist eine typische Eigenschaft von Akkus.
•Im Energiesparmodus läßt sich der Akku nicht laden. Wenn Sie den Glasstron ausschalten, beginnt das Laden des Akkus.
-DE
40
Akku Ladedauer Betriebsdauer (vollständig geladener Akku, Modus PC)
NP-F550 ca. 4 Stunden ca. 1 Stunde NP-F750 ca. 8 Stunden ca. 2 Stunden NP-F950 ca. 12 Stunden ca. 3 Stunden
Je nach Betriebsbedingungen können sich die Betriebs- und die Ladedauer des Akkus ändern.
Sie können auch einen Akku wie z. B. den NP-F530/F730/F930 (nicht mitgeliefert) mit dem Glasstron
verwenden.
Sie können einen „InfoLITHIUM™“ -Akku mit dem Glasstron verwenden. Bei einem solchen Akku
wird die geschätzte Restladung des Akkus nicht mit dem Zeitzähler, sondern mittels einer Anzeige angegeben.
Die oben genannte Betriebsdauer des Akkus gilt für den Modus PC. Wenn Sie den Glasstron im Modus
VIDEO verwenden, reduziert sich die Betriebsdauer auf 80 % der Betriebsdauer im Modus PC.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Überprüfen der Akkurestladung
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, wenn keine Anzeige oder Warnmeldung auf dem Bildschirm angezeigt wird.
PUSH DISPLAY
Akkurestladung Vollständig
geladen
Leer
Betrieb
Wenn der Akku schwach ist, erscheint folgende Meldung auf dem Bildschirm. Tauschen Sie den Akku gegen einen geladenen Akku aus.
DER AKKU IST LEER. TAUSCHEN SIE IHN GEGEN EINEN AUFGELADENEN AKKU AUS.
Wenn Sie das Netzteil angeschlossen haben, erscheint das Symbol „ “ auf dem Bildschirm.
41
-DE
Sicherheitsmaßnahmen
Betrieb
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil. Bei einem anderen Netzteil kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Vereinheitlichter Polaritätsstecker
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen. Wollen Sie das Gerät einige Tage oder länger nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Belasten Sie Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder Gerätesteckdosen nicht über ihre Kapazität hinaus. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Bringen Sie kein Zubehör an, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Unpassendes Zubehör stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
• Stellen Sie die Lautstärke der Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
• Berühren Sie das Netzteil oder die Stromversorgungseinheit nicht mit nassen Händen. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und schützen Sie es vor mechanischen Stößen.
Umgebungsbedingungen
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 5°C.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht. Andernfalls kann sich das Gerät verformen, und die Bildschirme lassen sich dann nicht mehr korrekt ausrichten. Wenn Sie das Gerät in diesem Fall weiter benutzen, kann es zu Augenermüdung kommen. Gehen Sie wie in den Anweisungen unter „Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition“ auf Seite 24 erläutert vor, um die Bildschirme korrekt auszurichten. Wenn Sie die Bildschirme nicht mehr richtig ausrichten können, lassen Sie das Gerät bei Ihrem Sony­Händler oder einem lokalen, autorisierten Sony-Kundendienst reparieren.
• Legen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es Nässe, Feuchtigkeit, Staub und Rauch ausgesetzt ist. Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Andernfalls besteht das Risiko eines Feuers oder eines elektrischen Schlags. Benutzen Sie das Gerät insbesondere nicht im Badezimmer.
• Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird oder sich die Raumtemperatur erheblich ändert, kann das Bild verschwommen oder etwas farblos sein. In diesem Fall hat sich Feuchtigkeit auf dem Spiegel oder den Linsen im Inneren niedergeschlagen. Lassen Sie die Feuchtigkeit verdunsten, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
• Legen Sie das Gerät nicht auf instabile Ablagen, Tische, Regale usw. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und Personen ernsthaft verletzen bzw. stark beschädigt werden.
• Stellen Sie nichts auf das Netzkabel, rollen Sie nichts darüber, und legen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem das Netzkabel zu stark strapaziert wird oder beschädigt werden könnte.
42
-DE
Sonstiges
• Trennen Sie das Gerät in folgenden Fällen vom Netzstrom, und überlassen Sie die Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal:
- Netzkabel oder -stecker ist beschädigt
oder durchgescheuert.
- Flüssigkeit wurde auf dem Gerät
verschüttet.
- Das Gerät wurde Regen oder Wasser
ausgesetzt.
- Das Gerät wurde fallengelassen und
erhielt einen heftigen Stoß, oder das Gehäuse wurde beschädigt.
- Das Gerät funktioniert nicht wie
üblich, obwohl Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung befolgen. Stellen Sie nur die Regler ein, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Wenn Sie andere Bedienelemente falsch einstellen, kann das Gerät beschädigt werden, und es werden umfangreiche Reparaturarbeiten eines Fachmanns erforderlich, um das Gerät für den normalen Betrieb wiederherzustellen.
- Die Leistung des Geräts ändert sich
drastisch — dies zeigt Wartungsbedarf an.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Andernfalls besteht das Risiko eines Feuers oder eines elektrischen Schlags. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Sony­Händler oder Ihrem lokalen, autorisierten Sony-Kundendienst überprüfen und reparieren.
• Versuchen Sie nicht, selbst Wartungsarbeiten an dem Gerät vorzunehmen. Wenn Sie das Gehäuse öffnen, können Sie hohen Spannungen oder sonstigen Gefahren ausgesetzt werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
• Wenn Ersatzteile erforderlich sind, lassen Sie sich vom Wartungsfachmann schriftlich bestätigen, daß er nur Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller zugelassen sind und die dieselben Eigenschaften aufweisen wie die Originalteile. Beim nicht autorisierten Austausch von Teilen besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages o. ä.
• Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät vorgenommen wurden, lassen Sie vom Wartungsfachmann routinemäßige Sicherheitsüberprüfungen (wie vom Hersteller angegeben) vornehmen, um sicherzustellen, daß das Gerät sicher betrieben werden kann. Lassen Sie sich dies schriftlich bestätigen.
• Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netzstrom. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Hinweis zum Transport
Verwenden Sie zum Transportieren des Glasstron immer die mitgelieferten Tragetaschen. Stecken Sie die Anzeigeeinheit zusammen mit der Stromversorgungseinheit und anderem Zubehör in die große Tasche.
Stromversorgungseinheit
Netzteil
Kabel
Anzeigeeinheit
Kleine Tasche
Weitere Informationen
-DE
43
Fehlermeldungen
Die folgenden Fehlermeldungen zum Status des Glasstron und zum Eingangssignal werden unter Umständen angezeigt.
OUT OF SCAN RANGE
Das Eingangssignal entspricht nicht der unterstützten Spezifikation. Ändern Sie die Bildschirmauflösung Ihres PCs. Näheres dazu finden Sie unter „Signalkompatibilität“ (Seite 34).
NO INPUT SIGNAL
Es geht kein Signal ein.
Überprüfen Sie, ob der Schalter PC-VIDEO korrekt eingestellt ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob sich der PC im Energiesparmodus befindet.
HIGH TEMPERATURE
Die Temperatur des Glasstron ist zu hoch. Schalten Sie den Glasstron für eine gewisse Zeit aus und dann wieder ein.
Hinweis
Wenn Sie die Lüftungsöffnungen der Stromversorgungseinheit abdecken, kann aufgrund eines Temperaturanstiegs ein Fehler auftreten. Außerdem besteht Feuergefahr und die Gefahr einer Fehlfunktion des Geräts.
44
-DE
Störungsbehebung
Sollten Sie Fragen zum Gerät haben oder Probleme auftreten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony-Kundendienst.
Symptom
Das Bild erscheint nicht.
Das Bild ist zu dunkel.
Das Bild verschwindet plötzlich.
Das Bild wird ohne Ton wiedergegeben. Der Ton ist gestört. Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
Der Akku entlädt sich sehr schnell.
Ursache
Die Anschlüsse sind nicht korrekt.
Es geht kein Signal ein.
Der Glasstron schaltet in den Energiesparmodus.
Wenn Sie das Gerät an einen Notebook­PC anschließen, wird der Anzeigemodus auf den lokalen Anzeigemodus (LCD­Bildschirm des Notebook-PCs) eingestellt.
Sie haben den Glasstron nicht richtig aufgesetzt.
Die Oberfläche des Display, auf der das Bild angezeigt wird, ist schmutzig.
Eine Warnmeldung wurde zwei Minuten lang angezeigt. (Danach hat sich das Gerät automatisch ausgeschaltet.)
Sie haben den Glasstron sechs Stunden lang benutzt. (Nach sechs Stunden schaltet sich der Glasstron automatisch aus, um eine Ermüdung der Augen zu vermeiden.)
Der Akku bzw. die Batterien sind erschöpft.
Sie haben den Glasstron abgesetzt, während POWER SAVE auf ON gesetzt ist.
Die AVLS-Funktion wurde aktiviert.
Die Geräte sind nicht richtig angeschlossen.
Die Lautstärke am angeschlossenen Computer ist nicht richtig eingestellt.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen. Der Akku ist vollständig entladen.
Abhilfemaßnahme
Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an (Seite 14 bis 19).
Wählen Sie den korrekten Eingang aus (Seite 30).
Setzen Sie den Glasstron noch einmal auf, und zwar so, daß Sie sich mit der Stirn nah genug am Energiesparsensor (POWER SAVING SENSOR) (Seite 13) befinden.
Stellen Sie einen anderen Anzeigemodus ein. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem PC.
Setzen Sie den Glasstron richtig auf (Seite 20 und 21).
Stellen Sie mit dem Regler BRIGHT die Helligkeit ein (Seite 31).
Stellen Sie die RGB­Signalsynchronisation ein (Seite 38).
Reinigen Sie das Display mit einem weichen, trockenen Tuch.
Laden Sie den Akku, bzw. tauschen Sie die Batterien gegen neue aus (Seite 40).
Setzen Sie den Glasstron noch einmal auf, und zwar so, daß Sie sich mit der Stirn nah genug am Energiesparsensor (POWER SAVING SENSOR) (Seite 13) befinden.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOL ein (Seite 31).
Setzen Sie AVLS im Menü auf OFF (Seite 37).
Schließen Sie die Geräte ordnungsgemäß an (Seite 14 bis 19).
Stellen Sie die Lautstärke am Computer ein.
Laden Sie den Akku vollständig auf, oder verwenden Sie einen neuen (Seite 40).
Weitere Informationen
-DE
45
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Symptom
Der Akku wird nicht geladen.
Schwarze, rote und grüne Punkte sind ständig zu sehen.
Die Bildfarbe ist nicht korrekt.
Das Bild verschiebt sich im Modus PC.
Das Bild ist im Modus PC gestört.
Der Netzschalter POWER funktioniert nicht.
Ursache
Der Akku wurde nicht korrekt angebracht.
Der Akku ist vollständig entladen.
Sie haben nicht das mitgelieferte Netzteil verwendet.
Das LCD-Display wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. (Effektive Bildpunkte: über 99,999 %)
Die Farbintensität ist nicht eingestellt.
Das Ausgangssignal für die externe Anzeige am angeschlossenen Computer entspricht nicht dem unterstützten Eingangssignal.
Das Eingangssignal entspricht nicht den unterstützten Spezifikationen. Näheres dazu finden Sie unter „Signalkompatibilität“ (Seite 34). In diesem Fall wird das Bild nicht ordnungsgemäß angezeigt.
Die Horizontalfrequenz des Signals entspricht nicht der unterstützten Spezifikation. In diesem Fall kann am rechten Bildrand ein Flimmern auftreten. —
Abhilfemaßnahme
Legen Sie den Akku korrekt ein (Seite
40). Tauschen Sie den Akku gegen einen
neuen aus (Seite 40).
Verwenden Sie bitte das mitgelieferte AC-PLM3 Netzteil.
Stellen Sie die Farbintensität im Menü ein (Seite 39).
Ändern Sie die Bildschirmauflösung und die Vertikalfrequenz an Ihrem PC, so daß sie der unterstützten Ausgangsfrequenz entspricht (Seite 34). Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zu Ihrem PC nach.
Ändern Sie die Bildschirmauflösung, oder ändern Sie die Vertikalfrequenz des Ausgangssignals für die externe Anzeige an Ihrem PC, so daß sie der unterstützten Vertikalfrequenz entspricht (Seite 34). Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zu Ihrem PC nach.
Ändern Sie den Anzeigemodus Ihres PCs so, daß nur noch der externe Monitorausgang aktiv ist (Seite 38).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nach etwa drei Minuten schließen Sie das Netzkabel wieder an.
46
-DE
Technische Daten
Stromversorgung
Netzteil: AC-PLM3
100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 18,5 W Ausgangsspannung 8,4 V, 1,6 A
Akku: NP-F550/NP-F750/NP-F950
(nicht mitgeliefert)
Leistungsaufnahme
ca. 10 W (Modus PC) ca. 12 W (Modus VIDEO)
Betriebstemperatur
5°C bis 35°C
Lagertemperatur
–10°C bis 60°C
Abmessungen
Anzeigeeinheit:
ca. 149 × 48 × 86 mm (B/H/T, zusammengelegt)
Stromversorgungseinheit:
ca. 54 × 47 × 160 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
Anzeigeeinheit: ca. 120 g Stromversorgungseinheit: ca. 260 g
Videosignal
PAL-Farbsystem, CCIR-Standards
Eingang
Modus PC
RGB-Signal: HD15
5 4 3 2 1
8 7 6
Stiftbelegung
Stift Nr. Signal
1 R (Rot) 2 G (Grün) 3 B (Blau) 4– 5 Masse 6 R (Rot) Masse 7 G (Grün) Masse 8 B (Blau) Masse 9– 10 Masse 11 Masse
10 9
15 14 13 12 11
12 – 13 SYNC (Horizontal) 14 SYNC (Vertikal) 15
Eingang PC AUDIO: Stereominibuchse
Modus VIDEO
Eingang AUDIO/VIDEO:
Spezialminibuchse Video: 1 Vp-p, 75 Ohm, unsymmetrisch, sync-negativ
Eingang S VIDEO: 4polig, Mini-DIN
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm, unsymmetrisch, sync-negativ C: 0,286 Vp-p, 75 Ohm, unsymmetrisch, sync-negativ
Bildschirmauflösung
Horizontal: 832 Punkte (max.) Vertikal: 624 Zeilen (max.)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil AC-PLM3 (1) Netzkabel (1) RGB-Signalkabel (1) Audio-/Videokabel (Spezialministecker ˜ Cinchstecker) (1) S-Videokabel (1) Audio-/Videokabel (Spezialministecker ˜ Spezialministecker) (1) Audiokabel (Stereoministecker) (1) Adapter für Macintosh (1) Tragetaschen (2) Sonnenschutz (1 Paar) Bedienungsanleitung (1) Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk (1) Bildeinstelldiskette für Macintosh (1) Garantie (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
-DE
47
Index
A
Akku 40 Akkurestladung 41 Anschließen
Akku 40 Netzkabel 19 PCs 14
Videogerät 17 Anweisungen für sicheres Tragen des Geräts 8 Aufsetzen des Glasstron 20 AVLS 35, 37
B
Baßanhebung 35, 37 Bildschirmanzeigemodus 33 Bildkorrektur (TRACKING) 38 Bildschirmausrichtung 25
D
Durchsicht 33
E
Einstellen
Farbe 39
Helligkeit 31
Lautstärke 31 Energiesparmodus 37
M
Mitgeliefertes Zubehör 12, 47
N
Netzteil 19
S
Sicherheitshinweise 5 Sicherheitsmaßnahmen 42 Signalkompatibilität 34 Signalsynchronisation 38 Sonnenschutz 21 Stereoohrhörer 21 S-Video 18
T
Tragetasche 43
U
Überprüfen
Bildschirmposition 24 Position der
Anzeigeeinheit 22 Überprüfen der Bildschirmposition 24
V
Vertikale Position 38
F
Farbe 39
G
Gesundheitsrisiken 6
H
Hinterkopfriemen 21 Horizontale Position 38
K
Kennwort 27 Kennwortschutz 5, 8, 27 Kontrast 39
L
Laden eines Akkus 40
-DE
48
W
Warnhinweise unter „ACHTUNG!“ 22-24, 32 Warnungen in bezug auf elektronische Geräte 9
Z
Zurücksetzen
Einstellung 39
Kennwort 28
Weitere Informationen
-DE
49
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Dit product beantwoordt aan de volgende Europese Richtlijnen:
73/23/EEG, 93/68/EEG (Richtlijn Laagspanning) 89/336/EEG, 92/31/EEG (Richtlijn EEG)
Deze apparatuur beantwoordt aan de norm EN55022 Klasse B voor de volgende toepassingen: residentieel, zakelijk en licht industrieel.
De meegeleverde storingskabel moet worden gebruikt met het toestel om binnen de limieten voor digitale apparatuur te blijven conform EN55022.
Voorzorgsmaatregelen
• Het kenplaatje bevindt zich onderaan op het toestel.
• Als de PLM-S700E dicht bij apparatuur die elektromagnetische straling produceert wordt geplaatst, kunnen beeld en/of geluid worden gestoord.
•IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM Corporation of the U.S.A.
•Microsoft, MS, MS-DOS en Windows zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
•Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc., geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.
•VESA is een handelsmerk van Video Electronics Standard Association.
•Alle andere productnamen die hierin vermeld staan, kunnen handelsmerken of geregistreerde handelsmerken zijn van de respectieve bedrijven. Bovendien zijn “” en “” niet telkens vermeld.
-NL
2
Inhoud
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................................................................................ 5
Omtrent de Glasstron............................................................................................. 10
Aan de slag
Meegeleverde toebehoren controleren ................................................................ 12
Onderdelen en bedieningselementen .................................................................. 13
De Glasstron aansluiten
Een PC aansluiten ............................................................................................. 14
Video-apparatuur aansluiten .......................................................................... 17
Spanningsbron aansluiten ............................................................................... 19
De Glasstron dragen............................................................................................... 20
De Glasstron aanzetten
Displaypositie controleren............................................................................... 22
Schermpositie controleren ............................................................................... 24
Wachtwoord instellen ............................................................................................ 27
Bediening
Gebruik van de Glasstron...................................................................................... 29
Display aflezen .................................................................................................. 31
Waarschuwingen tegen overmatig gebruik van de Glasstron................... 32
De omgeving bekijken ........................................................................................... 33
Beeld en geluid regelen
Signaalcompatibiliteit....................................................................................... 34
Beeld en geluid regelen .................................................................................... 35
Het RGB signaal regelen .................................................................................. 38
Het videosignaal regelen ................................................................................. 39
De instellingen weer op het fabrieksniveau brengen .................................. 39
Gebruik van de los verkrijgbare accu .................................................................. 40
NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen........................................................................................... 42
Foutberichten .......................................................................................................... 44
Verhelpen van storingen ....................................................................................... 45
Technische gegevens .............................................................................................. 47
Index ......................................................................................................................... 48
-NL
3
Glasstron is een gloednieuw
beeldweergaveconcept
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Sony Glasstron Personal Viewer. De Glasstron is uitgerust met de allernieuwste technologie inzake kleine, lichte beeldschermen en geeft een ervaring die vergelijkbaar is met het kijken naar een 30-inch televisie vanop een afstand van ongeveer 1,2 m in SVGA stand. (De kijkervaring kan verschillen van persoon tot persoon.)
De Glasstron Personal Viewer vormt een beeld via twee afzonderlijke LCD’s die zich dicht bij de ogen bevinden. Om de Glasstron op een veilige manier te gebruiken, moet u vertrouwd zijn met de basisbediening en het toestel op de juiste manier kunnen bevestigen. Let ook op symptomen van oogvermoeidheid en eventuele andere ongemakken.
WAARSCHUWING
HET NIET VOLGEN VAN DEZE HANDLEIDING KAN RESULTEREN IN OOGVERMOEIDHEID, OOGBESCHADIGING OF ANDERE OOGLETSELS, MATERIELE SCHADE OF ZELFS DODELIJKE VERWONDINGEN.
WAARSCHUWING
DIT TOESTEL MAG NIET WORDEN BEDIEND DOOR PERSONEN VAN 15 JAAR OF JONGER. DE OGEN VAN KINDEREN ZIJN NOG IN VOLLE ONTWIKKELING EN KUNNEN DOOR HET GEBRUIK VAN DIT TOESTEL NEGATIEF WORDEN BEINVLOED.
Opmerking betreffende het LCD scherm (Liquid Crystal Display)
Het LCD scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie. Soms kunnen er kleine zwarte of heldere puntjes (rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn op het LCD scherm. Dit is normaal. (Effectieve beeldpunten: meer dan 99,999%)
-NL
4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DE SONY GLASSTRON PERSONAL VIEWER DIENT OP EEN CORRECTE MANIER TE WORDEN GEBRUIKT TER VOORKOMING VAN OOGBESCHADIGING OF ANDERE OOGLETSELS, VERMINDERD GEZICHTSVERMOGEN, MATERIELE SCHADE OF ZELFS DODELIJKE VERWONDINGEN.
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Waarschuwing: Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen van 15 jaar of jonger.
Dit toestel is bestemd voor gebruik door volwassenen. De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen. Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Wachtwoord: Om gebruik door kinderen van 15 jaar of jonger te voorkomen is
dit toestel beveiligd met een wachtwoord. Instructies omtrent het beveiligingssysteem vindt u op pagina 27.
Waarschuwing: Oogziekte/oogletsel/glaucoom.
Als bij u een oogziekte of oogletsel werd vastgesteld, moet u eerst uw arts raadplegen en het toestel niet gebruiken zonder zijn of haar toestemming. Aandoeningen zoals glaucoom kunnen door het gebruik van dit toestel verslechteren.
Opgelet: Hartziekte/hoge bloeddruk.
Als u lijdt aan een hartziekte of hoge bloeddruk, raadpleeg dan eerst uw arts die u toestemming moet geven om het toestel te gebruiken. Met dit toestel krijgt men immers de indruk midden in de actie te zitten, wat angstgevoelens of hartklachten kan opwekken. Als u bij het kijken wordt overvallen door angstgevoelens, moet u het toestel onmiddellijk afzetten en wat rust nemen. Als de gevoelens dan nog niet zijn verdwenen, moet u een arts raadplegen.
Opgelet: Aanvallen.
Als u lijdt aan voorbijgaande spasmen, bewusteloosheid of epileptische aanvallen door lichtstimulatie, raadpleeg dan eerst uw arts die u toestemming moet geven om het toestel te gebruiken. Gebruik van dit toestel door dergelijke personen kan resulteren in spasmen, bewusteloosheid of aanvallen. Als u tijdens het gebruik dergelijke symptomen ervaart, zet het toestel dan onmiddellijk af en raadpleeg een arts.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINFORMATIE
A. Gezondheidsrisico’s. Zie pagina 6 en 7. B. Instructies voor veilige bevestiging. Zie pagina 8. C. Waarschuwingen voor elektronische toestellen. Zie pagina 9.
-NL
5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (vervolg)
Gezondheidsrisico’s
Waarschuwing: Oogvermoeidheid/oogbeschadiging/ verminderd gezichtsvermogen.
Onoordeelkundig of overmatig gebruik van dit toestel kan resulteren in oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen. Stop het gebruik bij vermoeidheid, hoofdpijn of andere ongemakken.
Waarschuwing: Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen van 15 jaar of jonger.
Dit toestel is bestemd voor gebruik door volwassenen. De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen. Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Opgelet: Misselijkheid/hoofdpijn/nausea.
Als u tijdens het gebruik van dit toestel bovenstaande symptomen ervaart, moet u het toestel onmiddellijk afzetten en wat rust nemen. Deze symptomen kunnen immers wijzen op onoordeelkundig of overmatig gebruik (zie “Instructies voor veilige bevestiging” op pagina 8), of dat uw gezondheid leidt onder het gebruik van dit toestel. Als deze symptomen na het rusten nog niet zijn verdwenen, raadpleeg dan een arts.
- pijnlijke ogen, vermoeide ogen of dubbel zicht
- hoofdpijn
- onscherpe beeldvorming
- nausea of wagenziekte
- stijve of pijnlijke schouders of nek
Na zes uur wordt het toestel automatisch uitgeschakeld ter voorkoming van oogvermoeidheid of oogbeschadiging. Voor instructies omtrent deze functies, zie pagina 32.
Opgelet: Wagenziekte door het bekijken van programma’s.
Bij sommige mensen kan het kijken naar sommige films of programma’s - vooral met veel actie en beweging - wagenziekte, hoofdpijn of nausea veroorzaken. Als u dergelijke symptomen ervaart, moet u het toestel meteen afzetten. Zolang deze symptomen niet zijn verdwenen, mag u geen motorvoertuigen besturen of andere handelingen verrichten die een zekere concentratie vergen om zichzelf of anderen niet te verwonden.
-NL
6
Gezondheidsrisico’s
Opgelet: Wagenziekte door externe beweging.
Gebruik dit toestel niet terwijl u in beweging bent, bijvoorbeeld als passagier in een auto. Het gebruik van dit toestel in dergelijke omstandigheden kan wagenziekte veroorzaken.
Opgelet: Ongevallen.
Gebruik dit toestel niet tijdens het wandelen, rolschaatsen, fietsen, het besturen van een voertuig of iets anders. Door dit toestel in dergelijke omstandigheden te gebruiken kunt u zichzelf of anderen al dan niet dodelijk verwonden.
Opgelet: Volume.
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hoog. Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten of stoppen.
-NL
7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (vervolg)
Instructies voor veilige bevestiging
Waarschuwing: Correcte bevestiging
Bij elk gebruik van dit toestel verschijnen afstelschermen waarmee de gebruiker het toestel correct kan bevestigen. Bij een correcte bevestiging verschijnt een sterretje (*) in elke hoek van het display. Indien het toestel niet correct wordt bevestigd, kan dit resulteren in oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen, wat dan weer kan leiden tot ongevallen of verwondingen. Voor een correcte bevestiging van dit toestel, zie pagina 22 tot
26.
Waarschuwing: Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen van 15 jaar of jonger.
Dit toestel is bestemd voor gebruik door volwassenen. De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen. Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Wachtwoord: Om gebruik door kinderen van 15 jaar of jonger te voorkomen is
-NL
8
dit toestel beveiligd met een wachtwoord. Instructies omtrent het beveiligingssysteem vindt u op pagina 27.
Waarschuwingen voor elektronische toestellen
Opgelet: Elektrische schokken.
Het niet volgen van de gebruiks- en onderhoudsinstructies kan resulteren in beschadiging van het toestel, wat kan leiden tot materiële schade of al dan niet dodelijke verwondingen door elektrische schokken, brand of dergelijke.
Opgelet: Niet demonteren.
Werkzaamheden aan het toestel mogen uitsluitend worden verricht door vakbekwame technici. Indien dit niet gebeurt, kan dat leiden tot materiële schade of al dan niet dodelijke verwondingen door elektrische schokken, brand of dergelijke.
Opgelet: Vermijd natte, vochtige, stofferige en rokerige omgevingen.
De werking van dit toestel kan worden verstoord door natte, vochtige, stofferige en rokerige omgevingen, wat kan leiden tot materiële schade en al dan niet dodelijke verwondingen. Gebruik het toestel niet in de buurt van water. Vermijd ook het gebruik of de opslag van dit product onder deze omstandigheden.
Opgelet: Vermijd hoge temperaturen of directe zonnestralen/vermijd mechanische schokken.
Dit product kan worden vervormd onder invloed van hoge temperaturen of directe zonnestralen en wanneer men het laat vallen of blootstelt aan andere mechanische schokken. Vermijd dit omdat de schermen dan niet meer correct kunnen zijn afgesteld, wat kan leiden tot oogvermoeidheid of oogbeschadiging.
Opgelet: Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel gedurende lange tijd niet gebruikt of tijdens vakanties.
-NL
9
Omtrent de Glasstron
Opgelet: het scherm is altijd vlak voor u.
De Glasstron is een hoofddisplay. Bij een dergelijk display bevindt het scherm zich altijd voor u, zelfs wanneer u het hoofd draait. Zo kunt u zich makkelijker concentreren dan bij gewone TV’s, en hebt u de indruk middenin de actie te zitten.
• De Glasstron kan makkelijk op uw ogen worden afgesteld, zelfs wanneer u een bril draagt.
• Telkens wanneer u de Glasstron opzet, kunt u het display correct afstellen aan de hand van het afstelscherm. U kunt ook controleren of de linker- en rechterschermposities al dan niet correct zijn ingesteld.
• Om de twee uur verschijnt een waarschuwing op het scherm om na te gaan of uw ogen niet vermoeid zijn. Als u dan niet op de PUSH DISPLAY jog knop drukt, wordt het toestel automatisch afgezet. Als u de Glasstron ononderbroken gedurende zes uur gebruikt, verschijnt een waarschuwing op het scherm en wordt het toestel automatisch afgezet.
De Glasstron bestaat uit de volgende onderdelen:
Display
Het display bestaat uit twee kleine (linker en rechter) LCD’s.
Voedingsblok
Het toestel kan werken op de meegeleverde netspanningsadapter of de los verkrijgbare oplaadbare Sony accu. Om de Glasstron te gebruiken, sluit u de video-apparatuur of computer aan op het
Computer
voedingsblok. U kunt het geluidsvolume regelen. Met de SEE-THROUGH functie kunt u ook de omgeving zien.
10
-NL
Videorecorder Laser disc speler,
DVD speler
Camcorder
Kenmerken
• Kijkervaring vergelijkbaar met het kijken naar een 30-inch scherm vanop een afstand van ongeveer 1,2 meter (SVGA stand).
• U kunt de Glasstron, die is uitgerust met een LCD met 1,55 miljoen beeldpunten, aansluiten op uw computer zodat u beelden kunt bekijken op het scherm in SVGA of VGA stand.
• Bij aansluiting op een DVD-speler of DV-camcorder bekomt u een hoge beeldkwaliteit.
• Met de doorkijkfunctie kunt u de omgeving zien terwijl u de Glasstron draagt.
• De Glasstron is geschikt voor brildragers.
• Sterke en lichte onderdelen in magnesiumlegering - het display weegt ongeveer 120 g.
Aan de slag
11
-NL
Meegeleverde toebehoren controleren
Controleer of de volgende toebehoren zijn meegeleverd met uw Glasstron. Als er zaken ontbreken, raadpleeg dan uw Sony handelaar.
• Display/voedingsblok (1)
• Zonnekleppen (1 paar)
• Netspanningsadapter AC-PLM3 (1)
• Netsnoer (1)
• RGB signaalkabel (HD15) (1)
• Audio/video-kabel (speciale ministekker speciale ministekker) (1)
˜
• S-Videokabel (1)
• Audiokabel (stereo ministekker) (1)
• Adapter voor Macintosh (1)
• Draagtassen (2)
• Audio/video-kabel (speciale ministekker phonostekker) (1)
˜
-NL
12
• Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk (1)
• Schermregeldiskette voor Macintosh (1)
• Handleiding (1)
• Waarborg (1)
Onderdelen en bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes ().
Display
Spanknop (20)
POWER SAVING SENSOR (binnenkant) (35, 37)
Oortelefoonschuifknop (21)
Stereo oortelefoon (21)
Voedingsblok
PUSH DISPLAY jog knop (22, 36)
MENU knop (36)
SCREEN schakelaar (33)
RGB aansluiting (14 tot 16, 47)
PC AUDIO stekker (14 tot 16)
SEE-THROUGH regelaar (33)
Aan de slag
RESET knop (onderaan) (28)
CHARGE lampje (40)
POWER/POWER SAVING lampje (22, 37)
POWER schakelaar (22, 29) PC-VIDEO schakelaar
(14 tot 18, 30) S VIDEO aansluiting (18)
DC IN aansluiting (19, 40)
Ventilatiegaten (44)
BATT RELEASE knop (40)
BRIGHT regelaar (31)
VOL regelaar (31)
AUDIO/VIDEO aansluiting (17, 18)
13
-NL
De Glasstron aansluiten
Een PC aansluiten
Zorg ervoor dat uw computer uitgeschakeld is alvorens het voedingsblok aan te sluiten.
Opmerkingen
• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw PC.
• Afhankelijk van uw computer, wordt de audiopoort aangeduid als LINE OUT, hoofdtelefoon, luidspreker, enz.
• Regel het volume op de computer.
Aansluiten op andere IBM compatibele computers
Sluit de Glasstron aan op uw computer met de meegeleverde RGB signaalkabel (HD15). Als u de Glasstron op uw computer aansluit, zet dan de PC-VIDEO schakelaar op het voedingsblok op “PC”.
naar monitorpoort
naar monitorpoort
Zet de PC-VIDEO schakelaar op “PC”.
naar audiopoort
of
naar audiopoort
Audiokabel (meegeleverd)
RGB signaalkabel (meegeleverd)
: Signaalverloop
naar PC AUDIO aansluiting
PC
AUDIO
Voedingsblok
RGB
naar RGB aansluiting
14
-NL
Aansluiten op een Macintosh Powerbook
Afhankelijk van het model, hebt u eventueel een adapter nodig om de RGB-signaalkabel (meegeleverd) aan te sluiten zoals hieronder afgebeeld. Als u de Glasstron op uw Powerbook aansluit, zet dan de PC-VIDEO schakelaar op het voedingsblok op “PC”.
naar de monitorpoort van de Powerbook
naar monitorpoort naar audiopoort
?/
De aansluiting moet passen op de monitorpoort van uw Powerbook.
Adapter
Zet de PC-VIDEO schakelaar op “PC”.
PC
AUDIO
VGA-stekker (HD15, vrouwelijk)
Voedingsblok
RGB
naar RGB­signaalkabel
Aan de slag
naar PC AUDIO Audiokabel (meegeleverd)
RGB signaalkabel (meegeleverd)
: Signaalverloop
aansluiting
naar RGB aansluiting
Opmerking betreffende aansluiting
Stel het scherm in op de 16-inch display mode (832 × 624) of de 13-inch display mode (640 × 480). De Glasstron kan geen beelden weergeven in de 19-inch display mode (1024 × 768) of meer.
wordt vervolgd
15
-NL
De Glasstron aansluiten (vervolg)
Aansluiten op een Macintosh computer (Desktop modellen)
Naargelang het model moet u eventueel de meegeleverde adapter voor Macintosh gebruiken om de RGB signaalkabel (meegeleverd) aan te sluiten zoals hieronder afgebeeld. Als u de Glasstron op uw Macintosh aansluit, zet dan de PC-VIDEO schakelaar op het voedingsblok op “PC”.
naar de monitorpoort van de Macintosh
naar monitorpoort naar audiopoort Adapter voor
Macintosh
?
(D-Sub 15-pins, mannelijk)
Audiokabel (meegeleverd)
RGB-signaalkabel (meegeleverd)
: Signaalverloop
naar monitorpoort
Zet de PC-VIDEO schakelaar op “PC”.
PC
AUDIO
naar PC AUDIO aansluiting
naar RGB signaalkabel
/
VGA-aansluiting (HD15, vrouwelijk)
Voedingsblok
RGB
naar RGB aansluiting
Opmerkingen betreffende het aansluiten
•De meegeleverde display adapter is niet geschikt voor oudere modellen dan de Macintosh II serie.
•Stel het scherm in op de 16-inch display mode (832 × 624) of de 13-inch display mode (640 × 480). De Glasstron kan geen beelden weergeven in de 19-inch display mode (1024 × 768) of meer.
-NL
16
Video-apparatuur aansluiten
Sluit een videorecorder, laser disc-speler, DVD-speler of camcorder aan op het voedingsblok met behulp van een van de meegeleverde audio/video-kabels zoals hieronder afgebeeld. Wanneer u de Glasstron aansluit op video-apparatuur, moet u de PC-VIDEO schakelaar op het voedingsblok op “VIDEO” zetten.
Videorecorder, laser disc-speler, DVD-speler, camcorder, enz.
naar audio/
Zet de PC-VIDEO schakelaar op “VIDEO”.
video-uitgangen
Aan de slag
AUDIO / VIDEO
naar AUDIO/VIDEO aansluiting
: Signaalverloop
Voedingsblok
Video (geel) Audio L (wit)
Audio R (rood)
Audio/video-kabel (meegeleverd) (speciale ministekker ˜ phonostekker)
naar audio/video-uitgang
Audio/video-kabel (meegeleverd) (speciale ministekker ˜ speciale ministekker)
Camcorder, enz.
wordt vervolgd
17
-NL
De Glasstron aansluiten (vervolg)
Als uw video-apparatuur voorzien is van een S-Video-aansluiting
Sluit de Glasstron aan op de video-apparatuur met de meegeleverde S-Videokabel en de audio/ video-kabel om een beter beeld te krijgen. In dit geval hoeft u de videostekker (geel) niet aan te sluiten. Als u de S-Video- en videostekkers aansluit, wordt het S-Videosignaal automatisch geselecteerd. Wanneer u de Glasstron aansluit op video-apparatuur, moet u de PC-VIDEO schakelaar op het voedingsblok op “VIDEO” zetten.
Zet de PC-VIDEO schakelaar op “VIDEO”.
Voedingsblok
S-Videokabel (meegeleverd)
naar S VIDEO aansluiting
Videorecorder, laser disc speler, DVD speler, camcorder, etc.
S VIDEO
AUDIO / VIDEO
naar AUDIO/VIDEO aansluiting
: Signaalverloop
Audio/video-kabel (meegeleverd) (speciale ministekker ˜ speciale ministekker)
Audio/video-kabel (meegeleverd) (speciale ministekker ˜ phonostekker)
Betreffende de AUDIO/VIDEO ingangsstekker
De AUDIO/VIDEO ingangsstekker van de Glasstron is een speciale ministekker, en de signaalaansluitingen zijn gerangschikt zoals rechts aangegeven. Deze rangschikking kan verschillen afhankelijk van de apparatuur.
naar S-Video uitgang
naar audio/video uitgang
Video (geel)
Audio L (wit)
Audio R (rood)
naar audio/video uitgangen
Audio R
GNDAudio L
Video
18
-NL
Opmerkingen
•Zelfs met de meegeleverde audio/video­kabel kunnen de audio- en videosignalen eventueel niet naar de Glasstron worden gevoerd, afhankelijk van de videobron. Neem in dat geval contact op met uw Sony dealer.
•Als u de Glasstron aansluit op de audio­uitgangen (phono aansluitingen) van uw videotoestel, moet u zowel de rechter als de linker audio-uitgangen aansluiten. Als u de Glasstron aansluit op slechts één audio­uitgang, werkt slechts één kant van de stereo oortelefoon.
Spanningsbron aansluiten
Sluit de netspanningsadapter AC-PLM3 (meegeleverd) aan op de DC IN connector op het voedingsblok. Sluit dan het netsnoer (meegeleverd) aan op de netspanningsadapter en een stopcontact. Sluit de spanningsbron pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid.
naar een stopcontact
Aan de slag
Netspanningsadapter AC-PLM3 (meegeleverd)
naar DC IN aansluiting
Display
Netsnoer (meegeleverd)
DC IN 8.4V
Voedingsblok
wordt vervolgd
19
-NL
De Glasstron dragen
WAARSCHUWING
• Indien het toestel niet telkens weer correct wordt bevestigd (zie “Correcte bevestiging” op pagina 8) kan dit resulteren in oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen, wat dan weer kan leiden tot ongevallen of verwondingen.
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen van 15 jaar of jonger. De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen. Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Als u normaal een bril draagt om televisie te kijken, kunt u dat ook doen met de Glasstron.
Maak de achterste riem los.
1
1 Hou de riemspanknoppen
ingedrukt.
2 Trek de riem uit in de richting van
de pijltjes.
Zet de Glasstron op.
2
Plaats het frontkussen tegen uw voorhoofd en de achterste riem stevig achter het hoofd.
Regel de riem.
3
Regel de riem nadat u de Glasstron hebt opgezet.
Trek de riem strak maar comfortabel aan.
1
2
1
2
20
-NL
Regel de hoek van het display.
4
Druk het frontkussen tegen uw voorhoofd en regel de hoek van het display met behulp van de twee scharnieren. Plaats het display dicht bij de ogen en richt hem iets naar omlaag. Draagt u een bril, dan moet u het display zo dicht mogelijk bij de glazen brengen.
De stereo oortelefoon regelen.
5
Trek de oortelefoon uit. Trek het snoer strak door de schuifknop
in de richting van het pijltje te duwen.
Frontkussen
Aan de slag
5 – 10°
Schuifknop oortelefoon
Stereo oortelefoon
De achterste riem regelen
Als de riem in stap 3 niet goed zit, moet u de lengte regelen.
De zonnekleppen bevestigen
U kunt desgewenst de zonnekleppen bevestigen. Deze zonnekleppen voorkomen dat het LCD-scherm licht gaat reflecteren waardoor het beeld wordt gestoord. Bevestig de zonneklep rechts en links van het display. Trek het nokje van de zonneklep uit en steek dan de nokjes in de openingen van het display zoals hieronder afgebeeld.
Display
Zonnekleppen (meegeleverd)
21
-NL
De Glasstron aanzetten
Nadat u alle aansluitingen hebt verricht en de Glasstron correct hebt bevestigd, zet u de Glasstron aan en volgt u de onderstaande procedure.
1 Displaypositie controleren n Deze pagina 2 Schermpositie controleren n Pagina 24 3 Wachtwoord instellen n Pagina 27
Als u geen wachtwoord wilt gebruiken, moet u de Glasstron instellen voor gebruik zonder wachtwoord onder “Wachtwoord instellen”.
Displaypositie controleren
Telkens wanneer u de Glasstron aanschakelt, verschijnt het afstelscherm om u te helpen bij een correcte afstelling van het display. Volg de onderstaande procedure om het display af te stellen.
Schakel de Glasstron aan door de POWER schakelaar te verschuiven.
1
Het POWER/POWER SAVING lampje licht groen op.
POWER / POWER SAVING
ON / OFF
Scherm
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL
SEL
EXEC
22
-NL
Draai aan de PUSH DISPLAY jog knop om de gewenste taal te
2
kiezen en druk op de jog knop.
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL
PUSH DISPLAY
Lees de WAARSCHUWING en druk op de jog knop.
3
WAARSCHUWING
VOOR UW VEILIGHEID EN OM OOG- EN ANDERE KWETSUREN TE VOORKOMEN MOET U DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG LEZEN EN VOLGEN.
PUSH DISPLAY
EXECSEL
CONTROLEREN
Lees de volgende WAARSCHUWING en druk op de jog knop.
4
WAARSCHUWING
DIT TOESTEL MAG NIET WORDEN BEDIEND DOOR PERSONEN VAN 15 JAAR OF JONGER. MEER DETAILS VINDT U IN DE HANDLEIDING.
Aan de slag
PUSH DISPLAY
Regel het display zo dat in elk van de vier hoeken een sterretje (*)
5
zichtbaar is zoals hieronder afgebeeld.
Druk na het afstellen van het display op de jog knop.
6
Juist
VOOR DE BESTE WEERGAVE EN OM OOGVERMOEIDHEID OF OOGBESCHADIGING TE VERMIJDEN, MOET EEN STERRETJE ZICHTBAAR ZIJN IN ELKE HOEK. RAADPLEEG DE HANDLEIDING VOOR DETAILS.
Fout
Fout Fout
CONTROLEREN
WAARSCHUWING
CONTROLEREN
Fout
PUSH DISPLAY
wordt vervolgd
23
-NL
De Glasstron aanzetten (vervolg)
Lees de volgende WAARSCHUWING en ga dan naar
7
“Schermpositie controleren.”
WAARSCHUWING
OM OOGBESCHADIGING TE VOORKOMEN, MOETEN DE VERTICALE LIJNEN EN DE HORIZONTALE LIJNEN OP HET VOLGENDE SCHERM ELKAAR KRUISEN. RAADPLEEG DE HANDLEIDING VOOR DETAILS.
CONTROLEREN
Schermpositie controleren
WAARSCHUWING
Bij elk gebruik van dit toestel verschijnen afstelschermen waarmee de gebruiker het toestel correct kan bevestigen. Bij een correcte bevestiging verschijnt een sterretje (*) in elke hoek van het display. Om oogbeschadiging te voorkomen mag u dit toestel niet gebruiken als de verticale lijnen de horizontale lijn op het volgende scherm niet kruisen.
De Glasstron werkt met twee kleine (linker en rechter) LCD’s. U kijkt naar een gecombineerd beeld dat door deze twee schermen wordt gevormd. Hoewel de schermpositie af fabriek correct is ingesteld, kan die door vervorming of beschadiging toch verkeerd ingesteld raken. Controleer de schermpositie telkens wanneer u de Glasstron aanzet. Als u de schermpositie niet correct kunt instellen, mag u de Glasstron niet verder gebruiken.
24
-NL
Druk op de PUSH DISPLAY jog knop.
1
PUSH DISPLAY
Scherm
Druk op de jog knop als de schermen correct zijn ingesteld.
2
Linker scherm
Juist
Gecombineerd beeld dat u met beide ogen ziet.
Als het beeld overeenkomt met één van de onderstaande beelden, is het scherm correct ingesteld.
Juist Juist Juist Juist
Rechter scherm
U kunt een horizontale lijn zien op het linker scherm in plaats van het rechter scherm en verticale lijnen op het rechter scherm in plaats van het linker scherm. Dat is normaal.
Als het beeld overeenkomt met één van de onderstaande beelden, moet u het gebruik van de Glasstron onmiddellijk stoppen.
Verder gebruik van de Glasstron in deze omstandigheden kan oogvermoeidheid of oogbeschadiging tot gevolg hebben.
Aan de slag
Fout
Als geen verticale lijnen de horizontale streep kruisen.
Als deze lijnen nog altijd niet juist verschijnen nadat u uw ogen enkele uren rust hebt gegund, is de Glasstron wellicht defect. Raadpleeg dan uw Sony handelaar.
Fout Fout
Als de horizontale lijn diagonaal verschijnt.
Als de middelste verticale lijn de horizontale lijn niet kruist.
wordt vervolgd
25
-NL
De Glasstron aanzetten (vervolg)
Lees de WAARSCHUWING en druk op de jog knop.
3
PUSH DISPLAY
WAARSCHUWING
ONOORDEELKUNDIG OF OVERMATIG GEBRUIK VAN DIT TOESTEL KAN LEIDEN TOT OOGVERMOEIDHEID OF OOGBESCHADIGING. STOP ALS U VERMOEID RAAKT, HOOFDPIJN OF ANDERE ONGEMAKKEN ERVAART.
CONTROLEREN
Het wachtwoord “JA of NEE” scherm verschijnt.
WENST U EEN DRIE­CIJFERIG WACHTWOORD IN TE STELLEN?
JA NEE
RAADPLEEG DE HAND­LEIDING VOOR DETAILS.
KIEZEN
UITVOEREN
Ga naar “Wachtwoord instellen” op pagina 27.
26
-NL
Wachtwoord instellen
WAARSCHUWING
Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen van 15 jaar of jonger. De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Om gebruik door kinderen van 15 jaar of jonger te voorkomen, kan dit toestel worden beveiligd met een wachtwoord.
Eens u een wachtwoord hebt ingesteld, moet u het telkens invoeren wanneer u de Glasstron wilt gebruiken. Vergeet het wachtwoord niet. Desgevallend kan de Glasstron ook worden ingesteld om te werken zonder wachtwoord.
Voor u begint…
Volg de procedure vermeld onder “De Glasstron aanzetten” (pagina 22 tot 26). Het wachtwoord “JA of NEE” scherm verschijnt.
Bepaal of u al dan niet een wachtwoord wilt instellen met behulp
1
van de PUSH DISPLAY jog knop.
Kies JA als u een wachtwoord wilt instellen. Kies NEE door aan de jog knop te draaien. Druk vervolgens op de jog knop. Als u geen wachtwoord wenst in te stellen, volg dan de procedure vanaf stap 4 onder “Gebruik van de Glasstron” (pagina 29).
Scherm
WENST U EEN DRIE­CIJFERIG WACHTWOORD IN TE STELLEN?
JA NEE
RAADPLEEG DE HAND­LEIDING VOOR DETAILS.
KIEZEN
UITVOEREN
Aan de slag
EERSTE CIJFER INVOEREN.
0
PUSH DISPLAY
Voer een driecijferig wachtwoord in met behulp van de jog knop.
2
Draai aan de jog knop om het eerste
KIEZEN UITVOEREN
cijfer in te voeren en druk vervolgens op de jog knop. Voer het tweede en derde cijfer in op dezelfde manier.
PUSH DISPLAY
DERDE CIJFER INVOEREN.
123
KIEZEN
Ingevoerd wachtwoord
UITVOEREN
wordt vervolgd
27
-NL
Wachtwoord instellen (vervolg)
Controleer het wachtwoord met de jog knop.
3
Als het juist is, kiest u JA door aan de jog knop te draaien. Kies NEE als het fout is. Druk vervolgens op de jog knop.
Keer terug naar stap 1 als u NEE kiest. Als u JA kiest, volg dan de procedure
vanaf stap 4 onder “Gebruik van de Glasstron” (page 30).
PUSH DISPLAY
IS UW WACHTWOORD CORRECT?
123
KIEZEN
UITVOEREN
JA NEE
Het wachtwoord wijzigen
Zet het toestel aan en druk met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op RESET onderaan op het voedingsblok.
• Als u de WAARSCHUWING berichten al hebt gezien (pagina 22 tot 26) (bijvoorbeeld tijdens het bekijken van een video), keert het display terug naar stap 1 onder “Wachtwoord instellen” (pagina 27).
• Als u het WAARSCHUWING bericht nog niet hebt gezien (u bent bijvoorbeeld uw wachtwoord vergeten), keert het display terug naar stap 3 onder “De Glasstron aanzetten” (pagina 22).
-NL
28
Als u toch een wachtwoord wilt kiezen nadat u de Glasstron hebt ingesteld voor gebruik zonder wachtwoord, volgt u dezelfde procedure zoals hierboven beschreven.
RESET
Opmerking
Door op de RESET te drukken, worden de beeld- of geluidsinstellingen in de PC en video mode niet beïnvloed.
Gebruik van de Glasstron
U dient een wachtwoord in te stellen wanneer u de Glasstron voor het eerst gebruikt of na het terugstellen van de Glasstron. Volg daarbij de procedure beschreven onder “Wachtwoord instellen” (pagina 27 en 28).
Voor u begint…
Volg de procedures onder “De Glasstron aansluiten” (pagina 14 tot 19) en “De Glasstron dragen” (pagina 20).
Zet de Glasstron aan met behulp van de POWER schakelaar en
1
druk vervolgens op de PUSH DISPLAY jog knop.
Wijzig eventueel de schermtaal alvorens op de jog knop te drukken.
Scherm
SCHERMTAAL
ENGLISH
POWER / POWER SAVING
ON / OFF
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL
KIEZEN
UITVOEREN
Als u de Glasstron hebt ingesteld voor werking zonder wachtwoord, ga dan naar stap 3.
Draai aan de PUSH DISPLAY jog knop om het eerste cijfer van het
2
wachtwoord in te voeren en druk op de jog knop. Voer het tweede en derde cijfer in op dezelfde manier.
DERDE CIJFER VAN UW WACHTWOORD INVOEREN.
123
UITVOEREN
1
UITVOEREN
PUSH DISPLAY
Als u een verkeerd wachtwoord invoert, verschijnt het bericht hiernaast. Voer het juiste wachtwoord in.
Als u meer dan vijf maal een verkeerd wachtwoord invoert, wordt de Glasstron na ongeveer tien seconden automatisch uitgeschakeld.
KIEZEN
Ingevoerd wachtwoord
VERKEERD WACHTWOORD EERSTE CIJFER OPNIEUW INVOEREN.
KIEZEN
VERKEERD WACHTWOORD HANDLEIDING RAADPLEGEN.
wordt vervolgd
29
-NL
Bediening
Gebruik van de Glasstron (vervolg)
Volg de instructies op het scherm.
3
1 Waarschuwingsbericht n Volg stap 3 tot 7 onder “Displaypositie controleren”
(pagina 22 tot 24).
• Lees aandachtig alle waarschuwingen, controleer de displaypositie en druk op de jog knop.
2 Schermpositie n Volg stap 1 tot 3 onder “Schermpositie controleren” (pagina 24 tot
26).
• Lees de waarschuwing aandachtig en druk op de jog knop.
• Controleer of het linker en rechter scherm correct zijn ingesteld en druk op de jog knop.
Kies het ingangssignaal met de PC-VIDEO schakelaar.
4
Kies PC (RGB signaal) of VIDEO (videosignaal) afhankelijk van de aangesloten apparatuur.
Als u “PC” (PC mode) kiest
PC / RGB
30
-NL
PC VIDEO
Bij gebruik van de de S-Video­aansluiting
“S VIDEO” verschijnt op het scherm.
Voer het signaal van de aangesloten apparatuur in.
5
Als u een computer aansluit:
Regel de schermresolutie. Voor details, zie “Signaalcompatibiliteit” op pagina 34. Bij weergave van VGA-beelden (640 × 480) is het scherm voor ongeveer 60% gevuld.
Opmerking
•Als er geen beeld verschijnt, controleer dan de fabrieksinstelling van uw computer om het externe RGB signaal uit te voeren.
•Sommige PC’s voeren geen extern monitorsignaal uit wanneer ze worden aangezet of schakelen niet automatisch over naar externe monitor. Verander de instelling van uw PC aan de hand van de gebruiksaanwijzing van uw PC.
Als u video-apparatuur aansluit:
Start de weergave op de video-apparatuur die aangesloten is op de Glasstron. Bij weergave van PAL-videobeelden is het scherm voor ongeveer 84% gevuld.
Als u “VIDEO” (video mode) kiest
VIDEO
Regel de helderheid door aan de BRIGHT regelaar te draaien.
6
BRIGHT
donkerder ˜ lichter
Regel het geluidsvolume met de VOL regelaar.
7
Als u AVLS in het MENU op ON zet, kunt u het volume niet boven een bepaalde limiet instellen (zie pagina 37). Als het audio-ingangsniveau te hoog is, kan het geluid zijn vervormd. Zet dan het volume lager met behulp van de VOL regelaar op het voedingsblok.
VOL
lager ˜ hoger
Na gebruik van de Glasstron
Neem de Glasstron af en schakel hem uit.
Opmerking betreffende LCD’s
Het LCD scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie. Soms kunnen er kleine zwarte of heldere puntjes (rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn op het LCD scherm. Dit is normaal. (Effectieve beeldpunten: meer dan 99,999%)
Display aflezen
Druk op de jog knop terwijl het beeld wordt getoond. De display-indicatie verschijnt gedurende 5 seconden op het scherm. Druk nogmaals op de jog knop om de indicatie onmiddellijk te doen verdwijnen.
* Bij gebruik van de netspanningsadapter,
BRIGHTNESS
PC / RGB 800X600 60Hz
MEGA BASS 2 AVLS
Resterende levensduur batterij* (pagina 41)
verschijnt “ ” op het scherm.
Ingangssignaal (pagina 30)
MEGA BASS (pagina 37)
AVLS (pagina 37)
wordt vervolgd
31
-NL
Bediening
Gebruik van de Glasstron (vervolg)
Waarschuwingen tegen overmatig gebruik van de Glasstron
Ter voorkoming van oogvermoeidheid of oogbeschadiging, verschijnt de volgende waarschuwing na een bepaalde gebruiksduur op het scherm.
Na ongeveer 2 uur en 15 minuten gebruik
U HEBT MEER DAN 2 UUR GEKEKEN. STOP ALS U VERMOEID RAAKT.
DOORGAAN
Zet de Glasstron af als u vermoeid raakt, hoofdpijn hebt of andere ongemakken ervaart. Druk op de jog knop als u de Glasstron nog niet wilt afzetten.
Na ongeveer 4 uur en 15 minuten gebruik.
U HEBT MEER DAN 4 UUR GEKEKEN. STOP ALS U VERMOEID RAAKT.
DOORGAAN
Zet de Glasstron af als u vermoeid raakt, hoofdpijn hebt of andere ongemakken ervaart. Druk op de jog knop als u de Glasstron nog niet wilt afzetten.
Na ongeveer 6 uren gebruik
WAARSCHUWING
U HEBT MEER DAN 6 UUR GEKEKEN. GLASSTRON WORDT AUTOMATISCH AFGEZET OM OOGBESCHADIGING TE VOORKOMEN.
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.
Opgelet: wagenziekte door het bekijken van programma’s.
Bij sommige mensen kan het kijken naar sommige films of programma’s - vooral met veel actie en beweging - wagenziekte, hoofdpijn of nausea veroorzaken. Als u dergelijke symptomen ervaart, moet u het toestel meteen afzetten. Zolang deze symptomen niet zijn verdwenen mag u geen motorvoertuigen besturen of andere handelingen verrichten die een zekere concentratie vergen om zichzelf of anderen niet te verwonden.
Opgelet: wagenziekte door externe beweging.
Gebruik dit toestel niet terwijl u in beweging bent, bijvoorbeeld als passagier in een auto. Het gebruik van dit toestel in dergelijke omstandigheden kan wagenziekte veroorzaken.
Opmerking
Als u in beide bovenstaande gevallen niet op de jog knop drukt, wordt de Glasstron automatisch uitgeschakeld.
-NL
32
De omgeving bekijken
Terwijl u de Glasstron draagt, kunt u de omgeving op twee manieren doorheen het scherm bekijken:
De omgeving bekijken door de doorzichtigheid van het scherm te regelen (See­through mode)
U kunt de doorzichtigheid van het scherm regelen met de LCD sluiterknop.
Het beeld wordt doorzichtig.
Draai aan de SEE-THROUGH knop.
De zone rond het beeld wordt ook doorzichtig.
Alleen de omgeving rond het beeld bekijken (Screen mode)
U kunt de doorzichtigheid van de zone rond het beeld regelen. Het beeld blijft intact.
Het beeld blijft intact.
Zet de SCREEN schakelaar op ON.
De zone rond het beeld wordt ook doorzichtig.
Bediening
SEE - THROUGH
CLOSE OPEN
Opmerking
Bij een felle lichtbron dichtbij het display kan de omgeving eventueel niet volledig worden verhuld met de SEE-THROUGH knop.
SCREEN
ON OFF
In deze stand wordt het scherm niet doorzichtig, zelfs als u aan de SEE-THROUGH knop draait.
Opmerkingen
•Als u de SCREEN schakelaar op ON zet, kunnen de randen van het beeld een beetje vervagen. Dit is normaal.
•Als er zich een fel licht in de buurt van het display bevindt, kan de omgeving rond het beeld eventueel niet volledig worden weggewerkt met behulp van de SEE­THROUGH knop als u de SCREEN schakelaar op ON zet.
33
-NL
Beeld en geluid regelen
Signaalcompatibiliteit
De signaalspecificaties van dit toestel zijn de volgende:
PC mode (RGB signaal)
Display mode Schermresolutie Horizontale Verticale
(dot × line) frequentie (kHz) frequentie (Hz)
Macintosh
13” kleur 640 × 480 35,0 67 16” kleur 832 × 624 49,7 75
Compatibele IBM PC’s
VGA text 640 × 400 31,5 70 VGA graphics 640 × 480 31,5 60 VESA VGA 640 × 480 37,9 72
640 × 480 37,5 75
VESA SVGA 800 × 600 35,2 56
Video mode (videosignaal)
PAL kleursysteem 762 × 572 weergave
Opmerkingen betreffende de PC mode
•Dit toestel is niet geschikt voor de XGA mode (1,024 × 768) en hoger. Als u de verticale frequentie
instelt op 60 Hz in de XGA mode, krijgt u wel beeld maar dat is van slechte kwaliteit door signaalverlies. Stel de schermresolutie van uw PC in op SVGA of VGA.
•Hoewel de Glasstron de bovenstaande signalen kan verwerken, moet u de verticale frequentie
instellen op 60 Hz in de SVGA (800 × 600) stand of op 72 Hz of 75 Hz in de VGA (640 × 480) stand. Regel ook de verticale frequentie van het externe monitoruitgangssignaal van de aangesloten computer.
•Bij weergave van VGA-beelden (640 × 480) of PAL-videobeelden (video mode) is het scherm niet
volledig gevuld. Bij VGA wordt ongeveer 60% van het scherm gebruikt en bij PAL wordt ongeveer 84% benut.
•Bij sommige notebook PC’s wordt het RGB-signaal niet uitgevoerd in de ingestelde schermresolutie en de verticale frequentie van de externe monitorpoort wanneer die niet is ingesteld op externe weergave.
•Gebruikers van Microsoft Windows 95 of Windows 98 vinden meer informatie op de meegeleverde Windows 95/Windows 98 PC Glasstron information disk. Meer informatie over de installatie van het informatiebestand vindt u in de gebruiksaanwijzing “Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk/screen adjustment disk for Macintosh”.
640 × 480 43,3 85
800 × 600 37,9 60 800 × 600 48,1 72 800 × 600 46,9 75 800 × 600 53,7 85
34
-NL
Beeld en geluid regelen
U kunt de volgende parameters regelen met het menuscherm. Het menu wordt enkel in het Engels weergegeven.
PC mode (RGB signaal) Video mode (video signaal) AVLS (Auto Volume Limiter System):
Houdt het maximum volume beperkt om uw gehoor te beschermen. U kunt het volume niet hoger instellen, zelfs als u probeert aan de VOL regelaar te draaien.
MEGA BASS:
Voor een extra diep bass-geluid.
POWER SAVE:
De stroomspaarsensor (POWER SAVING SENSOR) detecteert of de Glasstron is afgezet. Het toestel schakelt dan na enkele seconden over naar de wachtstand, waardoor beeld en geluid automatisch verdwijnen, om stroom te sparen. Na het opzetten van de Glasstron, worden beeld en geluid weer hervat.
V CENT:
Regelt de verticale positie van het beeld.
H CENT:
Regelt de horizontale positie van het beeld.
TRACKING:
om de beeldtracking te regelen (b.v. als het beeld niet duidelijk is).
SYNC:
Regelt het beeld met RGB­signaalsynchronisatie (bijv. als het beeld wazig is of rode of blauwe schaduwen vertoont). Verricht deze instelling na TRACKING.
CONTRAST:
Regelt het beeldcontrast.
COLOUR:
Regelt de kleurintesiteit.
Bediening
wordt vervolgd
35
-NL
Beeld en geluid regelen (vervolg)
Druk op MENU.
1
Het menuscherm verschijnt.
MENU
PC mode
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : V CENT H CENT TRACKING SYNC PRESET
SEL EXIT
EXEC
VIDEO mode
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : CONTRAST COLOUR RESET
OFF 0 OFF
MENU
OFF 0 OFF
EXEC
MENU
SEL EXIT
Draai aan de PUSH DISPLAY jog knop om het gewenste item te
2
kiezen en druk op de jog knop.
Het instelscherm van het gekozen item verschijnt.
PUSH DISPLAY
Regel de instelling met de jog knop.
3
Meer details over elk item vindt u op pagina 37 tot 39. Herhaal stap 2 en 3 om andere items in te stellen.
Druk op MENU.
4
Het menuscherm verdwijnt. Het menu kan ook worden afgezet door EXIT te kiezen in het menu met behulp van de
jog knop.
36
-NL
AVLS (Auto Volume Limiter System)
Draai aan de jog knop om op ON te zetten, en druk vervolgens op de jog knop.
POWER SAVE
Draai aan de jog knop om op ON te zetten, druk vervolgens op de jog knop.
AVLS :
ON OFF
SEL
EXEC
Als AVLS is aangeschakeld, wordt het volume niet hoger dan het niveau dat u heeft ingesteld, zelfs als u aan de VOL regelaar draait.
MEGA BASS
Draai aan de jog knop om de gewenste waarde te kiezen, druk vervolgens op de jog knop.
2: maximaal bass-geluid 1: extra bass-geluid 0: normaal bass-geluid
MEGA BASS :
2 1 0
POWER SAVE :
ON OFF
SEL
EXEC
Als u het display verwijdert terwijl POWER SAVE op ON staat, wordt de POWER SAVING SENSOR (pagina
13) geactiveerd en worden beeld en geluid automatisch uitgeschakeld. Beeld en geluid keren terug enkele seconden nadat het display weer is aangebracht.
Wanneer POWER SAVE op ON staat, kunt u de status van de Glasstron controleren aan de hand van de POWER/POWER SAVING indicator.
Status
POWER/
Beeld POWER SAVING indicator
Normaal
Brandt
Normaal groen
Spaarstand
Brandt oranje
Geen
beeld
Bediening
Stroomverbruik
100%
5%
SEL
EXEC
Opmerking
De stroomspaarfunctie van de Glasstron werkt niet in combinatie met de stroombeheerfunctie van uw PC.
wordt vervolgd
-NL
37
Beeld en geluid regelen (vervolg)
Het RGB signaal regelen
Het verdient aanbeveling om het beeld te regelen na het installeren van het informatiebestand op de meegeleverde Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information diskette of de schermregeldiskette voor Macintosh. Meer informatie over de installatie van het informatiebestand vindt u in de gebruiksaanwijzing “Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk/screen adjustment disk for Macintosh”.
Opmerking
Wanneer u het beeld tegelijkertijd weergeeft op het LCD-scherm van een notebook PC en op de Glasstron, kan het beeld op de Glasstron niet worden geregeld omdat de uitgangssignaalfrequenties van sommige notebook PC’s niet overeenkomen. Verander de display mode van uw PC dan naar externe monitor alleen. Wijzig dan de schermresolutie conform “Signaalcompatibiliteit” (pagina 34).
V CENT
Draai aan de jog knop om het beeld te centreren en druk vervolgens op de jog knop.
V CENT
EXECADJ
H CENT
Draai aan de jog knop om het beeld te centreren en druk vervolgens op de jog knop.
TRACKING
Draai aan de jog knop tot de strepen in het beeld verdwijnen en druk vervolgens op de jog knop.
TRACKING
EXECADJ
SYNC
Draai aan de jog knop om de beeldscherpte te regelen en druk vervolgens op de jog knop.
38
-NL
H CENT
SYNC
EXECADJ
EXECADJ
Het videosignaal regelen
CONTRAST
Draai aan de jog knop om het beeldcontrast te regelen en druk vervolgens op de jog knop.
CONTRAST
EXECADJ
minder meer“ ”
De instellingen weer op het fabrieksniveau brengen
De fabrieksinstellingen van AVLS, MEGA BASS en POWER SAVE worden niet hersteld.
Draai aan de jog knop om RESET in het menu te kiezen, en druk vervolgens op de jog knop.
PC mode
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : V CENT H CENT TRACKING SYNC PRESET
OFF 0 OFF
EXEC
MENU
SEL EXIT
COLOUR
Draai aan de jog knop om de kleurintensiteit te regelen en druk vervolgens op de jog knop.
COLOUR
EXECADJ
minder meer“ ”
VIDEO mode
MENU EXIT AVLS : MEGA BASS : POWER SAVE : CONTRAST COLOUR RESET
OFF 0 OFF
EXEC
MENU
SEL EXIT
Opmerking
De instellingen blijven behouden, zelfs wanneer u het toestel afzet.
39
-NL
Bediening
Gebruik van de los verkrijgbare accu
U kunt de Glasstron ook laten werken op een accu zoals de NP-F550/F750/F950.
Opmerking
U kunt de Glasstron niet met alkalinebatterijen gebruiken. Gebruik de netspanningsadapter (meegeleverd) of de accu (niet meegeleverd)
De accu opladen
Laad de accu op voor gebruik. U kunt de accu laden met behulp van het voedingsblok. Als u de accu bevestigt zoals hieronder beschreven, wordt hij opgeladen wanneer u de Glasstron niet gebruikt.
Bevestig de accu op het voedingsblok.
1
Breng de accu correct aan op het voedingsblok.
Om de accu te verwijderen, verschuift u BATT RELEASE en trekt u tegelijkertijd aan de accu.
Sluit de netspanningsadapter aan op DC IN van het voedingsblok.
2
Sluit vervolgens het netsnoer aan op de netspanningsadapter en
Voedingsblok
BATT RELEASE knop
een stopcontact.
Laad de accu op een vlakke, trillingsvrije ondergrond. Het CHARGE lampje licht op. Als de accu volledig is opgeladen, dooft het CHARGE lampje.
De tabel op de volgende pagina geeft een overzicht van de acculevensduur en de laadduur.
Netspanningsadapter
naar een stopcontact
Accu
CHARGE lampje
naar DC IN
Opmerkingen
•Als het POWER/POWER SAVING lampje gaat knipperen terwijl u de accu gebruikt, moet de accu worden opgeladen.
•Als het CHARGE lampje knippert, is het voedingsblok of de accu defect. Raadpleeg uw Sony handelaar.
•Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter alleen om een accu te laden.
•In een koude omgeving kan de accu minder lang meegaan. Dat is normaal.
•U kunt de accu niet laden in de stroomspaarstand. Schakel de Glasstron uit, en vervolgens begint de accu op te laden.
-NL
40
Accu Laadduur Acculevensduur (volledig geladen batterij, PC mode)
NP-F550 Ong. 4 uren Ong. 1 uur NP-F750 Ong. 8 uren Ong. 2 uren NP-F950 Ong. 12 uren Ong. 3 uren
•De acculevensduur en de laadduur kunnen verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
•De Glasstron kan ook werken op een accu zoals de NP-F530/F730/F930 (niet meegeleverd).
•De Glasstron kan ook werken op een “InfoLITHIUM™” accu. De resterende levensduur van de accu wordt dan aangegeven door een indicator en niet door de teller.
•De bovenvermelde acculevensduur geldt voor de PC mode. In de video mode is de levensduur van de accu beperkt tot 80% van de levensduur in PC mode.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
Resterende levensduur van de batterijen controleren.
Druk op de jog knop wanneer er geen indicatie noch waarschuwing op het scherm verschijnt.
PUSH DISPLAY
Resterende batterijlevensduur
Bediening
Volledig geladen
“” leeg
Als de accu bijna leeg is, verschijnt het volgende bericht op het scherm. Vervang de accu dan door een opgeladen exemplaar.
DE ACCU IS LEEG. VERVANG HEM DOOR EEN OPGELADEN ACCU.
Bij gebruik van de netspanningsadapter, verschijnt “ ” op het scherm.
41
-NL
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik
• Laat het toestel enkel werken op de meegeleverde netspanningsadapter. Bij gebruik van een andere netspanningsadapter kan de werking verstoord raken.
Stekker met eenvormige polariteit
• Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in de behuizing terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Zet het toestel altijd af wanneer het niet in gebruik is. Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact wanneer u denkt de installatie geruime tijd niet te gebruiken. Trek voor het verbreken van de aansluiting op het stopcontact altijd aan de stekker en nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat stopcontacten, verlengsnoeren en dergelijke niet overbelast worden omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
• Gebruik geen apparatuur die niet door de fabrikant is aanbevolen omdat dit gevaarlijk kan zijn.
• Zet het volume van de Oortelefoon niet te hoog. Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten of stoppen.
• Raak de netspanningsadapter of het voedingsblok niet aan met natte handen om elektrische schokken te vermijden.
• Laat het toestel niet vallen en stel het evenmin bloot aan mechanische schokken.
Installatie
• Sluit de ventilatie-openingen niet af om oververhitting van het toestel te vermijden.
• Gebruik het toestel niet bij temperaturen onder 5°C.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen of directe zonnestralen. Als dat toch gebeurt, kan het toestel vervormen waardoor de schermen onmogelijk nog correct kunnen worden ingesteld. Het kijken naar verkeerd ingestelde schermen kan leiden tot oogvermoeidheid. Volg de instructies onder “Schermpositie controleren” op pagina 24 om na te gaan of de schermen correct zijn ingesteld. Als de schermen verkeerd zijn ingesteld, moet u het toestel laten nakijken door een Sony handelaar.
• Zet het toestel niet op een natte, vochtige, stofferige, rokerige of stomerige plaats. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water omdat dit kan leiden tot elektrocutie. Gebruik het toestel vooral niet in de badkamer.
• Als het product direct van een koude in een warme ruimte wordt gebracht, of bij plotse temperatuurschommelingen kan het beeld onscherp of slecht gekleurd zijn. Dit komt doordat vocht is gecondenseerd op de spiegel of lenzen in het toestel. Laat het vocht eerst verdampen alvorens het toestel verder te gebruiken.
• Plaats het toestel niet op een onstabiele ondergrond zoals een wagentje, stand, tafel of plank. Als het toestel valt, kan het verwondingen veroorzaken en beschadigd raken.
• Laat niets op het netsnoer staan of rollen en zet het toestel op een plaats waar het netsnoer niet goed is beschermd.
42
-NL
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel nakijken door een deskundige wanneer
- het netsnoer of de stekker is
beschadigd.
- er vloeistof in het toestel terecht is
gekomen.
- het toestel is blootgesteld aan regen of
water.
- het toestel is blootgesteld aan sterke
schokken of is gevallen, of als de behuizing is beschadigd.
- het toestel niet naar behoren werkt
terwijl het toch correct wordt bediend. Voer enkel de afstellingen uit die vermeld staan in de handleiding. Een verkeerde afstelling kan leiden tot beschadiging waardoor het toestel eventueel uitgebreid moet worden nagekeken door een deskundige om het weer normaal te laten functioneren.
- het toestel plots veel slechter presteert
–– het moet dan worden nagekeken.
• Probeer het toestel niet te demonteren of aan te passen. Dit kan brand of elektrocutie tot gevolg hebben. Laat het toestel nakijken en repareren door een Sony handelaar.
• Probeer het toestel niet zelf na te kijken omdat u door de behuizing te openen bloot kunt worden gesteld aan hoge spanning of andere gevaren. Laat het toestel altijd nakijken door een deskundige.
• Als onderdelen moeten worden vervangen, laat de technicus dan altijd schriftelijk bevestigen dat onderdelen werden gebruikt die aan dezelfde normen voldoen als de originele onderdelen. Ongeoorloofde vervangingen kunnen leiden tot brand, elektrocutie of andere gevaren.
• Vraag de technicus na het nakijken of repareren van het toestel om de nodige routinecontroles te verrichten (zoals voorgeschreven door de fabrikant) om na te gaan of het toestel op een veilige manier kan worden gebruikt, en laat dit bevestigen.
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. Reinig het toestel met een droge, zachte doek of een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen solventen zoals alcohol of benzine.
Opmerking bij het dragen
Gebruik de meegeleverde draagtas voor de Glasstron. Steek het display, het voedingsblok en de andere accessoires samen in de grote tas.
Voedingsblok
Netspanningsadapter
Kabels
Display
Etui
Aanvullende informatie
wordt vervolgd
43
-NL
Foutberichten
De volgende foutberichten kunnen verschijnen om de status van de Glasstron of het ingangssignaal aan te geven.
OUT OF SCAN RANGE
Het ingangssignaal beantwoordt niet aan de voorgeschreven specificaties. Verander de schermresolutie van uw computer. Voor meer details betreffende signaalcompatibiliteit, zie “Signaalcompatibiliteit” (pagina 34).
NO INPUT SIGNAL
Er wordt geen signaal ingevoerd.
• Controleer of de PC-VIDEO schakelaar juist is ingesteld.
• Controleer of de aangesloten apparatuur is ingeschakeld.
• Controleer of uw computer niet in de stroomspaarstand staat.
HIGH TEMPERATURE
De temperatuur van de Glasstron is te hoog opgelopen. Schakel de Glasstron een tijdje uit, en schakel hem vervolgens opnieuw aan.
Opmerking
Als de ventilatieopening van het voedingsblok is afgesloten, kan er een defect optreden doordat de temperatuur te hoog oploopt. Er kan ook brand ontstaan en het toestel kan uitvallen.
44
-NL
Verhelpen van storingen
Met alle vragen of problemen die hieronder niet vermeld staan, kunt u terecht bij uw Sony handelaar.
Symptoom
Geen beeld.
Donker of dof beeld.
Het beeld verdwijnt plots.
Beeld zonder klank. Gestoord geluid. Het volume kan niet hoger worden ingesteld.
De accu is snel leeg.
Oorzaak
Verkeerde aansluitingen.
Het signaal wordt niet ingevoerd. De Glasstron schakelt over naar
stroomspaarstand.
Bij aansluiting op een notebook PC wordt de display mode ingesteld op local display mode (LCD-paneel van uw notebook PC).
U draagt de Glasstron niet op de juiste manier.
Het inwendige venster (waarop het beeld verschijnt) is vuil.
Een waarschuwing werd langer dan twee minuten getoond. (De Glasstron werd automatisch uitgeschakeld.)
U gebruikte de Glasstron zes uur ononderbroken. (De Glasstron wordt na zes uur automatisch uitgeschakeld om oogvermoeidheid te vermijden.)
De accu of de batterijen is/zijn leeg.
U hebt de Glasstron uitgeschakeld terwijl POWER SAVE was ingesteld op ON.
De AVLS functie is ingeschakeld.
De toestellen zijn niet goed aangesloten.
Het volume van de aangesloten computer is niet goed ingesteld.
De accu is onvoldoende geladen. De accu is helemaal leeg.
Oplossing
Sluit het toestel goed aan (pagina 14 tot 19).
Kies de juiste ingang (pagina 30). Zet de Glasstron weer op om het
voorhoofd dichtbij de POWER SAVING SENSOR (pagina 13) te brengen.
Wijzig de display mode. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw PC.
Zet de Glasstron goed op (pagina 20 en 21).
Regel de helderheid met de BRIGHT regelaar (pagina 31).
Regel de RGB-signaalsynchronisatie (pagina 38).
Reinig het display met een zachte, droge doek.
Laad de accu of vervang de batterijen door nieuwe (pagina 40).
Zet de Glasstron weer op om het voorhoofd dichtbij de POWER SAVING SENSOR (pagina 13) te brengen.
Regel het volume met de VOL rgelaar (pagina 31).
Zet AVLS in het menu op OFF (pagina 37).
Sluit de toestellen goed aan (pagina 14 tot 19).
Regel het volume van de computer.
Laad de accu volledig of gebruik een nieuwe (pagina 40).
wordt vervolgd
Aanvullende informatie
-NL
45
Verhelpen van storingen (vervolg)
Symptoom
De accu wordt niet geladen.
De zwarte, rode en groene puntjes verdwijnen niet.
Andere beeldkleur.
Het beeld staat scheef in de PC mode.
Het beeld is gestoord in de PC mode.
De POWER schakelaar werkt niet.
Oorzaak
De accu is niet correct geïnstalleerd.
De accu is helemaal leeg.
De meegeleverde netspanningsadapter wordt niet gebruikt.
Het LCD scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie. Soms kunnen er toch zwarte of heldere puntjes (rood, blauw, of groen) permanent zichtbaar zijn op het LCD scherm. Dit is normaali (Effectieve beeldpunten: meer dan
99.999%) Kleurintensiteit en tint zijn niet
ingesteld. Het externe monitoruitgangssignaal
van de aangesloten computer wordt niet ondersteund.
Het ingangssignaal beantwoordt niet aan de voorgeschreven specificaties. Zie “Signaalcompatibiliteit” (pagina 34). In dit geval verschijnt het beeld niet op de juiste manier.
De horizontale frequentie van het signaal beantwoordt niet aan de voorgeschreven specificaties. In dat geval kan het beeld aan de rechterrand knipperen.
Oplossing
Installeer de accu op de juiste manier (pagina 40).
Vervang de accu door een nieuwe (pagina 40).
Gebruik de meegeleverde AC-PLM3 netspanningsadapter.
Regel kleurintensiteit en tint in het menuscherm (pagina 39).
Stem de schermresolutie en de verticale frequentie van uw PC af op de ondersteunde uitgangsfrequentie (pagina 34). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw PC.
Stem de schermresolutie of de verticale frequentie van het externe monitorsignaal van uw PC af op de ondersteunde uitgangsfrequentie (pagina 34). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw PC.
Stel de display mode van uw PC in op uitsluitend externe monitor (pagina 38).
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht drie minuten en steek de stekker weer in het stopcontact.
46
-NL
Technische gegevens
Voeding
Netspanningsadapter: AC-PLM3
100-240 V AC, 50/60 Hz, 18,5 W Uitgangsspanning 8,4 V, 1,6 A
Accu: NP-F550/NP-F750/NP-F950
(niet meegeleverd)
Stroomverbruik
10 W (ong., PC mode) 12 W (ong., VIDEO mode)
Werkingstemperatuur
5°C tot 35°C
Opslagtemperatuur
–10°C tot 60°C
Afmetingen
Display:
Ong. 149 × 48 × 86 mm (b/h/d gevouwen)
Voedingsblok:
Ong. 54 × 47 × 160 mm (b/h/d) zonder uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht
Display: Ong. 120 g Voedingsblok: Ong. 260 g
Videosignaal
PAL kleur, CCIR normen
Ingang
PC mode
RGB signaal: HD15
5 4 3 2 1
Pintoewijzing
10 9
15 14 13 12 11
Pin No. Signaal
1 R (Rood) 2 G (Groen) 3 B (Blauw) 4– 5 GND 6 R (Rood) GND 7 G (Groen) GND 8 B (Blauw) GND 9– 10 GND
8 7 6
11 GND 12 – 13 SYNC (Horizontaal) 14 SYNC (Verticaal) 15
PC AUDIO ingang: Stereo ministekker
mini-aansluiting
VIDEO mode
AUDIO/VIDEO ingang: speciale
mini-aansluiting Video: 1 Vp-p, 75 ohm, ongebalanceerd, negatieve sync
S VIDEO ingang: 4-pins mini DIN
Y: 1 Vp-p, 75 ohm, ongebalanceerd, negatieve sync C: 0,286 Vp-p, 75 ohm, ongebalanceerd, negatieve sync
Schermresolutie
Horizontaal: 832 punten (max.) Verticaal: 624 lijnen (max.)
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter AC-PLM3 (1) Netsnoer (1) RGB signaalkabel (1) Audio/video-kabel (speciale ministekker ˜ phonostekker) (1) S-Videokabel (1) Audio/video-kabel (speciale ministekker ˜ speciale ministekker) (1) Audiokabel (stereo ministekker) (1) Display adapter voor Macintosh (1) Draagtassen (2) Zonnekleppen (1 paar) Gebruiksaanwijzing (1) Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disc (1) Schermregeldiskette voor Macintosh (1) Garantiekaart (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Aanvullende informatie
47
-NL
Index
A, B
Aansluiting
accu 40 spanningsbron 19 video-apparatuur 17
computers 14 Accu 40 Accu laden 40 Achterste riem 21 Afstelling
helderheid 31
kleur 39
volume 31 AVLS 35, 37
C
Contrast 39 Controleer de
schermpositie 24
displaypositie 22
D, E, F
De Glasstron dragen 20 Draagtas 43
G
Gezondheidsrisico’s 6
H
Horizontale positie 38
I, J
Instructies voor veilige bevestiging 8
K, L
Kleur 39
R
Resterende batterijlevensduur 41
S
Schermafstellingspagina 25 Schermpositie controleren 24 Schermstand 33 See-through 33 Signaalcompatibiliteit 34 Signaalsynchronisatie 38 Stereo oortelefoon 21 Stroomspaarstand 37 S-video 18
T, U
Terugstellen
afstelling 39 wachtwoord 28
Tracking 38
V
Veiligheidsinstructies 5 Verticale positie 38 Voorzorgsmaatregelen 42
W, X, Y
Waarschuwingen voor elektronische apparatuur 9 Waarschuwingsberichten 22-24, 32 Wachtwoord 5, 8, 27
Z
Zonnekleppen 21
M
Meegeleverde toebehoren 12, 47 Mega bass 35, 37
N, O, P, Q
Netspanningsadapter 19
-NL
48
Aanvullende informatie
-NL
49
50
-NL
Aanvullende informatie
-NL
51
Sony Corporation
-NL
52
Printed in Japan
Loading...