Sony NSXA111 Operating manual

Page 1
For assistance and information
call toll free 7-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8Z-NFA-914-01 9901 15AKY-U-7
al!!!
DIGITAL AUDIO
Page 2
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
2
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 “F) or greater than 35°C (95” F). Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
3
Ventilation — The unit should be situated with adequate
4
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
5
do not get inside the unit through the ventilation openings. Carts and stands — When placed
6
or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall. Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
7
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
8
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
QL
3
m
b~~
Owner’s record For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
] Model No. ] Serial No. (Lot No.) \ \ CX-NAI 11 I
I SX-NA112
I I
2 ENGLISH
Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power outlet.
I
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Page 3
45Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarlzed AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarlzed plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug, When not in use — Unplug the AC power cord from the outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged In, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
1
Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to prowde protection against unexpected voltage surges or static electricity bulid-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
~ ANTENNA LEAD IN WIRE
power
T
PRECAUTIONS ...................................................................m2
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 4
REMOTE CONTROL ...........................................................5
BEFORE OPERATION ........................................................6
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER .......................................m...............7
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ........................................................ 7
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ........................................................ 8
PROGRAMMED PLAY ........................................................9
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................ 10
PRESETTING STATIONS ................................................ 10
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
Maintenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damaae Reauiring Service
Have the units serviced by a qualifled service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten Inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 11
Al EDIT RECORDING ...................................................... 12
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 13
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ..................................................... 14
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 14
SETTING THE TIMER ...................................................... 15
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 16
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 16
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 17
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 17
SPECIFICATIONS ............................................................ 18
PARTS INDEX ................................................... Back cover
.
m
.
ENGLISH 3
Page 4
Check your system and accessories
CX-NAI 11 Compact disc stereo cassette receiver SX-NAI 12 Front speakers
Connect the right and left speakers to the main
1
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals, and left to
SPEAKERS L terminals.
Remote control AM antenna
Operating Instructions, etc
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first, Then connect the AC cord.
There are no differences between the front speakers. Both speakers can be connected as L (left) or R (right).
FM antenna
The speaker cord with the white stripe should be connected to Q terminal and the black cord to
2
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to AM LOOP terminals,
AM antenna
O terminal.
1
Right speaker
r
FM
antenna
w
3
Connect the AC cord to an AC outlet.
2
AM antenna
IS&
111’+s+s
J I lLeftsp;k.l
F
@@ I
4 ENGLISH
Page 5
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
m
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals,
s’
8 8 ‘(I
~!
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries,
/
e“
/
@o
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones.
To use SHIFT on the remote control
Buttons @ have two different functions. One of these functions is indicated on the button, and the other on the plate above the button. To use the function on the button, simply press the button. To use the function on the plate above the button, press the button while pressing SHIFT.
u)
~f
*:
$$::
,;[f:
;$,%;
a
III
m“’
&
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since noise will be picked up,
Do not unwind the AM antenna wire,
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
To use FUNCTION on the remote control FUNCTION
BAND, VIDEO/AUX, CD) on the main unit. Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected cyclically. When tapes are inserted in both decks, each deck is selected with FUNCTION.
substitutes for the function buttons (TAPE, TUNEIW
m
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote sensor inside the display window is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television, etc. )
To
connect other optional equipment+ page 16.
ENGLISH ~
Page 6
--—.——
—_— —-—.-
T-BASS
POWE
IISET
To turn the Dower on
Press one of ~he function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD), Playback of the inserted disc begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER is also available.
m
When the power is turned on, the disc compartment may open and close to reset the unit.
DEMO (Demonstration) mode
When the AC cord is connected, the display window demonstrates the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO display is overridden by the operation display. When the power is turned off, the DEMO mode is restored,
SHIFT
T-BASS
J-. i.. ~ ~...... . .. . ..
VOL
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the remote control.
The volume level is displayed as a number from Oto MAX (31). The volume level is automatically set to 16 when the power is turned off with the volume level set to 17 or more.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press T-BASS. Each time it is pressed, the level changes, Select one of the three levels, or the off position to suit your preference,
Press II SET while the power is off. The clock appears on
the display. (To set the current time, see SETTING THE
CLOCK on page 14,) To re-activate DEMO mode, press E
~
To
turn the power off
Press POWER.
change the brightness level of the display
To
Press CLOCK twice while pressing SHIFT on the remote
1
control while the power is on.
2 Within 4 seconds, press + or W repeatedly to select the
dimmer mode as below,
DIM-OFF — DIMMER 1—
r--
DIM-OFF: The normal display, DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual. DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than DIMMER 1.
3 Within 4 seconds, press [I
SET to set the mode.
DIMMER 2
--
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system,
6 ENGLISH
Page 7
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
The selected equalization mode is displayed.
Use type I (normal) tapes only.
1
Press TAPE and press W= to open the cassette
holder.
cancel the selected mode
To
Press the selected button again, “GEQ OFF” is displayed
select with the remote control
To
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
ROCK———+POP——+ CLASSIC——+ GEQ OFF
r
(cancel) 1
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (a6.3 mm, No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in.
‘/4 inch).
■✛✝
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Press b to start play.
2
Only the side facing out from the unit can be played back.
To
stop play, press W=.
To pause play, press Il. To resume play, press again. To fast forward or rewind, press ++ or -. Then press W4 to stop the tape.
When both deck 1 and deck 2 are set in the playlback
mode
Sound from deck 2 is heard.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones are freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
7
Page 8
PLAYING DISCS
Load discs.
CD EDIT/CHECK
A OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
Disc DIRECT pLAY
,,1 m242u
jIw w VII ~ I?EPEAT
1-3
p.4b
,mNDOM/
c 0-9,+1 o
SHIFT
LOADING DISCS
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up.
To tIlav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE,
To dav all discs in the disc com~artment, press
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
Elapsed playing
time
To day one disc only, press DISC DIRECT PLAY
The selected disc is played once.
To stop Dlav,
Dress .
b.
1-3.
To pause piay, press II. To resume play, press again,
To search or X pressed and release it at the desired point. To
+ or ~ repeatedly.
To
for a particular point during playback, keep 4<
skip to the beginning of a track during playback, press
remove discs, press A OPEN/CLOSE,
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s) begins. When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
DISC ChANGE
Tray number of the disc to be played
Total number of tracks Total playing time
Selecting a track with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
1
2 Press numbered buttons O-9 and +10 to select a track.
Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and O. The selected track starts to play and continues to the end of that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play.
1 Press DISC CHANGE. 2 Remove the discs and replace with other discs. 3 Press ~ OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
m
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
* Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
8 ENGLISH
Page 9
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly,
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
3 Press numbered buttons O-9 and +1Oto program
a track.
Example:
To select the 25th track, press
To select the 10th track, press
Selected track number
+10, +10 and 5. +10 and O.
Total number of selected tracks
&
~~:, .“:@..:,,,‘-$.
3
$&’%
*
: :?’..
,4:
\ “,
8
Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display. REPEAT play — ~ lights up on the display. RANDOM/REPEAT display. Cancel — RANDOM and % disappear from the display.
rXav all discs, press E to start play.
To To
~lav a sinule disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
play — RANDOM and CE light upon the
m
During random play it is not possible to skip to the previously played track with +.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted discs.
Program number
Total playing time of the selected tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. 5 Press F to start play.
To check the program
Each time +< or - is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press CLEAR in stop mode.
add tracks to the program
To Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To
play the programmed tracks repeatedly
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT repeatedly while pressing SHIFT until G appears on the display.
m
During programmed play, you cannot perform random play,
check the remaining time, and select a disc or track. “CAN’T USE” is displayed if you attempt to select a track.
“FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
m
Use the remote control.
1 Press PRGM while pressing SHIFT in”stop mode.
“PRGM” is displayed
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH
9
Page 10
POWER
b—
Press TUNER/BAND repeatedly to select the
1
desired band.
FM ~ AM
r---1
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the power is turned on directly.
To select a band with the remote control Press BAND while pressing SHIFT,
Press <4 DOWN or > UP to select a station.
2
Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, “TUNE is discrlaved for 2 seconds. During FM stereo reception, ([[0}1] is d~sp~yed.
([[011)
TUNE
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep - DOWN or > UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press +
UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
so that “MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, repeat the above so that “MONO disappears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is _10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing P.
To reset the interval, repeat this procedure.
DOWN or ~
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. The preset stations have to be set again.
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station, Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
7 Press TUNER/BAND to select a band, and press
- DOWN or - UP to select a station.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for each band is assigned to the station.
Preset number
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
m
“FULL! is displayed if you attempt to store more than 32 preset stations.
Use the remote control to select the preset number directly
Press BAND while pressing SHIFT to select a
1
band.
2
Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a preset number.
Example: To select preset number 20, press +10, To select preset number 15, press +10 and 5,
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press b PRESET repeatedly. Each time k is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
9
CLEAR, and press 11 SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
PRESET is pressed, the next ascending number
+10 and 0,
10 ENGLISH
Page 11
...—._ .—..-,
Preparation
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording will start,
7 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit.
To record selected tracks of the CD
Before pressing , program the tracks (see page 9).
To start recording precisely (except when recording from :!! ~! a CD)
Before pressing at step 3 above, press II on deck 1. Then, ,;~”
.The deck enters recording pause mode. To restart
press recording, press II again.
To record part of the CD
When is pressed, recording always starts from the first track. To start in the middle of a track, play the CD first and press II for ““:,
.The pause $ $
mode for CD is released automatically and recording starts.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool.
Side A
Tab for side A
3
&,
i
‘w
.x, ~.:c
B
?&:
R#
.~
4
a
aCD at the point to start recording from. Then, press
,\&?” ,&@$j
##
“?%;
,~,:
,
■✛✝
2 Press function (CD, TAPE, TUNER or VIDEO/AUX)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s). To record from a tape, press TAPE, Then insert the original
tape into deck 2 and play it. To record from a radio broadcast, press tune in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX.
Press to start recording.
3
- is depressed simultaneously,­When recording from a connected source, start playback of the source.
When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously.
To stop recording, press WA on deck 1. To pause recording, press II on deck 1, To resume recording,
press it again.
TUNER/BAND and
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
m
Do not press the buttons on deck 2 during recording
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones are freely varied without affecting of the recording.
To erase a recording
1 Insert the tape to be erased into deck 1 and press TAPE.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Press
to start the erasure.
ENGLISH
1 I
Page 12
A OPEN/CLOSE
..... ..
.~-—.
4 ~:: _:~-
6
Press on deck 1 to start recording on the first side.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
3,7
)
4 5
simultaneously. When the end of the tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
7
the remote control to display the program for the second recording.
3,7
“B” is displayed.
Turn over the tape in deck 1 and press to start
8
recording on the second side.
1,8
6,8
The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short,
(Al: Artificial Intelligence)
Insert the tape to be recorded on into deck 1, and
1
wind up to the beginning of the front side.
Press W4 to open the cassette holder and insert the tape
with the exposed side down. Wind up the tape with *.
Press CD and load the disc(s).
2
Press C!3 EDIT/CHECK once while pressing
3
SHIFT on the remote control.
“EDIT” is displayed.
When ‘(PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing
4
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. Press numbered buttons O-9 on the remote
5
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● - and - are also available to designate the tape length.
SHIFT again.
‘..._ /./,
u
EDIT
To stop recording
Press /4 on deck 1. Recording and CD play stop
simultaneously.
To clear the edit program
Press CLEAR for CD twice in stop mode so that “EDIV
disappears on the display or = OPEN/CLOSE for CD,
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press - or
* repeatedly.
Tape side Track number
Programmed
track numbers
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks,
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark).
12 ENGLISH
Tape l~ngth
Remaining time Programmed of recording
I
Tape side A: First recording side B: Second recording side
L Minus mark
tracks for side A
The Al edit recording function cannot be used with discs containing 31 tracks or more. “TR OVER” is displayed if this is attempted,
Page 13
(—’3,7,
8;9’
5-+ .7Tj 5
4,5
3,7, 8,9
In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape.
1
Insert the tape into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit. Wind up the tape with +4,
Press CD and load the disc(s).
2
Press CD EDIT/CHECK twice while pressing
3
SHIIFT on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” are displayed, @When “Al” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
Press numbered buttons on the remote control
4
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified,
9 The + and ~ are also available to designate the tape
length,
Tape side A (front side)
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time “,) ~ cannot be programmed,
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on “~
7
the remote control to select side B and program “’~ the tracks for side B.
After confirming “Bon the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
Press CD EDiT/CHECK while pressing SHIFT on
8
the remote control to select side A and press
to start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously, When the end of tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 9.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
9
the remote control for recording of the second side.
“B” is displayed.
10 Turn over the tape in deck 1 and press to start
recording.
Recording starts.
To stop recording
Press /A on deck 1, Recording and CD play stop simultaneously.
To check the order of the programmed track numbers Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press - or
- repeatedly. Tape side
Program number
i!
~i
,,
~
:..ay,~:
!11!
‘...
,,,
y,, ,,:.
E
Tape length
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
.5
Maximum recording time for side A
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC DIFiECT PLAY 2, then press +10 and O.
Selected track number
Program number
Remaining time on side A
Programmed tracks
Track number Programmed
track numbers
To
change the program of each side
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press program on the selected side. Then program tracks again.
To clear the edit program
Press CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
“FUL12 is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
CLEAR to clear the
ENGLISH I
3
Page 14
2—
The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet for the first time after purchase or when the clock setting is canceled due to a power failure, the entire clock display flashes.
1 Press CLOCK while pressing SHIFT,
2 Within 4 seconds, press - or -to designate
the hour and the minute.
Pressing either button changes both the hour and the minute, Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval, and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.
3 Press Il.
The clock starts from 00 seconds.
To restore an original clock setting
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control before
completing step 3 to restore the previous time setting. This
cancels any new setting.
To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. The
time is displayed for 4 seconds and then the original display
reappears, However, the clock cannot be displayed during recording.
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
1
Press SLEEP while pressing SHIFT.
Within 4 seconds, press 4 or ~ to specify
2
the time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Specifi~d time
While the timer is in operation, the display indication is dimmer than usual.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF appears on the display.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control and
then press
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates that the clock has stopped due to a power failure or the removal of the power cord. The current time needs to be reset.
~
within 4 seconds.
I 4 ENGLISH
Page 15
,...
The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer.
5
Adjust the volume.
The source sound will play at the volume level set in this step
when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will
automatically be set to 16 when the power is turned on,
Prepare the source.
6
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. ~~ To
listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn off the power.
7
When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source.
Get ready for the tape function or the timer
8
recording.
To listen to the tape, press b. To record the source, press
When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source, While the timer is in operation, the display indication is dimmer than usual,
on deck 1,
a
;..
.j;~jl
;;~$ 2~“
J::,.&
?
;g;;
‘“ ‘.“.
?. 8
d
.?,
Preparation
Make sure the clock is set correctly,
Press one of the function buttons to select a
1
source.
If TUNER/BAND ispressed, the band cannot be selected in
*
this step,
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote
2
control so that G!)appears on the display.
Time and audio source name flash alternately.
@
Within 6 seconds, press+ or >> to designate
3
the timer-on time, then press 11.
Pressing either button changes both the hour and the minute. Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval, and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.
m
You can change the source that was selected in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing II in step
3.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the timer recording period,
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
is not released. If is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press W+ to release
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control.
The selected source, the timer-on time, and the duration for the timer-activated period will be displayed for 4 seconds,
To change any of the previous setting
Carry out from step 1. However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just press II twice and continue from step 4.
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly while pressing SHIFT on the remote control to display “[’{OFF.
To restore the timer standby mode, press again to display ~,
on deck 1 is released before the timer
● .
Within 4 seconds, press +< or > to select the
4
duration for the timer-activated period.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5 minute steps.
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will also be set if II is pressed within 4 seconds after step 4,
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer, Before turning off the power, check whether the contents in step 5 and 6 are set as you wish, turn off the power and carry out step 8 if necessary,
m
Timer playback will not begin unless the power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built
in timer of this unit. Use an external timer.
ENGLISH
15
Page 16
m
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
~.,.8,s!*!L $% ~.’. ,44%.*8%.!). r-, w,,m. ..’. ~,.% l**m,!l$B~.~.48%.:,$ai”w.,$W.: m“,--%~ra &~:.”r.~J.”k!w- ?!?~., “. := ‘J=-$m-:.. ~.>
VIDEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to the plug to the VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
VIDEO/AUX R jack, and the white
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX.
‘(VIDEO appears on the display.
2 Play the connected equipment.
change a source name in the display
To
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO” is displayed initially. It can be changed to “VIDEO”, “AUX or “TV. With the power on, press
Repeat the procedure to select one of the names.
POWER while pressing VIDEO/AUX,
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
16 ENGLISH
Page 17
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to perform as described Instructions, check the following guide,
in these Operating
To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. [f the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution, Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head cleaning cassette,
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the tape heads
The tape heads may become magnetized after long-term use. This may narrow the output range of recorded tapes and increase noise, After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads with a separately sold demagnetizing cassette. Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 4)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections,
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
+
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (+ page 4)
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna. ~ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
Is the deck in pause mode? (+ page 7)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 17)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
11)
Is the recording head dirty? (+ page 17)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 17)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
the recording/playback head dirty? (+ page 17)
cIs
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
CD PLAYER SECTION The CD player does not play.
the disc correctly placed? (+ page 8)
sis
Is the disc dirty? (+ page 17)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then carry out step 2.
ENGLISH I
7
Page 18
Main unit CX-NAI 11 FM tuner section
Tuning range
sensivity (IHF)
Usable
Antenna terminals
AM tuner section Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs outputs
Cassette deck section Track format Frequency response Recording system Heads
Compact disc player section
Laser D-A converter Signal-to-noise ratio Harmonic distortion Wow and flutter
General Power requirements Power consumption Dimension of main unit (W XHXD) Weight of main unit
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf 75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna
10 W+10W(60Hz–20 kHz, THD
less than 1 “A, 6 ohms)
15W+ 15W(I KHz, THD less than 10
Y., 6 ohms)
0.1 “A (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more
4 tracks, 2 channels stereo 50 HZ– 8000 HZ AC bias Deck 1: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Semiconductor laser (k= 780 nm) 1 bit dual 85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 % (1 kHz, OdB) Unmeasurable
120 V AC, 60
45 w
260 x 324 x 349.5 mm
(101/4 x 12.7/8X 137/8 in.)
4.5 kg (9 Ibs 15 02)
I-Iz
Speaker svstem SX-NA112 Cabinet
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
Specifications and external appearance are subject to change without notice,
type
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type) Woofer: 120 mm (4 Tweeter: 20 6 ohms 86 dBIW/m 220 x 324 x 235 mm (8
3/4X 12 7/8X 9 3/8 in.)
2.0 kg (4 Ibs 7
3/4 in.) cone type
(’3/16 in.) mm ceramic type
OZ.)
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna,
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consul! the dealer or an experienced radio/TV technician for help:
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
18 ENGLISH
Page 19
Page 20
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
[nstalacion
1
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una piscina o algo similar.
2
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
4
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation.
6
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7
Condensation — En la Iente del fonocaptor dei reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire, Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
8
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones,
\
3
m
A&*
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Menci6nelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
I N.” de modelo
I CX-NAI I f
I SX-NA112
ESPANOL
2
\ N.o de serie (N.o de Iote) I I
‘1
I
Enerq[a e16ctrica
1
2
I
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracter[stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Page 21
Cable de alimentacion de CA
3
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
-
la claw]a de alimentaclon de CA y tire de ells, No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clawja de allmentaclon de CA con Ias manes mojadas porque podr(a producirse un incendio o una sacudlda electrica.
- Los cables de allmentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o plsados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unldad a la toma de corriente,
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4
Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polanzada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
5
alimentaciOn de CA de la toma de corriente SI la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension —
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias I(neas de alta tension.
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
2
que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El art(culo 810 del Codlgo Electrico Naclonal,
NFPA70,
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as(
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos terminals.
proporciona information acerca de la puesta a tierra
Puesta a tlerra de la antena seg(m el Codigo Electrico National
Cuando conecte una antena
ANS1/
PRECAUCIONES ...............................................................m2
PREPARATIVES
——
CONEXIONES ....................................................................
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
—.
AJUSTES DE AUDIO .................................................. ....... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ......................................... ...... 7
REPRODUCTION DE CINTAS
——
OPERACIONES BASICAS ................................................ 7’
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
—.
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................... 9
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................. lID
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
GRABACION
GRABACION BASICA
GRABACION CON EDICION Al .................................. ... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................ 1:3
................................................. ....
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........s. 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
4
—.
1“1
.-
..
CABLE DE BAJADA
~ DE LA ANTENA
n
UNIDAD DE DESCARGA DE U ANTENA
EQUIPO DEL I /11
I
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250 PARTE H)
(NEC, SECCION 81 D.20)
GONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION810-21 )
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
Mantenimiento
Llmple la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones,
Dar70s que necesitan ser reparados
Haga que un tecnlco en reparaciones cuallficado Ie repare Ias unidades SI:
- El cable de allmentacion de CA o su clavila esta estropeado,
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unldad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un camblo considerable en sus prestaclones.
- La unldad se ha cafdo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17’
ESPECIFICACIONES
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cublerta trasera
................................m..................... 18
ESPA/iOL 3
—..
Page 22
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA111 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo SX-NA112 Altavoces delanteros
1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L.
Control remoto Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacih de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Conecte el cable de alimentacion de CA.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho).
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
.
terminal 0, y el cable negro al terminal 0.
2 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 f), y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
1 Altavoz derecho
4 ESPANOL
c
Antena de AM
Q
1
I
T*9 ,
~~
~+ 3
Cable de CA
Altavoz izquierdo
—3
I
I
Page 23
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared,
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.
m
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals
SPEAKERS.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de seflales de la unidad principal debera ser de 5 rnetrc)s aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @l tienen dos funciones diferentes, Una de esta,s funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del Iboton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
. No desbobine el cable de la antena de AM.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 !2.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION
BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara c[clicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUINEF1/
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuanclo:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de sefiales del interior del visualizador este expuesta a una IUZ!
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendcl
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional + pagina 16.
ESPANOL !i
Page 24
VIDEO/A~
,,.,lhL.:
CD POWER
llSET -
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
La reproduction del disco insertado empezara o se
m
Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj
aparecera en el visualizador. (Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14.) Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando desconectada la alimentacion.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
1
remoto estando la alimentacion conectada,
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente +4 o
- para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
Iuz como se indica abajo.
/
VOLUME ~
,:..
,). \
r.:, ,, ,,, #i ; , .,,.,: ;%..,, .
,,
.. ., .,;
c, .s:.:,”,:7:.: .. . ..!.s ,L%.zw.,,, ,.,%-8. .. .. .. . .
... 8-, .:. !.,., .J..x.jz!,-..
,!,,WA8,,>X..4 W
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remotom
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 m&.
,*,?;,!?,P!.b;.%s.-,..:“ ..?@.?,,..ww”!,~.w.f:.~:**,%**X?V.$w- %,4,1‘!r*.-;@:..,>,!mx, “.’,;-..”.,1“.%,.,.)”$.=%;,.,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera,
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
DIM-OFF: La visualization normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa que la normal DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa que lade DIMMER 1.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse 11
modo.
SET para poner el
6 ESPANOL
Page 25
2
■✏✝
II
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves, POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines.
Pulse
un ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “GEQ
OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara ciclicamsmte de la forma siguiente.
ROCK——+ POP— CLASSIC— GEQ OFF
r
(cancelacion)
1
Utilice solamente cintas tipo I (normal).
1
Pulse TAPE y 9/4 para abrir el portacasete.
,/=
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo portacasete para cerrarlo.
2
Pulse F para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puecle ser reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA, Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Par:]
reanudar la reproduction, ptilselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar,
Luego pulse
/A para detener la cinta.
pulse + o *.
Empuje el
Utilizaci6n de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES.
Mientras !0s auriculares Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
El
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
esten conectados no saldra sonido de
Cuando la platina 1 y la 2 esten reproduction
oira e! sonido de la platina 2.
Se
en el modo de
ESPANOL
7
Page 26
,.
,W.,.
#L..,#”%.gq~= &,”=,4=,=,h,4,,, s ,,,,,,.,.!b,~, ,,,..,,,:J,:.. x@:@J.,..,. ins”:**; *is,k- .#.:”,.,M#:e..,~w”-,w!,,.$“A*,,.~.!,..?”F$,8*?a!8.--.?:
REPRODUCTION DE DISCOS
CD EDIT/CHECK
A OPEN/CLOSE I DISC DIRECT pLAY
DISC CHANGE
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPENICLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando 4
CLOSE.
OPEN/
Introduzca Ios discos.
Para re~roducir todos Ios discos del com~artimiento, pulse >.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Ntimero de la cancion que Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduction, pulse
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado + o ~ y sueltelo en el punto deseado,
Para saltar hasta ei principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente 4 0 -.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento,
■ .
DISC C“HANGE
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido.
Numero total de canciones Tiempo de reproduction total
Seleccion de una cancion con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
1
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar una
canclon. Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Para seleccionar la cancion numero 10, pulse La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco.
+10, +10 y 5. +10 y O.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse
2
3 Pulse
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejempio, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos podrian ocasionar un falio en ei funcionamiento.
DISC CHANGE.
Quite 10s Uiscos y ponga otros.
A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de IOS
discos.
interior de la bandeja.
podria causar aver[as.
8 ESPANOL
Page 27
REpRoD’uccJoN”ALEAToRitiREPETicloN
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
2
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
3
programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y 0.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco,
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse FIANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada c[clicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproduction — C& se enciende en el visualizador. Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y ~ se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remoducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar la
reproduction,
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con
+.
Ntimero de la cancion seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadas
o
Ndmero de programa
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otrals
4
canciones. Pulse - para iniciar la reproduction.
5
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + o - en el modo de parada se
visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa,
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Utiiice el control remoto
7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca % en el visualizador.
m
c Durante la reproduction programada no se puede realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara si intenta seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESPAI@L $)
Page 28
1
Pulse repetidamente TUNE RIBAND para seleccionar la banda deseada.
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse < DOWN o * UP para seleccionar una
2
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos,
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[[mD})} TUNE
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7
Pulse TUNERIBAND para seleccionar una banda,
y pulse <+ DOWN 0- UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Numero de preajuste
I
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado - DOWN 0- UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente, Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse <
DOWN O > UP.
La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba hasta que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion.
POWER mientras pulsa -.
Pulse Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
1() ESPANOL
m
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras preajustadas.
t>,:,/..=”9.,.“ .“, :!@,.,* !i
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
12Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda. Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10,
o.
y
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente b PRESET. Cada vez que pulse E numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse pasen 4 segundos. Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
.,r,”,.,,, ,
~1$rwi.ss.,$<~,. fll”.~.,s.8:.-.?”*~“~”s.*.%*4;6,w.s.-:@&.E1$w.,.,,,.J?J..”
PRESET se seleccionara el siguiente
CLEAR, y pulse II SET antes de que
+10
Page 29
.————.—. ————,,
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
1
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad.
Para grabar Ias canciones seleccionadas dei disco O
compacto
Antes de pulsar @, programe Ias canciones (consulte la pagina
9).
Para iniciar con precision la grabacion (excepto cuandc) j;’”, ,;,
un disco compacto)
grabe Antes de pulsar en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1. Luego, pulse o. La platina entra en el modo de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo 11.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar 0, la grabacion se inicia siempre desde la prirnera & cancitm. Para iniciar la grabacion en medio de una cancion, reproduzca primero el d~co compacto y pulse 11 para disco _ compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion, Luego, ,$ pulse . . El modo de pausa para disco compacto se Iibera ii automaticam ente y empieza la grabacion.
E
.#
w
,:.g~
:.:.,-.:
8’
&
@
“g
Ill
o
i.:1
,:,.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias lengtietas de plastico del casete despues de grabar.
■✏☞
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE,
2
TUNER o VIDEOIAUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta
original en la platina 2 y reproduzcala.
Para crrabar una radiodifusion, pulse
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
Pulse . para iniciar la grabacion.
3
F se pulsa simultaneamente. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction en esa fuente,
Cuando la funci6n seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
TUNER/BAND y
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
et mecanismo.
m
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
Para detener la grabacion, pulse 9/4 de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina
1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion,
Para borrar una grabacion 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar, 3 Pulse
para iniciar el borrado.
ESPAMOL 11
Page 30
~OPEN/CLOSE
u, I
4 5
3,7
Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion
6
de la primera cara.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primera cara empiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1 entra en et modo de parada de grabacion. Despues de poner el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
7
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
visualiza “B”.
Se
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse @
8
para iniciar la grabacion de ia segunda cara.
1,8 6,8
‘,,. .....
u
La funcion de rJmbaci6n con edition Al perrnite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de [as canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de [as canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
1
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse 9/4 para abrir el portacasete e inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Bobine la cinta con *.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2 3
Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto.
“EDl~ se visualizara.
Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de rwevo SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
4
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
5
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
. + y - tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Tiempo de grabacion restante
Canciones programadas para la cara A
Para detener la grabacion
Pulse W4 de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para que “EDIT” desaparezca del visualizador, o pulse 4
CLOSE
Para comprobar el orden de Ios ntimeros de Ias canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente + o >.
Numero del programa Numero de cancion
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos.
1
2 3
4
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para Utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
para CD.
Numeros de Ias canciones programadas
Pulse
CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Pulse Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. Repita [OSpasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
OPEN/
I 2 ESPAtiOL
La funcion de grabacion con edition Al no se podr~ utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto se visualizara “TR OVER”.
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Page 31
3,7,
c—-f=====-- :’9
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden proglramarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con <,
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
Pulse dos vece!~ CD EDIT/CHECK mientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
crEDl~ y “PRGM” se visualizaran. * Cuando se visual ice “AI”, pulse
pulsa de nuevo SHIIFT.
4
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. * -44 y Pp tambien se encuentran disponibles para designar
la duration de la cinta.
CD EDIT/CHECK mientras
Cara A de la cinta (cara delantera)
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
6
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIIFT de!
7
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse CD ED!T/CHECK mientras pulsa SHIFT del
8
control remoto para sekccionar la cara A y pulse
0 para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas editados para la primers cara comienzan simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabacion. A continuation,
vaya al paso 9,
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
9
control remoto para grabar la segunda ci~ra.
Se visualiza “B”.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ~
para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction del disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente -4+ o B-B-.
Cara de la cinta Numero de programa
[)uracion de la cinta Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5
Pulse DISC DIFWCT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1O
del ccmtrol remoto para programar una canci6n.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC
Numero de la cancion selecionada
Numero de programa
DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
Tiempo restante de la cara A
Canciones programadas
Numero de cancion
Ntimeros de canciones programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
CLEAR para borrar el
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
* Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
* “FULb se visualizara si usted intenta programar m~s de 30
canciones,
ESPAlkM I
3
Page 32
u
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.) Cuandc) el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara.
1
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
.2
mes de uue ~asen 4 seuundos, pulse <-0 *B­para designar la horsy IOS minutes.
Al pl~lsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute. Al rnantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
3
Pulse Il.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer et ajuste original del reloj
Pulse CLOCK rnientras pulsa SHIFT del control remoto antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualizaci6n en el visual izador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors se visui~lizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization original, Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la grabacion.
La unidad se podra apa!~ar automaticamente despues de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto 1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de aue rxwen 4 sreaundos, pulse -=44 o -~
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacidm.
El tiempo cambia entre 5 y 240 mlnutos en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura de 10normal
Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacich
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP oFF aparezca en el visualizador.
Para cambiar al rnc~dode 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego pulse M antes de clue pasen 4 segundos. Repita (elmismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas estandi~r.
S; parpadea la visualization de! reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimeiatacion o a la desconexion del cable de alimentacion. La hors actual necesita reponerse.
Page 33
M.+____
“2
Ima
La unidad podr% encenderse a la hors especificada todos IOS d~as gracias al temporiza.dor incorporado.
Preparwion Asegurese de que la holfa del reloj sea corrects.
Pulse uno de 10s botortes de funci6n para se!eceicmar una fuertte.
Si se pulsa el botim TUNER/BAND, ka banda no podra
~
seleccionarse en este paso.
Puke TIMER mientras puisa SHIFT en el control remoto pat’a que aparezca 0 emel visualizador.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.
(~
Antes de aue ~asen 6 sectundos, pulsa 4+ o H
para designar la hors de encendido del
temporizador, y Iuego pulse 11~.
Al pulsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente. Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute. Al mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hor:i cambiara en Ipasos de 1 minute.
Antes de que ~asen 4 seaundos, pulsa 4-=4 o E*
para seleccionar la duraci6n del periodo activado por temporizador.
l-a duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
5
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada por el temporizador. Sin embargo, si et nivel de} sonido se ajusta a 170 mas, este se ajustara automaticamente a 16 cuando se conecte la alimentacion.
Prepare la fuente.
6
Para escuchar w disco cmmpacto, cargue el disco que vaya
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102. Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para desconectar la alimentaci6n.
7
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente seleccionada.
Fije la funci6n de cinta o haga IOS preparatives
8
para la grabacidm por temporizador.
Para escuchar una cinta grakmfa, pulse -. Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido selecciolnada. Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura de 10normal.
mma
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en et paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar HI en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizacfor y duraci6n de la cinta
Cuando la duration de la cinta (que va a grabar es mas corta que el tiempo de grabacion por ternporizador, @I de la platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado. Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de grabacion establecldo nose Iibera e. Si @ nose Iibera durante
Iargo tiempo, puede daharse la cinta que hay en la platina. Pulse M/A para Iiberar ~.
Para comprobar el ajuste dei temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SI-IIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador y la duration del periodo activado por tempo rizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para visualizer “WOFl=”.
Para reponer el modo de espera de] temporizador, ptilselo de
nuevo para visualizer 0.
Utilization de la unidacf rnientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la Iunidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte
la alimentacion y realice el paso 8 si es necesario.
La duration se ajustara automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si 11 se Ipulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
m * La reproduction con tempo rizador no empezara si no se
desconecta la alimentacion.
0 El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPAfiOL
15
Page 34
Jfp___g
-— CD DIGITAL O(JT (OPTICAL)
—- VIDEO/AUX
POWER
-——.—..———.—— --—.
-j
.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS ViDECiAUX
Esta unidad puede il_rtroducir sehales de sonido analogico a
trav& de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cwmdo corwcte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
TOMA CD DIGIITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede clar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a tl”aves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el ecuipo de audio digital (platina de cinta a.udiodigital, grabado’a de minidiscos, etc.). C)uite la tapa contra 4 polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL C)UT(OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
Pulse VIDEO/AUX.
7
“VIDEO” aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visual izador
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “VIDEO, “AUX o “TV”, Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
F>onga la tapa contra el polvo.
Page 35
El rrantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su ulliclad,
Pam Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco. Si 15.s superficies estan muy sucias, utilice un pailo suave humsdecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podr{an estropear el acabado de la unidad.
Parw Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cualldo Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no pcldra grabarse en la cinta Despu,% de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas. Corwulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer detalles.
Para desmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Con;ulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un par?o de
c
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gu~a siguiente:
;,g:
‘$:
GENERALIDADES No hay sonido.
~Esta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4) * I=uede haber un cortocircuito en Ios terminals de IOSaltavoces.
.+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias @
conexiones de Ios altavoces.
Q~Se ha pulsadoun boton de funcion equivocado? S610 sale sonido de un altavoz.
. LEst~ el otro altavoz desconectado7 Se produce una visualization erronea o un mal ,,=
funcionamiento.
,+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECC!ON DEL SINTONIZADOFI
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
Estaconectada correctamente la antena? (+ pagina 4)
. ~
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o dist’orsion de multiples
e
trayectorias?
-+ Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve.
. LEsta la
platina en el modo de pausa? (-+ pagina ‘7)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente. . ~Esta sucia
No es
. LEstArotala Ienguetade
11)
. ~Est& sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17) No es
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ P59ina 17)
.
. ~Est~ utilizando una cinta de metal? No se
~Ega sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
17)
la cabeza de reproduction? (+ p~gina 17)
posible grabar.
prevention contra borrado? (+ pagina
posibie borrar la grabacion.
emite sonido de alta frerwencia.
~’”
2
;
H
:~.:,
~., ~.
~
Cf
e Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
G~arde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
*
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualcluier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad de sonido y causara ruidos.
~ Nc exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
int>rior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 8)
.
~EstA sucio el disco? (+ p.4gina 17)
~Afecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
17
Page 36
Unidad Iwincioal CX-NA111
Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion
Sensibilidad titil (IHF) Terminals de antena
Seccion
del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
87,5 MHz
13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada)
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pVlm Antena de cuadro
a 108 MHz
Sistema de altavoces SX-NA112
v~as, reflejo de graves (tipo de
Tipo de caja
Altavoces
Impedancia Nivel de presion acbtica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) 220x 324 x 235 mm Peso
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.
2
blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo ceramico de 20 mm 6 ohmios
86 dBIWlm
2,0 kg
Seccion del amplificador Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas Salidas
Seccion de la platina Formato de pistas
Respuesta de frecuencia Sistema (degrabacion Cabezas
10 W+ 10 W (60 Hz–20 kHz, con no mas del 1 % de distortion armonica total, 6 ohmios)
15W+ 15W(I kHz, connomas del 10 % de distortion armonica total, 6 ohmios) 0,17. (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz – 8000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Convertidor D-A Relation serial a ruido Distortion armonica FluctuacFon y tremolo
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se utilice el aparato.
Generaiidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de Ila unidad principal
18 ESMNOL
120 V CA, 60 45 w
260 x 324x 349,5 mm
4,5 kg
Hz
Page 37
Page 38
e
f
1A~
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
F{EFER SERVICING TO QUALIFIED
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ELECTRIC SHOCK,
SERVICE PERSONNEL.”
Lire Ie mode d’emploi attentivement et cornpleternent avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference fuiure. Tous Ies avertissements et toutes Ies prt$cautions dam%
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
e
Al
hstallation
Eau et krutnidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
1
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre. Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil prks de sources de
2
chaleur, comme sorties de chauffage, poeles ou autres appareils qui degagent de la chaleur. L’appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
3
et Iisse. Ventilation — Lappareil doit ~tre positionn6 avec un espace
4
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c&e.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation. Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait insuffisante,
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
5
aucun corps dtranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support — Si I’appareil
6
est pose ou monte sur un support ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution. Les arr~ts brusques, une force excessive et Ies surfaces inegales peuvent provoquer Ie renversement ou Ie chute de I’appareil et du chariot, Condensation — De la condensation peut se former sur la
7
Ientille du capteur du Iecteur de disques cclmpacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres Plumide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur, S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de I’utiliser.
Fixation a uri mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
8
&re fixe a un mur ou un plafond, a moire que ce ne soit specifie clans Ie mode d’emploi.
[@
ok
AA*
3
Relev6 cfu Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on contacte un clistributeur Aiwa en cas de difficult.
~QOde modele
I CX.NAI 11 I !; X-NAI 12
proprietaire
N“ de serie (NO de lot)
I I I I
~neraie electrique
1
Alimentations electriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2
Polarisation — Comme mesure de s6curite, certains appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans
une prise de courant, S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise.
Page 39
3
Cordon d’alimentation secteur
Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
-
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere a ne pas @treplies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant,
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
4
Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une ~lrise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree completelment de maniere que ses lames ne soient pas
exposees
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
5
d’aiimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus, Cluand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circule’ clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee,
Antenne exterieure
1
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant.
2
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
une protection contre toute impuision de tension et contre toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
l’antenne est correctement mise a la terre. !Jarticle 810 du code national d’electricity (NEC), ANSVNFPA 70, fournit des
informaticms au sujet de la mise a la terre du mat, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des Conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes,
Mise a la terre d,une antenne SeIon k code national d,electricite (NEc)
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS .................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT LUTILISATION .......................................................6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................... 7
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE PROGRAMMED ............................................... 9
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ................................................... 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................. 13
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE LHORLOGE ............................................ 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE ..................................... . 15
Q=FLDEDESCENTEDANTENNE
AF v, c{
f
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
LA LIGNE DAMENEE DE cOuRANT [NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
ALA
0-21)
DE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommaqe necessitant une reparation S’adresser A
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Uappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- IJappareil ne semble pas fonctionner normalement
- L!appareil presente un changement notable de performances
- Lappareii a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........................... . 16
GENERALITIES
ET ENTRETIEN .................................................... 17
SOINS
EN CAS DE PROBLEME ................................................ 17
SPECIFICATIONS .......................................................... . 18
NOMENCLATURE ................................
Couverture du dos
H
FRANGAJS
3
Page 40
t
[~
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
CX-NAI 11 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo SX-NAl 12 Enceintes avant
8
1 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aLlx bornes SPEAKERS R et celui de I’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L,
T61ecommande
Mode d’emploi, etc
Antenne AM
Antenne FM
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteurde I’appareil, indiquee aLl dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nclminale correspond 5.celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareiloptionnel,Brancher Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes. Chacune d’elle
peut ~tre connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R).
1
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit &re connecte a la borne 0 et Ie cordon noir a la borne ~.
2 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Cl et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
e FM
3 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
~ FRAN~AIS
Page 41
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de mani&e a obtenir la meilleure &eption possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits clans les bornes
SPEAKERS.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit etre d’environ cinq metres, Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedent deux fonctions differences. Une de ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque se trouvant au-dessus de la touche, Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer sur cette derniere. Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au­dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant sur
SHIFT.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient etre endommages.
c Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande FUNCTION BAND, VIDEO/AUX
A chaque pression sur selectionnee de maniere cyclique. Quand il a une cassette clans chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee avec
remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
et CD) de I’appareil principal.
FUNCTION, la fonction suivante est
FUNCTION.
~
Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen&re d’affichage est eXpOSf2a Une lUm16re intense, Comme
Ie soleil,
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a proximite.
Pour connecter un appareil optionnel + page 16.
Page 42
I
I
4
IL
,..
L-Y
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEOIAUX,
la station ecoutee en dernier est re~ue (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER.
~ Lors de la mise sous tension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
CD). La lecture du disque en place commence, ou
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage montre [es fonctions de I’appareii. Lors de la mise sous tension, I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO est retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
!-!alimentation etant toupee, appuyer sur II SET. Lhorloge apparalt sur I’affichage. (Pour regler I’heure courante, voir la partie “REGLAGE DE !JHORLOGE, page 14.) Pour retablir Ie mode DEMO, appuyer sur > tandis que I’alimentation est
toupee.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Pour changer Ie niveau de Iuminosite de I’affichage
IJappareil etant sous tension, appuyer deux fois sur CLOCK
1
tout en appuyant sur Dans Ies quatre secondes, appuyer sur + ou >P a
2
plusieurs reprises pour selectionner Ie mode de Iuminosite comme ci-dessous.
SHIFT,
$,% #$$=,,,.. “...5*.-...k~. 8.%$“-. ,749.,”,-,~-..?,:-,,.,%-o,*;. ,;. ..: %...%,:4$e,,4. f.,:. 9,*:.*t.,rn?,gsw.t..r:a, ,“#i4w
VOLUME
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOL de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 16.
.,.,,..,.-..J”c, ,.. - , . ,, “,,. 1.:,,,,,: ,.. ,- “, ,,! r -m~.~s,a.,,...-.’.-..
.,,
‘.”:%, ?$r..~w .2*3*$.--..$%q., ,,!, :>., ,;,. ,,,( ..$93 s”,,.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefbre.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
~
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
~ DIM-OFF — DIMMER
DIM-OFF: Affichage normal. DIMMER d’habitude, DIMMER 2: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que clans Ie mode DIMMER 1.
3 Dans Ies quatre secondes, appuyer sur II SET pour valider
1:L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
Ie mode.
1 — DIMMER 2
7
6 FRANCAIS
Page 43
‘“ --
2
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur me des touches ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour anrwler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee, “GEQ OFF
est affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de maniere
cyclique comme suit.
ROCK— POP——+ CLASSIC- GEQ OFF
(annulation)
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur 9/4 pour
1
ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique en has, Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur b pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut ~tre Iue,
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur /A. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur II. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur <+ ou P>. Ensuite, appuyer sur W= pour arr6ter Ie defilement.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm a) a
la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
Quand Ies platines 1 et 2 sent mises en lecture
Le son de la platine 2 est entendu.
FRAN~AIS
7
Page 44
Mettre des disques en place.
CD EDIT/CHECK
AOPENICL$EE Disc DIRECT pLAY
DISC CHANGE
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur
CLOSE.
A OPEN/
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur 9. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche,
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
44 Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer sur + ou - a plusieurs reprises. Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE,
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. Lappareil
(ales) disque(s) en place demarre. Quand on appuie sur A
sous tension et Ie compartment a disques
est mis sous tension et la lecture du
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Numero de plateau du disque a Iire
Nombre total de plages
DISC C’HANGE
Temps de lecture total
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
2
A I’aide des touches numeriques O-9 et +1O,selectionner une
plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O. La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’undisqueest en lecture,on peut remplacerIesautres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur A
sur DISC CHANGE,
OPENICLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
s Ne pas utiliserdes disques compacts de forme irreguliere(par.
ex. disques en forme
provoquer des pannes.
de ccwr ou octogonaux). Cela pourrait
8 FRAN~AIS
Page 45
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques peuvent i%re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs reprises,
3
A I’aide des touches numeriques O-9 et +.10, programmer une plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10, +10 et 5. Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et 0
Numero de la plage selectionnee plages selectionnees
Nombre total de
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT. A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee de maniere cyclique,
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et% s’allument sur I’affichage.
Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur P pour demarrer la
lecture,
Pour Iire un seui disaue, appuyer
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
sur I’affichage.
sur une des touches DISC
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemment Iue avec 4+.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
Numero de programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
4
Temps de lecture total des plages selectionnees
d’autres plages. Appuyer sur E pour demarrer la lecture.
5
Pour contrder Ie programme
A chaque pression sur + ou * en mode arr&, un numero de disque, un numero de plage et un numero de programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur W CLEAR clans Ie mode arr?d.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes,
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDC]M/ REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’a ce que ~ apparaisse sur l’affichage.
~
Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoire, contrder Ie temps restant et selectionner un
disque ou une plage, “CAN’T USE” est affiche si on tente de
selectionner une plage.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
...___,
U
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
clans Ie mode arr~t.
“PRGM” est affiche.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr&e de tourner.
un disque.
FRAN~AIS
9
Page 46
1
Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises pour selectionner la gamme souhaitee.
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur ++ DOWN ou * UP pour
2
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est re$we, “TUNE” est affiche pendant deux secondes.
Pendant la reception FM stereo, [11011] est affiche,
([KD))) TUNE
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
7 Appuyer sur TUNEFUBAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur + DOWN ou - UP pour selectionner une station.
2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante’ ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir + DOWN ou > UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accordsur
une station, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique manueliement, appuyer
sur +
La recherche automatique risque de ne pas s’arr&er sur Ies
DOWN ou - UP.
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
I’affichage. Les parasites sent reduits, mais la r6ception est monophonique. Pour retablir la reception stereophonique, repeter I’operation ci-
dewu~ de manibre que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord. Appuyer sur
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations.
POWER tout en appuyant sur E.
la m6me maniere.
~
“FULV’ est affich~ si on tente de memoriser plus de 32 stations.
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de prereglage directement.
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +1 O,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur +10, +10 et 0, Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur +10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil principal
Appuyer sur TUNERIBAND pour selectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur >
A chaque pression sur > PRESET, Ie numero de prereglage suivant
Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes. Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
PRESET a plusieurs reprises.
10 F/?AN~A/S
Page 47
k
.—. — .— ...—. —.—. . $
1
Preparation
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Pour enregistrer Ies plages de disque compact 0 selectionnees Avant d’appuyer
sur , programmer Ies plages (voir page 9).
,g
J#g;:
Pour demarrer I’enregistrement avec precision (sauf Iors de I’enregistrement a partir d’un disque compact) Avant d’appuyer
1. Ensuite, appuyer sur d’enregistrement. Quand on veut demarrer I’enregistrement, appuyer de nouveau sur II.
sur a I’etape 3, appuyer sur II de la platine ~~~~~
. La platine passe au mode [jause ~’~
;:*;,; :::*;
‘~
a
Pour enregistrer une partie du disque compact
Quand on appuie sur , I’enregistrement demarre toujours a la k premiere plage. Pour Ie demarrer au milieu d’un disque, mettre Z
d’abord Ie disque en lecture puis appuyer sur II du Iecteur de , ~,
disques compacts quand Ie point ou on veut demarrer ~ I’enregistrement est atteint. Ensuite, appuyer sur pause du disque compact est annuie automatiquement elt y~. !; I’enregistrement demarre,
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
. Le mods ~ ~f
$g$
! &
,*
2
w
2
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TAPE, TUNER ou VIDEO/AUX) et preparer la
source a partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue compact, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour ernreaistrera partir d’une cassette, appuyersurTAPE. Ensuite, inserer la cassette originale clans la platine 2 et la mettre en lecture. Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer
TUNER/BAND et accorder sur une station.
Pour enrecristrer a ~artir d’une source connectee, appuyer sur VIDEO/AUX.
Appuyer sur O pour demarrer l’enregistrement.
3
K est ‘mise en service simultanement. Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee, mettre cette source en lecture.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et I’enregistrement demarrent simultan~ment.
Pour arr6ter I’enregistrement, appuyer sur WA de la platine
1. Pour mettre I’enregistrement en pause de la platine 1, appuyer sur II.
sur cette touche.
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau
Reglage du son pendant I’enregistrement
peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
On
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
sur
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
.
ou plus
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
c
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm61erdans Ie mecanisme.
est extr~mement fin et se deforme et
L
~
Pendant I’enregistrement, ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2.
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1 et appuyer sur
TAPE.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
2
I’effacement.
3 Appuyer sur
pour demarrer I’effacement.
FRAN~A/S 11
Page 48
6
Appuyer sur de la platine 1 pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face.
La lecture du disque compact et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere face demarrent simultanement. C.?uand la fin de la face est atteinte, la platine 1 passe au mode arr6t. Apres Ie passage au mode arr&, passer a I’etape 7.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
7
sur SHIFT de la telecommande pour afficher Ie programme du deuxieme enregistrement.
affiche.
“Best Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
8
pour demarrer I’enregistrement sur la
sur deuxieme face.
Pour arri$ter I’enregistrement Appuyersur WA
et la lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
de la platine 1. llenregistrernent de la cassette
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee,
(Al: Intelligence Artificielle)
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 1 et la bobiner jusqu’au debut de la face avant.
Appuyer sur WA pour ouvrir Ie porte-cassette et inserer la cassette avec Ie c~te expose du ruban magnetique en has. Bobiner la cassette a I’aide de <.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
2
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK tout en
3
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” est affiche.
EDIT
Si “PRGM est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque.
A I’aide des touches numericiues O-9 de la
5
telecommande, specifier la dur6e de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur En quelques secondes, [es plages a enregistrer sur chaque face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser ++ et _ pour specifier la duree de
la cassette,
6 et O.
Plages Temps restant d’enregistrement pour la face A
programmers
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR du Iecteur de disques compacts en mode arr6t de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage ou appuyer sur 4
OPEN/CLOSE du Iecteur de disques
compacts.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur - ou - a plusieurs reprises.
Face de la cassette Numero de plage
I 1
Numeros des plages programmers
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’@tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
Appuyer sur
1
CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT
de la telecommande pour selectionner la face A ou B.
2
Appuyer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
3
Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas ~tre programmed. Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
4
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
Duree de la cdssette
12 FRAPl~AIS
I
- Signe moins
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus. “TR OVER est affiche si un tel disque est utilise.
Page 49
La fonction enregistrement avec montage programme permet de programmer Ies plages tout en contrtiant Ie temps restant sur chaque face de la cassette,
1
Inserer la cassette clans la platine 1,
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. Bobiner la cassette a I’aide de <,
Appuyer
2
Appuyer deux fois sur CD EDiT/CHECK tout en
3
sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches,
Si “A1’’est affiche, appuyerde nouveau sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur
A I’aide des touches numeriques O-9 de
4
SHIFT.
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser ++ et ~ pour specifier la duree de
la cassette,
Face A de la cassette (face avant)
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila
6
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas ~tre programmed.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyar~t sur SHIFT de la telecommande pour selecticmner la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
8
sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la face A, puis appuyer sur @ pour demarrer I’enregistrement.
La lecture du disque compact et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere face demarrent simultanement. Quand la fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr&. Passer alors ~ I’etape 9.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
9
sur SHIFT de la telecommande pour I’enregistrement de la deuxieme face
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
pour demarrer I’enregistrement.
sur
Lenregistrement demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
la
Appuyer sur WA de la platine 1. Lenregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour contt%ler I’ordre des numeros des plages programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur + ou _ a plusieurs reprises.
Face de la cassette
Numero de programme
Duree de la cassette Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
5
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2, appuyer sur
DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Numero de la plage selectionnee
Numero de programme
Temps restant de la face A
Plages programmers
Numero de piage
Numeros des plages programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner
sur 1
CLEAR poureffacerIe programmede la face selectionnee.
la face A ou B, puis appuyer
Ensuite, reprogrammeddes plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur Z CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
~
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’irnporte
Iequel des disques en place.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRAN~AIS 13
Page 50
2—
Uhorloge est affichee. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes clignote. ) Lors du premier branchement du cordon secteur a une prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de I’affichage de I’horloge clignote,
1
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer < ou ~
pour specifier Ies heures et les minutes.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfonc6e change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement par pas d’une minute.
3 Appuyer sur II.
Lhorloge demarre a 00 seconde.
Pour retabiir un reglage initial de I’horloge
Pour retablir Ie reglage initial de I’heure, appuyer sur CLOCK
tout en appuyant sur
terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire appara~tre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande. Lheure est affichee pendant quatre
puis I’affichage initial r6apparaR. Toutefois, I’heure ne peut pas etre affichee pendant I’enregistrement.
SHIFT de la telecommande avant de
secondes
IJappareil peut &re mis hors tension automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer
sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies quatre secondes, appuyer ~ ou >
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps &pecifie
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude.
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arrt%
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage,
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande puis appuyer sur
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la meme maniere.
clans [es quatre secondes.
Si I’affichage de I’horloge clignote
I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge
Si
s’est arr6tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche. Lheure courante
~
14 Fi?ANCA/S
Page 51
Avec la minuterie integree, I’appareil peut i%re mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
1
Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner une source.
Si on appuie sur TUNER/BAND, la gamme ne peut pas 6tre
selectionnee a cette etape.
2
Appuyer sur
TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande de maniere que 0 apparaisse sur I’affichage.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent alternativement.
a
Dans Ies six secondes, appuyer * ou > pour
3
specifier I’heure de la mise sous tension par la minuterie, puis appuyer sur 11.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfoncee change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement par pas d’une minute.
Dans Ies auatre secondes, appuyer ++ et ›~
4
pour selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie.
La duree peut 6tre specifiee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Regler Ie volume.
5
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape, ~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ii
sera automatiquement regle a 16 Iors de la mise sous tension,
6
Preparer
la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre le disque a Iire en
premier en place sur Ie plateau 1. Pour ecouter une cassette, I’inserer clans la platine 1 ou 2. Pour ecouter la radio, accorder sur une station.
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors,
7
tension. Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est x
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Effectuer Ies preparations pour la fonction de
8
cassette ou pour I;enregistre-ment commande par la minuterie.
Pour ecouter une cassette, appuyer sur -,
Pour enregistrer la source, appuyer sur @ de la platine 1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee. Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude,
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer sur 11 a I’etape 3, on peut changer la source selectionn6e a I’etape 1.
Duree d’enregistrement commande par la minuterie et duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inf&ieure a la duree d’enregistrement commande par la minuterie, platine 1 est desactivee avant que la minuterie soit arr&ee. Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la duree d’enregistrement commande par la minuterie, desactivee. Si cette touche n’est pas desactivee pendant Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee. Appuyer sur 1/4 pour desactiver
●.
Pour controller Ie reglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande.
La source selectionnee, l’heure de la mise sous tension par la minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affichees pendant quatre
secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1. Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension par la minuterie, appuyer deux fois sur 11 a I’etape 3 et continuer a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour afficher “[~OFF.
Pour retablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que 0 soit affiche.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est regl~e
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie. Apres I’utilisation, contrbler si Ie contenu regle aux etapes 5 et 6
correspond ace que I’on souhaite, mettre I’appareil hors tension
et effectuer I’etape 8 si necessaire.
de la
n’est pas
w
E
.3
&
:<@:”:
‘“:~: ‘::&
‘EJ
s
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies quatre secondes apres I’etape 4.
~
La lecture commandee par la minuterie ne se fera pas si
I’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de l’appareil principal. Utiliser une minuterie externe.
FRANQAIS “i
5
Page 52
AUTRES CWW2X1ONS
CD DIGITAL OUT
L-l----
(OPTICAL)
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
con necte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local,
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise blanche a la prise VIDEO/AUX L.
VIDEO/AUX R et la fiche
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur Integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utillser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise
OUT (OPTICAL).
a cette prise.
Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
CD DIGITAL
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VI DEO/AUX, proc6der
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO” apparait sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, ‘(VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par
“TV. Uappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEOIAUX. Repeter cette proc@dure pour selectionner un des noms.
“VIDEO, “AUX ou
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fournl.
i 6 F/?ANCA/S
Page 53
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
,~”, . ,:.
et cassette Ssent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal,
Nettoyagc du coffret
Utiliser un I:hiffon doux et sec. Si I’appar( il est extr6mement sale, utilser un chiffon doux Iegeremeni imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des ttMes du magnetocassette
Quand Ies ‘~tes du magnetocassette sent sales:
- il n’y a pa; de sons aigus
- Ie son est trop faible
- Ie son est desequilibre
- l’effacement d’une cassette est impossible
- I’enregistr, ?ment d’une cassette est impossible Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t6tes du magnetoca: sette avec une cassette prevue a cet effet. Pour plus d ) details, se referer au mode d’emploi de la cassette de nettoya~ ~.
Demagnetisation des t~tes du magnetocassette
A la Iongut , Ies tfXes du magnetocassette peuvent devenir magnetisee;. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistree: et augmenter Ie bruit. A I’aide d’ut e cassette de demagnetisation disponible clans Ie commerce, ~emagnetiser Ies t~tes du magnetocassette toutes Ies 20 a 30 leures d’utilisation, Pour plus df details, se referer au mode d’emploi de la cassette de demagrw tisation.
Soin des dsques
Si un disql’e est sale, I’essuyer du Centre vers I’exterieur avec
un chiffon ~e nettoyage.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’emploi, contrbler Ie guide suivant,
GENERALITIES II n’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
cN’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
+
PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
IJantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas.
. La platine n’est-elle pas en mode pause? (~ page 7) Le son est desequilibre ou trop faible.
La tete de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 17)
Uenregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page11)
La t~te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 1“7)
L’effacement est impossible.
La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 17)
c
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
La t6te d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale?
(+ page 17)
->,
;:g:
;#jj
,,
“.,
“+ !!! 1­:
~
“;g”
{$%
..,;#.:: ‘,~~;;
“:~;
a
Apres la Ie :ture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie d.sque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des ct ssettes
Apres I’utili ;ation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iai: ser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, Yun televiseur ou de toute autre source de champ magnetiqu( Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule ga “e au soleil.
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 8)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 17)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
—.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara~t sur la fen~tre d’affichage, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant
remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees
memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en d6branchant Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
POWER pour couper I’alimentation.
sur CLEAR pour
FRAlVf2AlS
17
Page 54
Appareil principal CX-NAI 11
Partie tuner FM Plage d’accord Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM Plage d’accord
Sensibility utile Arrtenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totaie
Entrees
Sorties
87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 @//m Antenne cadre
10 W+lOW(de 60 Hza20kHz, DHT inferieure a 1
15 W + 15 W (de 1 KHz, DHT inferieure a 10 0,1
7.(6 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN) VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus
Y., 6 ohms)
Y., 6 ohms)
Enceintes acoustiques SX-NA1 12 Type de caisson
2 voies, bass-reflex (Type a
blindage antimagnetique)”
Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
cdne de 120 mm Haut-parleur d’aigu:
Impedance
ceramique 20 mm 6 ohms
Niveau de pression acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris preavis.
dBIWlm
86 220 x 324 x 235 mm 2,0 kg
DROITS D’AUTEUR
Pri&e de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie pays d’utilisation de I’appareil.
Partie magnetocassette Format de piste Reponse en frequence Systeme d’enregistrement
T&es
4 pistes, 2 canaux stereo 50
HZ -8000 Hz
Polarisation CA
1 t&e d’enregistrement/de lecture, 1 t~te d’effacement (platine 1) 1 t&e de lecture (platine 2)
Partie Iecteur de disques compacts Laser
Laser a semi-conducteurs (h= 780 nm)
Convertisseur N/A 1 bit, double
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique Pleurage et scintillement
85 dB (1 kHz, OdB)
(),()s~o (1 kHz, O dB)
En dega du seuil mesurable
Generalities
Alimentation electrique
Consummation 61ectrique 45
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de l’appareil principal 4,5 kg
Secteur 120 V, 60 Hz
w
260 x 324x 349,5
mm
18 FRAN~AIS
Page 55
Page 56
,-.—.+___
0,
-+
If
Name/Nombre/Nom
~ POWER .................................................. 6,15-17
@TAPE ...................................................... 7
TUNER/BAND ........................................ 10
VIDEO/AUX ............................................ 16
CD .......................................................... 8
~ llSET ..................................................... 6,7,8,10,11,14,15
Page/Pagina/Page
CLEAR ................................................ 8-10,12-14
>PRESET ............................................. 6,8-10
14+/44 DOWN ..................................... 6-10,12-15
*>1/>PUP ........................................... 6-10,12-15
@ PHONES ................................................
e @ ............................................................ 11-13
...........................................................
F
u ........................................................
w .........................................................
g/A
- . .. . .. .. . . .. .. . . . . .. .. . . .. .. . . . . .. .. . . . .. .. . . .. .. . . . . ..
II ............................................................ 7,11
@ VOLUME ................................................
@ DISC DIRECT PLAY1-3 ......................... 8,9,12,13
DISC CHANGE
A OPEN/CLOSE .................................... 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7
7 7 7 7,11-13
6
Name/Nombre/Nom
OT.BASS .....................................................6
ROCK n..............................................m.......7
POP ...a......................................................7
cLAsslc .............................em.....m..m..........7
DISC DIRECT PILAY1-3 ...........................8.9 .12.13
~
(“4” and “5” are not be!used in your system.)
@)0-9,+10 .....................................................8.l0.l2.l{i
l/CD EDIT/CHECK ..................................8.12.13
2/PRGM ................................m...................9
3/RANDOM/REPEAT ...............................9
41GEQ ......................................................7
6m.BAss ...m........................m.......m.............6
7/TIMER ................................m.....m............l5
8/SLEEP ...................................................l4
9/CLOCK ..................................................6.l4
O/MONO TUNER ......................................10
+10/BAND ................................................l O
@ IISET
.............=.......=...................=..=.......=.. , , 9
144/44DOWN .......................................6.1 O.l2.l!j
Page/Pagina/P’age
67810,11,14,15
Wp>UP .............................................6.l0.l2.lfj
9CLEAR
-PRESET ...........................mm..m...............6.8.lo
VOL(A, V) ..........................................6
.................................................8.1 O.l2.l~1
——
Printed in China
@ POWER ....................................................6.l6
@ FUNCTION ...............................................
5
C~// ~0// fh?(? f-g~&~~k~/~~ (United States and Puerto Rico)
AJWA CO.,LTD.
Loading...