Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the OperatingInstructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructionsand on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestionsbelow.
Installation
1 Water and moisture— Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
2
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperaturesless than 5°C
(41 “F) or greater than 35°C (95” F).
Mountingsurface— Place the unit on a flat, even surface.
3
Ventilation— The unit should be situated with adequate
4
space around it so that proper heat ventilationis assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
5
do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands — When placed
6
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfacesmay cause the
unit or cart to overturn or fall.
Condensation— Moisture may form on the CD pickup lens
7
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensationinside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting—The unit should not be mounted
8
on a wall or ceiling,unlessspecifiedin the Operating
Instructions.
QL
3
m
b~~
Owner’srecord
For your convenience,record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
]Model No.] Serial No. (Lot No.)\
\ CX-NAI 11I
I SX-NA112
II
2 ENGLISH
ElectricPower
1 Power sources— Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions,and as marked on the
unit.
2 Polarization— As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technicianto service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnectingthe AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
I
- Avoid overloadingAC power plugs and extensioncords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Page 3
45Extensioncord — To help prevent electric shock, do not use
a polarlzed AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarlzed plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug,
When not in use — Unplug the AC power cord from the
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged In, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
OutdoorAntenna
1
Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2
Outdoor antenna grounding— Be sure the antenna system
is properly grounded to prowde protection against unexpected
voltage surges or static electricity bulid-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supportingstructure,and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirementsfor grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to
SPEAKERS L terminals.
Remote controlAM antenna
Operating Instructions,etc
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matchesyour local
voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first,
Then connect the AC cord.
There are no differencesbetweenthe front speakers.Both
speakers can be connected as L (left) or R (right).
FM antenna
The speaker cord with the white stripe should be connected
to Q terminal and the black cord to
2
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
antenna to AM LOOP terminals,
AM antenna
O terminal.
1
Right speaker
r
FM
antenna
w
3
Connect the AC cord to an AC outlet.
2
AM antenna
IS&
111’+s+s
❑JIlLeftsp;k.l
F
@@ I
4 ENGLISH
Page 5
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
m
● Be sure to connect the speaker cords correctly.Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERSterminals,
s’
88‘(I
~!
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries,
/
e“
/
@o
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
To use SHIFT on the remote control
Buttons @ have two different functions. One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the button
while pressing SHIFT.
u)
~f
*:
$$::
,;[f:
;$,%;
a
III
m“’
&
● Do not leave objects generatingmagnetism,such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up,
● Do not unwind the AM antenna wire,
For betterFM reception,use of an outdoorantennais
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
To use FUNCTION on the remote control
FUNCTION
BAND, VIDEO/AUX,CD) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected
cyclically. When tapes are inserted in both decks, each deck is
selected with FUNCTION.
substitutes for the function buttons (TAPE, TUNEIW
m
● If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteriesto preventpossible
electrolyte leakage.
● The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc. )
❑
To
connect other optional equipment+page 16.
ENGLISH ~
Page 6
--—.——
—_— —-—.-
T-BASS
POWE
IISET
To turn the Dower on
Press one of ~he function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD), Playback of the inserted disc begins, or the previously tuned
station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
m
When the power is turned on, the disc compartmentmay open
and close to reset the unit.
DEMO (Demonstration)mode
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO
display is overridden by the operation display. When the power
is turned off, the DEMO mode is restored,
SHIFT
T-BASS
J-.i.. ~ ~...... . .. . ..
VOL
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from Oto MAX (31).
The volume level is automaticallyset to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
The T-BASS system enhancesthe realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes,Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference,
Press II SET while the power is off. The clock appears on
the display. (To set the current time, see SETTINGTHE
CLOCKon page 14,) To re-activate DEMO mode, press E
~
To
turn the power off
Press POWER.
change the brightness level of the display
To
Press CLOCK twice while pressing SHIFT on the remote
1
control while the power is on.
2 Within 4 seconds, press +or Wrepeatedly to select the
dimmer mode as below,
DIM-OFF —DIMMER 1—
r--
DIM-OFF:The normal display,
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual.
DIMMER 2: The illuminationof the displayis dimmerthan
DIMMER 1.
3 Within 4 seconds, press [I
SET to set the mode.
DIMMER 2
--
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized.In this case, cancel the T-BASS system,
6 ENGLISH
Page 7
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizingtreble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC:Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
The selected equalization mode is displayed.
Use type I (normal) tapes only.
1
Press TAPE and press W=to open the cassette
holder.
cancel the selected mode
To
Press the selected button again, “GEQ OFF” is displayed
select with the remote control
To
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
ROCK———+POP——+ CLASSIC——+ GEQ OFF
r
(cancel) 1
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (a6.3 mm,
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
‘/4 inch).
■✛✝
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Press b to start play.
2
Only the side facing out from the unit can be played back.
To
stop play, press W=.
To pause play, press Il. To resume play, press again.
To fast forward or rewind, press ++ or -.Then press W4
to stop the tape.
When both deck 1 and deck 2 are set in the playlback
mode
Sound from deck 2 is heard.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones are
freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
7
Page 8
PLAYING DISCS
Load discs.
CD EDIT/CHECK
A OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
Disc DIRECT pLAY
,,1 m242u
jIw w VII ~ I?EPEAT
1-3
p.4b
,mNDOM/
c
0-9,+1 o
SHIFT
LOADING DISCS
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the
disc compartment.Load disc(s) with the label side
up.
To tIlav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartmentby pressing A OPEN/CLOSE,
To dav all discs in the disc com~artment, press
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track
being played
Elapsed playing
time
To day one disc only, press DISC DIRECT PLAY
The selected disc is played once.
To stop Dlav,
Dress ■ .
b.
1-3.
To pause piay, press II. To resume play, press again,
To search
or Xpressed and release it at the desired point.
To
+or ~repeatedly.
To
for a particular point during playback, keep 4<
skip to the beginning of a track during playback, press
remove discs, press A OPEN/CLOSE,
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSEis pressed, the power is also turned on
and the disc compartmentis opened.
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on
the remote control. The amount of time remaining until all tracks
finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
DISC ChANGE
Tray number of the disc to be played
Total number of tracksTotal playing time
Selecting a track with the remote control
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
1
2 Press numbered buttons O-9 and +10 to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interruptingplay.
1 Press DISC CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press ~ OPEN/CLOSEto close the disc compartment.
m
● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
* Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do not tilt the unit with discs loaded.Doing so may cause
malfunctions.
● Do not use irregularshape CDs (example:heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
8 ENGLISH
Page 9
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly,
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
3 Press numbered buttons O-9 and +1Oto program
a track.
Example:
To select the 25th track, press
To select the 10th track, press
Selected track number
+10, +10 and 5.
+10 and O.
Total number of
selected tracks
&
~~:,
.“:@..:,,,‘-$.
3
$&’%
*
: :?’..
,4:
\ “,
8
Press RANDOM/REPEATwhile pressing SHIFT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — ~ lights up on the display.
RANDOM/REPEAT
display.
Cancel — RANDOM and % disappear from the display.
rXav all discs, press E to start play.
To
To
~lav a sinule disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
play — RANDOM and CE light upon the
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with +.
Up to 30 tracks can be programmedfrom any of the inserted
discs.
Program number
Total playing time of
the selected tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press F to start play.
To check the program
Each time +<or -is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
add tracks to the program
To
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To
play the programmed tracks repeatedly
After programmingthe tracks,pressRANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until G appears on the display.
m
● During programmedplay, you cannot perform random play,
check the remaining time, and select a disc or track. “CAN’T
USE” is displayed if you attempt to select a track.
● “FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
m
Use the remote control.
1 Press PRGM while pressing SHIFT in”stop mode.
“PRGM” is displayed
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH
9
Page 10
POWER
b—
Press TUNER/BANDrepeatedlyto select the
1
desired band.
FM ~AM
r---1
When TUNER/BANDis pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
To select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT,
Press <4DOWN or ➤> UP to select a station.
2
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is discrlaved for 2 seconds.
During FM stereo reception, ([[0}1] is d~sp~yed.
([[011)
TUNE
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep -DOWN or >UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press +
UP.
● The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
so that “MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, repeat the above so that “MONO
disappears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is _10 kHz/step.If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing P.
To reset the interval, repeat this procedure.
DOWN or ~
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station, Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
7 Press TUNER/BANDto select a band, and press
-DOWN or -UP to select a station.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutiveorder for
each band is assigned to the station.
Preset number
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
m
“FULL! is displayed if you attempt to store more than 32 preset
stations.
Use the remote control to select the preset number directly
Press BAND while pressing SHIFT to select a
1
band.
2
Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10,
To select preset number 15, press +10 and 5,
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press b PRESET
repeatedly.
Each time k
is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
9
CLEAR, and press 11 SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
PRESET is pressed, the next ascending number
+10 and 0,
10 ENGLISH
Page 11
...—._.—..-,
Preparation
● Use Type I (normal) tapes only.
● Set the tape to the point where recording will start,
7 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
To record selected tracks of the CD
Before pressing ● , program the tracks (see page 9).
To start recording precisely (except when recording from:!! ~!
a CD)
Before pressing ● at step 3 above, press II on deck 1. Then,,;~”
● .The deck enters recordingpause mode. To restart
press
recording, press II again.
To record part of the CD
When ● is pressed, recording always starts from the first track.
To start in the middle of a track, play the CD first and press II for““:,
●.The pause$ $
mode for CD is released automaticallyand recording starts.
About cassette tapes
● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriveror
other pointed tool.
Side A
Tab for side A
3
&,
i
“‘w
.x, ~.:c
B
?&:
R#
.~
4
a
aCD at the point to start recording from. Then, press
,\&?”
,&@$j
##
“?%;
,~,:
,
■✛✝
2 Press function (CD, TAPE, TUNER or VIDEO/AUX)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a tape, press TAPE, Then insert the original
tape into deck 2 and play it.
To record from a radio broadcast,press
tune in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX.
Press● to start recording.
3
- is depressed simultaneously,When recording from a connected source, start playback of
the source.
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
To stop recording,press WA on deck 1.
To pause recording,press II on deck 1, To resume recording,
press it again.
TUNER/BAND and
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
● 120-minuteor longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
m
Do not press the buttons on deck 2 during recording
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphonesare
freely varied without affecting of the recording.
To erase a recording
1 Insert the tape to be erased into deck 1 and press TAPE.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Press
● to start the erasure.
ENGLISH
1 I
Page 12
A OPEN/CLOSE
.......
.~-—.
4~:: _:~-
6
Press ● on deck 1 to start recording on the first
side.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
3,7
)
4
5
simultaneously.When the end of the tape is reached, deck 1
enters the recording stop mode. After entering the recording
stop mode, go to step 7.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
7
the remote control to display the program for the
second recording.
3,7
“B” is displayed.
Turn over the tape in deck 1 and press ● to start
8
recording on the second side.
1,8
6,8
The Al edit recording function enables CD recording without
worryingabout tape length and track length.When a CD is
inserted, the unit automaticallycalculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short,
(Al: Artificial Intelligence)
Insert the tape to be recorded on into deck 1, and
1
wind up to the beginning of the front side.
Press W4to open the cassette holder and insert the tape
with the exposed side down. Wind up the tape with *.
Press CD and load the disc(s).
2
Press C!3 EDIT/CHECKonce while pressing
3
SHIFT on the remote control.
“EDIT” is displayed.
● When ‘(PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing
4
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Press numberedbuttonsO-9 on the remote
5
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● -and -are also available to designate the tape length.
SHIFT again.
‘..._ /./,
u
EDIT
To stop recording
Press■/4on deck1. Recordingand CD play stop
simultaneously.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR for CD twice in stop mode so that “EDIV
disappears on the display or = OPEN/CLOSEfor CD,
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT
on the remote control to select side A or B, and press -or
*repeatedly.
Tape sideTrack number
Programmed
track numbers
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks,
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
12 ENGLISH
Tape l~ngth
Remaining timeProgrammed
of recording
I
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
LMinus mark
tracks for side A
The Al edit recordingfunctioncannot be used with discs
containing 31 tracks or more. “TR OVER” is displayed if this is
attempted,
Page 13
(—’3,7,
8;9’
5-+.7Tj5
4,5
3,7,
8,9
In the programmededit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape.
1
Insert the tape into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit. Wind up the tape with +4,
Press CD and load the disc(s).
2
Press CD EDIT/CHECKtwice while pressing
3
SHIIFT on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” are displayed,
@When “Al” is displayed,press CD EDIT/CHECKwhile
pressing SHIFT again.
Press numbered buttons on the remote control
4
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified,
9 The +and ~are also available to designate the tape
length,
Tape side A (front side)
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side‘
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time“,) ~
cannot be programmed,
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on“~
7
the remote control to select side B and program“’~
the tracks for side B.
After confirming “Bonthe display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
Press CD EDiT/CHECK while pressing SHIFT on
8
the remote control to select side A and press
●
to start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously, When the end of tape is reached, deck 1 enters
the recording stop mode. After entering the recording stop
mode, go to step 9.
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
9
the remote control for recording of the second
side.
“B” is displayed.
10 Turn over the tape in deck 1 and press ● to start
recording.
Recording starts.
To stop recording
Press■/Aon deck1, Recordingand CD play stop
simultaneously.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT
on the remote control to select side A or B, and press -or
-repeatedly.
Tape side
Program number
i!
~i
,,
~
:..ay,~:
!11!
‘...
,,,
y,, ,,:.
E
❑
Tape length
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
.5
Maximum recording
time for side A
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIFiECT PLAY 2, then press +10 and O.
Selected track number
Program number
Remaining time on side A
Programmedtracks
Track numberProgrammed
track numbers
To
change the program of each side
Press CD EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B, and press
program on the selected side. Then program tracks again.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.
● Up to 30 tracks can be programmedfrom any of the inserted
discs.
● “FUL12 is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
■ CLEAR to clear the
ENGLISH I
3
Page 14
2—
The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes
flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet
for the first time after purchase or when the clock setting is
canceleddue to a power failure, the entire clock display
flashes.
1 Press CLOCK while pressing SHIFT,
2 Within 4 seconds, press -or -todesignate
the hour and the minute.
Pressing either button changes both the hour and the minute,
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,
and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.
3 Press Il.
The clock starts from 00 seconds.
To restore an original clock setting
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control before
completingstep 3 to restore the previoustime setting. This
cancels any new setting.
To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. The
time is displayedfor 4 seconds and then the original display
reappears,However,the clock cannot be displayedduring
recording.
The unit can be turned off automaticallyat a specified time.
Use the remote control.
1
Press SLEEP while pressing SHIFT.
Within 4 seconds,press 4or ~to specify
2
the time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute
steps.
Specifi~d time
While the timer is in operation, the display indication is dimmer
than usual.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF
appears on the display.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control and
then press
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a power failure or the removal
of the power cord. The current time needs to be reset.
~
❑ within 4 seconds.
I 4 ENGLISH
Page 15
,...
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
5
Adjust the volume.
The source sound will play at the volume level set in this step
when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will
automaticallybe set to 16 when the power is turned on,
Prepare the source.
6
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.~~
To
listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn off the power.
7
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
Get ready for the tape functionor the timer
8
recording.
To listen to the tape, press b.
To record the source,press
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source, While the timer is in
operation, the display indication is dimmer than usual,
● on deck 1,
a
;..
.j;~jl
;;~$
2~“
J::,.&
?
;g;;
‘“ ‘.“.
?.
8
d
.?,
Preparation
Make sure the clock is set correctly,
Press one of the functionbuttons to select a
1
source.
If TUNER/BAND ispressed, the band cannot be selected in
*
this step,
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote
2
control so that G!)appears on the display.
Time and audio source name flash alternately.
@
Within 6 seconds, press+or >>to designate
3
the timer-on time, then press 11.
Pressing either button changes both the hour and the minute.
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,
and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.
m
You can change the source that was selectedin step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing II in step
3.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the
timer recording period,
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
● is not released. If ● is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press W+to release
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control.
The selected source, the timer-on time, and the duration for the
timer-activatedperiod will be displayed for 4 seconds,
To change any of the previous setting
Carry out from step 1.
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just
press II twice and continue from step 4.
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly while pressing SHIFT on the remote
control to display “[’{OFF.
To restore the timer standby mode, press again to display ~,
● on deck 1 is released before the timer
● .
❑
Within 4 seconds, press +<or >to select the
4
duration for the timer-activatedperiod.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5
minute steps.
The duration will be automaticallyset after 4 seconds. It will
also be set if II is pressed within 4 seconds after step 4,
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer,
Before turning off the power, check whether the contents in step
5 and 6 are set as you wish, turn off the power and carry out step
8 if necessary,
m
● Timer playback will not begin unless the power is turned off.
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built
in timer of this unit. Use an external timer.
ENGLISH
15
Page 16
m
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Refer to the operating instructions of the connectedequipment
for details.
● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the
plug to the VIDEO/AUXL jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
VIDEO/AUX R jack, and the white
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment(DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL)jack.
To play equipment connected to the VIDEO/AUXjacks proceed
as follows.
1 Press VIDEO/AUX.
‘(VIDEO appears on the display.
2 Play the connected equipment.
change a source name in the display
To
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO” is displayed initially. It
can be changed to “VIDEO”, “AUX or “TV.
With the power on, press
Repeat the procedure to select one of the names.
POWER while pressing VIDEO/AUX,
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
16 ENGLISH
Page 17
Occasional care and maintenanceof the unit and the software
are needed to optimize the performanceof your unit.
If the unit fails to perform as described
Instructions,check the following guide,
in these Operating
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
[f the surfacesare extremelydirty, use a soft cloth lightly
moistenedwith mild detergentsolution,Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head
cleaning cassette,
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the tape heads
The tape heads may become magnetizedafter long-term use.
This may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise,
After every 20 to 30 hours of use, demagnetizethe tape heads
with a separately sold demagnetizingcassette.
Refer to the instructions of the demagnetizingcassette for details.
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
GENERAL
There is no sound.
● Is the AC cord connected properly?
● Is there a bad connection?(+ page 4)
● There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnectthe AC cord, then correctthe speaker
connections,
● Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
+
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected properly? (+ page 4)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
~ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTEDECK SECTION
The tape does not run.
● Is the deck in pause mode? (+ page 7)
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback head dirty? (+ page 17)
Recording is not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
11)
● Is the recording head dirty? (+ page 17)
Erasure is not possible.
● Is the erasure head dirty? (+ page 17)
● Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
the recording/playbackhead dirty? (+ page 17)
cIs
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
● Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
the disc correctly placed? (+ page 8)
sis
● Is the disc dirty? (+ page 17)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximatelyone hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the
unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR.Everythingstored in memoryafter purchaseis
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 becauseof a
malfunction,reset by disconnectingthe AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
ENGLISH I
❑
7
Page 18
Main unit CX-NAI 11
FM tuner section
Tuning range
sensivity (IHF)
Usable
Antenna terminals
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
General
Power requirements
Power consumption
Dimension of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
10 W+10W(60Hz–20kHz, THD
less than 1 “A, 6 ohms)
15W+ 15W(I KHz, THD less than
10
Y., 6 ohms)
0.1 “A (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Semiconductor laser (k= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 % (1 kHz, OdB)
Unmeasurable
120 V AC, 60
45 w
260 x 324 x 349.5 mm
(101/4 x 12.7/8X137/8 in.)
4.5 kg (9 Ibs 15 02)
I-Iz
Speaker svstem SX-NA112
Cabinet
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
Specifications and external appearance are subject to change without
notice,
type
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
120 mm (4
Tweeter:
20
6 ohms
86 dBIW/m
220 x 324 x 235 mm
(8
3/4X 12 7/8X 9 3/8 in.)
2.0 kg (4 Ibs 7
3/4 in.) cone type
(’3/16 in.) mm ceramic type
OZ.)
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipmenthas been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interferencein a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordancewith the
instructions,may causeharmfulinterferenceto radio
communications.However,thereis no guaranteethat
interferencewill not occur in a particularinstallation.If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determinedby turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna,
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consul! the dealer or an experiencedradio/TV technician
for help:
CAUTION
Modificationsor adjustmentsto this product, which are not
expressly approved by the manufacturer,may void the user’s
right or authority to operate this product.
18 ENGLISH
Page 19
Page 20
“CAUTION:TOREDUCE THE RISK OF
ELECTRICSHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE,
REFER SERVICINGTO QUALIFIED
SERVICEPERSONNEL.”
Lea cuidadosay completamenteel manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instruccionespara utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertenciasy precaucionesdel manual de instruccionesy
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,as[ como tambien
Ias sugerenciasde seguridad mencionadasmas abajo.
[nstalacion
1
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberacolocarsetampocoen Iugaresdondela
temperaturesea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation— La unidad debera situarsedonde tenga
4
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombrao
superficiessimilaresque podrian tapar Ias aberturasde
ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa
cerradahermeticamentedondela ventilationno sea
adecuada.
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y Ias superficies irregularspueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7
Condensation — En la Iente del fonocaptor dei reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensationcuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccionse acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitationmuy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionadorde sire,
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
8
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique10
contrario en el manual de instrucciones,
●\
3
m
A&*
Anotacion del propietario
Para su conveniencia,anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministradomas abajo. Menci6nelos cuando se ponga
en contactocon su concesionarioAiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
I CX-NAI I f
I SX-NA112
ESPANOL
2
\N.o de serie (N.o de Iote)I
I
‘1
I
Enerq[a e16ctrica
1
2
I
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacionespecificadasen el manual de
instrucciones,y como esta marcado en la unidad.
Polarization— Como caracter[sticade seguridad, algunas
unidades estan equipadascon clavijas de alimentacionde
CA polarizadas,Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacionde CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricistacualificadopara que modifiqueo
reemplacela toma de corriente.Para evitar anular la
caracteristicade seguridadde la clavija polarizada,no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Page 21
Cable de alimentacion de CA
3
Cuando desconecte el cable de alimentacionde CA, sujete
-
la claw]a de alimentaclonde CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clawja de allmentaclonde CA con Ias
manes mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudlda electrica.
- Los cables de allmentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,pellizcadoso plsados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unldad a la
toma de corriente,
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidadporque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4
Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical,no
utilice la clavija de alimentacion de CA polanzada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculou otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamenteevitando que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization— Desenchufeel cable de
5
alimentaciOn de CA de la toma de corriente SI la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacioneste conectado,por la unidad continuara
circulandouna pequefia cantidadde corriente,aunque la
alimentacioneste desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension —
exterior, asegtiresede colocarla Iejos de Ias I(neas de alta
tension.
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtiresede
2
que el sistema de la antena este conectado correctamentea
tierra para proporcionarasi una protectioncontra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El art(culo 810 del Codlgo Electrico Naclonal,
NFPA70,
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as(
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminalsde puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
proporciona information acerca de la puesta a tierra
Puesta a tlerra de la antena seg(m el Codigo Electrico National
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operationentre el control remoto y el
sensor de seflales de la unidad principal debera ser de 5 rnetrc)s
aproximadamente.Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @l tienen dos funciones diferentes,Una de esta,s
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplementeel boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del Iboton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
● No deje objetos que generen magnetism,tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
. No desbobine el cable de la antena de AM.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomiendautilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminalsFM 75 !2.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION
BAND, VIDEO/AUXy CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION,la siguientefuncion se
seleccionarac[clicamente.Cuando haya cintas insertadasen
ambas platinas, cada platina se seleccionaracon FUNCTION
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUINEF1/
m
● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamentecuanclo:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizadoreste expuesta a una IUZ!
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendcl
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional + pagina 16.
ESPANOL !i
Page 24
VIDEO/A~
,,.,lhL.:
CD
POWER
llSET -
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
Cuando se conecte la alimentacion,el compartimientode Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuandose conecteel cable de alimentacionde CA, el
visualizadormostrara Ias funcionesde la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion,la visualizationDEMO sera anulada
por la visualizationde operation.Cuando se desconectela
alimentacion,el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectadala alimentacion.El reloj
apareceraen el visualizador.(Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14.)
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectadala alimentacion.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
1
remoto estando la alimentacionconectada,
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente+4o
-para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
El sistemaT-BASSrealza el realismodel sonidode baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera,
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
m
El sonido de baja frecuenciatal vez se distorsionecuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuenciahaya sido realzado originalmente.En este
case, cancele el sistema T-BASS.
DIM-OFF: La visualizationnormal.
DIMMER 1: La iluminaciondel visualizadores menos intensa
que la normal
DIMMER 2: La iluminaciondel visualizadores menos intensa
que lade DIMMER 1.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse 11
modo.
SET para poner el
6 ESPANOL
Page 25
2
■✏✝
II
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizaciondiferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC:Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse
un ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacionseleccionadose visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado.Se visualizara“GEQ
OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamenteGEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara ciclicamsmte de la forma siguiente.
ROCK——+ POP—CLASSIC—GEQ OFF
r
(cancelacion)
1
Utilice solamentecintas tipo I (normal).
1
Pulse TAPE y 9/4para abrir el portacasete.
,/=
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo
portacasetepara cerrarlo.
2
Pulse F para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puecle ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA,
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Par:]
reanudar la reproduction,ptilselo otra vez.
Para avanzarrapidamenteo rebobinar,
Luego pulse
■/A para detener la cinta.
pulse +o *.
Empuje el
Utilizaci6n de auriculares
Conecte auricularescon clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras !0s auriculares
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
El
podran cambiarseIibrementesin afectaren absolutoa la
grabacion.
La reproductionempezara por el disco de la bandeja 1.
Ntimero de la cancion queTiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para reproducer un disco solamente,pulse DISC
DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionadose reproducirauna vez.
Para detener la reproduction,pulse
Para hater una pausa en la reproduction,pulse II. Para
reanudar la reproduction,pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado +o ~y sueltelo en el punto deseado,
Para saltar hasta ei principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente40 -.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproductioncuando la alimentacion este
desconectada(funcion de reproductiondirects)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproductiondel(de
Ios) disco(s) introducido(s)empezara.
La alimentacionse conectara tambien, y el compartimientode
Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction,pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas
Ias cancionesterminende reproducirsese visualizara.Para
reponer la visualizationdel tiempo de reproduction,repita este
procedimiento,
■ .
DISC C“HANGE
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido.
Numero total de cancionesTiempo de reproductiontotal
Seleccion de una cancion con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionarun disco.
1
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar una
canclon.
Ejemplo:
Para seleccionarla cancion ntimero 25, pulse
Para seleccionarla cancion numero 10, pulse
La cancionseleccionadaempezaraa reproducirsey la
reproductioncontinuarahasta que termine ese disco.
+10, +10 y 5.
+10 y O.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientrasse reproduzcaun disco, Ios otros discos podran
reemplazarsesin interrumpir la reproduction.
1 Pulse
2
3 Pulse
m
● Cuando introduzcaun disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo
● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
● No incline la unidad habiendo discos introducidos.Hater esto
● No utilice discos compactoscon formasirregulars(per
ejempio,con forma de corazon,octagonales,etc.). Estos
podrian ocasionar un falio en ei funcionamiento.
DISC CHANGE.
Quite 10s Uiscos y ponga otros.
A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimientode IOS
discos.
interior de la bandeja.
podria causar aver[as.
8 ESPANOL
Page 27
REpRoD’uccJoN”ALEAToRitiREPETicloN
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproductionaleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionadoo de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
2
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +10 para
3
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionarla cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionarla cancion ntimero 10, pulse +10 y 0.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco,
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirserepetidamente.
Pulse FIANDOM/REPEATmientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcionpodra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproductionaleatoria— RANDOM se enciendeen el
visualizador.
Repetitionde reproduction— C& se enciendeen el
visualizador.
Reproductionaleatoria/repetitionde reproduction—
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion— RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remoducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar la
reproduction,
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproductionaleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamentereproducida con
●+.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadas
o
Ndmero de programa
Repita Ios pasos 2 y 3 para programarotrals
4
canciones.
Pulse -para iniciar la reproduction.
5
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse +o -en el modo de parada se
visualizaraun ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa,
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Utiiice el control remoto
7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programarIas canciones,pulse repetidamente
RANDOM/REPEATmientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
% en el visualizador.
m
c Durante la reproductionprogramadano se puede realizar la
reproductionaleatoria,comprobarel tiemporestantey
seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
si intenta seleccionaruna cancion.
● “FULL” se visualizarasi usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESPAI@L $)
Page 28
1
PulserepetidamenteTUNE RIBANDpara
seleccionar la banda deseada.
Cuando se pulse TUNER/BANDmientras la alimentacion este
desconectada,la alimentacionse conectaradirectamente.
Para seleccionaruna banda con el controlremoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse <DOWN o *UP para seleccionar una
2
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuenciacambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos,
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[[mD})}TUNE
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste.Utilice el numero de preajustepara sintonizar
directamenteuna emisora preajustada.
7
Pulse TUNERIBANDpara seleccionar una banda,
y pulse <+DOWN 0-UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutiveempezandopor el 1.
Numero de preajuste
I
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguienteemisorano se almacenarasi ya se ha
almacenadoun total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
Para buscarrapidamenteuna emisora(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado -DOWN 0-UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente,Despues de sintonizaruna
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmentela btisqueda automatic,pulse <
DOWN O >UP.
● La btisquedaautomaticquiza no pare en emisorascuyas
seiiales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONOaparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba
hasta que desaparezca“MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacionde AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacionde AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacionde frecuenciassea de 9 kHz/paso,cambie el
intervalo de sintonizacion.
POWER mientras pulsa -.
Pulse
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacionde AM, todas
Ias emisoraspreajustadasse borraran.Las emisoras
preajustadastendran que ajustarse de nuevo.
1() ESPANOL
m
“FULL” se visualiza si intenta almacenarmas de 32 emisoras
preajustadas.
t>,:,/..=”9.,.“ .“, :!@,.,* !i
SINTONIZACIONMEDIANTENUMERODE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamenteel numero
de preajuste.
12PulseBANDmientraspulsaSHIFTpara
seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numeradosO-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10,
o.
y
Para seleccionarel ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccionde un ntimerode preajusteen la unidad
principal
Pulse TUNER/BANDpara seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamenteb PRESET.
Cada vez que pulse E
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccioneel numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
pasen 4 segundos.
Los ntimerosde preajustesuperiorsde todas Ias demas
● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezarla
grabacion.
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
1
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para grabar Ias cancionesseleccionadasdei discoO
compacto
Antes de pulsar @, programe Ias canciones (consulte la pagina
9).
Para iniciarcon precisionla grabacion(exceptocuandc)j;’”, ,;,
un disco compacto)
grabe
Antes de pulsar ● en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1.
Luego, pulse o. La platina entra en el modo de pausa de grabacion.
Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo 11.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar 0, la grabacion se inicia siempre desde la prirnera&
cancitm. Para iniciar la grabacionen medio de una cancion,
reproduzcaprimero el d~co compactoy pulse 11 para disco_
compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion,Luego,,$
pulse . . El modo de pausa para disco compactose Iiberaii
automaticamente y empieza la grabacion.
E
.#
w
,:.g~
:.:.,-.:
8’
&
@
“g
Ill
o
i.:1
,:,.
Acerca de Ias cintas de casete
● Para evitar el borrado accidental,romps con un
destornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias lengtietas
de plastico del casete despues de grabar.
■✏☞
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE,
2
TUNER o VIDEOIAUX)y preparela fuente de
sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta
original en la platina 2 y reproduzcala.
Para crrabar una radiodifusion,pulse
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente conectada,pulse VIDEO/AUX.
Pulse .para iniciar la grabacion.
3
F se pulsa simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
en esa fuente,
Cuando la funci6n seleccionadasea CD, la reproductiony la
grabacion empezaran simultaneamente.
TUNER/BAND y
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
● Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deformano estropeanfacilmente.No son
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
et mecanismo.
m
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
Para detener la grabacion, pulse 9/4de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion,pulse II de la platina
1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarseIibrementesin afectar en absolutoa la
grabacion,
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar,
3 Pulse
● para iniciar el borrado.
ESPAMOL 11
Page 30
~OPEN/CLOSE
u, I
4
5
3,7
Pulse .de la platina 1 para iniciar la grabacion
6
de la primera cara.
La reproductiondel disco compacto y la grabacionde Ias
cancioneseditadaspara la primeracara empiezan
simultaneamente.Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en et modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
7
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
visualiza “B”.
Se
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse @
8
para iniciar la grabacion de ia segunda cara.
1,8
6,8
‘,,......
u
La funcion de rJmbaci6n con editionAl perrnite grabar discos
compactossin preocuparsede la durationde la cinta y de [as
canciones.Cuando se inserte un disco compacto,la unidad
calculara automaticamentela duration total de [as canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
1
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse 9/4para abrir el portacasetee inserte el casete con
el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Bobine la
cinta con *.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
3
Pulse una vez CD EDIT/CHECKmientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDl~ se visualizara.
● Cuando se visualice“PRGM”,pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de rwevo SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
4
un disco.
Pulse Ios botones numeradosO-9 del control
5
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una durationde 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos POCOSsegundos,Ias cancionesque vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
. +y -tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Tiempo de
grabacion restante
Canciones
programadas
para la cara A
Para detener la grabacion
Pulse W4de la platina 1. La grabacion y la reproductiondel
disco compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para
que “EDIT” desaparezcadel visualizador,o pulse 4
CLOSE
Para comprobarel ordende Ios ntimerosde Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionarla cara A o la B, y pulse
repetidamente+o >.
Numero del programaNumero de cancion
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir cancionesde otros discos que se encuentrenen el
compartimientode Ios discos compactos.
1
2
3
4
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificadoen sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para Utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificadoen el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
para CD.
Numeros de Ias canciones
programadas
Pulse
CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionarla cara A o la B.
DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionarun disco.
Pulse
Pulse Ios botonesnumeradosdel controlremotopara
seleccionarcanciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproductionsea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita [OSpasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
OPEN/
I 2 ESPAtiOL
La funcion de grabacion con edition Al no se podr~ utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto
se visualizara “TR OVER”.
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Page 31
3,7,
c—-f=====--:’9
En la funcionde grabacioncon editionprogramada,Ias
canciones pueden proglramarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con <,
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
2
Pulse dos vece!~ CD EDIT/CHECKmientraspulsa
3
SHIFT del control remoto.
crEDl~ y “PRGM” se visualizaran.
* Cuando se visual ice “AI”, pulse
pulsa de nuevo SHIIFT.
4
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
* -44 y Pp tambien se encuentran disponibles para designar
la duration de la cinta.
CD EDIT/CHECK mientras
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
6
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproductionsea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIIFT de!
7
control remoto para seleccionarla cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse CD ED!T/CHECK mientras pulsa SHIFT del
8
control remoto para sekccionar la cara A y pulse
0 para iniciar la grabacion.
La reproductiondel disco compacto y la grabacion de Ios
temaseditadosparala primerscaracomienzan
simutanemente.Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabacion. A continuation,
vaya al paso 9,
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
9
control remoto para grabar la segunda ci~ra.
Se visualiza “B”.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ~
para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WAde la platina 1. La grabacion y la reproductiondel
disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobarel ordende Ios numerosde Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionarla cara A o la B, y pulse
repetidamente-4+ o B-B-.
Cara de la cintaNumero de programa
[)uracion de la cintaTiempo de grabacion
maximo para la cara A
5
Pulse DISC DIFWCT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1O
del ccmtrol remoto para programar una canci6n.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC
Numero de la cancion
selecionada
Numero de programa
DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
Tiempo restante de la cara A
Canciones programadas
Numero de cancion
Ntimeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECKmientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionarla cara A o B, y pulse
programa de la cara seleccionada.Luego vuelva a programar
canciones.
❑ CLEAR para borrar el
Para borrar el programa de edition
Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezcadel
visualizador.
* Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
* “FULb se visualizarasi usted intenta programarm~s de 30
canciones,
ESPAlkMI
3
Page 32
u
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuandc) el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualizationdel reloj parpadeara.
1
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
.2
mesde uue ~asen 4 seuundos, pulse <-0*Bpara designar la horsy IOS minutes.
Al pl~lsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute. Al
rnantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos
de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
3
Pulse Il.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer et ajuste original del reloj
Pulse CLOCK rnientras pulsa SHIFT del control remoto antes
de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendootra visualizaci6nen el
visual izador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors
se visui~lizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la
visualizationoriginal, Sin embargo, el reloj no podra visualizarse
durante la grabacion.
La unidad se podra apa!~ar automaticamentedespuesde
transcurridoun tiempo especificado.
Utilice el control remoto
1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de aue rxwen 4 sreaundos, pulse -=44 o -~
para especificarel tiempotras el cual se
desconectarala alimentacidm.
El tiempo cambia entre 5 y 240 mlnutosen pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
Mientras funciona el temporizador,la indicationdel visualizador
sera mas oscura de 10normal
Para comprobarel tiemporestantehasta que se
desconecte la alimentacich
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
Para cambiar al rnc~dode 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego
pulse M antes de clue pasen 4 segundos.
Repita (elmismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas
estandi~r.
S; parpadea la visualizationde! reloj
Si parpadea la visualizationcuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimeiatacion o a la desconexiondel cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
Page 33
M.+____
“2
—
Ima
La unidad podr% encendersea la hors especificadatodos IOS
d~as gracias al temporiza.dor incorporado.
Preparwion
Asegurese de que la holfa del reloj sea corrects.
Pulse uno de 10s botortesde funci6npara
se!eceicmar una fuertte.
Si se pulsa el botim TUNER/BAND,ka banda no podra
~
seleccionarseen este paso.
Puke TIMER mientras puisa SHIFT en el control
remoto pat’a que aparezca 0 emel visualizador.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
(~
Antes de aue ~asen 6 sectundos, pulsa 4+o H
paradesignarla horsde encendidodel
temporizador, y Iuego pulse 11~.
Al pulsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente.
Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute.
Al mantenerlopulsado, la hors cambiararapidamenteen
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hor:i cambiara en Ipasos de 1 minute.
Antes de que ~asen 4 seaundos, pulsa 4-=4 o E*
para seleccionar la duraci6n del periodo activado
por temporizador.
l-a duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
5
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproduciraal nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacionsea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si et nivel de} sonido se ajusta a 170 mas, este
se ajustara automaticamentea 16 cuando se conecte la
alimentacion.
Prepare la fuente.
6
Para escuchar w disco cmmpacto, cargue el disco que vaya
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para desconectar la alimentaci6n.
7
Cuando Ilegue la hors de encendidodel temporizador,la
unidad se encenderay la reproductionempezaracon la
fuente seleccionada.
Fije la funci6n de cinta o haga IOS preparatives
8
para la grabacidm por temporizador.
Para escuchar una cinta grakmfa, pulse -.
Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendidodel temporizador,la
unidad se encenderay la reproductionempezaracon la
fuentede sonidoselecciolnada.Mientrasfuncionael
temporizador,la indication del visualizadorsera mas oscura
de 10normal.
mma
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionadoen et paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar HI en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizacfor y duraci6n de la
cinta
Cuando la duration de la cinta (que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por ternporizador,@I de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizadoreste en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecldo nose Iibera e. Si @ nose Iibera durante
Iargo tiempo, puede daharse la cinta que hay en la platina. Pulse
M/A para Iiberar ~.
Para comprobar el ajuste dei temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SI-IIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada,la hors de encendido del temporizador
y la durationdel periodoactivadopor tempo rizadorse
visualizarandurante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4.
Para cancelar temporalmenteel modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamenteTIMER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para visualizer “WOFl=”.
Para reponer el modo de espera de] temporizador,ptilselo de
nuevo para visualizer 0.
Utilizationde la unidacf rnientraseste ajustadoel
temporizador
Podra utilizar normalmentela Iunidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion,compruebe si el contenido
de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte
la alimentaciony realice el paso 8 si es necesario.
La durationse ajustaraautomaticamentedespuesde 4
segundos. Tambien se ajustara si 11 se Ipulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
m
* La reproductioncon tempo rizador no empezarasi no se
desconectala alimentacion.
0 El equipo conectadono se podra encender ni apagar con el
temporizadorincorporadode esta unidad. Utilice en este caso
un temporizadorexterno.
ESPAfiOL
15
—
Page 34
Jfp___g
-— CD DIGITAL O(JT
(OPTICAL)
—- VIDEO/AUX
POWER
-——.—..———.——--—.
-j
.
Consulte el manual de instruccionesdel equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion no han sido suministrados.Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consultecon su concesionarioAIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS ViDECiAUX
Esta unidad puede il_rtroducir sehales de sonido analogicoa
trav& de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductoresde discos laser, reproductores
de minidiscos,videos, televisors,etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUXR y la blanca a la
toma VIDEO/AUXL.
Cwmdo corwcte un giradiscos
Utiliceun giradiscosAiwa con amplificadorecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGIITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede clar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a tl”aves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectarel ecuipode audio digital(platinade cinta
a.udiodigital, grabado’ade minidiscos,etc.).
C)uite la tapa contra 4 polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL C)UT(OPTICAL).
Para hater la reproductionen el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX,siga el procedimientosiguiente:
Pulse VIDEO/AUX.
7
“VIDEO” aparece en el visualizador.
2 Haga la reproductionen el equipoconectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
Cuandose pulse VI DEO/AUX,“VIDEO” se visual izara
inicialmente.Esto podra ser cambiadopor “VIDEO,“AUX o
“TV”,
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimientopara seleccionaruno de Ios nombres.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
F>onga la tapa contra el polvo.
Page 35
El rrantenimientoy el cuidado ocasionalde la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su ulliclad,
Pam Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si 15.s superficiesestan muy sucias, utilice un pailo suave
humsdecidoun poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr{an estropear el acabado de la unidad.
Parw Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cualldo Ias cabezas magnetofonicasesten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no pcldra grabarse en la cinta
Despu,% de cada 10 horas de utilization,Iimpie Ias cabezas
magnetofonicascon un casete de Iimpieza de cabezas.
Corwulte Ias instruccionesdel casete de Iimpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizarIas cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicaspuede magnetizarsedespues de
utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization,desmagneticeIas
cabezasmagnetofonicascon un casetedesmagnetizador
vendido por separado.
Con;ulteIas instruccionesdel casete desmagnetizadorpara
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un par?o de
c
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones,compruebe la gu~a siguiente:
;,g:
‘$:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● ~Esta bien conectado el cable de alimentacionde CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
* I=uede haber un cortocircuito en Ios terminalsde IOSaltavoces.
.+ Desconecteel cable de alimentacionde CA y corrija Ias@
conexiones de Ios altavoces.
Q~Se ha pulsadoun boton de funcion equivocado?
S610 sale sonidode un altavoz.
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
Se produceunavisualizationerroneao un mal,,=
funcionamiento.
,+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECC!ON DEL SINTONIZADOFI
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
Estaconectada correctamentela antena? (+ pagina 4)
. ~
● LES debil la sefral?
+ Conecte una antena exterior.
La recepciontieneinterferenciaso el sonidoesta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o dist’orsion de multiples
e
trayectorias?
-+ Cambie la orientationde la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. LEsta la
platina en el modo de pausa? (-+ pagina ‘7)
El sonido esta desequilibradoo no alcanza la altura
suficiente.
. ~Esta sucia
No es
. LEstArotala Ienguetade
11)
. ~Est& sucia la cabeza de grabacion?(+ pagina 17)
No es
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ P59ina 17)
.
. ~Est~ utilizando una cinta de metal?
No se
● ~Ega sucia la cabeza de grabacion/reproduction?(+ pagina
17)
la cabeza de reproduction?(+ p~gina 17)
posible grabar.
prevention contra borrado? (+ pagina
posibie borrar la grabacion.
emite sonido de alta frerwencia.
~’”
2
;
H
:~.:,
~.,
~.
~
Cf
e Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
G~arde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
*
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisorso
cualcluier otra fuente de magnetism.Esto reducira la calidad
de sonido y causara ruidos.
~ Nc exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
int>rior de un automovil estacionadobajo la Iuz directs del sol.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 8)
.
● ~EstA sucio el disco? (+ p.4gina 17)
● ~Afecta la condensaci~na la Iente?
+ Espere una hors aproximadamentey pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se producealguna condicionextraha en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectarla alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacionmientras pulsa
❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarsela alimentacionen el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento,reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacionde CA y conectandolode nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
17
Page 36
Unidad Iwincioal CX-NA111
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidadtitil (IHF)
Terminalsde antena
Seccion
del sintonizadorde AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
87,5 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pVlm
Antena de cuadro
a 108 MHz
Sistema de altavoces SX-NA112
v~as, reflejo de graves (tipo de
Tipo de caja
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion acbtica
de salida
Dimensioned(An x Al x Prof)220x 324 x 235 mm
Peso
Las especificacionesy el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
2
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
86 dBIWlm
2,0 kg
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccionde la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema (degrabacion
Cabezas
10 W+ 10 W (60 Hz–20kHz,
con no mas del 1 % de distortion
armonica total, 6 ohmios)
15W+ 15W(IkHz, connomas
del 10 % de distortion armonica
total, 6 ohmios)
0,17. (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 8000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
ConvertidorD-A
Relation serial a ruido
Distortionarmonica
FluctuacFon y tremolo
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.
Generaiidades
Alimentacion
Consumo
Dimensionedde la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de Ila unidad principal
18 ESMNOL
120 V CA, 60
45 w
260 x 324x 349,5 mm
4,5 kg
Hz
Page 37
Page 38
e
f
1A~
“CAUTION:TOREDUCE THE RISK OF
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE.
F{EFER SERVICINGTO QUALIFIED
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ELECTRICSHOCK,
SERVICEPERSONNEL.”
Lire Ie mode d’emploiattentivementet cornpleternentavant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
fuiure. Tous Ies avertissementset toutes Ies prt$cautions dam%
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestionsde securite suivantes.
e
Al
hstallation
Eau et krutnidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
1
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil prks de sources de
2
chaleur,comme sortiesde chauffage,poeles ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareilne doit pas 6tre soumisa des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
3
et Iisse.
Ventilation— Lappareil doit ~tre positionn6 avec un espace
4
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriereet dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c&e.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque,un coffret
ou un meuble completementferme ou I’aerationserait
insuffisante,
Entree d’objetset de Iiquide — Faire attention a ce que
5
aucun corps dtranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support— Si I’appareil
6
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr~tsbrusques,une force
excessiveet Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot,
Condensation— De la condensationpeut se former sur la
7
Ientille du capteur du Iecteur de disques cclmpacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres Plumide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
S’il y a de la condensationa I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement.Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a uri mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
8
&re fixe a un mur ou un plafond, a moire que ce ne soit
specifie clans Ie mode d’emploi.
[@
ok
AA*
3
Relev6 cfu
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentionerces numeros quand on
contacte un clistributeur Aiwa en cas de difficult.
~QOde modele
I CX.NAI 11
I !; X-NAI 12
proprietaire
N“ de serie (NO de lot)
II
II
~neraie electrique
1
Alimentationselectriques— Branchercet appareil
uniquement aux alimentationselectriques specifiersclans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2
Polarisation— Commemesurede s6curite,certains
appareilssent munis de fiches polariseesd’alimentation
secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans
une prise de courant, S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentationsecteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau.Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adressera un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
Page 39
3
Cordon d’alimentation secteur
Pour debrancherIe cordon d’alimentationsecteur, Ie tirer
-
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprementalit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentationsecteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuitou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentationdoivent ~tre installes de maniere
a ne pas @treplies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant,
- Eviter de surchargeIes prises d’alimentationet Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuitou un choc electrique.
4
Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentationsecteur avec une rallonge
ou une ~lrise si cette fichene peut pas ~tre inseree
completelmentde maniereque ses lames ne soient pas
exposees
Periodes de non-utilisation— DebrancherIe cordon
5
d’aiimentationsecteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus, Cluand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circule’ clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee,
Antenne exterieure
1
Lignes d’ameneede courant— Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
2
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
une protectioncontre toute impuision de tension et contre
toute accumulationd’electricitystatique,s’assurerque
l’antenne est correctementmise a la terre. !Jarticle 810 du
code national d’electricity(NEC), ANSVNFPA 70, fournit des
informaticmsau sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteurarrivant a I’unite de
decharged’antenneet au sujet des dimensionsdes
Conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes,
Mise a la terre d,une antenne SeIon k code national d,electricite (NEc)
CX-NAI 11 RecepteurmagnetocassetteIecteur de disques
compacts stereo
SX-NAl 12 Enceintes avant
8
1 ConnecterIes enceintesdroiteet gauchea
I’appareil principal.
ConnecterIe cordonde I’enceintedroiteaLlx bornes
SPEAKERSR et celui de I’enceintegauche aux bornes
SPEAKERSL,
T61ecommande
Mode d’emploi, etc
Antenne AM
Antenne FM
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteurde I’appareil, indiquee
aLl dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nclminale correspond5.celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencerpar connecterIes enceintes,Ies antennes et tout
appareiloptionnel,Brancher Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes. Chacune d’elle
peut ~tre connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R).
1
Le cordon d’enceinteraye de blanc doit &re connecte a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne ~.
2 Connecter Ies antennes fournies.
ConnecterI’antenne FM aux bornes FM 75 Cl et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
e FM
3 BrancherIe cordonsecteura une prise de
courant.
~ FRAN~AIS
Page 41
Pour positionerIes antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalementselon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de mani&e a obtenir la meilleure &eption
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
● Faireattentiona connecterIes cordonsd’enceinte
correctement.Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts-circuitsclans les bornes
SPEAKERS.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommandeet
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnementde la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit etre d’environ cinq metres, Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedentdeux fonctions differences. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche,
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant audessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur
SHIFT.
● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient etre
endommages.
c Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprementdite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Pour obtenir une meilleure receptionFM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION
BAND, VIDEO/AUX
A chaque pression sur
selectionneede maniere cyclique. Quand il a une cassette clans
chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee avec
remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
et CD) de I’appareil principal.
FUNCTION, la fonction suivanteest
FUNCTION.
~
● Si la telecommandene doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
● La telecommanderisque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommandeet Ie capteur situe sur la
fen&re d’affichageest eXpOSf2a Une lUm16re intense, Comme
Ie soleil,
- d’autres telecommandes(televiseur,etc.) sent utilisees a
proximite.
Pour connecter un appareil optionnel + page 16.
Page 42
I
I
4
IL
,..
L-Y
Pour mettre sous tension
Appuyersur une des touchesde fonction(TAPE, TUNER,
VIDEOIAUX,
la station ecoutee en dernier est re~ue (fonctionde lecture
directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
~
Lors de la mise sous tension, Ie compartmenta disques peut
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiserI’appareil.
CD). La lecture du disque en place commence,ou
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on brancheIe cordon secteur, la fen6tre d’affichage
montre [es fonctions de I’appareii. Lors de la mise sous tension,
I’affichagede demonstrationest remplacepar I’affichage
d’operation.Quand I’alimentationest toupee,Ie mode DEMO
est retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
!-!alimentation etant toupee, appuyer sur II SET. Lhorloge
apparalt sur I’affichage. (Pour regler I’heure courante, voir la
partie “REGLAGEDE !JHORLOGE,page 14.) Pour retablir
Ie mode DEMO, appuyer sur > tandis que I’alimentationest
toupee.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Pour changer Ie niveau de Iuminosite de I’affichage
IJappareil etant sous tension, appuyer deux fois sur CLOCK
1
tout en appuyant sur
Dans Ies quatre secondes,appuyersur +ou >Pa
2
plusieurs reprises pour selectionnerIe mode de Iuminosite
comme ci-dessous.
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (31). Quand on coupe I’alimentationalors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 16.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
A chaquepressionsur cette touche,Ie niveauchange.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefbre.
Pour selectionneravec la telecommande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
~
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
~DIM-OFF —DIMMER
DIM-OFF:Affichage normal.
DIMMER
d’habitude,
DIMMER 2: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER 1.
3 Dans Ies quatre secondes, appuyer sur II SET pour valider
1:L’eclairagede I’affichageest plus sombreque
Ie mode.
1 —DIMMER 2
7
6 FRANCAIS
Page 43
‘“ --
2
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisationdifferences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuantIes aigus et Ies graves
POP: Presenceaccrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur me des touches ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisationselectionneest affiche.
Pour anrwler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee,“GEQ OFF
est affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieursreprises tout en appuyantsur
SHIFT. Le mode d’egalisationgraphique est affiche de maniere
cyclique comme suit.
ROCK—POP——+ CLASSIC-GEQ OFF
(annulation)
Utiliser seulementdes cassettesde type I (normales).
Appuyersur TAPE puis appuyersur 9/4pour
1
ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has, Pousser Ie porte-cassettepour Ie fermer.
2 Appuyersur b pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut ~tre
Iue,
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■/A.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur II. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur <+ou P>.Ensuite, appuyer sur W=pour arr6ter Ie
defilement.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a
la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintesquand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
Quand Ies platines 1 et 2 sent mises en lecture
Le son de la platine 2 est entendu.
FRAN~AIS
7
Page 44
Mettre des disques en place.
CD EDIT/CHECK
AOPENICL$EEDisc DIRECT pLAY
DISC CHANGE
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartmenta disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disquessur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartmenta disques en appuyant sur
CLOSE.
A OPEN/
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en
tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement,appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur 9.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche,
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
ou >enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
44
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur +ou -a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE,
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil
(ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur A
sous tension et Ie compartment a disques
est mis sous tension et la lecture du
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Numero de plateau du disque a Iire
Nombre total de plages
DISC C’HANGE
Temps de lecture total
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
2
A I’aide des touches numeriques O-9 et +1O,selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionnerla vingt-cinquiemeplage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionnerla dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’undisqueest en lecture,on peut remplacerIesautres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur A
sur DISC CHANGE,
OPENICLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
s Ne pas utiliserdes disques compacts de forme irreguliere(par.
ex. disques en forme
provoquer des pannes.
de ccwr ou octogonaux).Cela pourrait
8 FRAN~AIS
Page 45
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionneou tous Ies disques
peuvent i%re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises,
3
A I’aide des touchesnumeriquesO-9 et +.10,
programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionnerla vingt-cinquiemeplage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionnerla dixieme plage, appuyer sur +10 et 0
Numero de la plage
selectionneeplages selectionnees
Nombre total de
Appuyer sur RANDOM/REPEATtout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique,
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume
Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et% s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur P pour demarrer la
lecture,
Pour Iire un seui disaue, appuyer
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
sur I’affichage.
sur une des touches DISC
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemmentIue avec 4+.
On peut programmerun maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
Numero de programme
RepeterIes etapes 2 et 3 pour programmer
4
Temps de lecture total des
plages selectionnees
d’autres plages.
Appuyer sur E pour demarrer la lecture.
5
Pour contrderIe programme
A chaque pression sur +ou *en mode arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur W CLEAR clans Ie mode arr?d.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmeda la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programmepuis repeter toutes Ies etapes,
Pour Iire Ies plages programmersa plusieurs reprises
Apres la programmationdes plages, appuyer sur RANDC]M/
REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’a
ce que ~ apparaisse sur l’affichage.
~
● Pendant la lecture programmed,on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoire, contrder Ie temps restant et selectionnerun
disque ou une plage, “CAN’T USE” est affiche si on tente de
selectionnerune plage.
● “FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
...___,
U
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
clans Ie mode arr~t.
“PRGM” est affiche.
2 Appuyer sur une des touchesDISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr&e de tourner.
un disque.
FRAN~AIS
9
Page 46
1
Appuyer sur TUNER/BANDa plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
Quand on appuie sur TUNER/BANDalors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyersur ++DOWNou *UP pour
2
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est re$we, “TUNE” est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [11011] est affiche,
([KD)))TUNE
Lappareil peut memoriserun total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
7 Appuyer sur TUNEFUBAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur +DOWN ou -UP
pour selectionner une station.
2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutifpour chaque gamme.
Numero de prereglage
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante’ ne sera pas memoriseesi un total de 32
stations ont ete memoriseespour toutes Ies gammes.
Pour rechercherune station rapidement(Recherche
automatique)
Tenir +DOWN ou >UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accordsur
une station, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatiquemanueliement,appuyer
sur +
● La recherche automatique risque de ne pas s’arr&er sur Ies
DOWN ou -UP.
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommandede maniereque “MONO”apparaissesur
I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la r6ception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique,repeter I’operation ci-
dewu~ de manibre que “MONOdisparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de
Apres Ie changementde I’intervalled’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
POWER tout en appuyant sur E.
la m6me maniere.
~
“FULV’ est affich~ si on tente de memoriser plus de 32 stations.
Exemple:
Pour selectionnerIe numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et 0,
Pour selectionnerIe numero de prereglage15, appuyer sur
+10 et 5.
Selectiond’un numero de prereglagesur I’appareil
principal
Appuyersur TUNERIBANDpour selectionnerune gamme.
Ensuite, appuyer sur >
A chaque pression sur > PRESET, Ie numero de prereglage
suivant
Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
PRESET a plusieurs reprises.
10F/?AN~A/S
Page 47
k ‘
.—. — .— ...—. —.—.. $
1
Preparation
● Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
● Bobiner la cassettejusqu’aI’endroitou on veut demarrer
I’enregistrement.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Pour enregistrerIes plagesde disquecompact0
selectionnees
Avant d’appuyer
sur ●, programmerIes plages (voir page 9).
,g
J#g;:
Pour demarrer I’enregistrement avec precision (sauf Iors
de I’enregistrementa partir d’un disque compact)
Avant d’appuyer
1. Ensuite, appuyer sur
d’enregistrement.Quand on veut demarrerI’enregistrement,
appuyer de nouveau sur II.
sur ● a I’etape 3, appuyer sur II de la platine~~~~~
●. La platine passe au mode [jause~’~
;:*;,;
:::*;
‘~
a
Pour enregistrer une partie du disque compact
Quand on appuie sur ●, I’enregistrementdemarre toujours a lak
premiere plage. Pour Ie demarrer au milieu d’un disque, mettreZ
d’abord Ie disque en lecture puis appuyer sur II du Iecteur de, ~,
disquescompactsquandIe point ou on veut demarrer~
I’enregistrementest atteint. Ensuite, appuyer sur
pause du disque compactest annuie automatiquementelt y~. !;
I’enregistrementdemarre,
Au sujet des cassettes
● Pour eviter un effacementaccidental,utiliserun
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
●. Le mods~ ~f
$g$
!
&
,*
2
w
2
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TAPE, TUNER ou VIDEO/AUX)et preparerla
source a partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue compact, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour ernreaistrera partir d’une cassette, appuyersurTAPE.
Ensuite, inserer la cassette originale clans la platine 2 et la
mettre en lecture.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer
TUNER/BAND et accorder sur une station.
Pour enrecristrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.
Appuyer sur O pour demarrer l’enregistrement.
3
K est ‘mise en service simultanement.
Lors de I’enregistrementa partir d’une source connectee,
mettre cette source en lecture.
Quandla fonctionselectionneeest CD, la lectureet
I’enregistrementdemarrent simultan~ment.
Pour arr6ter I’enregistrement, appuyer sur WA de la platine
1.
Pour mettre I’enregistrement en pause de la platine 1, appuyer
sur II.
sur cette touche.
Pour reprendre I’enregistrement,appuyer de nouveau
Reglage du son pendant I’enregistrement
peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
On
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
sur
Pour enregistrerde nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
.
ou plus
s’endommagefacilement.Ces cassettesne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
c
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm61erdansIe mecanisme.
est extr~mementfin et se deformeet
L
~
Pendant I’enregistrement,ne pas appuyer sur Ies touches de la
platine 2.
—
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1 et appuyer sur
TAPE.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
2
I’effacement.
3 Appuyer sur
● pour demarrer I’effacement.
FRAN~A/S 11
❑
Page 48
6
Appuyer sur ● de la platine 1 pour demarrer
I’enregistrementsur la premiere face.
La lecture du disque compact et I’enregistrementdes plages
programmerspourlapremierefacedemarrent
simultanement.C.?uand la fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr6t. Apres Ie passage au mode arr&,
passer a I’etape 7.
Appuyer sur CD EDIT/CHECKtout en appuyant
7
sur SHIFT de la telecommandepour afficher Ie
programme du deuxieme enregistrement.
affiche.
“Best
Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
8
● pour demarrerI’enregistrementsur la
sur
deuxieme face.
Pour arri$ter I’enregistrement
Appuyersur WA
et la lecture du disque compact s’arr&entsimultanement.
de la platine 1. llenregistrernentde la cassette
La fonction enregistrementavec montage et calcul du temps
permet d’enregistrera partir de disquescompactssaris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquementla duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucuneplage ne
soit tronquee,
(Al: Intelligence Artificielle)
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 1
et la bobiner jusqu’au debut de la face avant.
Appuyer sur WA pour ouvrir Ie porte-cassetteet inserer la
cassette avec Ie c~te expose du ruban magnetiqueen has.
Bobiner la cassette a I’aide de <.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
2
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECKtout en
3
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” est affiche.
EDIT
● Si “PRGMest affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
A I’aide des touchesnumericiuesO-9 de la
5
telecommande,specifier la dur6e de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple:Quand on utilise une cassettede 60 minutes,
appuyer sur
En quelques secondes, [es plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● On peut aussi utiliser ++ et _pour specifier la duree de
la cassette,
6 et O.
Plages
Temps restant
d’enregistrementpour la face A
programmers
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur ■ CLEAR du Iecteur de disques compacts
en mode arr6t de maniere que “EDIT” disparaissede I’affichage
ou appuyersur 4
OPEN/CLOSEdu Iecteur de disques
compacts.
Pour contr61erI’ordredes numerosdes plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur -ou -a plusieurs reprises.
Face de la cassetteNumero de plage
I1
Numeros des plages programmers
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’@tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
Appuyer sur
1
CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT
de la telecommande pour selectionner la face A ou B.
2
Appuyer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
3
Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
4
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalementsuperieurea celle
indiquee
pour utiliserIe tempsen exces.Quandla duree totale
d’enregistrementest Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
sur I’etiquette. Cet appareil peut programmerdes plages
Duree de la cdssette
12 FRAPl~AIS
I
-Signe moins
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
La fonction enregistrementavec montage et calcul du temps ne
peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus. “TR OVER est affiche si un tel disque est utilise.
Page 49
La fonction enregistrementavec montage programmepermet
de programmerIes plages tout en contrtiantIe temps restant
sur chaque face de la cassette,
1
Inserer la cassette clans la platine 1,
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil. Bobiner la cassette a
I’aide de <,
Appuyer
2
Appuyer deux fois sur CD EDiT/CHECKtout en
3
sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches,
● Si “A1’’est affiche, appuyerdenouveau sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur
A I’aidedes touchesnumeriquesO-9 de
4
SHIFT.
telecommande,specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
● On peut aussi utiliser ++et ~pour specifier la duree de
la cassette,
Face A de la cassette (face avant)
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila
6
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECKtout en appuyar~t
sur SHIFT de la telecommandepour selecticmner
la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer sur CD EDIT/CHECKtout en appuyant
8
sur SHIFT de la telecommandepour selectionner
la face A, puis appuyer sur @ pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture du disque compact et I’enregistrementdes plages
programmerspourla premierefacedemarrent
simultanement.Quand la fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr&. Passer alors ~ I’etape 9.
Appuyer sur CD EDIT/CHECKtout en appuyant
9
surSHIFTdelatelecommandepour
I’enregistrementde la deuxieme face
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
● pour demarrer I’enregistrement.
sur
Lenregistrementdemarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
la
Appuyer sur WA de la platine 1. Lenregistrementde la cassette
et la lecture du disque compact s’arr&entsimultanement.
Pour contt%lerI’ordredes numerosdes plages
programmers
Avant I’enregistrement,appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur +ou _a plusieurs reprises.
Face de la cassette
Numero de programme
Duree de la cassetteDuree maximale
d’enregistrementde la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
5
1-3 pour selectionnerun disque.
Ensuite,programmerune plage a I’aide des
touchesnumeriquesO-9et+10dela
telecommande.
Exemple: pour selectionnerla dixieme plage du disque 2,
appuyer sur
DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
Temps restant de la face A
Plages programmers
Numero de piage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner
sur 1
CLEAR poureffacerIe programmede la face selectionnee.
la face A ou B, puis appuyer
Ensuite, reprogrammeddes plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyerdeux fois sur Z CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
~
● On peut programmerun maximum de 30 plages de n’irnporte
Iequel des disques en place.
● “FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRAN~AIS 13
Page 50
2—
Uhorloge est affichee. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes
clignote. ) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation,la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote,
1
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer <ou ~
pour specifier Ies heures et les minutes.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfonc6e
change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement
par pas d’une minute.
3 Appuyer sur II.
Lhorloge demarre a 00 seconde.
Pour retabiir un reglage initial de I’horloge
Pour retablir Ie reglage initial de I’heure, appuyer sur CLOCK
tout en appuyantsur
terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire appara~tre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyersur CLOCK tout en appuyantsur SHIFT de la
telecommande. Lheure est affichee pendant quatre
puis I’affichage initial r6apparaR. Toutefois, I’heure ne peut pas
etre affichee pendant I’enregistrement.
SHIFT de la telecommande avant de
secondes
IJappareil peut &re mis hors tension automatiquementau bout
d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer
sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies quatre secondes, appuyer ~ou >
pour specifierIe temps jusqu’ala mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps &pecifie
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est
plus sombre que d’habitude.
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arrt%
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage,
Pour passer au format de 24 heures
Appuyersur CLOCK tout en appuyantsur SHIFT de la
telecommandepuis appuyer sur
Pour retablir Ie format de 12 heures, procederde la meme
maniere.
■ clans [es quatre secondes.
Si I’affichage de I’horloge clignote
I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge
Si
s’est arr6tee du fait d’une interruptiond’alimentationou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche.Lheure courante
~
14 Fi?ANCA/S
Page 51
Avec la minuterie integree, I’appareil peut i%re mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
1
Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
● Si on appuie sur TUNER/BAND,la gamme ne peut pas 6tre
selectionneea cette etape.
2
Appuyersur
TIMER tout en appuyant sur SHIFT
de la telecommandede maniereque0
apparaisse sur I’affichage.
L’heureet Ie nomde la sourceaudioclignotent
alternativement.
a
Dans Ies six secondes, appuyer *ou ➤> pour
3
specifier I’heure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur 11.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfoncee
change I’heure rapidementpar pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement
par pas d’une minute.
Dans Ies auatre secondes, appuyer ++et ›~
4
pour selectionnerla duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut 6tre specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
Regler Ie volume.
5
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape,~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ii
sera automatiquementregle a 16 Iors de la mise sous tension,
6
Preparer
la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre le disque a Iire en
premier en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette,I’inserer clans la platine 1 ou 2.
Pour ecouterla radio, accorder sur une station.
Appuyersur POWERpour mettreI’appareilhors,
7
tension.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie estx
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Effectuer Ies preparationspour la fonction de
8
cassette ou pour I;enregistre-ment commande par
la minuterie.
Pour ecouter une cassette, appuyer sur -,
Pour enregistrerla source,appuyer sur @ de la platine 1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.Quand la minuterie est en marche,
I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude,
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur 11 a I’etape 3, on peut changer la source selectionn6ea
I’etape 1.
Duree d’enregistrementcommande par la minuterie et
duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrerest inf&ieurea la
duree d’enregistrementcommandepar la minuterie,
platine 1 est desactivee avant que la minuterie soit arr&ee.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree d’enregistrementcommande par la minuterie,
desactivee.Si cette touche n’est pas desactiveependant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee.
Appuyer sur 1/4pour desactiver
●.
Pour controller Ie reglage de la minuterie
Appuyersur TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande.
La source selectionnee, l’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre
secondes.
Pour changer un reglage
Recommencea partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur 11 a I’etape 3 et continuer
a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour afficher “[~OFF.
Pour retablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que 0 soit affiche.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est regl~e
On peut utiliser I’appareilnormalementapres avoir regle la
minuterie.
Apres I’utilisation, contrbler si Ie contenu regle aux etapes 5 et 6
correspond ace que I’on souhaite, mettre I’appareil hors tension
et effectuer I’etape 8 si necessaire.
● de la
● n’est pas
w
E
.3
&
:<@:”:
‘“:~:
‘::&
‘EJ
s
La duree est automatiquementreglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies
quatre secondes apres I’etape 4.
~
● La lecture commandeepar la minuteriene se fera pas si
I’appareil n’est pas mis hors tension.
● Un appareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de l’appareil principal.Utiliser une
minuterie externe.
FRANQAIS “i
5
Page 52
AUTRESCWW2X1ONS
CD DIGITAL OUT
L-l----
(OPTICAL)
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
con necte.
● Les cordons de raccordementne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour Ies appareilsoption nels disponibles,consulterIe
distributeur Aiwa local,
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque,Iecteurde disquelaser, Iecteurde
minidisque,magnetoscope,televiseur, etc.).
Connecterla fiche rouge a la prise
blanche a la prise VIDEO/AUXL.
VIDEO/AUX R et la fiche
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disqueAiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
Integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonoresnumeriquesde
disque compact par cette prise. Utillser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere@ de la prise
OUT (OPTICAL).
a cette prise.
Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
CD DIGITAL
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VI DEO/AUX, proc6der
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO” apparait sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quandon appuiesur VIDEO/AUX,‘(VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par
“TV.
Uappareiletant sous tension,appuyersur POWER tout en
appuyant sur VIDEOIAUX.
Repeter cette proc@dure pour selectionnerun des noms.
“VIDEO,“AUX ou
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussierefournl.
i 6 F/?ANCA/S
Page 53
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
,~”, . ,:.
et cassette Ssent necessairespour assurer un fonctionnement
optimal,
Nettoyagc du coffret
Utiliser un I:hiffon doux et sec.
Si I’appar( il est extr6mementsale, utilser un chiffon doux
Iegeremeni imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des ttMes du magnetocassette
Quand Ies ‘~tes du magnetocassettesent sales:
- il n’y a pa; de sons aigus
- Ie son est trop faible
- Ie son est desequilibre
- l’effacementd’une cassette est impossible
- I’enregistr, ?ment d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heuresd’utilisation,nettoyerIes t6tes du
magnetoca: sette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus d ) details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de nettoya~ ~.
Demagnetisationdes t~tes du magnetocassette
A la Iongut , Ies tfXes du magnetocassettepeuventdevenir
magnetisee;.
Ceci peut restreindrela plagede sortiedes cassettes
enregistree:et augmenterIe bruit.
A I’aide d’ut e cassette de demagnetisationdisponible clans Ie
commerce,~emagnetiserIes t~tes du magnetocassettetoutes
Ies 20 a 30 leures d’utilisation,
Pour plus df details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de demagrw tisation.
Soin des dsques
● Si un disql’e est sale, I’essuyer du Centre vers I’exterieur avec
un chiffon ~e nettoyage.
Si I’appareil ne fonctionnepas comme decrit clans ce mode
d’emploi, contrbler Ie guide suivant,
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
● Le cordon secteur est-il branche correctement?
cN’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
● II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
● Une touche de fonction incorrectn’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
● Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Un affichage ou un fonctionnementerrone se produit.
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
+
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constantsen forme d’onde.
● Ne pas Iai: ser Ies cassettespres d’un aimant, d’un moteur
electrique, Yun televiseur ou de toute autre source de champ
magnetiqu(Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule ga “e au soleil.
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
● Le disque est-il correctementmis en place? (+ page 8)
● Le disque n’est-il pas sale? (+ page 17)
● N’y a-t-ii pas de la condensationsur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
—.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara~t sur la fen~tre d’affichage,reinitialiser
I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant
remettreI’appareilsous tension.ToutesIes donnees
memoriseesapres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentationne peut pas ~tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en d6branchantIe cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
POWER pour couper I’alimentation.
sur ■ CLEAR pour
FRAlVf2AlS
17
Page 54
Appareil principal CX-NAI 11
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Arrtenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totaie
Entrees
Sorties
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 @//m
Antenne cadre
10 W+lOW(de60 Hza20kHz,
DHT inferieure a 1
15 W + 15 W (de 1 KHz, DHT
inferieure a 10
0,1
7.(6 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS:acceptentdes
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
Y., 6 ohms)
Y., 6 ohms)
Enceintes acoustiques SX-NA1 12
Type de caisson
2 voies, bass-reflex (Type a
blindage antimagnetique)”
Haut-parleursHaut-parleur de grave:
cdne de 120 mm
Haut-parleur d’aigu:
Impedance
ceramique 20 mm
6 ohms
Niveau de pression acoustique
de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris
preavis.
dBIWlm
86
220 x 324 x 235 mm
2,0 kg
DROITS D’AUTEUR
Pri&e de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrementde disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisationde I’appareil.
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement