Sony MINIDISC DECK MDS-S38 User Manual 2

Page 1
MiniDisc Deck
3-859-426-51(1)
Manual de Instruções
使用說明書
EN
P
C
MDS-S38
© 1997 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
Precautions
Welcome!
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside the unit.
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the deck, check that the operating voltage of the deck is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the deck.
• If you are not going to use the deck for a long time, be sure to disconnect the deck from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
On operation
If the deck is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the deck. Should this occur, the deck may not operate properly. In this case, remove the MD and leave the deck turned on for about an hour until the moisture evaporates.
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Deck. Before operating the deck, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
Conventions
Controls in the instructions are those
on the deck; these may, however, be substituted by controls on the remote that are similarly named or, when different, appear in the instructions within brackets.
The following icons are used in this
manual:
Indicates a procedure that requires use of the remote.
Z
Indicates tips for making the
z
task easier and hints.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT.
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the MD.
• Do not place the cartridge where it will be subject to extremes of sunlight, temperature, moisture or dust.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your deck, please consult your nearest Sony dealer.
EN
2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking ........................................................................................................................... 4
Hooking Up the System.................................................................................................... 4
Recording on an MD ......................................................................................................... 6
Playing an MD........................................................................................................... 8
Recording on MDs
Notes on Recording .......................................................................................................... 9
Useful Tips for Recording ............................................................................................... 9
Recording Over Existing Tracks..................................................................................... 11
Adjusting the Recording Level....................................................................................... 11
Marking Track Numbers while Recording (Track Marking) .................................... 12
Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data
(Time Machine Recording) .............................................................................................. 13
Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice .................................... 14
Synchro-Recording with a Sony CD Player ................................................................. 14
Recording on an MD Using a Timer.............................................................................. 16
EN
Playing MDs
Using the Display ............................................................................................................. 17
Locating a Specific Track ................................................................................................. 18
Locating a Particular Point in a Track ........................................................................... 19
Playing Tracks Repeatedly .............................................................................................. 20
Playing in Random Order (Shuffle Play) ...................................................................... 21
Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................. 21
Useful Tips when Recording from MDs to Tape ........................................................22
Playing an MD Using a Timer ........................................................................................ 23
Editing Recorded MDs
Notes on Editing ............................................................................................................... 24
Erasing Recordings (Erase Function) ............................................................................ 24
Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function) ..................................................... 25
Dividing Recorded Tracks (Divide Function).............................................................. 26
Combining Recorded Tracks (Combine Function) ..................................................... 27
Moving Recorded Tracks (Move Function).................................................................. 28
Labeling Recordings (Title Function) ............................................................................ 29
Undoing the Last Edit (Undo Function) ....................................................................... 31
Additional Information
Display Messages .............................................................................................................. 32
System Limitations ........................................................................................................... 32
Troubleshooting ................................................................................................................ 33
Specifications ..................................................................................................................... 34
Guide to the Serial Copy Management System ........................................................... 35
Index ......................................................................................................................................... 36
EN
3
Page 4
Getting Started
ç
ç
ç
ç
Ç
REC
OUT
TAPE
IN
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
LINE
(ANALOG)
(OPTICAL)
DIGITAL
IN
OUT
L
R
IN2
OUT
IN1
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cords (2)
Optical cable (1)
Remote commander (remote) RM-D7M (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
You can control the deck using the supplied remote. Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the deck.
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the deck, replace all the batteries with new ones.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components such as a CD player or DAT deck. Be sure to turn off the power of each component before connection.
to a wall outlet (or to a timer during timer recording or playback)
You can connect two digital
Amplifier
components at a time.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
CD player
* A CD player only has
the DIGITAL OUT connector.
çç
ç : Signal flow
çç
DAT deck or
MD deck, etc.
What cords will I need?
Audio connecting cords (supplied) (2)
White
(L)
Red
(R)
Optical cables (only one supplied) (3)
CD player*,
White
(L)
Red (R)
EN
4
Page 5
Getting Started
Hookups
Connecting the deck to an amplifier
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise.
MD deck
LINE
(ANALOG)
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Signal flow
çç
Connecting the deck to a digital component such as a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another MD deck
Connect the component through the DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2/OUT connectors with two (or three) optical cables (only one supplied). Take the caps off the connectors before plugging in the cables.
Amplifier
TAPE/MD
INOUT
L
R
Setting the voltage selector
Check that the voltage selector on the rear panel of the deck is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to an AC outlet.
220 – 240V
110 – 120V
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the outlet of a timer.
MD deck Digital component
(OPTICAL)
IN1
OUTIN2
ç
DIGITALDIGITAL
OPTICAL
OUTIN
Ç
to DIGITAL (OPTICAL) IN1 or IN2 connector
çç
ç: Signal flow
çç
z Automatic conversion of digital sampling rates
during recording
A built-in sampling rate converter automatically converts the sampling frequency of various digital sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck. This allows you to record sources such as 32- and 48­kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact discs and other MDs.
Notes
If Din Unlock or Cannot Copy appears in the display, recording through the digital connector is not possible. In this case, record the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks with INPUT set to ANALOG.
When recording through the DIGITAL (OPTICAL) IN1/ IN2 connector, you cannot adjust the recording level.
EN
5
Page 6
Basic Operations
Basic Operations
Recording on an MD
32 68
POWER
)
§
0
r
p
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
STEREO
•••
OPT1 OPT2 ANALOG
10
REC MODE
MONO
INPUT
DIGITAL
457
Turn on the amplifier and play the program source you want to
1
record.
Press POWER.
2
The POWER indicator turns off.
Insert a recordable MD.
3
With the arrow
With the label side up
pointing this way
If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end of the last recorded track.
Set INPUT to the corresponding input connector.
4
Monitor audio during recording
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
EN
6
5
To record through Set INPUT to
DIGITAL (OPTICAL) IN1
DIGITAL OPT1 DIGITAL OPT2DIGITAL (OPTICAL) IN2
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Set REC MODE to the mode you want to record in.
To record in Set REC MODE*1 to
Stereo sound Monaural sound*
2
*1If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording
stops.
*2 In the monaural recording, you can record about two times longer than in
the stereo recording.
STEREO MONO
Page 7
Basic Operations
Press r.
6
The deck becomes ready to record.
When recording the analog input signal, adjust the recording
7
level with REC LEVEL. The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details, refer to Adjusting the Recording Level on page 11.
Press (or ·).
8
Recording starts.
Start playing the program source.
9
When ”TOC“ flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing POWER.
Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material, after recording, press § to take out the MD or change the deck to standby by pressing POWER. “TOC” will flash in the display at this time. After TOC stops flashing and goes out, you can pull out the AC power cord.
To
Stop recording Pause recording* (or P). Press the button again to
Take out the MD § after stopping recording
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by one and recording continues on the new track when restarted.
To protect an MD against accidental erasure
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.
Press
p
resume recording.
Basic Operations
Rear of the disc
Record-protect tab
Slide the tab in the direction of arrow
EN
7
Page 8
Basic Operations
Playing an MD
POWER
32 4
)
§
0
r
p
Adjust the headphone volume.
Connect the
headphones.
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
STEREO
•••
OPT1 OPT2 ANALOG
10
REC MODE
MONO
INPUT
DIGITAL
Turn on the amplifier and set the source selector to the position
1
for MD deck.
Press POWER.
2
The POWER indicator turns off.
Insert an MD.
3
With the arrow pointing this way
With the label side up
You can locate and play back a track while the deck is stopped
Press (or ·).
4
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
1 Turn AMS (or press =
or +) until the number of the track you want to play appears.
2 Press AMS or fl (or ·).
To
Stop playing Pause playing
Do the following:
Press p. Press (or P). Press the button again
to resume playing.
Go to the next track
Turn AMS clockwise (or press + on the remote).
To use headphones
Go to the preceding track
Connect them to PHONES jack. Use PHONES LEVEL to adjust the volume.
EN
8
Take out the MD
Turn AMS counterclockwise (or press = on the remote).
Press § after stopping playing.
Page 9
Recording on MDs
Notes on Recording
If Protected appears in the display
The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see To protect an MD against accidental erasure on page 7).
If Din Unlock flashes in the display
The digital program source is not connected as you set with INPUT in Step 4 on page 6. To continue, connect the program source properly.
The program source is not on. Turn on the program source.
Depending on source being recorded, track numbers are marked in following ways:
When recording from a CD or MD with INPUT at DIGITAL OPT1/OPT2 and the source connected through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2: The deck automatically marks track numbers in the same sequence as the original. If, however, a track is repeated two or more times (e.g. by single-track repeat play) or two or more tracks with the same track number (e.g. from different MDs or CDs) are played, the track or tracks are recorded as part of a single, continuous track with a single track number. If the source is an MD, track numbers may not be marked for tracks of less than 4 seconds.
When recording from source connected through LINE (ANALOG) IN with INPUT at ANALOG, and LEVEL­SYNC does not light up (see Marking Track Numbers while Recording on page 12) or when recording from DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 with INPUT at DIGITAL OPT1/ OPT2: The source will be recorded as a single track. You can divide the track afterwards using the Divide Function (see Dividing Recorded Tracks on page 26) or mark track numbers during recording by using the Track Marking Function on page 12. If LEVEL-SYNC appears in the display, the deck automatically marks track numbers when recording analog source or digital recording of DAT or satellite broadcasts (see Marking track numbers automatically on page 12).
When recording from DAT or satellite broadcasts with INPUT at DIGITAL OPT1/OPT2, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes.
Recording on MDs
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy Management System on page 35)
MDs recorded through digital input connector cannot be copied onto other MDs or DAT tapes through the digital output connector.
When recording digital signals that have been emphasized (in the higher frequencies)
The signal is automatically de-emphasized (with attenuation proportional to the degree of emphasis) and the level of the de-emphasized signal is indicated on the peak level meters.
When the deck is recording or in recording pause, digital signals input through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 are output to DIGITAL (OPTICAL) OUT with the same sampling rate.
To change the digital input signal to another sampling rate for output (without recording it to an MD), use Input Monitor Function (see page 10).
Useful Tips for Recor ding
DISPLAY/CHAR
)
0
§
=+
Checking the remaining recordable time on the MD
When you press DISPLAY/CHAR while recording, the remaining recordable time on the MD appears.
When you press DISPLAY/CHAR repeatedly while the deck is stopped, the display changes as follows: total recorded time, remaining recordable time on the MD, disc name (see page 17).
p
r
•••
(Continued)
When TOC flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing POWER.
EN
9
Page 10
Recording on MDs
Monitoring the input signal (Input Monitor)
Before starting recording, you can monitor the selected input signal through the decks output connectors.
1 Press § to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want
to monitor.
When INPUT is at ANALOG
The analog signal input through LINE (ANALOG) IN is output to DIGITAL (OPTICAL) OUT after A/D conversion, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/A conversion.
When INPUT is at DIGITAL OPT1/OPT2
The digital signal input through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 is output to DIGITAL (OPTICAL) OUT after passing through the sampling rate converter, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/A conversion.
Note
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
If Smart Space appears in the display (Smart Space)
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length when INPUT is set to DIGITAL OPT1/OPT2 and the source is connected through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording. Note that the tracks before and after this three-second space may be recorded as a single track with a single track number.
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut Function
1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
S. Space ? appears in the display.
2 Press YES. 3 Press EDIT/NO to display S. Space OFF.
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut Function again
1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
S. Space ? appears in the display.
2 Press YES twice to display S. Space ON”.
3 Press r.
If INPUT is at ANALOG, “AD-DA” appears in the display. If INPUT is at DIGITAL OPT1/OPT2, “-DA” appears in the display.
If Auto Cut appears in the display (Auto Cut)
There has been no sound input for 30 seconds while INPUT is set to DIGITAL OPT1/OPT2 and the source is connected through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause.
You can turn off the Auto Cut Function
For details, see If Smart Space appears in the display”.
Notes
When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut Function is also turned off automatically.
The Smart Space Function and Auto Cut Function are factory set to on.
The Smart Space Function does not affect the order of the track numbers being recorded, even if the blank space occurs in the middle of a track.
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (on or off) of the Smart Space and Auto Cut Functions the next time you turn on the deck.
Playing back tracks just recorded
Do this procedure to immediately play back tracks that have just been recorded.
Press (or ·) immediately after stopping recording. Playback starts from the first track of the material just recorded.
To play from the first track of the MD after recording
1 Press p again after stopping recording. 2 Press (or ·).
Playback starts from the first track of the MD.
10
EN
Page 11
Recording on MDs
Recording Over Existing Tracks
Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape.
6
)
0
§
=+
= AMS +
1 Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD on page
6.
2 Turn AMS (or press = or +) until the
number of the track to be recorded over appears.
3 To record from the start of the track, continue
from Step 6 in Recording on an MD on page 7.
While TRACK flashes in the display
The deck is recording over an existing track, and stops flashing when it reaches the end of the recorded portion.
p
r
•••
pP·
r
=/+
+=
)0
Adjusting the Recording Level
When recording with INPUT at ANALOG and the signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use REC LEVEL to adjust the recording level before starting recording. You cannot adjust the recording level during digital recording.
)
0
§
=+
1 Do Steps 1 to 6 in Recording on an MD on
pages 6 and 7.
2 Play the portion of the program source with the
strongest signal level.
3 While monitoring the sound, turn REC LEVEL to
adjust the recording level so that the peak level meters reach their highest point without turning on the OVER indication. Occasional lighting of OVER is acceptable.
p
•••
REC LEVEL
r
To record from the middle of the track
1 After Step 2 above, press fl (or ·) to start
playback.
2 Press (or P) where you want to start recording. 3 Continue from Step 6 in Recording on an MD on
page 7.
Note
You cannot record from the middle of an existing track when the PROGRAM or SHUFFLE is on.
Without turning on the OVER indication
4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from
Step 8 in Recording on an MD on page 7.
11
EN
Page 12
Recording on MDs
Marking Track Number s while
1 Press EDIT/NO to display “LevelSync ?during
recording or recording pause.
Recording (Track Marking)
You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions.
r
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
Marking track numbers manually (Manual Track Marking)
You can mark track numbers at any time while recording on an MD.
Press r at the place you want to add a track mark while recording.
p
r
•••
2 Press YES twice to display LevelSync ON.
LEVEL-SYNC appears in the display.
To cancel Automatic Track Marking
1 Press EDIT/NO during recording or recording pause.
LevelSync ? appears in the display.
2 Press YES. 3 Press EDIT/NO.
LevelSyncOFF appears in the display.
* The signal level must remain low for 2 or more seconds
before a new track number is marked.
When you want to mark track numbers after you‘ve
finished recording
Use the Divide Function (see Dividing Recorded Tracks on page 26).
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (LevelSync on or off) of the Automatic Track Marking Function the next time you turn on the deck.
Marking track numbers automatically (Automatic Track Marking)
The deck adds track marks differently in the following cases:
When recording from CDs or MDs with INPUT at DIGITAL OPT1/OPT2 and the source connected through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2: The deck marks track numbers automatically. When you record from a CD or MD, the track numbers are marked as they are found on the original.
When recording with INPUT at ANALOG and the source connected through LINE (ANALOG) IN, or when recording from DAT or satellite broadcasts with INPUT at DIGITAL OPT1/OPT2 and the DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2: The deck marks a new track number whenever the signal level drops and rises to a certain point* (Automatic Track Marking). If “LEVEL-SYNC” does not light up, set the LevelSync to ON as follows:
12
EN
Page 13
Starting Recording with 6 Seconds of Prestor ed Audio Data (Time Machine Recording)
Recording on MDs
3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine
Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory.
When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button. To prevent the loss of this material, the Time Machine Recording Function constantly stores 6 seconds of the most recent audio data in a buffer memory so that when you begin recording the program source, the recording actually begins with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory in advance, as shown in the illustration below:
When you press AMS in Step 3
Audio data in 6-second buffer memory
Beginning of the program source to be recorded
End of the program source to be recorded
Time
Recorded portion
6
To stop Time Machine Recording
Press p.
Note
The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source. With less than 6 seconds of playing of the program source and audio data stored in the buffer memory, Time Machine Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
pP·
r
+=
)0
1 Do Steps 1 to 6 in Recording on an MD on
pages 6 and 7. The deck changes to recording pause.
2 Start playing the program source you want to
record. The most recent 6 seconds of audio data is stored in the buffer memory.
T.REC
13
EN
Page 14
Recording on MDs
Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice Z
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital input connector (Music Synchro-Recording). The method of marking track numbers differs, depending on the program source being recorded and how the deck is connected to the program source. (See Notes on Recording on page 9.)
6
pP·
r
+=
)0
MUSIC SYNC
Synchro-Recording with a Sony CD Player Z
By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi Component System, you can easily dub CDs onto MDs using the CD synchro buttons on the remote. If your deck is connected to a Sony CD player by a digital input cable, track numbers are automatically marked as appear on the original regardless of whether LevelSync ON or LevelSyncOFF is selected. If your deck is connected to a Sony CD player by audio connecting cords through LINE (ANALOG) IN, track numbers are automatically marked when you select LevelSync ON (see Marking Track Numbers while Recording on page 12). As the same remote controls both the CD player and the deck, you may have trouble operating both units if they are far from each other. If you do, place the CD player close to this deck.
6
1 Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD on page
6.
2 Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
3 Start playing the program source you want to
record. The deck starts recording automatically.
To stop Music Synchro-Recording
Press p.
Note
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function and the Auto Cut Function turn on automatically regardless of their setting (on or off) and type of input (digital or analog).
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
1 Set the source selector on the amplifier to CD. 2 Do Steps 2 to 5 in Recording on an MD on page
6 to prepare the deck for recording.
3 Insert a CD into the CD player. 4 Select the playback mode (Shuffle Play, Program
Play, etc.) on the CD player.
14
EN
Page 15
Recording on MDs
5 Press STANDBY.
The CD player pauses for playing and the deck pauses for recording.
6 Press START.
The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display.
If the CD player does not start playing
Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press P on the remote of the CD player instead.
7 Press STOP to stop synchro-recording.
To pause recording
Press STANDBY or CD PLAYER P. To restart recording, press START or CD PLAYER P. A new track number is marked each time you pause recording.
Note
When using the supplied remote for synchro-recording, set the mode selector on the CD player to CD1.
You can also do synchro-recording with a Sony video CD player
Using the procedure for synchro-recording with a Sony CD player, you can do synchro-recording with a Sony video CD player also. To select the video CD player, press button number 2 while pressing down the POWER button before starting the procedure. To select the CD player again, press button number 1 while pressing down the POWER button. The deck is factory set to a CD player for synchro­recording.
You can check the remaining recordable time on the MD
Press DISPLAY (see page 17).
You can use the remote of the CD player during synchro-recording
When you press p, the CD player stops and the deck pauses for recording. When you press P, the CD player pauses and the deck pauses for recording. To restart synchro-recording, press ·.
You can change CDs during synchro-recording
Do the following steps instead of Step 7 above. 1 Press p on the remote of the CD player.
The deck pauses for recording.
2 Change the CD. 3 Press · on the remote of the CD player.
Synchro-recording restarts.
15
EN
Page 16
Recording on MDs
Recording on an MD Using a Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
TIMER
§
=+
1 Do Steps 1 to 7 in Recording on an MD on
pages 6 and 7.
2 • If you want to specify the time for the start of
recording, press p.
If you want to specify the time for the end of recording, do Steps 8 and 9 of Recording on an MD on page 7.
If you want to specify the time for both start and end of recording, press p.
p
)
0
p
r
•••
5 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck in standby status by plugging the AC power cord of the deck into a wall outlet or set the timer to continuous operation.
If TIMER is left at REC, the deck will automatically start recording the next time you turn the deck on.
If you do not change the deck to standby status for more than a month after timer recording has finished, the recorded contents may disappear.
Make sure to change the deck to standby status within a month after timer recording is completed
The TOC on the MD is updated and recorded contents are written to the MD when you turn the deck on. If the recorded contents have disappeared, STANDBY flashes when you turn the deck on.
Notes
During timer recording, new material is recorded from the end of the recorded portion on the MD.
Material recorded during timer recording will be saved to the disc the next time you turn the deck on. TOC will flash in the display at that time. Do not move the deck or pull out the AC power cord while TOC is flashing.
Timer recording will stop if the disc becomes full.
3 Set TIMER on the deck to REC. 4 Set the timer as required.
When you have set the time for the start of recording, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts recording.
When you have set the time for the end of recording, recording continues. When the specified time arrives, the deck stops recording and turns off.
When you have set the time for both the start and end of recording, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts recording. When the ending time arrives, the deck stops recording and turns off.
16
EN
Page 17
Playing MDs
Using the Display
You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
Playing MDs
When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, and total disc playing time appear in the display as follows:
Disc name Music calendar
SCROLL
DISPLAY/CHAR
6
)
0
§
=+
p
r
•••
SCROLLDISPLAY
pP·
Checking the total track number, total disc playing time, remaining recordable time of the disc and the title of the disc
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while the deck is stopped, you can change the display as follows:
Total track number and total playing time of all recorded tracks
Total number of tracks Total disc playing time
The disc name appears, followed by the total number of tracks (Tr) and total disc playing time. A music calendar showing all the track numbers appears within a grid if the MD is a premastered disc, or without a grid if the MD is a recordable disc. If the total track number exceeds 25, z appears to the right of number 25 in the music calendar. To label a recordable disc and its tracks, see Labeling Recordings on page 29.
Note
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it on again, the last item displayed will reappear. If, however, you disconnect the AC power cord, the display will show the total track number and total playing time of all recorded tracks the next time you turn on the deck, no matter what the last display was.
(Continued)
Press
Remaining recordable time of the disc (Recorded MDs only)
The remaining recordable time of the disc is not shown for premastered MDs.
Press
Disc name
Press
17
EN
Page 18
Playing MDs
•••
)
0
§
=+
p
r
= AMS +
r
6
)0
+=
pP·
M.SCAN
>25
·
=/+
Checking remaining time and the title of a track
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while playing an MD, you can change the display as shown below. The track numbers in the music calendar disappear after they are played.
Track number and playing time of the current track
Press
Track number and remaining time of the current track
Track name
Press
If no title is recorded, No Name appears, followed by the elapsed playing time.
You can check the track name at any time while playing an MD
Press SCROLL. Since the display shows up to 12 characters at a time, press SCROLL again to see the rest of the track title if the title has 13 characters or more. Press SCROLL again to pause scrolling, and again to continue scrolling.
Press
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), = and +, number buttons or M.SCAN on the remote.
Number buttons
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly
A specific track by using AMS
By scanning each track for 6 seconds (music scan)
Do the following:
During playback, turn AMS clockwise (or press + repeatedly) until you find the track.
During playback, turn AMS counterclockwise (or press = repeatedly) until you find the track.
Press number buttons to enter the track number.
1 Turn AMS until the track number
you want to locate appears while the deck is stopped. (The track number is flashing.)
2 Press AMS or fl. 1 Press M.SCAN before you start
playing.
2 When you find the track you want,
press · to start playing.
EN
18
Page 19
When you directly locate a track with a number over 25 Z
You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter 0, press button 10. Examples: To play track number 30
Press >25 once, then 3 and 10.
To play track number 100 Press >25 twice, then 1, 10 and 10.
You can extend the playing time during music scan
Z
While the deck is stopped, press M.SCAN repeatedly until the playing time you want (6, 10 or 20 seconds) appears in the display. Each press changes the time in order of 6 to 20, then from 6 again.
To pause playing at the beginning of a track
Turn AMS (or press = or +) after pausing playback.
To go quickly to the beginning of the last track
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the display shows the total track number and total disc playing time, remaining recordable time of the disc, or disc name (see page 17).
Playing MDs
Locating a Particular Point in a Track
You can also use 0 and ) to locate a particular point in a track during playback or playback pause.
0/)
)
0
§
=+
To locate a point Press
While monitoring the sound
Quickly by observing the display during playback pause
) (forward) or 0 (backward) and keep pressing until you find the point.
) or 0 and keep pressing until you find the point. There is no sound output during this operation.
Notes
If the disc reaches the end while you are pressing ) during playback pause, OVER appears in the display. Press 0 (or =) or turn AMS counterclockwise to go back.
If the disc reaches the end while you are pressing ) during sound monitoring, the deck stops.
Tracks that are only a few seconds long may be too short to scan using the search function. For such tracks, it is better to play the MD at normal speed.
p
r
•••
19
EN
Page 20
Playing MDs
Playing T racks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
6
REPEAT
A˜B
REPEAT
)
Press REPEAT. REPEAT appears in the display. The deck repeats the tracks as follows:
When the MD is
The deck repeats
played in
Normal play (page 8) Shuffle Play (page 21) Program Play (page 21)
All the tracks All the tracks in random order The same program
To cancel repeat play
Press REPEAT several times until REPEAT disappears. The deck returns to the original playing mode.
Repeating the current track
While the track you want to repeat is playing in normal play, press REPEAT several times until REPEAT 1 appears in the display.
r
+=
)0
Repeating a specific portion (A-B Repeat)
Z
You can play a specific portion of a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you can only repeat a portion within the boundaries of a single track.
1 While playing a disc, press A˜B at the starting
point (point A) of the portion to be played repeatedly. REPEAT A- flashes in the display.
pP·
2 Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B), then press A˜B again. REPEAT A-B lights continuously. The deck starts to play the specified portion repeatedly.
To cancel A-B Repeat
Press REPEAT or p.
Setting new starting and ending points
You can repeat the portion immediately after the currently specified portion by changing the starting and ending points. 1 Press A˜B while “REPEAT A-B appears.
The current ending point B becomes the new starting point A and REPEAT A- flashes in the display.
2 Continue playing the track or press ) until you reach
the new ending point (point B), then press A˜B again. REPEAT A-B lights continuously and the deck starts playing repeatedly the newly specified portion.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Repeat Function the next time you turn on the deck. The A-B Repeat settings, however, are lost.
20
EN
Page 21
Playing MDs
Playing in Random Order (Shuffle Play)
You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order.
PLAY MODE ·∏
)
0
§
=+
6
SHUFFLE
·
pP·
r
+=
1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE
once) until SHUFFLE appears in the display when the deck is stopped.
2 Press (or ·) to start Shuffle Play.
J appears in the display while the deck isshuffling the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until SHUFFLE disappears when the deck is stopped.
You can specify tracks during Shuffle Play
To play the next track, turn AMS clockwise (or press
+).
To play from the beginning of the current track again, turn AMS counterclockwise (or press =). You cannot use AMS (or =) to go to tracks that have already been played.
p
r
•••
Creating Your Own Program (Program Play)
You can specify the playback order of the tracks on an MD and create your own programs containing up to 25 tracks.
·∏
p
)
0
§
=+
PLAY MODE
6
= AMS +
PROGRAM
Number buttons
>25
·
=/+
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
1 Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM
once) until PROGRAM appears in the display when the deck is stopped.
2 Do either a) or b):
a) When using the remote
Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 19).
If youve made a mistake
Press CLEAR, then program the right track.
b) When using the controls on the deck
1 Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
2 Press AMS or PLAY MODE.
p
r
•••
3 Repeat Step 2 to enter other tracks. Each time you
enter a track, the total program time is added up and appears in the display.
4 Press (or ·) to start Program Play.
(Continued)
21
EN
Page 22
Playing MDs
6
pP·
A.SPACE
To cancel Program Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until PROGRAM disappears when the deck is stopped.
Useful Tips when Recording from MDs to Tape Z
You can program the same track repeatedly
While the track number appears in the display, press AMS as many times as you want.
The program remains even after Program Play ends
When you press (or ·), you can play the same program again.
Notes
The program created by the Program Play Function is lost when you turn off the deck or disconnect the AC power cord. The program is, however, recalled during timer playback.
The display shows - -m - -s instead of the total playing time when the total playing time of the program exceeds 160 minutes.
Checking the track order
You can check the order of tracks in your program during playback or playback pause.
Turn AMS (or press = or +) during playback or playback pause. The track numbers appear in the order they were programmed.
The Auto Space and Auto Pause Functions described in this section make recording from MDs to tape more easy.
Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space)
The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback.
Press A.SPACE repeatedly until “A.SPACE” appears in the display.
To cancel Auto Space
Press A.SPACE repeatedly until A.SPACE disappears.
Changing the track order
You can change the order of the tracks in your program before you start playing.
To
Erase the last track in the program Z
Add tracks to the end of the program
Change the whole program completely
Do the following:
Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Do Steps 2 and 3 in “Creating Your Own Program.
1 Press p while the deck is
stopped.
2 Do Steps 2 and 3 in “Creating
Your Own Program.
Note
If the Auto Space Function is on while recording a selection containing multiple track numbers, (for example, a medley or symphony), blank spaces will be inserted within the selection whenever the track number changes.
Pausing after each track (Auto Pause)
When the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, non­consecutive tracks.
Press A.SPACE repeatedly until “A.PAUSE” appears in the display.
To restart playback
Press (· or P).
To cancel Auto Pause
Press A.SPACE repeatedly until A.PAUSE disappears.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Auto Space and
22
EN
Auto Pause Functions the next time you turn on the deck.
Page 23
Playing an MD Using a Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
0
§
=+
·∏
)
p
r
•••
TIMER
PLAY MODE
Playing MDs
5 Set the timer as required.
When you have set the time for the start of playback, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts playing.
When you have set the time for the end of playback, playback continues. When the specified time arrives, the deck stops playing and turns off.
When you have set the time for both the start and end of playback, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts playing. When the ending time arrives, the deck stops playing and turns off.
6 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF.
6
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
1 Do Steps 1 to 3 in Playing an MD on page 8. 2 Press PLAY MODE repeatedly (or one of the
PLAY MODE buttons once) to select the play mode you want. To play only specific tracks, create a program (see page 21).
3 • If you want to specify the time for the start of
playback, go to Step 4.
If you want to specify the time for the end of playback, press (or ·) to start playback,
then go to Step 4.
If you want to specify the time for both start and end of playback, go to Step 4.
Note
You can select Program Play in Step 2. Note, however, that programs eventually fade away when the standby status is off, and therefore if you set the time too far in the future, the program may be gone when the specified time arrives. If
this has occurred, the deck enters normal play mode at the specified time and the tracks play in consecutive order.
4 Set TIMER on the deck to PLAY.
23
EN
Page 24
Editing Recorded MDs
Editing Recorded MDs
Notes on Editing
You can edit the recorded tracks after recording, using the following functions:
Erase Function allows you to erase recorded tracks simply by specifying the corresponding track number.
Divide Function allows you to divide tracks at specified points so that you can quickly locate those points afterwards, using the AMS function.
Combine Function allows you to combine two consecutive tracks into one.
Move Function allows you to change the order of tracks by moving a specific track to a track position you want.
Title Function allows you to create titles for your recorded MDs and tracks.
If Protected appears in the display
The deck could not edit because the record-protect slot on the MD is open. Edit after closing the slot.
Erasing a single track
You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all tracks following the erased one are renumbered. Since erasing merely updates the TOC, there is no need to record over material.
z To avoid confusion when erasing multiple tracks, you
should proceed in order of high to low track number to prevent the renumbering of tracks that have not been erased yet.
Example: Erasing B
Track number
Erasing
1
23 4
AB C D
B is erased
1
2
3
AC D
When TOC flashes in the display
Do not move the deck or pull out the AC power cord. After editing, TOC lights continuously until you eject the MD or turn off the power. TOC flashes while the deck is updating the TOC. When the deck finishes updating the TOC, TOC goes off.
Erasing Recordings (Erase Function)
Do the procedures below to erase following:
A single track
All tracks
Portions of a track (A-B Erase)
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
1 Turn AMS until the track number you want to
erase appears in the display.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Erase ?
appears in the display. The track number you selected starts flashing in the music calendar.
3 Press YES.
When the track selected in Step 1 has been erased, Complete appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If you erase a track during playback, the track following the deleted track begins playing afterwards.
4 Repeat Steps 1 to 3 to erase more tracks.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/NO, p, or turn AMS to change the track number.
Note
If Erase!! ?appears in the display, the track was recorded or edited on another MD deck and is record-protected. If this indication appears, press YES to erase the track.
24
EN
Page 25
Erasing all tracks on an MD
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all recorded tracks, and titles.
Editing Recorded MDs
Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function)
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO
repeatedly until All Erase ? appears in the display.
2 Press YES.
All tracks in the music calendar start flashing.
3 Press YES again.
When the disc name, all recorded tracks, and titles on the MD have been erased, Complete appears for a few seconds and the music calendar disappears.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/NO or p.
You can undo a track erasion
See Undoing the Last Edit on page 31.
You can easily erase a portion of a track by specifying the starting and ending points of the portion. This function is useful for erasing unnecessary portions on an MD that you recorded from satellite or FM broadcasts.
Example: Erasing a portion of track A
Track number
A–B Erasing
Point A
1
A
#1
1
A (#1+#3) C
Point B
2
A#2A
#3
23
B
)
§
EDIT/NO
= AMS +
3
BC
·∏
)
0
p
r
•••
=+
YES
1 While playing a disc, press fl (or P) at the
starting point (point A) of the portion to be erased.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “A-B Erase ?
appears in the display.
3 Press YES.
Rehearsal alternates with Point A ok? in the display and the starting point A of the portion to be erased plays back repeatedly.
4 If point A is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct, go to Step 7.)
5 While monitoring the sound, turn AMS to find
point A. Rehearsal alternates with Point A ok? in the display and point A is played back repeatedly. Point A can be moved within a maximum range of –128 to +127 steps of about 0.06 second each within a track.
6 If point A is still incorrect, repeat Step 5 until it is
correct.
(Continued)
25
EN
Page 26
Editing Recorded MDs
•••
)
0
§
=+
p
r
YES
EDIT/NO
= AMS +
·∏
7 Press YES or AMS when point A is correct.
After Point B Set appears for a few seconds, “ ( ” and A-B start flashing, and playback
begins so that you can set point B.
Dividing Recorded Tracks (Divide Function)
8 Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B) of the portion to be erased, then press YES. Rehearsal alternates with Point B ok? in the display, and the spliced portion of the track (after the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly, starting a few seconds before point A and ending a few seconds after point B.
9 If point B is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct go to Step 12.)
10
While monitoring the sound, turn AMS to find point B. Rehearsal alternates with Point B ok? in the display, and the spliced portion of the track (after the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly. Point B can be moved within a maximum range of –128 to +127 steps of about 0.06 second each within a track.
11
If point B is still incorrect, repeat Step 10 until it is correct.
With the Divide Function you can assign a track number at places that you want to randomly access afterwards. Use this function to add tracks to MDs recorded from an analog source (and therefore contain no track numbers), or to divide an existing track into multiple portions. When you divide a track, the total number of tracks on the MD increases by one and all tracks following the divided track are renumbered.
Example: Dividing track 2 to create a new track for C
Track number
Dividing
1
2
AB C
Track 2 is divided and a new track is created for C
24
1
A
3
B
3
D
C
D
12
Press YES or AMS when point B is correct. When the portion from point A to B has been erased, Complete appears for a few seconds.
1 While playing the MD, press fl (or P) at the
To cancel the A-B Erase Function
Press p.
point where you want to create a new track. The deck pauses playing.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Divide ?
Notes
If Impossible appears in the display, point B was specified before point A. Specify point B so that it comes after point A.
If Sorry appears in the display, a portion of the track cannot be erased. This sometimes happens when youve edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
appears in the display.
3 Press YES to divide the track.
Rehearsal alternates with Position ok? in the display, the track to be divided starts flashing in the music calendar, and the starting portion of the new track begins playing repeatedly.
4 If the starting position is incorrect, press EDIT/
NO. (If it is correct, go to Step 7.)
26
EN
Page 27
5 While monitoring the sound, turn AMS to find the
starting position of the new track. The starting portion of the new track is played back repeatedly. Rehearsal alternates with Position ok? in the display. The starting position can be moved within a maximum range of –128 to +127 steps of about
0.06 second each within a track.
6 If the starting position is still incorrect, repeat
Step 5 until it is correct.
Editing Recorded MDs
Combining Recorded Tracks (Combine Function)
Use the Combine Function while the deck is stopped, playing or in pause to combine consecutive tracks on a recorded MD. This function is useful for combining several songs into a single medley, or several independently recorded portions into a single track. When you combine two tracks, the total number of tracks decreases by one and all tracks following the combined tracks are renumbered.
7 Press YES or AMS when the position is correct.
When the track has been divided, Complete appears for a few seconds and the newly created track begins playing. The new track will have no track title even if the original track was labeled.
To cancel the Divide Function
Press p.
You can undo a track division
Combine the tracks again (see Combining Recorded Tracks on this page) then redivide the tracks if necessary.
You can divide a track while recording
Use the Track Marking Function (see page 12).
Example: Combining B and C
Track
123 4
number
AB
Combining
C
D
B and C are combined into one track
12
AB
3
CD
p
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
1 Turn AMS until the second track of the two to be
combined appears. For example, when combining tracks 3 and 4, turn AMS until 4 appears.
YES
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Combine ?
appears in the display.
3 Press YES.
Rehearsal alternates with Track ok? in the display. The place where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the second track) repeatedly plays back and the respective track number flashes in the music calendar.
4 If the track is the wrong one, press EDIT/NO or
p, then start from Step 1 again.
(Continued)
27
EN
Page 28
Editing Recorded MDs
5 If the place is correct, press YES.
When the tracks have been combined, Complete appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If both of the combined tracks have track titles, the title of the second track is erased.
To cancel the Combine Function
Press EDIT/NO or p.
You can undo a track combination
Divide the tracks again (see Dividing Recorded Tracks on page 26), then repeat the combine function with the correct tracks if necessary.
Note
If Sorry appears in the display, the tracks cannot be combined. This sometimes happens when youve edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
Moving Recorded Tracks (Move Function)
Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Example: Moving track C to track position 2
Track number
Moving
123 4
A
B
CD
Track C moves to
1
2
track position 2
3
ACB
§
=+
4
)
0
p
•••
D
r
= AMS +
1 Turn AMS until the track number you want to
move appears in the display.
2 Press EDIT/NO repeatedly until “Move ?
appears in the display.
3 Press YES.
The track number to be moved and the new track position appears.
Track number to be moved
New track position
4 Turn AMS until the new track position appears.
5 Press YES or AMS.
After you have moved the track, Complete appears for a few seconds and the moved track begins playing back if the deck is in playback mode.
YESEDIT/NO
28
To cancel the Move Function
Press EDIT/NO or p.
EN
Page 29
Labeling Recordings
Editing Recorded MDs
3 Press DISPLAY/CHAR to select the character
type as follows:
(Title Function)
You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc appear in the display during MD operation.
DISPLAY/CHAR
EDIT/NO
Use the following procedure to label a track or an MD.
You can label a track while it is playing, pausing or recording. If the track is playing or recording, be sure to finish labeling before the track ends. If the track ends before youve completed the labeling procedure, the characters already entered are not recorded and the track will remain unlabeled.
1 Press EDIT/NO repeatedly until “Name in ?
appears in the display, then do the following:
To label Make sure that the deck is
A track
An MD
Playing, pausing, recording the track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled
Stopped with no track number appearing in the display
2 Press YES.
A flashing cursor appears in the display.
0/)
)
0
§ fl
=+
= AMS +
p
r
•••
YES
To select
Press DISPLAY/CHAR repeatedly until
Uppercase letters Lowercase letters Numbers
A appears in the displaya appears in the display0 appears in the display
4 Turn AMS to select the character.
The selected character flashes. Letters, numbers, and symbols appear in sequential order as you turn AMS. You can use the following symbols in titles: ! # $ % & ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
You can press DISPLAY/CHAR to change the character type at any time during Step 4 (see Step 3).
5 Press AMS to enter the selected character.
The cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
6 Repeat Steps 3 to 5 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 3 to 5 to enter the correct character.
To erase a character
Press 0 or ) until the character to be erased starts flashing, then press EDIT/NO.
To enter a space
Press AMS or ) while the cursor is flashing.
(Continued)
29
EN
Page 30
Editing Recorded MDs
7 Press YES.
This completes the labeling procedure and the title appears on the left side of the display.
To cancel labeling
Press p.
Note
You cannot label a track or an MD while you are recording over an existing track.
Labeling tracks and MDs with the remote
6
Alphabet/number buttons
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor
appears in the display, then do the following:
To label
A track
An MD
Make sure that the deck is
Playing, pausing, recording the track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled
Stopped with no track number appearing in the display
2 Select the character type as follows:
To select Press
Uppercase letters
Lowercase letters
CHAR repeatedly until Selected ABC appears in the display
CHAR repeatedly until Selected abc appears in the display
3 Enter one character at a time.
After you enter a character, the cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
4 Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
5 Press NAME again.
The entered title appears on the left side of the display window after the label has been recorded.
To cancel labeling
Press p.
Changing an existing title Z
1
Press NAME, then do the following:
To change Make sure that the deck is
A track title Playing, pausing the track whose
A disc name
title is to be changed, or stopped after locating the track whose title is to be changed
Stopped with no track number appearing in the display
2 Keep pressing CLEAR (or EDIT/NO on the deck)
until the current title is erased.
3 Enter the new title.
Do Steps 3 to 6 of Labeling Recordings on page 29, or Steps 2 to 4 of Labeling tracks and MDs with the remote on this page.
4 Press NAME.
30
Numbers
EN
NUM repeatedly until “Selected 123 appears in the display
Page 31
Erasing all titles on a disc (Name Erase Function)
Use this function to erase all titles on an MD simultaneously.
1 Press EDIT/NO repeatedly while the deck is
stopped until All Erase ? appears in the display.
2 Press EDIT/NO again.
Name Erase ? appears in the display.
3 Press YES.
All titles are erased.
To cancel the Name Erase Function
Press p.
You can undo a name erasion
See Undoing the Last Edit on this page.
You can erase all recorded tracks and titles
See Erasing all tracks on an MD on page 25.
Editing Recorded MDs
Undoing the Last Edit (Undo Function)
You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit:
Press the r button on the front panel.
Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the
CD-SYNC STANDBY button on the remote.
Update the TOC by turning off the power or ejecting the MD.
Disconnect the AC power cord.
)
0
§
=+
p
r
•••
YESEDIT/NO
1 With the deck stopped and no track number
appearing in the display, press EDIT/NO repeatedly until Undo ? appears in the display. Undo ? does not appear if no editing has been done.
2 Press YES.
One of the following messages appears in the display, depending on the type of editing to be undone:
Editing done:
Erasing a single track Erasing all tracks on an MD Erasing a portion of a track Dividing a track Combining tracks Moving a track Labeling a track or an MD Changing an existing title Erasing all titles on an MD
Message:
Erase Undo ?
Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?
Name Undo ?
3 Press YES again.
Complete appears for a few seconds and the contents of the MD are restored to the condition that existed before the edit.
To cancel the Undo Function
Press EDIT/NO or p.
31
EN
Page 32
Additional Information
Additional Information
Display Messages
The following table explains the various messages that appear in the display.
Message
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC No Track
Protected Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (flashing)
Meaning
A new (blank) or erased MD has been inserted.
An attempt was made to make a second copy from a digitally dubbed MD (see page 35).
An attempt was made to edit the MD during Program or Shuffle Play.
The MD is scratched or missing a TOC. Erase all tracks on a new recordable MD before use (see Erasing all tracks on an MD on page 25).
The MD is full (see System Limitations on this page).
An attempt was made to combine tracks while playing back the first track. An attempt was made to specify point B before point A for the A-B Erase. Point B can only be specified so that it comes after point A.
The titling capacity of the MD has reached its limit (about 1,700 characters).
There is no MD in the deck. The inserted MD has a disc title but no
tracks. The inserted MD is record-protected. The first recording attempt failed due to a
disturbance or scratch on the MD, and a second attempt is being made.
Due to vibrations to the deck or scratches on the MD, several recording attempts were made but with no success.
An attempt was made to combine tracks that cannot be combined. An attempt was made to erase a portion of a track that cannot be erased.
The contents recorded by timer have disappeared over time and are not be available for saving to disc, or Program Play could not be activated since the program has disappeared over time.
System Limitations
The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Disc Full lights up even before the MD has reached the maximum recording time (60 or 74 minutes)
When 255 tracks have been recorded on the MD, Disc Full lights up regardless of the total recorded time. More than 255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording, erase unnecessary tracks or use another recordable MD.
Disc Full lights up before the maximum number of tracks is reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes interpreted as track intervals, incrementing the track count and causing Disc Full to light up.
The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so erasing them may not lead to an increase in the recording time.
Some tracks cannot be combined with others
Track combination may become impossible when tracks are edited.
The total recorded time and the remaining time on the MD may not total the maximum recording time (60 or 74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no matter how short the material. The contents recorded may thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc space may also be further reduced by scratches.
Tracks created through editing may exhibit sound dropout during search operations.
Track numbers are not recorded correctly
Incorrect assignment or recording of track numbers may result (1) when CD tracks are divided into several smaller tracks during digital recording, or (2) while recording certain CDs with the LEVEL-SYNC indication on (i.e., the automatic track marking function on).
32
EN
Page 33
Additional Information
TOC Reading appears for a long time
If the inserted recordable MD is brand new, TOC Reading appears in the display longer than for MDs that have been used.
Limitations when recording over an existing track
The correct remaining recording time may not be displayed.
You may find it impossible to record over a track if that track has been recorded over several times already. If this happens, erase the track using the Erase Function (see page 24).
The remaining recording time may be shortened out of proportion to the total recorded time.
Recording over a track to eliminate noise is not recommended since this may shorten the duration of the track.
You may find it impossible to label a track while recording over it.
The correct recorded/playing time may not be displayed during playback of monaural-format MDs.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the deck, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The deck does not operate or operates poorly.
The MD may be damaged (Disc Error appears).
/
Take the MD out and insert it again. If Disc Error remains, replace the MD.
The deck does not play back.
Moisture has formed inside the deck. Take the MD
/
out and leave the deck in a warm place for several hours until the moisture evaporates.
/The deck is not on. Press POWER to turn the deck
on.
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the
MD into the disc compartment with the label side up and the arrow pointing towards the opening until the deck grips it.
/The MD may not be recorded (the music calendar
does not appear). Replace the disc with one that has been recorded.
The deck does not record.
The MD is record-protected (Protected appears).
/
Close the record-protect slot (see page 7).
/The deck is not connected properly to the program
source. Make connections properly to the program source.
/The recording level is not adjusted properly (in case
of input through LINE (ANALOG) IN). Turn REC LEVEL to adjust the recording level properly (see page 11).
/A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
/There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded tracks, or erase unnecessary tracks.
/There has been a power failure or the AC power
cord has been disconnected during recording. Data recorded to that point may be lost. Repeat the recording procedure.
The deck does not work during synchro-recording using the supplied remote.
The currently selected CD player type (CD player or
/
video CD player) does not match the CD player being used. Reset the CD player type (see page 15). If you use a CD player with a mode selector, set the mode selector to CD1.
The sound has a lot of static.
Strong magnetism from a television or a similar
/
device is interfering with operations. Move the deck away from the source of strong magnetism.
Note
If the deck does not operate properly even after youve attempted the prescribed remedies, turn off the power, then reinsert the plug into the power outlet.
33
EN
Page 34
Additional Information
Specifications
System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Laser output Less than 44.6 µW*
Laser diode properties Material: GaAlAs Revolutions (CLV) Error correction Advanced Cross Interleave Reed
Sampling frequency 44.1 kHz Coding Adaptive Transform Acoustic Coding
Modulation system EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Number of channels 2 stereo channels Frequency response 5 to 20,000 Hz ±0.3 dB Signal-to-noise ratio Over 96 dB during playback Wow and flutter Below measurable limit
Emission duration: continuous
* This output is the value measured at a
distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
400 rpm to 900 rpm
Solomon Code (ACIRC)
(ATRAC)
General
Power requirements 110 – 120, 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 20 W
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts
Mass (approx.) 2.8kg (6 lbs 3 oz)
280 × 90 × 282.5 mm
1
(11
/8 × 3 5/8 × 11 1/8 in.)
Supplied accessories See page 4.
Optional accessories
Optical cable: POC-15A Recordable MDs: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change without notice.
Inputs
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2
Outputs
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL
(OPTICAL)
OUT
Jack type
Phono jacks
Square optical connector jack
Input impedance
47 kilohms
Optical wave length: 660 nm
Jack type Rated output
Stereo
10 mW
minijack
Phono jacks
Square
2 Vrms (at 50 kilohms)
–18 dBm Optical wave optical connector jack
Rated input
500 mVrms
Load impedance
32 ohms
Over 10 kilohms
length: 660 nm
Minimum input
125 mVrms
34
EN
Page 35
Guide to the Serial Copy Management System
This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the decks digital input jack. An outline of this system appears below:
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck. You cannot, however, record from this recorded DAT tape or MD onto another DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck.
MD deck
DAT deckCD player
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital output jack
Digital input jack
Additional Information
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck to create a second-generation digital copy. Subsequent recording from the second-generation copy onto another recordable DAT tape or MD is possible only through the analog input jack on the DAT or MD deck. Note, however, that on some BS tuners, second-generation digital copying may not be possible.
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
BS tuner
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
Recording
DAT or MD
Playing
Digital output jack Line (analog) output jacks
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
Recording
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Audio connecting cord
DAT deck or
MD deck
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playing
Digital output jack
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Second­generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Line (agalog) output jacks
Audio connecting cord
Recording
DAT deck or
MD deck
(Continued)
35
EN
Page 36
Additional Information
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT
or MD decks analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD decks digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD decks digital output jack.
MD deck
TunerTurntable
CD player
Cassette deck
Index
Index
A, B
A-B erase 25 A-B repeat 20 AMS (Automatic Music Sensor) 18 Audio connecting cord 4, 5, 35 Auto cut 10 Auto pause 22 Auto space 22
DAT deck
Playing
Audio connecting cord
Recording
DAT or MD
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT deck or
DAT deck or
DAT deck or
MD deck
MD deck
MD deck
Microphone
amplifier
Line (analog)
output jacks
Line (analog) input jacks
DAT tape or MD recorded via analog-to-digital connection
Digital output jack
Digital input jack
C
CD synchro-recording 14 Changing
an existing title 30 order of programmed tracks 22
Checking
order of programmed tracks 22
remaining recordable time on the MD 9, 17 Cleaning 2 Combining 27
D
Display messages 32 Dividing 26
E, F, G
Erasing
all titles 31
all tracks 25
a portion of a track 25
a single track 24
H
Hooking up
a digital component 5
an analog component 5
I, J, K
Input monitor 10
36
DAT or MD
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
L
Labeling
an MD 29
a track 29 LEVEL-SYNC 9, 12 Locating
Playing
Digital output jack
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack
Recording
EN
DAT deck or
MD deck
Line (analog) output jacks
Audio connecting cord
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
a particular point in a track 19
a specific track 18
Page 37
Additional Information
Index
M, N
MD
inserting 6, 8 premastered 17 recordable 6, 17
taking out 7, 8 Moving 28 Music
scan 18
synchro-recording 14
O
Optical cable 4, 5, 35 Optional accessories 34
P, Q
Pausing
playback 8
recording 7 Playing
normal play 8
program play 21
repeat play 20
shuffle play 21 Precautions 2
R
Recording
normal recording 6, 7
over existing tracks 11
time machine recording 13 Recording level 11 Record-protect tab 7 Remote commander (remote) 4
S
Sampling frequency 5, 35 Sampling rate converter 5 SCMS (Serial Copy Management System) 9, 35 Smart space 10 Specifications 34 Supplied accessories 4 System limitations 32
T
Timer
playing 23
recording 16 TOC (Table Of Contents)
7, 9, 16, 24 Track marking
automatic track marking 12
manual track marking 12 Troubleshooting 33
Names of controls
Buttons
A˜B 20 Alphabet/Number 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12,
24 to 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21, 23 PROGRAM 21 REPEAT 20 SCROLL 17, 18 SHUFFLE 21 STANDBY 14, 31 START 14 STOP 14 T.REC 13
§ (eject) 7, 8, 10 (play/pause) 7, 8, 18, 21,
23
· (play) 7, 8, 18, 21, 23 P (pause) 7, 8, 25 p (stop) 7, 8, 16, 21 r (recording) 7, 10, 12, 31 0/) (manual search)
19, 29, 30 =/+ (AMS: Automatic
Music Sensor) 8, 11, 18, 19,
22 > 25 19, 21
Switches
INPUT 6, 10 POWER 6, 8 REC MODE 6 TIMER 16, 23
Connectors
DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 /OUT 5, 9, 10
Controls
= AMS + 8, 11, 13, 18, 21,
24 to 29 PHONES LEVEL 8 REC LEVEL 7, 11
Indicator
POWER 6, 8
Jacks
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10
PHONES 8, 10
Others
Display 17 Music calendar 17 g 4
U, V, W, X, Y, Z
Undoing the last edit 31
37
EN
Page 38
ADVERTÊNCIA
Precauções
Bem-vindo!
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1.
Este aparelho é classificado como produto CLASS 1 LASER. A marca CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte externa posterior.
A etiqueta de advertência a seguir está localizada na parte interna do deck.
Segurança
Caso objectos sólidos ou líquidos penetrem no interior do deck, desligue o cabo de alimentação da tomada e submeta o aparelho a uma revisão técnica por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Fontes de alimentação
• Antes de fazer funcionar o deck, verifique se a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está na placa indicativa na parte posterior do deck.
• Caso preveja não vir a utilizar o deck por um longo período, desligue o seu cabo de alimentação CA da tomada da rede. Para retirar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo.
Funcionamento
Caso o deck seja transportado directamente de um ambiente frio para um quente, ou seja colocado num recinto muito húmido, poderá ocorrer condensação de humidade sobre as lentes no interior do mesmo, resultando no mau funcionamento do aparelho. Em tais casos, retire o disco e mantenha o deck ligado por cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Gratos pela aquisição do deck de minidiscos da Sony. Antes de fazer funcionar o deck, leia atentamente este manual e retenha-o para futuras consultas.
Acerca deste manual
Convenções
• As intruções neste manual descrevem os controlos no deck. É também possível utilizar os controlos do telecomando, caso os mesmos possuam nomes idênticos ou similares àqueles do deck, ou, quando diferentes, apareçam nas instruções entre parênteses.
• Os seguintes ícones são utilizados neste manual:
Indica que é possível efectuar a função mediante utilização do
Z
telecomando.
Indica conselhos e informações para realizar a função com
z
maior facilidade.
Cartucho do minidisco
EM NENHUMA EVENTUALIDADE O VENDEDOR SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER AVARIAS DIRECTAS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES DE QUALQUER NATUREZA, TÃOPOUCO POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE ALGUM PRODUTO DEFEITUOSO OU DA UTILIZAÇÃO DE QUAISQUER OUTROS PRODUTOS.
P
2
• Não exponha o disco, abrindo o anteparo.
• Nunca coloque o minidisco em locais sujeitos à luz solar directa, altas temperaturas, humidade ou poeira excessiva.
Limpeza
Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com detergente suave. Não utilize nenhum tipo de substância abrasiva, pós saponáceos ou solventes tais como álcool ou benzina.
Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes ao seu deck de minidiscos, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Page 39
ÍNDICE
Preparativos iniciais
Desempacotamento ............................................................................................................ 4
Ligação do sistema.............................................................................................................. 4
Gravação de um minidisco (MD).......................................................................... 6
Reprodução de um minidisco (MD)..................................................................... 8
Gravação de minidiscos
Notas acerca da gravação .................................................................................................. 9
Conselhos úteis para gravação ......................................................................................... 9
Gravação sobre faixas existentes.................................................................................... 11
Ajuste do nível de gravação............................................................................................ 11
Registo de números de faixa durante a gravação (inserção de índex de faixa) ..... 12
Gravação iniciada com 6 segundos de dados de áudio pré-armazenados
(gravação com início salvaguardado) ............................................................................ 13
Gravação sincronizada com o equipamento áudio da sua escolha ........................... 14
Gravação sincronizada com um leitor de discos compactos da Sony ....................... 14
Gravação temporizada de minidiscos ........................................................................... 16
P
Leitura de minidiscos
Utilização do mostrador .................................................................................................. 17
Localização de uma faixa específica .............................................................................. 18
Localização de um ponto específico numa faixa ......................................................... 19
Leitura repetida de faixas................................................................................................ 20
Leitura em ordem aleatória (leitura aleatória)............................................................. 21
Criação de seus próprios programas (leitura programada) ...................................... 21
Conselhos úteis para a gravação de um minidisco numa fita cassete ..................... 22
Leitura temporizada de minidiscos ............................................................................... 23
Edição de minidiscos gravados
Notas acerca da edição..................................................................................................... 24
Apagamento de gravações (função de apagamento) .................................................24
Apagamento de uma porção de uma faixa (função de apagamento A-B).............. 25
Divisão de faixas gravadas (função de divisão) .......................................................... 26
Combinação de faixas gravadas (função de combinação) ......................................... 27
Realocação de faixas gravadas (função de realocação) .............................................. 28
Intitulação de gravações (função de intitulação) ........................................................ 29
Anulação da última edição (função de anulação) ....................................................... 31
Informações adicionais
Mensagens de erro............................................................................................................ 32
Limitações do sistema ...................................................................................................... 32
Guia para solução de problemas.................................................................................... 33
Especificações .................................................................................................................... 34
Guia para o Sistema de Gestão de Cópias em Série.................................................... 35
Índice remissivo................................................................................................................... 36
P
3
Page 40
Preparativos iniciais
ç
ç
ç
ç
Ç
REC
OUT
TAPE
IN
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
LINE
(ANALOG)
(OPTICAL)
DIGITAL
IN
OUT
L
R
IN2
OUT
IN1
Preparativos iniciais
Desempacotamento
Certifique-se de que os seguintes acessórios estão incluídos:
Cabos de ligação de áudio (2)
Cabo óptico (1)
Telecomando RM-D7M (1)
Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2)
Inserção das pilhas no telecomando
É possível controlar o deck com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a correspondência dos pólos + e – das pilhas com o diagrama de polaridade no compartimento de pilhas. Quando da utilização do telecomando, aponte-o ao sensor remoto g no deck.
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como ligar o deck de minidiscos a um amplificador ou a outros componentes, tal como um leitor de discos compactos ou um deck de cassetes DAT. Certifique-se de desligar a alimentação de todos os componentes antes de realizar a ligação.
a uma tomada da rede (a um temporizador no caso de leitura ou gravação temporizada)
Pode ligar dois componentes
Amplificador
digitais ao mesmo tempo.
z
Quando substituir as pilhas
As pilhas duram cerca seis meses sob condições normais de utilização. Quando o telecomando não mais operar o deck, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Notas
Não deixe o telecomando próximo a ambientes
extremamente quentes ou húmidos.
Evite a entrada de quaisquer materiais estranhos dentro do
telecomando, particularmente quando da substituição das pilhas.
Não exponha o sensor remoto directamente à luz solar ou
outras fontes de iluminação, pois isto pode provocar o mau funcionamento do aparelho.
Caso preveja não utilizar o telecomando por um período
prolongado, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga do electrólito e posterior corrosão das mesmas.
Leitor de CD
Leitor de CD*,
* Um leitor de CD só
tem o conector DIGITAL OUT.
çç
ç : Fluxo do sinal
çç
deck DAT ou
deck MD, etc.
Cabos de ligação necessários
Cabos de ligação de áudio (fornecidos) (2)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Cabos ópticos (somente um fornecido) (3)
Branco (L)
Vermelho (R)
P
4
Page 41
Preparativos iniciais
Ligações
Ligação do deck a um amplificador
Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT, com os cabos de ligação de áudio (fornecidos), certificando­se de observar a correspondência das fichas codificadas por cores dos cabos com as tomadas apropriadas nos componentes: vermelho (direito) a vermelho e branco (esquerdo) a branco. Assegure-se de realizar as ligações firmemente para evitar ruídos e interferências.
Deck de minidiscos
LINE
(ANALOG)
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Fluxo do sinal
çç
Ligação do deck a um componente digital, tal como um leitor de discos compactos, deck de cassetes DAT, amplificador digital ou um outro deck de minidiscos
Ligue o componente através dos conectores DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2/OUT com dois (ou três) cabos ópticos (somente um fornecido). Retire as capas dos conectores antes de ligar os cabos.
Amplificador
TAPE/MD
INOUT
L
R
Ajuste do selector de voltagem
Verifique se o selector de voltagem localizado no painel posterior do deck está ajustado de acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA.
220 – 240V
110 – 120V
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede ou à tomada de um temporizador.
Deck de minidiscos Componente digital
(OPTICAL)
IN1
OUTIN2
ç
DIGITALDIGITAL OPTICAL
OUTIN
Ç
a um conector DIGITAL (OPTICAL) IN1 ou IN2
çç
ç: Fluxo do sinal
çç
z Conversão automática do valor digital de
amostragem durante a gravação
Um conversor do valor de amostragem, incorporado, automaticamente converte as frequências de amostragem das várias fontes digitais para o valor de amostragem de 44,1 kHz do seu deck MD. Isto permite­lhe gravar fontes tais como DAT 32 e 48 kHz ou emissões satélites e também discos compactos e outros MD.
Notas
• Caso a indicação «Din Unlock» ou «Cannot Copy» apareça no mostrador, a gravação através do conector digital está impossibilitada. Neste caso, grave a fonte sonora através das tomadas LINE (ANALOG) IN com o selector INPUT ajustado em ANALOG.
Durante a gravação através de um dos conectores DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2, não é possível ajustar o nível de gravação.
P
5
Page 42
Operações básicas
Operações básicas
Gravação de um minidisco (MD)
32 68
)
§
POWER
0
r
p
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL
(ANALOG)
0
REC MODE
STEREO
•••
OPT1 OPT2 ANALOG
10
DIGITAL
INPUT
MONO
457
Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte
1
sonora que deseja gravar. Carregue em POWER.
2
O indicador POWER apaga-se. Insira um minidisco gravável.
3
Com o lado da etiqueta Com a seta apontada nesta direcção
Caso o minidisco possua material gravado, o deck iniciará automaticamente a gravação a partir do final da última faixa gravada.
voltado para cima
Ajuste INPUT ao conector de entrada correspondente.
4
Para gravar através de
DIGITAL (OPTICAL) IN1 DIGITAL OPT1 DIGITAL (OPTICAL) IN2 DIGITAL OPT2 LINE (ANALOG) IN ANALOG
Monitorização audio durante a gravação
Mesmo que coloque o REC MODE em MONO, o sinal do monitor não se torna mono.
Ajuste REC MODE no modo em que deseja que a gravação seja
5
feita.
Para gravar em
Som estéreo Som mono*
2
*1Se mudar o REC MODE durante a gravação ou pausa de gravação, a gravação
pára.
P
6
*2Na gravação em mono, pode gravar o dobro do que na gravação em estéreo.
Ajuste INPUT para
Coloque REC MODE*1 em
STEREO MONO
Page 43
Operações básicas
Operações básicas
Pressione r.
6
O deck está pronto para gravar.
Na gravação de sinais de entrada analógicos, ajuste o nível de
7
gravação com REC LEVEL. O quarto ponto é satisfatório para a maioria das situações. Quanto a detalhes, consulte «Ajuste do nível de gravação» na página 11.
Carregue em (ou ·).
8
Tem início a gravação.
Inicie a reprodução da fonte sonora.
9
Quando «TOC» pisca no mostrador
O deck está correntemente a actualizar o índice de alocação de faixas (TOC: Table Of Contents). Não mova o deck nem desligue o cabo de alimentação CA. As alterações efectuadas no minidisco através de gravações são salvaguardadas somente quando se actualiza o TOC mediante a ejecção do minidisco ou a colocação do deck no modo de prontidão com o pressionar de POWER.
Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente após a gravação
Caso o faça, o material gravado pode não ser salvaguardado no minidisco. Para salvar o material após a gravação, carregue em § para retirar o minidisco ou coloque o deck no modo de prontidão mediante o pressionar de POWER. A indicação «TOC» piscará no mostrador nesse momento. Após «TOC» parar de piscar e apagar-se, poder-se-á desligar o cabo de alimentação CA.
Para Pressione
cessar a gravação p pausar a gravação*
retirar o minidisco § após parar a gravação.
* Sempre que a gravação for pausada, o número de faixa aumentará em uma
unidade. Por exemplo, caso pause a gravação durante a gravação da faixa 4, o número de faixa aumentará em uma unidade e a gravação prosseguirá com a nova faixa quando retomada.
Para proteger um minidisco contra apagamentos acidentais
Para impossibilitar a gravação num minidisco, deslize a lingueta no sentido indicado pela seta, de modo a expor a abertura. Para possibilitar gravações, feche a abertura.
(ou P). Pressione-a novamente para retomar a gravação.
Operações básicas
Face posterior do disco
Lingueta de protecção de gravações
Deslize a lingueta no sentido indicado pela seta
P
7
Page 44
Operações básicas
Reprodução de um minidisco (MD)
32 4
)
§
POWER
0
r
p
Ajuste o volume dos auscultadores.
Ligue os auscultadores.
TIMER
REC OFF PLAY
MIN
PHONES
REPEAT
SCROLL
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
LEVEL
MAX
EDIT/NO YES
AMS
=
PUSH ENTER
+
REC LEVEL (ANALOG)
0
STEREO
•••
OPT1 OPT2 ANALOG
10
REC MODE
MONO
INPUT
DIGITAL
Ligue a alimentação do amplificador e ajuste o selector de
1
fonte à posição do deck de minidiscos.
Carregue em POWER.
2
O indicador POWER apaga-se.
Insira um minidisco.
3
Com a seta apontada
voltado para cima
nesta direcção
Com o lado da etiqueta
z Pode-se localizar e
reproduzir uma faixa com o deck a partir do modo de
Carregue em (ou ·).
4
O deck inicia a reprodução. Ajuste o volume no amplificador.
paragem
1 Gire AMS (ou pressione =
ou +) até que o número da faixa que deseja reproduzir seja indicado.
2 Carregue em AMS ou
(ou ·).
Para
cessar a reprodução pausar a reprodução
Procedimento:
Pressione p. Carregue em (ou P). Pressione-a
novamente para retomar a reprodução.
passar à próxima faixa Gire AMS para a direita (ou carregue em
+ no telecomando).
z Para a audição com
auscultadores
Ligue-os à tomada PHONES. Utilize o controlo PHONES
passar à faixa precedente
ejectar o minidisco
Gire AMS para a esquerda (ou carregue em = no telecomando).
Carregue em § após cessar a reprodução.
LEVEL para ajustar o volume.
P
8
Page 45
Gravação de minidiscos
Notas acerca da gravação
Caso a indicação «Protected» apareça no mostrador
O minidisco está protegido contra gravações. Cubra a abertura com a lingueta, de modo a possibilitar a gravação sobre o disco (consulte «Para proteger um minidisco contra apagamentos acidentais» na página 7).
Gravação de minidiscos
Caso a indicação «TOC» pisque no mostrador
O deck está correntemente actualizando o índice de alocação de faixas (TOC). Não mova o deck, tampouco desligue o cabo de alimentação. Alterações em um minidisco efectuadas através de gravações são salvaguardadas somente caso o índice de alocação de faixas (TOC) seja actualizado mediante a ejecção do minidisco ou a colocação do deck no modo de prontidão pelo pressionar da tecla POWER.
Caso a indicação «Din Unlock» pisque no mostrador
A fonte de programa não está ligada como indicou com INPUT no passo 4 na página 6. Para continuar, ligue a fonte correctamente.
A fonte de programa não está ligada. Ligue a fonte de programa.
De acordo com a fonte em gravação, os números de faixa serão registados das seguintes maneiras:
Quando grava de um disco compacto ou minidisco com o interruptor INPUT colocado em DIGITAL OPT1/OPT2 e a fonte ligada através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2: O deck automaticamente registará os números de faixa obedecendo a sequência original. Entretanto, caso uma faixa seja repetida duas vezes ou mais (ou seja, mediante a reprodução repetida de uma única faixa), ou duas ou mais faixas com o mesmo número de faixa (por exemplo, faixas de diferentes discos compactos ou minidiscos) sejam reproduzidas, a(s) faixa(s) são gravadas como parte de uma única faixa contínua com um único número de faixa. Caso a fonte seja um minidisco, os números de faixa poderão não ser registados, se as faixas tiverem duração inferior a 4 segundos.
• Na gravação de uma fonte ligada através de LINE (ANALOG) IN com o interruptor INPUT ajustado em ANALOG e a indicação «LEVEL SYNC» apagada (consulte «Registo de números de faixa durante a gravação» na página 12), ou na gravação de fitas DAT ou transmissões via satélite com a fonte ligada através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 e o interruptor INPUT colocado em DIGITAL OPT1/OPT2: A fonte será gravada como uma única faixa. Pode-se dividir a faixa posteriormente com a função de divisão (consulte «Divisão de faixas gravadas» na página 26) ou registar números de faixa durante a gravação mediante a utilização da função de inserção de índex de faixa na página 12. Caso «LEVEL-SYNC» apareça no mostrador, o deck regista automaticamente números de faixa durante gravações de fontes analógicas ou gravações digitais de fitas DAT ou transmissões via satélite (consulte «Registo de números de faixa automaticamente» na página 12).
Quando grava de cassetes DAT ou transmissões via satélite com INPUT colocado em DIGITAL OPT1/OPT2, o deck registará automaticamente um número de faixa, sempre que a frequência de amostragem do sinal de entrada se alterar.
O deck de minidiscos utiliza o SCMS (Serial Copy Management System/Sistema de Gestão de Cópias em Série na página 35)
Minidiscos gravados através do conector de entrada digital não podem ser copiados em outros minidiscos ou cassetes DAT através do conector de saida digital.
Na gravação de sinais digitais que estão enfatizados (nas frequências mais altas)
O sinal é automaticamente desenfatizado (com atenuação proporcional ao grau de ênfase) e o nível do sinal desenfatizado é indicado nos medidores do nível de pico.
Quando o deck está a gravar ou em pausa de gravação, os sinais digitais introduzidos através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 tem saída para DIGITAL (OPTICAL) OUT com o mesmo valor de amostragem.
Para alterar o valor de amostragem do sinal de entrada digital na saída (sem o gravar no MD) utilize a função de monitorização de entrada (consulte a página 10).
Conselhos úteis para gravação
DISPLAY/CHAR
)
0
§
=+
Verificação do tempo de gravação restante no minidisco
Ao premir a tecla DISPLAY/CHAR durante a gravação, a indicação do tempo de gravação restante no minidisco aparece.
Caso carregue em DISPLAY/CHAR repetidamente com o deck em paragem, a indicação no mostrador altera-se como segue: tempo total de gravação, tempo de gravação restante no minidisco, nome do disco (consulte a página 17).
p
r
•••
(Continua...)
P
9
Page 46
Gravação de minidiscos
Monitorização do sinal de entrada (monitorização da entrada)
Antes de iniciar a gravação, pode-se monitorizar o sinal de entrada seleccionado através dos conectores de saída do deck.
1 Carregue em § para ejectar o minidisco. 2 Ajuste INPUT de acordo com o sinal de entrada
que deseja monitorizar.
Quando INPUT está em ANALOG
O sinal analógico introduzido através de LINE (ANALOG) IN tem saída para DIGITAL (OPTICAL) OUT após a conversão A/D, e então para os conectores LINE (ANALOG) OUT e a tomada PHONES após a conversão D/A.
Quando INPUT está em DIGITAL OPT1/OPT2
O sinal digital introduzido através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2 tem saída para DIGITAL (OPTICAL) OUT após passar pelo conversor do valor de amostragem, e então para os conectores LINE (ANALOG) OUT e a tomada PHONES após a conversão D/A.
Nota
Mesmo que coloque o REC MODE em MONO, o sinal do monitor não se torna mono.
3 Carregue em r.
Se INPUT estiver em ANALOG, a indicação «AD­DA» aparece no mostrador. Se INPUT estiver em DIGITAL OPT1/OPT2, a indicação «-DA» aparece no mostrador.
Caso a indicação «Auto Cut» apareça no mostrador (função de corte automático)
Não houve entrada de áudio por mais de 30 segundos quando o interruptor INPUT estava colocado em DIGITAL OPT1/OPT2 e a fonte estava ligada através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2. Os 30 segundos de silêncio são substituídos por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o deck entra no modo de gravação em pausa.
z Pode-se desactivar a função de corte automático
Quanto aos detalhes, consulte «Caso a indicação «Smart Space» apareça no mostrador».
Caso a indicação «Smart Space» apareça no mostrador (função de espaçamento sensível)
Houve um trecho silencioso extenso de 4 a 30 segundos de duração quando o interruptor INPUT estava colocado em DIGITAL OPT1/OPT2 e a fonte estava ligada através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2. O trecho silenciado é substituído por um espaço em branco de 3 segundos e o deck prossegue com a gravação. Note que as faixas antes e depois deste espaço de três segundos podem ser gravadas como uma única faixa com um único número de faixa.
Para desactivar as funções de espaçamento sensível e de corte automático
1 Durante o modo de gravação em pausa, pressione EDIT/
NO repetidamente, até que a indicação «S. Space ?» apareça no mostrador.
2 Carregue em YES. 3 Pressione EDIT/NO para obter a indicação «S. Space
OFF».
Para activar as funções de espaçamento sensível e de corte automático
1 Durante o modo de gravação em pausa, carregue em
EDIT/NO repetidamente, até que a indicação «S. Space ?» apareça no mostrador.
2 Carregue em YES duas vezes, de modo a obter a indicação
«S. Space ON».
Notas
Quando a função de espaçamento sensível é desactivada, também a função de corte automático desactiva-se automaticamente.
A função de espaçamento sensível e de corte automático vêm pré-activadas da fábrica.
• A função «Smart Space» de espaçamento sensível não afecta a ordem dos números das faixas sendo gravadas, mesmo que o espaço em branco ocorra no meio de uma faixa.
Caso desactive a alimentação do deck ou desligue o cabo de alimentação CA da tomada, o deck rechamará o último ajuste (activado ou desactivado) das funções de espaçamento sensível e corte automático na próxima vez que o deck for ligado.
Leitura de faixas recém-gravadas
Realize este procedimento para reproduzir imediatamente faixas recém-gravadas.
Carregue na tecla (ou ·) imediatamente após cessar a gravação. A leitura inicia-se a partir da primeira faixa do material recém-gravado.
10
Para reproduzir a partir da primeira faixa do minidisco após a gravação
1 Carregue na tecla p novamente após cessar a gravação. 2 Carregue na tecla (ou ·) .
A leitura inicia-se a partir da primeira faixa do minidisco.
P
Page 47
Gravação de minidiscos
Gravação sobre faixas existentes
Siga o procedimento abaixo para gravar sobre materiais existentes tal como numa fita cassete analógica.
6
)
0
§
=+
= AMS +
1 Execute os passos de 1 a 5 em «Gravação de um
minidisco (MD)» na página 6.
2 Gire AMS (ou carregue em = ou +) até que o
número da faixa sobre a qual deseja gravar apareça.
3 Para gravar a partir do início da faixa, prossiga
com o passo 6 em «Gravação de um minidisco (MD)» na página 7.
p
r
•••
pP·
r
=/+
+=
)0
Ajuste do nível de gravação
Quando da gravação de fontes sonoras através da tomada LINE (ANALOG) IN, com INPUT ajustado em ANALOG, utilize o controlo REC LEVEL para ajustar o nível da gravação, antes de iniciá-la. Não é possível ajustar o nível de gravação durante a gravação digital.
)
0
§
=+
1 Execute os passos de 1 a 6 em «Gravação de um
minidisco (MD)» nas páginas 6 e 7.
2 Reproduza o trecho da fonte de programa com o
mais alto nível de sinal.
3 Enquanto monitoriza o som, gire o controlo REC
LEVEL para ajustar o nível de gravação de modo que a indicação dos medidores de nível de pico alcance o ponto mais elevado, sem activar a indicação OVER. A activação ocasional da porção «OVER» é aceitável.
p
•••
REC LEVEL
r
z Durante o piscar de «TRACK» no mostrador
O deck está a gravar sobre uma faixa existente. Tal indicação parará de piscar no final do trecho gravado.
z Para gravar a partir do meio da faixa
1 Após o passo 2 acima, pressione fl (ou ·) para
iniciar a reprodução.
2 Carregue em fl (ou P) onde deseja iniciar a
gravação.
3 Prossiga com o passo 6 em «Gravação de um
minidisco (MD)» na página 7.
Nota
Não é possível gravar a partir do meio de uma faixa existente quando a indicação «PROGRAM» ou «SHUFFLE» está acesa.
Sem activar a indicação OVER
4 Cesse a reprodução da fonte sonora. 5 Para iniciar a gravação, execute a partir do passo
8 o procedimento em «Gravação de um minidisco (MD)» na página 7.
11
P
Page 48
Gravação de minidiscos
Registo de números de faixa durante a gravação (inserção de índex de faixa)
É possível registar números de faixa manual ou automaticamente. Mediante a inserção de números de faixa em pontos específicos do minidisco, poderá localizar rapidamente tais pontos posteriormente com a função de busca AMS ou as funções de edição.
r
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
p
r
•••
1 Carregue na tecla EDIT/NO durante o modo de
gravação ou gravação em pausa, de modo a obter a indicação «LevelSync ?».
2 Carregue na tecla YES duas vezes para obter a
indicação «LevelSync ON». A indicação «LEVEL-SYNC» aparece no mostrador.
Para cancelar a inserção automática de índex de faixa
1 Carregue na tecla EDIT/NO durante o modo de gravação
ou gravação em pausa. A indicação «LevelSync ?» aparece no mostrador.
2 Carregue na tecla YES. 3 Pressione a tecla EDIT/NO.
A indicação «LevelSyncOFF» aparece no mostrador.
*O nível do sinal deve permanecer baixo por 2 segundos ou
mais, antes de um novo número de faixa ser registado.
Registo de números de faixa manualmente (inserção manual de índexes de faixa)
O registo de números de faixa é possível a qualquer momento durante a gravação de um minidisco.
Carregue na tecla r no ponto em que deseja adicionar um índex de faixa durante a gravação.
Registo de números de faixa automaticamente (inserção automática de índexes de faixa)
O deck insere índexes de faixa diferentemente nos seguintes casos:
Quando grava de discos compactos ou minidiscos com o interruptor INPUT colocado em DIGITAL OPT1/OPT2 e a fonte ligada através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2: O deck regista números de faixa automaticamente. Caso grave um disco compacto ou um minidisco, os números de faixa são registados tal como no original.
• Quando grava com o interruptor INPUT colocado em ANALOG e a fonte ligada através de LINE (ANALOG) IN, ou quando de gravações de fitas DAT ou transmissões via satélite com INPUT colocado em DIGITAL OPT1/OPT2 e o gravador DAT ou transmissões via satélite como fonte ligada através de DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2: O deck regista um novo número de faixa sempre que o nível do sinal diminua a um certo ponto* (inserção automática de índexes de faixa). Caso a indicação «LEVEL-SYNC» não se acenda, ajuste LevelSync para ON como segue:
z Caso deseje inserir números de faixa após ter
realizado a gravação
Utilize a função de divisão (consulte «Divisão de faixas gravadas» na página 26).
Nota
Caso desactive a alimentação do deck ou desligue o cabo de alimentação CA da tomada, o deck rechamará o último ajuste (LevelSync ON ou OFF) da função de inserção automática de índex de faixa na próxima vez que o deck for ligado.
12
P
Page 49
Gravação iniciada com 6 segundos de dados de áudio pré-armazenados (gravação
Gravação de minidiscos
3 Carregue em AMS (ou T.REC) para iniciar a
gravação com início salvaguardado. Tem início a gravação da fonte de programa a partir dos 6 segundos de dados de áudio armazenados na memória intermediária.
com início salvaguardado)
Nas gravações de transmissões FM ou via satélite, os segundos iniciais do material são frequentemente perdidos devido ao tempo que se leva para averiguar o conteúdo e pressionar a tecla de gravação. Para evitar a perda desse material, a função de gravação com início salvaguardado armazena constantemente 6 segundos dos mais recentes dados de áudio numa memória intermediária, de modo que, ao se accionar a gravação da fonte sonora, a mesma inicia-se, na verdade, com os 6 segundos de dados de áudio armazenados antecipadamente na memória intermediária, tal como ilustrado abaixo:
Quando se pressiona AMS no passo 3
Dados de áudio na memória intermediária de 6 segundos
Início do programa a ser gravado
Término do programa em gravação
Tempo
Trecho gravado
z Para cessar a gravação com início salvaguardado
Carregue em p.
Nota
O deck inicia o armazenamento dos dados de áudio quando o mesmo está no modo de gravação em pausa e a reprodução da fonte sonora é accionada. Com menos de 6 segundos de reprodução da fonte de programa e dados de áudio armazenados na memória intermediária, a gravação com início salvaguardado inicia-se com menos de 6 segundos de dados de áudio.
6
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Execute os passos de 1 a 6 em «Gravação de um
minidisco (MD)» nas páginas 6 e 7. O deck passa ao modo de gravação em pausa.
2 Accione a reprodução da fonte de programa que
deseja gravar. Os mais recentes 6 segundos dos dados de áudio são armazenados na memória intermediária.
13
P
Page 50
Gravação de minidiscos
Gravação sincronizada com o equipamento áudio da sua escolha Z
Utilizando o botão MUSIC SYNC no telecomando, pode automaticamente começar a gravar sincronizadamente com o sinal de entrada da fonte de programa através das tomadas LINE (ANALOG) IN ou do respctivo conector de entrada digital (Gravação sincronizada da música). O método de marcação dos números das faixas difere dependendo da fonte de programa a ser gravada e de como o deck está ligado à fonte de programa. (Consulte «Notas acerca da gravação» na página 9.)
6
pP·
r
+=
)0
1 Execute os passos de 1 a 5 em «Gravação de um
minidisco (MD)» na página 6.
MUSIC SYNC
Gravação sincronizada com um leitor de discos compactos da Sony Z
Mediante a ligação do seu deck de minidiscos a um leitor de discos compactos ou a um sistema de componentes Hi-Fi da Sony, podem-se facilmente duplicar discos compactos em minidiscos, com a utilização das teclas de gravação sincronizada de discos compactos no telecomando. Caso o deck esteja ligado a um leitor de discos compactos da Sony por um cabo de entrada digital, os números das faixas são automaticamente registados no minidisco na mesma sequência do disco compacto, independentemente de se ter seleccionado «LevelSync ON» ou «LevelSyncOFF» (nível de gravação sincronizada activado ou não). Caso o deck esteja ligado a um leitor de discos compactos da Sony pelo cabo de ligação de áudio, através das tomadas LINE (ANALOG) IN, os números das faixas são automaticamente registados caso seleccione «LevelSync ON» (consulte «Registo de números de faixa durante a gravação» na página 12). Visto que o mesmo telecomando controla o leitor de discos compactos e o deck de minidiscos, poderá ter problemas na operação de ambos os aparelhos, caso os mesmos estejam dispostos distantes um do outro. Neste caso, disponha o leitor de discos compactos próximo ao deck de minidiscos.
6
14
2 Pressione MUSIC SYNC.
O deck muda para pausa de gravação.
3 Comece a reproduzir a fonte de programa que
deseja gravar. O deck começa a gravar automaticamente.
z Para parar a gravação sincronizada de música
Pressione p.
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
Nota
Durante a Gravação sincronizada de música a função de espaçamento sensível e a função de corte automático ligam­se automaticamente independentemente do ajuste (ON ou OFF) e do tipo de entrada (digital ou analógico).
1 Ajuste o selector de fonte no amplificador para a
posição do leitor de discos compactos.
2 Execute os passos de 2 a 5 em «Gravação de um
minidisco (MD)» na página 6, para preparar o deck para a gravação.
3 Insira um disco compacto no leitor de discos
compactos.
P
Page 51
Gravação de minidiscos
4 Seleccione o modo de leitura (leitura aleatória,
leitura programada, etc.) no leitor de discos compactos.
5 Carregue na tecla STANDBY.
O leitor de discos compactos entra no modo de pausa para a leitura, e o deck de minidiscos, no modo de pausa para a gravação.
6 Carregue na tecla START.
O deck inicia a gravação, e o leitor de discos compactos, a reprodução. O número da faixa e o tempo decorrido de gravação da mesma aparecem no mostrador.
Caso o leitor de discos compactos não inicie a reprodução
Certos modelos de leitores de discos compactos não respondem ao pressionar da tecla START no telecomando do deck. Pressione a tecla P no telecomando do leitor de discos compactos em substituição.
7 Carregue na tecla STOP para cessar a gravação
sincronizada.
z Pode-se também executar a gravação sincronizada
com um leitor de vídeo-CDs Sony
Mediante a utilização do procedimento da gravação sincronizada com leitor de discos compactos Sony, pode-se realizar também a gravação sincronizada com um leitor de vídeo-CDs Sony. Para seleccionar o leitor de vídeo-CDs, carregue na tecla numérica 2 enquanto mantém premida a tecla POWER antes de iniciar o procedimento. Para seleccionar o leitor de discos compactos novamente, carregue na tecla numérica 1 enquanto mantém premida a tecla POWER. O deck vem pré-ajustado da fábrica para a gravação sincronizada com leitor de discos compactos.
z Para verificar o tempo de gravação restante no
minidisco
Carregue na tecla DISPLAY (consulte a página 17).
Para pausar a gravação
Carregue na tecla STANDBY ou CD PLAYER P. Para retomar a gravação, pressione a tecla START ou CD PLAYER P. Um novo número de faixa será criado cada vez que pausar a gravação.
Nota
Quando utiliza o telecomando fornecido para gravação sincronizada, coloque o selector de modo no leitor de CD em CD1.
z Pode-se utilizar o telecomando do leitor de discos
compactos durante a gravação sincronizada
Com o pressionar de p, o leitor de discos compactos pára a reprodução e o deck pausa a gravação. Com o pressionar de P, o leitor de discos compactos pausa a reprodução e o deck pausa a gravação. Para reiniciar a gravação sincronizada, carregue em ·.
z Pode-se substituir o disco compacto e prosseguir com
a gravação sincronizada
Execute os seguintes passos no lugar do passo 7 acima. 1 Carregue em p no telecomando do leitor de discos
compactos. O deck entra no modo de pausa de gravação.
2 Substitua o disco compacto. 3 Pressione · no telecomando do leitor de discos
compactos. A gravação sincronizada é reiniciada.
15
P
Page 52
Gravação de minidiscos
Gravação temporizada de minidiscos
Mediante a ligação de um temporizador (vendido separadamente) ao deck, pode-se iniciar e cessar operações de gravação em horários específicos. Para maiores informações quanto à ligação do temporizador e o ajuste das horas de início e de término, consulte o manual de instruções que acompanha o temporizador.
TIMER
§
=+
1 Execute os passos de 1 a 7 em «Gravação de um
minidisco (MD)» nas páginas 6 e 7.
2 • Caso deseje especificar a hora de início da
gravação, pressione p.
• Caso deseje especificar a hora de término da gravação, execute os passos 8 e 9 em «Gravação de um minidisco (MD)» na página 7.
Caso deseje especificar ambas as horas, de início e de término da gravação, carregue em p.
3 Ajuste o interruptor TIMER no deck para REC. 4 Ajuste o temporizador como requerido.
Quando ajustar a hora de início da gravação, o deck será desactivado. Ao ser atingida a hora especificada, o deck activa-se, dando início à gravação.
Quando ajustar a hora de término da gravação, o deck continuará a gravação. Ao ser atingida a hora especificada, o deck cessa a gravação e desactiva-se.
Quando ajustar ambas as horas de início e de término da gravação, o deck será desactivado. Ao ser atingida a hora de início, o deck activa-se e inicia a gravação. Ao ser atingida a hora de término, o deck cessa a gravação e desactiva-se.
p
)
0
p
r
•••
5 Após utilizar o temporizador, ajuste o interruptor
TIMER para OFF no deck. A seguir, ligue o cabo de alimentação CA do deck a uma tomada da rede, ou então ajuste o temporizador ao modo activado contínuo, de maneira que o deck permaneça em estado de prontidão.
Caso o interruptor TIMER seja deixado em REC, o deck iniciará automaticamente a gravação na próxima vez que o mesmo for activado.
Caso não ajuste o deck ao modo de prontidão por mais de um mês após o término da gravação temporizada, o conteúdo da gravação poderá desaparecer.
Certifique-se de colocar o deck no estado de prontidão dentro de um mês após a gravação temporizada ter-se concluído
Os dados TOC no minidisco são actualizados e o conteúdo gravado é inscrito no minidisco quando o deck é ligado. Caso o conteúdo gravado tenha desaparecido, a indicação «STANDBY» piscará quando o deck for ligado.
Notas
Durante a gravação temporizada, materiais novos são gravados a partir do final do material já existente no minidisco.
O material gravado durante a gravação temporizada será salvaguardado no disco na próxima vez que o deck for ligado. A indicação «TOC» piscará no mostrador neste momento. Não submeta o deck a movimentos e nem retire o cabo de alimentação enquanto a indicação «TOC» estiver a piscar.
A gravação temporizada cessará, caso o disco torne-se cheio.
16
P
Page 53
Leitura de minidiscos
Utilização do mostrador
É possível utilizar o mostrador para verificar informações acerca do disco e das faixas, tais como o número total de faixas, o tempo de leitura total das faixas, o tempo de gravação restante no disco e título do disco.
Leitura de minidiscos
Quando um minidisco é inserido, o título do disco, o número total de faixas e o tempo total de leitura do disco são indicados na seguinte sequência:
Título do disco Matriz de músicas
SCROLL
DISPLAY/CHAR
6
)
0
§
=+
p
r
•••
SCROLLDISPLAY
pP·
Verificação do número total de faixas, tempo de leitura total do disco, tempo de gravação restante no disco e título do disco
A cada pressionar de DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) com o deck no modo de paragem, pode-se alterar a indicação como segue:
Número total de faixas e tempo total de leitura de todas as faixas gravadas
Número total de faixas Tempo total de leitura do disco
O título do disco aparece, seguido pelo número total de faixas (Tr) e o tempo total de leitura do disco. Uma matriz musical a mostrar todos os números de faixa aparece por trás de uma grade, caso o minidisco seja um disco pregravado, ou sem a grade, caso o minidisco seja um disco gravável. Caso número total de faixas exceda a 25, z aparece à direita do número 25 na matriz musical. Para intitular um disco gravável e suas faixas, consulte «Intitulação de gravações» na página 29.
Nota
Quando um novo minidisco é inserido ou o deck é desligado e novamente ligado, o último item indicado reaparece. Caso, entretanto, o cabo de alimentação CA seja desligado, o mostrador indicará o número total de faixas e o tempo total de leitura de todas as faixas gravadas na próxima vez que o deck for ligado, independentemente da última indicação.
(Continua...)
Pressione
Pressione
Tempo de gravação restante no disco (somente em minidiscos gravados)
O tempo de gravação restante no disco não será indicado no caso de minidiscos pregravados.
Pressione
Título do disco
17
P
Page 54
Leitura de minidiscos
Verificação do título e do tempo restante de uma faixa
A cada premir da tecla DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) durante a leitura de um minidisco, a indicação no mostrador altera-se como ilustrado abaixo. Os números das faixas na matriz de músicas desaparecem após as mesmas terem sido reproduzidas.
Número da faixa e tempo de leitura da faixa corrente
Localização de uma faixa específica
Mediante a utilização do anel AMS (sensor automático de músicas), das teclas = e +, das teclas numéricas ou da tecla M.SCAN no telecomando, é possível localizar rapidamente qualquer faixa durante a leitura de um minidisco.
Pressione
Número da faixa e tempo restante de
leitura da faixa corrente
Pressione
Título da faixa
Pressione
Caso nenhum título tenha sido registado, obtém-se a indicação «No Name», seguida pelo tempo decorrido de leitura.
z É possível verificar o nome de uma faixa em
qualquer momento durante a leitura de um minidisco
Carregue em SCROLL. Visto que o mostrador comporta um máximo de 12 caracteres por vez, carregue novamente na tecla SCROLL para verificar o restante do título da faixa, caso a mesma possua 13 caracteres ou mais. Carregue em SCROLL novamente para pausar o avanço dos caracteres, e uma vez mais para continuar o avanço.
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
>25
·
=/+
Para localizar
o início da faixa seguinte ou posteriores
o início da faixa corrente ou anteriores
uma faixa específica directamente
uma faixa específica utilizando AMS
Z
6
Teclas numéricas
M.SCAN
pP·
r
+=
)0
Procedimento:
Durante a leitura, gire AMS para a direita (ou carregue em + repetidamente), até localizar a faixa.
Durante a leitura, gire AMS para a esquerda (ou carregue em = repetidamente), até localizar a faixa.
Carregue nas teclas numéricas para introduzir o número da faixa.
1 Gire AMS até que o número
da faixa que deseja localizar apareça enquanto o deck está parado. (O número da faixa pisca.)
2 Carregue em AMS ou fl.
18
faixas mediante a pesquisa dos 6 segundos iniciais de cada faixa (pesquisa sequencial)
P
Z
1 Carregue em M.SCAN antes
de iniciar a leitura.
2 Ao localizar a faixa
desejada, carregue em
· para iniciar a leitura.
Page 55
z Quando for localizar directamente uma faixa cujo
número seja superior a 25 Z
Carregue na tecla >25 primeiro, e a seguir pressione as teclas numéricas correspondentes. Carregue na tecla >25 uma vez antes de introduzir números de faixa de 2 dígitos, e duas vezes antes de números de faixa de 3 dígitos. Para introduzir «0», carregue na tecla 10. Exemplos: Para reproduzir a faixa de número 30
Carregue em >25 uma vez, e a seguir em 3 e 10.
Para reproduzir a faixa de número 100 Carregue em >25 duas vezes, e a seguir em 1, 10 e 10.
z O tempo de leitura de pesquisa sequencial pode ser
prolongado Z
Com o deck no modo de paragem, carregue na tecla M.SCAN repetidamente até que o tempo de leitura de pesquisa desejado (6, 10 ou 20 segundos) apareça no mostrador. Cada premir da tecla altera o tempo em ordem crescente, de 6 a 20, para então retornar a 6 novamente.
z Para pausar a leitura no início de uma faixa
Gire o anel AMS (ou carregue em = ou +) após pausar a leitura.
Leitura de minidiscos
Localização de um ponto específico numa faixa
As teclas 0 e ) também podem ser utilizadas para a localização de um ponto particular numa faixa durante a leitura ou a reprodução em pausa.
0/)
)
0
Para localizar um ponto
enquanto monitoriza o som
rapidamente pela observação do mostrador durante a leitura em pausa
§
=+
Carregue em
) (avanço) ou 0 (retrocesso), mantendo-a premida até localizar o ponto.
) ou 0, mantendo-a premida até localizar o ponto. Não se ouvirá o som durante esta operação.
p
r
•••
z Para localizar rapidamente o início da última faixa
Gire à esquerda o anel AMS (ou carregue em =) enquanto o mostrador estiver a indicar o número total de faixas, o tempo total de leitura do disco, o tempo restante de gravação ou otítulo do disco (página 17).
Notas
• Caso a indicação «OVER» apareça no mostrador quando do premir da tecla ) durante a reprodução em pausa, o disco atingiu o seu fim. Carregue na tecla 0 (ou =) ou gire à esquerda o anel AMS para retroceder.
O deck entra no modo de paragem quando o disco atinge o seu final enquanto se está a pressionar a tecla ).
Faixas que tenham uma duração de apenas alguns segundos podem ser muito curtas para a pesquisa com a função de busca. Para tais faixas, recomenda-se reproduzir o minidisco na velocidade normal.
19
P
Page 56
Leitura de minidiscos
Leitura repetida de faixas
A leitura repetida de faixas é possível em qualquer modo de leitura.
6
REPEAT
A˜B
REPEAT
)
Carregue na tecla REPEAT. A indicação «REPEAT» aparece no mostrador. O deck efectua a repetição das faixas como segue:
Quando o minidisco é reproduzido no modo de
leitura normal (página 8) leitura aleatória (página 21)
leitura programada (página 21)
O deck efectua a repetição
de todas as faixas de todas as faixas em
ordem aleatória do mesmo programa
Para cancelar a leitura repetida
Carregue na tecla REPEAT várias vezes até que a indicação «REPEAT» desapareça.
O deck retorna ao modo de leitura original.
Repetição da faixa corrente
Durante a leitura normal da faixa que deseja repetir, carregue na tecla REPEAT várias vezes até que a indicação «REPEAT 1» apareça no mostrador.
pP·
r
+=
)0
Leitura repetida de trechos específicos (repetição A-B) Z
Pode-se reproduzir repetidamente um trecho específico de uma faixa. Esta função pode ser útil caso deseje memorizar letras de músicas. Note que poderá repetir somente um trecho dentro dos limites de uma única faixa.
1 Durante a leitura do minidisco, carregue na tecla
A˜B no ponto de início (ponto A) do trecho a ser reproduzido repetidamente. «REPEAT A-» pisca no mostrador.
2 Prossiga com a leitura da faixa ou carregue em
) até alcançar o ponto de término do trecho desejado (ponto B), e então pressione a tecla A˜B novamente. «REPEAT A-B» acende-se continuamente. O deck inicia a leitura repetida do trecho especificado.
Para cancelar a repetição A-B
Pressione a tecla REPEAT ou p.
Ajuste de novos pontos de início e término
Mediante a alteração dos pontos de início e término, é possível repetir o trecho imediatamente após o trecho correntemente especificado. 1 Carregue na tecla A˜B enquanto a indicação «REPEAT
A-B» aparecer. O ponto de término corrente B torna-se o novo ponto de início A e «REPEAT A-» passa a piscar no mostrador.
2 Prossiga com a leitura da faixa ou carregue em ) até
alcançar o novo ponto de término (ponto B), e então pressione a tecla A˜B novamente. «REPEAT A-B» acende-se continuamente e o deck inicia a leitura repetida do novo trecho especificado.
Nota
Caso desactive a alimentação do deck ou desligue o cabo de alimentação CA da tomada, o deck irá rechamar o último ajuste da função de repetição na próxima vez que for ligado. Os ajustes de repetição A-B, entretanto, são perdidos.
20
P
Page 57
Leitura de minidiscos
Leitura em ordem aleatória (leitura aleatória)
O deck pode rearranjar a ordem original das faixas e reproduzi-las numa ordem «aleatória».
PLAY MODE ·∏
)
0
§
=+
6
SHUFFLE
·
pP·
r
+=
1 Com o deck no modo de paragem, carregue na
tecla PLAY MODE repetidamente (ou SHUFFLE uma vez), até que a indicação «SHUFFLE» apareça no mostrador.
2 Carregue em fl (ou ·)para iniciar a leitura
aleatória. A indicação «J» aparece no mostrador enquanto o deck estiver a «reordenar» as faixas.
Para cancelar a leitura aleatória
Com o deck no modo de paragem, carregue na tecla PLAY MODE repetidamente (ou CONTINUE uma vez), até que a indicação «SHUFFLE» desapareça no mostrador.
p
r
•••
Criação de seus próprios programas (leitura programada)
Pode-se especificar a ordem de leitura das faixas num minidisco e criar seus próprios programas. O programa pode conter um máximo de 25 faixas.
·∏
p
)
0
§
=+
PLAY MODE
6
= AMS +
PROGRAM
Teclas numéricas
>25
·
=/+
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
1 Com o deck no modo de paragem, carregue na
tecla PLAY MODE repetidamente (ou PROGRAM uma vez), até que a indicação «PROGRAM» apareça no mostrador.
2 Execute o procedimento a) ou b):
a) Quando da utilização do telecomando
Pressione as teclas numéricas para introduzir os números das faixas desejadas para programação, na ordem desejada. Para programar uma faixa cujo número seja superior a 25, utilize a tecla >25 (consulte a página 19).
p
r
•••
z Podem-se especificar faixas durante a leitura
aleatória
Para reproduzir a próxima faixa, gire o anel AMS para a direita (ou carregue em +).
Para reproduzir novamente a partir do início da faixa corrente, gire AMS para a esquerda (ou carregue em
=). Não é possível utilizar o anel AMS (ou a tecla =) para retroceder a faixas já reproduzidas.
Caso cometa erros
Carregue na tecla CLEAR e a seguir pressione a tecla numérica correcta.
b) Quando da utilização dos controlos do deck
1 Gire AMS até que o número da faixa
desejada apareça no mostrador.
2
Carregue no anel AMS ou na tecla PLAY MODE.
3 Repita o passo 2 para programar outras faixas.
Cada vez que programar uma faixa, o tempo total do programa será incrementado e indicado no mostrador.
(Continua...)
21
P
Page 58
Leitura de minidiscos
6
pP·
A.SPACE
4 Carregue em fl (ou ·) para iniciar a leitura
programada.
Conselhos úteis para a
Para cancelar a leitura programada
Com o deck no modo de paragem, carregue na tecla PLAY MODE repetidamente (ou CONTINUE uma vez), até que a indicação «PROGRAM» desapareça no mostrador.
z A mesma faixa pode ser programada repetidamente
Enquanto o número de faixa estiver indicado no mostrador, pressione AMS quantas vezes desejar.
z O programa permanece memorizado mesmo após o
término da leitura programada
Ao premir (ou ·), o mesmo programa poderá ser reproduzido novamente.
Notas
O programa criado através da função de reprodução programada é perdido quando a alimentação do deck é desactivada ou o cabo de alimentação CA é desligado da tomada. No entanto, o programa é rechamado durante a reprodução temporizada.
Quando o tempo total de leitura do programa exceder a 160 minutos, o mostrador indicará «- -m - -s» ao invés do tempo total de leitura.
Verificação da ordem das faixas
É possível verificar a ordem das faixas do programa durante o modo de leitura ou de leitura em pausa.
gravação de um minidisco numa fita cassete Z
As funções de espaçamento e pausa automáticos descritas nesta secção tornam a gravação de minidiscos em fitas cassete facilitadas.
Inserção de espaços em branco durante a gravação numa fita (espaçamento automático)
A função de espaçamento automático insere um espaço em branco de 3 segundos entre cada faixa durante a gravação de minidiscos em fitas, possibilitando a utilização da função AMS posteriormente durante a reprodução.
Carregue na tecla A.SPACE repetidamente até que a indicação «A.SPACE» apareça no mostrador.
Gire o anel AMS (ou carregue em = ou +) durante o modo de leitura ou de leitura em pausa. Os números das faixas aparecem na sequência em que foram programadas.
Para cancelar a função de espaçamento automático
Carregue na tecla A.SPACE repetidamente até que a indicação «A.SPACE» desapareça no mostrador.
Nota
Alteração da ordem das faixas
A ordem das faixas do seu programa pode ser alterada antes de iniciar a reprodução.
Para
apagar a última faixa no programa Z
adicionar faixas no final do programa
alterar completamente todo o programa
Procedimento
Carregue na tecla CLEAR. A cada premir da tecla, a última faixa é apagada.
Execute os passos 2 e 3 em «Criação de seus próprios programas».
1 Carregue na tecla p, com o
deck no modo de paragem.
2 Execute os passos 2 e 3 em
«Criação de seus próprios programas».
Caso a função de espaçamento automático esteja activada durante a gravação de uma música que contenha múltiplos números de faixa (tais como miscelâneas ou sinfonias), os espaços em branco serão inseridos dentro da música sempre que o número da faixa se alterar.
22
P
Page 59
Leitura de minidiscos
Pausa após cada faixa (pausa automática)
Quando a função de pausa automática estivar activada, o deck pausará após a leitura de cada faixa. A função de pausa automática é conveniente quando de gravações de uma única faixa ou de múltiplas faixas não-consecutivas.
Carregue na tecla A.SPACE repetidamente, até que a indicação «A.PAUSE» apareça no mostrador.
Para reiniciar a leitura
Carregue na tecla fl (· ou P).
Para cancelar a função de pausa automática
Pressione a tecla A.SPACE repetidamente até que a indicação «A.PAUSE» desapareça no mostrador.
Nota
Caso desactive a alimentação do deck ou desligue o cabo de alimentação CA da tomada, o deck irá rechamar o último ajuste das funções de espaçamento e pausa automáticos na próxima vez que voltar a ligá-lo.
Leitura temporizada de minidiscos
Mediante a ligação de um temporizador (vendido separadamente) ao deck, pode-se iniciar e cessar operações de reprodução em horários específicos. Para maiores informações quanto à ligação do temporizador e o ajuste das horas de início e de término, consulte o manual de instruções que acompanha o temporizador.
0
§
=+
·∏
)
p
r
•••
TIMER
PLAY MODE
6
1 Execute os passos de 1 a 3 em «Reprodução de um
minidisco (MD)» na página 8.
2 Carregue em PLAY MODE repetidamente (ou em
uma das teclas PLAY MODE uma vez) para seleccionar o modo de leitura desejado. Crie um programa (consulte a página 21) para reproduzir somente faixas específicas.
3 • Caso deseje especificar a hora de início da
leitura, passe para o passo 4.
Caso deseje especificar a hora de término da leitura, carregue em (ou ·) para iniciar a leitura, a seguir prossiga com o passo 4.
Caso deseje especificar ambas as horas, de início e de término da leitura, prossiga com o passo 4.
4 Ajuste o interruptor TIMER no deck para PLAY. 5 Ajuste o temporizador como requerido.
Quando ajustar a hora de início da leitura, o deck será desactivado. Ao ser atingida a hora especificada, o deck activa-se, dando início à leitura.
Quando ajustar a hora de término da leitura, o deck continuará a reprodução. Ao ser atingida a hora especificada, o deck cessa a leitura e desactiva-se.
Quando ajustar ambas as horas de início e de término da leitura, o deck será desactivado. Ao ser atingida a hora de início, o deck activa-se e inicia a leitura. Ao ser atingida a hora de término, o deck cessa a leitura e desactiva-se.
6 Após utilizar o temporizador, ajuste o interruptor
TIMER para OFF no deck.
Nota
Pode-se seleccionar o modo de leitura programada no passo
2. Note, entretanto, que os programas eventualmente desaparecem quando o estado de prontidão está desactivado, e assim, caso a hora ajustada esteja muito distante no tempo, o programa pode ter-se perdido quando chega a hora especificada. Caso isto ocorra, o deck entra no modo de leitura normal na hora especificada e as faixas são reproduzidas em ordem consecutiva.
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
P
23
Page 60
Edição de minidiscos gravados
Edição de minidiscos gravados
Notas acerca da edição
Pode editar depois da gracação as faixas gravadas, utilizando as seguintes funções:
A função de apagamento permite-lhe apagar as faixas gravadas especificando simplesmente o número da faixa correspondente.
A função de divisão permite-lhe dividir as faixas em pontos especificos de modo a que possa rapidamente localizar mais tarde esses pontos utilizando a função AMS.
A função de combinação permite-lhe combinar duas faixas consecutivas em uma única faixa.
A função de realocação permite-lhe mudar a ordem das faixas, realocando uma faixa específica para a posição de faixa desejada.
A função de intitulação permite-lhe criar títulos para os seus minidiscos gravados e faixas.
Caso a indicação «Protected» apareça no mostrador
As faixas gravadas no deck não puderam ser editadas porque a abertura de protecção contra gravações no MD está exposta. Edite as gravações depois de fechar a abertura.
Apagamento de uma única faixa
Pode-se apagar uma faixa simplesmente mediante a especificação do respectivo número de faixa. Após o apagamento de uma faixa, o número total de faixas no minidisco descresce em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa apagada são renumeradas. Visto que o apagamento apenas actualiza o índice de alocação de faixas TOC, não há necessidade de sobregravar materiais.
z Para evitar confusões quando do apagamento de
múltiplas faixas, convém fazê-los na ordem decrescente de número de faixa, a fim de evitar a renumeração de faixas ainda por serem apagadas.
Exemplo: apagamento de B
Número da faixa
Apaga­mento
123
A
B
B é apagado
1
A
2
C
4
DC
3
D
Caso a indicação «TOC» pisque no mostrador
Não sujeite o deck a movimentos e nem retire o cabo de alimentação CA. Após a edição, a indicação «TOC» acende­se continuamente até que ejecte o minidisco ou desligue a alimentação do deck. A indicação «TOC» piscará enquanto o deck estiver actulizando o índice de alocação TOC. Quando o deck terminar a actualização do TOC, a indicação «TOC» apagar-se-á.
Apagamento de gravações (função de apagamento)
Execute os procedimentos abaixo para o apagamento de:
Uma única faixa
Todas as faixas
Uma porção de uma faixa (Apagamento A-B)
YESEDIT/NO
)
0
§
=+
= AMS +
p
r
•••
1 Gire o anel AMS até que a indicação do número
da faixa que deseja apagar apareça no mostrador.
2 Carregue na tecla EDIT/NO repetidamente, até
que a indicação «Erase ?» apareça no mostrador. O número da faixa seleccionada passa a piscar na matriz de músicas.
3 Carregue na tecla YES.
Quando a faixa seleccionada no passo 1 tiver sido apagada, a indicação «Complete» aparece no mostrador por alguns segundos e o número total de faixas na matriz musical decresce em uma unidade. Caso apague uma faixa durante a leitura, a próxima faixa após a apagada passa a ser reproduzida.
4 Repita os passos de 1 a 3 para realizar o
apagamento de outras faixas.
Para cancelar a função de apagamento
Carregue na tecla EDIT/NO, p, ou gire o anel AMS para alterar o número de faixa.
Nota
Caso a indicação «Erase!! ?» apareça no mostrador, a faixa foi gravada ou editada em um outro deck de minidiscos e está protegida contra gravações. Caso esta indicação apareça, pressione a tecla YES para apagar tal faixa.
24
P
Page 61
Apagamento de todas as faixas num minidisco
O apagamento de um minidisco gravável apaga todas as faixas e títulos gravados.
1 Com o deck no modo de paragem, carregue na
tecla EDIT/NO repetidamente até que a indicação «All Erase ?» apareça no mostrador.
2 Carregue na tecla YES.
Os números de todas as faixas passam a piscar na matriz de músicas.
3 Carregue na tecla YES novamente.
Quando o título do disco, todas as faixas e títulos gravados no minidisco tiverem sido apagados, a indicação «Complete» aparece no mostrador por alguns segundos e a matriz de músicas desaparece.
Para cancelar a função apagamento
Carregue em EDIT/NO ou em p.
Edição de minidiscos gravados
Apagamento de uma porção de uma faixa (função de apagamento A-B)
Pode facilmente apagar uma porção de uma faixa especificando os pontos de início e de término dessa porção. Esta função é muito útil para apagar porções desnecessárias num MD que gravou a partir de emissões satélites ou de FM.
Exemplo: Apagar uma porção da faixa A
Número de faixa
Apaga­mento A-B
Ponto A Ponto B
#3
2
3
B
1
A
A#2A
#1
123
BA (#1+#3)
)
C
·∏
C
z É possível anular a apagamento de faixas
Consulte «Anulação da última edição» na página 31.
)
0
§
=+
EDIT/NO
= AMS +
p
r
•••
YES
1 Durante a leitura de um disco, pressione a tecla
(ou P) no ponto de início (ponto A) da porção a ser apagada.
2 Pressione EDIT/NO repetidamente até que a
indicação «A-B Erase ?» apareça no mostrador.
3 Pressione YES.
As indicações «Rehearsal» e «Point A ok?» alternam-se no mostrador e a posição de início A da porção a ser apagada é reproduzida repetidamente.
4 Se o ponto A estiver incorrecto, pressione EDIT/
NO (caso contrário, prossiga para o passo 7).
5 Enquanto monitoriza o som, rode AMS para
localizar o ponto A. As indicações «Rehearsal» e «Point A ok?» alternam-se no mostrador e o ponto A é reproduzido repetidamente. O ponto A pode ser deslocado dentro de uma gama máxima de –128 a +127 níveis, sendo cada nível equivalente a um intervalo de cerca de 0,06 segundos.
(Continua...)
25
P
Page 62
Edição de minidiscos gravados
6 Caso o ponto A ainda não seja o desejado, repita o
passo 5 até que o ponto correcto seja localizado.
Divisão de faixas gr avadas
7 Pressione YES ou AMS quando o ponto A estiver
correcto. Depois de «Point B Set» aparecer durante uns segundos, «(» e «A-B» começam a piscar e começa a reprodução para que possa localizar o ponto B.
8 Continue a reprodução da faixa ou pressione )
até que o ponto de término (ponto B) da porção a ser apagada tenha sido atingido, e em seguida pressione YES. «Rehearsal» e «Point B ok?» alternam-se no mostrador e a porção da pista «unida» (depois da porção do ponto A a B ter sido apagada) é reproduzida repetidamente, começando uns segundos antes do ponto A e acabando uns segundos depois do ponto B.
9 Se o ponto B estiver incorrecto, pressione EDIT/
NO (caso contrário, prossiga para o passo 12).
10
Enquanto monitoriza o som, rode AMS para localizar o ponto B. «Rehearsal» e «Point B ok?» alternam-se no mostrador e a porção da pista «unida» (depois da porção do ponto A a B ter sido apagada) é reproduzida repetidamente. O ponto B pode ser deslocado dentro de uma gama máxima de –128 a +127 níveis, sendo cada nível equivalente a um intervalo de cerca de 0,06 segundos.
(função de divisão)
Com a função de divisão, é possível designar números de faixa para trechos que deseja depois acessar aleatoriamente. Utilize esta função para adicionar faixas em minidiscos gravados de uma fonte analógica (que portanto não contêm números de faixa), ou para dividir uma faixa existente em múltiplos trechos. Quando uma faixa for dividida, o número total de faixas no minidisco é acrescido em uma unidade, e todas as faixas subsequentes à faixa dividida são renumeradas.
Exemplo: divisão da faixa 2 para criar uma nova faixa
para o trecho C
Número da faixa
Divisão
1
2
AB C
A faixa 2 é dividida e uma nova faixa é criada para o trecho C
321
A
B
C
3
4
)
0
§
=+
D
D
·∏
p
r
•••
26
11
Se o ponto B ainda estiver incorrecto, repita o passo 10 até que esteja correcto.
12
Pressione YES ou AMS quando o ponto B estiver correcto. Depois de a porção do ponto A a B ter sido apagada, «Complete» aparece durante uns segundos.
EDIT/NO
= AMS +
1 Durante a leitura do minidisco, pressione a tecla
(ou P) no ponto onde deseja criar uma nova faixa. O deck entra no modo de pausa de leitura.
2 Carregue na tecla EDIT/NO repetidamente, até
YES
que a indicação «Divide ?» apareça no mostrador.
Para cancelar a função de Apagamento A-B
Pressione p.
3 Carregue na tecla YES para dividir a faixa.
As indicações «Rehearsal» e «Position ok?»
Notas
• Se «Impossible» aparecer no mostrador, o ponto B foi especificado antes do ponto A. Especifique ponto B de maneira a que seja depois do ponto A.
• Se «Sorry» aparecer no mostrador, a porção da faixa não pode ser apagada. Acontece algumas vezes quando editou a mesma faixa muitas vezes e deve-se a uma limitação técnica do sistema MD, não a um erro mecânico.
P
alternam-se no mostrador, o número da faixa a ser dividida passa a piscar na matriz de músicas e o trecho inicial da nova faixa passa a ser reproduzido repetidamente.
Page 63
4 Caso o ponto de início seja incorrecto, pressione a
tecla EDIT/NO (caso contrário, prossiga com o passo 7).
5 Enquanto monitoriza o som, gire o anel AMS para
localizar o ponto de início da nova faixa. O trecho inicial da nova faixa é reproduzido repetidamente. As indicações «Rehearsal» e «Position ok?» alternam-se no mostrador. O ponto de início pode ser deslocado dentro de uma gama de –128 a +127 níveis, sendo cada nível equivalente a um intervalo de cerca de 0,06 segundos.
6 Caso o ponto de início ainda não seja o desejado,
repita o passo 5 até que o ponto correcto seja localizado.
7 Carregue na tecla YES ou no anel AMS quando o
ponto correcto for atingido. Quando a faixa tiver sido dividida, a indicação «Complete» aparecerá no mostrador por alguns segundos e a faixa recém-criada passará a ser reproduzida. A nova faixa não possuirá título, mesmo que a faixa original tenha sido intitulada.
Para cancelar a função de divisão
Carregue em p.
Edição de minidiscos gravados
Combinação de faixas gravadas (função de combinação)
Utilize a função de combinação com o deck no modo de paragem, leitura ou pausa, para combinar faixas consecutivas de um minidisco gravado. Esta função é útil para combinar várias músicas em uma única miscelânea ou vários trechos gravados independentemente em uma única faixa. Quando duas faixas são combinadas, o número total de faixas descresce em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa combinada são renumeradas.
Exemplo: combinação dos trechos B e C
Número da faixa
Combinação
123 4
AB C D
Os trechos B e C são recombinados em uma
2
1
A
só faixa
B
EDIT/NO
3
C
)
0
§
=+
= AMS +
D
p
p
r
•••
YES
z Para anular a divisão de uma faixa
Combine novamente as faixas (consulte «Combinação de faixas gravadas» na esta página), para então redividir as faixas, se necessário.
z Para dividir uma faixa durante a gravação
Utilize a função de registo de números de faixa (consulte a página 12).
1 Gire o anel AMS até que apareça a indicação do
número da segunda faixa, das duas a serem combinadas. Por exemplo, quando da combinação das faixas
nº 3 e nº 4, gire AMS até que «4» apareça.
2 Carregue na tecla EDIT/NO repetidamente, até
que a indicação «Combine ?» apareça no mostrador.
3 Carregue na tecla YES.
As indicações «Rehearsal» e «Track ok?» alternam-se no mostrador. O trecho onde as duas faixas se unem (ou seja, o final da primeira faixa e o início da segunda) é reproduzido repetidamente e o respectivo número de faixa pisca na matriz de músicas.
4 Caso a faixa não seja a correcta, carregue em
EDIT/NO ou p, e então inicie novamente a partir do passo 1.
(Continua...)
27
P
Page 64
Edição de minidiscos gravados
•••
)
0
§
=+
p
r
YESEDIT/NO
= AMS +
5 Carregue na tecla YES, caso tal trecho seja o
correcto. Quando as faixas tiverem sido combinadas, a indicação «Complete» aparecerá no mostrador por alguns segundos e o número total de faixas na matriz de músicas decrescerá em uma unidade. Caso ambas as faixas combinadas possuam título, o título da segunda faixa será apagado.
Para cancelar a função de combinação
Carregue em EDIT/NO ou em p.
z Para anular a combinação de uma faixa
Divida novamente as faixas (consulte «Divisão de faixas gravadas» na página 26), e a seguir repita a função de combinação com as faixas correctas, se necessário.
Nota
Se «Sorry» aparecer no mostrador, as faixas não podem ser combinadas. Acontece algumas vezes quando editou a mesma faixa muitas vezes e deve-se a uma limitação técnica do sistema MD, não a um erro mecânico.
Realocação de faixas gravadas (função de realocação)
Utilize a função de realocação para alterar a ordem de qualquer faixa. Após realizar a realocação de uma faixa, os números das faixas entre as posições nova e velha da faixa realocada são automaticamente renumerados.
Exemplo: realocação da faixa C para a posição da faixa 2 Número
da faixa
Realocação
1
AB C
21
AD
32
4
A faixa C é realocada para a posição da faixa 2
34
C
B
D
1 Gire o anel AMS até que o número da faixa que
deseja realocar apareça no mostrador.
2 Carregue na tecla EDIT/NO repetidamente, até
que a indicação «Move ?» apareça no mostrador.
3 Carregue na tecla YES.
As indicações do número da faixa a ser realocada e da nova posição da faixa aparecem no mostrador.
Número da faixa a ser realocada
Nova posição da faixa
4 Gire AMS até que a indicação da nova posição da
faixa apareça.
5 Carregue na tecla YES ou no anel AMS.
Após a faixa ter sido realocada, a indicação «Complete» aparece no mostrador por alguns
P
28
segundos e a faixa realocada passa a ser reproduzida, caso o deck esteja no modo de leitura.
Para cancelar a função de realocação
Carregue em EDIT/NO ou em p.
Page 65
Intitulação de gravações
Edição de minidiscos gravados
3 Carregue na tecla DISPLAY/CHAR para
seleccionar o tipo de caracter tal como segue:
(função de intitulação)
Com esta função, poderá criar títulos para as faixas e os discos gravados. Os títulos — que podem ser constituídos de letras maiúsculas ou minúsculas, números e símbolos, para um máximo aproximado de 1.700 caracteres por disco aparecem no mostrador durante a operação do minidisco.
DISPLAY/CHAR
EDIT/NO
Utilize o procedimento a seguir para intitular uma faixa ou um minidisco.
A intitulação de uma faixa é possível durante os modos de leitura, pausa ou gravação. Caso a faixa esteja em reprodução ou gravação, certifique-se de concluir a intitulação antes do término da faixa. Caso a faixa termine antes de completar o procedimento de intitulação, os caracteres já introduzidos não serão registados e a faixa permanecerá sem título.
1 Carregue na tecla EDIT/NO repetidamente
até que a indicação «Name in ?» apareça no mostrador, e então proceda da seguinte maneira:
0/)
)
0
§ fl
=+
= AMS +
p
r
•••
Para seleccionar
Carregue em DISPLAY/CHAR repetidamente até
letras maiúsculas letras minúsculas números
que «A» apareça no mostrador. que «a» apareça no mostrador.
que «0» apareça no mostrador.
4 Gire o anel AMS para seleccionar o caracter.
YES
O caracter seleccionado passa a piscar. Letras, numeros e símbolos aparecem em ordem sequencial, à medida que se gira o anel AMS. Os seguintes símbolos podem ser utilizados nos títulos: ! # $ % & ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Pode-se pressionar DISPLAY/CHAR para alterar o tipo de caracter em qualquer momento durante o passo 4 (consulte o passo 3).
5 Carregue em AMS para entrar com o caracter
seleccionado. O cursor desloca-se para a direita e aguarda a entrada do próximo caracter.
Para intitular
Certifique-se de que o deck encontra-se no modo de
uma faixa
um minidisco
leitura, pausa ou gravação da faixa a ser intitulada, ou no modo de paragem após localizar a faixa a ser intitulada.
paragem sem nenhum número de faixa a aparecer no mostrador.
2 Carregue em YES.
Um cursor piscante aparece no mostrador.
6 Repita os passos de 3 a 5 até que tenha introduzido
o título inteiro.
Caso tenha introduzido um caracter incorrecto
Carregue na tecla 0 ou ) até que o caracter a ser corrigido passe a piscar, e então repita os passos 3 a 5 para introduzir o caracter correcto.
Para apagar um caracter
Carregue na tecla 0 ou ) até que o caracter a ser apagado passe a piscar, e então pressione a tecla EDIT/NO.
Para introduzir um espaço
Carregue em AMS ou em ) enquanto o cursor estiver a piscar.
(Continua...)
29
P
Page 66
Edição de minidiscos gravados
7 Carregue na tecla YES.
O título aparece no lado esquerdo do mostrador, indicando que o procedimento de intitulação foi completado.
Para cancelar a função de intitulação
Carregue em p.
Nota
Não é possível intitular uma faixa ou um minidisco durante a gravação sobre uma faixa existente.
Intitulação de faixas e minidiscos com o telecomando Z
6
Teclas numéricas/ alfabéticas
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Carregue na tecla NAME repetidamente até que
um cursor piscante apareça no mostrador, e então proceda da seguinte maneira:
Para intitular
Certifique-se de que o deck encontra-se no modo de
uma faixa
um minidisco
leitura, pausa ou gravação da faixa a ser intitulada, ou no modo de paragem após localizar a faixa a ser intitulada.
paragem sem nenhum número de faixa indicado no mostrador.
2 Seleccione o tipo de caracter como segue:
Para seleccionar
letras maiúsculas
letras minúsculas
números
Carregue em
CHAR repetidamente até que a indicação «Selected ABC» apareça no mostrador
CHAR repetidamente até que a indicação «Selected abc» apareça no mostrador
NUM repetidamente até que a indicação «Selected 123» apareça no mostrador
3 Introduza um caracter por vez.
Após a entrada de um caracter, o cursor desloca-se para a direita e aguarda a entrada do próximo caracter.
4 Repita os passos 2 e 3 até que tenha introduzido o
título inteiro.
Caso tenha introduzido um caracter incorrecto
Carregue na tecla 0 ou ) até que o caracter a ser corrigido passe a piscar. Pressione a tecla CLEAR para apagar o caracter incorrecto, e a seguir entre com o correcto.
5 Carregue na tecla NAME novamente.
O título criado aparece no lado esquerdo do mostrador após a gravação do mesmo.
Para cancelar a função de intitulação
Carregue em p.
Alteração de um título existente Z
1
Carregue na tecla NAME, e então proceda da seguinte maneira:
Para alterar
Certifique-se de que o deck encontra-se no modo de
o título de uma faixa
o título de um disco
leitura ou pausa da faixa cujo título será alterado, ou no modo de paragem após localizar a faixa cujo título será alterado.
paragem sem nenhum número de faixa indicado no mostrador.
2 Mantenha premida a tecla CLEAR (ou EDIT/NO
no deck) até que o título corrente seja apagado.
3 Introduza o novo título.
Execute os passos de 3 a 6 em «Intitulação de gravações» na página 29 ou os passos de 2 a 4 em «Intitulação de faixas e minidiscos com o telecomando» nesta página.
4 Carregue na tecla NAME.
30
P
Page 67
Edição de minidiscos gravados
Apagamento de todos os títulos de um disco (função de apagamento de títulos)
Utilize esta função para apagar todos os títulos de um minidisco simultaneamente.
1 Com o deck no modo de paragem, mantenha
pressionada a tecla EDIT/NO até que a indicação «All Erase ?» apareça no mostrador.
2 Pressione a tecla EDIT/NO novamente.
A indicação «Name Erase ?» aparece no mostrador.
3 Carregue na tecla YES.
Todos os títulos são apagados.
Para cancelar a função de apagamento de títulos
Carregue em p.
z É possível anular a apagamento de títulos
Consulte «Anulação da última edição» nesta página.
z É possível apagar todas as faixas e títulos gravados
Consulte «Apagamento de todas as faixas num minidisco» na página 25.
1 Com o deck no modo de paragem e nenhum
número de faixa indicado no mostrador, carregue em EDIT/NO repetidamente, até que a indicação
«Undo ?» apareça no mostrador. «Undo ?» não aparece, caso nenhuma edição
tenha sido efectuada.
2 Carregue em YES.
Uma das mensagens a seguir aparece no mostrador, conforme o tipo da edição a ser anulada:
Edição realizada:
Apagamento de uma única faixa Apagamento de todas as faixas
num minidisco Apagamento de uma porção de
uma faixa Divisão de uma faixa Combinação de faixas Realocação de faixas Intitulação de faixas ou minidiscos Alteração de um título existente Apagamento de todos os títulos
em um minidisco
Mensagem:
«Erase Undo ?»
« Divide Undo ?» «Combine Undo ?» «Move Undo ?»
«Name Undo ?»
Anulação da última edição (função de anulação)
Pode-se utilizar a função de anulação para cancelar a última edição e restaurar o conteúdo do minidisco à
condição existente antes de se ter realizado a edição. Note, entretanto, que não é possível anular uma edição, caso após a edição tenha-se realizado algum dos procedimentos a seguir:
pressionamento da tecla r no painel frontal.
pressionamento da tecla r, da tecla MUSIC SYNC,
ou da tecla CD-SYNC STANDBY no telecomando.
actualização do TOC mediante o desligamento da alimentação ou a ejecção do minidisco.
desligamento do cabo de alimentação CA.
)
0
§
=+
p
r
•••
YESEDIT/NO
3 Pressione YES novamente.
«Complete» aparece por alguns segundos e o conteúdo do minidisco é restaurado à condição existente antes da edição.
Para cancelar a função de anulação
Pressione EDIT/NO ou p.
31
P
Page 68
Informações adicionais
Informações adicionais
Mensagens de erro
A tabela a seguir explica as diversas mensagens que aparecem no mostrador.
Mensagem
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC No Track
Protected
Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (piscando)
Significado
Um minidisco novo (em branco) ou apagado foi inserido.
Foi efectuada uma tentativa de realizar uma segunda cópia de um minidisco digitalmente duplicado (consulte a página
35). Foi efectuada uma tentativa de realizar a
edição de um minidisco durante o modo de leitura programada ou aleatória.
O minidisco está riscado ou sem a área de dados TOC. Apague todas as faixas num minidisco para gravação novo (consulte «Apagamento de todas as faixas num minidisco» na página 25).
O minidisco está cheio (consulte «Limitações do sistema» nesta página).
Foi efectuada uma tentativa de realizar a combinação de faixas durante a leitura da primeira faixa. Houve uma tentativa de especificar um ponto B antes do ponto A para «Apagamento A-B». Só pode especificar o ponto B se for a seguir ao ponto A.
Foi atingido o limite da capacidade de armazenamento de títulos do minidisco (cerca de 1.700 caracteres).
Não há minidisco inserido no deck. O minidisco inserido possui um título,
porém não contém faixas. O minidisco inserido está protegido contra
gravações. A primeira tentativa de gravação não foi
bem sucedida devido a distúrbios ou riscos no minidisco, e uma segunda tentativa está sendo executada.
Devido a vibrações no deck de minidiscos ou a riscos no minidisco, várias tentativas de gravação foram efectuadas, porém sem sucesso.
Foi efectuada uma tentativa de combinar faixas que não podem ser combinadas. Foi feita uma tentativa de apagar uma porção de uma faixa que não pode ser apagada.
O conteúdo da gravação temporizada desapareceu devido ao longo tempo de desactivação e não está disponível para salvaguarda no disco, ou a leitura programada não pôde ser activada pois o programa foi apagado com o tempo.
Limitações do sistema
O sistema de gravação do deck de minidiscos é radicalmente diferente daqueles utilizados nos decks de cassetes ou decks DAT, e é caracterizado pelas limitações descritas abaixo. Note, entretanto, que tais limitações se devem à natureza inerente do sistema de gravação de minidiscos em si e não a causas mecânicas.
A indicação «Disc Full» acende-se mesmo antes do minidisco atingir o tempo máximo de gravação (60 ou 74 minutos)
Quando 255 faixas tiverem sido gravadas no minidisco, a indicação «Disc Full» acende-se, independentemente do tempo total de gravação. Não é possível gravar mais de 255 faixas no minidisco. Para prosseguir com a gravação, apague faixas desnecessárias ou utilize um outro minidisco gravável.
A indicação «Disc Full» acende-se antes de ser atingido o número máximo de faixas
Flutuações de ênfase dentro de faixas são algumas vezes interpretadas como intervalos de faixas, incrementando o número de faixas e causando a activação da indicação «Disc Full».
O tempo restante de gravação não aumenta, mesmo após o apagamento de várias faixas curtas
Faixas com menos de 12 segundos de duração não são contadas. Portanto, o apagamento das mesmas pode não resultar em aumento do tempo de gravação.
Algumas faixas não podem ser combinadas com outras
A combinação de faixas pode tornar-se impossível, caso estas sejam editadas.
O tempo total de gravação e o tempo restante no minidisco podem não totalizar o tempo máximo de gravação (60 ou 74 minutos)
A gravação é realizada em unidades mínimas de 2 segundos cada, a despeito de quão curto seja o material. O conteúdo da gravação pode, portanto, ser inferior à capacidade máxima de gravação. O espaço no disco pode também ser reduzido devido a riscos.
Faixas criadas por meio de edição podem apresentar perdas de som durante as operações de busca.
Os números das faixas não são gravados correctamente
A gravação ou a designação incorrecta dos números de faixa pode resultar de (1) divisão das faixas de um disco compacto em várias faixas menores durante a gravação digital, ou de (2) gravação de determinados discos compactos com a indicação «LEVEL-SYNC» acesa no mostrador (ou seja, função de registo automático de índexes de faixa activada).
32
P
Page 69
Informações adicionais
Aparece a indicação «TOC Reading» por um longo tempo
Caso o minidisco gravável inserido seja novo e intacto, a indicação «TOC Reading» permanece no mostrador por um tempo maior que naqueles já previamente utilizados.
Limitações quando da gravação sobre uma faixa existente
O tempo de gravação restante correcto pode não ser indicado.
Poderá não ser possível regravar sobre uma faixa caso tal faixa já tenha sido sobregravada várias vezes. Caso isto ocorra, apague a faixa com a função de apagamento (consulte a página 24).
O tempo restante de gravação poderá encurtar-se em proporção ao tempo total gravado.
Não é recomendado realizar a gravação sobre uma faixa a fim de eliminar ruídos, pois isto pode encurtar a duração da faixa.
Pode não ser possível intitular uma faixa durante a sobregravação da mesma.
O tempo de gravação/leitura correcto pode não ser indicado durante a reprodução de minidiscos monofónicos.
Guia para solução de problemas
Na ocorrência de algum dos seguintes problemas durante a utilização do seu deck, utilize este guia para auxiliá-lo a solucionar o problema. Caso o problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
O deck não funciona ou o funcionamento é insatisfatório.
O minidisco pode estar avariado (aparece a indicação
/
«Disc Error»). Retire o minidisco e insira-o novamente. Caso a indicação «Disc Error» não desapareça, substitua o minidisco.
O deck não reproduz.
/
Ocorreu condensação de humidade no interior do deck. Retire o minidisco e deixe o deck inerte por algumas horas em um ambiente quente para que a humidade evapore.
/O deck não está ligado. Carregue na tecla POWER
para ligar o deck.
/O minidisco está inserido de maneira incorrecta.
Deslize o minidisco no interior do compartimento de disco com o lado impresso voltado para cima e a seta apontada em direcção à abertura, até que o deck o encaixe.
/O minidisco pode não ter sido gravado (não aparece
a matriz de músicas). Substitua o minidisco por um que tenha sido gravado.
O deck não grava.
O minidisco está protegido contra gravações
/
(aparece a indicação «Protected»). Feche a abertura de protecção contra gravações (consulte a página 7).
/A ligação entre o deck e a fonte sonora não foi
efectuada adequadamente. Efectue correctamente as ligações entre o deck e a fonte sonora.
/O nível de gravação não está ajustado
apropriadamente (no caso de entrada pelas tomadas LINE (ANALOG) IN). Gire o controlo REC LEVEL para ajustar apropriadamente o nível de gravação (consulte a página 11).
/Um minidisco pregravado foi inserido. Substitua-o
por um minidisco gravável.
/Não há tempo restante de gravação suficiente no
minidisco. Substitua-o por um outro minidisco gravável com menos faixas gravadas, ou apague faixas desnecessárias.
/Ocorreu um corte no fornecimento de energia
eléctrica ou o cabo de alimentação foi desligado. Dados gravados até este ponto podem ser perdidos. Repita o procedimento de gravação.
O deck não funciona durante a gravação sincronizada se utilizar o telecomando fornecido.
O tipo de leitor de discos compactos correntemente
/
seleccionado (leitor de discos compactos ou leitor de vídeo-CDs) não combina com o leitor de discos compactos em utilização. Reajuste o tipo de leitor de discos compactos (consulte a página 15). Se utilizar um leitor de CD com um selector de modo, coloque o selector de modo em CD1.
Som com muitas interferências
Intenso campo magnético proveniente de um
/
televisor ou equipamento similar está a interferir com as operações do deck. Afaste o deck da fonte de intenso campo magnético.
Nota
Caso o deck não funcione apropriadamente mesmo após experimentar as soluções recomendadas, desligue a
alimentação, e a seguir volte a inserir a ficha na tomada da rede.
33
P
Page 70
Informações adicionais
Especificações
Sistema Sistema de áudio digital para minidiscos Disco Minidisco Laser Laser semiconductor (λ = 780 nm)
Saída do laser Inferior a 44,6 µW*
Propriedades do diodo laser
Revoluções 400 rpm a 900 rpm (CLV/velocidade
Correcção de erros Código avançado Reed Solomon de
Frequência de amostragem 44,1 kHz Código Código Acústico de Transformação
Sistema de modulação Modulação de oito para catorze
Número de canais Estéreo de dois canais Resposta em frequência 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Relação sinal/ruído Superior a 96 dB durante a reprodução Choro e flutuação Abaixo dos níveis mensuráveis
Entradas
Tipo de tomada
Duração da emissão: contínua
* Esta saída corresponde ao valor
mensurado a uma distância de 200 mm da superfície da lente objectiva no bloco de leitura optica, com 7 mm de obturação.
Material: GaAlAs
linear constante)
intercalação cruzada (ACIRC: Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Adaptativa (ATRAC: Adaptive Transform Acoustic Coding)
(EFM: Eight-to-Fourteen Modulation)
Impedância de entrada
Entrada nomina
Entrada mínima
Generalidades
Alimentação 110 – 120, 220 – 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo 20 W Dimensões (aprox.) (l/a/p) (incluindo partes salientes)
280 × 90 × 282,5 mm
Peso (aprox.) 2,8 kg
Acessórios fornecidos Consulte a página 4.
Acessórios opcionais
Cabo óptico: POC-15A Minidiscos graváveis: MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)
Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2
Saídas
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL (OPTICAL) OUT
Tomadas RCA
Conector óptico quadrado
Tipo de tomada
Mini­tomada estéreo
Tomadas RCA
Conector óptico quadrado
47 kohms
Comprimento da onda óptica: 660 nm
Saída nominal
10 mW
2 V eficaz (a 50 kohms)
–18 dBm
500 mV (eficaz)
Impedância de carga
32 ohms
Superior a 10 kohms
Comprimento de onda óptica: 660 nm
125 mV (eficaz)
34
P
Page 71
Guia para o Sistema de Gestão de Cópias em Série
Este deck de minidiscos utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a execução de somente uma geração de cópia digital de programas pregravados através das tomadas de entrada/saída digital do deck de minidiscos. Uma introdução a este sistema segue abaixo:
1 Podem-se gravar fontes de programa digitais (discos
compactos, fitas DAT ou minidiscos pregravados) numa fita DAT ou minidisco gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou deck de minidiscos. Não é possível, entretanto, realizar cópias desta fita DAT ou minidisco gravado numa outra fita DAT ou minidisco gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou deck de minidiscos.
Deck MD
Informações adicionais
2 Podem-se gravar sinais de entrada digitais de uma
transmissão via satélite numa fita DAT ou minidisco gravável, através da tomada de entrada digital do deck DAT ou do deck de minidiscos, que é capaz de admitir uma frequência de amostragem de 32 kHz ou 48 kHz. Pode-se, então, gravar o conteúdo desta primeira fita DAT ou minidisco gravado (primeira geração) numa outra fita DAT ou minidisco gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou deck de minidiscos para criar uma cópia digital de segunda geração. Gravações subsequentes da cópia de segunda geração numa outra fita DAT ou minidisco gravável serão possíveis somente através da tomada de entrada analógica do deck DAT ou deck de minidiscos. Note, entretanto, que em alguns sintonizadores de transmissões via satélite, a cópia digital de segunda geração pode não ser possível.
Reprodução
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Sintonizador de
transmissões via satélite
Tomada de saída digital
Tomada de entrada digital
Reprodução
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Gravação
DAT ou MD
Reprodução
Tomada de saída digital
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Tomada de entrada digital
Gravação
Deck DAT ou
deck MD
Deck DAT ou
deck MD
Deck DAT ou
deck MD
Deck DATLeitor CD
Tomada de saída digital
Tomada de entrada digital
Primeira geração de fita DAT ou MD gravado via ligação digital-digital
Tomadas de saída de linha (analógicas)
Cabo de ligação de áudio
Tomadas de entrada de linha (analógicas)
Gravação
DAT ou MD
Reprodução
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Gravação
DAT ou MD
Reprodução
Tomada de saída digital
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Deck DAT ou
deck MD
Primeira geração de fita DAT ou MD gravado via ligação digital­digital
Deck DAT ou
deck MD
Tomada de saída digital
Tomada de entrada digital
Deck DAT ou
deck MD
Segunda geração de fita DAT ou MD gravado via ligação digital­digital
Deck DAT ou
deck MD
Tomadas de saída de linha (analógicas)
Cabo de ligação de áudio
Tomada de entrada digital
Gravação
Deck DAT ou
deck MD
Tomadas de entrada de linha (analógicas)
(Continua...)
35
P
Page 72
Informações adicionais
3 Pode-se gravar uma fita DAT ou minidisco via tomada de
entrada analógica do deck DAT ou deck MD numa outra fita DAT ou minidisco via tomada de saída digital do deck DAT ou deck MD. Não se pode, entretanto, realizar uma segunda geração de cópia da fita DAT ou MD via tomada de saída digital do deck DAT ou deck MD.
Deck MD
Gira-discos Sintonizador
Leitor CD
Deck DAT
Reprodução
Cabo de ligação de áudio
Gravação
Deck DAT ou
deck MD
Deck de cassetes
Amplificador de
microfone
Tomadas de saída de linha (analógicas)
Tomadas de entrada de linha (analógicas)
Índice remissivo
Índice remissivo
A, B
Acessórios fornecidos 4 Acessórios opcionais 34 Alteração
ordem das faixas programadas, da 22
título existente, de 30 AMS (Automatic Music Sensor/sensor automático de músicas) 18 Anulação da última edição 31 Apagamento
A-B (uma porção de uma faixa, de) 25
todas as faixas, de 25
todos os títulos, de 31
uma única faixa, de 24
C
Cabo
ligação de áudio, de 4, 5, 35 Combinação 27 Conversor de valor de amostragem 5 Corte automático 10
DAT ou MD
Reprodução
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Gravação
DAT ou MD
Reprodução
Tomada de saída digital
Deck DAT ou
deck MD
Deck DAT ou
deck MD
Deck DAT ou
deck MD
Fita DAT ou MD gravado via ligação analógico-digital
Tomada de saída digital
Tomada de entrada digital
Primeira geração de fita DAT ou MD gravado via ligação digital-digital
Tomadas de saída de linha (analógicas)
D
Divisão 26
E
Espaçamento automático 22 Espaçamento sensível 10 Especificações 34
F
Frequência de amostragem 5, 35
G, H
Gravação
com início salvaguardado 13
normal 6, 7
sincronizada CD 14
sincronizada da música 14
sobre faixas existentes 11 Guia para solução de problemas 33
I, J, K
Inserção de índex de faixa
Inserção automática de índexes de faixa 12
Inserção manual de índexes de faixa 12 Intitulação
faixa, de uma 29
minidisco, de um 29
36
Cabo óptico ou cabo de ligação digital coaxial
Tomada de entrada digital
Gravação
P
Deck DAT ou
deck MD
Cabo de ligação de áudio
Tomadas de entrada de linha (analógicas)
Page 73
Informações adicionais
Índice remissivo
L
Leitura de minidiscos
aleatória 21 normal 8 programada 21
repetida 20 LEVEL-SYNC 9, 12 Ligação
componente analógico,
de um 5
componente digital,
de um 5 Limitações do sistema 32 Limpeza 2 Lingueta de protecção contra gravações 7 Localização
faixa específica, de uma 18
ponto específico numa faixa, de
um 19
M
Mensagens de erro 32 Minidisco
ejecção do 7, 8
gravável 6, 17
inserção de 6, 8
pregravado 17 Monitorização de entrada 10
N, O
Nível de gravação 11
P, Q
Pausa automática 23 Pausa
gravação, de 7
leitura, de 8 Pesquisa sequencial de músicas 18 Precauções 2
R
Realocação 28 Repetição A-B 20
S
SCMS (Serial Copy Management System/Sistema de Gestão de Cópias em Série) 9, 35
T, U
Telecomando 4 Temporizador
gravação, de 16
leitura, de 23 TOC (Table Of Contents/índice de alocação de faixas) 7, 9, 16, 24
V, W, X, Y, Z
Verificação
ordem das faixas programadas,
da 22
tempo de gravação restante no
minidisco, do 9, 17
Identificação dos controlos
Teclas
A˜B 20 Alfabéticas/numéricas 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 a 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21, 23 PROGRAM 21 REPEAT 20 SCROLL 17, 18 SHUFFLE 21 STANDBY 14, 31 START 14 STOP 14 T.REC 13
§ (ejecção) 7, 8, 10 (leitura/pausa) 7, 8, 18, 21 a
23
· (leitura) 7, 8, 18, 21 a 23 P (pausa) 7, 8, 25 p (paragem) 7, 8, 16, 21 r (gravação) 7, 10, 12, 31 0/) (busca manual)
19, 29, 30 =/+ (AMS) 8, 11, 18, 19, 22 >25 19, 21
Interruptores
INPUT 6, 10 POWER 6, 8 REC MODE 6 TIMER 16, 23
Conectores
DIGITAL (OPTICAL) IN1/IN2/ OUT 5, 9, 10
Controlos
= AMS + 8, 11, 13, 18, 21,
24 a 29 PHONES LEVEL 8 REC LEVEL 7, 11
Indicador
POWER 6, 8
Tomadas
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10 PHONES 8, 10
Outros
Matriz musical 17 Mostrador 17 Sensor remoto g 4
37
P
Page 74
Page 75
Page 76
Sony Corporation Printed in Japan
C
40
Loading...