Nombre del producto :
Sistema de Mini-Componente de Alta
Fidelidad
MHC-GZR33Di/LBT-LCD7Di
Modelo :
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No ponga fuentes de llama descubierta
tales como velas encendidas encima del
aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga
objetos llenos de líquido, tales como
jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con
pilas instaladas a calor excesivo tal como el
del sol, fuego o similar.
La unidad no estará desconectada de la red
eléctrica mientras se halle conectada a la
toma de corriente de ca, aunque la propia
unidad haya sido apagada.
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con
este producto incrementará los riesgos
para los ojos.
Esta unidad está clasicada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Este símbolo es para
alertar al usuario sobre
la presencia de una
“peligrosa tensión”
sin aislar dentro de la
caja del producto que
podrá ser de suciente
intensidad como para
constituir un riesgo
de sacudida eléctrica a
personas.
Este símbolo es para
alertar al usuario
sobre la presencia
de instrucciones
de operación y
mantenimiento
(servicio) importantes
en la literatura que
acompaña al aparato.
Anotaciones del propietario
Los números de modelo y de serie se
encuentran en la parte inferior de la
unidad. Anote estos números en el espacio
provisto abajo. Reérase a ellos siempre
que acuda a su distribuidor Sony en
relación con este producto.
N° de modelo
ie
er
N° de s
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) S
iga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale el aparato de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
N
o instale el aparato cerca de fuentes
8)
de calor como radiadores, rejillas
de salida de calor, estufas, u otros
aparatos (incluidos amplicadores) que
produzcan calor.
o anule la función de seguridad de
N
9)
la clavija polarizada o de tipo con
puesta a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos cuchillas con una más ancha
que la otra. Una clavija de tipo con
puesta a tierra tiene dos cuchillas y una
tercera espiga de puesta a tierra. La
cuchilla ancha o la tercera espiga están
provistas para su seguridad. Si la clavija
provista no encaja en su toma de
corriente, consulte con un electricista
para que le reemplace la toma de
corriente obsoleta.
P
roteja el cable de alimentación
10)
para impedir que pueda ser pisado
o pinchado, particularmente en los
enchufes, tomas de corriente de
alargaderas, y puntos donde salen del
aparato.
tilice solamente aditamentos/
U
11)
accesorios especicados por el
fabricante.
U
tilícelo solamente
12)
con el carrito, estante,
trípode, soporte, o
mesa especicado
por el fabricante,
o vendido con el
aparato. Cuando se
utilice un carrito,
tenga cuidado al
mover la combinación
de carrito/aparato para
evitar que se vuelque y
le ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
vaya a utilizar durante largos periodos
de tiempo.
S
olicite toda asistencia técnica a
14)
personal cualicado. El servicio de
reparación será necesario cuando el
aparato haya sido dañado de cualquier
forma, tal como cuando esté dañado
el cable de alimentación o la clavija,
se haya derramado líquido o hayan
caído objetos al interior del aparato, el
aparato haya sido expuesto a la lluvia o
humedad, no funcione normalmente, o
se haya dejado caer.
ES
3
4
ES
El siguiente comunicado de la FCC
sólo es aplicable a la versión de este
modelo fabricada para su venta
en los Estados Unidos de América.
Es posible que otras versiones no
cumplan con las normas técnicas de
la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha
encontrado que cumple con los límites
estipulados para un dispositivo digital de
Clase B, en conformidad con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están designados para ofrecer protección
razonable contra las interferencias nocivas
en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podrá ocasionar interferencias nocivas
para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no
vayan a ocurrir interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo
ocasiona interferencias de radio nocivas
para la recepción de radio o televisión,
lo que podrá determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se sugiere que el
usuario intente corregir las interferencias
tomando una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena de
recepción.
umente la separación entre el
A
e
quipo y receptor.
onecte el equipo a una toma de
C
co
rriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
onsulte al distribuidor o a un
C
t
écnico con experiencia en radio/TV
para que le ayude.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al nal de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea
y en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
PRECAUCIÓN
Se le advierte que cualquier cambio o
modicación no autorizada expresamente
en este manual podrá anular la
autorización que usted tiene para utilizar
este equipo.
Tratamiento de las
baterías al nal de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que
estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al nal de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son
para los modelos MHC-GZR33Di y
LBT-LCD7Di. Cada modelo consiste
en los siguientes componentes.
MHC-GZR33Di
Unidad principal:
HCD-GZR33D
Sistema de altavoces:
SS-GZR77D (Altavoces delanteros)
LBT-LCD7Di
Unid
ad principal:
HCD-LCD7Di
Sistema de altavoces:
SS-LCD7Di (Altavoces delanteros)
En este manual, para explicar las
ilustraciones se utiliza el MHCGZR33Di a menos que se indique de
otra manera.
Los iconos, tales como
listados en la parte superior de cada
explicación indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la función que está
explicándose.
L
os elementos del menú de control
odrán ser diferentes dependiendo del
p
disco.
L
os elementos del menú de control
odrán variar según el área.
p
Los elementos del menú de
co
nguración podrán ser diferentes
dependiendo del área.
E
l orden de los elementos visualizados
odrá ser diferente de la visualización
p
actual.
L
os archivos de vídeo DivX solamente
e pueden reproducir en el MHC-
s
GZR33Di.
L
os archivos de vídeo MPEG4
olamente se pueden reproducir en
s
el MHC-GZR33Di. Sin embargo,
puede ver cualquier archivo de vídeo
(incluidos los archivos de vídeo
MPEG4) del LBT-LCD7Di, cuando hay
archivos almacenados en su iPod.
VIDEO CD (disco Ver. 1.1 y 2.0)
Super VCD
CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato CD de vídeo o formato
Super VCD
Audio CD
CD-R/CD-RW en formato CD
de audio
TipoLogotipo del discoCaracterísticasIcono
DATA CD
CD-R/CD-RW/CD-ROM
en formato DATA CD, que
contenga archivos MP3, archivos
de imagen JPEG, archivos de
vídeo DivX y archivos de vídeo
MPEG4, y conforme a ISO 9660
Level 1/Level 2, o Joliet (formato
extendido)
DATA DVD
DVD-ROM/DVD-R/DVD-
RW/DVD+R/DVD+RW en
formato DATA DVD, que
contenga archivos MP3, archivos
de imagen JPEG, archivos de
vídeo DivX y archivos de vídeo
MPEG4, y conforme a UDF
(Universal Disk Format)
Archivos MP3: MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar denido por ISO/MPEG que
comprime datos de audio. Los archivos MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer 3.
Archivos de imagen JPEG: Los archivos de imagen JPEG deben cumplir con el formato de archivo
de imagen DCF (DCF “Design rule for Camera File System”: Estándares de imagen para cámaras
digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)).
Archivos de vídeo DivX: Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con
la extensión “.avi” o “.divx” (MHC-GZR33Di solamente).
Archivos de vídeo MPEG4: Los archivos de vídeo MPEG4 deberán estar grabados en formato de
archivo MP4 con la extensión “.mp4” o “.m4v” (MHC-GZR33Di solamente).
ISO 9660: Un formato lógico de archivos y carpetas de un CD-ROM, denido por ISO
(International Organization for Standardization).
ES
9
10
ES
Discos que no pueden
reproducirse
CD-ROM grabado en formato PHOTO
CD
DATA CD grabado en formato MP3
P
RO
Parte de datos de CD-Extra
Parte de datos de CD mezclado
Super Audio CD
Discos DVD de audio
Discos DVD-RAM
DVD-R/RW compatible con CPRM
g
rabado en programas “Copy-once”
Discos de forma no estándar (por
ejemplo, en forma de corazón, de
estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva,
p
apel o pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
ad
heridos por los que sobresalga el
pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas
co
n una tinta que se sienta pegajosa al
tacto
1)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos
de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y
datos en las pistas en sesión 2.
2)
Mixed CD: Este formato graba datos en la
primera pista y audio (datos de AUDIO CD)
en la segunda y subsiguientes pistas de una
sesión.
3)
CPRM: “Content Protection for Recordable
Media” es una tecnología de codicación que
protege los derechos de autor para programas
“Copy-once” (Copiar una vez).
1)
2)
3)
Consulte “Código de región de DVD
VIDEO que puede reproducir en este
sistema” y “Notas sobre los discos”
(página 124) en relación con el código de
región y las notas sobre los discos.
Guía de partes y controles
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones
de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Pulse para mostrar o quitar el menú de
control en la pantalla del televisor.
El menú de control se visualiza solamente
cuando está seleccionada la función
“DVD” o la función “USB”.
Pulse para encontrar un punto en una
pista, archivo, capítulo o archivo de
vídeo.
Botón / (página 37)
Pulse para ver la reproducción a cámara
lenta.
Botón TUNING +/ (página 64)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
Botón REC TO USB (página 76, 80)
Pulse para transferir música de un disco
o grabar el sonido de una fuente de audio
analógico al dispositivo USB conectado.
Pulse para marcar números de pista
durante la grabación.
Botón OPEN/CLOSE
Pulse para cargar o expulsar un disco.
Guía de partes y controles
Continúa
13
ES
14
ES
OPERATION DIAL (página 37, 65)
Gire para seleccionar una pista, capítulo
o archivo de vídeo.
Gire para seleccionar la emisora
presintonizada.
Botones DISC 1 DISC 3*
(página 38, 76)
Pulse para seleccionar un disco.
Pulse para cambiar a la función “DVD”
desde otra función.
Se ilumina cuando hay un disco en la
bandeja de discos, y parpadea cuando la
bandeja de discos está seleccionada.
Bandeja de discos
Toma MIC 2 (página 92)
Conecte a un micrófono.
MIC 2 LEVEL (página 92)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
ECHO LEVEL (página 93)
Gire para ajustar el nivel de eco.
Puerto (USB) (página 75, 78,
80, 81)
Conecte un dispositivo USB opcional.
Indicador (USB)
Se ilumina en azul cuando el sistema está
encendido.
Se ilumina en rojo cuando se transere
o graba al dispositivo USB opcional
conectado o cuando se borran archivos
de audio o carpetas.
Toma MIC 1 (página 92)
Conecte a un micrófono.
MIC 1 LEVEL (página 92)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
Toma PHONES
Conecte los auriculares.
Botón OPTIONS (página 30, 100)
Pulse para entrar en los menús de
opciones.
Botón DISC SKIP/EX-CHANGE
(página 36)
Pulse para seleccionar un disco.
Pulse para cambiar un disco durante la
reproducción.
Botón GROOVE (página 89)
Pulse para reforzar los graves.
Botón PRESET EQ (página 89)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
Botón EQ BAND/MEMORY
(página 90)
Pulse para seleccionar la banda de
frecuencia cuando ajusta el ecualizador.
Botón SOUND FIELD (página 91)
Pulse para seleccionar el campo de
sonido para el sonido ambiental.
Botón DVD* (página 26, 29, 33,
36, 76, 92)
Pulse para seleccionar la función “DVD”.
Botón USB* (página 78, 81, 92)
Pulse para seleccionar la función “USB”.
Botón iPod/OPR* (página 68, 69)
Pulse para seleccionar la función “iPod”.
Pulse para cambiar los modos de
operación entre el modo de visualización
de iPod y el modo de visualización
principal.
Botón TUNER/BAND* (página 64)
Pulse para seleccionar la función
“TUNER”.
Pulse para cambiar entre las bandas FM
y AM.
Botón VIDEO/SAT* (página 106)
Pulse para seleccionar la función
“VIDEO” o “SAT”.
Sensor de señales del mando a
distancia (página 108)
Botón DISPLAY (página 28, 32,
99, 100)
Pulse para visualizar la información del
disco o el reloj en el visualizador del
Pulse para escuchar un disco, un
dispositivo USB, una sola pista o archivo
repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
Botón AUDIO (página 40, 92, 103)
Pulse para seleccionar la señal de audio
deseada en la pantalla del televisor.
Botón SUBTITLE (página 38)
Pulse para cambiar el idioma de los
subtítulos (DVD VIDEO solamente).
Botón D. TUNING (página 64)
Pulse para cambiar al modo de
sintonización directa.
Botón MEMORY SELECT
(página 87, 88)
Pulse para seleccionar la fuente
de reproducción o el destino de
transferencia de un teléfono móvil de
Sony Ericsson.
Botón ANGLE (página 38)
Pulse para cambiar el ángulo (DVD
VIDEO con multiángulos solamente).
Botón +/ (página 37)
Pulse para seleccionar una carpeta.
Botón DVD/TUNER MENU (página
40, 49, 53, 65, 82)
Pulse para mostrar o quitar los elementos
de menú en la pantalla del televisor.
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
Pulse para mostrar o quitar el menú de
control en la pantalla del televisor.
El menú de control se visualiza solamente
cuando está seleccionada la función
“DVD” o la función “USB”.
Pulse para seleccionar una pista, capítulo
o archivo de vídeo.
Pulse para introducir una contraseña.
Botón 10/01)
Pulse para introducir un número de
doble dígito.
Botón KEY CONTROL (página
93)
Pulse para cambiar el tono de acuerdo
con su gama vocal.
Botón SCORE (página 96)
Pulse para iniciar o detener el cálculo de
la puntuación de su voz.
Botón KARAOKE MODE
(página 93)
Pulse para seleccionar el modo Karaoke.
Botón KARAOKE PON (página 94)
Pulse para activar la función “Karaoke
Pon”.
Guía de partes y controles
Botón -/--1) (página 30)
Pulse para introducir un número de un
solo dígito o de doble dígito.
Continúa
19
ES
20
ES
Botón DISPLAY (página 28, 32,
99, 100)
Pulse para visualizar la información del
disco o el reloj en el visualizador del
panel frontal.
Botón TIME/TEXT (página 100,
101, 102)
Pulse para cambiar la información que
aparece en el visualizador del panel
frontal o en la pantalla del televisor.
1)
Este botón se utiliza para controlar un
televisor Sony. Para más detalles, consulte
“Control de un televisor Sony” (página 31).
2)
El botón numérico 5, TV VOL +,
VOLUME + y los botones del mando
a distancia tienen un punto táctil. Utilice el
punto táctil como referencia cuando opere el
sistema.
Botón TV INPUT
1)
Pulse para cambiar las fuentes de
entrada.
Botón SLEEP (página 35, 97)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
Botón TIMER MENU (página 32,
97, 98)
Pulse para ajustar el reloj y los
temporizadores.
Botón THEATRE SYNC (página 35)
Pulse para activar la función “THEATRE
SYNC”.
Indicadores
Guía de partes y controles
Indicador TIMER (página 97)
Se ilumina cuando está programado
el temporizador de reproducción o el
temporizador de grabación, y parpadea
cuando está programado el temporizador
de dormir.
Indicador Dolby D (Dolby Digital)
(página 140)
Indicador DTS (página 140)
Indica el formato ambiental actual.
Indicador USB MEMORY (página
75)
Se ilumina cuando el dispositivo USB es
reconocido.
Continúa
21
ES
Visualizador
El visualizador del panel frontal del MHC-GZR33Di y del LBT-LCD7Di son
visualizadores de cristal líquido (LCD). Puede conrmar el contenido y el menú de
control visualizado en la pantalla del televisor en el LCD.
Para ajustar el LCD, consulte “Ajuste del LCD” (página 31).
Visualiza la información de texto. Puede conrmar el contenido y el
m
enú de control visualizado en la
pantalla del televisor.
Los menús PICTURE MODE y
WIDE MODE se visualizan para
ajustar el LCD.
22
ES
Preparativos
Conexión del sistema de forma segura
Preparativos
Al altavoz delantero (Derecho)
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Al altavoz delantero (Izquierdo)
A una toma de corriente de la pared
Continúa
23
ES
24
ES
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y después
instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, del cable de
alimentación y del cable USB para evitar
captación de ruido.
Altavoces
Inserte solamente la parte pelada de los
cables de los altavoces.
Los cables de los altavoces están
codicados en colores con sus terminales
de altavoz respectivos.
El tipo de altavoces suministrado variará
de acuerdo con el modelo que usted
haya adquirido (consulte “Acerca de este
manual” (página 5)).
Altavoces delanteros
Inserte solamente la parte pelada de
los cables de los altavoces
Rojo ()
Negro ()
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Aparece la demostración en el
visualizador. Cuando pulse /, el
sistema se encenderá y la demostración
nalizará automáticamente.
Si el adaptador suministrado en la clavija
no encaja en la toma de corriente de la
pared, quítelo de la clavija (solamente
para los modelos equipados con
adaptador).
Nota
Asegúrese de conectar los altavoces rme y
correctamente.
Colocación de las patas de
altavoz
Coloque las patas de altavoz
suministradas en cada esquina de la parte
inferior de los altavoces para evitar que
se deslicen.
Altavoces delanteros (Izquierdo
)/Derecho (4))
(4
Inserción de las pilas
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas, e inserte las
dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado primero, haciendo coincidir las
polaridades como se muestra abajo.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles daños debidos a fugas y
corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente,
las pilas durarán unos seis meses. Cuando el
sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por
otras nuevas.
Preparativos
Continúa
25
ES
26
ES
Cuando transporte este
sistema
Realice el siguiente procedimiento para
proteger el mecanismo del DVD.
Utilice los botones de la unidad para
hacer la operación.
1
Pulse / para encender el
sistema, después pulse DVD.
2
Asegúrese de que no hay
ningún disco cargado en el
sistema y compruebe que
aparece “NO DISC”.
3
Mantenga pulsado y
después pulse / hasta que
aparezca “STANDBY” en el
visualizador. Después, aparecerá
“LOCK” en el visualizador.
4
Desenchufe el cable de
alimentación.
Utilización del iPod
Inserte un adaptador de acoplador de
iPod en el acoplador antes de utilizarlo.
El adaptador de acoplador de iPod no
se suministra con el sistema. Utilice
el adaptador de acoplador de iPod
suministrado con su iPod. Para más
detalles sobre el adaptador de acoplador
de iPod, consulte la guía del usuario de
su iPod.
Para quitar el adaptador de
acoplamiento de iPod, álcelo con la
Adaptador de
acoplador de iPod
uña o un objeto plano utilizando la
ranura de dentro del adaptador.
Conector
Conexión del televisor
Televisor
Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el
cable de vídeo suministrado.
Cuando conecte una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo al televisor
utilizando un cable de vídeo (no
suministrado). Sin embargo, no conecte
esta unidad al televisor a través de la
platina de vídeo. De lo contrario, podrá
producirse fuga de vídeo cuando se
vean imágenes de vídeo de este sistema.
Conecte esta unidad directamente al
televisor como se muestra abajo.
UnidadPlatina de vídeo
No conecte
directamente
Cuando conecte a la toma COMPONENT
VIDEO OUT
Para obtener imágenes de vídeo de
mejor calidad, utilice cables de vídeo
componente opcionales para conectar
las tomas de entrada COMPONENT
VIDEO de su televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT de esta
unidad (página 105). Si su televisor
es compatible con señales de formato
progresivo, utilice esta conexión y ajuste
“PROGRESSIVE (COMPONENT
OUT)” a “SI” (página 30).
Notas
La señal de vídeo de la toma VIDEO/SAT
VIDEO IN no puede sacarse a través de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta
unidad.
No puede sacar la señal de vídeo de un iPod
ravés de las tomas COMPONENT VIDEO
a t
OUT de esta unidad.
Preparativos
Continúa
27
ES
28
ES
Cambio del sistema de color
(Modelo para Australia solamente)
Ajuste el sistema de color del DVD y de
su iPod a PAL o NTSC dependiendo del
sistema de color de su televisor.
El ajuste predeterminado para el sistema
de color es diferente dependiendo del
área.
Cada vez que realice el procedimiento de
abajo, el sistema de color cambiará de la
siguiente manera:
NTSC PAL
1
Pulse / para encender el sistema.
2
Seleccione la función.
Para sistema de color del DVD:
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la unidad).
Para sistema de color del iPod:
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“iPod” (o pulse iPod/OPR en la
unidad).
3
Pulse / para apagar el sistema.
4
Pulse DISPLAY repetidamente hasta
que aparezca “Sony DEMO” en el
visualizador.
5
Pulse / en la unidad mientras
mantiene pulsado en la unidad.
El sistema se enciende
automáticamente y el sistema de color
cambia.
Aparecerá “COLOR NTSC” o
“COLOR PAL” (o bien “iPod COLOR
NTSC” o “iPod COLOR PAL”) en el
visualizador.
Nota
No se puede cambiar el sistema de color para
ningún componente opcional conectado a la
toma VIDEO/SAT VIDEO IN.
Cambio del formato de la
salida de señal de vídeo de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT
El método progresivo de visualización
de imágenes de televisión reduce el
parpadeo y aumenta la nitidez de la
imagen. Para utilizar este método,
necesita conectar un televisor que pueda
aceptar señales progresivas.
Puede sacar señales de vídeo de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT en formato
entrelazado o progresivo.
1
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la
unidad).
2
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
3
Pulse o repetidamente para
seleccionar
después pulse ENTER.
Aparecerán las opciones para
“AJUSTE”.
(AJUSTE),
4
Pulse o repetidamente para
seleccionar “PERSONALIZADO”,
después pulse ENTER.
Aparece el menú de conguración.
5
Pulse o repetidamente para
seleccionar “CONFIGURACIÓN
DE VÍDEO”, después pulse
ENTER.
Aparecerá la opción para
“CONFIGURACIÓN DE VÍDEO”.
6
Pulse o repetidamente
para seleccionar “PROGRESSIVE
(COMPONENT OUT)”, después
pulse ENTER.
Aparecerá la opción para
“PROGRESSIVE (COMPONENT
OUT)”.
Preparativos
Continúa
29
ES
30
ES
7
Pulse o repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado,
después pulse ENTER.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
NO: Saca señales entrelazadas.
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor no acepte señales
progresivas.
su televisor esté conectado a
tomas distintas de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
SI: Saca señales progresivas.
S
eleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales
progresivas.
su televisor esté conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT.
Cuando seleccione “SI”, aparecerá la
visualización de conrmación. Siga
los pasos de abajo.
8
Pulse o repetidamente para
seleccionar “INICIAR”, después
pulse ENTER.
El sistema saca la señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que
la pantalla se visualiza correctamente.
9
Pulse o repetidamente para
seleccionar “SI”.
El sistema saca la señal progresiva.
Cuando seleccione “NO”, el sistema
no sacará la señal progresiva.
Nota
Si el ajuste no coincide con su televisor o
conexión, la imagen no aparecerá en su
televisor o no será clara.
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.