Fidelidad
Modelo : MHC-GX555/GX355/GX255/
RG575S/RG475S/RG470/RG270/RG170
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como desechos
químicos.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada en EE.UU.
Como asociado de E
®
TAR
, Sony Corporation ha
S
determinado que este producto
cumple con las directrices de
NERGY STAR
E
eficiente de la energía eléctrica.
ES
2
NERGY
®
para un uso
Índice
Modo de utilizar este manual..................4
Discos que pueden reproducirse .............4
Preparativos
Conexión del sistema ..............................6
Puesta en hora del reloj...........................9
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco..............................10
En este manual las operaciones se explican
utilizando principalmente el mando a distancia,
pero las mismas operaciones pueden realizarse
también utilizando los botones de la unidad que
tengan nombres iguales o similares.
Discos que pueden
reproducirse
Podrá reproducir los siguientes discos en este
sistema. Otros discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden
reproducirse
Formato de los
discos
CD de audio
CD-G*
(CD-Gráficos)
CD-R/CD-RW (datos
de audio/archivos
MP3)
* Sólo se puede reproducir en el modelo para México.
Logotipo del disco
Discos que no puede
reproducir este sistema
•CD-ROMs
• Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados
en los siguientes formatos:
– formato CD de música
– formato MP3 que cumpla con ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, Joliet o Multisesión
• Los discos de forma irregular (p.ej., corazón,
cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en
esta unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la
unidad. No utilice tales discos.
• Un disco con papel o pegatinas adheridos en
él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta
celofán, o una pegatina en él.
1)
Formato ISO9660
El estándar internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas de un CDROM. Hay varios niveles de especificación. En el
nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el
formato 8,3 (no más de ocho caracteres en el
nombre, no más de tres caracteres en la extensión
“.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpetas no podrán tener má s de ocho caracteres. No
podrá haber más de ocho niveles de carpetas
anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta
31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta
8 árboles.
Para Joliet en el formato de expansión (los nombres
de archivos y carpetas pueden tener hasta
64 cara cteres), asegúrese del cont enido del software
de escritura, etc.
2)
Multisesión
Este es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once (Pista al
instante). Los CD convencionales comienzan en un
área de control del CD denominada Lead-in
(entrante) y terminan en un área denominada Leadout (saliente). Un CD multisesión es un CD que
tiene múltiples sesiones, con cada segmento desde
Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola
sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio
de CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas
en sesión 2.
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera
pista y audio (datos de audio de CD) en la segunda
y subsiguientes pistas de una sesión.
1)
2)
ES
4
Notas sobre los discos CD-R y
CD-RW
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema, lo que depende
de la calidad de grabación o el estado físico
del disco, y de las características del
dispositivo de grabación. Además, el disco no
se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
• Los discos grabados en unidades CD-R/CDRW podrán no reproducirse debido a
raspaduras, suciedad, condición de la
grabación o las características de la unidad.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en
multisesión que n o hayan terminado mediante
“cierre de la sesión” no podrán reproducirse.
• El sistema tal vez no pueda reproducir
archivos del formato MP3 que no tengan la
extensión “.MP3”.
• Si intenta reproducir archivos que no sean del
formato MP3 que tengan la extensión “.MP3”
podrá resultar en ruido o un mal
funcionamiento.
• Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpetas o nombres de
archivos podrán no visualizarse
correctamente.
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en
comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– un disco grabado en multisesión.
– un disco al que puedan añadirse datos
(disco no finalizado).
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara. Sin
embargo, como el lado del material de audio no
cumple con la norma Compact Disc (CD), no es
seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Precauciones para cuando
reproduzca un disco que haya
sido grabado en multisesión
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
será reconocido como disco CD-DA (audio),
y la reproducción continuará hasta
encontrarse una sesión MP3.
• Si el disco comienza con una sesión MP3,
será reconocido como disco MP3, y la
reproducción continuará hasta encontrarse
una sesión CD-DA (audio).
• El rango de reproducción de un disco MP3 se
determina por la estructura del árbol de los
archivos producida analizando el disco.
• Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA (audio).
ES
5
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los procedimientos siguientes 1 a 6 para conectar su sistema utilizando los cables y
accesorios suministrados. En las ilustraciones se utiliza el modelo con el altavoz de subgraves.
Conecte los cables de los altavoces derecho
e izquierdo a los terminales SPEAKER
como se muestra abajo.
Introduzca solamente la porción pelada
Rojo
Rojo/Sólido
(3)
Negro/Franja (#)
ES
6
R
L
+
–
Negro
2 Conecte el altavoz de subgraves.
(Sólo MHC-GX555/RG575S/RG475S)
Conecte los cables de los altavoces al
terminal SUBWOOFER OUT como se
muestra abajo.
Introduzca solamente la porción pelada
Rojo/Sólido
(3)
Negro/Franja (#)
Negro
Rojo
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después
conéctela.
Tipo de clavija A
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM
Tipo de clavija B
Antena de cuadro de AM
4 (Modelo para México solamente)
Conecte la toma de entrada de video de
su televisor a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo (suministrado).
VIDEO
OUT
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
para poder ver las imágenes procedentes de este
sistema.
Nota
El modelo para México está diseñado para reproducir
solamente discos CD-G grabados en el sistema de
color NTSC. Si reproduce un disco CD-G grabado en
otro sistema de c olor, es posible que no se vean bien la s
imágenes.
5 Para modelos con selector de tensión,
ajuste VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la red de suministro local.
Consulte la indicación impresa en
VOLTAGE SELECTOR de su sistema para
ver las opciones disponibles.
Preparativos
Extienda la antena de
cable de FM
horizontalmente
Nota
Modelo para
Norteamérica:
Conecte el lado blanco.
Otros modelos:
Conecte el lado marrón.
Para evitar la captación de ruido, mantenga las antenas
alejadas de los cables de los altavoces.
* Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127 V
Continúa
ES
7
6 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el
visualizador. Cuando pulse ?/1, se
encenderá el sistema y el modo de
demostración finalizará automáticamente.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador de
clavija suministrado (solamente para los
modelos equipados con adaptador).
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retí rele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas
durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de
responder a las órdenes del mando a distancia, cambie
ambas pilas por otras nuevas.
Colocación de las
almohadillas para los
altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos e impedir que se
deslicen.
Altavoces delanteros (Izquierdo (4)/Derecho
(4))
Altavoz de subgraves (4)*
* Sólo MHC-GX555/RG575S/RG475S
Cuando transporte este
sistema
Realice el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo de CD. Utilice los
botones de la unidad para hacer la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema,
después pulse CD para cambiar la
función a CD.
2 Asegúrese de que todos los discos hayan
sido retirados del sistema.
3 Mantenga pulsado CD y después pulse
?/1 hasta que aparezca “STANDBY”.
Después de unos cuantos segundos,
desaparecerá “STANDBY” y aparecerá
“LOCK”.
4 Desenchufe el cable de alimentación.
ES
8
Colocación del altavoz de
subgraves
(Sólo MHC-GX555/RG575S/
RG475S)
Para obtener una mejor reproducción de graves,
le recomendamos que ponga el altavoz de
subgraves sobre un suelo sólido donde no sea
probable que ocurran resonancias.
Notas
• Ponga siempre el altavoz de subgraves
verticalmente, separado unos cuantos centímetros de
la pared.
• Si el altavoz de subgraves es colocado en el centro de
una habitación, los graves podrán debilitarse
extremadamente. Esto se debe a la influencia de la
onda estacionaria de la habitación. Si ocurriera esto,
mueva el altavoz de subgraves del centro de la
habitación o elimine la causa de la onda estacionaria,
poniendo una estantería de libros en la pared, etc.
Puesta en hora del reloj
Preparativos
Utilice los botones del mando a distancia para la
operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse . o > repetidamente para
ajustar los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET”, después pulse
ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Notas
• Los ajustes del reloj se c ancelarán cuando desconecte
el cable de alimentación o si ocurre un corte en el
suministro eléctrico.
• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de
energía (página 26).
ES
9
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Utilice los botones de la unidad para hacer la
operación.
1 Pulse Z.
2 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Para insertar discos adicionales, pulse
DISC SKIP/EX-CHANGE para girar la
bandeja de discos.
3 Pulse Z otra vez para cerrar la bandeja
de discos.
Notas
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en
él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza
con el dedo, porque podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Este sistema le permite reproducir CD, CD-G*
de audio y discos con temas de audio MP3.
* Los discos CD-G (CD-Gráficos) solamente pueden
reproducirse en el modelo para México.
Puede disfrutar de imágenes de vídeo grabadas en
discos CD-G conectando el sistema a un televisor
(consulte el paso 4 de “Conexión del sistema”
(página 6)).
Ejemplo: Cuando se carga un disco
Número de
bandeja de discos
Indicador de presencia de discoTiempo de
Número de tema
reproducción
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
10
ES
2 Pulse PLAY MODE repetidamente en el
modo de parada hasta que el modo que
usted quiera aparezca en el
visualizador.
SeleccionePara reproducir
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
1DISC
(Reproducción
normal)
ALBM
(Reproducción
normal)
ALL DISCS
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
1DISC SHUF
(Reproducción
aleatoria)
ALBM SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
todos los discos de la bandeja
de discos continuamente.
los temas del disco que haya
seleccionado en el orden
original.
todos los temas de audio
MP3 del álbum del disco que
haya seleccionado en el
orden original.
Cuando esté reproduciendo
un disco que no sea MP3, la
reproducción de álbum
realizará la misma operación
que la reproducción 1DISC.
los temas de todos los discos
en orden aleatorio.
los temas del disco que haya
seleccionado en orden
aleatorio.
los temas de audio MP3 del
álbum del disco que haya
seleccionado en orden
aleatorio.
Cuando esté reproduciendo
un disco que no sea MP3, la
reproducción aleatoria de
álbum realizará la misma
operación que la
reproducción 1DISC SHUF.
los temas del disco en el
orden que usted quiera que se
reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 13).
3 Pulse N.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
parar la
reproducción
hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para
Seleccionar un
tema
seleccionar un
álbum de MP3
encontrar un
punto en un tema
(excepto CD-G)
seleccionar un
disco en el modo
de parada
cambiar a la
función CD
desde otra
función
cambiar otros
discos durante la
reproducción
extraer un disco Pulse Z en la unidad.
Pulse x.
reanudar la reproducción.
Pulse . o > repetidamente
(o gire l L en la unidad).
Pulse ALBUM + o –
repetidamente después del paso 2.
Siga pulsando m o M durante
la reproducción y suéltelo en el
punto deseado.
Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 3 o
DISC SKIP/EX-CHANGE en la
unidad).
Pulse DISC 1 – 3 en la unidad
(Selección automática de fuente).
Pulse DISC SKIP/EX-CHANGE
en la unidad.
CD/MP3 – Reproducción
Continúa
11
ES
Notas
• En el modelo para México, no se pueden realizar las
operaciones siguientes:
– selección de canales gráficos de discos CD-G
– visualización de imágenes de disco CD-G con
efectos de desvanecimiento
• En el modelo para México, cuando reproduzca un
CD-G, es posible que algunas operaciones ocasionen
distorsión de imagen en la salida de vídeo.
• No podrá cambiar el modo de reproducción durante
la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en comenzar
con discos grabados en configuraciones complejas
tal como muchas capas.
• Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos
los temas del disco. Si hay muchos álbumes o temas
de audio no MP3 en el disco, puede que la
reproducción tarde mucho tiempo en iniciarse o que
el siguiente tema de audio MP3 tarde mucho en
empezar a reproducirse.
• No guarde álbumes ni temas innecesarios que no
sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para
escuchar MP3. Le recomendamos que no guarde
otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un
disco que tenga temas de audio MP3.
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será
saltado.
• Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
• Número máximo de temas de audio MP3: 255
• El número máximo de temas de audio MP3 y
álbumes que puede contener un solo disco es 300.
• Es posible reproducir hasta 8 niveles.
• Los temas de audio MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
• Dependiendo del software de codificación/escritura,
dispositivo de grabación, o del medio de grabación
empleado en el momento de hacer la grabación de un
tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales
como inhabilitación de la reproducción, interrupción
del sonido, y ruido.
• Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca
“CD POWER ON” mediante la función de
administración de energía del CD (página 15).
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Podrá reproducir todos los temas o un solo tema
de un disco repetidamente.
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todos los temas de un disco hasta
cinco veces.
REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
• Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS
SHUF” al mismo tiempo.
• Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá
indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
12
ES
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de
entre todos los discos en el orden que quiera
reproducirlos.
Podrá grabar sincronizadamente los temas
programados en una cinta de casete (página 19).
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca “PGM”.
3 Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 3 o DISC
SKIP/EX-CHANGE en la unidad) para
seleccionar un disco.
4 Pulse . o > repetidamente (o gire
l L en la unidad) hasta que
aparezca el número de tema deseado.
Cuando programe temas de audio MP3,
pulse ALBUM + o – repetidamente para
seleccionar el álbum deseado, después
pulse . o > repetidamente (o gire
l L en la unidad) hasta que aparezca
el número de tema deseado.
Número de
bandeja de discos
Número de tema
seleccionado
6 Programar temas adicionales.
Para programarRepita los pasos
otros temas del
mismo disco
otros temas de otros
discos
4 y 5
3 a 5
7 Pulse N.
Comenzará la reproducción programada.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
cancelar la
reproducción
programada
cancelar un tema del
final
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
(o FUNCTION repetidamente) para cambiar la
CD
función a CD, después pulse N. Sin embargo, el
programa se borrará cuando abra la bandeja de
discos.
• Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos o cuando seleccione un tema de audio
MP3 aparecerá “– –.– –”.
Pulse PLAY MODE
repetidamente en el modo de
parada hasta que desaparezca
“PGM”.
Pulse CLEAR en el modo de
parada.
CD/MP3 – Reproducción
Tiempo de reproducción total
(incluyendo el tema seleccionado)
5 Pulse ENTER.
El tema es programado.
Aparecerá el número de paso del programa,
seguido del tiempo de reproducción total.
13
ES
2-580-011-34(1)
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
5 Pulse TUNER MEMORY.
Aparecerá un número de presintonía.
Número de presintonía
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM. Después usted podrá
sintonizar cualquiera de esas emisoras
simplemente seleccionando el número de
presintonía correspondiente.
Presintonización automática
Podrá sintonizar automáticamente todas las
emisoras que puedan recibirse en su área y
después almacenar las radiofrecuencias de las
emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TUNER.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el
visualizador.
4 Pulse + o – (o gire – TUNING + en la
unidad).
La frecuencia cambiará a medida que el
sistema busque una emisora. La búsqueda
cesará automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora. En ese momento,
aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para
un programa de FM estéreo).
Si no aparece “TUNED” y la búsqueda
no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 3 a 8
de “Presintonización manual” .
6 Pulse + o – (o gire – TUNING + en la
unidad) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
otras emisoras.
Presintonización manual
Podrá sintonizar manualmente y almacenar las
radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TUNER.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
4 Pulse + o – (o gire – TUNING + en la
unidad) repetidamente para sintonizar
la emisora deseada.
5 Pulse TUNER MEMORY.
Aparecerá un número de presintonía.
6 Pulse + o – (o gire – TUNING + en la
unidad) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
otras emisoras.
14
ES
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
sintonizar una
emisora de señal
débil
poner otra emisora
en un número de
presintonía
existente
Siga el procedimiento descrito
en “Presintonización manual” .
Comience otra vez desde el
paso 2. Después del paso 5,
pulse + o – (o gire – TUNING +
en la unidad) repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía en el que quiera
almacenar la otra emisora.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto los
modelos para Europa, Rusia y
Arabia Saudita)
El intervalo de sintonización de AM sale de
fábrica ajustado en 9 kHz (o 10 kHz para
algunas áreas). Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después apague el
sistema. Mientras mantiene pulsado TUNING
MODE en la unidad, pulse ?/1 en la unidad.
Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas
las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Nota
No podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM
en el modo de ahorro de energía (página 26).
Observaciones
• Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un
corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante un
día aproximadamente.
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las
antenas suministradas, o conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Cuando la recepción del sintonizador no sea
buena, desactive la alimentación del reproductor
de CD con la función de administración de
energía del CD.
Alimentación del CD sale de fábrica activada.
Utilice los botones de la unidad para hacer la
operación.
1 Pulse CD para cambiar la función a CD.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Después de que “STANDBY” deje de
parpadear, pulse ?/1 mientras mantiene
pulsado x.
Aparecerá “CD POWER OFF”.
Para activar la alimentación de
CD
Repita el procedimiento de arriba y aparecerá
“CD POWER ON”.
Notas
• Cuando se seleccione “CD POWER OFF”,
aumentará el tiempo de acceso al disco.
• No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de
energía (página 26).
Sintonizador
15
ES
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.