Sony MHC-GX45 Users guide [fi, da]

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
4-245-556-11(1)
Brugsanvisning _____________________________ Käyttöohjeet _______________________________
MHC-GX45/GX35/GX25 MHC-RG440S/RG330/RG310/
DK FI
RG220
©2003 Sony Corporation
Page 2
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparat et ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande inde holdende væske, eksempelvis vaser, på apparatet.
Enheden må ikke installer es på et inde lukket sted, f.eks. i en bogreol eller i et indbygget skab.
Dette apparat er et CLASS 1 LASER produkt. Denne etikette er anbragt udvendigt på bagsiden af apparatet.
Smid ikke batterie t ud sa mmen med almindeligt husholdnin gsaff a ld . Bortskaf batteriet i henhold til gældende regler for kemisk affald.
DK
2
Page 3

Indholdsfortegnelse

Hvordan denne brugsvejledning
anvendes ...........................................4
Disks, som kan afspilles..........................4
Klargøring
Tilslutning af systemet............................6
Indstilling af uret.....................................9
CD/MP3 – Afspilning
Isætning af en disk................................10
Afspilning af en disk.............................10
— Normal afspilning/Afspilnin g i tilfældig rækkefølge
Gentagelse af afspilning........................12
— Gentaget afspilning
Fremstilling af dit eget program ...........13
— Programafspilning
Tuner
Indstilling af faste radiostationer ..........14
Lytning til radioen.................................15
— Indstilling på faste stationer — Manual afstemning
Anvendelse af Radio Data System
(RDS)..............................................16
(Kun den europæis ke model)
Bånd – Afspilning
Isætning af et bånd................................17
Afspilning af et bånd.............................17
Bånd – Optagelse
Optagelse af dine favorit CD-spor på et
bånd ................................................18
— CD-TAPE-synkroniseret optagelse
Manuel optagelse på et bånd.................18
— Manuel optagelse
Lydjustering
Justering af lyden..................................19
Anvendelse af subwooferen.................. 19
(Gælder kun MHC-GX45 og
MHC-RG440S)
Valg af lydeffekt...................................20
Valg af surroundeffekt..........................20
Forbedring af lyden fra videospil......... 21
— Spilsynkronisering Miksning af lyd f ra videospil med anden
lydkilde...........................................21
— Spilmiksning
Timer
Fald i søvn til musik.............................22
— Sleeptimer
Opvågning til musik............. ................22
— Dagligtimer Timerstyret optagelse af
radioprogrammer............................23
Display
Slukning af displayet............................ 24
— Strømbesparende indstilling Visning af information om disken på
displayet .........................................25
Ændring af tændt-indikatoren...............26
(Gælder kun MHC-GX45/GX35/
RG440S/RG330/RG310 og
MHC-RG220 (Europæiske og
Russiske modeller ) )
Ekstra komponenter
Tilslutning af ekstra kompon ente r........ 27
Fejlfinding
Problemer og afhjælpninger................. 28
Meddelelser .......................................... 30
DK
Yderligere information
Forsigtighedsregler...............................31
Tekniske data........................................32
Liste over knappernes placering og
henvisningssider.............................37
DK
3
Page 4

Hvordan denne brugsvejledning anvendes

• Denne brugsvejledning forklarer hovedsageligt bet je ni nger med fjernbetjeningen, men de samme betjeninger kan også foretages med de knapper på selve apparatet, som har de samme eller lignende navne.
• De følgende symboler anvendes i brugsvejledningen.
Symbol Betydning
Funktioner, som kan anvendes med audio-CD’er
Funktioner, som kan anvendes med MP3
• MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 og MHC-RG220 (Europæiske og Russ i ske modeller) er de modeller, som anvendes i illustrationerne.

Disks, som kan afspilles

Følgende disks kan afspilles i dette sys t em. Andre disks kan i k ke afspilles.
Liste over disks, som kan afspilles
Diskformat Disklogo Indhold
Audio CD’er Audio
Disks, som systemet ikke kan afspille
•CD-ROM’er
• A ll e an dre CD-R ’er/C D-RW’ er end d em, der er optaget i følgende formater: – musi k CD fo rmat – MP3-format, som er i overensstemmelse
med ISO9660* Romeo*
• En disk, der har en unormal facon (f.eks. kort, hjerte).
• En disk, hvorpå der er anbragt papi r eller mærkater.
• En disk, hvorpå der sidder rester af lim, tape, eller en mærkat.
*1
Et logisk format for filer og mapper på CD­ROM’er, defineret af ISO (International Standard Organization)
*2
Der kan vises op til 31 tegn.
*3
Multi Session Dette er en optagemetode, som muliggør tilføjelse af data, ved hjælp af Track-At-Once-me toden. Konventionelle CD’er begynder i et CD­kontrolområde kaldet Lead-in og ender ved et område kaldet Lead-out. En Multi Session-CD er en CD med flere sessioner, hvor hvert segm e nt f ra Lead-in til Lead-ou t b etragtes som en enkelt session. CD-Extra: Dette format optager lyd (audio-CD­data) på sporene i session 1 og data på sporene i session 2. Mixed CD: Dette for ma t optager data på det før ste spor og lyd (audio-CD-data) på det andet spor og efterfølgende spor i en session.
1
Level 1/Level 2, Jolie t*2,
2
eller Multi Session*
3
CD-R/CD-RW (lyddata)
CD-R/CD-RW (MP3 filer*)
* Gælder kun MHC-GX45/GX35/RG440S /R G330/
RG310 og MHC-RG220 (Europæiske og Russiske modeller)
DK
4
Audio
Audio
Page 5
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Dette system kan anvendes ti l a fs pilning af CD-R/CD-RW disks, som brugeren har redigeret. Bemærk dog, at det kan ske , at nogle disks ikke kan afspilles som følge af den anordning, der er benyttet ved optagelsen, eller på grund af diskens beskaffenhed.
• Afspilning af disks, der er optaget på CD-R/ CD-RW drev, kan være umulig på grun d af ridser, snavs, optageforholdene, eller drevets karakteristik.
• CD-R og CD-RW disks, der ikke er blevet slutbehandlet ve d afslutningen af optagelsen (behandling, der muliggør afspilning på en normal CD-afspiller) kan ikke afspilles.
• CD-R- og CD-RW-disks, som er optaget i multi-session, og ikke er afsluttet ved "lukning af sessi onen", understøttes ikke.
• Det er ikke sikkert, at systemet kan afspille filer i MP3-formatet, som ikke har filnavnstilføjelsen ".MP3".
• Forsøg på at afspille filer, som ikke er i MP3-format men som har filnavnstilføjelsen ".MP3", kan resultere i støj eller fejlfunktion.
• Ved andre formater end ISO9660 level 1 og 2, er det ikke sikkert, at mappenavne og filnavne vil blive vist på korrekt vis.
• I forbindelse med de følgende disks tager det længere tid, inden afspilning starter.
– en disk, der er optaget med en kompliceret
træstruktur. – en disk, som er optaget i Multi Sess io n. – en disk, på hvilken der kan tilføjes data
(ikke-slutbehandlet disk).
Musikdisc’e kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret
Dette produkt er beregnet til at afspille disc’e, der følger cd-standarden (Compact Disc). Nogle pladeselskaber har her på det seneste lanceret forskellige musi kdisc’e kodet med tekn ol ogi til beskyttelse af ophav sret. Vær opmærksom p å, at der blandt disse disc’e er nogle, der ikke følger cd-standarde n, og d e kan mu ligvis i kke afs pille s på dette produkt.
Forsigtighedsregler ved afspilning af en disk, som er optaget i Multi Session
• Hvis disken begynder med en CD-DA­session, vil den blive regnet for en CD- DA (audio) disk, og afspilningen vil fortsætt e, indtil en MP3-session registreres.
• Hvis disken begynder med en MP3-session, vil den blve regnet for en MP3-disk, og afspilningen vil fortsætte, indtil en CD-DA (audio)-session registreres.
• Afspilningsområdet for an MP3-disk bestemmes af den filfræstruktu r, som frembringes som r es ul ta t af an al yse af di ske n.
• En disk med et blandet CD-format vi l b live registreret som en CD-D A (audio) di sk.
DK
5
Page 6

Klargøring

Tilslutning af systemet

Udfør de følg ende procedurer 1 til 5 for at tilslutte dit syst em ved hjælp af de medfølge nde ledninger og andet tilbehør.
AM-rammeantenne
FM-ledningsantenne
Subwoofer-højttaler*
Fronthøjttaler (højre) Fronthøjttaler (venstre)
* Gælder kun MHC-GX45 og MHC-RG44 0S
1 Tilslut højttalerne.
Tilslut det højre og v enstre højttalerk abel til SPEAKER udgangene som vist herunder .
Indsæt kun den afisolerede del
Rød/Ensfarvet (3)
Sort/Stribet (#)
DK
6
R
L
2 Tilslut subwoofer-højttaleren.
(Gælder kun MHC-GX45 og MHC-RG440S)
Tilslut højttalerkablerne til SUB WOOFER OUT-jackstikket og SUB WOOFER CONTROL-jackstikket som vist herunder.
+
SUB WOOFER CONTROL-jackstik
SUB WOOFER OUT-jackstik
Page 7
3 Tilslut FM og AM antennerne.
Opsæt og tilslut AM-rammeantennen.
AM-rammeantenne
5 Sæt netledningen i en stikkontakt i
væggen.
Demonstratio nen kommer frem på displayet. Når man trykker på ?/1, tændes systemet, og demo nstrationen slutter automatisk.
Hvis netstikket ikke passer i vægstikkontakten, skal du aftage den påsatte stikadapter (gælder kun for modeller fors ynet med en adapter).
Isætning af to R6 (størrelse AA) batterier i fjernbetjeningen
Klargøring
Udstræk FM-ledningsantennen vandret
Bemærk
Hold antennerne på afstand af højtt al e rled n ingerne.
4 På modeller forsynet med en
spændingsvælger indstilles VOLTAGE SELECTOR, så den svarer til spændingen i det lokale lysnet.
Se angivelsen på syste m et s spændingsvælger (VOLTAGE SELECTOR) for disponible indstillinger.
* Saudiarabisk model: 120 – 127 V
e
E
E
e
Bemærk
Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, bør du tage batterierne ud for at udgå risiko for beskadigelse forårsaget af ba tterilækage og korrosio n.
Tip
Ved normal anvendelse skulle batterierne kunne holde cirka seks måneder. Skift begge batterier ud med nye, når fjernbetjeningen ikke læ nge r e kan styr e systemet.
fortsættes
DK
7
Page 8
Montering af højttalerfødderne
Anbring de medfølgende fronthøjttalerpuder på undersiden af højttalerne for at stabilisere disse og forhindre de m i at glide.
Fronthøjttaler (Venstre (4)/Højre (4)) til MHC-GX45/GX25/ RG 440S/RG310 og MHC-RG220
Fronthøjttaler (Venstre (4)/Højre (4)) til MHC-GX35 og MHC -R G 330 Subwoofer (4) til MHC-GX45 og
MHC-RG440S
Placering af Subwooferen (Gælder kun MHC-GX45 og MHC-RG440S)
Eftersom den menn eskelige hørelse ikke k an registrere den r et n i ng og position, hvo r baslyden, som fr embringes af sub w ooferen (under 150 Hz) kommer fra, kan subwooferen stilles hvor som helst i din stue. Til opnåelse af en bedre basgengivelse anb efaler vi, at du s ti lle subwooferen på et solidt gulv, hvor det i kke er sandsynligt, at der vil opstå reso nans.
Bemærk
• Stil altid subwooferen i lodret stilling og et par centimeter fra væggen.
• Hvis subwooferen stilles midt i rummet, kan bas se n blive overordentlig svag. Årsage n til dette skyldes indflydelse fra den stående bølge i rummet. Hvis dette sker, skal subwooferen flyttes væk fra midten af rummet eller standbølgen skal elimineres ved at man anbringer en bogreol mod væggen etc.
Når systemet skal bæres
Udfør følgende proced ure for at bes kytte CD­mekanismen.
1 Sørg for, at alle disks er fjernet fra
systemet.
2 Tryk på ?/1 for at slukke systemet. 3 Tag netledningen ud.
DK
8
Page 9

Indstilling af uret

1 Tryk på ?/1 for at tænde systemet. 2 Tryk på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryk gentagne gange på . eller >
for at indstille timetallet.
4 Tryk på ENTE R . 5 Tryk gentagne gange på . eller >
for at indstille minuttallet.
6 Tryk på ENTE R .
Uret begynder at gå.
Justering af uret
1 Tryk på CLOCK/TIMER SET. 2 Tryk på . eller > for at vælge "CLOCK
SET", og tryk derefter på ENTER.
3 Udfør samme procedure som i punkt 3 til 6
ovenfor.
Bemærk
Urindstillingerne forsvinde r, nå r m an tager netledningen ud, eller der indtræffer en strømafbrydelse.
Klargøring
DK
9
Page 10

CD/MP3 – Afspiln ing

Isætning af en disk

1 Tryk på Z på apparatet . 2 Anbring en disk med mærkatsiden op
på diskbakken.
For at lægge flere disks i, trykkes på D ISC SKIP/EX-CHANGE på apparatet for at dreje diskba kken.
3 Tryk på Z på apparatet igen for at lukke
diskbakken.
Bemærk
• Anv e nd ikke en CD, hvor på der er an brag t tape, mærkater eller sidder limrester, da dette kan medføre fejlfunktion.
• Brug a ldr ig fingrene til at lukke pladeskuffen me d magt, da dette kan give anledni ng til fejlfunktion.

Afspilning af en disk

— Normal afspilning/Afspilning i
tilfældig rækkefølge
Med dette syst em kan man af spille au dio- CD’er og disks med MP3-lydspor. MP3-lydspor kan ikke afspilles på MHC-GX25 og MHC-RG220 (med undtagelse af modellerne til Europa og Rusland).
Eksempel: Når en disk er sat i
Diskbakkenummer
Spornummer
Disk-indikator Spilletid
1 Tryk på CD.
10
DK
Page 11
2 Tryk gentagne ga nge på PLAY MODE i
stopindstilling, indtil den ønskede funktionsindstilling kommer frem på displayet.
Vælg For at spille
ALL DISCS (Normal afspilning)
1DISC (Normal afspilning)
ALBM* (Normal afspilning)
ALL DISCS SHUF (Afspilning i tilfældig rækkefølge)
1DISC SHUF (Afspilning i tilfældig rækkefølge)
ALBM SHUF* (Afspilning i tilfældig rækkefølge)
PGM (Program­afspilning)
* Gælder kun MHC-GX45/GX35/RG440S/
RG330/RG310 og MHC-RG220 (Europæiske og Russiske modeller)
Alle disks i diskbakken kontinuerligt.
Sporene på den valgte disk i oprindelig rækkefølge.
Alle MP3-lydspor i det valgte album eller på den valgte disk i oprindelig rækkefølge.
Når en ikke-MP3-disk afspilles, bliver album­afspilning til 1 DISK­afspilning.
Alle sporene på alle disks i tilfældig rækkefølge.
Sporene på den valgte disk i tilfældig rækkefølge.
MP3-lydsporene i albummet på den valgte disk i tilfældig rækkefølge.
Når en ikke-MP3-disk afspilles, bliver album­afspilning i tilfældig rækkefølge til 1 DISK SHUF-afspilning.
Sporene på disken i den rækkefølge, som du ønsker, at de skal spilles i (se "Fremstilling af dit eget program" på side 13).
3 Tryk på N.
Andre betjeninger
For at Udfør følgende
Stoppe afspilning Tryk på x. Holde pause Tryk på X. Tryk igen for at
Vælge et spor Tryk gentagne gange på .
Vælg et MP3-
1
album* Finde et sted på et
2
spor*
Vælge en disk i stopindstilling
Skifte til CD­funktion fra en anden kilde
Skifte andre disks ud under afspilning
Tage en disk ud Tryk på Z på apparatet.
*1Det er ikke sikkert, at der kan søges mellem flere
filer. Desuden er det ikke sikkert, at tiden vises korrekt for nogle filer.
2
undtagen for MP3-lydspor
*
3
*
DISC 1 – 3 på apparatet er ikke til rådighed, hv is "ALL DISCS SHUF" er valgt.
genoptage afspilning.
eller >. Tryk gentagne gange på
ALBUM – eller + efter punkt 2. Hold m eller M inde under
afspilning, og slip den på det ønskede sted.
Tryk på D. SKIP (eller DISC 1 – 3* EX-CHANGE på apparatet).
Tryk på DISC 1 – 3 på apparatet (Automatisk kildevalg).
Tryk på DISC SKIP/EX­CHANGE på apparatet.
3
eller DISC SKIP/
CD/MP3 – Afspilning
fortsættes
11
DK
Page 12
Bemærk
• Du kan ikke skifte afspilningsmåde, mens afspilning er under udførelse.
• Det kan tage nogen tid at begynde afspilning af disks, som er optaget i komplekse konfigurationer som for eksempel mange lag.
• Når disken sættes i, læser afspilleren alle sporen e på disken. Hvis der er mange albumme r , e lle r ikke ­MP3-lydspor på disken, kan der gå lang ti d, inde n afspilningen begynder, eller inden afspilningen af det næste MP3-lydspor begynder.
• Gem ikke unødvendige albummer eller andre spor end MP3-spor på den disk, som skal a nve nde s til MP3-afspilning. Vi anbefa le r , at du undl a der a t gemme andre typer spor og unødvendi ge alb ummer på en disk, som indeholder MP3-lydsp or .
• Et album, som ikke indeholder MP3-lydspor, springes over.
• Ma x. a nta l a lbummer: 150 (inklusive rodbi bliotek)
• Den høj es te ant al MP 3- lydspor og albummer, som kan indeholdes på en enkelt disk , er 300 .
• Afspilning op til 8 niveauer er mulig.
• MP3-lydspor afspilles i den rækkefølge, hvori de er optaget på disken.
• Afhæn gigt af kode/brændersoftwaren, optageapparatet eller de t opta ge media, som anvendes på det tidspunkt, hvor et MP3-lydspor optages, kan der opstå problem e r so m uigennemførlig afspilning , afb ry de lse af lyde n og støj.

Gentagelse af afspilning

— Gentaget afspilning
Du kan afspille alle sporene eller et enkelt spor på en disk. MP3-lydspor kan ikke afspilles på MHC-GX25 og MHC-RG220 (med undtagelse af modellerne til Europa og Rusland).
Anvendelse af displayet
Tryk på REPEAT, indtil "RE P" elle r "REP1" kommer frem.
REP: For alle spor på disken op til fem gange. REP1: Blot et enkelt spor.
Annullering af gentaget afspilning
Tryk gentagne gange på REPEAT, indtil både "REP" og "REP1" fo rsvinder.
Bemærk
• Man kan ikke vælge "REP" og "ALL DISCS SHUF" på samme tid.
• Når "REP1" vælges, vil det pågældende spor blive gentaget uafbrudt, indtil "REP1" annulleres.
12
DK
Page 13

Fremstilling af dit eget program

— Programafspilning
Der kan laves et program p å op til 25 trin fra alle diskene i den rækkefølge, hvori du vil afspi lle dem. Man kan lave synkroniseret optagelse af de programmered e spor til et kassettebånd (side 18). MP3-lydspor kan ikke afspilles på MHC-GX25 og MHC-RG220 (med undt agelse a f modell erne til Europa og Rusland).
Anvendelse af displayet
1 Tryk på CD. 2 Tryk gentagne gange på PLAY MODE
under stopindstil ling, indtil "PGM" vises.
3 Tryk på D. SKIP (eller DISC 1 – 3 eller
DISC SKIP/EX-CHANGE på apparatet) for at vælge en disk.
For at programme re alle spor ene på en disk på en gang, skal du gå til punkt 5 med "AL" vist på displayet.
4 Tryk gentagne gange på . eller >,
indtil det ønskede spornummer vises.
Tryk, når du programmerer en MP3, på ALBUM – eller + for at vælge al bum , og tryk derefter gentagne gange på . eller >, indtil det øn ske de sp ornum mer vis es.
5 Tryk på ENTER.
Sporet indprogrammeres. Sporets numme r i den indprogram m erede rækkefølge vises, efterfulgt af den samlede
spilletid på programmet.
6 Programmér yderligere disks eller
spor.
For at programmere Gentag punkterne
Andre disks 3 og 5 Andre spor på den
samme disk Andre spor på andre
disks
4 og 5
3 til 5
7 Tryk på N.
Programafspilning starter.
Andre betjeninger
For at Udfør følgende
Afbryde programafspilning
Slette et spor fra programmets slutning
Tips
• Det fremstillede program bevares i hukommelsen, efter at programafspilning er færdig. For at afspille det samme program igen, skal du trykke på CD, og derefter trykke på N. Pro gr am me t slettes dog, når du åbner pladeskuffen.
• "– –. – –" kom me r fre m, nå r den sa mlede CD­programtid overstiger 100 minu tte r , elle r hvis der vælges et CD-spor, hvis nummer er 21 eller derover, eller hvis et MP3-lydspor vælges.
Tryk gentagne gange på PLAY MODE i stopindstilling, indtil "PGM" forsvin der.
Tryk på CLEAR under stopindstilling.
CD/MP3 – Afspilning
Valgt spor nummerDiskbakkenummer
Samlet spilletid (inklusive det valgte spor)
13
DK
Page 14

Tuner

Indstilling af faste radiostationer

3 Tryk på TUNER MEMORY.
Et forvalgsnummer kommer frem.
Forvalgsnummer
Man kan forvælge op til 20 FM stationer og 10 AM stationer som faste stationer. Du kan derefter stille ind på enhver af disse sta tioner ved ganske enkelt at vælge det tilsvarende forvalgsnummer.
Automatisk forvalg af faste stationer
Du kan automatisk indstille på alle de stationer , der kan modtages hvor du bor, og derefter lagre radiofrekvensen for de ønskede stationer.
1 Tryk gentagne gange på TUNER/BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
2 Hold TUNIN G – /+ (eller –m eller M+
på apparatet), indtil frekvensvisningen begynder at skifte , og sl ip den der efter .
Frekvensen skifter i takt med at systemet leder efter en station. Stationssøgningen stopper automatisk, når en station går igennem. På dette tidspunkt vil "TUNED" og "STEREO" (for FM -stereoudsendelser) komme frem.
Hvis "TUNED" ikke vises, og stationssøgningen ikke standser
Indstil frekvens en på den ønskede radiostation som beskrevet i punkt 2 og 6 i "Manuelt forvalg af faste rad iostationer" (side 14).
4 Tryk gentagne gange på PRESET –/+
(eller . eller > på apparatet) for at vælge det ønskede forvalgsnummer.
5 Tryk på ENTER. 6 Gentag punkt 1 til og med 5 for at
gemme andre stationer.
Manuelt forvalg af faste radiostationer
Du kan manuelt stille ind på og lagre en radiofrekven s for de ønskede st at i oner.
1 Tryk gentagne gange på TUNER/BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
2 Tryk gentagne gange på TUNING –/+
(eller –m eller M+ på apparatet), for at stille ind på den ønskede station.
3 Tryk på TUNER MEMORY.
Et forvalgsnummer kommer frem.
4 Tryk gentagne gange på PRESET –/+
(eller . eller > på apparatet) for at vælge det ønskede forvalgsnummer.
5 Tryk på ENTER. 6 Gentag punkt 1 til og med 5 for at
gemme andre stationer.
14
DK
Page 15
Andre betjeninger
For at Udfør følgend e
Stille ind på en station med et svagt signal
Programmere en anden station på et eksisterende forvalgsnummer
Følg fremgangsmåden beskrevet i "Manuelt forvalg af faste radiostationer" (side 14).
Begynd forfra fra punkt 1. Efter punkt 3 trykker du gentagne gange på PRESET –/+ (eller . eller >) for at vælge det forvalgsnummer, hvor du ønsker at lagre den anden station.
Ændring af AM­afstemningintervallet (med undtagelse af modellerne til Europa, Rusland, Mellemøsten og Philippinerne)
AM-afstemningintervallet er fra fab rik indstill et til 9 kHz (el l er 10 kHz i no gle områder). For at ændre AM-afstemningsintervallet indstilles først på en vilkårlig AM-station, hvorefter der slukkes for systemet. Hold TUNER/BAND på apparatet inde og try k samtidigt på ?/1 på apparatet. Når afstemningsintervallet ændres, slettes alle forvalgte AM-stationer. For at nulstille intervallet gentages samme procedure.
Bemærk
Man kan ikke ændre AM-afstemningsintervallet, mens den strømbesparende indsti ll ing e r ak ti ve ret.
Tips
• De forvalgte stationer bevares i hukommelsen cirka en dag, selv om netledningen tages ud, eller der forekommer en strømafbrydelse.
• For at forbe dr e m odta gni nge n skal du justere de medfølgende antenne r elle r tilslutte en ekstern antenne.

Lytning til radioen

Du kan lytte til en radiostation enten ved at vælge en fast station, eller ved manuelt at stille ind på stationen.
Lytning til en fast station
— Indstilling på faste stationer
Programmer først radiostationer i tunerens hukommelse (se "Indstilling af faste radiostati o ner" på side 14).
1 Tryk gentagne gange på TUNER/BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
2 Tryk gentagne gange på PRESET –/+
(eller . eller > på apparatet) for at vælge den ønskede faste station.
FrekvensForvalgsnummer
Tuner
fortsættes
15
DK
Page 16
Lytning til radiostationer, der ikke er indpro grammeret som faste
— Manual afstemning

Anvendelse af Radio Data System (RDS)

(Kun den europæiske model)
1 Tryk gentagne gange på TUNER/BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
2 Tryk gentagne gange på TUNING –/+
(eller –m eller M+ på apparatet), for at stille ind på den ønskede station.
Tips
• For at forbedre modtagning af udsendelser kan de medfølgende antenner retningsindstilles, eller der kan tilsluttes en ekstern a nte nne (e kstraudstyr).
• Når et FM stereoprogram er skæmmet af stati sk støj, trykker du gentagne gange på FM MODE eller STEREO/MONO*, indtil "MONO" vises. Der vil ikke være nogen stereoeffekt, me n modtagningen forbedres.
• Hold TUNING –/+ apparatet). Frekvensangivelsen skifter og stationssøgningen stopper, når systemet stiller ind på en station (Automatisk indstilling).
• For at optage radioprogrammer skal du anvende manuel optagelse (side 18).
* Gælder MHC-GX25 og MHC-R G220 ( med
undtagelse af modellerne til Europa og Rusland)
(eller –m eller M+ på
Hvad er Radio Data System?
Radio Data System (RDS) er en udsendelsesfor m , hvormed radiostatio ner kan sende ekstra information sammen med det normale programsignal. RDS findes kun i forbindelse med FM-stationer.*
Bemærk
RDS virker muligvis ikke korre kt, hvis de n station, som man har indstillet på, ikke transmitterer RDS­signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
* Ikke alle FM-statio ner byder på RDS-service,
ligesom de ikke alle ti lbyder samme former fo r service. Hvis du ikke er bekendt med RDS-systemet, kan du sikkert få information om RDS - se rv ic e i di t geografiske område hos dine lokale radiostationer.
Modtagning af RDS­udsendelser
Vælg ganske enkelt en station på FM­båndet.
Når man har indstillet på en station, der byder på RDS-service, vises stationens navn på displayet.
Kontrol af RDS-information
Hver gang du trykker på DISPLAY, skifter displayvisnin gen cyklisk som fø lg er: Stationsnavn* t Frekvens t Programtype* t Urvisning t Effektstatus
* Hvis RDS-udsendelse n ikke modtages korrekt, kan
det ske, at stationsnavnet ikke vi se s på di splayet.
16
DK
Page 17

Bånd – Afspilning

Isætning af et bånd

1 Tryk gentagne gange på TAPE A/B for
at vælge båndoptager A eller B.
2 Tryk på PUSH Z på apparatet. 3 Sæt et optaget/optagbart bånd i
båndoptager A eller B med den side, der skal afspilles/optages fremad.
Med siden, som ønskes spillet/ optaget på, vendende frem.

Afspilning af et bånd

Man kan anvende TY PE I (normal) type bånd.
1 Isæt et bånd.
For at afspille på begge båndoptagere efter hinanden skal du trykke gentagne gange på PLAY MODE, indtil "RELAY" (stafet­afspilning)* kommer frem på displayet.
2 Tryk på N.
Båndet begynder at spille.
* Efter afspilnin g af forsiden af
båndoptager A, afspiller båndoptager B forsiden, og stopper dernæst.
Andre betjeninger
For at Udfør følgende
Stoppe afspilning Tryk på x. Holde pause Tryk på X. Tryk igen for at
Spole hurtigt frem eller tilbage
Tage et bånd ud Tryk på PUSH Z på appara te t.
genoptage afspilning. Tryk på m eller M.
Bånd – Afspilning
Søgning efter begyndelsen på det aktuelle eller efterfølgende spor (AMS)*
For at søge i fremad retning
Tryk på > under afspilning. "TAPE A (eller TAPE B) >>> +1" vises.
For at søge i bagud retning
Tryk på . unde r afspilning. "TAPE A (eller TAPE B) <<< –1" vises.
* AMS (Automatisk musiksensor)
Bemærk
Det kan ske, at AMS-funktionen ikke virker korre kt under følgende omstændighede r :
– Når det uindspi llede mellemrum mel le m spor er
mindre end 4 sekunder langt.
– Når systemet er anbragt tæt på et fjernsyn.
17
DK
Page 18

Bånd – Optagelse

Optagelse af dine favorit CD-spor på et bånd

— CD-TAPE-synkroniseret optagelse
Du kan optage en hel CD på et bånd. Man kan anvende TYPE I (normal) type bånd. Optageniveauet justeres automatisk.
1 Sæt et optagbart bånd i båndo ptager B. 2 Tryk på CD og læg den disk, du vil
optage, i.
3 Tryk på CD SYNC på apparatet.
Båndoptager B står st andby til optagelse. "REC" blinker.
4 Tryk på REC PAUSE/START på
apparatet.
Optage lse starter.
Stop af optagelse
Tryk på x.
Optagelse af en disk ved at specificere sporrækkefølgen
Du kan nøjes med kun a t optage dine favorit CD-spor ved hjælp af pr ogramafspilning. Mellem punkt 2 og 3 ska l du udf øre punkte rne 2 til 6 i "Fremstilling af dit eget program" (side 13).

Manuel optagelse på et bånd

— Manuel optagelse
Du har mulighed for at opt age udelukkende de ønskede afsnit på en CD, et bånd eller i en radioudsendelse på et bånd. Det er også muligt at optage fra tilsluttede apparater (se "Tilslutning af ekstra komponenter" p å si de 27).
1 Sæt et optagbart bånd i båndopta ger B. 2 Tryk på CD, TAPE A/B, TUNER/BAND
eller GAME (MD) (eller GAME vælge den kilde, der skal optages.
• CD: Optagelse fra dette systems CD­afspiller.
• TAPE: Optagelse fra dette systems kassettebåndoptager A.
• TUNER: Optagelse fra dette systems tuner.
• GAME: Optagelse fra den tilsluttede videospilkonsol til GA ME INPUT AUDIO L/R-jackstikkene.
* Gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med
undtagelse af modellerne til Europa og Rusland)
*) for at
3 Tryk på REC PAUSE/START på
apparatet.
Båndoptager B står standby t i l optagelse. "REC" blinker.
4 Tryk på REC PAUSE/START på
apparatet og start derefter afspilning af den kilde, der skal optages.
Optagelse starter.
Stop af optagelse
Tryk på x.
Bemærk
Man kan ikke lytte til en anden kilde, me ns de r optages.
Tip
Ved optagelse fra radioen: Flyt antennen for at reducere stø jen, hvi s de r er støj under optagelse fra radioen.
18
DK
Page 19

Lydjustering

Justering af lyden

Man kan gøre bassen kraftigere og skabe en kraftigere lyd.
Tryk på GROOVE.
Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Lydstyrken skifte r ti l pow e r -i ndstilling,
equalizerkurven skifter, og "GROOVE" eller "V GROOVE" lyser op.

Anvendelse af subwooferen

(Gælder kun MHC-GX45 og MHC-RG440S)
Du kan bruge lyden fra subwooferen, når det passer med lydkilden.
Tryk på SUB WOOFER ON/OFF på subwooferen.
Indikatoren lyser op, når subwooferen tændes. Tryk igen på knappen for at slukke subwooferen.
Tip
Du kan anvende VOL +/– (eller VOLUME kontrollen på apparatet) til at justere lydstyrken på subwooferen, der er sammenkoblet med fronthøjttalerne.
Bånd – Optagelse/Lydjusterin g
19
DK
Page 20

Valg af lydeffekt

Valg af surroundeffekt

Vælg effekten i musikmenuen
Tryk gentagne gange på PRESET EQ e ller EQ +/–* (eller MUSIC EQ, MOVIE EQ eller GAME EQ på apparatet) for at vælge den ønskede forindstilling.
Navnet på forind stillingen vises på displayet. Se oversigten "Lydeffektmuligheder".
* Gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med
undtagelse af modellerne til Europa og Rusland)
Annullering af lydeffekten
Tryk på EFFECT ON/OFF på apparatet eller ON/OFF*.
* Gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med
undtagelse af modellerne til Europa og Rusland)
Lydeffektmuligheder
"SURR" vises, hvis m an vælger en effekt med surroundeffekter.
MUSIC EQ Effekt
ROCK POP
Standard musikkilder
Tryk på SURROUND.
"SURR" vises på displayet. Tryk igen på knappen for at slå SURROUND fra.
20
MOVIE EQ Effekt
MOVIE Lydspor og specielle
lyttesituationer
GAME EQ Effekt
GAME PlayStation 1, 2 og andre videospil
musikkilder
Tip
Du kan også vælge "GROOVE", "V GROOVE" eller "EFFECT OFF" ved at trykke gentagne gange på PRESET EQ (eller EQ +/– gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med undtage lse af modellerne til Europa og Rusland)).
DK
Page 21
Forbedring af lyden fra
Miksning af lyd fra
videospil
— Spilsynkronisering
Det er nødvendigt at tilslutte en videospilkonsol (se "Tilslutning af ekstra komponent er" på sid e 27).
Tryk på GAME (MD) eller GAME*.
* Gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med
undtagelse af modellerne til Eur opa og Rusland)
Tips
• I standbyindstillingen tænder systemet automatisk.
• GAME EQ vælges automatisk.
• Disse betjeninger kan ikke udføres, mens systemet er i strømbesparende indstilling.
videospil med anden lydkilde
— Spilmiksning
1 Vælg den ønskede lydkilde. 2 Tryk på GAME MIXING på apparatet.
Hver gang du tryk ker på knappen, skifter niveauet på spillets lyd cyklisk om følger:
MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF
Bemærk
Hvis du starter optagelse, mens Ga me Mixing er aktiveret, slås Game Mixing fra. For at optage den miksede lyd skal du trykke på GAME MIXING på apparatet efter punkt 3 i "Manuel optagelse på et bånd" på side 18, og derefter trykke på REC PAUSE/START på apparatet for at starte optagelsen.
Tips
• GAME MIXING indikatoren lyser, mens Game Mixing er slået til.
• Når Game Mixing en gang er slået til, forbliver indstillingen aktiv, så længe strømmen er tændt, også selv om lydkilden ændres.
Lydjustering
21
DK
Page 22

Timer

Fald i søvn til musik

— Sleeptimer
Man kan indstille systemet til at slukke automatisk efter et bestemt tidsrum, således at man kan falde i søvn til musik.
Tryk på SLEEP.
Hvert tryk på knappen skifter minutangivelsen (tid inden syste m et slukker) cykl is k s o m følger: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN tt 10MIN t OFF
* Systemet slukker automatisk efter 100 minutter s
forløb, eller når afspilning af den aktuelle disk eller det aktuelle bånd er færdigt.
Andre betjeninger
For at Tryk
Kontrollere den tilbageværende tid**
Ændre slukketidspunkt
Annullere sleeptimer­funktionen
**Du kan ikke kontrollere den tilbageværende tid, hvis
du vælger "AUTO".
Én gang på SLEEP.
Gentagn e gange på SLEEP for at vælge det ønskede ti dsrum.
På SLEEP gentagne gange, indtil "SLEEP OFF" vises.

Opvågning til musik

— Dagligtimer
Man kan blive vækket af musik på et forvalgt tidspunkt. Sørg for at du har indstillet uret (s e "Indstilling af ure t " p å side 9).
1 Klargør den musikkilde, som ønskes
spillet.
• CD: Isæt en disk. For at starte fra et bestemt spor skal du lave et program (se "Fremstilling af dit eget program" på side 13).
• Bånd: Isæt et bånd.
• Tuner: Stil ind på den faste radiostation (se "Lytning til radioen" på side 15).
2 Tryk på VOL +/– (eller drej VOLUME
kontrollen på apparatet) for at regulere lydstyrken.
3 Tryk på CLOCK/TIMER SET, indtil
"DAILY SET" kommer frem.
4 Tryk på ENTER.
"ON" vises, og timetalsangivelsen blinker.
5 Indstil starttidspunktet for
afspilningen.
Tryk gent agne ga nge p å . eller > for at indstillet timetallet, og tryk derefter på ENTER. Minuttalsindikatoren blinker.
Tryk gent agne ga nge p å . eller > for at indstille minuttallet, og tryk derefter på ENTER.
6 Indstil stopti dspunktet for af spilningen
ved at følge samme fremgangsmåde som i punkt 5.
7 Tryk gentagne gange på . eller >,
indtil den ønskede lydkilde vises.
Hver gang du trykker på knappen, ski ft er displayet cyklisk som følger:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
22
DK
Page 23
8 Tryk på ENTE R .
Timer-type n (" D A IL Y " ) , starttidspunktet, stoptidspunktet og lydkilden vises i nævnte rækkefølge, inde n det oprindelige displ ay vises igen.
9 Tryk på ?/1 for at slukke systemet.
Andre betjeninger
For at Udfør følgend e
Kontrollere indstillingen
Ændre indstillingen Begynd forfra fra punkt 1. Annullere timeren
Bemærk
• Man kan ikke aktivere dagligtime ren og optagetim er en på samme tid .
• Hvis du anvender dagligtimeren og sleeptimeren på samme tid, vil sleeptimeren have prioritet.
• Hvis der er tændt for systemet på det forindstillede tidspunkt, vil dagligtimer e n ikke blive aktiveret.
Tip
Systemet tænder 15 sekunder fø r det indstillede tidspunkt.
1 Tryk på CLOC K/TIMER
SELECT.
2 Tryk ge nta gne gange på
. eller >, indtil
"DAILY" vises, og tryk derefter på ENTER.
1 Tryk på CLOC K/TIMER
SELECT.
2 Tryk ge nta gne gange på
. eller >, indtil
"TIMER OFF" vises, og tryk derefter på ENTER.

Timerstyret optagelse af radioprogrammer

Man kan optage en fast radiostation startende fra et specificeret tidspunkt. For at udføre timerstyret optagelse er det en betingelse, at du først har forindstillet faste radiostationer (s e " Indstilling af faste radiostationer" på side14) og indstillet uret (se "Indstilling af uret" på side 9) .
1 Stil ind på den faste radiostation (se
"Lytning til en fast station" på side 15).
2 Tryk på CLOCK/TIMER SET.
"DAILY SET" vises.
3 Tryk gentagne gange på . eller >
for at vælge "REC SET" og tryk derefter på ENTER.
"ON" vises, og tim e talsangivelsen blin ker.
4 Indstil det tidspunkt, hvor optagelse
skal starte.
Tryk gentagne gange på . eller > for at indstille timetallet, og tryk derefter på ENTER. Minuttalsindikatoren blinker. Tryk gentagne gange på . eller > for at indstille minuttallet, og tryk derefter på ENTER.
5 Indstil stoptidspunktet for optagelsen
ved at følge samme fremgangsmåde som i punkt 4.
Starttidspunktet, sto ptidspunkt et og den faste radiosta t ion, som skal optages (eksempelvis "TUNER FM 5") vises skiftevis, inde n det oprindelige disp l ay vises igen.
6 Sæt et optagbart b ånd i bån doptager B. 7 Tryk på ?/1 for at slukke systemet.
Timer
fortsættes
23
DK
Page 24
Andre betjeninger
For at Udfør følgende
Kontrollere indstillingen
1 Tryk på CLOCK/TIM ER
SELECT.
2 Tryk gentagne gange på
. eller >, indtil
"REC SELECT" vises, og
tryk derefter på ENTER. Ændre indstillingen Begynd forfra fra punkt 1. Annullere ti meren
1 Tryk på CLOCK/TIM ER
SELECT.
2 Tryk gentagne gange på
. eller >, indtil
"TIMER OFF" vises, og tryk
derefter på ENTER.
Bemærk
• Man kan ikke aktivere dagligtimeren og
optagetimeren på samme tid.
• Hv is du anvender optagetimeren, dagli g- timeren og
sleeptimeren sam tidigt, vil sleeptimeren ha ve forrang.
• Hvis der er tændt for systemet på det forindstillede
tidspunkt, vil den timerstyrede opt a ge lse ikke blive aktiveret.
• Lydstyrken er reduceret til et minimum under
optagelse.

Display

Slukning af displayet

— Strømbesparende indstilling
Demonstrationsdisplayet (displa yvi ndue og knapper lyser og blinker, selv nå r strømmen til systemet er slukket) og urvisningen kan slukkes for at minimere den mængde strøm, der forbruges un der standby (Strø m besparende indstilling).
Tryk gentagne gange på DISPLAY, mens der er slukket for systemet, indtil demonstrationsdisplayet eller uret forsvinder.
Annullering af den strømbesparende indstilling
Tryk på DISPLAY, mens systemet er sluk ket. Hver gang man trykker på knappen, skif te r displayvisnin gen cyklisk som fø lg er: Demonstrationsdisplay t Urvisning* t Intet display (strømbesparende indstilling)
* Uret vises kun, hvis du har in dsti llet uret.
Bemærk
Man kan ikke udføre følgende operationer i strømbesparende indstilling.
– indstilling af uret – ændring af AM-stationsintervallet (med undtagelse
af modellerne til Europa, Rusla nd, Mellemøsten og Philippinerne)
– tænde for systemet ved at trykke på
funktionsknapperne
Tip
Timeren fortsætter med at virke i den strømbesparende indstilling.
24
DK
Page 25

Visning af information om disken på displayet

Du kan kontrollere spi l letiden og den tilbageværende tid på det aktuelle spor eller disken.
Bekræftelse af den tilbageværende tid og titlerne (CD/MP3)
Tryk på DISPLAY under normal afspilning.
Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger:
x Ved afspilning af en CD
Forløbet spilletid på det aktuelle spor t Tilbageværende tid på det aktuelle spor* Tilbageværende tid på den aktuelle disk* Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus
*1
"– –.– –" vises, hvis der afspille s et prog ram , som indeholder mere end 20 spor eller 100 minutter.
*2
"– –.– –" vises i ALL DISCS- eller programafspilningsindstilling.
x Når en MP3 afspilles (gælder kun MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 og MHC-RG220 (Europæiske og Russiske modeller))
Forløbet spilletid på det aktuelle spor t Tilbageværende tid på det aktuelle spor* Tilbageværende tid p å det aktuelle disk* Sportitel*
3
t Albumnavn t Urvisning ( i ot t e
sekunder) t Effekts tatus
*1
"– –.– –" vises, når der afspilles et progra m, de r indeholder mere end 20 spor eller 100 minutter eller MP3-lydspor.
*2
"– –.– –" vises i ALL DISC- eller programafspilningsindstilling, eller når der afspilles MP3-lydspor.
*3
Når du afspiller et spor med ID3-tag ver. 1 (ver. 1.0 eller 1.1), vil ID3-taget komme frem. ID3-taget viser kun sportitel-informationen.
1
2
1 2
t
t
t t
Bekræftelse af den samlede spilletid og titlerne (CD)
Tryk på DISPLAY under stopindstilling.
Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger:
x Når en CD er i indstillingen til normal afspilning
TOC display*1 eller det samlede antal albummer på disken* spor på det aktuelle album* t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus (i otte sekunder)
*1TOC = Indholdsfortegnelse; viser det aktuelle
disknummer, samlet antal spo r på disken og den samlede spilletid på disk en.
2
Med hensyn til disks med MP3-lydspor, er det ikke
*
sikkert, at albumtit ler vil bliv e vist. Dett e afhænge r af afspilningsindstillingen.
Bemærk
• Den samlede spilletid vises ikke for en disk med MP3-lydspor.
• ID3 tag gælder kun for version 1.
• H vis de n MP 3 f il, som du afspiller, har et ID3-tag, vises ID3 taginformatio n som en sportitel.
• I den følgende tilfælde er det ikke sikkert, at den forløbne spilletid eller reste r ende spilletid på sporet vil blive vist korrekt.
– når en MP3 file med VBR (variabel bit hastighed)
afspilles.
– når der gås hurtigt frem elle r tilbage.
2
eller de t samlede a ntal
2
t Albumnavn*2
Display
25
DK
Page 26
Ændring af tændt­indikatoren
(Gælder kun MHC-GX45/GX35/ RG440S/RG330/RG310 og MHC-RG220 (Europæiske og Russiske modeller))
Tryk på ILLUMINATION.
Ved hvert tryk på knappen, skifter tænd t- indikatoren cyklisk som vist herunder:
Gælder MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/ RG310
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN 5 (FLT) t PATTERN OFF (Ingen visning)
Gælder MHC-RG220 (Europæiske og Russiske modeller)
On y Off (Ingen visning)
26
DK
Page 27

Ekstra komponenter

Tilslutning af ekstra komponenter

Du kan udvide dit system ved at t ilslutte ekstra komp onenter. Se brugsanvis ningen, der følger med h ver komponent.
Videospilkonsol (ekstraudstyr)
Fra audio- og videoudgangen på videospilkonsollen
ALBUM
ALBUM
A GAME INPUT VIDEO jackstik
Anvend et videokabel (medfølger ikke) til at tilslutte videoudga ngen på videospilkon sollen (ekstraudstyr) til dette jackstik.
B GAME INPUT AUDIO L/R jackstik
Anvend audiokabl er (medfølger ikk e) til at tilslutte audioudga ngen på videospilkon sollen (ekstraudstyr) til disse jackstik. Du kan herefter udsende lyden gennem dette system.
C VIDEO OUT jackstik
Anvend et videokabel (medfølger ikke) til at tilslutte videoindgangen på TV’et til dette jackstik.
TV
Til videoindgangen på et TV
Ekstra komponenter
Bemærk
• Billedet fra videospilkonsollen kan blive vist på TV­skærmen, selv når der er slukket for systemet.
• Se "Va lg af surrou nde f fekt " på side 20 angående videospil-lydeffekter.
• Hvis du trykker på GAME på apparatet, mens der er slukket for systemet, tændes systemet, funktionen skifter til GAME, og equ al izeren skifter også til GAME EQ.
• Hvis man trykker på GAME (MD) eller GAME*, mens systemet er tændt, skifter funktionen til GAME, og equalizeren skifter automatisk til GAME EQ på samme måde.
* Gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med
undtagelse af modellerne til Europa og Rusland)
27
DK
Page 28

Fejlfinding

Problemer og afhjælpninger

Udfør følgende, hvis du skulle komme ud for problemer med dit system:
1 Sørg for at netledningen og højttalerne er
korrekt og fast tilsluttede.
2 Find problemet i nedenstående tjekliste, og
foretag den foreskrevne afhjælpning.
Kontakt venligst den nærmeste Sony forhandler, hvis et problem fortsætter ef te r udførelse af de nævnte afhjælpninger.
Når ?/1 indikatoren blinker
Tag straks netledni ngen ud af forbindelse og kontroller de følgende punkter.
• Er spændingsvælgeren sat i stillingen for den korrekte spænding? Bekræft spændingen i di t omr åde og kontroller dere f ter, at spændingsvæl geren er sat i den rigtige stilling.
• Er + og – højttalerledningerne kortsluttede?
• Anvender du udelukkende de foreskrevne højttalere?
• Er der noget som blokerer ventilationsåbningerne på bagsiden af systemet?
Sæt netledningen i forb ind e lse ig en o g tænd fo r systemet, når du har bekræftet ovenstående punkter og afhjul pet eventuelle prob l em er. Ret henvendelse til forhandleren, hv is in dikatoren stadig blinker, eller hvis årsagen til problemet ikke kan findes, selv efter at samtlige ovenstående pr oblemer er kontroll eret.
Generelt
Displayet begynder at blinke, så snart netledningen er sat i forbin delse, selv hvis der endnu ikke er tændt for systemet (se punkt 5 i "Tilslutn ing af sy stemet" (side 6)).
• Tryk to gange på DISPLAY, mens systemet er
slukket. Demonstratione n forsvinder.
"– –:– –" vises på displayet.
• Der har været en strømafbrydelse. Indstil uret (side 9) og timerindst illingerne igen (side 23 og
24).
Urindstillinger/forvalg af faste radiostationer/ indstilling af timer er blevet annulleret.
• Udfør fø lge nde ige n: – "Indstilling af uret" (side 9) – "Indstilling af faste radiostationer" (side 14) – "Kontrollere indstillingen" (si de 23) – "Timerstyret optagelse af ra dioprogrammer"
(side 23)
Der er ingen lyd.
• Tryk på VOL +/– eller drej VOLUME kontrollen på apparatet med uret.
• Sørg for a t hove dte l efonerne ikke er tilsluttet.
• Kontr ollér højttalertilslutni nge r ne (side 6).
• Der er inge n lyd under timerstyret optagelse.
Lyden kommer fra én kanal, eller ubalanceret lydstyrke i venstre og højr e kanal.
• Placér højttalerne så symmetrisk som muligt.
• Tilslut de medfølgende højttaler e .
Lyden mangler bas.
• Kontrollér at højttalerens + og – jackstik er tilsluttet korrekt.
Kraftig brum eller støj.
• Flyt systemet væk fra støjkilden.
• Tilslut systemet til en anden vægstikkontakt.
• Instal lé r et stø jf il ter (f ås i hand elen ) på netledningen.
Timeren kan ikke indstilles.
• Indst il ur e t ige n ( side 9).
Timeren fungerer ikke.
• Kontr o llé r timerindstillingerne og indstil den korrekte tid (side 23 og 24).
• Annullér sleeptimer-funktionen (side 22).
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Fjern forhindringen.
• Bring f je rn be tje ningen tættere på systemet.
• Ret fjernbe tjeningen mod systemets sensor .
• Udskif t batte r ie r ne (R6/størrelse AA).
• Placér systemet på afstand af lysstofrørsbelysning.
Der er akustisk tilbagekobling.
• Sænk lydstyrken.
28
DK
Page 29
Farveuregelmæssigheder på TV-skærmen bliver ved med at forekomme.
• Sluk en gan g for f je rn synet, og tænd det derefter efter 15 til 30 minutter. Hvis farveuregelmæssigheder sta dig forek ommer, skal højttalerne placeres længere væk fra fjernsynet.
CD/MP3-afspiller
Pladeskuffen åbner ikke, og "LOCKED" vises.
• Kontakt din Sony forhandler eller et autoriseret Sony serviceværksted.
Pladeskuffen lukker ikke.
• Læg diske n kor r e kt i.
• Luk altid skuffen ved at trykke på Z på apparatet. Forsøg på at lukke skuffen med fingrene kan føre til problemer med af spilleren.
Disken kommer ikke ud.
• Du kan ikke ta ge disken ud unde r CD­synkroniseret optagelse. Tryk på x for at annullere CD-synkroniseret optagelse, og tryk derefter på Z på appara te t f or at tage disken ud.
• Kontakt den nærmeste Sony forhandler.
Afspilning starter ikke .
• Åbn pladeskuffen og kontrollér, om der er lagt en disk i.
• Tør disken ren (side 31).
• Udsk ift disken.
• Ilæg en disk, som dette system kan afspille (side 4).
• Læg diske n kor r e kt i.
• Anbrin g d isk en i skuffen med mærkatsiden op.
• Tag disken ud og tør fugten af den. Lad derefter systemet stå tændt i et par timer, indtil fugten er fordampet.
• Tryk på N for at be gynde afspilningen.
Lyden springer.
• Tør disken ren (side 31).
• Udsk ift disken.
• Forsøg at flytte systemet til et sted, hvor der ikke er vibrationer (anbring det eksempe lvis på et solidt stativ).
• Forsøg at flytte højttalerne væk fra systemet, eller anbring dem på separate stativer. Når man lytter til et spor med baslyd med høj lydstyrke, kan højttalervibrationer få lyde n til at springe.
Afspilning starter ikke fra første spor.
• Tryk gentagne ga nge på PL AY MODE, indt il både "PGM" og "SHUF" forsvinder, for at vende tilbage til normal afspilning.
MP3-lydspor kan ikke afspilles.*
• Optagelse blev ikke udført i henhold ti l ISO9660 level 1 eller level 2 form a t, Jo lie t eller Romeo i ekspansionsformat.
• MP3-lydsporet er ikke forsynet med filnavnstypen ".MP3".
• Dataene er ikke lagret i MP3 forma t.
• Disks, der indeholder andre filer end MPEG 1 Audio Layer-3 filer kan ikke afspil le s.
Afspilning af MP3-lydspor tager længere tid end andre spor.*
• Når systemet læser alle spor på disk en , ka n afspilningen vare længere, hvis : – antallet af albummer eller spor på disken er
meget stort.
– strukturen på den måde album og spor er ordnet
er meget kompleks.
Albumtitlen, sportitel og ID3-tag vises ikke korrekt.*
• Anvend en disk, som er i overensstemmelse med ISO9660 level 1, level 2, Joliet eller Romeo i ekspansionsformatet.
• Disc ID3-tag er ikke ver. 1 (ver. 1.0 eller 1.1).
* Gælder kun MHC-GX45/GX35/R G440S/RG330/
RG310 og MHC-RG220 (Europæiske og Ru ssi ske modeller)
Tuner
Kraftig brum eller støj/stationer kan ikke modtages.
• Indstil på det korrekte bølgebånd og den korrekte frekvens (side 14).
• Tilslut antennen korr e kt ( side 7).
• Find et sted og en retningsorientering, der giver god modtagning, og sæt derefter antennen op igen. Hvis god modtagning ikke kan opnås, anbefales det at anvende en ek ste r n ant e nne , de r fås i handelen.
• Den medfølgende FM-ledningsantenne modtager signaler i hele dens længde, så sørg for at strække den helt ud.
• Anbring antennerne så langt fra højttal erk ab l ern e som muligt.
• Forsøg at slukke elektrisk udstyr i nærheden.
fortsættes
29
Fejlfinding
DK
Page 30
En stereo FM-uds endelse k an ikke m odtages i stereo.
• Tryk på FM MODE (eller STEREO/MONO gælder MHC-GX25 og MHC-RG220 (med undtagelse af modellerne til Europa og Rusland)), indtil "MONO" forsvinder.
Båndoptager
Båndet hverken optager eller afspiller, elle r lydniveauet er sænket.
• Tonehovederne er tilsmudsede. Rens dem (side 32).
• Magnetisme ophobet i indspilnings/ afspilningshovederne. Afmagne tisér dem (side 32).
Båndet slettes ikke fuldstændigt.
• Magnetisme ophobet i indspilnings/ afspilningshovederne. Afmagne tisér dem (side 32).
Kraftig wow eller flutter eller udfald af lyden.
• Kapstanaksler eller trykru ller i båndoptageren er tilsmudsede. Rens dem (side 32).
Forøget støj eller sletning af diskantfrekvenser.
• Magnetisme ophobet i indspilnings/ afspilningshovederne. Afmagne tisér dem (side 32).
Båndet optager ikke.
• Der er sa t noge n ka sse tte i. Isæt en kassette.
• Tappen er fjernet fra kassetten. Dæk hullet efter den afbrækkede tap med tape (s ide 32).
• Bå nde t er spolet helt til slutningen.

Meddelelser

En af følgende medd el el ser kan blive vist ell er blinke på displayet, mens systemet er i brug.
CD/MP3
NO DISC
Der er ingen disk i afspilleren.
OVER
Du har nået slutningen på disken, mens du trykkede på M under afspilning eller pause .
30
Hvis systemet stadig ikke fungerer korrekt efter udførelse af ovenstående afhjælpninger, nulstilles det som følger:
1 Tag netledningen ud af forbindelse. 2 Sæt netledningen korrekt i. 3 Tryk på x, GROOVE og ?/1 samtidigt. 4 Tryk på ?/1 for at tænde systemet.
Systemet nulstilles ti l fabrik sindstill ingern e. Du skal foretage de indstillinger, som du selv har lavet, såsom indstilling af faste stationer, ur, og timer.
DK
Page 31

Yderligere information

Forsigtighedsregler

Om driftsspænding
Før systemet tages i anvendelse, skal man kontrollere, at systemet kører på samme spænding som spændingen i det lokale lysnet.
Om sikkerhed
• Netspændingen til dette apparat er ik ke afbr udt, så længe netledningen sidde r i en stikkontakt, som er tændt, også selv om der er slukket på app aratets netafbryder.
• Hvis systemet ikke skal bruges i længere tid, bø r netstikket tages ud af stikkontakten. Når netledningen tages ud af stikkonta kten, skal man trække i selve stikket, aldrig i ledningen. Træk aldrig i ledningen.
• Skulle en genstand eller væske falde eller trænge ind i systemet, skal strømmen afbrydes, hvorefter systemet skal efterses a f en kvalificeret reparatør, før det tages i brug igen.
• Netle dningen må kun udskiftes på et kvalific e r et værksted.
Om placering
• Placér ikke systemet, hvor det ikke står vandret.
• Placér ikke syst em e t på sted e r, hvor de t er udsa t f or , – Ekstrem kulde eller varme – Støv eller snavs – Meget fugt – Vibrationer og rystelser – Direkte sollys.
• Væ r fo r sigtig, når apparate t eller højttalerne anbringes på overflader, der er specialbehandlet (med voks, olie, politur osv.), da det ka n me dfør e pletter på eller misfarvnin g af overfladen.
Om ophedning
• Selv om systemet bliver varmt under anvendelse er dette ikke nogen fejl.
• Anbri ng systemet på et sted med tilstrække lig ventilation for at forhindre overophedni ng af systemet.
• Hvis ma n ved bli ve nde anvender systemet med høj lydstyrke, vil tem p e raturen på kabinettets ove r side, sider og bund stige betragteli gt. For at undgå forbrændinger, bør man ikke berøre kabinettet.
• For at foreb ygge fejlfunktion må køleblæserens ventilationshul ikke tildæ kke s.
Om anvendelse
• H vis systemet flyttes direkte fra e t koldt til et varmt sted, eller anbringes i et meget fugtigt rum, kan fugt fortættes på linsen in de i CD-afspilleren. Hvis dette sker, vil systemet ikke fungere korrekt. T ag diske n ud og efterlad systemet tændt i cirk a en tim e, indtil fugten fo rdamper.
• Tag all e di sks ud, fø r du flyt te r syste m et .
Kontakt venligst den nærmeste Sony- f or ha ndl e r, hvis der opstår spørgsmål om elle r problemer med systemet.
Bemærkninge r om disk s
• Rengør disken med en renseklud, før du afspiller den. Aftør disken fra midten og ud mod kanten.
• Udsæt ikke disks for direkte sollys eller varmekilder, såsom udblæsning fra varmtluftskanaler, og efterlad dem ikke i en bil, der er par ke re t i solen.
• Hvis der anvendes disks, hvor der sidder rester af lim eller andet klæbestof på mærkatsiden af disken, eller hvor der er anvendt specielt farvestof ved trykning af mærkaten, kan det ske, at dis ken ell er mærkat en kan klæbe til dele inde i appara te t. Hvis dette sker, kan det være umuligt at tage disken ud, og det kan også få apparatet til at fe jlfungere. Sørg for , at mærkatsiden af disks ikke er klæbrig, før disken anvendes. Følgende typer disken må ikke anvendes: – Udlejnings- eller brugte disks med på sa tte
mærkater, hvor der stikker lim udenfor mærkaten. Omkredsen på mærkaten er klæbrig.
– Disks med mærkater, der er trykt med en speciel
farve, der følges klæbrig ved berøring.
• Disks med unormal facon (f.eks. hjerte, firkantet, stjerne) kan ikke afspilles på dette apparat. Forsøg herpå kan beskadige apparatet. Anvend ikke sådanne disks.
Yderligere information
fortsættes
31
DK
Page 32
Rengøring af kabine tt et
Rengør kabinettet, panelet og kontrolknapperne med en blød klud, der er let fugtet med en mild opvaskemiddelopløsning. Anve nd ikke nogen former for skurebørster, skurepulv er el le r opløsningsmidler som fortynder, benzin eller alkohol.
Hvordan et bånd sikres permanent
For at forebygge utilsigtet opta gel se p å et alle r ed e optaget bånd, brækkes kassettetappen af på side A eller B, som vist på illustrationen .
Bræk kassettetappen af
Hvis man senere ønsker at optage på båndet igen, dækkes hullet efter tappen med ta pe .
Før en kassette anbringes i båndoptageren
Stram et løst bånd op. Ellers kan båndet blive viklet ind i båndoptagerdele og blive ødelagt.
Ved anvendelse af et bånd, der er længere end 90 minutter
Denne slags bånd er meget elastiske. Undgå hyppige skift af båndbetjeninger, eksempelvis afspilning, stop, fremspoling osv. Båndet kan blive viklet ind i båndoptagerdele.
Rengøring af tonehov ed er ne
Rengør tonehovederne efter hver 10 timers brug. Sørg for at rense tonehovederne før indspilning af særligt vigtige optagelser, eller efter afspilni ng a f e t ga mmelt bånd. Anvend en separat solgt rense ka sse tte af tør­eller vådtype. Følg brugsanvisninge n, der f ølge r med rensekassetten.
Afmagnetisering af tonehovederne
Afmagnetisér tonehovederne og me ta ldelene, der kommer i kontakt med båndet, efte r hv e r 20 ti l 30 timers brug med en separa t sol g t afmagnetiseringskasse tte. Følg brugsanvisningen, der følger med afmagnetise ri ngskassetten.

Tekniske data

Forstærker Nordamerikanske modeller:
MHC-GX45
Fronthøjttaler Fortsat RMS-effektudgang (reference):
120 + 120 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Samlet harmonisk forvrængning
mindre end 0,07% (6 ohm
ved 1 kHz, 60 W) Subwoofer Fortsat RMS-effektudgang (reference):
120 watt (6 ohm ved
60 Hz, 10% total
harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning
mindre end 0,07% (6 ohm
ved 60 Hz, 60 W)
MHC-GX35
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
120 + 120 watt (6 ohm ved
1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning
mindre end 0,07% (6 ohm
ved 1 kHz, 60 W)
MHC-GX25
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
120 + 120 watt (6 ohm ved
1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning
mindre end 0,07% (6 ohm
ved 1 kHz, 60 W)
32
DK
Page 33
Europæiske og Russiske modeller: MHC-RG440S
Fronthøjttaler DIN-udgangseffekt (nominel):
80 + 80 watt (6 ohm ved 1 kHz, DIN)
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
100 + 100 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Musikeffektudgang (reference):
200 + 200 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning) Subwoofer DIN-udgangseffekt (nominel):
80 watt (6 ohm ved
60 Hz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference):
100 watt (6 ohm at 60 Hz,
10% total harmonisk
forvrængning) Musikeffektudgang (reference):
200 watt (6 ohm at 60 Hz,
10% total harmonisk
forvrængning)
MHC-RG330
DIN-udgangseffekt (nominel):
100 + 100 watt (6 ohm ved
1 kHz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference):
120 + 120 watt (6 ohm ved
1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference):
240 + 240 watt (6 ohm ved
1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning)
MHC-RG310
DIN-udgangseffekt (nominel):
80 + 80 watt (6 ohm ved
1 kHz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference):
100 + 100 watt (6 ohm ved
1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference):
200 + 200 watt (6 ohm ved
1 kHz, 10% total
harmonisk forvrængning)
MHC-RG220
DIN-udgangseffekt (nominel):
50 + 50 watt (6 ohm ved 1 kHz, DIN)
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
60 + 60 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Musikeffektudgang (reference):
120 + 120 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Andre modeller: MHC-RG440S
Følgende er målt ved AC 120, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel):
80 + 80 watt (6 ohm ved 1 kHz, DIN)
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
100 + 100 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
MHC-RG330
Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel):
100 + 100 watt (6 ohm ved 1 kHz, DIN)
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
120 + 120 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
MHC-RG220
Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel):
80 + 80 watt (6 ohm ved 1 kHz, DIN)
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
100 + 100 watt (6 ohm ved 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Indgange GAME INPUT AUDIO L/R (phonojackstik):
spænding 250 mV, impedans 47 kilohm
GAME INPUT VIDEO (phonojackstik):
1 Vp-p, 75 ohm
Yderligere information
fortsættes
33
DK
Page 34
Udgange PHONES (stereo-minijackstik):
til hovedtelefoner på 8 ohm eller mere
VIDEO OUT (phonojackstik):
maks. udgangsniveau 1 Vp-p, ubalanceret, sync negativ, belastningsimpedans 75 ohm
SPEAKER: accepterer impedans på 6
til 16 ohm SUB WOOFER OUT (gælder kun MHC-GX45 og MHC-RG440S): accepterer impedans på 6
til 16 ohm
CD-afspiller
System Compact disc- og digitalt
lydsystem Laser Halvlederlaser
(λ=780 nm)
Emissionsvarighed:
kontinuerlig Frekvensgang 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Bølgelæ ngde 780 – 7 90 nm Signal/støj-forhold Mere end 90 dB Dynamisk område Mere end 90 dB
Båndoptager
Optagesystem 4-spor, 2-kanalers, stereo Frekvensgang 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
ved anvendelse af Sony
TYPE I kassetter Wow og flutter ±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Tuner
FM stereo, FM/AM superheterodynmodtager
FM-tuner
Afstemningsområde Europæiske og Russiske modell er:
65,0 – 74,0 MHz
(Der vil ikke være nogen
stereoeffekt)
87,5 – 108,0 MHz Andre modeller: 87,5 – 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneindgange 75 ohm ubalanceret Mellemfrekvens 10,7 MHz
AM-tuner
Afstemningsområde Pan-amerikanske mo d eller:
530 – 1.710 kHz (med stationsindstillings­intervallet sat til 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (med stationsindstillings-
intervallet sat til 9 kHz) Europæiske, Russiske, Melle møstlige og Filippinske modeller: 531 – 1.602 kHz
(med stationsindstillings-
intervallet sat til 9 kHz) Andre modeller: 530 – 1.710 kHz
(med stationsindstillings-
intervallet sat til 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(med stationsindstillings-
intervallet sat til 9 kHz) Antenne AM-rammeantenne Antenne-terminaler Ekstern antenne-terminal Mellemfrekvens 450 kHz
Højttaler
Nordamerikanske modeller: Fronthøjttaler SS-RG440 til MHC-GX45/ GX25
Højttalersystem 3-ve js, 3- højttalers,
basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrant y p e Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 240 × 325 × 243 mm Vægt Cirka 4,3 kg netto pr.
højttaler
Subwoofer-højttaler SS-WG990 til MHC-GX45
Højttalersystem Bas-reflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 20 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 265 × 325 × 350 mm Vægt Cirka 6,4 kg
34
DK
Page 35
Canadisk model: Fronthøjttaler SS-RG660 til MHC-GX35
Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 240 × 363 × 290 mm Vægt Cirka 4,7 kg netto pr.
højttaler
Andre modeller: Fronthøjttaler SS-RG660 til MHC-RG330
Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 240 × 363 × 290 mm Vægt Cirka 4,7 kg netto pr.
højttaler
Europæiske og Russiske modeller: Fronthøjttaler SS-RG440 til MHC-RG440S/ RG310/RG220
Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 240 × 325 × 243 mm Vægt Cirka 4,3 kg netto pr.
højttaler
Subwoofer-højttaler SS-WG990 til MHC­RG440S
Højttalersystem Basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 20 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 265 × 325 × 350 mm Vægt Ci rka 6,4 kg
Fronthøjttaler SS-RG660 til MHC-RG330
Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 240 × 363 × 290 mm Vægt Cirka 4,7 kg netto pr.
højttaler
Fronthøjttaler SS-RG440 til MHC-RG220
Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka 240 × 325 × 243 mm Vægt Cirka 4,3 kg netto pr.
højttaler
Generelt
Strømkrav Nordamerikanske modeller:
120 V AC, 60 Hz Europæiske og Russiske modell e r:
230 V AC, 50/60 Hz Australsk model: 230 – 240 V AC, 50/60 Hz Argentinske modeller: 220 V AC, 50/60 Hz Mexikanske modeller: 127 V AC, 60 Hz Saudiarabisk model: 120 – 127/220 eller
230 – 240 V AC, 50/60 Hz
Justerbar med
spændingsvælger Koreansk model: 220 V AC, 60 Hz Andre modeller: 120 V, 220 V eller
230 – 240 V AC, 50/60 Hz
Justerbar med
spændingsvælger
Yderligere information
fortsættes
35
DK
Page 36
Strømforbrug USA modeller: MHC-GX45: 180 watt MHC-GX25: 120 watt Canadiske modeller : MHC-GX35: 120 watt Europæiske og Russiske modell er: MHC-RG440S: 150 watt
MHC-RG330: 120 watt
MHC-RG310: 110 watt
MHC-RG220: 80 watt
Andre modeller: MHC-RG440S: 150 watt MHC-RG330: 120 watt MHC-RG220: 110 watt Mål (b/h/d) Cirka 280 × 325 × 407 mm Vægt Nordamerikanske modeller: HCD-GX45: Cirka 9,0 kg HCD-GX35: Cirka 9,0 kg HCD-GX25: Cirka 8,5 kg Europæiske og Russiske modell er: HCD-RG440: Cirka 9,0 kg HCD-RG330: Cirka 9,0 kg HCD-RG310: Cirka 9,0 kg HCD-RG220: Cirka 8,5 kg Andre modeller: HCD-RG330: Cirka 9,0 kg HCD-RG220: Cirka 8,5 kg
0,35 watt (i strømbesparende indstilling)
0,35 watt (i strømbesparende indstilling)
0,35 watt (i strømbesparende indstilling)
0,35 watt (i strømbesparende indstilling)
36
Medfølgende tilbehør Fjernbetjening (1)
Batterier (2) AM-rammeantenne (1) FM-ledningsantenne (1) Højttalerpuder
MHC-GX45/RG440S (12) MHC-GX35/GX25/ RG330/RG310/RG220 (8)
Design og specifikationer kan ændres ude n vars el .
DK
Page 37

Liste over knappernes placering og henvisningssider

8
Hvordan denne side anvendes
Benyt denn e si de ti l at fin de pl acer inge n på k napp erne og andre dele af sys te m et , der er nævnt i teksten.
Hovedenhed
ALFABETISK ORDEN
A – L
ALBUM +* qg (11, 13) ALBUM –* w; (11, 13) Båndoptager A wa (17) Båndoptager B qf (17, 18) CD wk (10, 13, 18) CD SYNC wf (18) DISC 1 – 3 8 (11, 13) DISC SKIP/EX-CHANGE 9
(10, 11) Diskskuffe 7 (10) DISPLAY 2 (16, 24, 25) Display rude 4 EFFECT ON/OFF qa (20) Fjernbetjeningssensor 3 GAME wg (21, 27) GAME EQ qs (20) GAME INPUT AUDIO L/R-
jackstik ql (27) GAME INPUT VIDEO-jackstik
qk (27) GAME MIXING qs (21) GROOVE qs (19, 30)
M – Å
MOVIE EQ qs (20) MUSIC EQ qs (20) PHONES-jackstik qj REC PAUSE/START wd (18, 21) TAPE A/B wh (17, 18) TUNER/BAND wj (14, 15, 18) Tændt-indikator 5 (2 6) VOLUME kontrollen qh (19, 22)
1
2
3
45
Nummer på illustration
r
TAPE A/B wh (17, 18)
Navn på knap/del Henvisningsside
RR
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE
?/1 (strøm) 1 (7, 15, 23, 28, 30) X (pause) 6 (11, 17) Z (udstød) 0 (10)
PUSH Z (båndoptager B)
(udstød) qd (17)
x (stop) qg (11, 17, 18) M+ (hurtig frem) qg (11, 14,
17)
> (gå frem) qg (9, 11, 14, 17,
22) H (afspilning) w; (11, 17) –m (tilbagespoling) w; (11, 14,
17) . (gå tilbage) w; (9, 11, 14,
17, 22)
Z PUSH (båndoptager A)
(udstød) ws (17)
* Gælder kun MHC-GX45/
GX35/RG440S/RG330/RG310 og MHC-RG2 20 (Europæi ske og Russiske modeller)
67
Yderligere information
wk wj
wh wg
wf wd ws wa w;
ql qk
9 q;
qa
ALBUM
ALBUM
qs qd
qf qg qh
qj
fortsættes
DK
37
Page 38
Subwoofer (gælder kun MHC-GX 45 og MHC-RG440 S )
ALFABETISK ORDEN
Indikator 1 SUB WOOFER ON/OFF 2 (19)
38
DK
Page 39
Fjernbetjening til MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 og
234
MHC-RG220 (Europæiske og Russiske modeller)
ALFABETISK ORDEN
A – H
ALBUM +/– qf (11, 13) CD ql (10, 13, 18) CLEAR 5 (13 ) CLOCK/TIMER SELECT 2
(23, 24)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 22,
23) DISPLAY 6 (16, 24, 25) D. SKIP 7 (11) ENTER qh (9, 13, 14, 22, 23) FM MODE wa (16) GAME (MD)* q; (21, 27) GROOVE qd (19, 30)
I – Å
ILLUMINATION qg (26) PLAY MODE w; (11, 13, 17) PRESET EQ qj (20) PRESET –/+ 5 (14, 15) REPEAT wa (12) SLEEP 1 (22) SURROUND qa (20) TAPE A/B 9 (17, 18) TUNER/BAND qk (14, 15, 18) TUNER MEMORY 8 (14) TUNING –/+ 5 (14, 16) VOL +/– qs (19, 22)
1
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE
?/1 (strøm) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (tilbagespoling/hurtig
frem) 5 (11, 17)
./> (gå tilbage/gå frem)
5 (9, 11, 14, 17, 22)
N (afspilning) 5 (11, 17) X (pause) 5 (11, 17) x (stop) 5 (11, 17, 18)
* Denne knap anvende s til at
skifte til GAME-funktionen.
Yderligere information
wa
w; ql qk
qj qh
qg
5
6 7 8
9 q; qa qs
qd
qf
fortsættes
39
DK
Page 40
Fjernbetjening til MHC-GX25 og MHC-RG220 (med un dtagelse af
234
modellerne til Europa og Rusland)
ALFABETISK ORDEN
A – N
CD ql (10, 13, 18) CLEAR w; (13) CLOCK/TIMER SELECT 2
(23, 24)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 22,
23) DISPLAY 6 (16, 24, 25) D. SKIP 7 (11) ENTER qg (9, 13, 14, 22, 23) EQ +/– qf (20) GAME q; (21, 27) GROOVE qd (19, 30)
O – Å
ON/OFF qh (20) PLAY MODE wa (11, 13, 17) PRESET –/+ 5 (14, 15) REPEAT 8 (12) SLEEP 1 (22) STEREO/MONO 8 (16) SURROUND qa (20) TAPE A/B 9 (17, 18) TUNER/BAND qk (14, 15, 18) TUNER MEMORY qj (14) TUNING –/+ 5 (14, 16) VOL +/– qs (19, 22)
1
wa
w; ql qk
qj qh
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE
?/1 (strøm) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (tilbagespoling/hurtig
frem) 5 (11, 17)
./> (gå tilbage/gå frem)
5 (9, 11, 14, 17, 22)
N (afspilning) 5 (11, 17) X (pause) 5 (11, 17) x (stop) 5 (11, 17, 18)
5
6 7 8
9 q; qa qs
40
DK
qg
qd
qf
Page 41
Page 42
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta sähköisku- ja tulipalovaaran vuoksi.
Älä peitä laitteen ilma-a ukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla tms. estääkses i tulipalon. Älä sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.
Älä sijoita laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyyn tai umpinaiseen kaappiin.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASER­tuotteeksi. Tämä merkintä on laitteen takaseinässä.
Älä laita paristoa tav al listen talousjätteiden sekaan. Hävitä se oikein kemiallisena jätteenä.
FI
2
Page 43

Sisällysluettelo

Tämän ohjekirjan käyttäminen ...............4
Toistettavat levyt.................... ... .... ..........4
Käyttöönotto
Järjestelmän liittäminen..........................6
Kellonajan asettaminen...........................9
CD/MP3 – Soitto
Levyn asettaminen paikalleen...............10
Levyn soittaminen.................................10
— Tavallinen soitto/Hajasoitto
Toistaminen uudellee n..........................12
— Uudelleensoitto
Oman ohjelman luominen.....................13
— Ohjelmoitu soitto
Viritin
Radioasemien esivirittäminen ...............14
Radion kuunteleminen..........................15
— Esiviritys — Käsiviritys
Radiotietojärjestelmän (RDS)
käyttäminen ....................................16
(Vain Euroopan malli)
Kasetin – Soittaminen
Kasetin asettaminen paikalleen.............17
Kasetin soittaminen...............................17
Kasetti – Äänittäminen
Suosikki-CD-kapp aleiden äänittäminen
kasetille...........................................18
— Tahdistettu CD-TAPE-äänitys
Manuaalinen äänittäminen kasetille......18
— Äänittäminen käsin
Äänen säätö
Äänen säätäminen......................... .... ....19
Lisäbassokaiuttimen käyttäminen.........19
(Vain MHC-GX45 ja
MHC-RG440S)
Äänitehosteen valitsem in en..................20
Surround-tehosteen valitsemine n..........20
Videopelin äänen tehosta m in en............21
— Game Sync
Videopelin äänen miksaaminen muun
äänilähteen kanssa..........................21
— Pelimiksaus
Ajastin
Nukahtaminen musiikkiin..................... 22
— Uniajastin
Herääminen musiikkiin......................... 22
— Päiväajastin
Radio-ohjelmien ajastinäänitys.............23
Näyttö
Näytön sammuttaminen........................24
— Virransäästötila
Levyä koskevien tietojen katselu
näytöltä...........................................25
Virtavalon muuttaminen.......................26
(Vain MHC-GX45/GX35/ RG440S/RG330/RG310 ja MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit))
Lisälaitteet
Lisälaitteiden liittäminen......................27
Vianetsintä
Ongelmia ja niiden korjaustoimia.........28
Ilmoitukset............................................ 30
Lisätietoja
Varotoimet............................................ 31
Tekniset tiedot............................. .... ... ..32
Painikkeiden sijaintiluettelo ja
sivuviittaukset.................................37
FI
3
Page 44

Tämän ohjekirjan käyttäminen

• Tässä ohjekirjassa selostetaan toiminnot
yleensä kaukosää di ntä käyttäen. Samat toiminnot voi kuitenkin tehdä myös laitteen painikkeilla, joilla on samat tai samankaltaiset nimet.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seu ra avi a
symboleja.
Symboli Merkitys
Toiminnot, jotka voi tehdä audio­CD:ille
Toiminnot, jotka voi tehdä MP3:lle
• K uvissa on käytet ty malleja MHC-GX45/
GX35/RG440S/RG 330/RG310 ja MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit).

Toistettavat levyt

Järjestelmällä voi toistaa seuraavia levyjä. Muita levyjä ei voi toistaa.
Toistettavien levyjen luettelo
Levyformaatti Levyn kuva Sis ält ö
Audio-CD:t Ääni
Tällä laitteella ei voi toistaa seuraavia levyjä
• CD-ROM-levyt
• Kaikki muut CD-R/CD-RW-levyt kuin seuraavilla muodoilla tallennetu t: – CD-musiikki-muoto – ISO9660*1 Level 1/Level 2, Joliet*2,
• No rmaalista muodost a poikkeava levy (es im. kortti, sydän).
• Levy, johon on kiinnitetty paperia tai tarroja.
• Levy, jonka pinnassa on vielä teip piä, sellofaanikalvo t ai tarra.
*1
ISOn (Kansainvälisen stan dardoimisliiton) määrittämä CD-ROM-levyllä oleva tiedostojen ja kansioiden looginen muoto
*2
Enintään 31 merkkiä voidaan näyttää.
*3
Multi Session Tämä äänitysmene te lmä mahdollistaa tietojen lisäämisen Track-At-Once -menetelmällä. Perinteisten CD:iden alussa on tulouraksi kutsuttu ja lopussa lähtöuraksi kutsuttu ohjausalue. Multi Session CD on CD, joka sisältää useita istuntoja, jolloin kukin tulouran ja lähtöu ran vä linen osa muodostaa yhden istunnon. CD-Extra: Tällä formaatilla tallennetaan ääntä (CD­audiotietoja) istunnon 1 raidoille ja dataa istunnon 2 raidoille. Mixed CD: Tällä for maatilla tallenneta a n ääntä (CD-audiotietoja) ensimmäisen istunnon raidoille ja dataa toisen ja myöhempien istuntojen raidoille.
2
Romeo*
tai Multi Session*2 mukainen
MP3-formaatti
CD-R/CD-RW (audiotiedot)
CD-R/CD-RW (MP3­tiedostot*)
* Vain MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 ja
MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit)
FI
4
Ääni
Ääni
Page 45
Huomautuksia CD-R j a CD-RW­levyistä
Tekijänoikeussuojauksella varustetut levyt
• Tällä järjestelmällä voi soittaa käyttäjän editoimia CD-R/CD-RW-levyjä. Huomaa kuitenkin, että tiettyjä levyjä ei ehkä voi soittaa johtuen levyn äänittämiseen käytetystä laitteesta tai levyn kunnosta.
• CD-R/CD-RW-asemill a äänitettyjä levy jä ei ehkä voi soittaa johtuen naarmuista, liasta, äänitysoloista tai aseman ominaisu uksista.
• CD-R ja CD-RW-levyjä, joita ei ole viimeistelty (käsittely, joka mahdollistaa soittamisen tavallisell a CD-soittimella), ei voi soittaa.
• Useita istuntoja sisältäviä CD-R ja CD-RW, joita ei ole viimeistelty ”sulkemalla istunto”, ei tueta.
• Järjestelmä ei voi soittaa MP3-muotoisia tiedostoja, j oissa ei ole pääte t tä ”.MP3”.
• ”.MP3”-päätteisen muun kuin MP3-tiedoston soittaminen voi aiheuttaa kohinaa tai toimintahäiriön.
• Kun formaatti on muu kuin ISO966 0 le vel 1 ja 2, kansioiden nimet ja tiedostojen nimet eivät ehkä näy oikein.
• Seuraavien levyjen käynnistäminen voi kestää tavallista kauemmin.
– levy, jolle on tallennettu monimutkainen
puurakenne. – Mu lti Session -formaatilla äänitetty levy. – levy, jolle voi lisätä tietoja (ei viimeistelty
levy).
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa , että jotk in näistä levyistä e ivät ole CD-standardi n m ukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.
Multi Session -formaatilla äänitetyn levyn soittoa koskevia huomautuk sia
• Jos levy alkaa CD-DA-osiolla, se tunnistetaan CD-DA (audio) -lev yksi, jolloi n soitto jatk uu, kunnes vastaan tu le e MP3-osio.
• Jos levy alkaa MP3-osiolla, se tu nnistetaan MP3-levyksi, jolloin soitto jatkuu, kunnes vastaan tulee CD-DA (audio) -osio.
• MP3-levyn soittoalue määräytyy levyn analyysin perusteella päätellystä tiedostojen puurakenteesta.
• Useita CD-formaatteja sisältävä levy tunnistetaan CD-DA (audio) -levyksi.
FI
5
Page 46

Käyttöönotto

Järjestelmän liittäminen

Tee liitännät käyttämällä järjestelmä n mukana toimitettuja johtoja ja lis ävarusteita. Noudata seuraavien vaiheiden 15 mukaisia ohjeita.
AM-kehäantenni
FM (ULA) -johtoantenni
Lisäbassokaiutin*
Etukaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen)
* Vain MHC-GX45 ja MHC-RG440S
1 Liitä kaiuttimet.
Liitä kaiuttimien oikea ja vasen johdot SPEAKER-liittimiin alla olevan kuvan osoittamalla tavalla.
Työnnä vain kuorittu pää sisään
Punainen/ Yksivärinen (3)
FI
6
R
L
+
Musta/Raidallinen (#)
2 Liitä lisäbassokaiutin.
(vain MHC-GX45 ja MHC-RG440S)
Liitä kaiutinjohdot SUB WOOFER OUT
-liittimeen ja SUB WOOFER CONTROL
-liittimeen alla ol evan kuvan mukais esti.
SUB WOOFER OUT -liitin
SUB WOOFER CONTROL -liitin
Page 47
3 Liitä FM- ja AM-antennit.
Kokoa AM-kehäantenni ja liitä se sitten .
5 Liitä virtajohto pistorasiaan.
Esittely näkyy näytöllä. Kun painat ?/1
-painiketta, virta kytkeyt yy järjestelmään ja esittely päättyy automaattisesti.
Jos pistoke ei so vi pistorasiaan, irr ota varusteisiin kuuluva pistokesovitin (vain sovittimella varustetut mall it) .
Käyttöönotto
AM-kehäantenni
Suorista FM-johtoantenni vaakasuoraan
Huomautus
Pidä antennit loito lla kaiutinjohdista.
4 Aseta VOLTAGE SELECTOR -kytkin
paikallisen verkkojännitteen mukaiseen asentoon malleissa, joissa on jännitteenvalitsin.
Katso olemassa ol evat asetukset järjestelmän VOLTAGE SELECTOR
-säätimen pain atuksesta.
Kahden R6 (AA-kokoisen) pariston asettaminen kaukosäätimeen
e
E
E
e
Huomautus
Jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot välttyäksesi mahdollisen paristovuodon tai ruostumisen aiheuttamalta vahingolta.
Vihje
Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin kuusi kuukautta. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei enää onnistu, vaihda molemmat paristot uusiin.
* Saudi-Arabian ma ll i: 120 – 127 V
Jatkuu
FI
7
Page 48
Kaiuttimien pehmusteiden kiinnittäminen
Kiinnitä varusteisiin kuuluvat etukaiuttimien pehmusteet kaiuttimien pohjaan. Tämä tasapainottaa kaiuttimet ja estää niitä liukumasta.
Etukaiutin (Vasen (4)/Oikea (4)) mallit MHC-GX45/GX25/ RG 44 0S/RG310 ja MHC-RG220
Etukaiutin (Vasen (4)/Oikea (4)) mallit MHC-GX35 ja MHC-RG330 Lisäbassokaiutin (4) mallit MHC-GX45 ja MHC-RG440S
Lisäbassokaiuttimen sijoittaminen (vain MHC-GX45 ja MHC-RG440S)
Koska ihmiskorva ei havaitse lisäbassokaiuttimen tu ot tama n bassoäännen (alle 150 Hz) suuntaa eikä sijaintia, lisäbassokaiuttimen voi sijoittaa haluamaansa paikkaan huoneessa. Basson toisto paranee, kun lisäbassokaiutin sijoitetaan kiinteälle lattialle siten, että resonointia ei esiinny.
Huomautuksia
• Sijoita lisäbassokaiutin aina pystyasento on muutaman senttimetrin päähän seinästä.
• Jos lisäbassokaiutin sijoitetaan huoneen keskelle, basso voi heikentyä huomattavasti. Tämä johtuu huoneen seisovan aallon vaikutuksesta. Jos näin käy, siirrä lisäbassokaiutin pois huoneen keskeltä tai poista seisovan aallon aihe uttaja esimerkiksi sijoittamalla kirjahylly seinää vasten.
Järjestelmän kantaminen
Tee seuraavat toimet suojataksesi CD­mekanismia.
1 Varmista, että kaikki levyt on poistettu
järjestelmästä.
2 Sammuta järjestelmä painamalla ?/1
-painiketta.
3 Irrota virtajohto pistorasiasta.
FI
8
Page 49

Kellonajan asettaminen

1 Kytke järjestelmään virta painamalla
?/1 -painiketta.
2 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta. 3 Aseta tuntilukema painelemalla . tai
> -painiketta.
4 Paina ENTER-painiketta. 5 Aseta minuuttilukema painelemalla
. tai > -painiketta.
6 Paina ENTER-painiketta.
Kello alkaa käydä.
Kellonajan säätäminen
1 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta. 2 Valitse ”CLOCK SET” painamalla .tai
> -painiketta. Paina sitten ENTER­painiketta.
3 Tee samat toimet kuin edellä vaiheissa
3 – 6.
Huomautus
Kellonajan asetus katoaa, kun virtajohto irrotetaan tai sattuu sähkökatko.
Käyttöönotto
FI
9
Page 50

CD/MP3 – Soitto

Levyn asettaminen

Levyn soittaminen

— Tavallinen soitto/Hajasoitto
paikalleen
1 Paina laitteen Z -painiketta. 2 Aseta levy etikettipuoli ylöspäin
levyalustalle.
Kun haluat asettaa soittimeen lisää levyjä, kierrä levyalustaa painama lla laitteen DISC SKIP/EX-CHANGE -painiketta.
3 Sulje levyalusta painamalla laitteen Z
-painiketta uudelleen.
Huomautuksia
• Älä käytä levyjä, joissa on teippiä, tarroja tai liimaa, koska tämä voi vioitta a la itetta.
• Älä työnnä levyalustaa väkisin kiinni sormilla, koska tämä voi vioittaa laitetta.
Tällä järjestelmällä voi soittaa audio-CD:itä ja levyjä MP3-audiokappaleita sisältäviä. MHC-GX25 ja MHC -RG220 (muut kuin Euroopan ja Venäjän mallit) eivät voi soittaa MP3-audiokappaleita.
Esimerkki: Kun soittimessa on levy
Levyalustan numero
Kappalenumero
Levyilmaisin Soittoaika
1 Paina CD-painiketta.
10
FI
Page 51
2 Paina PLAY MODE -painiketta
pysäytystilassa, kunnes haluamasi muoto näkyy näytössä.
Valitse Kun haluat soittaa
ALL DISCS (Tavallinen soitto)
1DISC (Tavallinen soitto)
ALBM* (Tavallinen soitto)
ALL DISCS SHUF (Hajasoitto)
1DISC SHUF (Hajasoitto)
ALBM SHUF* (Hajasoitto)
PGM (Ohjelmoitu soitto)
* Vain MHC-GX45/GX35/RG440S/R G330/
RG310 ja MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit)
Kaikki levyalustalla olevat levyt keskeytyksettä.
Valitsemallasi levyllä olevat kappaleet alkuperäisessä järjestyksessä.
Valitsemallas i le vyllä olevalla albumilla olevat kaikki MP3-audiokappaleet alkuperäisessä järjestyksessä.
Kun soitetaan muuta kuin MP3-levyä, albumisoitoksi tulee 1 DISC -soitto.
Kaikilla levyillä olev a t kappaleet satunnaisessa järjestyksessä.
Valitsemallasi levyllä olevat kappaleet satunnaisessa järjestyksessä.
Valitsemallas i le vyllä olevalla albumilla olevat kaikki MP3-audiokappaleet satunnaisessa järjestyksessä.
Kun soitetaan muuta kuin MP3-levyä, albumihajasoi t ok s i tu lee 1 DISC SHUF -soitto.
Levyn kappaleet haluamassasi soittojärjestykse ssä (katso kohtaa ”Oman ohjelman luominen” sivu 13).
3 Paina N -painiketta.
Muut toiminnot
Kun haluat Toimi näin
Pysäyttää soittamisen
Kytkeä tauon Paina X -painiketta. Paina
Valita kappaleen Paine le .tai > -painiketta. Valitse MP3-
1
albumi* Etsiä kappaleen
tietyn kohdan*
Valita levyn pysäytystilassa
Siirtyä muusta lähteestä CD­toimintoon
Vaihtaa toisi a levyjä soiton aikana
Poistaa levyn laitteesta
*1Hakua ei ehkä voi tehdä useasta kappaleesta.
Joidenkin tiedostojen aik a ei ehk ä nä y oikein.
2
*
lukuun ottamatta MP3-audiokappaleita
3
Laitteen DISC 1 – 3 -painikkeet eivät ole saatavilla,
*
kun on valittu ”ALL DISCS SHUF”.
Paina x -painiketta.
uudelleen, kun haluat jatkaa soittamista.
Painele ALBUM – tai +
-painiketta vaiheen 2 jälkeen. Pidä m tai M -paini ke
2
painettuna soiton aikana ja vapauta se haluamassasi kohdassa.
Paina D. SKIP -painiketta (tai laitteen DISC 1 – 3* SKIP/EX-CHANGE -painiketta).
Paina laitteen D IS C 1 – 3
-painiketta (Automaattinen lähteenvalinta).
Paina laittee n D IS C SKIP/EX­CHANGE -painiketta.
Paina laittee n Z -p ai nike tta.
3
tai DISC
CD/MP3 – Soitto
Jatkuu
11
FI
Page 52
Huomautuksia
• Soittomuotoa ei voi vaihtaa soiton aikana.
• Monimutkaisten kuten useista kerroksista koostuvien levyjen soiton al ka minen voi kestää jonkin aikaa.
• Ku n le vy on as etet tu soittimeen, soitin lukee kaikki levyn kappaleet. Jos levyllä on useita albumeja tai muita kuin MP3-audiokappa le ita, soiton alkaminen ja seuraavan MP3-audiokappaleen soiton alkaminen voi kestää kauemmin.
• Älä tallenna MP3-kuunteluun käytettävälle levylle tarpeettomia a lbumeja tai kappaleita äläkä muita kuin MP3-kappaleita. Emme suosittele muun tyyppisten kappaleiden emmekä tarpeettomien albumien tallentamista MP3-audiokappaleita sisältäville levyille.
• Albumi, joka ei sisällä MP3-audiokappaleita, ohitetaan.
• Albumien enimmäismäärä: 150 (mukaan lukien pääkansio)
• Yh de lle le vylle mahtuva MP3-audiokappa le iden ja albumien enimmäismä ärä on 300 .
• Soitto on mahdollista tasolle 8 saakka.
• MP3-audiokappaleet soitetaan levylle tallentamisen järjestyksessä.
• MP 3- au diokappaleen tallennusaikana käytetystä koodaus/kirjoitu sohj el masta, tallennuslai tte e sta ja tallennusvälineestä riippuen soitto voi estyä, ääni voi katkeilla tai olla kohinainen.

Toistaminen uudelleen

— Uudelleensoitto
Voit soittaa levyn kaikki kappaleet tai yksittäi sen kappaleen. MHC-GX25 ja MHC -RG220 (muut kuin Euroopan ja Venäjän mallit) eivät voi soittaa MP3-audiokappaleita.
Näyttöikkunan käyttäminen
Paina REPEAT-painiketta, kunnes ”REP” tai ”REP1” näkyy.
REP: Levyn kaikki kappaleet enintään viisi kertaa. REP1: Soittaa vain yhden kappaleen.
Uudelleensoiton lopettaminen
Painele REPEAT-p ai niketta, kunnes sekä ”REP” että ”REP1” katoava t .
Huomautuksia
• Valintaa ”REP” ja ”ALL DISCS SHUF” ei voida tehdä samanaikaisesti.
• Kun valitset ”REP1”, kappale soi jatkuvasti, kunnes ”REP1” peruutetaan.
12
FI
Page 53

Oman ohjelman luominen

— Ohjelmoitu soitto
Kaikista levyistä voi muodostaa enintään 25 halutussa järjestyksessä soivasta vaiheesta koostuvan ohjelman. Voit äänittää ohjelmoidut kappalee t tahdistetusti kasetille (sivu 18). MHC-GX25 ja MHC-R G2 20 (muut kuin Euroopan ja Venäjän mallit) eivät voi soittaa MP3-audiokappaleita.
Näyttöikkunan käyttäminen
1 Paina CD-painiketta. 2 Painele PLAY MODE -painiketta
pysäytystilassa, kunnes näytössä näkyy ”PGM”.
3 Valitse levy painamalla D. SKIP
-painiketta (tai laitteen DISC 1 – 3 tai DISC SKIP/EX-CHANGE -painiketta).
Jos haluat ohjelmo id a l evyn kaikki kappaleet kerralla, siirry vaiheese en 5, kun ”AL” näkyy.
4 Painele . tai > -painiketta, kunnes
haluamasi kappalenumero näkyy näytössä.
Kun ohjelmoit MP3-kappaletta, valitse albumi painamalla A L BU M – t ai +
-painiketta. Pain a s it t en . tai >
-painiketta, kunn es näytössä näkyy haluamasi kappalenumer o.
Levyalustan numero
Valittu kappalenumero
6 Ohjelmoi lisää levyjä tai kappaleita.
Kun haluat ohjelmoida Toista vaiheet
Muita levyjä 3 ja 5 Muita kappaleita sam a lta
levyltä Muita kappaleita muilta
levyiltä
4 ja 5
3 – 5
7 Paina N -painiketta.
Ohjelmoitu soitto alkaa.
Muut toiminnot
Kun haluat Toimi näin
Lopettaa ohjelmoidun soiton
Poistaa kappaleen ohjelman lopusta
Vihjeitä
• Tekemäsi ohjelma säilyy mui stissa ohjelmoidun soiton päätyttyä. Jos haluat soittaa saman ohjelman uudelleen, paina CD-painiketta ja paina sitten N
-painiketta. Ohjelma katoaa kuitenkin muistista, kun levyalusta avataan.
• ”– –.– –” näky y, jo s CD- ohjelman kokonaisaika ylittää 100 minuuttia tai jos valitaan CD-kappale, jonka numero on 21 tai yli tai jos valitaan MP3­audiokappale.
Painele PLAY MODE
-painiketta pysäytyst ila ssa, kunnes ”PGM” katoaa.
Paina CLEAR-painiketta pysäytystilassa.
CD/MP3 – Soitto
Kokonaissoittoaika (valittu kappale mukaan lukien)
5 Paina ENTER-painiketta.
Kappale on ohjelmoitu. Ohjelman vaihenu mero näkyy ja sen jäljessä on kokonai ss oi ttoaika.
13
FI
Page 54

Viritin

Radioasemien esivirittäminen

3 Paina TUNER MEMORY -painiketta.
Esivalintanumero n äky y.
Esivalintanumero
Voit esivirittää enintään 20 FM (ULA) -asemaa ja 10 AM -asemaa. Voit virittää minkä tahansa näistä asemista yksinkertaisesti valitsemalla vastaavan esivalint anumeron.
Esivalintojen tekeminen automaattisen virityksen avulla
Voit virittää automaattisesti kaikki alueellasi vastaanote t tavissa olev at asemat ja tallentaa haluamiesi as em i en radiotaajuud et .
1 Valitse ”FM” tai ”AM” painelemalla
TUNER/BAND-painiketta.
2 Pidä TUNING –/+ -painike (tai laitteen
m tai M+ -painike) painettuna, kunnes taajuusmerkintä alkaa vaihtua. Vapauta sitten painike.
Taajuus muuttuu, kun järjestelmä ha kee asemaa. Haku päättyy automaattisesti, kun asema on viritetty. Tällöin näytössä näkyy ”TUNED” ja ”STEREO” (FM-stereo­ohjelmalle).
Jos näytössä ei näy ”TUNED” eikä haku pääty
Aseta haluamasi radioaseman taajuus kohdan ”Esivalintojen tekeminen manuaalisen virityksen avulla” (sivu 14) vaiheissa 2 ja 6 kuvatulla tavalla.
4 Valitse haluamasi esivalintanumero
painelemalla PRESET –/+ -painiketta (tai laitteen . tai > -painiketta).
5 Paina ENTER-painiketta. 6 Tallenna muut asemat toistamalla
vaiheet 1 – 5.
Esivalintojen tekeminen manuaalisen vi rityksen avulla
Voit virittää haluamiesi asemien ra diotaajuudet manuaalisesti ja tallentaa ne.
1 Valits e ”FM” tai ”A M” painel emalla
TUNER/BAND-painiketta.
2 Viritä haluamasi asema painelemalla
TUNING –/+ -painiketta (tai laitteen –m tai M+ -painiketta).
3 Paina TUNER MEMORY -painiketta.
Esivalintanumero n äky y.
4 Valitse haluamasi esivalintanumero
painelemalla PRESET –/+ -painiketta (tai laitteen . tai > -painiketta).
5 Paina ENTER-painiketta. 6 Tallenna muut asemat toistamalla
vaiheet 1 – 5.
14
FI
Page 55
Muut toiminnot
Kun haluat Toimi näin
Virittää heikkosignaalisen aseman
Aseta toisen aseman olemassa olevalle esivalintanumerolle
Toimi kohdassa ”Esivalintojen tekeminen manuaalise n virityksen avulla” (siv u14) annettujen ohjeiden mukaise sti.
Aloita alusta vaiheesta 1. Painele vaiheen 3 jälkeen PRESET –/+ -painiketta (tai laitteen . tai >
-painiketta) valitak se si esivalintanume r on, jolle haluat tallentaa muiden asem an .
AM-viritysvälin muuttaminen (muut kuin Euroopan, Venäjän, Lähi-Idän ja Filippiinien mallit)
AM-viritysväli on tehtaalla asetettu 9 kHz:iin (tai joillakin alueilla 10 kHz:iin). Voit muuttaa AM-viritysväliä virittämällä ensin jonkin AM­aseman ja katkaisemalla sitten virran laitteesta. Pidä laitteen TUNER/BAND-painike painettuna ja paina laitteen ?/1 -painiketta. Kun muutat viritysväliä, kaikki AM-esiviritysasemat pyyhkiytyvät muistista. Kun haluat palauttaa välin, toista samat toimenpiteet.
Huomautus
AM-viritysväliä ei voi muuttaa virransäästötilassa.
Vihjeitä
• Esivir itys asemat säilyvät muistissa noin vuorokauden, vaikka verkkojohto irrotetaan tai sattuu sähkökatko.
• Lähetyksen vastaanottoa voi parantaa suuntaamalla varusteisiin kuuluvia antenneja tai liittämällä ulkoisen antennin.

Radion kuunteleminen

Voit kuunnella radioasemaa joko valitsemalla esiviritysaseman tai virittämällä aseman käsin.
Esiviritetyn aseman kuunteleminen
—Esiviritys
Esiviritä radioasemat ensin virittimen muistiin (katso kohtaa ”Radioasemien esivirittäminen” sivu 14).
1 Valitse ”FM” tai ”AM” painelemalla
TUNER/BAND-painiketta.
2 Valitse haluamasi esivalintanumero
painelemalla PRESET –/+ -painiketta (tai laitteen . tai > -painiketta).
TaajuusEsivalintanumero
Viritin
Jatkuu
15
FI
Page 56
Muun kuin esiviritetyn radioaseman kuunteleminen
— Käsiviritys
1 Valitse ”FM” tai ”AM” painelemalla
TUNER/BAND-painiketta.
2 Viritä haluamasi asema painelemalla
TUNING –/+ -painiketta (tai laitteen –m tai M+ -painiketta).
Vihjeitä
• Ohjelman vastaanottoa voidaan parantaa suuntaamalla varusteisiin kuuluvat antennit uudelleen tai lii ttämällä lisävar usteena saatava ulkoinen antenni.
• Jos FM - ste r e o- ohje lmassa on staattista kohinaa , painele FM MODE tai STEREO/MONO*
-painiketta, kunnes ”MONO” näkyy. Tämän jälkeen lähetyksessä ei ole stereoää nt ä , mutta kuuluvuus paranee.
• Pidä TUNING –/+ -painike (tai laitteen –m tai M+ -painike) painettuna. Taajuusosoitin muuttuu ja haku pysähtyy, kun järjestelmä vir it tyy a se ma n kohdalle (Automaatti ne n vir ittäminen).
• Kun haluat äänittää radio-ohjelmia, käytä manuaalista äänitystä (sivu 18).
* Mallit MHC-GX25 ja MHC - RG220 (muut kuin
Euroopan ja Venäjän mallit)

Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttäminen

(Vain Euroopan malli)
Mikä radiotietojärjestelmä on?
Radiotietojärjestelmä (RDS) on lähetyspalvelu, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin ohella lisätietoja. RDS on saatavilla vain FM (ULA) -asemilla.*
Huomautus
RDS saattaa toimia puut te el lisesti, jos kuuntelet asemaa, joka ei lähetä oikeanlaista RDS-signaalia tai jos signaali on heikko.
* Kaikki FM (ULA) -asemat eivät ta r joa RDS-
palvelua. Ne eivät myöskään tarjoa samoja palveluja. Jos et tunne RDS-järjestelmää, kysy paikallisilta radioasemilta tietoja om an a lue e si RDS-palveluista.
RDS-lähetysten vastaanottaminen
Valitse yksinkertaisesti jokin asema FM (ULA) -taajuusalueella.
Kun virität radion asemalle, joka tarj oaa RDS­palveluja, asemanimi näkyy näytössä .
RDS-tietojen tarkistaminen
Joka kerta kun pain at D ISPLAY-painiketta, näyttö muuttuu seura avasti: Asemanimi* t Taajuus t Ohjelmatyyppi* t Kellonäyttö t Tehostetila
* Jos RDS-lähetystä ei vastaanoteta oikein, aseman
nimi ei ehkä näy näytöllä.
16
FI
Page 57

Kasetin – Soittaminen

Kasetin asettaminen paikalleen

1 Valitse dekki A tai B painelemalla TAPE
A/B -painiketta.
2 Paina laitteen PUSH Z -painiketta. 3 Aseta soittimeen A tai B äänitetty/
äänityskelpoinen kasetti soitettava/ äänitettävä puoli eteenpäin.
Soitettava/ äänitettävä puoli eteenpäin.

Kasetin soittaminen

Voit käyttää TYPE I (normaaleja) kasette ja .
1 Aseta kasetti paikalleen.
Kun haluat soittaa molemmilla soittimilla peräkkäin, pain el e PLAY MODE
-painiketta , ku nn es ”R ELAY ” ( Perä tt äin en soitto)* näkyy näytössä.
2 Paina N -painiketta.
Kasetti alkaa soida.
* Kun dekin A etupuoli on tois t unut, dekki
B toistaa etupuo l en j a pysähtyy sitten.
Muut toiminnot
Kun haluat Toimi näin
Pysäyttää soittamisen Paina x -painiketta. Kytkeä tauon Paina X -painiketta. Paina
Pikakelata eteenpäin tai taaksepä in
Poistaa kasetin Paina laitteen PU SH Z
uudelleen, kun haluat jatkaa soittamista.
Paina m tai M
-painiketta.
-painiketta.
Kasetin – Soittaminen
Valittuna olevan tai seuraavan kappaleen alun hakeminen (AMS)*
Siirtyminen eteenpäin
Paina > -painiketta soiton aikana. Näytössä näkyy ”TAPE A (tai TAPE B) >>> +1”.
Siirtyminen taaksepäin
Paina .-painiketta soiton aika na. Näytössä näkyy ”TAPE A (tai TAPE B) <<< –1”.
* AMS (Automaattinen-musiikkihaku)
Huomautus
AMS-toiminto ei välttämättä toimi oikein seuraavissa tilanteissa:
– Kun kappaleiden välissä oleva äänittämätön kohta on
alle 4 sekunnin mittainen.
– Kun järjestelmä on sijoitettu television lähelle.
17
FI
Page 58

Kasetti – Äänittäminen

Suosikki-CD-kappaleiden äänittäminen kasetille

— Tahdistettu CD-TAPE-äänitys
Voit äänittää kokon ai sen CD:n kasetille. Voit käyttää TYPE I (normaaleja) kasetteja. Äänitystaso säätyy automaat tisesti.
1 Aseta äänityskelpoinen kasetti
soittimeen B.
2 Paina CD-painiketta ja aseta paikalleen
äänitettävä levy.
3 Paina laitteen CD SYNC -painiketta.
Dekki B asettuu äänit yksen valmiustilaan. ”REC” vilkkuu.
4 Paina laitteen REC PAUSE/START
-painiketta.
Äänitys alkaa.
Äänityksen lopettaminen
Paina x -painiketta.
Levyn äänittäminen määräämällä kappalejärjestys
Ohjelmoidun soiton avulla voit äänittää pelkät suosikki-CD-ka ppa leesi. Tee vaiheiden 2 ja 3 välissä kohdan ”Oman ohjelman luominen” (sivu 13) vai heet 2 – 6.

Manuaalinen äänittäminen kasetille

— Äänittäminen käsin
Voit äänittää kasetille vain haluamasi kohdat CD:ltä, kasetilta tai radio-ohjelmasta. Voit äänittää myös liitetyltä laitteel ta (katso kohtaa ”Lisälaitteiden liittäminen” sivu 27).
1 Aseta äänityskelpoinen kasetti
soittimeen B.
2 Valitse haluamasi äänityslähde
painamalla CD, TAPE A/B, TUNER/ BAND tai GAME (MD) (tai GAME
-painiketta.
• CD: Äänittäminen tämän järjestelmän CD-soittimelta.
• TAP E: Äänittäminen tämän järj estelmän kasettisoittimen äänituloon A:lta.
• TUNER: Äänittäminen tämän järjestelmän virittimeltä.
• GAME: Äänittä min en liite ty stä videopelikoneesta GA ME INPUT AUDIO L/R -liittimiin.
* Mallit MHC-GX25 ja MHC-RG220 (muut
kuin Euroopan ja Venäjän mallit)
*)
3 Paina laitteen REC PAUSE/START
-painiketta.
Dekki B asettuu äänityksen valmiustilaan. ”REC” vilkkuu.
4 Paina laitteen REC PAUSE/START
-painiketta. Käynnistä sitten
äänityslähteen soitto.
Äänitys alkaa.
Äänityksen lopettaminen
Paina x -painiketta.
Huomautus
Äänityksen aikana ei voida kuunnella muita lähteitä.
Vihje
Äänitettäessä radiosta: Jos radiosta äänitettäessä kuul uu kohinaa, siirrä antennia kohinan vähentämise ksi.
18
FI
Page 59

Äänen säätö

Äänen säätäminen

Voit vahvistaa bassoa ja voimistaa ääntä.
Paina GROOVE-painiketta.
Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Äänenvoimakkuus asettuu voimistettuun tilaan,
taajuuskorjaimen käyrä muuttuu ja merkkivalo ”GROOVE” tai ”V GROOVE” syttyy.

Lisäbassokaiuttimen käyttäminen

(Vain MHC-GX45 ja MHC-RG440S)
Voit käyttää lisäbassokaiuttimen ääntä äänilähteen mukaisesti.
Paina lisäbassokaiuttimen SUB WOOFER ON/OFF -painiketta.
Merkkivalo syt t yy, kun lisäbassoka iutin kytkeytyy päälle. Paina painike tta tois tamise en, kun haluat katkaista virran lisäbassokaiuttimesta.
Vihje
Voit säätää etukaiuttimiin liitetyn lisäbassokaiuttimen äänenvoimakkuutta VOL +/– -pain ikkee n (t ai kääntämällä laitteen VOLUME-sää d intä) avulla.
Kasetti – Äänittäminen/Äänen säätö
19
FI
Page 60
Äänitehosteen
Surround-tehosteen
valitseminen
Tehosteen v alitseminen musiikkivalikosta
Valitse haluamasi esivalinta painelemalla PRESET EQ tai EQ +/–* -painiketta (tai laitteen MUSIC EQ, MOVIE EQ tai GAME EQ
-painiketta).
Näytössä näkyy valinnan nimi. Katso taulukkoa ”Äänitehostevalinnat”.
* Mallit MHC-GX25 ja MHC - RG220 (muut kuin
Euroopan ja Venäjän mallit)
Äänitehosteen käytön lopettaminen
Paina laitteen EFFECT ON/OFF -painiketta tai ON/OFF-painiketta*.
* Mallit MHC-GX25 ja MHC - RG220 (muut kuin
Euroopan ja Venäjän mallit)
Äänitehostevalinnat
Näytössä näkyy ”SURR”, jos valitset tehosteen, jossa käytetään surround -t ehostetta .
MUSIC EQ Tehoste
ROCK POP
Tavalliset musiikkilähteet
valitseminen
Paina SURROUND-painiketta.
Näytössä näkyy ”SURR”. Lopeta SURROUND-tehosteen käyttö painamalla painiketta toistamise e n .
MOVIE EQ Tehoste
MOVIE Elokuvan ääniraita ja
GAME EQ Tehoste
GAME PlayStation 1, 2 ta i mu u
Vihje
Voit tehdä myös valinnan ”GROOVE”, ”V GROOVE” tai ”EFFECT OFF” painelemalla PRESET EQ -painiketta (tai EQ +/– -painiketta malleissa MHC-GX25 ja MHC-RG220 (muut kuin Euroopan ja Venäjän mallit)).
FI
20
erikoiskuuntelutilanteet
videopelin musiikkiläh de
Page 61
Videopelin äänen
Videopelin äänen
tehostaminen
—Game Sync
Videopelikone on liitettäv ä (ka tso kohtaa ”Lisälaitteiden liittäminen” sivu 27).
Paina GAME (MD) tai GAME* -painiketta.
* Mallit MHC-GX25 ja MHC-RG220 (mu ut kui n
Euroopan ja Venäjän mallit)
Vihjeitä
• Virta kytkeytyy järjestelmään automaattisesti, kun se on valmiustilassa.
• GAME EQ valitaan automaattisesti.
• Näitä toimintoja ei voida tehdä virransäästötil assa.
miksaaminen muun äänilähteen kanssa
— Pelimiksaus
1 Valitse haluamasi äänilähde. 2 Paina laitteen GAME MIXING
-painiketta.
Joka kerta kun painat painiketta, peli äänen taso vaihtuu seuraavasti: MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF
Huomautus
Jos aloitat äänityksen pelimiksauksen ollessa käytössä, pelimiksaus poistuu käytöstä. Kun haluat äänittää miksattua ääntä, paina laitteen GAME MIXING
-painiketta kohdan ”Manuaalinen äänittäminen kasetille” sivu 18, vaiheessa 3. Käynnistä sitten äänitys painamalla laitteen REC PAUSE/START -painiketta.
Vihjeitä
• GAME MIXI NG - mer kki va lo pa la a, kun pelimiksaus on käytössä.
• Kun pelimiksaus otetaan käyttöön, se pysyy käytössä niin kauan kuin virta on kytkettynä, vaikka äänilähdettä vaihd et ta isiin.
Äänen säätö
21
FI
Page 62

Ajastin

Nukahtaminen musiikkiin

—Uniajastin
Voit säätää järjestelmän katkaisemaan virran haluam a si ajan ku luttua ja nu kahtaa mu siikin soittoon.
Paina SLEEP-painiketta.
Joka kerta kun painat painiketta, minuuttinäy ttö (sammutusaika) muuttuu seuraavas ti: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN tt 10MIN t OFF
* Järjestelm ä sa mmuu automaattisesti 100 minuutin
kuluttua tai kun valittu levy tai kasetti lakkaa soimasta.
Muut toiminnot
Kun haluat Pain a
Tarkistaa jälj e llä olevan ajan**
Muuttaa sammutusaikaa
Lopettaa uniajastimen käytön
**Jos teet valinnan ”AUTO”, jäljellä olevaa aik aa ei
voi tarkistaa.
SLEEP-painiketta kerran.
SLEEP-painiketta toistuvasti valitaksesi h aluamasi ajan.
SLEEP-painiketta, kunnes näytössä näkyy ”SLEEP OFF”.

Herääminen musiikkiin

— Päiväajastin
Voit järjestää itsellesi musiikkiherätyksen ennalta määrättynä aikana. Varmista, että kellonaika on asetettu (katso kohtaa ”Kellonajan asettaminen” sivu 9).
1 Valmistele soitettava äänilähde.
• CD: Aseta levy paikalleen. Jos haluat aloittaa tietystä kapp aleesta , lu o ohjelma (katso kohtaa ”Oman ohjelman luominen” siv u13).
• Kasetti: Aseta kasetti paikalleen.
• Viritin: Viritä esiviritetty radioasema (katso kohtaa ”Radion kuuntelem in en” sivu 15).
2 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
VOL +/– -painiketta (tai kääntämällä laitteen VOLUME-säädintä).
3 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta,
kunnes ”DAILY SET” näkyy.
4 Paina ENTER-painiketta.
Näytössä näkyy ”ON” ja tuntimerkintä vilkkuu.
5 Aseta soiton aloitusaika.
Painele . ta i > -painiketta asettaaksesi tu nt i lukeman. Paina sitt e n ENTER-painiketta. Minuuttimerkintä vilkkuu. Painele . ta i > -painiketta asettaaksesi minuuttilukeman. Paina sit t e n ENTER-painiketta.
6 Aseta soiton lopetusaika tekemällä
samat toimet kuin vaiheessa 5.
7 Painele . tai > -painiketta,
kunnes haluamasi äänilähde näkyy näytössä.
Joka kerta kun painat painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
22
FI
Page 63
8 Paina ENTER-painiketta.
Ajastintyyppi (”DAILY”), aloitusaika, lopetusaika ja äänilähde näkyvät vuorotellen, minkä jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen tilaansa.
9 Sammuta järjestelmä painamalla ?/1
-painiketta.
Muut toiminnot
Kun haluat Toimi näin
Tarkistaa asetuksen 1 Paina CLOCK/TIMER
Muuttaa asetuksen Aloita alusta vaiheesta 1. Lopettaa ajastimen
käytön
Huomautuksia
• Päiväajastinta ja a jastinäänitystä ei voi aktivoida samanaikaisesti.
• Jos käytät päiväajastinta ja uniajastinta samanaikaisesti, uniajastin on etusijalla.
• Jos järjestelmässä on virta asetettuna aikana, päiväajastin ei aktivoidu.
Vihje
Järjestelmä käynnistyy 15 sekuntia ennen määritettyä aikaa.
SELECT -painiketta.
2 Painele . tai >
-painiketta, kunnes näytössä näkyy ”DAILY”. Paina sitten ENTER-painiketta.
1 Paina CLOCK/TIMER
SELECT -painiketta.
2 Painele . tai >
-painiketta, kunnes näytössä näkyy ”TIMER OFF”. Paina sitten ENTER-painiketta.

Radio-ohjelmien ajastinäänitys

Voit äänittää esiviritettyjä radioasemia ennalta määrättynä aikana. Ajastinäänityksen tekemistä va rt en radioasema on ensin esiviritettävä (katso kohtaa ”Radioasemien esivirittäminen” sivu 14) ja kellonaika asetettava (katso kohtaa ”Kellonajan asettaminen” sivu 9).
1 Viritä esiviritetty radioasema (katso
kohtaa ”Esiviritetyn aseman kuunteleminen” sivu 15).
2 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta.
Näytössä näkyy ”D A I LY SET”.
3 Valitse ”REC SET” painelemalla . tai
> -painiketta. Paina sitten ENTER-
painiketta.
Näytössä näkyy ”ON” ja tuntimerkintä vilkkuu.
4 Aseta äänityksen aloitusaika.
Painele . tai > -painiketta asettaaksesi tuntilukeman. Paina sitten ENTER-painiketta.
Minuuttimerk in tä vilkkuu. Painele . tai > -painiketta asettaaksesi minuuttilukeman. Paina sitten ENTER-painiketta.
5 Aseta soiton lopetusaika tekemällä
samat toimet kuin vaiheessa 4.
Aloitusaika, lopetusaika ja äänitet tä vä ks i esivalittu radioasema (esim. ”TUNER FM 5”) näkyvät vuorotellen, mi nkä jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen tilaansa.
6 Aseta soittimeen B äänityskelpoinen
kasetti.
7 Katkaise järjestelmästä virta
painamalla ?/1 -painiketta.
Ajastin
Jatkuu
23
FI
Page 64
Muut toiminnot
Kun haluat Toimi näi n
Tarkistaa asetuksen 1 Paina CLOCK/TIMER
Muuttaa asetuksen Aloita alusta vaiheesta 1. Lopettaa ajastimen
käytön
Huomautuksia
• Päiväajastinta ja ajastinäänitystä ei voi aktivoida samanaikaisesti.
• Jos aj a sti nää ni tystä, päiväajastinta ja uniajastinta käytetään samanaik ai sesti, uniajastin on etusijalla.
• Jos jä r je ste lmässä on virta asetettuna aika na , ajastinäänitys ei aktivoidu.
• Ääne n voimakkuus vaimenee ään ityksen ajaksi pienimpään arvoon.
SELECT -painiketta.
2 Painele . tai >
-painiketta, kunnes näytöss ä näkyy ”REC SELECT”. Paina sitten ENTER­painiketta.
1 Paina CLOCK/TIMER
SELECT -painiketta.
2 Painele . tai >
-painiketta, kunnes näytöss ä näkyy ”TIMER OFF”. Paina sitten ENTER-painiketta.

Näyttö

Näytön sammuttaminen

— Virransäästötila
Esittelymuoto (näyttöikkuna ja painikkeet palavat ja vilkkuvat, vaikka järjestelmän virta on katkaistu) ja kellonäyttö voidaan kyt keä pois käytöstä virrankulutuksen minimoimiseksi valmiustilan aikana (Virransäästötila).
Painele DISPLAY-painiketta järjestelmän virran ollessa katkaistu, kunnes esittelynäyttö tai kellonäyttö katoaa.
Virransäästötilan käytön lopettaminen
Paina DISPLAY-painiketta järjestelmän ollessa poissa päältä. Joka kerta kun painat pain iketta, näyttö muuttuu seura avasti: Esittelynäyttö t Kellonäyttö* t Ei näyttöä (Virransäästötila)
* Kello näkyy vain, jos olet a se tta nut kellonajan.
Huomautus
Seuraavia toimin toja ei voi tehdä virransääs tötilassa. – kellonajan asettaminen – AM-viritysvälin muuttaminen (muut kuin Euroopan,
Venäjän, Lähi-Idän ja Filippiinien mallit)
– laitteen käynnistäminen toimintopa i ni k keita
painamalla
Vihje
Ajastin toimii myös virr ansäästötilassa.
24
FI
Page 65

Levyä koskevien tietojen katselu näytöltä

Voit tarkistaa valitun kappaleen tai levyn soittoajan ja jäljellä olevan ajan.
Jäljellä olevan ajan ja nimien tarkistaminen (CD/MP3)
Paina DISPLAY-painiketta tavallisen soiton aikana.
Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti:
x Soitettaessa CD-levyä
Valitun kappaleen kulunut soittoaik a t Valitun kappaleen j äljell ä oleva aik a* jäljellä ol eva ai ka
*2t Kellonäyttö (kahdeksan
sekunnin ajan) t Te hostetila
*1
”– –.– –” näkyy soitettaessa ohjelmaa, joka sisältää yli 20 kappaletta tai 100 minuut tia .
*2
”– –.– –” näkyy ALL DISCS -muodolla ja ohjelmoidun soiton muodolla.
x Soitettaessa MP3-kappaletta (vain MHC­GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 ja MHC­RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit))
Valitun kappaleen kulunut soittoaik a t Valitun kappaleen jäljellä oleva aika* jäljellä oleva aika*
2
t Kappaleen nimi*3 t Albumin nimi t Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Te hostetila
*1
”– –.– –” näkyy soitettaessa ohjelmaa, joka sisältää yli 20 kappaletta tai 100 minuuttia tai MP3­audiokappaleita.
*2
”– –.– –” näkyy ALL DISCS -muodolla ja ohjelmoidun soiton muodolla sekä soitettaessa MP3-audiokappaleita.
*3
Kun soitetaan ID3-mer kintä versio n 1 (versi o 1.0 ta i
1.1) levyä, ID3-merkintä nä kyy. ID3-merkintä näyttää vain kappal e en nimiti e dot.
1
t Valitun levyn
1
t Valit un levyn
Kokonaissoittoajan ja nimien tarkistaminen (CD)
Paina DISPLAY-painiketta pysäytystilassa.
Joka kerta kun painat pain iketta, näyttö vaihtuu seuraavasti:
x Kun CD on tavallisessa soittotilassa
Hakemistonäyttö*1 tai levyn albumien kokonaismäärä* kokonaismäärä* Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Tehostetila
*1Hakemistonäyttö = Sisällysluettelo, näyttää valitun
levyn numeron, levyn kappaleiden kokonaismäärän ja levyn kokonaissoittoaja n.
2
*
MP3-audiokappaleita sisältävillä levyillä albumien nimet eivät ehkä näy riippuen soittomuodosta.
Huomautuksia
• MP 3 - au diokappaleita sisältävän levyn kokonaissoittoaika ei näy.
• ID3 -me r kint ä kos ke e vain ve r siota 1.
• Jos toistettavalla MP3- ti edostolla on ID3-merkintä, ID3-merkinnän tiedot näytetä ä n ka ppa leen nimenä.
• Seuraavassa ta pauksess a kappaleen kulunut soittoaika ja jäljellä ole va aika eivät näy oikein. – toistettaessa VBR (muuttuvanopeuksista) MP3-
tiedostoa.
– on kelattu eteenpäin tai taaksepä in.
2
tai valitu n albumin
2
t Albumin nimi*2 t
Näyttö
25
FI
Page 66

Virtavalon muuttaminen

(Vain MHC-GX45/GX35/RG 440S/ RG330/RG310 ja MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit))
Paina ILLUMINATION-painiketta.
Joka kerta kun painat painiketta, virta va lo m uuttuu seuraavasti:
Mallit MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/ RG310
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN 5 (FLT) t PATTERN OFF (Ei näyttöä)
Malli MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit)
Päällä y Pois päältä (Ei näyttöä)
26
FI
Page 67

Lisälaitteet

Lisälaitteiden liittäminen

Voit laajentaa järjestelmää l iittämällä lisälaitte ita. Katso kunkin laitte en mukana toimitettua ohjekir jaa.
Lisävarusteena saatava videopelilaite
Videopelilaitteen audio- ja videolähdöistä
ALBUM
ALBUM
A GAME INPUT VIDEO -liitin
Liitä lisävarusteena saatavan videopelilaitteen videolähtö tähän liittimeen videojohdo lla (ei kuulu vakiovaru st eisiin).
B GAME INPUT AUDIO L/R
-liittimet
Liitä lisävarusteena saatavan videopelilaitteen audiolähtö näihin liitti miin audiojohdoilla (eivät kuulu vakiovarusteisiin). Tämän j äl keen voit toistaa ääntä järjestelmän kautta.
C VIDEO OUT -liitin
Liitä television videotulo tähän liittimeen videojohd olla (ei kuul u vakiovarus t eisiin).
Televisio
Television videotuloon
Lisälaitteet
Huomautuksia
• Videopelilaitteen kuva voi näkyä televisioruudulla, vaikka järjestelmä on sammutettu.
• Videopelien äänitehosteet katso kohtaa ”Surround­tehosteen valitseminen” sivu 20.
• Jos pa inat laitteen GAME-painiketta järjestelmän ollessa pois päältä, järjestelmä kytkeytyy päälle, toimintomuodoksi tulee GAM E ja taajuuskorjaim eksi tulee GAME EQ.
• Jos painat GAME (MD) tai GAME* -painiketta järjestelmän ollessa käynnissä, toimintomuodoksi tulee GAME ja taajuus kor ja imen valinnaksi tulee automaattisesti GAME EQ samaan tapaan.
* Mallit MHC-G X 25 ja MH C - RG 220 (muut kuin
Euroopan ja Venäjän mallit)
27
FI
Page 68

Vianetsintä

Ongelmia ja niiden korjaustoimia

Jos järjestelmän käytössä ilmenee ongel mia , toimi seuraavasti:
1 Varmista, että virtajohto ja kaiutinjohdot on
liitetty oikein ja liitännät ovat lujat.
2 Etsi ongelma alla olevasta tarkistuslistasta
ja tee tarvittavat korjaavat toimet.
Jos ongelma ei poistu tekemällä kaikki yl lä mainitut toimet, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
Jos ?/1 -merkkivalo vilkkuu
Irrota virtajohto välittömästi ja tarkista seuraavat seikat.
• Onko jännitteenvalitsin asetettu oikealle jännitteelle? Tarkista alueellasi käytettävä jännite ja varmista sitten, että jännitteen valitsin on oikeassa asennossa.
• Onko kaiuttimien + ja – johdot kytketty oikosulkuun?
• Käytätkö vain järjestelmän omia kaiuttimia?
• Tukkiiko jokin järjestelmän takana oleva tuuletusaukot?
Tarkista yllä mainitut se ikat ja korja a ongelma t. Liitä virtajohto uudelleen ja käynnistä järjestelmä. Jos merkkival o vilkkuu edelleen tai jos vikaa ei löydy yllä mainittujen tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
Yleistä
Näyttö alkaa vilkkua heti kun virtajohto kytketään, vaikka järj estelmään ei ole kytketty virtaa (katso vaihe 5 kohda ssa ”Järjestelmän liittäminen” (sivu 6)).
• Paina DISP LAY- pa ini ke tta ka ksi kerta a laitt een
ollessa pois päältä. Esitte ly katoaa näytöstä.
Näytössä näkyy ”– –:– –”.
• On tapahtunut sähkökatko. Aseta kellonaika
(sivu 9) ja ajastin (sivu t 23 ja 24 ) uud el le e n.
Kellonajan asetus/r adion esiviritys/ ajastinasetus on kadonnut.
• Tee seuraavat toimet uudelleen: – ”Kellonajan asettaminen” (sivu 9) – ”Radioasemien esivirittäminen” (sivu 14) – ”Tarkistaa asetuksen ” (sivu 23) – ”Radio-ohjelmien ajastinää nitys” (sivu 23)
Ei ääntä.
• Paina VOL +/– -painiketta tai käännä laitteen VOLUME-säädintä myötäpäivään.
• Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty.
• Tar kista kaiutinliitännä t ( sivu 6).
• Ääntä ei kuulu ajastinäänityksen aikana.
Ääni kuuluu vain toiselta kanavalta tai vasemman ja oikean kaiuttimen äänenvoimakkuus on epätasapainossa.
• Sijoita kaiuttimet mahdollisimman symmetrisesti.
• Liitä varusteisiin kuuluvat ka iuttimet.
Äänessä ei ole bassoa.
• Varm ista, että kaiuttimie n + ja – -li ittimet ovat oikein liitetty.
Huomattava surina tai kohina.
• Siirrä järjestelmä kauemmas kohinalähteestä.
• Lii tä järjestelmä to ise en pistorasiaan.
• Asenna kohinanvaimennin (saatavilla alan liikkeistä) virtalähtees een .
Ajastinta ei voida asettaa.
• Aseta ke llonaika uudelleen (sivu 9).
Ajastin ei toimi.
• Tarkista ajastinasetus ja aseta oik ea ke ll onaika (sivut 23 ja 24).
• Lopet a uni aj as tim e n kä yttö (sivu 22).
Kaukosäädin ei toimi.
• Poista este.
• Siirr ä kaukosäädin lähemmäs jä r je ste lmää.
• Osoita kaukosäätimellä järjestelmän tunnistimeen.
• Vaihda par ist ot uusiin (R6/AA-koko).
• Sijoita järjestelmä kauemmas loisteputkista.
Esiintyy akustista takaisinsyöttöä.
• Vähennä äänenvoimakkuutta.
Häiriöt television väreissä jatkuvat.
• Sammuta televisio kertaalleen ja kytke se takaisin päälle 15 – 30 minuutin kuluttua. Jos värihäiriöt eivät poistu, sijoita ka iuttimet kauemmas televisiosta.
28
FI
Page 69
CD/MP3-soitin
Levyalusta ei aukea ja näytössä näkyy ”LOCKED”.
• Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huolto on.
Levyalusta ei sulkeudu.
• Aseta levy oikein.
• Sulje alusta aina painamalla laitteen Z
-painiketta. Alustan sulkeminen sormin voi aiheuttaa soittimen toimintahäiriön.
Levy ei tule ulos soittimesta.
• Levyä ei voi poistaa soittimesta tahdistetun CD­äänityksen aikana. Lopeta tahdistettu CD-äänitys painamalla x -painiketta. Poista sitten levy soittimesta painamalla laitteen Z -painiketta.
• Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Soitto ei ala.
• Avaa levyalusta ja tarkista, onko levyä asetettu paikalleen.
• Pyyhi levy puhtaaksi (sivu 31).
• Vaihda le vy.
• Aseta le vy, jonka voi soittaa tällä järjestelm ällä (sivu 4).
• Aseta levy oikein.
• Aseta levy alustalle tekstipuoli ylöspäin.
• Poista levy soittimesta ja pyyhi levyllä oleva kosteus pois. Anna sitten järje ste lmän olla virta kytkettynä muutaman tunnin ajan, kunnes kosteus on haihtunut.
• Käynni stä soitto painamalla N -painiketta.
Ääni hyppää.
• Pyyhi levy puhtaaksi (sivu 31).
• Vaihda le vy.
• Yritä sii rt ä ä jä r jestelmä värinättömään paikkaan (esimerkiksi tukevalle pöydä lle).
• Yritä siirtää kaiuttimet kauemmas järjestelmästä tai sijoittaa ne erillisille jalustoille. Kun kuuntelet bassoääntä sisältävää kappaletta suurella äänenvoimakkuudella, kaiuttimien värinä voi aiheuttaa äänen hyppäämisen.
Soitto ei ala ensimmäi sestä kappaleesta.
• Palaa ta valliseen soittoon painelem a lla PLAY MODE -painiketta, kunnes sekä ”PGM” että ”SHUF” katoavat näytöstä.
MP3-audiokappaletta ei voi toistaa.*
• Äänitystä ei ole tehty ISO9660 level 1 tai level 2, Joliet tai Romeo -muodossa mukaisessa muodossa laajennetussa .
• MP3-audiokappaleella ei ole tiedostopäätettä ”.MP3”.
• Tietoja ei ole tallennettu MP3- muodossa.
• Muita kuin MPEG 1 Audio Layer-3 -tiedos toja sisältäviä levyjä ei voi toistaa.
MP3-audiokappaleid en toistaminen kestää kauemmin kuin muiden.*
• K un järjestelmä on lukenut kaikki levyn kappaleet, soitto voi kestää tavallista kauemmin, jos: – levyllä on hyvin paljon albumeita tai kappaleita. – albumien ja kappaleiden muodostama rakenne
on hyvin monimutkainen.
Albumin nimi, kappaleen nimi ja ID3-merkintä eivät näy oikein.*
• K ä ytä levyä ISO9660 level 1, level 2, Jol iet ta i Romeo -muodossa laajennetussa.
• Levyn ID3-merkintä ei ole versiota 1 (versiota 1.0 eikä 1.1).
* Vain MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 ja
MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mal lit)
Viritin
Huomattavaa surinaa tai kohinaa/asemien vastaanotto ei onnistu.
• Aseta oikea taajuusalue ja taajuus (sivu 14).
• Liitä antenni oikein ( sivu 7).
• H a e parha an vastaanoton tuottava sijainti ja asento ja asenna antenni uudelleen. Jos vastaanottoa ei saada hyväks i, suosittele mme alan liikkeissä myytävä n ulkoisen antennin hankkimista.
• Va r usteisiin kuuluva FM-johtoantenni vastaanottaa signaal ej a koko pituudeltaan, joten vedä se mahdollisimma n pitkäksi.
• S ijoita antennit mahdoll isimman kauas kaiutinjohdosta.
• Katkaise ympärillä olevista sähkölai tt eista virta.
FM (ULA) -ohjelmaa ei voida vasta anottaa stereona.
• P a ina FM MODE -pa ini ke tta (ta i STEREO/ MONO-painiketta mallissa MHC-GX25 ja MHC-RG220 (muut kuin Euroopan ja Venäjän mallit)), kunnes ”MONO” katoaa.
Vianetsintä
Jatkuu
29
FI
Page 70
Kasettisoitin
Kasetti ei äänity eikä soi tai äänen tas o laskee.
• Päät ovat likaiset. Puhdista ne (sivu 32).
• Ääni tys- /soittopäät ovat magnetoitune e t. Demagnetisoi ne (sivu 32).
Kasetti ei pyyhkiydy kokonaan.
• Ääni tys- /soittopäät ovat magnetoitune e t. Demagnetisoi ne (sivu 32).
Huomattavaa värinää tai huojuntaa tai ääni katoaa.
• Vetoakselit tai vastarullat ovat likaiset. Puhdis ta ne (sivu 32).
Kohina lisääntyy tai korkeat taajuudet katoavat.
• Ääni tys- /soittopäät ovat magnetoitune e t. Demagnetisoi ne (sivu 32).
Kasetille ei voida äänittää.
• Soittimessa ei ole kasettia. Aseta kasetti soittimeen.
• Kasetin kieleke on irrotettu. Peitä murrettu kieleke teipillä (siv u32).
• Kase tt i on ke la utunut loppuun.
Jos järjestelmä ei toimi oikein näiden toimenpiteiden tekemisen jälkeenkään, palauta järjestelmä alkutilaan seuraavasti:
1 Irrota virtajohto. 2 Liitä virtajohto uudelleen. 3 Paina yhtä aikaa x, GROOVE ja ?/1
-painiketta.
4 Kytke järjestelmään virta painamalla ?/1
-painiketta.
Järjestelmä on palautettu tehtaan asetuksiin. Tehdyt asetukset ku te n esiviritysasemat, kellonaika ja ajastin on tehtävä uudelleen.

Ilmoitukset

Käytön aika na näytössä voi näkyä tai vilk kua jokin seuraavista ilmoituksista.
CD/MP3
NO DISC
Soittimessa ei ole levyä.
OVER
Levyn loppu on saavutettu painettae ssa M
-painiketta soiton tai tauon a ikana.
30
FI
Page 71

Lisätietoja

Varotoimet

Käyttöjännite
Tarkista ennen järjestelmän käyttöä, että sen käyttämä jännite on sama kuin paikallisen sähköverkon.
Turvallisuus
• Järjestelmä on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun se on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu laitteen virtakytkimellä.
• Irrota järjestelmä pistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan. Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta.
• Jos järjestelmän sisää n p ut o aa jotakin tai kaatuu nestettä, irrota virta johto pistorasiasta ja tar k a stuta järjestelmä ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
• Virta j ohdon vaihtaminen on jätettävä ai na alan huoltoliikkeen tehtäväksi.
Sijoitus
• Älä sijoita järjestelmää kaltevaan asentoon.
• Älä sijoita järjestel mä ä tiloihin, joissa se joutu u alttiiksi;
– Äärimmäiselle kuumuudelle tai kylmyydelle – Pölylle tai lialle – Huomattavalle kosteudelle – Tärinälle – Suoralle auringonvalolle.
• Ole va rovainen, kun sijoitat lai tte e n ta i ka iuttimet pinnoille, jotka on käsitelty ( va hal la , öljyllä, kiillotusaineella jne.), koska pintaan saattaa syntyä tahtoja tai sen väri saat t aa läh teä.
Kuumeneminen
• Vaikka jä r je ste lmä kuumenee käytön aikana, kyseessä ei ole vika.
• Sijoita järjestelmä paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääkse si jä r je stelmän kuumenemisen.
• Jos käytät järjestelmää jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kote lon ylä- sivu- ja pohjapinnat lämpenevät huomattavasti. Älä kosketa koteloa välttyäksesi palamiselta.
• Älä peitä tuulettimen ilma -a ukkoja estääksesi vikatilan.
Käyttö
• Jos jä r je st el mä tuodaan kylmistä tiloista suor aan lämpimiin tiloihin tai jos se sijoitetaan hyvin kosteaan tilaan, CD- soittimen sisällä olevan linssin pinnalle saattaa tiivis tyä kosteutta. Jos näin käy, järjestelmä ei toimi oikein. Poista levy soittimesta ja anna järjestelmän olla virta kytke tt ynä noin tunnin ajan, kunnes kosteus on haihtunut.
• Poi sta ka ikki levyt soittimesta, kun siirr ät järjestelmää.
Jos järjestelmän käytössä ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Huomautuksia levyistä
• Puhdista levy ennen soittoa puhdistusliinalla. Pyyhi levy keskeltä reunoille päin.
• Suo ja a le vy suoralta auringonvalolta ja lämpölähteiltä k uten lämminilmakanavilta. Älä myöskään jätä levyä suoraan auringonvaloon pysäköityyn autoon.
• Jos käytät levyä, jonka tekstipuolella on liim aa ta i vastaavaa tahmeaa ainetta tai levyä, jonka etiketin painatuksessa on käytetty erikoismustetta, levy tai etiketti voi tarttua laitteen sisällä oleviin osiin. Jos näin käy, levyä ei ehkä voi poistaa soittimesta. Seurauksena voi olla myös laittee n vioittuminen. Tarkista ennen levyn käyttöä, että se n tekstipuoli ei ole tahmea. Seuraavan tyyppisiä levyjä ei tule kä ytt ä ä: – Vuokrattua tai käytettyä levyä, jossa ta rra n
kiinnittämiseen käytetty li ima ulottuu tarran reunan yli. Levyllä olevan tarran reuna on tahmea.
– Levy, jossa on erikoismusteella te hty pa inatus,
joka tuntuu tahmealle.
• T ällä laitteella e i voi soittaa epätav allisen (esim. sydämen, neliön, tähden) muotoisia levyjä. Tämä voi vioittaa laitetta. Älä käytä tällaisia levyjä.
Lisätietoja
Jatkuu
31
FI
Page 72
Pintojen puhdistaminen
Puhdista kotelo, pinnat ja säätimet pehmeällä laimeaan pesuliuokseen kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä mitään hankaustyynyä, tahranpoistoainetta tai liuotinta kuten alkoholia tai bensiiniä.
Kasetin tallentaminen pysyvästi
Murra kasetin A- tai B-puolen kie le ke kuva n osoittamalla tavalla tahattoman päälleäänityksen estämiseksi.
Irrota kasetin kieleke
Jos haluat myöhemm in äänittää kasetille , pe itä murrettu kieleke teipillä.
Ennen kasetin asettamista kasettinauhuriin
Poista nauhan löysyys. Muutoin nauha voi sotkeutua kasettinauhurin osiin ja vioi ttua.
Käytettäessä yli 90 minuutin kasettia
Nauha on hyvin joustavaa. Älä vaihda usein nauhatoimintoja kuten soi tto, pysäytys ja pikakelaus. Nauha voi sotkeutua kasettina uhuriin.
Nauhapäiden puhdistaminen
Puhdista nauhapäät aina 10 käyttötunnin jälkeen. Puhdista nauhapäät aina ennen tärke än nauhoituksen aloittamista ja soi te ttuasi vanhaa kasett ia . K ä ytä erikseen myytävää kuiva tyyppistä tai märkätyyppistä puhdistuskasettia. Katso tarkat ohjeet puhdistuskasetin käyttöohjeista.
Nauhapäiden demagnetointi
Demagnetoi nauhapäät ja nauhan kanssa kosketuksiin joutuvat metalliosat aina 20 – 30 käyttötunnin jälkeen erikseen myytävällä demagnetointikasetilla . Katso tarkat ohjeet demagnetointikasetin käyttöohjeista .

Tekniset tiedot

Vahvistinosa Pohjois-Amerikan mallit:
MHC-GX45
Etukaiutin Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
120 + 120 wattia (6 ohmia 1 kHz, 10% THD)
Harmoninen kokonaissärö
alle 0,07% (6 ohmia,
1 kHz, 60 W) Lisäbassokaiutin Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
120 wattia (6 ohmia 60 Hz,
10% THD) Harmoninen kokonaissärö
alle 0,07% (6 ohmia,
60 Hz, 60 W)
MHC-GX35
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
120 + 120 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD) Harmoninen kokonaissärö
alle 0,07% (6 ohmia,
1 kHz, 60 W)
MHC-GX25
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
120 + 120 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD) Harmoninen kokonaissärö
alle 0,07% (6 ohmia,
1 kHz, 60 W)
32
FI
Page 73
Euroopan ja Venäjän m al lit: MHC-RG440S
Etukaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen):
80 + 80 wattia (6 ohmia 1 kHz, DIN)
Jatkuva RMS-lähtöteho (verta iluarvo):
100 + 100 wattia (6 ohmia 1 kHz, 10% THD)
Musiikin lähtöteho (vertai lua r vo) :
200 + 200 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD) Lisäbassokaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen):
80 wattia (6 ohmia 60 Hz,
DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (verta iluarvo):
100 wattia (6 ohmia 60 Hz,
10% THD) Musiikin lähtöteho (vertai lua r vo) :
200 wattia (6 ohmia 60 Hz,
10% THD)
MHC-RG330
DIN-lähtöteho (nimellinen):
100 + 100 wattia (6 ohmia
1 kHz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (verta iluarvo):
120 + 120 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertai lua r vo) :
240 + 240 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD)
MHC-RG310
DIN-lähtöteho (nimellinen):
80 + 80 wattia (6 ohmia
1 kHz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (verta iluarvo):
100 + 100 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertai lua r vo) :
200 + 200 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD)
MHC-RG220
DIN-lähtöteho (nimellinen):
50 + 50 wattia (6 ohmia
1 kHz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (verta iluarvo):
60 + 60 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertai lua r vo) :
120 + 120 wattia (6 ohmia
1 kHz, 10% THD)
Muut mallit: MHC-RG440S
Seuraavat mittaustu lokset tehty vaihtovirralla 120, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimelline n) :
80 + 80 wattia (6 ohmia 1 kHz, DIN)
Jatkuva RMS-lähtöteho (ver ta iluarvo):
100 + 100 wattia (6 ohmia 1 kHz, 10% THD)
MHC-RG330
Seuraavat mittaustu lokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimelline n) :
100 + 100 wattia (6 ohmia 1 kHz, DIN)
Jatkuva RMS-lähtöteho (ver ta iluarvo):
120 + 120 wattia (6 ohmia 1 kHz, 10% THD)
MHC-RG220
Seuraavat mittaustu lokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimelline n) :
80 + 80 wattia (6 ohmia 1 kHz, DIN)
Jatkuva RMS-lähtöteho (ver ta iluarvo):
100 + 100 wattia (6 ohmia 1 kHz, 10% THD)
Tuloliitännät GAME INPUT AUDIO L/R (phono-liittimet):
jännite 250 mV, impedanssi 47 kilo-ohmia
GAME INPUT VIDEO (phono-liitin):
1Vp-p, 75 ohmia Lähtöliitännät PHONES (stereominiliitin):
ottaa vastaan 8 ohmin tai
sitä suuremmat kuulokkee t VIDEO OUT (phono-liittin):
maks. lähtötaso 1Vp-p,
tasapainottamaton,
negatiivinen tahdistus,
kuormitusimpedanssi
75 ohmia SPEAKER: ottaa vastaan 6 – 16 ohmin
impedanssin SUB WOOFER OUT (vain MHC-GX45 ja MHC-RG440S): ottaa vastaan 6 – 16 ohmin
impedanssin
Lisätietoja
Jatkuu
33
FI
Page 74
CD-soitinosa
Järjestelmä CD- ja digitaalinen
audiojärjestelmä
Laser Puolijohdelaser
(λ=780 nm)
Välityskesto: jatkuva Taajuusvaste 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Aallonpituus 780 – 790 nm Signaalikohinasuhde Yli 90 dB Dynaaminen ala Yli 90 dB
Kasettinauhuriosa
Äänitysjä rjestelmä 4-kaistai nen 2-kanava inen,
stereo Taajuusvaste 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
käytettäessä Sony TYPE I
kasettia Huojunta ja värinä ±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Viritinosa
FM (ULA) -stereo, FM (ULA)/AM -superheterodyne­viritin
FM (ULA) -viritinosa
Viritysala Venäjän mallit 65,0 – 74,0 MHz
(Tämän jälkeen
lähetyksessä ei ole
stereoääntä)
87,5 – 108,0 MHz Muut mallit 87,5 – 108,0 MHz Antenni FM (ULA) -johtoantenni Antenniliittimet 75 ohmia,
tasapainottamaton Välitaajuus 10,7 MHz
AM-viritinosa
Viritysala Yleis-Amerikkalaiset mallit:
530 – 1 710 kHz
(viritysvälin ollessa
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(viritysvälin ollessa 9 kHz) Euroopan, Venäjä n, Lähi-Idän ja Filippiinien mallit:
531 – 1 602 kHz
(viritysvälin ollessa 9 kHz) Muut mallit: 530 – 1 710 kHz
(viritysvälin ollessa
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(viritysvälin ollessa 9 kHz) Antenni AM-kehäantenni
Antenniliittimet Ulkoinen antenniliitin Välitaajuus 450 kHz
Kaiutin
Pohjois-Amerikan mallit: Etukaiutin SS-RG440 mallille MHC-GX45/ GX25
Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 c m, k arti om ai ne n Lisäbassokaiutin: 13 cm, karti o m ai ne n Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 240 × 325 × 243 mm Paino Noin 4,3 kg per kaiutin
Lisäbassokaiutin SS-WG990 mallille MHC-GX45
Kaiutinjärjestelmä bassorefleksijärjestelmä Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 c m, k arti om ai ne n Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 265 × 325 × 350 mm Paino Noin 6,4 kg
Kanadan malli: Etukaiutin SS-RG660 mallille MHC-GX35
Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 15 c m, k arti om ai ne n Lisäbassokaiutin: 15 cm, karti o m ai ne n Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 240 × 363 × 290 mm Paino Noin 4,7 kg per kaiutin
34
FI
Page 75
Euroopan ja Venäjän m al lit: Etukaiutin SS-RG440 mallille MHC-RG440S/RG310/RG220
Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm , karti oma inen Lisäbassokaiutin: 13 cm, karti oma inen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 240 × 325 × 243 mm Paino Noin 4,3 kg per kaiutin
Lisäbassokaiutin SS-WG990 mallille MHC-RG440S
Kaiutinjärjestelmä Bassorefleksijärjestelmä Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 cm , karti oma inen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 265 × 325 × 350 mm Paino Noin 6,4 kg
Etukaiutin SS-RG660 mallille MHC-RG330
Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, karti oma inen Bassokaiutin: 15 cm , karti oma inen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 240 × 363 × 290 mm Paino Noin 4,7 kg per kaiutin
Muut mallit: Etukaiutin SS-RG660 mallille MHC-RG330
Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, karti oma inen Bassokaiutin: 15 cm , karti oma inen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 240 × 363 × 290 mm Paino Noin 4,7 kg per kaiutin
Etukaiutin SS-RG440 mallille MHC-RG220
Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin 240 × 325 × 243 mm Paino Noin 4,3 kg per kaiutin
Yleistä
Virtalähde Pohjois-Amerikan mallit: 120 V vaihtovirta, 60 Hz Euroopan ja Venäjän mallit:
230 V vaihtovirta,
50/60 Hz Australian malli: 230 – 240 V vaihtovirta,
50/60 Hz Argentiina n mallit: 220 V vaihtovi r ta,
50/60 Hz Meksikon mallit: 127 V vaihtovirta , 60 Hz Saudi-Arabian malli: 120 – 127/220 tai 230 –
240 V vaihtovirta,
50/60 Hz
Säädettävissä jännitteen
valitsimella Korean malli: 220 V vaihtovirta, 60 Hz Muut mallit: 120 V, 220 V tai
230 – 240 V vaih tovirta,
50/60 Hz
Säädettävissä jännitteen
valitsimella
Tehonkulutus USA:n mallit: MHC-GX45: 180 wattia MHC-GX25: 120 wattia Kanadan mallit: MHC-GX35: 120 wattia Euroopan ja Venäjän mallit: MHC-RG440S: 150 wattia
0,35 wattia
(virransäästötilassa) MHC-RG330: 120 wattia
0,35 wattia
(virransäästötilassa) MHC-RG310: 110 wattia
0,35 wattia
(virransäästötilassa) MHC-RG220: 80 wattia
0,35 wattia
(virransäästötilassa)
Lisätietoja
Jatkuu
35
FI
Page 76
Muut mallit: MHC-RG440S: 150 wattia MHC-RG330: 120 wattia MHC-RG220: 110 wattia Mitat (l/k/s) Noin 280 × 325 × 407 mm Paino Pohjois-Amerikan ma llit: HCD-GX45: Noin 9,0 kg HCD-GX35: Noin 9,0 kg HCD-GX25: Noin 8,5 kg Euroopan ja Venäjän mallit: HCD-RG440: Noin 9,0 kg HCD-RG330: Noin 9,0 kg HCD-RG310: Noin 9,0 kg HCD-RG220: Noin 8,5 kg Muut mallit: HCD-RG330: Noin 9,0 kg HCD-RG220: Noin 8,5 kg
Vakiovarusteet: Kaukosäädin (1)
Pidätämme oikeuden muut ta a ul koa sua ja tek nisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Paristot (2) AM-kehäantenni (1 ) FM-johtoantenni (1) Kaiuttimien pehmusteet
MHC-GX45/RG440S (12) MHC-GX35/GX25/ RG330/RG310/RG220 (8)
36
FI
Page 77

Painikkeiden sijaintiluettelo ja sivuviittaukset

K
8
Tämän sivun käyttäminen
Käytä tätä sivua tekstissä mainittujen painikkeiden ja muiden osien sijainnin etsimiseen.
Pääyksikkö
AAKKOSJÄRJESTYS
A – J
ALBUM +* qg (11, 13) ALBUM –* w; (11, 13) CD wk (10, 13, 18) CD SYNC wf (18) Dekki A wa (17) Dekki B qf (17, 18) DISC 1 – 3 8 (11, 13) DISC SKIP/EX-CHANGE 9
(10, 11) DISPLAY 2 (16, 24, 25) EFFECT ON/OFF qa (20) GAME wg (21, 27) GAME EQ qs (20) GAME INPUT AUDIO L/R
-liittimet ql (27)
GAME INPUT VIDEO -liitin qk
(27) GAME MIXING qs (21) GROOVE qs (19, 30)
K – Ö
Kaukosäätimen tunnistin 3 Levyalusta 7 (10) MOVIE EQ qs (20) MUSIC EQ qs (20) Näyttöikkuna 4 PHONES-liitin qj REC PAUSE/START wd (18, 21) TAPE A/B wh (17, 18) TUNER/BAND wj (14, 15, 18) Virtavalo 5 (26) VOLUME-säädin qh (19, 22)
uvan numero
r
TAPE A/B wh (17, 18)
RR
Painikkeen/osan nimi Sivuviittaus
PAINIKKEIDEN KUVAUS
?/1 (virta) 1 (7, 15, 23, 28, 30) X (tauko) 6 (11, 17) Z (poista) 0 (10)
PUSH Z (dekki B) (poista) qd
(17)
x (pysäytys) qg (11, 17, 18) M+ (pikakelaus eteenpäin) qg
(11, 14, 17)
> (siirry eteen) qg (9, 11, 14,
17, 22) H (toistominen ) w; (11, 17) –m (pikakelaus taaksepäin) w;
(11, 14, 17) . (kelaus taaksepäin) w; (9,
11, 14, 17, 22) Z PUSH (dekki A) (poista) ws
(17) * Vain MHC-GX45/GX35/
RG440S/RG330/RG310 ja MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit)
Lisätietoja
45
67
9 q;
wk wj
1
2
3
wh wg
wf
ALBUM
ALBUM
wd ws wa w;
ql qk
qa qs
qd qf
qg qh
qj
Jatkuu
37
FI
Page 78
Lisäbassokaiutin (vain MHC-GX45 ja MHC-RG440S)
AAKKOSJÄRJESTYS
Merkkivalo 1 SUB WOOFER ON/OFF 2 (19)
38
FI
Page 79
Kaukosäädin malleille MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310
234
ja MHC-RG220 (Euroopan ja Venäjän mallit)
AAKKOSJÄRJESTYS
A – H
ALBUM +/– qf (11, 13) CD ql (10, 13, 18) CLEAR 5 (13 ) CLOCK/TIMER SELECT 2
(23, 24)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 22,
23) DISPLAY 6 (16, 24, 25) D. SKIP 7 (11) ENTER qh (9, 13, 14, 22, 23) FM MODE wa (16) GAME (MD)* q; (21, 27) GROOVE qd (19, 30)
I – Ö
ILLUMINATION qg (26) PLAY MODE w; (11, 13, 17) PRESET EQ qj (20) PRESET –/+ 5 (14, 15) REPEAT wa (12) SLEEP 1 (22) SURROUND qa (20) TAPE A/B 9 (17, 18) TUNER/BAND qk (14, 15, 18) TUNER MEMORY 8 (14) TUNING –/+ 5 (14, 16) VOL +/– qs (19, 22)
1
PAINIKKEIDEN KUVAUS
?/1 (virta) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (pikakelaa taakse/
pikakelaus eteen) 5 (11, 17)
./> (siirry taakse/siirr y
eteen) 5 (9, 11, 14, 17, 22)
N (toistaminen) 5 (11, 17) X (tauko) 5 (11, 17) x (pysäytys) 5 (11, 17, 18)
* Tällä painikkeella siirrytään
GAME-toimintoon.
Lisätietoja
wa
w; ql qk
qj qh
qg
5
6 7 8
9 q; qa qs
qd
qf
Jatkuu
39
FI
Page 80
Kaukosäädin malleille MHC-GX25 ja MHC-RG220 (m uut kuin
234
Euroopan ja Venäjän mallit)
AAKKOSJÄRJESTYS
A – N
CD ql (10, 13, 18) CLEAR w; (13) CLOCK/TIMER SELECT 2
(23, 24)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 22,
23) DISPLAY 6 (16, 24, 25) D. SKIP 7 (11) ENTER qg (9, 13, 14, 22, 23) EQ +/– qf (20) GAME q; (21, 27) GROOVE qd (19, 30)
O – Ö
ON/OFF qh (20) PLAY MODE wa (11, 13, 17) PRESET –/+ 5 (14, 15) REPEAT 8 (12) SLEEP 1 (22) STEREO/MONO 8 (16) SURROUND qa (20) TAPE A/B 9 (17, 18) TUNER/BAND qk (14, 15, 18) TUNER MEMORY qj (14) TUNING –/+ 5 (14, 16) VOL +/– qs (19, 22)
1
wa
w; ql qk
qj qh
PAINIKKEIDEN KUVAUS
?/1 (virta) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (pikakelaa taakse/
pikakelaa eteen) 5 (11, 17)
./> (siirry ta akse/siirr y
eteen) 5 (9, 11, 14, 17, 22)
N (toistaminen) 5 (11, 17) X (tauko) 5 (11, 17) x (pysäytys) 5 (11, 17, 18)
5
6 7 8
9 q; qa qs
Sony Corporation
qg
qd
qf
Loading...