Utsätt inte den här apparaten för regn
eller fukt för att undvika risk för brand
eller elstötar.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för
av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande,
eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller
aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand
eller elstötar.
Anslut anläggningen till ett lättåtkomligt vägguttag.
Om anläggningen skulle bete sig på något onormalt
sätt så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som
t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Denna apparat är
klassificerad som en
laserapparat av
KLASS1. Denna
markering sitter på
baksidan.
Kasta aldrig batterier bland vanliga
sopor, utan ta hand om dem enligt
gällande bestämmelser för
miljöfarligt avfall.
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG
Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och
Thomson.
I förklaringarna i denna bruksanvisning används
huvudsakligen fjärrkontrollen, men det går även
att utföra samma manövrer med hjälp av
knapparna på anläggningen med samma eller
liknande namn.
Spelbara skivor
Följande sorters skivor går att spela i denna
anläggning. Andra sorters skivor går inte att
spela.
Lista över spelbara skivtyper
SkivformatSkivlogo
Ljud-CD-skivor
CD-G-skivor*
(CD-grafik)
CD-R/CD-RW
(ljudata/MP3-filer)
* Går bara att spela på Mexico-modellen.
Skivor som den här
anläggningen inte kan spela
•CD-ROM-skivor
• CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i
något annat än följande format:
– musik-CD-format
– MP3-format enligt ISO9660
2, Joliet eller Multi Session
• Konstigt formade skivor (t.ex. hjärtformade,
fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte
att spela i den här CD-spelaren. Om man
försöker spela en sådan skiva finns det risk för
skador på anläggningen. Undvik därför
sådana skivor.
• Skivor med fastklistrade papperslappar eller
etiketter.
• Skivor med rester efter klister, tejp eller
etiketter.
1)
ISO9660-format
Den vanligaste internationella standarden för det
logiska formatet för filer och mappar på CD-ROMskivor. Det finns flera olika specifikationsnivåer.
För nivå 1 måste filnamnen vara i 8,3-format (högst
8 tecken i själva namnet, och högst 3 tecken i
filtillägget ”.MP3”) och får bara innehålla stora
bokstäver. Mappnamn får bestå av högst 8 tecken.
Det får inte finnas fler än 8 lager mappnivåer.
Specifikationerna för Nivå 2 tillåter filnamn och
mappnamn på upp till 31 tecken. Varje mapp kan
innehålla upp till 8 träd.
I det utvidgade formatet Joliet (i vilket filnamn och
mappnamn kan bestå av upp till 64 tecken) måste
man kontrollera innehållet med mjukvaran som
används för att skriva det.
2)
Multi Session
Detta är en inspelningsm etod som gör det möjligt att
lägga till data med Track-At-Once-metoden.
Vanliga CD-skivor börjar med ett CDkontrollområde som kallas för Lead-in och slutar
med ett område som kallas för Lead-out. En Multi
Session-CD är en CD som innehåller flera sessioner,
där varje segment från Lead-in till Lead-out räknas
som en session.
CD-Extra: I detta format spelas ljudet (ljud-CDdata) in på spåren i session 1 och data på spåren i
session 2.
Blandad CD: I detta format spelas data in på det
första spåret och ljud (ljud-CD-data) in på det andra
spåret och efterföljande spår i en session.
1)
Nivå 1/Nivå
2)
SE
4
Page 5
Att observera angående CD-Roch CD-RW-skivor
Ljud-CD-skivor som kodats
med upphovsrättsteknologi
• Det kan hända att vissa CD-R-skivor och CDRW-skivor inte går att spela i den här
anläggningen beroende på skivans format,
inspelningskvalitet eller fysiska skick, eller
beroende på inspelningsapparatens
egenskaper. Skivan går heller inte att spela
om den inte är slutbehandlad på rätt sätt. Se
bruksanvisningen till apparaten som används
för inspelningen för närmare detaljer.
• Det kan hända att skivor som är inspelade i en
CD-R/CD-RW-enhet inte går att spela på
grund av repor, smuts,
inspelningsförhållandena eller
inspelningsenhetens egenskaper.
• CD-R-skivor och CD-RW-skivor som är
inspelade i flera sessioner som inte är
”avslutade” går inte att spela.
• Det kan hända att anläggningen inte kan spela
MP3-ljudfiler som saknar filtillägget ”.MP3”.
• Om man försöker spela en fil som inte är
någon MP3-ljudfil men ändå har filtilläget
”.MP3” finns det risk att det matas ut
störningar eller uppstår andra fel.
• För andra format än ISO9660 nivå 1 och 2 kan
det hända att mappnamn och filnamn inte
visas på rätt sätt.
• För följande sorters skivor tar det lite längre
innan spelningen startar.
– skivor som är inspelade med en
komplicerad trädstruktur.
– skivor som är inspelade i Multi Session-
format.
– skivor som det går att lägga till data på (ej
slutbehandlade skivor).
Den här produkten har tillverkats för
uppspelning av skivor som följer standarden
Compact Disc (CD). Nyligen har vissa
skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med
upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVDinspelning på en sida och digital ljudinspelning
på andra sidan. Eftersom sidan med
ljudmaterialet inte följer Compact Disc (CD)standarden kan det dock hända att den inte går
att spela i den här brännaren.
Att observera vid spelning av
en skiva som är inspelad i
Multi Session-format
• Om skivan börjar med en CD-DA-session
uppfattas den som en CD-DA-skiva
(ljudskiva), och spelningen fortsätter tills CDspelaren träffar på en MP3-session.
• Om skivan börjar med en MP3-session
uppfattas den som en MP3-skiva, och
spelningen fortsätter tills CD-spelaren träffar
på en CD-DA-session (ljudsession).
• Uppspelningsområdet på en MP3-skiva beror
på den filträdsstruktur som skapas vid
analysen av skivan.
• En skiva i blandat CD-format uppfattas som
en CD-DA-skiva (ljudskiva).
SE
5
Page 6
Allra först
Koppla ihop anläggningen
Utför procedurerna 1 till 6 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande
kablarna och tillbehören. I figurerna visas en modell med subwoofer.
Anslut höger och vänster högtalarkabel till
SPEAKER-uttagen på nedanstående sätt.
Stick bara in den avskalade delen
Röd
Röd/Enfärgad
SE
6
(3)
Svart/Randig (#)
R
L
+
–
Svart
2 Anslut subwoofern.
(gäller endast MHC-GX555/RG575S/
RG475S)
Anslut högtalarkablarna till SUBWOOFER
OUT-uttaget på nedanstående sätt.
Stick bara in den avskalade delen
Röd/
Enfärgad (3)
Svart
Röd
Svart/Randig (#)
Page 7
3 Anslut FM- och AM-antennerna.
Sätt först ihop AM-ramantennen och
koppla sedan in den.
Kontakttyp A
AM-ramantenn
Dra ut FM-trådantennen horisontallt
Kontakttyp B
AM-ramantenn
4 (Gäller endast Mexico-modellen)
Koppla ihop videoingången på TV:n
med VIDEO OUT-utgången med hjälp
av den videokabeln (medföljande).
VIDEO
OUT
Om du använder en TV
Slå på TV:n och välj videoingången så att bilden från
den här anläggningen syns på TV-skärmen.
Observera
Mexico-modellen kan bara spela CD-G-skivor som är
inspelade enligt TV-systemet NTSC. Om man försöker
spela en CD-G-skiva som är inspelad enligt något
annat TV-system kan det hända att bilden inte visas på
rätt sätt.
5 Om anläggningen är försedd med en
spänningsomkopplare VOLTAGE
SELECTOR så ställ in den på den
lokala nätspänningen.
Se vad som är angivet vid
spänningsomkopplaren VOLTAGE
SELECTOR på baksidan av anläggningen
angående vilka lägen som går att ställa in.
Allra först
Dra ut FMtrådantennen
horisontallt
Observera
Håll undan antennkablarna från högtalarkablarna för
att undvika störningar.
Nordamerikanskamodellen:
Anslut den vita sidan.
Övriga modeller:
Anslut den bruna sidan.
* Saudiarabiska-modellen: 120 – 127 V
forts.
SE
7
Page 8
6 Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett
vägguttag.
En demonstration börjar visas på displayen.
När man trycker på ?⁄1 slås anläggningen
på och demonstrationen avbryts
automatiskt.
Om kontakten inte passar i vägguttaget så ta
av den medföljande kontaktadaptern (gäller
endast modeller som levereras med en
adapter).
Sätt i två R6-batterier (storlek
AA) i fjärrkontrollen
Observera
Om fjärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut
batterierna för att undvika risken för skador på grund
av batteriläckage eller korrosion.
Tips
Vid normal användning varar batterierna i ungefär sex
månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte
går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre.
Hur man sätter fast
högtalardynorna
Sätt fast de medföljande högtalardynorna på
undersidan av högtalarna för att stabilisera
högtalarna och förhindra att de glider.
Utför först följande procedur för att skydda
CD-mekanismen. Använd knapparna på
anläggningen för denna manöver.
1 Tryck på ?⁄1 för att slå på anläggningen,
och tryck sedan på CD för att gå över till
CD-läget.
2 Kontrollera att alla skivor är uttagna ur
anläggningen.
3 Håll CD-knappen intryckt och tryck på
?⁄1 tills ”STANDBY” tänds på displayen.
Efter ett par sekunder släcks ”STANDBY”
och i stället tänds ”LOCK” på displayen.
4 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
SE
8
Page 9
Utplacering av subwoofern
(gäller endast MHC-GX555/
RG575S/RG475S)
För att få så bra basåtergivning som möjligt bör
man dock ställa subwoofern på ett stabilt golv
där risken för resonans är minimal.
Observera
• Ställ alltid subwoofern på höjden, ett par centimeter
ut från väggen.
• Om subwoofern placeras mitt i ett rum kan basen bli
väldigt svag. Det beror på a tt det bildas stående vågor
i rummet. Flytta i så fall undan subwoofern från
mitten av rummet, e ller eliminera orsaken till stående
vågor t.ex. genom att ställa en bokhylla mot väggen.
Hur man ställer klockan
Allra först
Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna
manöver.
1 Tryck på ?⁄1 för att slå på
anläggningen.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att ställa in rätt timtal.
4 Tryck på ENTER.
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att ställa in rätt minuttal.
6 Tryck på ENTER.
Klockan börjar gå.
Om klockan går fel
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2 Tryck upprepade gånger på . eller >
för att välja ”CLOCK SET”, och tryck sedan
på ENTER.
3 Gör på samma sätt som i steg 3 till 6 ovan.
Observera
• Klockinställningen försvinner när man drar ut
stickkontakten ur vägguttaget eller om det blir
strömavbrott.
• Det går inte att ställa klockan i strömbesparingsläge
(sidan 25).
SE
9
Page 10
CD/MP3-spelaren – Spelning
Hur man lägger i en skiva
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Tryck på Z.
2 Lägg i en skiva med etikettsidan vänd
uppåt i skivfacket.
Om du vill lägga i fler skivor så tryck på
DISC SKIP/EX-CHANGE för att vrida runt
skivfacket.
3 Tryck en gång till på Z för att stänga
skivfacket.
Observera
• Lägg aldrig i en skiva med tejp, klistermärken eller
lim på, eftersom det kan leda till fel på CD-spelaren.
• Försök aldrig trycka in skivfacket med fingrarna,
eftersom det kan leda till fel på CD-spelaren.
Hur man spelar en skiva
— Normal spelning/Slumpspelning
På den här anläggningen går det att spela ljudCD-skivor, CD-G-skivor* och skivor med MP3ljudspår.
* CD-G-skivor (CD-grafikskivor) går bara att spela på
Mexico-modellen.
Det går att titta på videobilder som är inspelade på
CD-G-skivor genom att ansluta anläggningen till en
TV (se steg 4 i ”Koppla ihop anläggningen”
(sidan 6)).
Exempel: När en skiva är ilagd
Skivfacksnummer
Indikator för ilagd skivaSpeltid
Spårnummer
1 Tryck på CD (eller upprepade gånger
på FUNCTION) för att ändra
funktionsläget till CD.
10
SE
Page 11
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppläge tills önskat läge
visas på displayen.
VäljFör att spela
ALL DISCS
(Normal
spelning)
1DISC
(Normal
spelning)
ALBM
(Normal
spelning)
ALL DISCS
SHUF
(Slumpspelning)
1DISC SHUF
(Slumpspelning)
ALBM SHUF
(Slumpspelning)
PGM
(Programmerad
spelning)
Alla skivor i skivfacket i tur
och ordning.
Spåren på vald skiva i tur och
ordning.
Alla MP3-ljudspår i valt
album på vald skiva i tur och
ordning.
När man spelar en annan
skiva än en MP3-skiva
fungerar albumspelning på
samma sätt som 1 DISC
(enskivsspelning).
Spåren på alla skivorna i
slumpmässig ordning.
Spåren på vald skiva i
slumpmässig ordning.
MP3-ljudspåren i valt album
på vald skiva i slumpmässig
ordning.
När man spelar en annan
skiva än en MP3-skiva
fungerar
albumslumpspelning på
samma sätt som 1DISC
SHUF (slumpspelning av 1
skiva).
Spåren på skivan i den
ordning du själv vill att de
ska spelas (se ”Gör ditt eget
program” på sidan 13).
3 Tryck på N.
Övriga manövrer
För attGör så här
Avbryta
spelningen
Pausa spelningen Tryck på X. Tryck en gång till på
Välja spårTryck upprepade gånger på .
Välja ett album
med MP3-filer
Hitta ett visst
ställe i ett spår
(utom för CD-Gskivor)
Välja skiva i
stoppläge
Gå över till CDläget från något
annat
funktionsläge
Byta de andra
skivorna under
uppspelningens
gång
Ta ut en skivaTryck på Z på anläggningen.
Tryck på x.
knappen för att återuppta
spelningen.
eller > (eller vrid på l L
på anläggningen).
Tryck upprepade gånger på
ALBUM + eller – efter steg 2.
Håll m eller M intryckt under
spelningens gång och släpp sedan
knappen på önskad punkt.
Tryck på DISC SKIP (eller på
DISC 1 – 3 eller DISC SKIP/
EX-CHANGE på anläggningen).
Tryck på DISC 1 – 3 på
anläggningen (Automatiskt val av
ljudkälla).
Tryck på DISC SKIP/
EX-CHANGE på anläggningen.
CD/MP3-spelaren – Spelning
forts.
11
SE
Page 12
Observera
• På Mexico-modellen går det inte att utföra följande
manövrer
– välja grafikkanal på CD-G-skivor
– visa CD-G-bilder med in/uttoningseffekter
• Det går inte att byta spelsätt under spelningens gång.
• Det kan ta en liten stund att börja spela skivor som är
inspelade i komplicerade konfigurationer, t.ex. i flera
lager.
• När skivan läggs i läser CD/MP3-spelaren in alla
spåren på skivan. Om det finns många album eller
andra ljudspår än MP3-ljudfiler på skivan kan det ta
en lång stund innan skivan börjar spelas eller innan
nästa MP3-fil börjar spelas.
• Undvik att spara onödiga album eller andra spår än
MP3-ljudfiler på skivor som du vill lyssna på i denna
CD/MP3-spelare. Vi r ekommenderar att du undviker
att spara onödiga album eller andra sorters spår än
MP3-ljudfiler på skivor som innehåller MP3ljudfiler.
• Album som inte innehåller några MP3-ljudfiler
hoppas över.
• Maximalt antal album: 150 (inklusive rotmappen)
• Maximalt antal MP3-ljudspår: 255
• Det maximala antalet MP3-ljudfiler och album som
går att spela in på en skiva är 300.
• Det går att spela spår i upp till 8 nivåer.
• MP3-ljudfilerna spelas upp i den ordning de är
inspelade på skivan.
• Beroende på inspelnings/kodningsmjukvaran,
inspelningsapparaten eller det inspelningsmedium
som användes när en M P3-ljudfil spelades in, kan det
hända att den filen inte går att spela alls eller att det
uppstår avbrott i ljudet, störningar eller andra
problem.
Observera
Om det tar lång tid att läsa informationen på en skiva
så ställ in ”CD POWER ON” för CDströmhanteringsfunktionen (sidan 15).
Upprepad uppspelning
— Upprepad spelning
Det går att upprepa alla spåren eller bara ett enda
spår på skivan.
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills
”REP” eller ”REP1” tänds på displayen.
REP: För att spela alla spåren på en skiva upp till
fem gånger.
REP1: För att bara upprepa ett enda spår.
För att avbryta upprepad
spelning
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills både
”REP” och ”REP1” försvinner från displayen.
Observera
• Det går inte att välja ”REP” och ”ALL DISCS
SHUF” samtidigt.
• O m man väljer ”REP1” upprepas det spåret ända tills
man stänger av ”REP1” igen.
12
SE
Page 13
Gör ditt eget program
— Programmerad spelning
Det går att mata in ett program med upp till 25
steg från alla skivorna i den ordning man själv
vill att de ska spelas.
Sedan går det även att göra en synkroniserad
inspelning av de inprogrammerade spåren på en
kassett (sidan 19).
1 Tryck på CD (eller upprepade gånger
på FUNCTION) för att ändra
funktionsläget till CD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppläge tills ”PGM” tänds på
displayen.
3 Tryck på DISC SKIP (eller på DISC 1 – 3
eller DISC SKIP/EX-CHANGE på
anläggningen) för att välja skiva.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> (eller vrid på l L på
anläggningen) tills önskat
spårnummer visas på displayen.
När du programmerar in MP3-ljudspår så
tryck upprepade gånger på ALBUM + eller
– för att välja önskat album, och tryck sedan
upprepade gånger på . eller > (eller
vrid på l L på anläggningen) tills
önskat spårnummer visas.
6 Programmera in ytterligare spår.
För att
programmera in
Andra spår på
samma skiva
Andra spår på andra
skivor
Upprepa steg
4 och 5
3 till 5
7 Tryck på N.
Programmet börjar spelas.
Övriga manövrer
För attGör så här
Avbryta den
programmerade
spelningen
Radera ett spår från
slutet av
programmet
Tips
• Det program du matat in finns kvar i minnet även
efter det att programmerad spelning är färdig. För att
spela samma program e n gång till trycker man på CD
(eller upprepade gånger på FUNCTION) för att gå
över till CD-läget, och därefter på N. Tänk dock på
att programmet raderas när man öppnar skivfacket.
• ”– –.– –” visas om den totala speltiden för ett CDprogram överskrider 100 minuter, eller om man
väljer ett MP3-ljudspår.
Tryck upprepade gånger på
PLAY MODE i stoppläge tills
”PGM” släcks på displayen.
Tryck på CLEAR i stoppläge.
CD/MP3-spelaren – Spelning
Valt spårnummerSkivfacksnummer
Total speltid (inklusive valt
spår)
5 Tryck på ENTER.
Spåret lagras i programmet.
Programstegsnumret tänds, följt av den
totala speltiden.
13
SE
Page 14
Radiodelen
Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet
5 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett snabbvalsnummer tänds på displayen.
Snabbvalsnummer
Det går att lagra upp till 20 stationer för FM och
10 stationer för AM i snabbvalsminnet. Sedan
kan du ställa in de stationerna helt enkelt genom
att välja motsvarande snabbvalsnummer.
Automatisk stationslagring
Det går att automatiskt ställa in alla
mottagningsbara stationer i ditt område, och
sedan lagra frekvenserna för önskade stationer i
minnet.
1 Tryck på TUNER BAND (eller
upprepade gånger på FUNCTION) för
att ändra funktionsläget till TUNER.
2 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills ”AUTO” tänds på displayen.
4 Tryck på + eller – (eller vrid på –
TUNING + på anläggningen).
Frekvensen som visas på displayen ändras
medan radion söker efter en station.
Avsökningen avbryts automatiskt när en
station ställs in. I det läget tänds ”TUNED”
och ”STEREO” (för FM-program i stereo)
på displayen.
Om ”TUNED” inte tänds och sökningen
inte avbryts
Ställ in frekvensen för önskad radiostation
på det sätt som beskrivs i steg 3 till 8 i
”Manuell lagring av snabbvalsstationer”.
6 Tryck upprepade gånger på + eller –
(eller vrid på – TUNING + på
anläggningen) för att välja önskat
snabbvalsnummer.
7 Tryck på ENTER.
8 Upprepa steg 2 till 7 för att lagra
ytterligare stationer.
Manuell lagring av
snabbvalsstationer
Du kan själv ställa in frekvensen för önskade
stationer och lagra dem i snabbvalsminnet.
1 Tryck på TUNER BAND (eller
upprepade gånger på FUNCTION) för
att ändra funktionsläget till TUNER.
2 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills både ”AUTO” och
”PRESET” försvinner från displayen.
4 Tryck upprepade gånger på + eller –
(eller vrid på – TUNING + på
anläggningen) för att ställa in önskad
station.
5 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett snabbvalsnummer tänds på displayen.
6 Tryck upprepade gånger på + eller –
(eller vrid på – TUNING + på
anläggningen) för att välja önskat
snabbvalsnummer.
7 Tryck på ENTER.
8 Upprepa steg 2 till 7 för att lagra
ytterligare stationer.
14
SE
Page 15
Övriga manövrer
För attGör så här
Ställa in en station
med svag signal
Lagra en ny station
på ett redan använt
snabbvalsnummer
Följ anvisningarna i avsnittet
”Manuell lagring av
snabbvalsstationer”.
Börja om från steg 2. Efter steg
5 trycker du upprepade gånger
på + eller – (eller vrider på –
TUNING + på anläggningen)
för att välja det
snabbvalsnummer där du vill
lagra den nya stationen.
För att ändra
stationsinställningsintervallet
för AM (gäller ej modellerna för
Europa, Ryssland och
Saudiarabien)
Stationsinställningsintervallet för AM är
fabriksinställt på 9 kHz (eller 10 kHz i vissa
områden). Det går att ändra
stationsinställningsintervallet för AM genom att
först ställa in vilken AM-station som helst och
sedan stänga av anläggningen. Håll TUNING
MODE på anläggningen intryckt och tryck på
?/1 på anläggningen. När intervallet ändras
raderas alla AM-stationer ur snabbvalsminnet.
Gör på samma sätt för att återställa intervallet
igen.
Observera
Det går inte att ändra stationsinställningsintervallet för
AM medan anläggningen är i strömbesparingsläge
(sidan 25).
Tips
• S nabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i ungefär ett
dygn även om du drar ut stickkontakten ur
vägguttaget eller det blir strömavbrott.
• Ri kta de medföljande antennerna så a tt mottagningen
blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn
och koppla in den.
För att förbättra
radiomottagningen
Om radiomottagningen är dålig så stäng av CDspelaren med hjälp av CDströmhanteringsfunktionen.
CD-strömmen är påslagen med
fabriksinställningarna.
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Tryck på CD för att ändra funktionsläget till
CD.
2 Tryck på ?/1 för att stänga av
anläggningen.
3 Vänta tills ”STANDBY” slutat blinka, och
tryck sedan på ?/1 medan du håller x
intryckt.
”CD POWER OFF” tänds på displayen.
För att slå på CD-spelaren
Upprepa ovanstående procedur så att ”CD
POWER ON” tänds.
Observera
• När ”CD POWER OFF” är valt tar det längre tid att
läsa in skivinformation.
• Denna inställning går inte att ändra i
strömbesparingsläget (sidan 25).
Radiodelen
15
SE
Page 16
Att lyssna på radio
Det går att lyssna på en radiostation antingen
genom att välja en snabbvalsstation eller genom
att ställa in stationen för hand.
För att lyssna på en
snabbvalsstation
— Snabbval
Lagra först snabbvalsstationer i radiodelens
minne (se ”Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet” på sidan 14).
1 Tryck på TUNER BAND (eller
upprepade gånger på FUNCTION) för
att ändra funktionsläget till TUNER.
2 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills ”PRESET” tänds på
displayen.
4 Tryck upprepade gånger på + eller –
(eller vrid på – TUNING + på
anläggningen) för att välja önskad
snabbvalsstation.
FrekvensSnabbvalsnummer
För att lyssna på någon annan
station än en
snabbvalsstation
— Manuell stationsinställning
1 Tryck på TUNER BAND (eller
upprepade gånger på FUNCTION) för
att ändra funktionsläget till TUNER.
2 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
3 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills både ”AUTO” och
”PRESET” försvinner från displayen.
4 Tryck upprepade gånger på + eller –
(eller vrid på – TUNING + på
anläggningen) för att ställa in önskad
station.
Observera
När man går över till CD-läget från radioläget kan det
ta lite längre tid än vanligt innan skivan börjar spelas.
Ställ i så fall in ”CD POWER ON” för CDströmbesparingsfunktionen (sidan 15).
Tips
• R ikta de medföljande antennerna så att mottagningen
blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn
och koppla in den.
• Om det brusar kraftigt när du lyssnar på ett FMprogram så tryck upprepade gånger på FM MODE
tills ”MONO” tänds på displayen. Programmet hörs
då visserligen inte i stereo längre, men mottagningen
blir bättre.
• Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills
”AUTO” tänds på station i steg 3 ovan, och tryck
sedan på + eller – (eller vrid på – TUNING + på
anläggningen). Frekvensindikeringen börjar ändras.
Sökningen avbryts automatiskt när anläggningen
ställt in en station (automatisk stationsinställning).
• Använd manuell inspelning för att spela in
radioprogram (sidan 19).
16
SE
Page 17
Hur man använder RDS
(Radio Data System)
(Gäller endast Europeiska modellen)
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en sändarservice
som gör det möjligt för radiostationer att sända
extra information utöver den vanliga
programsignalen. RDS fungerar bara för FMstationer.*
Observera
Det kan hända att RDS inte fungerar ordentligt om den
inställda stationen in te sänder RDS-signalen på rätt sätt
eller om signalen är för svag.
* Alla FM-stationer erbjuder inte RDS-tjänster, och de
stationer som har RDS erbjuder inte heller riktigt
samma tjänster. Om du inte redan är bekant med
RDS så hör efter hos de lokala radiostationerna för
närmare detaljer om vilka RDS-tjänster som finns
där du bor.
Mottagning av RDSsändningar
Ställ helt enkelt in en station på FM-bandet.
När du ställer in en station som erbjuder RDStjänster tänds stationens namn på displayen.
För att kontrollera RDSinformation
Varje gång man trycker på DISPLAY ändras
informationen på displayen i följande ordning:
Stationsnamn
frekvens t Klockan (i 8 sekunder) t
Effektläge
1)
Om RDS-sändningen inte tas emo t på rätt sätt kan det
hända att stationsnamnet inte visas på displayen.
2)
Snabbvalsnummer visas bara om det finns
radiostationer lagrade i snabbvalsminnet (sidan 14).
1)
t Snabbvalsnummer2) och
Radiodelen
17
SE
Page 18
Kassettdäcket – Spelning
Hur man sätter i en
kassett
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Tryck upprepade gånger på TAPE A/B
för att välja däck A eller B.
2 Tryck på PUSH Z.
3 Sätt i en inspelad/inspelningsbar
kassett i däck A eller B med den sida
du vill spela/spela in på vänd utåt.
Med den
sida du vill
spela/spela
in på vänd
utåt.
Att spela en kassett
Använd kassetter av typ I (normalband).
1 Sätt i en kassett.
Om du vill spela kassetterna i båda däcken
i tur och ordning så tryck upprepade gånger
på PLAY MODE tills ”RELAY”
(Stafettspelning)* tänds på displayen.
2 Tryck på TAPE (eller upprepade gånger
på FUNCTION) för att gå över till
funktionsläget TAPE.
3 Tryck på N.
Bandet börjar spelas.
* När framsidan på bandet i däck A är färdigspelad
spelas framsidan på bandet i däck B, och därefter
stannar kassettdäcket.
Övriga manövrer
För attGör så här
Avbryta
spelningen
Pausa spelningen Tryck på X. Tryck en gång till på
Snabbspola
framåt eller bakåt
Mata ut kassetten Tryck på PUSH Z på
Tryck på x.
knappen för att återuppta
spelningen.
Tryck på m eller M.
anläggningen i stoppläge.
Sökning efter början på den låt
som håller på att spelas eller
nästa låt (AMS)*
För att söka framåt
Tryck på > (eller vrid l L på
anläggningen medurs) under spelningens gång.
”TAPE A (eller TAPE B) >>> +1” tänds på
displayen.
För att söka bakåt
Tryck på . (eller vrid l L på
anläggningen moturs) under uppspelningens
gång.
”TAPE A (eller TAPE B) <<< –1” tänds på
displayen.
* AMS (Automatisk musiksökning)
Observera
• Det kan hända att AMS-funktionen inte fungerar
ordenligt i följande fall:
– Om det blanka mellanrummet mellan låtarna är
kortare än 4 sekunder.
– Om anläggningen står alltför nära en TV-apparat.
• Mata inte ut kassetten under pågående spelning eller
inspelning, eftersom det kan göra att bandet eller
kassetthållaren blir förstörda.
18
SE
Page 19
Kassettdäcket – Inspelning
Inspelning av dina favoritCD-spår på en kassett
— Synkroniserad inspelning från CD
till kassett
Det går att spela in en hel CD på en kassett.
Använd kassetter av typ I (normalband).
Inspelningsnivån ställs in automatiskt.
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Sätt i ett inspelningsbart band i däck B,
och tryck sedan upprepade gånger på
TAPE A/B för att välja däck B.
2 Tryck på CD och lägg i den skiva du vill
spela in ifrån.
Om du redan har lagt i en skiva så tryck på
DISC SKIP/EX-CHANGE för att välja
skiva.
Om du vill spela in ett album från en MP3skiva så glöm inte att trycka upprepade
gånger på PLAY MODE för att välja
ALBM, och sedan trycka upprepade gånger
på ALBUM + eller – för att välja önskat
album innan du går vidare.
3 Tryck på CD SYNC.
Däck B går över i inspelningspausläge.
”REC” blinkar.
4 Tryck på REC PAUSE/START.
Inspelningen startar. När inspelningen är
färdig stannar både CD-spelaren och
kassettdäcket automatiskt.
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
För att spela in spåren på en
skiva i en viss ordning
Med hjälp av programmerad spelning kan du
göra så att bara dina favoritspår blir inspelade.
Utför steg 2 till 6 i ”Gör ditt eget program”
(sidan 13) mellan steg 2 och 3 här.
Manuell inspelning på en
kassett
— Manuell inspelning
Med manuell inspelning går det att spela in bara
de delar du verkligen gillar på en CD eller en
kassett eller att spela in radioprogram.
Det går även att spela in från andra anslutna
komponenter (se ”Anslutning av
extrakomponenter” på sidan 28).
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Sätt i ett inspelningsbart band i däck B,
och tryck sedan upprepade gånger på
TAPE A/B för att välja däck B.
2 Tryck på en av följande knappar för att
välja önskad inspelningskälla.
• CD: För att spela in från anläggningens
CD-spelare.
• TAPE A/B: För att spela in från
anläggningens kassettdäck A.
• TUNER/BAND: För att spela in från
anläggningens radiodel.
• AUDIO IN: För att spela in från en annan
komponent som är ansluten till AUDIO
IN-ingångarna.
3 Tryck på REC PAUSE/START.
Däck B går över i inspelningspausläge.
”REC” blinkar.
4 Tryck på REC PAUSE/START, och sätt
sedan igång ljudkällan som du vill
spela in ifrån.
Inspelningen startar.
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
Observera
• Det går inte att lyssna på andra ljudkällor medan
inspelningen pågår.
• Inspelningen avbryts om du ändrar funktionen till
andra.
Tips
För att spela in från radion:
Om det hörs störningar under inspelning från radion så
flytta respektive antenn för att minska störningarna.
Det går att förstärka basen och få ett tyngre ljud.
Tryck på GROOVE på anläggningen.
Varje gång man trycker på knappen ändras
informationen på displayen i tur och ordning på
följande sätt:
GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Volymen ändras till högeffektläget,
ekvaliseringskurvan ändras, och ”GROOVE” tänds
på displayen.
Hur man använder
subwoofern
(gäller endast MHC-GX555/RG575S/
RG475S)
Det går att anpassa ljudet från subwoofern till
ljudmaterialet.
Tryck på SUBWOOFER ON/OFF på
anläggningen.
Varje gång man trycker på knappen ändras
informationen på displayen i tur och ordning på
följande sätt:
SUB ON* t SUB OFF
* Indikatorn SUBWOOFER ON/OFF tänds.
Observera
Kontrollera att SUBWOOFER ON/OFF-indikatorn är
släckt när ingen subwoofer är ansluten till
anläggningen.
Tips
Det går att trycka på VOLUME +/– (eller vrida på
VOLUME-kontrollen på anläggningen) för att justera
subwooferns volym länkat med de främre högtalarna.
För att välja en effekt på
musikmenyn
Tryck upprepade gånger på EQ (eller
PRESET EQ på anläggningen) för att välja
önskad förinställning.
Effektens namn tänds på displayen.
Se tabellen ”Inställningsalternativ för
tonklangseffekter”.
För att stänga av
tonklangseffekten
Tryck på EFFECT ON/OFF på anläggningen.
Inställningsalternativ för
tonklangseffekter
”SURR” tänds på displayen om du väljer en
effekt med surroundeffekter.
EQ
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
REGGAE
SALSA
SAMBA
20
SE
Page 21
Justering och lagring av
Hur man slår på
inställningarna för den
grafiska equalizern
Det går att justera ljudet genom att höja eller
sänka nivån för vissa frekvensområden. Sedan
går det att lagra upp till tre olika i s.k.
”personliga filer” (P FILE) minnet.
Välj först ett tonklangsläge som du vill använda
som utgångspunkt för inställningarna.
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Tryck upprepade gånger på EQ BAND
för att välja frekvensband, och vrid
sedan på – EQ + för att justera nivån.
FrekvensnivåFrekvensband
2 Tryck in P FILE och håll knappen
intryckt.
Ett personligt filnummer tänds.
3 Tryck upprepade gånger på P FILE för
att välja den personliga fil (P FILE 1 – 3)
där du vill lagra
equalizerinställningarna.
4 Tryck på ENTER.
”COMPLETE” tänds på displayen.
Inställningen lagras automatiskt som den
personliga fil du valde i steg 3.
Övriga manövrer
För attTryck
Hämta fram en
personlig fil
Radera en
personlig fil
upprepade gånger på P FILE för
att välja numret på önskad
personlig fil.
EFFECT ON/OFF upprepade
gånger tills ”EFFECT OFF” tänds
på displayen.
surroundeffekten
Tryck på SURROUND på anläggningen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
inställningen på displayen på följande sätt:
SURROUND ON (SURR)
Y
SURROUND OFF (av)
Justering av tonklangen
21
SE
Page 22
Sjung med: Karaoke
(gäller endast Latinamerika-modellen)
Du kan sjunga med genom att ansluta en
mikrofon. Använd knapparna på anläggningen
för denna manöver.
Karaoke
1 Vrid MIC LEVEL till MIN för att skruva
ner nivån för mikrofoningången.
2 Koppla in en mikrofon (medföljer ej) i
MIC-ingången.
3 (gäller endast Mexico-modellen)
Tryck upprepade gånger på
MULTIPLEX för att ställa in önskad
karaoke-effekt.
Varje gång man trycker på knappen ändras
informationen på displayen i tur och
ordning på följande sätt:
MPX L t MPX R t MPX OFF
För att sjunga karaoke till en multiplex-CDskiva väljer man ”MPX L” eller ”MPX R”.
4 Sätt igång musiken.
5 Justera volymen för mikrofonen
genom att vrida på MIC LEVEL.
När du använt färdigt mikrofonen
Vrid MIC LEVEL till MIN och koppla ur
mikrofonen ur MIC-ingången.
Övriga manövrer
För attGör så här
Stänga av
karaoke-läget*
Justera ekot för
mikrofonen*
Använda CD-Gskivor*
* Gäller endast Mexico-modellen
Vrid MIC LEVEL till MIN och
koppla ur mikrofonen ur MICingången, och tryck sedan
upprepade gånger på
MULTIPLEX tills ”
displayen.
Vrid på ECHO LEVEL för att
justera ekoeffekten. Vrid ECHO
LEVEL till MIN för att stänga av
ekot helt.
Slå på TV:n och ställ in rätt
videoingång.
m” släcks på
Mixning och inspelning av
ljudet
Det går att ”mixa” ljudet från någon av
komponenterna med ljud via en mikrofon
(medföljer ej).
Det mixade ljudet går även att spela in på band.
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Gör klart den ljudkälla du vill använda
för mixningen. Sätt sedan i ett
inspelningsbart band i däck B och
tryck upprepade gånger på TAPE A/B
för att välja däck B.
2 Tryck på funktionsknappen för den
ljudkälla du vill spela in ifrån (t.ex. CDspelaren).
Om du vill spela in från TAPE A så tryck
upprepade gånger på TAPE A/B tills TAPE
A är inställt.
3 Tryck på REC PAUSE/START.
Däck B går över i inspelningspausläge.
”REC” blinkar.
4 Tryck på REC PAUSE/START, och
börja sedan sjunga eller tala i
mikrofonen, eller sätt igång önskad
ljudkälla.
Inspelningen startar.
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
Observera
Mikrofonen fungerar inte under AMS-sökning på
kassettdäcket (sidan 18).
Tips
• O m det blir rundgång (det börjar tjuta i högtalarna) så
flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller
rikta den åt ett annat håll.
• Om du bara vill spela in din röst via mikrofonen går
det att göra genom att välja CD-läget men inte spela
någon skiva.
• När alltför starka ljudsignaler matas in justerar
anläggningen automatiskt inspelningsnivån för att
förhindra att det inspelade ljudet blir förvrängt
(Automatisk nivåkontroll).
22
SE
Page 23
Timerfunktioner
Somna in till musik
— Insomningstimern
Du kan ställa in anläggningen så att den stänger
av sig själv efter en viss tid medan du somnar in
till musik.
Tryck på SLEEP.
Varje gång man trycker på knappen ändras
antalet minuter (tills anläggningen stängs av) i
tur och ordning på displayen på följande sätt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN
t … t 10MIN t OFF
* Anläggningen stängs automatiskt av efter 100
minuter eller när den nuvarande skivan eller
kassetten är färdigspelad.
Övriga manövrer
För attTryck
Kontrollera hur
lång tid det är
kvar*
Ändra tiden tills
anläggningen
stängs av
Stänga av
insomningstimern
* Det går inte att kontrollera den återstående tiden när
”AUTO” är inställt.
Observera
Ställ inte in ”AUTO” under synkroniserad inspelning
på en kassett.
Tips
Insomningstimern går att använda även om inte
klockan är ställd.
en gång på SLEEP.
upprepade gånger på SLEEP för
att välja önskad tid.
upprepade gånger på SLEEP
tills ”SLEEP OFF” tänds på
displayen.
Vakna till musik
— Uppspelningstimern
Du kan låta anläggningen väcka dig med musik
vid en viss tid. Kontrollera först att klockan är
rätt ställd (se ”Hur man ställer klockan” på
sidan 9).
Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna
manöver.
1 Gör klart den ljudkälla du vill ska sätta
igång.
• CD: Lägg i en skiva. Om du vill att den
ska börja spelas från ett visst spår så mata
in ett program (se ”Gör ditt eget
program” på sidan 13).
• Kassettdäcket: Sätt i en kassett med den
sida du vill spela vänd utåt.
• Radion: Ställ in önskad snabbvalsstation
(se ”Att lyssna på radio” på sidan 16).
2 Tryck på VOLUME +/– för att justera
volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja ”PLAY SET”, och tryck
sedan på ENTER.
”ON” tänds på displayen och timsiffrorna
börjar blinka.
5 Ställ in när anläggningen ska slås på.
Tryck upprepade gånger på . eller >
för att ställa in rätt timtal, och tryck sedan
på ENTER.
Minutsiffrorna börjar blinka.
Tryck upprepade gånger på . eller >
för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan
på ENTER.
6 Ställ in när anläggningen ska stängas
av igen på samma sätt som i steg 5.
7 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskad ljudkälla visas på
displayen.
Varje gång man trycker på knappen ändras
inställningen på displayen i följande
ordning:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
forts.
23
Timerfunktioner
SE
Page 24
8 Tryck på ENTER.
Timertypen (”PLAY TIMER”),
påslagningstiden, avstängningstiden och
ljudkällan visas i tur och ordning, och
därefter återgår displayen till vad den
visade tidigare.
9 Tryck på ?/1 för att stänga av
anläggningen.
Övriga manövrer
För attGör så här
Aktivera timern/
kontrollera
inställningarna
Ändra
inställningarna
Stänga av timern
Observera
• Det går inte att aktivera både uppspelningsstimern
och inspelningstimern samtidigt.
• Om man använder uppspelningstimern och
insomningstimern samtidigt, har insomningstimern
företräde.
• Om anläggningen redan är påslagen vid den inställda
tidpunkten aktiveras inte väckningstimern.
• Väckningstimerinställningarna fortsätter att gälla
ända tills man stänger av dem för hand.
Tips
Anläggningen slås på 15 sekunder innan den inställda
tidpunkten.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck upprepade gånger på
. eller > tills ”PLAY
SELECT” tänds på
displayen, och tryck sedan på
ENTER.
Börja om från steg 1.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck upprepade gånger på
. eller > tills ”TIMER
OFF” tänds på displayen,
och tryck sedan på ENTER.
Timerinspelning av
radioprogram
— Inspelningstimern
Det går att börja spela in från en
snabbvalsstation vid en viss tidpunkt.
För att det ska gå att göra en timerinspelning
måste stationen först vara lagrad i
snabbvalsminnet (se ”Lagring av radiostationer
i snabbvalsminnet” på sidan 14) och klockan
vara rätt ställd (se ”Hur man ställer klockan” på
sidan 9).
Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna
manöver.
1 Ställ in önskad snabbvalsstation (se
”För att lyssna på en
snabbvalsstation” på sidan 16).
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja ”REC SET”, och tryck
sedan på ENTER.
”ON” tänds på displayen och timsiffrorna
börjar blinka.
4 Ställ in när inspelningen ska starta.
Tryck upprepade gånger på . eller >
för att ställa in timtalet, och tryck sedan på
ENTER.
Minutsiffrorna börjar blinka.
Tryck upprepade gånger på . eller >
för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan
på ENTER.
5 Ställ in när inspelningen ska avslutas
på samma sätt som i steg 4.
Timertypen (”REC TIMER”), starttiden,
stopptiden, och snabbvalsstationen som
inspelningens ska utföras ifrån (t.ex.
”TUNER FM 5”) visas i tur och ordning,
och därefter återgår displayen till vad den
visade tidigare.
6 Sätt i en inspelningsbar kassett i
däck B.
7 Tryck på ?/1 för att stänga av
anläggningen.
24
SE
Page 25
Övriga manövrer
För attGör så här
Aktivera timern/
kontrollera
inställningarna
Ändra
inställningarna
Stänga av timern
Observera
• Det går inte att aktivera både uppspelningsstimern
och inspelningstimern samtidigt.
• Om man använder inspelningstimern,
uppspelningstimern och insomningstimern
samtidigt, har insomningstimern företräde.
• Om anläggningen redan är påslagen vid den inställda
starttiden aktiveras inte inspelningstimern.
• Volymen skruvas ned helt under inspelningens gång.
• Inspelningstimerinställningarna försvinner
automatiskt när väl inspelningstimern har aktiverats.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck upprepade gånger på
. eller > tills ”REC
SELECT” tänds på
displayen, och tryck sedan på
ENTER.
Börja om från steg 1.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck upprepade gånger på
. eller > tills ”TIMER
OFF” tänds på displayen,
och tryck sedan på ENTER.
Displayen
Hur man släcker displayen
— Strömbesparingsläge
Det går att stänga av demonstrationsläget (i
vilket displayen och knapparna tänds eller börjar
blinka även när anläggningen är avstängd) och
klockan på displayen för att spara ström när
anläggningen är i standbyläge
(Strömbesparingsläget).
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
medan anläggningen är avstängd tills
demonstrationen eller klockan släcks på
displayen.
För att lämna strömbesparingsläget
Tryck på DISPLAY medan anläggningen är
avstängd. Varje gång man trycker på knappen
ändras det som visas på displayen i följande
ordning:
Demonstration t Klocka* t Ingen visning
(Strömbesparingsläge)
* Klockan visas bara om den är ställd.
Observera
Följande manövrer går inte att utföra i
strömbesparingsläget.
– ställa klockan
– änd ra stationsinställningsinterva llet för AM (gäller ej
modellerna för Europa, Ryssland och Saudiarabien)
– slå på anläggningen genom att trycka på någon av
funktionsknapparna (t.ex. CD)
– ändra CD-strömbesparingsläget
Tips
• Timern fortsätter att vara inkopplad även i
strömbesparingsläge.
• ?/1-indikatorn tänds även i strömbesparingsläge.
Displayen
25
SE
Page 26
Skivinformation på
displayen
Det går att kontrollera speltiden och den
återstående tiden för det spår som håller på att
spelas eller för hela skivan.
När en skiva med MP3-ljudspår går det även att
se informationen som finns inspelad på skivan,
t.ex. låtarnas namn.
Kontroll av den återstående
speltiden och spårens namn
Tryck på DISPLAY under normal spelning.
Varje gång man trycker på knappen ändras
informationen på displayen i tur och ordning på
följande sätt:
Nuvarande spårnummer och förfluten speltid
t Nuvarande spårnummer och återstående
1)
t Återstående speltid på skivan2) t
speltid
Spårnamn och artistnamn (endast för skivor med
MP3-ljudspår
skivor med MP3-ljudspår
sekunder) t Effektläge
1)
”– –.– –” visas vid spelning av MP3-ljudfiler.
2)
”– –.– –” tänds på displayen i lägena ALL DISCS,
SHUFFLE och programmerad spelning, eller vid
spelning av MP3-ljudfiler.
3)
När ett spår med ID3-tag ver. 1 eller ver. 2 spelas
visas ID3-taginformationen. En ID3-tag innehåller
information om spårnamn, albumnamn och
artistnamn.
3))
t Albumnamn (endast för
3))
t Klockan (i 8
Kontroll av den totala
speltiden och spårnamnen
Tryck på DISPLAY i stoppläge.
Varje gång man trycker på knappen ändras
informationen på displayen i tur och ordning på
följande sätt:
x Normal spelning
TOC-information1) eller totalt antal album på
minidisken
nuvarande albumet
volymnivå
Effektläge
1)
TOC = Table of Contents; dvs innehållsförteckning.
Här visas den nuvarande minidis kens nummer, totalt
antal spår på minidisken, och total speltid för
minidisken.
2)
För minidiskar som innehåller MP3-spår kan det
hända att det inte visas några albumnamn eller
volymnivåer beroende på spelsättet.
x Programmerad spelning
Det sista spårnumret i programmet och den
totala speltiden t Totalt antal spår i
programmet (i 5 sekunder) t Volymnivå* t
Klockan (i 8 sekunder) t Effektläge
* För skivor med MP3-ljudspår
Observera
• Den totala speltiden visas inte för skivor med MP3ljudfiler.
• ID3-tag avser version 1 och version 2.
• Om MP3-ljudspåret som spelas har en ID3-tag, visas
ID3-taginformationen.
• I följande fall kan det hända att den förflutna
speltiden och den återstående speltiden för spåret in te
visas på rätt sätt.
– när man spelar en MP3-fil med VBR (variabel
– vid snabbsökning framåt eller bakåt.
• På den ryska modellen går det att visa MP3- och ID3
tag-information med kyrilliska bokstäver. Beroende
på den mjukvara eller den apparat som användes för
att spela in filen kan det dock hända att tecknen inte
visas på rätt sätt.
2)
eller totalt antal spår i det
2)
2)
bittakt).
t Albumnamn2) eller
t Klockan (i 8 sekunder) t
26
SE
Page 27
Ändring av
Visning av
strömbelysningen
Tryck på ILLUMINATION på anläggningen.
Varje gång man trycker på knappen ändras
strömbelysningen i följande ordning:
MHC-GX555/RG575S/RG475S/RG470
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3
t ILLUM OFF
MHC-GX355/RG255/RG270/RG170
ILLUM ON y ILLUM OFF
radioinformation på
displayen
Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på
radio.
Varje gång man trycker på knappen ändras
informationen på displayen i tur och ordning på
följande sätt:
Stationsnamn
frekvens t Klockan (i 8 sekunder) t
Effektläge
1)
Gäller endast Europeiska modellen
2)
Snabbvalsnummer visas bara om det finns
radiostationer lagrade i snabbvalsminnet (sidan 14).
1)
t Snabbvalsnummer2) och
Displayen
27
SE
Page 28
Extrakomponenter
Anslutning av extrakomponenter
Det går att bygga ut anläggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisningen som medföljer
respektive komponent. I figurerna visas en nordamerikansk modell som exempel.
Extra analog komponent
Från ljudutgången på en analog
extrakomponent
28
A AUDIO IN-ingång
Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att
koppla in en analog extrakomponent (t.ex. en
bärbar MP3-spelare) i det här uttaget. Sedan kan
du spela in på den komponenten eller lyssna på
ljudet från den via den här anläggningen.
Observera
Skruva ner volymen genom att trycka upprepade
gånger på VOLUME – (eller vrida VOLUMEkontrollen på anläggningen moturs) innan du kopplar
in eller kopplar ur ljudkabeln (medföljer ej).
SE
Lyssna på ljudet från en
ansluten komponent
1
Koppla in ljudkabeln (medföljer ej). Se
”Anslutning av extrakomponenter”.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
(eller på AUDIO IN på anläggningen) tills
”AUDIO IN” tänds på displayen.
3 Sätt igång den anslutna komponenten.
Page 29
Inspelning av ljudet från en
ansluten komponent
1
Koppla in ljudkabeln (medföljer ej).
2 Börja spela in manuellt. Se ”Manuell
inspelning på en kassett” på sidan 19.
Observera
• Om den anslutna komponenten är försedd med en
AVLS-funktion (Automatic Volume Limiter
System) så glöm inte att stänga av den funktionen när
du använder AUDIO IN. Annars måste du skruva
upp ljudet i högtalarna, vilket kan leda till distorsion.
• Om den anslutna komponenten är försedd med en
BASS BOOST- eller MEGA BASS-funktion så
glöm inte att stänga av den funktionen när du
använder AUDIO IN. Annars kan ljudet ur
högtalarna bli förvrängt.
Extrakomponenter
29
SE
Page 30
Felsökning
Problem och motåtgärder
Om det skulle uppstå något problem med
anläggningen så gör så här:
1 Kontrollera allra först att nätkabeln och
högtalarkablarna är ordentligt anslutna.
2 Leta reda på problemet i nedanstående
felsökningsschema och vidta de angivna
motåtgärderna.
Om du trots allt inte lyckas bli av med problemet
så kontakta närmaste Sony-handlare.
Om ?/1-indikatorn blinkar
Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget
och kontrollera följande punkter.
• Om anläggningen är försedd med en
spänningsomkopplare, är
spänningsomkopplaren inställd på rätt
nätspänning?
Kontrollera att spänningsomkopplaren är
inställd på den nätspänning som används i
ditt område.
• Har + och – för högtalarkablarna blivit
kortslutna?
• Använder du bara de föreskrivna
högtalarna?
• Finns det något som blockerar
ventilationshålen på baksidan av
anläggningen?
Kontrollera alla ovanstående punkter och
rätta till eventuella problem. Vänta tills ?/1-
indikatorn slutar blinka, och sätt sedan i
stickkontakten i vägguttaget igen och slå på
anläggningen. Om indikatorn fortfarande
blinkar, eller om du inte lyckades hitta
orsaken till problemet när du kontrollerade
alla de ovanstående punkterna, så kontakta
närmaste Sony-handlare.
Allmänt
Displayen börjar blinka så fort du sätter i
stickkontakten i vägguttaget, trots att
anläggningen inte är påslagen (se steg 6 i
”Koppla ihop anläggningen” (sidan 6)).
• Tryck två gånger på DISPLAY medan
anläggningen är avstängd. Demonstrationen
släcks.
”– –:– –” tänds på displayen.
• Det har blivit strömavbrott. Ställ klockan igen
(sidan 9) oc h gör om timerinställningarna (sidorna
23 och 24).
Klockinställningen/snabbvalsstationerna/
timerinställningarna har försvunnit ur minnet.
• Gör om följande:
– ”Hur man ställer klockan” (sidan 9)
– ”Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet”
(sidan 14)
– ”Somna in till musik” och ”Vakna till musik”
(sidan 23)
– ”Timerinspelning av radioprogram” (sidan 24)
Det hörs inget ljud.
• Tryck på VOLUME +/– eller vrid VOLUMEkontrollen på anläggningen medurs.
• Kontrollera att inga hörlurar är inkopplade.
• Kontrollera högtalaranslutningarna (sidan 6).
• Det matas inte ut något ljud under
timerinspelning.
Ljudet hörs bara ur den ena kanalen, eller det
är dålig balans mellan vänster och höger
kanal.
• Ställ högtalarna så symmetriskt som möjligt.
• Anslut de medföljande högtalarna.
Basen är dålig.
• Kontrollera att högtalarnas plus- och minusuttag
är rätt anslutna.
Det brummar eller brusar kraftigt.
• Flytta anläggningen längre bort från
störningskällan.
• Koppla in anläggningen i ett annat vägguttag.
• Installera ett störningsfilter (finns i handeln) för
nätkabeln.
Det går inte att ställa in timern.
• Ställ klockan igen (sidan 9).
Timern fungerar inte.
• Kontrollera timerinställningarna och att klockan
går rätt (sidorna 24 och 25).
• Stäng av insomningstimern (sidan 23).
30
SE
Page 31
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Flytta undan eventuella hinder.
• Använd fjärrkontrollen närmare anläggningen.
• Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på anläggningen.
• Byt batterier (R6/storlek AA).
• Ställ inte anläggningen i närheten av lysrör.
Det blir rundgång.
• Sänk volymen.
• För den latinamerikanska modellen, flytta undan
mikrofonen från högtalarna eller rikta den åt ett
annat håll.
Det förekommer envisa färgstörningar i bilden
på en TV-skärm i närheten.
• Stäng av TV:n en gång, vänta i 15 till 30 minuter,
och slå sedan på den igen. Om färgstörningarna
trots allt inte försvinner så flytta högtalarna längre
bort från TV-apparaten.
CD/MP3-spelaren
Skivfacket öppnas inte och ”LOCKED” tänds
på displayen.
• Kontakta din Sony-handlare eller närmaste
auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Skivfacket stängs inte.
• Lägg i skivan på rätt sätt.
• Stäng alltid skivfacket genom att trycka på Z på
anläggningen. Om man försöker trycka in
skivfacket med fingrarna kan det bli fel på CDspelaren.
Skivan matas inte ut.
• Det går inte att mata ut skivan under
synkroniserad inspelning från en CD. Tryck på x
för att avbryta den synkroniserade CDinspelningen, och tryck sedan på Z på
anläggningen för att mata ut skivan.
• Rådfråga närmaste Sony-handlare.
Det syns ingen bild (gäller endast Mexicomodellen).
• Kontrollera att anläggningen är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att anläggningen är ansluten till
videoingången på TV:n (sidan 7).
• Kontrollera att TV:n är påslagen och att du
använder den på rätt sätt.
• Kontrollera att videoingången är inställd på TV:n
så att det går att se bilden från anläggningen.
• Den här anläggningen är avsedd för TV-systemet
NTSC. Kontrollera att även TV:n är inställd på
NTSC.
• Tryck på CD (eller upprepade gånger på
FUNCTION) för att gå över till funktionsläget CD.
Skivan börjar inte spelas.
• Öppna skivfacket och kontrollera om det ligger i
någon skiva.
• Torka rent skivan (sidan 35).
• Byt skivan.
• Lägg i en skiva som den här anläggningen kan
spela (sidan 4).
• Lägg i skivan på rätt sätt.
• Lägg i skivan i skivfacket med etikettsidan vänd
uppåt.
• Ta ut skivan och torka bort imman från den, och
låt sedan anläggningen stå påslagen i ett par
timmar tills fukten inuti den har avdunstat.
• Tryck på N för att starta spelningen.
Det tar lång tid att hitta spår på skivan.
• Ställ in ”CD POWER ON” för CDströmhanteringsfunktionen (sidan 15).
Ljudet hoppar.
• Torka rent skivan (sidan 35).
• Byt skivan.
• Prova att flytta anläggningen till ett ställe där det
inte vibrerar (t.ex. ovanpå ett stabilt stativ).
• Prova att flytta högtalarna längre bort från
anläggningen eller att ställa dem på separata
stativ. När man lyssnar på ett spår med kraftig bas
på hög volym kan vibrationerna från högtalarna
göra att ljudet hoppar.
Skivan börjar inte spelas från det första
spåret.
• Tryck upprepade gånger på PLAY MODE tills
både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från
displayen för att återgå till normal spelning.
Det går inte att spela MP3-ljudspår.
• Inspelningen är inte utförd enligt ISO9660 nivå 1
eller nivå 2, eller det utvidgade formatet Joliet.
• MP3-ljudspåret saknar filtillägget ”.MP3”.
• Data är inte lagrade i MP3-format.
• Skivor som innehåller andra filer än MPEG 1
Audio Layer-3-filer går inte att spela.
Vissa MP3-ljudspår tar längre tid att börja
spela än andra.
• När anläggningen läst in alla spåren på skivorna
kan det ta längre än vanligt innan spelningen
startar om:
– det finns väldigt många album eller spår på
skivan.
– album- och spårstrukturen är väldigt
komplicerad.
forts.
31
Felsökning
SE
Page 32
Albumnamnet, spårnamnet och ID3 taginformationen visas inte på rätt sätt.
• Använd en skiva som är inspelad enligt ISO9660
nivå 1, nivå 2 eller det utvidgade formatet Joliet.
• Skivans ID3 tag är inte av ver. 1 eller ver. 2.
• Endast upp till 30 tecken i ID3 tag-information
visas.
• De tecken som det går att visa på displayen på den
här anläggningen är:
– Stora bokstäver (A till Z)
– Siffror (0 till 9)
– Symboler (’< > * + , – / @ [ \ ] _)
Det kan hända att andra tecken inte visas på rätt
sätt.
Radion
Det brummar eller brusar kraftigt/det går inte
att ställa in stationer. (”TUNED” eller
”STEREO” blinkar på displayen.)
• Ställ in rätt radioband och rätt frekvens (sidan 14).
• Anslut antennen ordentligt (sidan 7).
• Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bra, och sätt upp antennen där i stället. Om
mottagningen ändå inte blir tillräckligt bra
rekommenderar vi att du köper en utomhusantenn.
• Den medföljande FM-trådantennen tar emot
signaler längs hela sin längd, så var noga med att
dra ut den helt och hållet.
• Håll undan antennerna så långt det går från
högtalarkablarna.
• Prova att stänga av andra elapparater i närheten.
• Ställ in ”CD POWER OFF” för CDströmhanteringsfunktionen (sidan 15).
Ett FM-program som sänds i stereo går inte att
ta emot i stereo.
• Tryck upprepade gånger på FM MODE tills
”STEREO” tänds på displayen.
Det svajar kraftigt eller ljudet försvinner helt
ibland.
• Drivaxlarna eller mottrycksrullarna är smutsiga.
Rengör dem (sidan 35).
Bruset ökar eller diskanten försvinner.
• In/avspelningshuvudena har blivit magnetiska.
Avmagnetisera dem (sidan 35).
Det går inte att spela in.
• Det sitter inte i någon kassett. Sätt i en kassett.
• Kassettens skyddstapp är bortbruten. Sätt tejp
över hålet efter den bortbrutna tappen (sidan 35).
• Bandet är spolat helt till slutet.
Om anläggningen inte fungerar
som den ska trots att du vidtagit
ovanstående åtgärder så
återställ den på följande sätt:
Använd knapparna på anläggningen för denna
manöver.
1 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget igen.
3 Tryck på ?/1 för att slå på anläggningen.
4 Tryck in knapparna x, ILLUMINATION och
DISC 1 samtidigt.
Anläggningen återställs till
fabriksinställningarna. Gör om alla dina egna
inställningar som snabbvalsstationerna, klockan
och timerinställningarna.
Observera
Det går inte att återställa anläggningen till
fabriksinställningarna i strömbesparingsläget
(sidan 25).
32
Kassettdäcket
Det går varken att spela bandet eller spela in
på det, eller ljudnivån sjunker.
• Tonhuvudena har blivit smutsiga. Rengör dem
(sidan 35).
• In/avspelningshuvudena har blivit magnetiska.
Avmagnetisera dem (sidan 35).
Bandet blir inte ordentligt raderat.
• In/avspelningshuvudena har blivit magnetiska.
Avmagnetisera dem (sidan 35).
SE
Page 33
Meddelanden
Det kan hända att något av följande
meddelanden tänds eller börjar blinka på
displayen medan anläggningen används.
CD/MP3
NO DISC
Det finns ingen skiva ilagd i CD-spelaren, eller den
ilagda skivan är av en typ som inte går att spela på
den här anläggningen (t.ex. en DVD-skiva, VCDskiva, eller en CD-ROM-skiva utan MP3-ljudspår).
NO STEP
Alla de inprogrammerade spåren har raderats.
OVER
Skivan tog slut medan du tryckte på M under
spelningens gång eller i pausläge.
PUSH STOP
Du har tryckt på PLAY MODE under spelningens
gång.
READING
Anläggningen håller på att läsa in information från
skivan. Vissa knappar går inte att använda.
STEP FULL
Du har försökt programmera in 26 eller fler spår
(steg).
Timern
PUSH SELECT
Du har försökt ställa klockan eller ställa in timern
medan timern användes.
SET CLOCK
Du har försökt välja timern utan att klockan var
ställd.
SET TIMER
Du har försökt välja timer trots att
uppspelningstimern eller inspelningstimern inte är
inställd.
TIME NG
Spelningstimerns eller inspelningstimerns start- och
stopptider är inställda på samma tidpunkt.
Övriga
NOT IN USE
Du har tryckt på en oanvändbar knapp.
Felsökning
Radion
COMPLETE
Snabbvalslagringen normalt avslutad.
En kassett
NO TAB
Det går inte att spela in på den kassetten eftersom
dess skyddstapp är bortbruten.
NO TAPE
Det finns ingen kassett isatt i kassettdäcket.
33
SE
Page 34
Övrig information
Försiktighetsåtgärder
Angående driftspänningen
Kontrollera att anläggningens driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan
du börjar använda anläggningen.
Angående säkerhet
• Anläggningen är strömförande så länge
stickkontakten sitter i ett vägguttag, även om
strömbrytaren på själva anläggningen är frånslagen.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om
anläggningen inte ska användas på länge. Håll alltid
i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur
vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
• Stäng av anläggningen och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget om du skulle råka tappa något föremål
eller spilla vätska in i någon av anläggningens
komponenter. Låt en kvalificerad reparatör besiktiga
anläggningen innan du använder den igen.
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående placeringen
• Ställ inte anläggningen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på en plats där den utsätts för;
– Stark värme eller kyla
– Damm eller smuts
– Fukt
– Vibrationer
– Direkt solljus.
• Var försiktig med att ställa anläggningen eller
högtalarna på ytor som är speciellt behandlade (med
vax, olja, polish, e.d.) eftersom det kan medföra risk
för fläckar på ytan.
Angående värmebildning
• Anläggningen blir varm när den används, men det är
inget fel.
• Ställ anläggningen på en plats med tillräcklig
ventilation för att undvika överhettning.
• Om anläggningen används länge i taget på hög
volym blir dess sidor, ova nsida och undersida väldigt
varma. Rör i så fall i nte vid höljet, eftersom du då kan
bränna dig.
• Täck aldrig för kylfläktens ventilationshål. Det
medför risk för funktionsfel.
Angående högtalarsystemet
(Utom för Mexico-modellen)
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt avskärmat,
vilket innebär att det kan uppstå magnetiska störningar
i bilden på TV-apparater i närheten. Om det skulle
inträffa så prova att stänga av TV-apparaten en gång,
vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på den igen.
Om det inte verkar hjälpa så flytta högtalarna
längre bort från TV-apparaten.
(Gäller endast Mexico-modellen)
Om det uppstår färgstörningar i
bilden på en TV i närheten
Den här anläggningen är försedd med magnetiskt
avskärmade främre högtalare som går att ställa nära en
TV-apparat. Det kan ändå inträffa att det uppstår
färgstörningar på TV-skärmen, beroende på TV-typen.
Om det uppstår störningar i färgerna i
TV-bilden...
Stäng av TV:n en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och
slå sedan på den igen. Var noga med att placera höger
högtalare till höger om anläggningen, och vänster
högtalare till vänster om anläggningen.
Om det fortfarande uppstår
störningar i färgerna i TV-bilden...
Flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten.
VIKTIG INFORMATION
Fara: Den här anläggningen kan frysa en stillbild
eller skärminformation obegränsat länge på TVskärmen. Om man låter samma stillbild eller
skärminformation visas på TV-skärmen alltför
länge finns det risk för bestående skador på TVskärmen. Projektions-TV-apparater är speciellt
känsliga för detta.
Angående användningen
• O m anläggningen flyttas direkt fr ån ett kallt ställe till
ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket
fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CDspelaren. I så fall fungerar inte anläggningen
ordentligt. Ta ut skivan och låt anläggningen stå
påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat.
• Ta ut alla skivor innan du flyttar anläggningen.
Om du har några frågor angående anläggningen eller
om det uppstår något problem så kontakta närmaste
Sony-handlare.
34
SE
Page 35
Att observera angående skivor
• Rengör skivan med en rengöringsduk innan du
lägger i den. Torka alltid av skivan från mitten i
riktning ut mot kanten.
• Använd aldrig lösningmedel som bensen eller
thinner, andra rengöringsmedel som finns i handeln,
eller antistat-spray som är avsedd för vinylskivor.
• Lägg inte skivor rakt i solen, vid element eller i
närheten av andra värmekällor, och lämna inte kvar
dem i en bil som står parkerad rakt i solen.
• Om man lägger i en skiva som är klistrig på grund av
limrester eller liknande, eller en skiva vars etikett är
tryckt med någon olämplig sorts färg, finns det risk
att skivan eller etiketten fastnar inuti CD-spelaren. I
så fall kan det hända att det inte går att mata ut skivan
eller att det blir något annat fel på CD-spelaren.
Kontrollera därför först alltid att etikettsidan inte är
klibbig innan du lägger i skivan.
Använd inte följande sorters skivor:
– Begagnade skivor med klistermärken där limmet
har trängt utanför själva etiketten eller där kanten
på etiketten är klibbig.
– Skivor vars etiketter är tryckta med någon
olämplig sorts färg som känns klibbig när man tar
på den.
• Konstigt formade skivor (t.ex. hjärtformade,
fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att
spela i den här CD-spelaren. Om man försöker spela
en sådan skiva finns det risk för skador på
anläggningen. Undvik därför sådana skivor.
Rengöring av anläggningens hölje
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk
duk fuktad med mild rengöringsmedelslösning.
Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver
eller lösningsmedel som thinner, bensen eller sprit.
För att spara ett band för gott
Det går att skydda ett band från att bli överspelat av
misstag genom att bryta av skyddstappen för A-sidan
eller B-sidan på det sätt som visas i figuren.
Om du använder band som är längre
än 90 minuter
Sådana band är mycket elastiska. Undvik att ändra
bandgångssätt (spelning, stopp, snabbspolning osv.)
alltför ofta. Annars finns det risk att bandet trasslar in
sig i kassettdäcket.
Rengöring av tonhuvudena
Rengör tonhuvudena efter varje 10 timmars
användning. Var noga med att rengöra tonhuvudena
före viktiga inspelningar och efter det att du har spelat
gamla band. Använd en rengöringskassett av torrtyp
eller våttyp som säljs separat. Se anvisningarna som
medföljer rengöringskassetten för närmare detaljer.
Avmagnetisering av tonhuvudena
Avmagnetisera tonhuvudena och alla metalldelar som
kommer i kontakt med bandet efter varje 20 till 30
timmars användning med hjälp av en
avmagnetiseringskassett som säljs separat. Se
anvisningarna som medföljer
avmagnetiseringskassetten för närmare detaljer.
Övrig information
Bryt av
kassettens
skyddstapp
Om du senare vill spela in på det bandet igen så tejpa
över hålet efter den bortbrutna tappen.
Innan du sätter i en kassett i
kassettdäcket
Spänn bandet om det är slakt. Annars kan bandet
trassla in sig i kassettdäcket och gå sönder.
(i steg om 50 kHz)
AntennFM-trådantenn
Antenningång75 ohm, obalanserad
Mellanfrekvens10,7 MHz
AM-radiodelen
Stationsinställningsområde
Modellerna för Nord- och Sydamerika:
530 – 1 710 kHz
(med stationsinställnings-
intervallet inställt på
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(med stationsinställnings-
intervallet inställt på
9kHz)
Modellerna för Europa, Ryssland och Saudiarabien:
531 – 1 602 kHz
(med stationsinställnings-
intervallet inställt på
9kHz)
Övriga modeller:530 – 1 710 kHz
(med stationsinställnings-
intervallet inställt på
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(med stationsinställnings-
intervallet inställt på
9kHz)
AntennAM-ramantenn
Mellanfrekvens450 kHz
Högtalare
Nordamerika-modellen:
Främre högtalare SS-GX555 för
MHC-GX555
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Woofer:13 cm, kontyp
Subwoofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 3,8 kg netto per
högtalare
Subwoofer SS-WG555 för MHC-GX555
HögtalarsystemBasreflextyp
Högtalarelement
Woofer:20 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 265 × 325 × 330 mm
ViktCa. 5,5 kg
Främre högtalare SS-GX555 för
MHC-GX355
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Woofer:13 cm, kontyp
Subwoofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 3,8 kg netto per
högtalare
Kanada-modellen:
Främre högtalare SS-GX255 för
MHC-GX255
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Super-tweeter:2 cm, keramisk typ
Woofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 200 × 325 × 230 mm
ViktCa. 3,0 kg netto per
högtalare
38
SE
Page 39
Modellerna för Europa och Ryssland:
Främre högtalare SS-RG475 för
MHC-RG475S
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Woofer:13 cm, kontyp
Subwoofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 3,8 kg netto per
högtalare
Subwoofer SS-WG475 för MHC-RG475S
HögtalarsystemBasreflextyp
Högtalarelement
Woofer:20 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 265 × 325 × 330 mm
ViktCa. 5,5 kg
Främre högtalare SS-RG575 för
MHC-RG470
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
4 element
Högtalarelement
Subwoofer:15 cm, kontyp
Woofer:15 cm, kontyp
Tweeter:5 cm × 2, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 245 × 380 × 290 mm
ViktCa. 5,5 kg netto per
högtalare
Främre högtalare SS-RG475 för
MHC-RG270
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Woofer:13 cm, kontyp
Subwoofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 3,8 kg netto per
högtalare
Främre högtalare SS-RG170E för
MHC-RG170
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3element
Högtalarelement
Super-tweeter:2 cm, keramisk typ
Woofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 200 × 325 × 230 mm
ViktCa. 3,0 kg netto per
högtalare
Mexiko-modellen:
Främre högtalare SS-RG575AV för
MHC-RG575S
Högtalarsystem3-vägs basreflex med
4 element, magnetiskt
avskärmad typ
Högtalarelement
Subwoofer:15 cm, kontyp
Woofer:15 cm, kontyp
Tweeter:5 cm× 2, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 245 × 380 × 240 mm
ViktCa. 5,9 kg netto per
högtalare
Subwoofer SS-WG575 för MHC-RG575S
HögtalarsystemBasreflextyp
Högtalarelement
Woofer:20 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 265 × 325 × 365 mm
ViktCa. 6,3 kg
Främre högtalare SS-RG575AV för
MHC-RG470
Högtalarsystem3-vägs basreflex med
4 element, magnetiskt
avskärmad typ
Högtalarelement
Subwoofer:15 cm, kontyp
Woofer:15 cm, kontyp
Tweeter:5 cm × 2, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 245 × 380 × 240 mm
ViktCa. 5,9 kg netto per
högtalare
Övrig information
forts.
39
SE
Page 40
Främre högtalare SS-RG475AV för
MHC-RG270
Högtalarsystem3-vägs basreflex med
3 element, magnetiskt
avskärmad typ
Högtalarelement
Woofer:13 cm, kontyp
Subwoofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 4,0 kg netto per
högtalare
Övriga modeller:
Främre högtalare SS-RG575 för
MHC-RG575S
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
4 element
Högtalarelement
Subwoofer:15 cm, kontyp
Woofer:15 cm, kontyp
Tweeter:5 cm× 2, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 245 × 380 × 290 mm
ViktCa. 5,5 kg netto per
högtalare
Subwoofer SS-WG575 för MHC-RG575S
HögtalarsystemBasreflextyp
Högtalarelement
Woofer:20 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 265 × 325 × 365 mm
ViktCa. 6,3 kg
Främre högtalare SS-RG475 för
MHC-RG475S
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Subwoofer:13 cm, kontyp
Woofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 3,8 kg netto per
högtalare
Subwoofer SS-WG475 för MHC-RG475S
HögtalarsystemBasreflextyp
Högtalarelement
Woofer:20 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 265 × 325 × 330 mm
ViktCa. 5,5 kg
Främre högtalare SS-RG575 för
MHC-RG470
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
4 element
Högtalarelement
Subwoofer:15 cm, kontyp
Woofer:15 cm, kontyp
Tweeter:5 cm× 2, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 245 × 380 × 290 mm
ViktCa. 5,5 kg netto per
högtalare
Främre högtalare SS-RG475 för
MHC-RG270
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Woofer:13 cm, kontyp
Subwoofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 230 × 345 × 235 mm
ViktCa. 3,8 kg netto per
högtalare
Främre högtalare SS-RG170 för
MHC-RG170
Högtalarsystem3 vägs basreflex med
3 element
Högtalarelement
Super-tweeter:2 cm, keramisk typ
Woofer:13 cm, kontyp
Tweeter:5 cm, kontyp
Märkimpedans6 ohm
Yttermått (b/h/d)Ca. 200 × 325 × 230 mm
ViktCa. 3,0 kg netto per
högtalare
40
SE
Page 41
Allmänt
Strömförsörjning
Nordamerika-modellen:120 V växelström, 60 Hz
Modellerna för Europa och Ryssland:
230 V växelström,
50/60 Hz
Australiska modellen:230 – 240 V växelström,
50/60 Hz
Argentina-modellen:220 V växelström,
50/60 Hz
Mexico-modellen:127 V växelström, 60 Hz
Saudiarabiska-modellen: 120 – 127, 220 V eller
230 – 240 V växelström,
50/60 Hz
Inställbart med
spänningsomkopplare
Övriga modeller:120 V, 220 V eller
230 – 240 V växelström,
50/60 Hz
Inställbart med
spänningsomkopplare
Effektförbrukning
USA-modellen:
MHC-GX555:285 W
MHC-GX355:210 W
Kanada-modellen:
MHC-GX555:380 VA
MHC-GX355:290 VA
MHC-GX255:110 W
Modellerna för Europa och Ryssland:
MHC-RG475S:300 W
0,35 W (i
strömbesparingsläge)
MHC-RG470:240 W
0,35 W (i
strömbesparingsläge)
MHC-RG270:190 W
0,35 W (i
strömbesparingsläge)
MHC-RG170:70 W
0,35 W (i
strömbesparingsläge)
Mexico-modellen:
MHC-RG575S:300 W
MHC-RG470:170 W
MHC-RG270:210 W
Övriga modeller:
MHC-RG575S:300 W
MHC-RG475S:300 W
MHC-RG470:170 W
MHC-RG270:210 W
MHC-RG170:125 W
Vikt (exkl. högtalare)
Nordamerika-modellen:
MHC-GX555:Ca. 10,5 kg
MHC-GX355:Ca. 10,0 kg
Kanada-modellen:
MHC-GX555:Ca. 10,5 kg
MHC-GX355:Ca. 10,0 kg
MHC-GX255:Ca. 8,5 kg
Modellerna för Europa och Ryssland:
MHC-RG475S:Ca. 10,5 kg
MHC-RG470:Ca. 10,0 kg
MHC-RG270:Ca. 8,7 kg
MHC-RG170:Ca. 7,2 kg
Övriga modeller:
MHC-RG575S:Ca. 10,5 kg
MHC-RG475S:Ca. 10,5 kg
MHC-RG470:Ca. 10,4 kg
MHC-RG270:Ca. 10,0 kg
MHC-RG170:Ca. 8,5 kg
For at reducere risikoen for brand og
elektrisk stød, må dette apparat ikke
udsættes for regn eller fugt.
Af hensyn til brandrisiko må apparatets ventilation
ikke tildækkes med aviser, dug, gardiner eller andet.
Undlad ligeledes at placere tændte stearinlys på
apparatet.
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød
må du ikke placere genstande fyldt med væske, f.eks.
vaser, på apparatet.
Tilslut apparatet til en lettilgængelig stikkontakt i
væggen. Hvis du konstaterer noget unormalt i
apparatets funktion, skal du straks trække stikket ud af
stikkontakten.
Enheden må ikke installeres på et indelukket sted,
f.eks. i en bogreol eller i et indbygget skab.
Dette apparat er et
CLASS 1 LASER
produkt. Denne etikette
er anbragt udvendigt på
bagsiden af apparatet.
Smid ikke batteriet ud samme n med
almindeligt husholdningsaffald.
Bortskaf batteriet i henhold til
gældende regler for kemisk affald.
MPEG Layer-3-audiokodningsteknologi og
patentergivet i licens af Fraunhofer IIS og Thomson.
DK
2
Page 45
Indholdsfortegnelse
Hvordan denne brugsvejledning
anvendes ...........................................4
Disks, som kan afspilles..........................4
Klargøring
Tilslutning af systemet............................6
Indstilling af uret.....................................9
CD/MP3 – Afspilning
Isætning af en disk................................10
Afspilning af en disk.............................10
— Normal afspilning/Afspilning i
tilfældig rækkefølge
Gentagelse af afspilning........................12
— Gentaget afspilning
Fremstilling af dit eget program ...........13
— Programafspilning
Tuner
Indstilling af faste radiostationer ..........14
Lytning til radioen.................................16
— Indstilling på faste stationer
— Manual afstemning
Denne brugsvejledning forklarer hovedsagligt
betjeninger med fjernbetjeningen, men de
samme betjeninger kan også foretages med de
knapper på selve apparatet, som har de samme
eller lignende navne.
Disks, som kan afspilles
Følgende disks kan afspilles i dette system.
Andre disks kan ikke afspilles.
Liste over disks, som kan
afspilles
DiskformatDisklogo
Lyd CD'er
CD-G'er*
(CD-Graphics)
CD-R/CD-RW
(lyddata/MP3 filer)
* Afspilning er kun mulig på en mexikansk model.
Disks, som systemet ikke kan
afspille
•CD-ROM'er
• Alle andre CD-R'er/CD-RW'er end dem, der
er optaget i følgende formater:
– musik CD format
– MP3-format, som er i overensstemmelse
med ISO9660
eller Multi Session
• Disks med unormal facon (f.eks. hjerte,
firkantet, stjerne) kan ikke afspilles på dette
apparat. Forsøg herpå kan beskadige
apparatet. Anvend ikke sådanne disks.
• En disk, hvorpå der er anbragt papir eller
mærkater.
• En disk, hvorpå der sidder rester af lim, tape,
eller en mærkat.
1)
ISO9660-format
Den almindeligste internationale standard for filer
og mappers logiske format på en CD-ROM. Der
findes flere forskellige specifikationsniveauer. I
niveau 1 skal filnavne være i 8.3 format (ikke mere
end otte tegn i navnet, og ikke mere end tre tegn i
filtypenavnet ".MP3") og navne skal være med store
bogstaver. Mappenavne må ikke være længere end
otte tegn. Der kan ikke være mere end otte
indlejerede mappeniveauer. niveau 2specifikationer tillader filnavne og mappenavne på
op til 31 tegn. Hver enkelt mappe kan have op til 8
træer.
For Joliet i ekspansionsformatet (fil- og
mappenavne kan have op til 64 tegn), skal man
bekræfte indholdet af brænder-softwaren etc.
2)
Multi Session
Dette er en optagemetode, som muliggør tilføjelse
af data, ved hjælp af Track-At-Once-metoden.
Konventionelle CD'er begynder ved et CDkontrolområde kaldet Lead-in og ender ved et
område kaldet Lead-ou t. En Multi Session-CD er en
CD med flere sessioner, hvor hvert segment fra
Lead-in til Lead-out betragtes som en enkelt
session.
CD-Extra: Dette format optager lyd (audio-CDdata) på sporene i session 1 og data på sporene i
session 2.
Mixed CD: Dette format optager data på det første
spor og lyd (audio-CD-data) på det andet spor og
efterfølgende spor i en session.
1)
niveau 1/niveau 2, Joliet
2)
DK
4
Page 47
Bemærkninger om CD-R og
CD-RW
• Nogle CD-R- eller CD-RW-disks kan ikke
afspilles på dette system, afhængigt af
indspilningskvaliteten eller fysiske forhold
ved disken eller af indspilningsenhedens
egenskaber. Desuden vil disken ikke spille,
hvis den ikke er blevet korrekt
færdigbehandlet. Se brugsanvisningen til
indspilningsenheden for mere information.
• Det kan ske, at disks optaget i CD-R/CD-RW
drev, ikke kan afspilles på grund af ridser,
smuds, optagelsens tilstand eller driverens
egenskaber.
• CD-R- og CD-RW-disks, som er optaget i
multi-session, og ikke er afsluttet ved
"lukning af sessionen", understøttes ikke.
• Det er ikke sikkert, at systemet kan afspille
filer af MP3-formatet, som ikke har
filtypenavnet ".MP3".
• Forsøg på at afspille filer, som ikke er af
MP3-format, men som har filtypenavnet
".MP3", kan resultere i støj eller fejlfunktion.
• Med andre formater end ISO9660 niveau 1 og
2, er det ikke sikkert, at mappenavne og
filnavne vil blive vist på korrekt vis.
• I forbindelse med de følgende disks tager det
længere tid, inden afspilning starter.
– en disk, der er optaget med en kompliceret
træstruktur.
– en disk, som er optaget i Multi Session.
– en disk, på hvilken der kan tilføjes data
(ikke-færdigbehandlet disk).
Musikdisc'e kodet med
teknologi til beskyttelse af
ophavsret
Dette produkt er beregnet til at afspille disc'e,
der følger cd-standarden (Compact Disc). Nogle
pladeselskaber har her på det seneste lanceret
forskellige musikdisc'e kodet med teknologi til
beskyttelse af ophavsret. Vær opmærksom på, at
der blandt disse disc'e er nogle, der ikke følger
cd-standarden, og de kan muligvis ikke afspilles
på dette produkt.
Bemærkninger om DualDiscs
En DualDisc er en tosidet disk, der kombinerer
dvd-indhold på den ene side med digitalt
lydindhold på den anden.
Da materialet på lydsiden imidlertid ikke
stemmer overens med cd-standarden (Compact
Disc), kan afspilning på dette produkt ikke
garanteres.
Forsigtighedsregler ved
afspilning af en disk, som er
optaget i Multi Session
• Hvis disken begynder med en CD-DAsession, vil den blive regnet for en CD-DA
(audio) disk, og afspilningen vil fortsætte,
indtil en MP3-session registreres.
• Hvis disken begynder med en MP3-session,
vil den blive regnet for en MP3-disk, og
afspilningen vil fortsætte, indtil en CD-DA
(audio)-session registreres.
• Afspilningsområdet for an MP3-disk
bestemmes af træ-strukturen i filer, som er
produceret via analysering af disken.
• En disk med et blandet CD-format vil blive
registreret som en CD-DA (audio) disk.
DK
5
Page 48
Klargøring
Tilslutning af systemet
Udfør de følgende procedurer 1 til 6 for at tilslutte dit system ved hjælp af de medfølgende
ledninger og andet tilbehør. Som eksempel anvendes en model, der er udstyret med subwoofer.
AM-rammeantenne
FM-ledningsantenne
Subwoofer*
Fronthøjttaler (højre)Fronthøjttaler (venstre)
* Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S
1 Tilslut fronthøjttalerne.
Tilslut det højre og venstre højttalerkabel til
SPEAKER udgangene som vist herunder.
Rød
Rød/Ensfarvet
DK
6
Indsæt kun den afisolerede del
(3)
Sort/Stribet (#)
R
L
+
–
Sort
2 Tilslut subwooferen.
(Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S)
Slut højttalerledningerne til SUBWOOFER
OUT-terminalen som vist nedenfor.
Indsæt kun den afisolerede del
Rød/
Ensfarvet
(3)
Sort/Stribet (#)
Rød
Sort
Page 49
3 Tilslut FM og AM antennerne.
Opsæt og tilslut AM-rammeantennen.
Stiktype A
AM-rammeantenne
Udstræk FM ledningsantennen vandret
Stiktype B
AM-rammeantenne
4 (Kun mexikansk model)
Forbind videoindgangs-jackstikket på
dit fjernsyn til VIDEO OUT-jackstikket
med videokablet (medfølger).
VIDEO
OUT
Når der anvendes et fjernsyn
Tænd for fjernsynet og vælg videoui dgang, således at
du kan se billederne fra dette system.
Bemærk
Den mexikanske model er kun beregnet til afspilning
af CD-G'er, der er optaget i NTSC-farvesystemet. Hvis
du afspiller en CD-G, som er optaget i et andet
farvesystem, vises billederne muligvis ikke korrekt.
5 På modeller med spændingsvælger,
skal VOLTAGE SELECTOR sættes i
den stilling, der modsvarer den lokale
spænding.
Vi henviser til angivelsen på systemets
spændingsvælger VOLTAGE SELECTOR
for disponible indstillinger.
Klargøring
Udstræk FM
ledningsantennen
vandret
Bemærk
Nordamerikansk model:
Tilslut den hvide side.
Andre modeller:
Tilslut den brune side.
Hold antennerne på afstand af højttalerledningerne for
at undgå støj.
* Saudiarabisk model: 120 – 127 V
fortsættes
DK
7
Page 50
6 Sæt netledningen i en stikkontakt i
væggen.
Demonstrationen kommer frem på
displayet. Når man trykker på ?/1, tændes
systemet, og demonstrationen slutter
automatisk.
Hvis netstikket ikke passer i
vægstikkontakten, skal du aftage den
påsatte stikadapter (gælder kun for
modeller forsynet med en adapter).
Isætning af to R6 (størrelse
AA) batterier i
fjernbetjeningen
Bemærk
Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
bør du tage batterierne ud for at undgå risiko for
beskadigelse forårsaget af batterilækage og korrosion.
Tip
Ved normal anvendelse skulle batterierne kunne holde
cirka seks måneder. Skift begge batterier ud med nye,
når fjernbetjeningen ikke længere kan styre systemet.
Montering af højttalerpuderne
Montér de medfølgende højttalerpuder på
undersiden af højttalerne, således at højttalerne
stabiliseres og forhindres i at glide.
Udfør følgende procedure for at beskytte CDmekanismen. Benyt knapperne på apparatet
til denne betjening.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet, og
tryk derefter på CD for at ændre
funktionen til CD.
2 Sørg for, at alle disks er fjernet fra
systemet.
3 Hold CD inde, og tryk dernæst på ?/1,
indtil "STANDBY" vises.
Efter et par sekunder forsvinder
"STANDBY", og "LOCK" vises.
4 Tag netledningen ud.
DK
8
Page 51
Placering af subwooferen
(Kun MHC-GX555/RG575S/
RG475S)
Til opnåelse af en bedre basgengivelse anbefaler
vi, at du stiller subwooferen på et solidt gulv,
hvor det ikke er sandsynligt, at der vil opstå
resonans.
Bemærk
• Placer altid subwooferen lodret og sørg for, at den er
et par centimeter væk fra væggen.
• Hvis subwooferen er placeret midt i et lokale, kan
bassen blive svækket kraftigt. Årsagen til dette
skyldes indflydelse fra den stående bølge i rummet. I
dette tilfælde skal du flytte subwooferen væk fra
midten af lokalet eller fjerne årsagen til den stående
bølge, f.eks. ved at placere en bogreol mod væggen.
Indstilling af uret
Klargøring
Anvend knapperne på fjernbetjeningen til denne
betjening.
1 Tryk på ?/1 for at tænde systemet.
2 Tryk på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryk gentagne gange på . eller >
for at indstille timetallet.
4 Tryk på ENTER.
5 Tryk gentagne gange på . eller >
for at indstille minuttallet.
6 Tryk på ENTER.
Uret begynder at gå.
Justering af uret
1 Tryk på CLOCK/TIMER SET.
2 Tryk gentagne gange på . eller > for
at vælge "CLOCK SET" og tryk derefter på
ENTER.
3 Udfør samme procedure som i punkt 3 til 6
ovenfor.
Bemærk
• Urindstillingerne forsvinder, når man tager
netledningen ud, eller der indtræffer en
strømafbrydelse.
• Du kan ikke indstille uret i den strømbesparende
indstilling (side 26).
DK
9
Page 52
CD/MP3 – Afspilning
Isætning af en disk
Afspilning af en disk
— Normal afspilning/Afspilning i
tilfældig rækkefølge
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Tryk på Z.
2 Anbring en disk med mærkatsiden op i
diskskuffen.
Hvis du vil lægge flere disks i, skal du
trykke på DISC SKIP/EX-CHANGE for at
dreje diskskuffen.
3 Tryk på Z igen for at lukke diskskuffen.
Bemærk
• Anvend ikke en disk, hvorpå der er anbragt tape,
mærkater eller sidder limrester, da dette kan medføre
fejlfunktion.
• Brug aldrig fingrene til at lukke diskskuffen med
magt, da dette kan give anledning til fejlfunktion.
På dette system kan du afspille lyd-CD'er, CDG'er* og diske med MP3-lydspor.
* CD-G'er (CD-Graphics) kan kun afspilles på den
mexikanske model.
Du kan afspille videobilleder, som er optaget på CDG'er, ved at slutte systemet til et TV (se trin 4 under
"Tilslutning af systemet" (side 6)).
Eksempel: Når en disk er sat i
Diskskuffenummer
Spornummer
Indikator for isat CDSpilletid
1 Tryk på CD (eller på FUNCTION
gentagne gange) for at ændre
funktionen til CD.
10
DK
Page 53
2 Tryk gentagne gange på PLAY MODE i
stopindstilling, indtil den ønskede
funktionsindstilling kommer frem på
displayet.
VælgFor at afspille
ALL DISCS
(Normal
afspilning)
1DISC
(Normal
afspilning)
ALBM
(Normal
afspilning)
ALL DISCS
SHUF (Afspilning i tilfældig
rækkefølge)
1DISC SHUF
(Afspilning i
tilfældig
rækkefølge)
ALBM SHUF
(Afspilning i
tilfældig
rækkefølge)
PGM
(Programafspilning)
alle disks i diskskuffen
kontinuerligt.
sporene på den valgte disk i
oprindelig rækkefølge.
alle MP3 lydspor i albummet
på den valgte disk i
oprindelig rækkefølge.
Når en ikke-MP3-disk
afspilles, har
albumafspilning den samme
funktion som 1DISCafspilning.
alle sporene på alle disks i
tilfældig rækkefølge.
sporene på den valgte disk i
tilfældig rækkefølge.
MP3 lydsporene i albummet
på den valgte disk i tilfældig
rækkefølge.
Når en ikke-MP3-disk
afspilles, vil albumafspilning i tilfældig
rækkefølge udføre den
samme operation som
1DISC SHUF-afspilning.
sporene på disken i den
rækkefølge, som du ønsker,
at de skal afspilles i (se
"Fremstilling af dit eget
program" på side 13).
3 Tryk på N.
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
stoppe afspilning Tryk på x.
holde pauseTryk på X. Tryk igen for at
vælge et sporTryk gentagne gange på . eller
vælge et album
med MP3
finde et sted i et
spor (undtagen
for CD-G'er)
vælge en disk i
stopindstilling
skifte til CDfunktion fra
anden funktion
skifte andre disks
ud under
afspilning
tage en disk udTryk på Z på apparatet.
genoptage afspilning.
> (eller drej l L på
apparatet).
Tryk gntagne gange på ALBUM +
eller – efter punkt 2.
Hold m eller M inde under
afspilning, og slip den på det
ønskede sted.
Tryk på DISC SKIP (eller DISC 1
– 3 eller DISC SKIP/
EX-CHANGE på apparatet).
Tryk på DISC 1 – 3 på apparatet
(automatisk kildevalg).
Tryk på DISC SKIP/
EX-CHANGE på apparatet.
CD/MP3 – Afspilning
fortsættes
11
DK
Page 54
Bemærk
• Følgende betjeninger kan ikke udføres på en
mexicansk model
– valg af grafikkanaler på CD-G'er
– visning af CD-G-billeder med fade-effekter
• Du kan ikke skifte afspilningsmåde, under
afspilning.
• D et kan tage nogen tid at begynde afspilning af disks,
som er optaget i komplekse konfigurationer som for
eksempel mange lag.
• Når disken er indsat, læser afspilleren alle
lydsporene på disken. Hvis der er mange album eller
andre typer lydspor end MP3 på disken, kan det tage
lang tid, før afspilningen begynder, eller før
afspilningen af det næste MP3-lydspor begynder.
• Gem ikke unødvendige albummer eller andre spor
end MP3-spor på den disk, som skal anvendes til
MP3-afspilning. Vi anbefaler, at du undlader at
gemme andre typer spor eller unødvendige
albummer på en disk, som indeholder MP3-lydspor.
• Et album, som ikke indeholder MP3-lydspor,
springes over.
• Maks. antal albummer: 150 (inklusive rodbibliotek)
• Maks. antal MP3-lydspor: 255
• Den højeste antal MP3-lydspor og albummer, som
kan indeholdes på en enkelt disk, er 300.
• Afspilning op til 8 niveauer er mulig.
• MP3-lydspor afspilles i den rækkefølge, hvori de er
optaget på disken.
• Afhængigt af kode/brænder-softwaren,
optageapparatet eller det optagemedia, som
anvendes på det tidspunkt, hvor et MP3-lydspor
optages, kan der opstå problemer som
uigennemførlig afspilning, afbrydelse af lyden og
støj.
Bemærk
Hvis adgang til disken tager lang tid, skal "CD
POWER ON" indstilles ved hjælp af CD-strøm
styrefunktionen (side 15).
Gentagelse af afspilning
— Gentaget afspilning
Du kan afspille alle sporene eller et enkelt spor
på en disk gentagne gange.
Tryk gentagne gange på REPEAT indtil
"REP" eller "REP1" kommer frem.
REP: Alle sporene på en disk op til fem gange.
REP1: Blot et enkelt spor.
Annullering af gentaget
afspilning
Tryk gentagne gange på REPEAT, indtil både
"REP" og "REP1" forsvinder.
Bemærk
• Man kan ikke vælge "REP" og "ALL DISCS SHUF"
på samme tid.
• Når "REP1" vælges, vil det pågældende spor blive
gentaget uafbrudt, indtil "REP1" annulleres.
12
DK
Page 55
Fremstilling af dit eget
program
— Programafspilning
Der kan laves et program på op til 25 trin fra alle
diskene i den rækkefølge, hvori du vil afspille
dem.
Man kan lave synkroniseret optagelse af de
programmerede spor til et kassettebånd
(side 19).
1 Tryk på CD (eller på FUNCTION
gentagne gange) for at ændre
funktionen til CD.
2 Tryk gentagne gange på PLAY MODE
under stopindstilling, indtil "PGM"
vises.
3 Tryk på DISC SKIP (eller DISC 1 – 3 eller
DISC SKIP/EX-CHANGE på apparatet)
for at vælge en disk.
4 Tryk gentagne gange på . eller >
(eller drej l L på apparatet), indtil
det ønskede spornummer vises.
Ved programmering af MP3-lydspor skal
du trykke på ALBUM + eller – gentagne
gange for at vælge det ønskede album og
derefter trykke på . eller > gentagne
gange (eller dreje l L på apparatet),
indtil det ønskede spornummer vises.
6 Programmer yderligere spor.
For at
programmere
andre spor på den
samme disk
andre spor på andre
disks
Gentag punkterne
4 og 5
3 til 5
7 Tryk på N.
Programafspilning starter.
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
afbryde
programafspilning
slette et spor fra
programmets
slutning
Tips
• Det fremstillede program bevares i hukommelsen,
efter at programafspilning er færdig. Hvis du vil
afspille det samme program igen, skal du trykke på
(eller på FUNCTION gentagne gange) for at
CD
ændre funktionen til CD og derefter trykke på N.
Programmet slettes dog, når du åbner diskskuffen.
• "– –.– –" vises, når den samlede CD-programtid er
længere end 100 minutter, eller når du vælger et
MP3-lydspor.
Tryk gentagne gange på PLAY
MODE i stopindstilling, indtil
"PGM" forsvinder.
Tryk CLEAR under
stopindstilling.
CD/MP3 – Afspilning
Valgt spornummerDiskskuffenummer
Samlet spilletid (inklusive
det valgte spor)
5 Tryk på ENTER.
Sporet indprogrammeres.
Sporets nummer i den indprogrammerede
rækkefølge vises, efterfulgt af den samlede
spilletid.
13
DK
Page 56
Tuner
Indstilling af faste
radiostationer
5 Tryk på TUNER MEMORY.
Et forvalgsnummer vises.
Forvalgsnummer
Man kan forvælge op til 20 FM stationer og 10
AM stationer som faste stationer. Du kan
derefter stille ind på enhver af disse stationer ved
ganske enkelt at vælge det tilsvarende
forvalgsnummer.
Automatisk forvalg af faste
stationer
Du kan automatisk indstille på alle de stationer,
der kan modtages hvor du bor, og derefter lagre
radiofrekvensen for de ønskede stationer.
1 Tryk på TUNER BAND (eller på
FUNCTION gentagne gange) for at
ændre funktionen til TUNER.
2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
3 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE, indtil "AUTO" vises på
displayet.
4 Tryk på + eller – (eller drej – TUNING +
på apparatet).
Frekvensen skifter i takt med at systemet
leder efter en station. Stationssøgningen
stopper automatisk, når en station går
igennem. På dette tidspunkt vises
"TUNED" og "STEREO" (for FMstereoudsendelser).
Hvis "TUNED" ikke vises, og
stationssøgningen ikke standser
Indstil frekvensen på den ønskede
radiostation, som beskrevet i punkt 3 til og
med 8 i "Manuelt forvalg af faste stationer".
6 Tryk på + eller – (eller drej – TUNING +
på apparatet) gentagne gange for at
vælge det ønskede forvalgsnummer.
7 Tryk på ENTER.
8 Gentag punkt 2 til og med 7 for at
gemme andre stationer.
Manuelt forvalg af faste
stationer
Du kan manuelt stille ind på og lagre en
radiofrekvens for de ønskede stationer.
1 Tryk på TUNER BAND (eller på
FUNCTION gentagne gange) for at
ændre funktionen til TUNER.
2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
3 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE, indtil "AUTO" og "PRESET"
forsvinder fra displayet.
4 Tryk på + eller – (eller drej – TUNING +
på apparatet) gentagne gange for at
indstille den ønskede station.
5 Tryk på TUNER MEMORY.
Et forvalgsnummer vises.
6 Tryk på + eller – (eller drej – TUNING +
på apparatet) gentagne gange for at
vælge det ønskede forvalgsnummer.
7 Tryk på ENTER.
8 Gentag punkt 2 til og med 7 for at
gemme andre stationer.
14
DK
Page 57
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
stille ind på en
station med et svagt
signal
programmere en
anden station på et
eksisterende
forvalgsnummer
Følg fremgangsmåden
beskrevet i "Manuelt forvalg af
faste stationer".
Begynd forfra fra trin 2. Efter
trin 5 skal du trykke på + eller –
(eller dreje – TUNING + på
apparatet) gentagne gange for at
vælge det forvalgsnumm er, som
du vil gemme den nye station
til.
Ændring af AMafstemningsintervallet (undtagen
for modeller til Europa, Rusland
og Saudi-Arabien)
AM-afstemningsintervallet er fra fabrik
indstillet til 9 kHz (eller 10 kHz i nogle
områder). For at ændre AMafstemningsintervallet indstilles først på en
vilkårlig AM-station, hvorefter der slukkes for
systemet. Hold TUNING MODE på apparatet
inde og tryk samtidigt på ?/1 på apparatet. Når
afstemningsintervallet ændres, slettes alle
forvalgte AM-stationer. For at nulstille
intervallet gentages samme procedure.
Bemærk
Man kan ikke ændre AM-afstemnin gsintervallet, mens
den strømbesparende indstilling er aktiveret (side 26).
Tips
• De faste stationer bevares i hukommelsen cirka en
dag, selv om netledningen tages ud, eller der
forekommer en strømafbrydelse.
• For at forbedre modtagning af udsendelser kan de
medfølgende antenner retningsindstilles, eller der
kan tilsluttes en ekstern antenne (ekstraudstyr).
Forbedring af radiomodtagningen
Sluk for CD-afspilleren ved hjælp af CD-strøm
styrefunktionen, hvis radiomodtagningen er
dårlig.
CD-strømmen er som standard slået til.
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Tryk på CD for at ændre funktionen til CD.
2 Tryk på ?/1 for at slukke systemet.
3 Når "STANDBY" holder op med at blinke,
skal du trykke på ?/1, mens x holdes nede.
"CD POWER OFF" vises.
Hvordan man tænder for CDafspilleren
Gentag ovenstå ende procedure og "CD POWER
ON" kommer frem.
Bemærk
• Når "CD POWER OFF" er valgt, øges adgangstiden
til disken.
• Man kan ikke ændre indstillingen i strømbesparende
indstilling (side 26).
Tuner
15
DK
Page 58
Lytning til radioen
Du kan lytte til en radiostation enten ved at
vælge en fast station, eller ved manuelt at stille
ind på stationen.
Lytning til en fast station
— Indstilling på faste stationer
Programmer først radiostationer i tunerens
hukommelse (se "Indstilling af faste
radiostationer" på side 14).
1 Tryk på TUNER BAND (eller på
FUNCTION gentagne gange) for at
ændre funktionen til TUNER.
2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
3 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE, indtil "PRESET" vises på
displayet.
4 Tryk på + eller – (eller drej – TUNING +
på apparatet) gentagne gange for at
vælge den ønskede forvalgsstation.
FrekvensForvalgsnummer
Lytning til radiostationer, der
ikke er indprogrammeret som
faste
— Manual afstemning
1 Tryk på TUNER BAND (eller på
FUNCTION gentagne gange) for at
ændre funktionen til TUNER.
2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND
for at vælge "FM" eller "AM".
3 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE, indtil "AUTO" og "PRESET"
forsvinder fra displayet.
4 Tryk på + eller – (eller drej – TUNING +
på apparatet) gentagne gange for at
indstille den ønskede station.
Bemærk
Når du skifter til CD-funktion fra tuneren, kan det
kræve længere tid at få adgang til disken. I dette
tilfælde skal du angive indstillingen "CD POWER
ON" med CD-strømstyringsfunktionen (side 15).
Tips
• For at forbedre modtagning af udsendelser kan de
medfølgende antenner retningsindstilles, eller der
kan tilsluttes en ekstern antenne (ekstraudstyr).
• Hvis der forekommer statisk støj under en FMstereoudsendelse, trykkes gentagne gange på FM
MODE, indtil "MONO" vises. Der vil ikke være
nogen stereoeffekt, men modtagningen forbedres.
• Tryk på TUNING MODE gentagne gange, indtil
"AUTO" vises i trin 3 ovenfor, og tryk derefter på +
eller – (eller drej – TUNING + på apparatet).
Frekvensangivelsen skifter og stationssøgningen
stopper, når systemet stiller ind på en station
(Automatisk indstilling).
• For at optage radioprogrammer skal du anvende
manuel optagelse (side 20).
16
DK
Page 59
Anvendelse af Radio Data
System (RDS)
(Kun europæiske model)
Hvad er Radio Data System?
Radio Data System (RDS) er en
udsendelsesform, hvormed radiostationer kan
sende ekstra information sammen med det
normale programsignal. RDS findes kun i
forbindelse med FM-stationer.*
Bemærk
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station,
som man har indstillet på, ikke transmitterer RDSsignalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
* Ikke alle FM-stationer byder på RDS-service,
ligesom de ikke alle tilbyder de samme former for
service. Hvis du ikke er bekendt med RDS-systemet,
kan du sikkert få information om RDS-service i dit
geografiske område hos dine lokale radiostationer.
Modtagning af RDSudsendelser
Vælg ganske enkelt en station på FMbåndet.
Når man har indstillet på en station, der byder på
RDS-service, vises stationens navn på displayet.
Kontrol af RDS-information
Hver gang du trykker på DISPLAY, skifter
displayvisningen cyklisk som følger:
Stationsnavn
t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus
1)
Hvis RDS-udsendelsen ikke modtages korrekt, kan
det ske, at stationsnavnet ikke vises på displayet.
2)
Det faste nummer vises kun, hvis du har indstillet
faste radiostationer (side 14).
1)
t Fast nummer2) og frekvens
Tuner
17
DK
Page 60
Bånd – Afspilning
Isætning af et bånd
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Tryk gentagne gange på TAPE A/B for
at vælge båndoptager A eller B.
2 Tryk på PUSH Z.
3 Sæt et optaget/optagbart bånd i
båndoptager A eller B med den side,
der skal afspilles/optages vendende
fremad.
Med siden,
som ønskes
afspillet/
optaget på,
vendende
fremad.
Afspilning af et bånd
Man kan anvende TYPE I (normal) type bånd.
1 Isæt et bånd.
For at afspille på begge båndoptagere efter
hinanden, skal du trykke gentagne gange på
PLAY MODE indtil "RELAY" (stafetafspilning)* vises på displayet.
2 Tryk på TAPE (eller på FUNCTION
gentagne gange) for at ændre
funktionen til TAPE.
3 Tryk på N.
Båndet begynder at spille.
* Efter afspilning af forsiden af båndoptager A,
afspiller båndoptager B forsiden, og stopper dernæst.
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
stoppe afspilning Tryk på x.
holde pauseTryk på X. Tryk igen for at
spole hurtigt
frem eller tilbage
tage et bånd udTryk på PUSH Z på apparatet
genoptage afspilning.
Tryk på m eller M.
under stopindstilling.
18
Søgning efter begyndelsen på det
aktuelle eller efterfølgende spor
(AMS)*
For at søge i fremad retning
Tryk på > (eller drej l L på apparatet
med uret) under afspilning.
"TAPE A (eller TAPE B) >>> +1" vises.
For at søge i bagud retning
Tryk på . (eller drej l L på apparatet
mod uret) under afspilning.
"TAPE A (eller TAPE B) <<< –1" vises.
* AMS (Automatisk musiksensor)
DK
Page 61
Bemærk
• Det kan ske, at AMS-funktionen ikke virker korrekt
under følgende omstændigheder:
– Når det uindspillede mellemrum mellem spor er
mindre end 4 sekunder langt.
– Når systemet er anbragt tæt på et fjernsyn.
• Skub ikke båndet ud under afspilning eller optagelse,
da dette kan medføre permanent beskadigelse af
båndet og kassetteholderen.
Bånd – Optagelse
Optagelse af dine favorit
CD-spor på et bånd
— CD-TAPE-synkroniseret optagelse
Du kan optage en hel CD på et bånd.
Man kan anvende TYPE I (normal) type bånd.
Optageniveauet justeres automatisk.
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Sæt et optagbart bånd i båndoptager B,
og tryk på TAPE A/B gentagne gange
for at vælge båndoptager B.
2 Tryk på CD og læg den disk, du vil
optage, i.
Hvis du allerede har lagt disken i, skal du
trykke på DISC SKIP/EX-CHANGE for at
vælge disken.
Når du vil optage et album fra en MP3-disk,
skal du sørge for at trykke på PLAY MODE
gentagne gange for at vælge ALBM og
derefter trykke på ALBUM + eller –
gentagne gange for at vælge det ønskede
album, før du fortsætter.
3 Tryk på CD SYNC.
Båndoptager B står standby til optagelse.
"REC" blinker.
4 Tryk på REC PAUSE/START.
Optagelsen starter. Når optagelsen er
fuldført, stopper CD-afspilleren og
båndoptageren automatisk.
Stop af optagelsen
Tryk på x.
Optagelse af en disk med
specificering sporrækkefølgen
Du kan nøjes med at optage dine favorit CDspor ved at anvende programafspilning. Mellem
punkt 2 og 3 skal du udføre punkterne 2 til 6 i
"Fremstilling af dit eget program" (side 13).
Bånd – Afspilning/Bånd – Optagelse
19
DK
Page 62
Manuel optagelse på et
bånd
— Manuel optagelse
Du har mulighed for at optage udelukkende de
ønskede afsnit på en CD, et bånd eller i en
radioudsendelse på et bånd.
Det er også muligt at optage fra tilsluttede
komponenter (se "Tilslutning af ekstra
komponenter" på side 29).
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Sæt et optagbart bånd i båndoptager B,
og tryk på TAPE A/B gentagne gange
for at vælge båndoptager B.
2 Tryk på en af de følgende knapper for at
vælge den kilde, du ønsker at optage fra.
• CD: For at optage fra dette systems CDafspiller.
• TAPE A/B: For at optage fra dette
systems båndoptager A.
• TUNER/BAND: For at optage fra dette
systems tuner.
• AUDIO IN: For at optage fra den
ekstrakomponent, der er tilsluttet til
AUDIO IN jackstikkene.
3 Tryk på REC PAUSE/START.
Båndoptager B står standby til optagelse.
"REC" blinker.
4 Tryk på REC PAUSE/START, og start
derefter afspilning af den kilde, som du
ønsker at optage.
Optagelsen starter.
Stop af optagelsen
Tryk på x.
Bemærk
• Man kan ikke lytte til en anden kilde, mens der
optages.
• O ptagelsen standser, hvis du ændrer funktionen til e n
anden.
Tip
Ved indspilning fra tuneren:
Hvis der høres støj under indspilningen fra tuneren,
kan du flytte den tilhørende antenne for at reducere
støjen.
Lydjustering
Justering af lyden
Man kan forstærke bassen og skabe en kraftigere
lyd.
Tryk på GROOVE på apparatet.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Lydstyrken skifter til power-indstilling,
equalizerkurven skifter, og "GROOVE" lyser.
Anvendelse af
subwooferen
(Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S)
Du kan bruge lyden fra subwooferen, så det
passer med lydkilden.
Tryk på SUBWOOFER ON/OFF på
apparatet.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
SUB ON* t SUB OFF
* SUBWOOFER ON/OFF-indikatoren tændes.
Bemærk
Sørg for at slukke SUBWOOFER ON/OFFindikatoren, når subwooferen ikke er sluttet til
systemet.
Tip
Du kan anvende VOLUME +/– (eller VOLUMEkontrolknappen på apparatet) til at justere lydstyrken
for den subwoofer, der er tilkoblet fronthøjttalerne.
20
DK
Page 63
Valg af lydeffekt
Vælg effekten fra
musikmenuen
Tryk på EQ (eller på PRESET EQ på
apparatet) gentagne gange for at vælge den
ønskede forindstilling.
Navnet på forvalget vises på displayet.
Se oversigten "Lydeffektmuligheder".
Annullering af lydeffekten
Tryk på EFFECT ON/OFF på apparatet.
Lydeffektmuligheder
"SURR" vises, hvis man vælger en effekt med
surroundeffekter.
EQ
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
REGGAE
SALSA
SAMBA
Justering af den grafiske
equalizer og lagring af
indstillinger
Man kan justere lyden ved at hæve eller sænke
niveauerne i specifikke frekvensområder, og
derefter gemme indstillingerne i op til tre
brugerfiler (P FILE) i hukommelsen.
Før udførelsen skal man først vælge den
lydemfase, der skal anvendes som den
grundlæggende lyd.
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Tryk på EQ BAND gentagne gange for
at vælge et frekvensbånd, og drej
derefter – EQ + for at justere niveauet.
FrekvensniveauFrekvensbånd
2 Hold P FILE inde.
Nummeret på en brugerfil vises.
3 Tryk gentagne gange på P FILE for at
vælge equalizerindstilling fra P FILE 1
– 3, der skal gemmes.
4 Tryk på ENTER.
"COMPLETE" vises.
Denne indstilling gemmes automatisk som
den brugerfil, du valgte i punkt 3.
Andre betjeninger
For atTryk på
fremkalde en
brugerfil
annullere en
brugerfil
P FILE gentagne gange for at
vælge det ønskede
brugerfilnummer.
EFFECT ON/OFF gentagne
gange, indtil "EFFECT OFF"
vises.
Lydjustering
21
DK
Page 64
Valg af surroundeffektSyng med: Karaoke
Tryk på SURROUND på apparatet.
Hvert tryk på knappen skifter displayet som
følger:
SURROUND ON (SURR)
Y
SURROUND OFF (afbrudt)
(Kun latinamerikansk model)
Du kan synge med ved at tilslutte en mikrofon
(ekstraudstyr). Benyt knapperne på apparatet til
denne betjening.
Brug af karaoke
1 Drej MIC LEVEL til MIN for at skrue ned
for mikrofonens kontrolniveau.
2 Tilslut eventuelt en mikrofon i MIC-
jackstikket.
3 (Kun mexikansk model)
Tryk gentagne gange på MULTIPLEX
for at vælge den ønskede effekt.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
MPX L t MPX R t MPX OFF
For at synge karaoke til multiplex CD'er,
vælges "MPX L" eller "MPX R".
4 Start afspilning af musikken.
5 Justér mikrofonstyrken ved at dreje på
MIC LEVEL.
Når man er færdig
Drej MIC LEVEL til MIN, og tag mikrofonen
ud af MIC-jackstikket.
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
annullere
karaoke
indstilling*
justere
mikrofonekko*
bruge CD-G'er* Tænd for TV'et, og vælg det
* Kun mexikansk model
Drej MIC LEVEL til MIN, og tag
mikrofonen ud af MICjackstikket, og tryk derefter på
MULTIPLEX gentagne gange,
indtil "
m" forsvinder.
Drej ECHO LEVEL for at justere
ekkoeffekten. Drej ECHO LEVEL
til MIN for at annullere
ekkopålægningen.
korrekte videoinput.
22
DK
Page 65
Miksning og optagelse af lyd
Du kan "mikse" lyd ved at afspille en af
komponenterne og synge eller tale i en mikrofon
(medfølger ikke).
Den miksede lyd kan optages på et bånd.
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Klargør den kilde, som du ønsker at
mikse. Sæt derefter et optagbart bånd i
båndoptager B, og tryk på TAPE A/B
gentagne gange for at vælge
båndoptager B.
2 Tryk på funktionsknappen svarende til
den kilde, som du ønsker at optage
(f.eks. CD).
Når man ønsker at optage fra TAPE A,
trykker man gentagne gange på TAPE A/B,
indtil TAPE A er valgt.
3 Tryk på REC PAUSE/START.
Båndoptager B står standby til optagelse.
"REC" blinker.
4 Tryk på REC PAUSE/START, og
begynd derefter at synge, tale eller
afspille den ønskede kilde.
Optagelsen starter.
Stop af optagelsen
Tryk på x.
Bemærk
Mikrofonen fungerer ikke, mens båndoptageren
udfører AMS-funktionen (side 18).
Tips
• Hvis der forekommer akustisk feedback
(mikrofonhylen), skal man f lytte mikrofonen væk fra
højttalerne, eller ændre den retning i hvilken
mikrofonen peger.
• Hvis du ønsker at optage din stemme alene gennem
mikrofonen, kan du gøre dette ved at vælge CD
funktionen og ikke afspille nogen disk.
• Når der indføres kraftige lydsignaler, justerer
systemet automatisk optageniveauet for at forhindre
forvrængning af det optagne lydsignal (Automatisk
niveaukontrolfunktion).
Lydjustering
23
DK
Page 66
Timer
Fald i søvn til musik
— Sleeptimer
Man kan indstille systemet til at slukke
automatisk efter et bestemt tidsrum, således at
man kan falde i søvn til musik.
Tryk på SLEEP.
Hvert tryk på knappen skifter minutangivelsen
(tid inden systemet slukker) cyklisk som følger:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF
* Systemet slukker automatisk efter 100 minutters
forløb eller når afspilning af den aktuelle disk eller
det aktuelle bånd er færdigt.
Andre betjeninger
For atTryk på
kontrollere den
tilbageværende
tid*
ændre
slukketidspunkt
annullere
sleeptimerfunktionen
* Du kan ikke kontrollere den tilbageværende tid, hvis
du vælger "AUTO".
Bemærk
Indstil ikke til "AUTO" under synkroniseret optagelse
på et bånd.
Tip
Du kan anvende sleeptimeren, selv når du ikke har
indstillet uret.
én gang SLEEP.
SLEEP gentagne gange for at
vælge det ønskede tidspunkt.
SLEEP gentagne gange, indtil
"SLEEP OFF" vises.
Opvågning til musik
— Afspilningstimer
Man kan blive vækket af musik på et forvalgt
tidspunkt. Sørg for at du har indstillet uret (se
"Indstilling af uret" på side 9).
Anvend knapperne på fjernbetjeningen til denne
betjening.
1 Klargør den musikkilde, som ønskes
afspillet.
• CD: Isæt en disk. For at starte fra et
bestemt spor, skal du lave et program (se
"Fremstilling af dit eget program" på
side 13).
• Bånd: Sæt et bånd i med den side, der
skal afspilles, vendende fremad.
• Tuner: Stil ind på den faste radiostation
(se "Lytning til radioen" på side 16).
2 Tryk på VOLUME +/– for at indstille
lydstyrken.
3 Tryk på CLOCK/TIMER SET.
4 Tryk gentagne gange på . eller >
for at vælge "PLAY SET", og tryk
derefter på ENTER.
"ON" vises, og timetalsangivelsen blinker.
5 Indstil starttidspunktet for
afspilningen.
Tryk gentagne gange på . eller > for
at indstille timetallet, tryk derefter på
ENTER.
Minuttalsindikatoren blinker.
Tryk gentagne gange på . eller > for
at indstille minuttallet, og tryk derefter på
ENTER.
6 Indstil stoptidspunktet for afspilningen
ved at følge samme fremgangsmåde
som i punkt 5.
7 Tryk gentagne gange på . eller >,
indtil den ønskede lydkilde vises.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
24
DK
Page 67
8 Tryk på ENTER.
Timer-typen ("PLAY TIMER"),
starttidspunktet, stoptidspunktet og
lydkilden vises i nævnte rækkefølge, inden
det oprindelige display vises igen.
9 Tryk på ?/1 for at slukke systemet.
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
aktivere timeren/
kontrollere
indstillingen
ændre indstillingen Begynd forfra fra punkt 1.
annullere timeren
Bemærk
• Du kan ikke aktivere afspilningstimeren og
optagetimeren på samme tid.
• Hvis du anvender afspilningstimeren og
sleeptimeren på samme tid, får sleeptimeren første
prioritet.
• Hvis systemet er tændt på det forvalgte tidspunkt,
aktiveres afspilningstimer ikke.
• Indstillingen af afspilningstimeren bevares, så længe
indstillingen ikke annulleres manuelt.
Tip
Systemet tænder 15 sekunder før det indstillede
tidspunkt.
1 Tryk på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryk gentagne gange på
. eller >, indtil
"PLAY SELECT" vises, og
tryk derefter på ENTER.
1 Tryk på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryk gentagne gange på
. eller >, indtil
"TIMER OFF" vises, og tryk
derefter på ENTER.
Timerstyret optagelse af
radioprogrammer
— Optagetimer
Man kan optage en fast radiostation startende fra
et specificeret tidspunkt.
For at udføre timerstyret optagelse er det en
betingelse, at du først har forindstillet faste
radiostationer (se "Indstilling af faste
radiostationer" på side 14) og indstillet uret (se
"Indstilling af uret" på side 9).
Anvend knapperne på fjernbetjeningen til denne
betjening.
1 Stil ind på den faste radiostation (se
"Lytning til en fast station" på side 16).
2 Tryk på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryk gentagne gange på . eller >
for at vælge "REC SET", og tryk
derefter på ENTER.
"ON" vises, og timetalsangivelsen blinker.
4 Indstil det tidspunkt, hvor optagelsen
skal starte.
Tryk gentagne gange på . eller > for
at indstille timetallet, og tryk derefter på
ENTER.
Minuttalsindikatoren blinker.
Tryk gentagne gange på . eller > for
at indstille minuttallet, og tryk derefter på
ENTER.
5 Indstil stoptidspunktet for optagelsen
ved at følge samme fremgangsmåde
som i punkt 4.
Timer-typen ("REC TIMER"),
starttidspunktet, stoptidspunktet og den
faste radiostation, som skal optages
(eksempelvis "TUNER FM 5") vises
skiftevis, inden det oprindelige display
vises igen.
6 Sæt et optagbart bånd i båndoptager B.
7 Tryk på ?/1 for at slukke systemet.
Timer
fortsættes
25
DK
Page 68
Andre betjeninger
For atUdfør følgende
aktivere timeren/
kontrollere
indstillingen
ændre indstillingen Begynd forfra fra punkt 1.
annullere timeren
Bemærk
• Du kan ikke aktivere afspilningstimeren og
optagetimeren på samme tid.
• Hvis du anvender optagetimeren, afspilningstimeren
og sleeptimeren på samme tid, får sleeptimeren
første prioritet.
• Hvis systemet er tændt på det forudindstillede
tidspunkt, aktiveres optagetimeren ikke.
• Lydstyrken er reduceret til et minimum under
optagelse.
• Optagetimeren annulleres, efter optagetimeren er
blevet aktiveret.
1 Tryk på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryk gentagne gange på
. eller >, indtil "REC
SELECT" vises, og tryk
derefter på ENTER.
1 Tryk på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryk gentagne gange på
. eller >, indtil
"TIMER OFF" vises, og tryk
derefter på ENTER.
Display
Slukning af displayet
— Strømbesparende indstilling
Demonstrationsdisplayet (displayvindue og
knapper lyser og blinker, selv når strømmen til
systemet er slukket) og urvisningen kan slukkes
for at minimere den mængde strøm, der
forbruges under standby (strømbesparende
indstilling).
Tryk gentagne gange på DISPLAY, mens
der er slukket for systemet, indtil
demonstrationsdisplayet eller uret
forsvinder.
Annullering af den strømbesparende
indstilling
Tryk på DISPLAY, mens systemet er slukket.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
display cyklisk som følger:
Demonstrationsdisplay t Urvisning* t Intet
display (strømbesparende indstilling)
* Uret vises kun, hvis du har indstillet uret.
Bemærk
Man kan ikke udføre følgende betjeninger i
strømbesparende indstilling.
– indstille uret
– ændre AM-afstemningsintervallet (undtagen for
modeller til Europa, Rusland og Saudi-Arabien)
– tænde for systemet ved at trykke på
funktionsknapperne (f.eks. CD)
– ændre CD-strømstyrefunktionen
Tips
• Timeren fortsætter med at virke i den
strømbesparende indstilling.
• ?/1 indikatoren lyser selv i strømbesparende
indstilling.
26
DK
Page 69
Visning af information om
disken på displayet
Du kan kontrollere spilletiden og den
tilbageværende tid på det aktuelle spor eller
disken.
Når der indsættes en disk med MP3-lydspor, kan
du også kontrollere de oplysninger, der er
optaget på disken, f.eks. titlerne.
Kontrol af den
tilbageværende tid og titler
Tryk på DISPLAY under normal afspilning.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
Aktuelt spornummer og forløbet spilletid t
Aktuelt spornummer og resterende spilletid
Resterende spilletid på disken
kunstnerens navn (kun for disk med MP3-
3))
lydspor
MP3-lydspor
t Albumnavn (kun for disk med
3))
t Urvisning (i otte sekunder)
2)
t Sportitel og
t Effektstatus
1)
"– –.– –" vises under afspilning af MP3 lydspor.
2)
"– –.– –" kommer frem i indstillingerne ALL
DISCS, SHUFFLE- eller programafspilning eller
når der afspilles MP3-lydspor.
3)
Når du afspiller et spor med en ID3-tag ver. 1 eller
ver. 2, vises ID3-tago plysningerne. ID3-taggen viser
oplysninger om sportitel, albumnavn og
kunstnernavn.
1)
t
Kontrol af den samlede
spilletid og titler
Tryk på DISPLAY under stopindstilling.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
x Normal afspilning
TOC-visning1) eller det samlede antal albummer
på disken
det aktuelle album
lageretiket
Effektstatus
1)
2)
x Programafspilning
Det sidste spornummer i programmet og den
samlede spilletid t Det samlede antal
spornumre i programmet (i fem sekunder) t
Lageretiket* t Urvisning (i otte sekunder) t
Effektstatus
* Ved disks med MP3-lydspor
Bemærk
• Den samlede spilletid vises ikke for en disk med
• ID3-tag gælder kun for version 1 og version 2.
• Hvis det MP3-lydspor, du afspiller, har en ID3-tag,
• I følgende tilfælde vises den forløbne afspilningstid
• For russiske modeller kan MP3- og
2)
eller det samlede antal spornumre i
2)
2)
TOC = Indholdsfortegnelse. Viser det aktuelle
disknummer, samlet antal spor på disken og den
samlede spilletid på disken.
For diske med MP3-lydspor vises albumnavne eller
lageretiket måske ikke, afhængigt af
afspilningsindstillingen.
MP3-lydspor.
vises ID3-tagoplysningerne.
og resterende tid på sporet muligvis ikke korrekt.
– når et MP3-lydspor med VBR (variable bit rate)
afspilles.
– når der spoles hurtigt frem eller tilbage.
ID3-tagoplysninger vises med russiske tegn. Men
afhængigt af kodnings-/skrivningssoftwaren eller
indspilningsenheden vises tegnene muligvis ikke
korrekt.
t Albumnavn2) eller
t Urvisning (i otte sekunder) t
Display
27
DK
Page 70
Ændring af tændt-
Visning af information om
indikatoren
Tryk på ILLUMINATION på apparatet.
Ved hvert tryk på knappen skifter tændtindikatoren cyklisk som vist herunder:
MHC-GX555/RG575S/RG475S/RG470
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3
t ILLUM OFF
MHC-GX355/RG255/RG270/RG170
ILLUM ON y ILLUM OFF
tuneren på displayet
Tryk på DISPLAY, mens du lytter til
radioen.
Hver gang man trykker på knappen, skifter
displayet cyklisk som følger:
Stationsnavn
t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus
1)
Kun den europæiske model
2)
Det faste nummer vises kun, hvis du har indstillet
faste radiostationer (side 14).
1)
t Fast nummer2) og frekvens
28
DK
Page 71
Ekstra komponenter
Tilslutning af ekstra komponenter
Du kan udvide dit system ved at tilslutte ekstra komponenter. Se brugsanvisningen, der følger med hver
komponent. Der benyttes en nordamerikansk model til illustrationsformål.
Ekstra analog komponent
Fra lydudgangsjackstikket på en
valgfri analog komponent
Ekstra komponenter
A AUDIO IN jackstik
Anvend lydkablet (medfølger ikke) til at slutte
en valgfri analog komponent (bærbar
lydafspiller osv.) til dette jackstik. Du kan
derefter optage eller lytte til lyd fra denne
komponent gennem systemet.
Bemærk
Før lydkablet (medfølger ikke) tilsluttes eller tages ud,
skal du trykke på VOLUME – gentagne gange (eller
dreje VOLUME-kontrolknappen på apparatet mod
uret) for at skrue ned for lydstyrken.
Lytning til lyd fra en tilsluttet
komponent
1
Tilslut lydledningen (medfølger ikke). Se
"Tilslutning af ekstra komponenter".
2 Tryk på FUNCTION gentagne gange (eller
AUDIO IN på apparatet), indtil "AUDIO IN"
vises.
3 Start afspilning af den tilsluttede komponent.
Optagelse af lyd fra en
tilsluttet komponent
1
Tilslut lydledningen (medfølger ikke).
2 Start optagelse manuelt. Se "Manuel
optagelse på et bånd" på side 20.
Bemærk
• Hvis den tilsluttede komponent har AVLS-funktion
(Automatic Volume Limiter System), skal du slå
denne funktion fra, når du benytter AUDIO IN. I
modsat fald skal du skrue op for højttalerlydstyrken,
og det kan forvrænge lyden.
• Hvis den tilsluttede komponent har BASS BOOSTeller MEGA BASS-funktion, skal du slå denne
funktion fra, når du benytter AUDIO IN. Ellers kan
lyden fra højttaleren blive forvrænget.
29
DK
Page 72
Fejlfinding
Problemer og
afhjælpninger
Udfør følgende, hvis du skulle komme ud for
problemer med dit system:
1 Sørg for at netledningen og højttalerne er
korrekt og fast tilsluttede.
2 Find problemet i nedenstående tjekliste, og
foretag den foreskrevne afhjælpning.
Kontakt venligst den nærmeste Sony forhandler,
hvis et problem fortsætter efter udførelse af de
nævnte afhjælpninger.
Når ?/1 indikatoren blinker
Tag straks netledningen ud af forbindelse og
kontroller de følgende punkter.
• Hvis dit system har en spæn dingsvælger, er
denne da sat i stillingen for den korrekte
spænding?
Bekræft spændingen i dit område og
kontroller derefter, at spændingsvælgeren
er sat i den rigtige stilling.
• Er + og – højttalerledningerne
kortsluttede?
• Anvender du udelukkende de foreskrevne
højttalere?
• Er der noget som blokerer
ventilationsåbningerne på bagsiden af
systemet?
Kontroller samtlige ovennævnte punkter og
afhjælp de problemer, der måtte findes. Når
?/1 indikatoren er holdt op med at blinke,
sætter du netledningen i forbindelse igen og
tænder for systemet. Ret henvendelse til den
nærmeste Sony forhandler, hvis indikatoren
stadig blinker eller hvis årsagen til problemet
ikke kan findes, selv efter at samtlige
ovenstående punkter er kontrolleret.
Generelt
Displayet begynder at blinke, så snart
netledningen er sat i forbindelse, selv hvis der
endnu ikke er tændt for systemet (se punkt 6 i
"Tilslutning af systemet" (side 6)).
• Tryk to gange på DISPLAY, mens systemet er
slukket. Demonstrationen forsvinder.
"– –:– –" vises på displayet.
• Der har været en strømafbrydelse. Indstil uret
(side 9) og timerindstillingerne igen (side 24 og
25).
Urindstillinger/forvalg af faste radiostationer/
indstilling af timer er blevet annulleret.
• Udfør følgende igen:
– "Indstilling af uret" (side 9)
– "Indstilling af faste radiostationer" (side 14)
– "Fald i søvn til musik" og "Opvågni ng til musik"
(side 24)
– "Timerstyret optagelse af radioprogrammer"
(side 25)
Der er ingen lyd.
• Tryk på VOLUME +/– eller drej VOLUMEkontrolknappen på apparatet i retningen med uret.
• Sørg for at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet.
• Kontrollér højttalertilslutningerne (side 6).
• Der er intet lydoutput, mens optagetimeren er
aktiv.
Lyden kommer fra én kanal, eller ubalanceret
lydstyrke i venstre og højre kanal.
• Placér højttalerne så symmetrisk som muligt.
• Tilslut de medfølgende højttalere.
Lyden mangler bas.
• Kontrollér at højttalerens + og – jackstik er
korrekt tilsluttede.
Kraftig brum eller støj.
• Flyt systemet væk fra støjkilden.
• Tilslut systemet til en anden vægstikkontakt.
• Monter et støjfilter (fås i handelen) på
netledningen.
Timeren kan ikke indstilles.
• Indstil uret igen (side 9).
30
DK
Page 73
Timeren fungerer ikke.
• Kontrollér timerindstillingerne og indstil den
korrekte tid (side 25 og 26).
• Annuller sleeptimerfunktionen (side 24).
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Fjern forhindringen.
• Bring fjernbetjeningen tættere på systemet.
• Ret fjernbetjeningen mod systemets sensor.
• Udskift batterierne (R6/størrelse AA).
• Placér systemet på afstand af
lysstofrørsbelysning.
Der er akustisk tilbagekobling.
• Sænk lydstyrken.
• For latinamerikansk model, flyt mikrofonen væk
fra højttalerne eller lad den pege i en anden
retning.
Farveuregelmæssigheder på TV-skærmen
bliver ved med at forekomme.
• Sluk en gang for fjernsynet, og tænd det igen efter
15 til 30 minutter. Hvis farveuregelmæssigheder
stadig forekommer, skal højttalerne placeres
længere væk fra fjernsynet.
CD/MP3-afspiller
Diskskuffen åbner ikke, og "LOCKED" vises.
• Kontakt din Sony forhandler eller et autoriseret
Sony serviceværksted.
Diskskuffen lukker ikke.
• Læg disken korrekt i.
• Luk altid skuffen ved at trykke på Z på apparatet.
Forsøg på at lukke skuffen med fingrene kan føre
til problemer med afspilleren.
Disken kommer ikke ud.
• Du kan ikke tage disken ud under CDsynkroniseret optagelse. Tryk på x for at
annullere CD-synkroniseret optagelse, og tryk
derefter på Z på apparatet for at tage disken ud.
• Kontakt den nærmeste Sony forhandler.
Der er ikke noget billede (kun mexikansk
model).
• Kontrollér, at systemet er korrekt tilsluttet.
• Kontrollér, at du har tilsluttet systemet til
videoindgangsjackstikket på dit fjernsyn (side 7).
• Sørg for at tænde TV'et og betjene TV'et korrekt.
• Sørg for at vælge videoindgangen på TV'et,
således at billeder fra dette system kan ses.
• Dette system benytter NTSC-farvesystemet. Sørg
for, at dit TV-system (farve) er NTSC.
• Tryk på CD (eller på FUNCTION gentagne
gange) for at ændre funktionen til CD.
Afspilning starter ikke.
• Åbn diskskuff og kontrollér, om der er lagt en en
disk i.
• Tør disken ren (side 36).
• Udskift disken.
• Ilæg en disk, som dette system kan afspille
(side 4).
• Læg disken korrekt i.
• Anbring disken i skuffen med mærkatsiden op.
• Tag disken ud og tør fugten af den. Lad derefter
systemet stå tændt i et par timer, indtil fugten er
fordampet.
• Tryk på N for at begynde afspilningen.
Disktilgang tager lang tid.
• Indstil "CD POWER ON" med CD-strøm
styrefunktionen (side 15).
Lyden springer.
• Tør disken ren (side 36).
• Udskift disken.
• Forsøg at flytte systemet til et sted, hvor der ikke
er vibrationer (anbring det eksempelvis på et
solidt stativ).
• Forsøg at flytte højttalerne væk fra systemet, eller
anbring dem på separate stat iver. Når man lytter til
et spor med baslyd med høj lydstyrke, kan
højttalervibrationer få lyden til at springe.
Afspilning starter ikke fra første spor.
• Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil
både "PGM" og "SHUF" forsvinder, for at vende
tilbage til normal afspilning.
Fejlfinding
fortsættes
31
DK
Page 74
MP3 lydspor kan ikke afspilles.
• Optagelse blev ikke udført i henhold til ISO9660
niveau 1 eller niveau 2 format, eller Joliet i
ekspansionsformat.
• M P3 lydsporet er ikke forsynet med filnavnst ypen
".MP3".
• Dataene er ikke lagret i MP3 format.
• Disks, der indeholder andre filer end MPEG 1
Audio Layer-3 filer kan ikke afspilles.
Afspilning af MP3 lydspor tager længere tid
end andre spor.
• Når systemet læser alle spor på diskene, kan
afspilningen vare længere, hvis:
– antallet af albummer eller spor på disken er
meget stort.
– strukturen på den måde album og spor er ordnet
er meget kompleks.
Albumnavn, sportitel og ID3-tagoplysningerne
vises ikke korrekt.
• Anvend en disk, som er i overensstemmelse med
ISO9660 niveau 1, niveau 2 eller Joliet i
ekspansionsformatet.
• Diskens ID3 tag er ikke ver. 1 eller ver. 2.
• Der kan kun vises op til 30 tegn på en ID3 tag.
• De tegn, der kan vises på dette system, er som
følger:
– Store bogstaver (A til Z)
– Tal (0 til 9)
– Symboler (’< > * + , – / @ [ \ ] _)
Andre tegn vises muligvis ikke korrekt.
Tuner
Kraftig brum eller støj/stationer kan ikke
modtages. ("TUNED" eller "STEREO" blinker i
displayet.)
• Indstil på det korrekte bølgebånd og den korrekte
frekvens (side 14).
• Tilslut antennen korrekt (side 7).
• Find et sted og en retningsorientering, der giver
god modtagning, og sæt derefter antennen op
igen. Hvis god modtagning ikke kan opnås,
anbefales det at anvende en ekstern antenne, der
fås i handelen.
• Den medfølgende FM-ledningsantenne modtager
signaler i hele dens længde, så sørg for at strække
den helt ud.
• Anbring antennerne så langt fra højttalerkablerne
som muligt.
• Forsøg at slukke elektrisk udstyr i nærheden.
• Indstil "CD POWER OFF" med CD-strøm
styrefunktionen (side 15).
En stereo FM-udsendelse kan ikke modtages i
stereo.
• Tryk på FM MODE gentagne gange, indtil
"STEREO" vises.
Båndoptager
Båndet hverken optager eller afspiller, eller
lydniveauet er sænket.
• Tonehovederne er tilsmudsede. Rens dem
(side 36).
• Magnetisme ophobet i indspilnings-/
afspilningshovederne. Afmagnetisér dem
(side 36).
Båndet slettes ikke fuldstændigt.
• Magnetisme ophobet i indspilnings-/
afspilningshovederne. Afmagnetisér dem
(side 36).
Kraftig wow eller flutter eller udfald af lyden.
• Kapstan eller trykruller er tilsmudsede. Rens dem
(side 36).
Forøget støj eller sletning af
diskantfrekvenser.
• Magnetisme ophobet i indspilnings-/
afspilningshovederne. Afmagnetisér dem
(side 36).
Båndet optager ikke.
• Der er ikke sat nogen kassette i. Isæt en kassette.
• Tappen er fjernet fra kassetten. Dæk hullet efter
den afbrækkede tap med tape (side 36).
• Båndet er spolet helt til slutningen.
32
DK
Page 75
Hvis systemet stadig ikke
fungerer korrekt efter udførelse
af ovenstående afhjælpninger,
nulstilles det som følger:
Benyt knapperne på apparatet til denne
betjening.
1 Tag netledningen ud af forbindelse.
2 Sæt netledningen korrekt i.
3 Tryk på ?/1 for at tænde systemet.
4 Tryk på x, ILLUMINATION og DISC 1 på
samme tid.
Systemet nulstilles til fabriksindstillingerne. Du
skal foretage de indstillinger, som du selv har
lavet, såsom indstilling af faste stationer, ur og
timer, igen.
Bemærk
Du kan ikke nulstille syst emet til fabriksindstillingerne
i strømbesparende indstilling (side 26).
Meddelelser
En af følgende meddelelser kan blive vist eller
blinke på displayet, mens systemet er i brug.
CD/MP3
NO DISC
Der er ikke nogen disk i afspilleren, eller du har isat
en disk, der ikke kan afspilles på dette system
(såsom en DVD, VCD, eller CD-ROM uden MP3
lydspor, osv.).
NO STEP
Alle de programmerede spor er blevet slettet.
OVER
Du har nået slutningen på disken, mens du trykkede
på M under afspilning eller pause.
PUSH STOP
Du har trykket på PLAY MODE under afspilning.
READING
Systemet læser oplysninger om disken. Nogle
knapper er ikke tilgængelige.
STEP FULL
Der er forsøgt indprogrammeret 26 eller flere spor
(trin).
Fejlfinding
Tuner
COMPLETE
Forvalgsoperationen blev afsluttet normalt.
Bånd
NO TAB
Der kan ikke optages på kassetten, fordi tappen er
fjernet fra kassetten.
NO TAPE
Der er intet bånd i båndoptageren.
33
DK
Page 76
Timer
PUSH SELECT
Du forsøgte at indstille uret eller timeren, mens
timeren var i funktion.
SET CLOCK
Du forsøgte at vælge timeren, mens uret ikke var
indstillet.
SET TIMER
Du har forsøgt at vælge timeren, mens
afspilningstimeren eller optagetimeren ikke var
indstillet.
TIME NG
Start- og stoptidspunkterne for afspilningstimeren
eller optagetimeren er angivet til samme tidspunkt.
Andre
NOT IN USE
Du har trykket på en ugyldig knap.
34
DK
Page 77
Yderligere information
Forsigtighedsregler
Om driftsspænding
Før systemet tages i anvendelse, skal man kontrollere,
at systemet kører på samme spænd ing som spændingen
i det lokale lysnet.
Om sikkerhed
• Netspændingen til dette apparat er ikke afbrudt, så
længe netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt, også selv om der er slukket på apparatets
netafbryder.
• Hvis systemet ikke skal bruges i længere tid, bør
netstikket tages ud af stikkontakten. Når
netledningen tages ud af stikkontakten, skal man
trække i selve stikket. Træk aldrig i ledningen.
• Skulle en genstand eller væske falde eller trænge ind
i systemet, skal strømmen afbrydes, hvorefter
systemet skal efterses af en kvalificeret reparatør, før
det tages i brug igen.
• Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret
værksted.
Om placering
• Placér ikke systemet, hvor det ikke står vandret.
• Placér ikke systemet på steder, hvor det er udsat for:
– ekstrem kulde eller varme
– støv eller snavs
– meget fugt
– vibrationer og rystelser
– direkte sollys.
• Vær forsigtig, når apparatet eller højttalerne
anbringes på overflader, der er specialbehandlet
(med voks, olie, politur, osv.), da det kan medføre
pletter på eller misfarvning af overfladen.
Om ophedning
• Selv om systemet bliver varmt under anvendelse er
dette ikke nogen fejl.
• Anbring systemet på et sted med tilstrækkelig
ventilation for at forhindre overophedning af
systemet.
• Hvis man vedblivende anvender systemet med høj
lydstyrke, vil temperaturen på kabinettets overside,
sider og bund stige betragteligt. For at undgå
forbrændinger bør man ikke berøre kabinettet.
• For at forebygge fejlfunktion må køleblæserens
ventilationshul ikke tildækkes.
Om højttalersystemet
(Undtagen for mexikansk model)
Dette højttalersystem er ikke magnetisk afskærmet, og
fjernsynsbilledet kan blive forstyrret af magnetiske
felter fra systemet. Sker dette, skal man slukke en gang
for fjernsynet, og tænde det igen efter 15 til 30
minutter.
Hvis der ikke er nogen forbedring, skal
højttalersystemet placeres længere væk fra TVapparatet.
(Kun mexikansk model)
I tilfælde af, at der observeres
uregelmæssige farver på en TVskærm i nærheden
Med den magnetisk afskærmede type
fronthøjttalersystem kan fronthøjttalerne monteres i
nærheden af et TV. Afhængigt af TV'ets type kan der
stadig forekomme uregelmæssige farver på TVskærmen.
Hvis uregelmæssige farver
observeres...
Sluk en gang for fjernsynet, og tænd det igen efter 15
til 30 minutter. Sørg for at placere højre højttaler til
højre for apparatet og venstre højttaler til venstre.
Hvis uregelmæssige farver
observeres igen...
Placer højttalerne længere væk fra TV'et.
VIGTIGT
Forsigtig: Dette system er istand til at fastholde et
videostillbillede eller en på-skærm visning på
fjernsynsskærmen uendeligt. Hvis man lader
videostillbilledet eller på-skærm visningen stå på
fjernsynsskærmen i længere tid, risikerer man
permanent skade på fjernsynsskærmen.
Projektionsfjernsyn er særligt udsatte for dette.
Om anvendelse
• Hvis systemet flyttes direkte fra et koldt til et varmt
sted, eller anbringes i et meget fugtigt rum, kan fugt
fortættes på linsen inde i CD-afspilleren. Hvis dette
sker, vil systemet ikke fungere korrekt. Tag disken
ud og efterlad systemet tændt i cirka en time, indtil
fugten fordamper.
• Tag alle disks ud, før du flytter systemet.
Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis
der opstår spørgsmål om eller problemer med
systemet.
Yderligere information
fortsættes
35
DK
Page 78
Bemærkninger om disks
• R engør disken med en renseklud, før d u afspiller den.
Aftør disken fra midten og ud mod kanten.
• A nvend aldrig opløsningsmidler, såsom rense benzin,
fortynder, rengøringsmidler eller antistatisk spray
beregnet til vinyl LP-plader.
• Udsæt ikke disken for direkte sollys eller
varmekilder, såsom udblæsning fra
varmtluftskanaler, og efterlad den ikke i en bil, der er
parkeret i solen.
• Hvis der anvendes disker, hvor der sidder rester af
lim eller andet klæbestof på mærkatsiden af disken,
eller hvor der er anvendt specielt farvestof ved
trykning af mærkaten, kan det ske, at disken eller
mærkaten kan klæbe til dele inde i apparatet. Hvis
dette sker, kan det være umuligt at tage disken ud, og
det kan også få apparatet til at fejlfungere. Sørg for,
at mærkatsiden ikke er klæbrig, før disken anvendes.
Følgende typer disks må ikke anvendes:
– Udlejnings- eller brugte disks med påsatte
mærkater, hvor der stikker lim udenfor mærkaten.
Omkredsen på mærkaten er klæbrig.
– Disks med mærkater, der er trykt med en speciel
farve, der følges klæbrig ved berøring.
• Disks med unormal facon (f.eks. hjerte, firkantet,
stjerne) kan ikke afspilles på dette apparat. Forsøg
herpå kan beskadige apparatet. Anvend ikke sådanne
disks.
Rengøring af kabinettet
Rengør kabinettet, panelet og kontrolknapperne med
en blød klud, der er let fugtet med en mild
opvaskemiddelopløsning. Anvend ikke nogen former
for skurebørster, skurepulver eller opløsningsmidler
som fortynder, benzin eller alkohol.
Hvordan et bånd sikres permanent
For at forebygge utilsigtet optagelse på et allerede
optaget bånd, brækkes kassettetappen af på side A eller
B, som vist på illustrationen.
Ved anvendelse af et bånd, der er
længere end 90 minutter
Denne slags bånd er meget elastiske. Undgå hyppige
skift af båndbetjeninger, eksempelvis afspilning, stop,
fremspoling osv. Båndet kan blive viklet ind i
båndoptagerdele.
Rengøring af tonehovederne
Rengør tonehovederne efter hver 10 timers brug. Sørg
for at rense tonehovederne før indspilning af særligt
vigtige optagelser, eller efter afspilning af et gammelt
bånd. Anvend en separat solgt rensekassette af tøreller vådtype. Følg brugsanvisningen, der følger med
rensekassetten.
Afmagnetisering af tonehovederne
Afmagnetisér tonehovederne og metaldelene, der
kommer i kontakt med båndet efter hver 20 til 30
timers brug med en separat solgt
afmagnetiseringskassette. Følg brugsanvisningen, der
følger med afmagnetiseringskassetten.
36
Bræk
kassettetappen
af
Hvis man senere ønsker at optage på båndet igen,
dækkes hullet efter tappen med tape.
Før en kassette anbringes i
båndoptageren
Stram et løst bånd o p. Ellers kan båndet blive viklet ind
i båndoptagerdele og blive ødelagt.
let indstillet til 9 kHz)
Europæiske, russiske og saudiarabiske modeller:
531 – 1.602 kHz (med
stationsindstillingsinterval-
let indstillet til 9 kHz)
Andre modeller:530 – 1.710 kHz (med
stationsindstillingsinterval-
let indstillet til 10 kHz)
531 – 1.602 kHz (med
stationsindstillingsinterval-
let indstillet til 9 kHz)
AntenneAM-rammeantenne
Mellemfrekvens450 kHz
Yderligere information
fortsættes
39
DK
Page 82
Højttaler
Nordamerikansk model:
Fronthøjttaler SS-GX555 til MHC-GX555
Højttalersystem3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 3,8 kg netto pr.
højttaler
Subwoofer SS-WG555 til MHC-GX555
HøjttalersystemBasreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:20 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 265 × 325 × 330 mm
VægtCirka 5,5 kg
Fronthøjttaler SS-GX555 til MHC-GX355
Højttalersystem3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 3,8 kg netto pr.
højttaler
Canadisk model:
Fronthøjttaler SS-GX255 til MHC-GX255
Højttalersystem3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype
Højttalerenheder
Super tweeter:2 cm, kuppeltype
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 200 × 325 × 230 mm
VægtCirka 3,0 kg netto pr.
højttaler
Europæiske og russiske modeller:
Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG475S
Højttalersystem3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 3,8 kg netto pr.
højttaler
Subwoofer SS-WG475 til MHC-RG475S
HøjttalersystemBasreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:20 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 265 × 325 × 330 mm
VægtCirka 5,5 kg
Fronthøjttaler SS-RG575 til MHC-RG470
Højttalersystem3-vejs, 4-højttalers,
basreflekstype
Højttalerenheder
Subwoofer:15 cm, keglemembrantype
Bashøjttaler:15 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm × 2,
keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 245 × 380 × 290 mm
VægtCirka 5,5 kg netto pr.
højttaler
Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG270
Højttalersystem3-vejs, 3-højttalers,
basreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 3,8 kg netto pr.
højttaler
40
DK
Page 83
Fronthøjttaler SS-RG170E til MHC-RG170
Højttalersystem3-vejs, 3-enhed,
basreflekstype
Højttalerenheder
Super tweeter:2 cm, kuppeltype
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 200 × 325 × 230 mm
VægtCirka 3,0 kg netto pr.
højttaler
Mexikansk model:
Fronthøjttaler SS-RG575AV til
MHC-RG575S
Højttalersystem3-vejs, 4-enhed,
basreflekstype, magnetisk
afskærmet type
Højttalerenheder
Subwoofer:15 cm, keglemembrantype
Bashøjttaler:15 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm × 2,
keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 245 × 380 × 240 mm
VægtCirka 5,9 kg netto pr.
højttaler
Subwoofer SS-WG575 til MHC-RG575S
HøjttalersystemBasreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:20 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 265 × 325 × 365 mm
VægtCirka 6,3 kg
Fronthøjttaler SS-RG575AV til MHC-RG470
Højttalersystem3-vejs, 4-enhed,
basreflekstype, magnetisk
afskærmet type
Højttalerenheder
Subwoofer:15 cm, keglemembrantype
Bashøjttaler:15 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm × 2,
keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 245 × 380 × 240 mm
VægtCirka 5,9 kg netto pr.
højttaler
Fronthøjttaler SS-RG475AV til MHC-RG270
Højttalersystem3-vejs, 3-enhed,
basreflekstype, magnetisk
afskærmet type
Højttalerenheder
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 4,0 kg netto pr.
højttaler
Andre modeller:
Fronthøjttaler SS-RG575 til MHC-RG575S
Højttalersystem3-vejs, 4-enhed,
basreflekstype
Højttalerenheder
Subwoofer:15 cm, keglemembrantype
Bashøjttaler:15 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm × 2,
keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 245 × 380 × 290 mm
VægtCirka 5,5 kg netto pr.
højttaler
Subwoofer SS-WG575 til MHC-RG575S
HøjttalersystemBasreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:20 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 265 × 325 × 365 mm
VægtCirka 6,3 kg
Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG475S
Højttalersystem3-vejs, 3-enhed,
basreflekstype
Højttalerenheder
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 3,8 kg netto pr.
højttaler
Yderligere information
fortsættes
41
DK
Page 84
Subwoofer SS-WG475 til MHC-RG475S
HøjttalersystemBasreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:20 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 265 × 325 × 330 mm
VægtCirka 5,5 kg
Fronthøjttaler SS-RG575 til MHC-RG470
Højttalersystem3-vejs, 4-enhed,
basreflekstype
Højttalerenheder
Subwoofer:15 cm, keglemembrantype
Bashøjttaler:15 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm × 2,
keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 245 × 380 × 290 mm
VægtCirka 5,5 kg netto pr.
højttaler
Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG270
Højttalersystem3-vejs, 3-enhed,
basreflekstype
Højttalerenheder
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Subwoofer:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 230 × 345 × 235 mm
VægtCirka 3,8 kg netto pr.
højttaler
Fronthøjttaler SS-RG170 til MHC-RG170
Højttalersystem3-vejs, 3-enhed,
basreflekstype
Højttalerenheder
Super tweeter:2 cm, kuppeltype
Bashøjttaler:13 cm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler:5 cm, keglemembrantype
Nominel impedans6 ohm
Mål (b/h/d)Cirka 200 × 325 × 230 mm
VægtCirka 3,0 kg netto pr.
højttaler
Generelt
Strømkrav
Nordamerikanske model: 120 V AC, 60 Hz
Europæiske og russiske modeller:
230 V AC, 50/60 Hz
Australsk model:230 – 240 V AC, 50/60 Hz
Argentinsk model:220 V AC, 50/60 Hz
Mexikanske model:127 V AC, 60 Hz
Saudiarabisk model:120 – 127, 220 eller
230 – 240 V AC, 50/60 Hz
Justerbar med
spændingsvælger
Andre modeller:120 V, 220 V eller
230 – 240 V AC, 50/60 Hz
Justerbar med
spændingsvælger
Strømforbrug
USA-modeller:
MHC-GX555:285 watt
MHC-GX355:210 watt
Canadisk model:
MHC-GX555:380 VA
MHC-GX355:290 VA
MHC-GX255:110 watt
Europæiske og russiske modeller:
MHC-RG475S:300 watt
Vægt (ekskl. højttalere)
Nordamerikanske model:
MHC-GX555:Cirka 10,5 kg
MHC-GX355:Cirka 10,0 kg
Canadisk model:
MHC-GX555:Cirka 10,5 kg
MHC-GX355:Cirka 10,0 kg
MHC-GX255:Cirka 8,5 kg
Europæiske og Russiske modeller:
MHC-RG475S:Cirka 10,5 kg
MHC-RG470:Cirka 10,0 kg
MHC-RG270:Cirka 8,7 kg
MHC-RG170:Cirka 7,2 kg
Andre modeller:
MHC-RG575S:Cirka 10,5 kg
MHC-RG475S:Cirka 10,5 kg
MHC-RG470:Cirka 10,4 kg
MHC-RG270:Cirka 10,0 kg
MHC-RG170:Cirka 8,5 kg
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
vähentämiseksi älä saata tätä laitetta
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla,
verholla tms. Älä myöskään aseta kynttilöitä laitteen
päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta
laitteen päälle nestettä sisältäviä astioita kuten
maljakoita.
Liitä laite pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen toiminnassa ilmenee jotain tavallisesta
poikkeavaa, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta.
Älä sijoita laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
kirjahyllyyn tai umpinaiseen kaappiin.
Tämä laite on luokiteltu
LUOKAN 1 LASER
tuotteeksi. Tämä
merkintä on laitteen
takaseinässä.
Älä laita paristoa tavallisten
talousjätteiden sekaan. Hävitä se
oikein kemiallisena jätteenä.
Fraunhofer IIS ja Thomson ovat lisensoineet MPEG
Layer-3 äänenkoodaustekniikan ja patentit.
Tässä ohjekirjassa selostetaan toiminnot yleensä
kaukosäädintä käyttäen. Samat toiminnot voi
kuitenkin tehdä myös laitteen painikkeilla, joilla
on samat tai samankaltaiset nimet.
Toistettavat levyt
Järjestelmällä voi toistaa seuraavia levyjä.
Muita levyjä ei voi toistaa.
(esim. sydämen, neliön, tähden) muotoisia
levyjä. Tämä voi vioittaa laitetta. Älä käytä
tällaisia levyjä.
• Levy, johon on kiinnitetty paperia tai tarroja.
• Levy, jonka pinnassa on vielä teippiä,
sellofaanikalvo tai tarra.
1)
ISO9660-formaatti
Yleisin kansainvälinen CD-ROM-levyn tiedostojen
ja kansioiden loogista muotoa koskeva standardi.
Määrittelytasoja on useita. Tasolla 1 tiedostonimien
on oltava 8.3-muotoa (nimi koostuu enintään
kahdeksasta merkistä ja tiedostopääte enintään
kolmesta ”.MP3”) ja ne on kirjoitettava isoilla
kirjaimilla. Kansioiden nimet voivat olla enintään
kahdeksan merkkiä pitkiä. Sisäkkäisiä kansiotasoja
voi olla enintään kahdeksan. Level 2 -määritykset
mahdollistavat enintään 31 merkkiä pitkät
tiedostojen ja kansioiden nimet. Kussakin kan siossa
voi olla enintään 8 alahakemistoa.
Laajennetun Joliet-formaatin (tiedostojen ja
kansioiden nimet voivat olla enintään 64 merkkiä
pitkiä) yhteydessä tulee varmistua kirjoittavan
ohjelman yms. sisällöstä.
2)
Multi Session
Tämä äänitysmenetelmä mahdollistaa tietojen
lisäämisen Track-At-Once -menetelmällä.
Perinteisten CD:iden alussa on tulouraksi kutsuttu
ja lopussa lähtöuraksi kutsuttu ohjausalue. Multi
Session CD on CD, joka sisältää useita istuntoja,
jolloin kukin tulouran ja lähtöuran välinen osa
muodostaa yhden istunnon.
CD-Extra: Tällä formaatilla tallennetaan ääntä (CDaudiotietoja) istunnon 1 raidoille ja dataa istunnon 2
raidoille.
Mixed CD: Tällä formaatilla tallennetaan dataa
istunnon ensimmäiselle raidalle ja ääntä (CDaudiotietoja) toiselle ja seuraaville raidoille.
1)
Level 1/Level 2, Joliet tai Multi
2)
mukainen MP3-formaatti
FI
4
Page 91
Huomautuksia CD-R ja CD-RWlevyistä
Tekijänoikeussuojauksella
varustetut levyt
• Joitakin CD-R ja CD-RW-levyjä ei voi toistaa
tällä järjestelmällä äänityslaadusta, levyn
fyysisestä kunnosta tai tallennuslaitteen
ominaisuuksista johtuen. Levyä ei myöskään
voi toistaa, jos sen tallennusta ei ole
viimeistelty oikein. Katso tarkemmat ohjeet
tallennuslaitteen käyttöohjeista.
• CD-R/CD-RW-asemilla äänitettyjä levyjä ei
ehkä voi soittaa johtuen naarmuista, liasta,
äänitysoloista tai ajurin ominaisuuksista.
• Useita istuntoja sisältäviä CD-R ja CD-RW,
joita ei ole viimeistelty ”sulkemalla istunto”,
ei tueta.
• Järjestelmä ei välttämättä voi soittaa MP3muotoisia tiedostoja, joissa ei ole päätettä
”.MP3”.
• ”.MP3”-päätteisen muun kuin MP3-tiedoston
soittaminen voi aiheuttaa kohinaa tai
toimintahäiriön.
• Kun formaatti on muu kuin ISO9660 level 1
ja 2, kansioiden nimet ja tiedostojen nimet
eivät ehkä näy oikein.
• Seuraavien levyjen käynnistäminen voi
kestää tavallista kauemmin.
– levy, jolle on tallennettu monimutkainen
puurakenne.
– Multi Session -formaatilla äänitetty levy.
– levy, jolle voi lisätä tietoja (ei viimeistelty
levy).
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen soittamiseen.
Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet
markkinoille levyjä, jotka on koodattu
tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla.
Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole
CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi
välttämättä soittaa tällä tuotteella.
DualDisc-levyjä koskeva
huomautus
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka
toisella puolella on tallennettu DVD-aineisto ja
toisella puolella digitaalinen ääniaineisto.
Koska ääniaineiston puoli ei ole Compact Disc
(CD) -standardin mukainen, emme voi taata, että
tuote on toistettavissa.
Multi Session -formaatilla
äänitetyn levyn soittoa
koskevia huomautuksia
• Jos levy alkaa CD-DA-osiolla, se tunnistetaan
CD-DA (audio) -levyksi, jolloin soitto jatkuu,
kunnes vastaan tulee MP3-osio.
• Jos levy alkaa MP3-osiolla, se tunnistetaan
MP3-levyksi, jolloin soitto jatkuu, kunnes
vastaan tulee CD-DA (audio) -osio.
• MP3-levyn soittoalue määräytyy levyn
analyysin perusteella päätellystä tiedostojen
puurakenteesta.
• Useita CD-formaatteja sisältävä levy
tunnistetaan CD-DA (audio) -levyksi.
FI
5
Page 92
Käyttöönotto
Järjestelmän liittäminen
Tee liitännät käyttämällä järjestelmän mukana toimitettuja johtoja ja lisävarusteita. Noudata seuraavien
vaiheiden 1 – 6 mukaisia ohjeita. Kuvissa käytetään lisäbassokaiuttimella varustettua mallia.
AM-kehäantenni
FM (ULA) -johtoantenni
Lisäbassokaiutin*
Etukaiutin (oikea)Etukaiutin (vasen)
* vain MHC-GX555/RG575S/RG475S
1 Liitä etukaiuttimet.
Liitä oikean ja vasemman kaiuttimen johdot
SPEAKER-liittimiin alla olevan kuvan
osoittamalla tavalla.
Punainen
Punainen/
Yksivärinen
FI
6
Työnnä vain kuorittu pää sisään
R
(3)
Musta/Raidallinen (#)
L
+
–
Musta
2 Liitä lisäbassokaiutin.
(Vain MHC-GX555/RG575S/RG475S)
Liitä kaiutinjohdot SUBWOOFER OUT
-liittimeen alla olevan kuvan mukaisesti.
Työnnä vain kuorittu pää sisään
Punainen/
Yksivärinen
(3)
Musta/Raidallinen (#)
Punainen
Musta
Page 93
3 Liitä FM- ja AM-antennit.
Kokoa AM-kehäantenni ja liitä se sitten.
Liitintyyppi A
AM-kehäantenni
Suorista FM-johtoantenni vaakasuoraan
Liitintyyppi B
AM-kehäantenni
4 (Vain Meksikon malli)
Liitä television videon tuloliitin VIDEO
OUT -liittimeen varusteisiin kuuluvalla
videokaapelilla.
VIDEO
OUT
Kun käytät televisiota
Kytke televisioon virta ja valitse videon tulo siten, että
näet tämän laitteen lähettämän kuvan.
Huomautus
Meksikon malli on suunniteltu toistamaan vain NTSCvärijärjestelmässä tallennetut CD-G-levyt. Kuvat eivät
ehkä näy oikein toistettaessa muissa värijärjestelmässä
tallennettuja CD-G-levyjä.
5 Jos mallissa on jännitteenvalitsin,
aseta VOLTAGE SELECTOR
paikallisen verkkojännitteen
mukaiseksi.
Katso olemassa olevat asetukset
järjestelmän VOLTAGE SELECTOR
-säätimen painatuksesta.
Käyttöönotto
Suorista
FM johtoantenn
i vaakasuoraan
Huomautus
Pidä antennit loitolla kaiutinjohdoista estääksesi
kohinan.
Pohjois-Amerikan malli:
Liitä valkoinen puoli.
Muut mallit:
Liitä ruskea puoli.
* Saudi-Arabian malli: 120 – 127 V
6 Liitä virtajohto pistorasiaan.
Esittely näkyy näytöllä. Kun painat ?/1
-painiketta, virta kytkeytyy järjestelmään ja
esittely päättyy automaattisesti.
Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, irrota
varusteisiin kuuluva pistokesovitin (vain
sovittimella varustetut mallit).
Jatkuu
FI
7
Page 94
Kahden R6 (AA-kokoisen)
pariston asettaminen
kaukosäätimeen
Huomautus
Jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan, poista
paristot välttyäksesi mahdollisen paristovuodon tai
ruostumisen aiheuttamalta vahingolta.
Vihje
Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin
kuusi kuukautta. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä
ei enää onnistu, vaihda molemmat paristot uusiin.
Kaiuttimien pehmusteiden
kiinnittäminen
Kiinnitä varusteisiin kuuluvat kaiuttimien
pehmusteet kaiuttimien pohjaan. Tämä
tasapainottaa kaiuttimet ja estää niitä
liukumasta.
Bassoäänen toistamisen parantamiseksi
suosittelemme, että sijoitat lisäbassokaiuttimen
kiinteälle lattialle, jossa resonoinnin
mahdollisuus on pieni.
Huomautuksia
• Sijoita lisäbassokaiutin aina pystysuoraan pitäen sen
muutaman sentin irti seinästä.
• Jos lisäbassokaiutin sijoitetaan huoneen keskelle,
basso voi olla erittäin heikko. Tämä johtuu huoneen
seisovan aallon vaikutuksesta. Siirrä tällöin
lisäbassokaiutin pois huoneen keskeltä ja poista
seisovan aallon aiheuttaja esim. sijoittamalla
kirjahylly seinää vasten.
Kellonajan asettaminen
Käyttöönotto
Tee toiminto kaukosäätimen painikkeilla.
1 Kytke järjestelmään virta painamalla
?/1 -painiketta.
2 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta.
3 Aseta tuntilukema painelemalla . tai
1 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta.
2 Valitse ”CLOCK SET” painelemalla . tai
> -painiketta. Paina sitten
ENTER-painiketta.
3 Tee samat toimet kuin edellä vaiheissa
3 – 6.
Huomautuksia
• Kellonajan asetus katoaa, kun virtajohto irrotetaan
tai sattuu sähkökatko.
• Kellonaikaa ei voi asettaa virransäästötilassa
(sivu 26).
FI
9
Page 96
CD/MP3 – Soitto
Levyn asettaminen
paikalleen
Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla.
1 Paina Z -painiketta.
2 Aseta levy etikettipuoli ylöspäin
levyalustalle.
Kun haluat lisätä soittimeen levyjä, kierrä
levyalustaa painamalla DISC SKIP/
EX-CHANGE -painiketta.
3 Sulje levyalusta painamalla Z
-painiketta toistamiseen.
Huomautuksia
• Älä käytä levyjä, joissa on teippiä, tarroja tai liimaa,
koska tämä voi vioittaa laitetta.
• Ä lä työnnä levyalustaa väkisin kiinni so rmilla, koska
tämä voi vioittaa laitetta.
Levyn soittaminen
— Normaali soitto/Hajasoitto
Järjestelmällä voidaan toistaa CD- ja CD-G*
-levyjä sekä MP3-audiokappaleita sisältäviä
levyjä.
* CD-G (Grafiikka-CD) -levyt voidaan toistaa vain
Meksikon mallilla.
CD-G -levylle tallennettuja videokuvia voidaan
katsella liittämällä järjestelmä televisioon (katso
kohdan ”Järjestelmän liittäminen” sivulla 6
vaihetta 4).
Esimerkki: Kun soittimessa on levy
Levyalustan
numero
Kappalenumero
Levy paikallaan
-merkkivalo
Soittoaika
1 Vaihda toimintomuodoksi CD
painamalla CD-painiketta (tai
painelemalla FUNCTION-painiketta).
10
FI
Page 97
2 Painele PLAY MODE -painiketta
pysäytystilassa, kunnes haluamasi
muoto näkyy näytössä.
ValitseKun haluat soittaa
ALL DISCS
(Normaali toisto)
1DISC
(Normaali toisto)
ALBM
(Normaali toisto)
ALL DISCS
SHUF
(Hajasoitto)
1DISC SHUF
(Hajasoitto)
ALBM SHUF
(Hajasoitto)
PGM
(Ohjelmoitu
soitto)
Kaikki levyalustalla olevat
levyt keskeytyksettä.
Valitsemallasi levyllä
olevat kappaleet
alkuperäisessä
järjestyksessä.
Valitsemallasi levyllä
olevalla albumilla olevat
kaikki MP3-audiokappaleet
alkuperäisessä
järjestyksessä.
Kun toistetaan muita kuin
MP3-levyjä, albumin toisto
toimii samoin kuin
1DISC-toisto.
Kaikilla levyillä olevat
kappaleet satunnaisessa
järjestyksessä.
Valitsemallasi levyllä
olevat kappaleet
satunnaisessa
järjestyksessä.
Valitsemallasi levyllä
olevalla albumilla olevat
kaikki MP3-audiokappaleet
satunnaisessa
järjestyksessä.
Kun toistetaan muita kuin
MP3-levyjä,
albumihajasoitto toimii
samoin kuin 1DISC SHUF
-toisto.
Levyn kappaleet
haluamassasi
soittojärjestyksessä ”Oman
ohjelman luominen”
sivulla 13.
3 Paina N -painiketta.
Muut toiminnot
Kun haluatToimi näin
Pysäyttää
soittamisen
Kytkeä tauonPaina X -painiketta. Paina
Valita kappaleen Painele . tai > -painiketta
Valita MP3albumin
Etsiä kappaleen
kohdan (ei koske
CD-G-levyjä)
Valita levyn
pysäytystilassa
Siirtyä muusta
toiminnosta
CD-toimintoon
Vaihtaa toisia
levyjä soiton
aikana
Poistaa levyn
laitteesta
Paina x -painiketta.
uudelleen, kun haluat jatkaa
soittamista.
(tai käännä laitteen l L
-säädinta).
Painele ALBUM + tai –
-painiketta vaiheen 2 jälkeen.
Pidä m tai M -painike
painettuna soiton aikana ja
vapauta se haluamassasi kohdassa.
Paina DISC SKIP -painiketta (tai
laitteen DISC 1 – 3 tai DISC
SKIP/EX-CHANGE -painiketta).
Paina laitteen DISC 1 – 3
-painiketta (automaat tinen lähteen
valinta).
Paina laitteen DISC SKIP/
EX-CHANGE -painiketta.
Paina laitteen Z -painiketta.
CD/MP3 – Soitto
Jatkuu
11
FI
Page 98
Huomautuksia
• Meksikon mallissa ei voi tehdä seuraavia toimintoja
– CD-G-levyn grafiikkakanavien valitseminen
– CD-G-kuvien näyttäminen häivytystehosteilla
• Soittomuotoa ei voi vaihtaa soiton aikana.
• Monimutkaisten kuten useista kerroksista
koostuvien levyjen soiton alkaminen voi kestää
jonkin aikaa.
• Kun levy on asetettu soittimeen, soitin lukee kaikki
levyn kappaleet. Jos levyllä on useita albumeja tai
muita kuin MP3-audiokappaleita, soiton alkaminen
ja seuraavan MP3-audiokappaleen soiton alkaminen
voi kestää kauemmin.
• Älä tallenna MP3-kuunteluun käytettävälle levylle
tarpeettomia albumeja tai kappaleita äläkä muita
kuin MP3-kappaleita. Emme suosittele muun
tyyppisten kappaleiden emmekä tarpeettomien
albumien tallentamista MP3-audiokappaleita
sisältäville levyille.
• Albumi, joka ei sisällä MP3-audiokappaleita,
ohitetaan.
• Albumien enimmäismäärä: 150 (mukaan lukien
pääkansio)
• MP3-audiokappaleiden enimmäismäärä: 255
• Yhdelle levylle mahtuva MP3-audiokappaleiden ja
albumien enimmäismäärä on 300.
• MP3-audiokappaleen tallennusaikana käytetystä
koodaus/kirjoitusohjelmasta, tallennuslaitteesta ja
tallennusvälineestä riippuen soitto voi estyä, ääni voi
katkeilla tai olla kohinainen.
Huomautus
Jos levyn haku kestää kauan, aseta ”CD POWER ON”
CD:n virranhallintatoiminnolla (sivu 15).
Toistaminen uudelleen
— Uudelleensoitto
Voit soittaa levyn kaikki kappaleet tai
yksittäisen kappaleen toistuvasti.
Painele REPEAT-painiketta, kunnes ”REP”
tai ”REP1” näkyy.
REP: Levyn kaikki kappaleet enintään viisi
kertaa.
REP1: Soittaa vain yhden kappaleen.
Uudelleensoiton lopettaminen
Painele REPEAT-painiketta, kunnes sekä
”REP” että ”REP1” katoavat.
Huomautuksia
• Valintaa ”REP” ja ”ALL DISCS SHUF” ei voida
tehdä samanaikaisesti.
• Kun valitset ”REP1”, kappale soi jatkuvasti, kunnes
”REP1” peruutetaan.
12
FI
Page 99
Oman ohjelman luominen
— Ohjelmoitu soitto
Kaikista levyistä voi muodostaa enintään 25
halutussa järjestyksessä soivasta vaiheesta
koostuvan ohjelman.
Voit äänittää ohjelmoidut kappaleet tahdistetusti
kasetille (sivu 19).
1 Vaihda toimintomuodoksi CD
painamalla CD-painiketta (tai
painelemalla FUNCTION-painiketta).
2 Painele PLAY MODE -painiketta
pysäytystilassa, kunnes näytössä
näkyy ”PGM”.
3 Valitse levy painamalla DISC SKIP
-painiketta (tai laitteen DISC 1 – 3 tai
DISC SKIP/EX-CHANGE -painiketta).
4 Painele . tai > (tai käännä laitteen
l L -säädintä) kunnes haluamasi
kappalenumero näkyy näytössä.
Painele MP3-audiokappaleita
ohjelmoidessasi ALBUM + tai – -painiketta
valitaksesi haluamasi albumin. Painele
sitten . tai > -painiketta (tai käännä
laitteen l L -säädintä), kunnes
haluamasi kappalenumero näkyy.
Levyalustan
numero
Valittu kappalenumero
6 Ohjelmoi lisää kappaleita.
Kun haluat
ohjelmoida
Muita kappaleita
samalta levyltä
Muita kappaleita
muilta levyiltä
Toista vaiheet
4 ja 5
3 – 5
7 Paina N -painiketta.
Ohjelmoitu soitto alkaa.
Muut toiminnot
Kun haluatToimi näin
Lopettaa
ohjelmoidun soiton
Poistaa kappaleen
ohjelman lopusta
Vihjeitä
• Tekemäsi ohjelma säilyy muistissa ohjelmoidun
soiton päätyttyä. Jos haluat toistaa saman ohjelman
uudelleen, vaihda toimintomuodoksi CD painamalla
CD-painiketta (tai painelemalla
FUNCTION-painiketta). Paina sitten N -
painiketta. Ohjelma katoaa kuitenkin muistista, kun
levyalusta avataan.
• ”– –.– –” näkyy, kun CD-ohjelman kokonaisaika
ylittää 100 minuuttia tai kun on valittu
MP3-audiokappale.
Painele PLAY MODE
-painiketta pysäytystilassa,
kunnes ”PGM” katoaa.
Paina CLEAR-painiketta
pysäytystilassa.
CD/MP3 – Soitto
Kokonaissoittoaika (valittu
kappale mukaan lukien)
5 Paina ENTER-painiketta.
Kappale on ohjelmoitu.
Ohjelman vaihenumero näkyy ja sen
jäljessä on kokonaissoittoaika.
13
FI
Page 100
Viritin
Radioasemien
esivirittäminen
5 Paina TUNER MEMORY -painiketta.
Esivalintanumero näkyy.
Esivalintanumero
Voit esivirittää enintään 20 FM (ULA) -asemaa
ja 10 AM -asemaa. Voit virittää minkä tahansa
näistä asemista yksinkertaisesti valitsemalla
vastaavan esivalintanumeron.
Esivalintojen tekeminen
automaattisen virityksen
avulla
Voit virittää automaattisesti kaikki alueellasi
vastaanotettavissa olevat asemat ja tallentaa
haluamiesi asemien radiotaajuudet.
1 Vaihda toimintomuodoksi TUNER
painamalla TUNER BAND -painiketta
(tai painelemalla
FUNCTION-painiketta).
2 Valitse ”FM” tai ”AM” painelemalla
TUNER BAND -painiketta.
3 Painele TUNING MODE -painiketta,
kunnes näytössä näkyy ”AUTO”.
4 Paina + tai – -painiketta (tai käännä
laitteen – TUNING + -painiketta).
Taajuus muuttuu, kun järjestelmä hakee
asemaa. Haku päättyy automaattisesti, kun
asema on viritetty. Tällöin näytössä näkyy
”TUNED” ja ”STEREO” (FM-stereoohjelmalle).