SONY LBT-GTZ4i, MHCGTZ3i, MHCGTZ2I, MHC-GTZ4I User Manual [fr]

Mini HI-FI Component System
Mode d’emploi
4-130-433-22(1)
MHC-GTZ5 MHC-GTZ4 / GTZ4i MHC-GTZ3 / GTZ3i MHC-GTZ2 / GTZ2i LBT-GTZ4i
©2009 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne recouvrez pas les ailettes de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne posez pas de bougies allumées ni aucune source de flamme nue sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’expo sez pas l’appareil aux éclaboussures ou infiltrations d’eau et ne posez pas d’objets contenant du liquide, comme les vases, etc. sur l’appareil. Comme l’appareil se déconnecte du secteur par la fiche d’alimentation, raccordez-le à une prise secteur facilement accessible. Si vous deviez constater une anomalie sur l’appareil, débranchez immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré. N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, des flammes, etc. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe. Cet appareil n’est pas déconnecté du courant secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour la vue.
Ne concerne pas la clientèle aux États-Unis
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER. Cette étiquette est située sur la face extérieure arrière de l’appareil.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
2
Pour la clientèle en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Suite page suivante
l
FR
3
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des enregistrements audionumériques sur l’autre face. Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
MICROVAULT est une marque commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG Layer-3 et les brevets sont accordés sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de Microsoft Corporation déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
« Memory Stick » est une marque commerciale de Sony Corporation.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

À propos de ce mode d’emploi

Ce mode d’emploi couvre les modèles MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i, MHC-GTZ2 / GTZ2i et LBT-GTZ4i. Les illustrations de ce manuel représentent le MHC-GTZ5, sauf mention contraire.
La MHC-GTZ5 comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ5 – Système acoustique
• Enceintes avant SS-GTZ5M
• Caisson de grave SS-WGZ5M
La MHC-GTZ4 / GTZ4i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ4 /
GTZ4i
– Système acoustique
Modèle pour l’Europe seulement
• Enceintes avant SS-GTZ4M
• Caisson de grave SS-WGZ4M Autres modèles
• Enceintes avant SS-GTZ4
• Caisson de grave SS-WGZ4
FR
4
La MHC-GTZ3 / GTZ3i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Système acoustique
Modèles pour L’Asie
• Enceintes avant SS-GTZ3
• Caisson de grave SS-WGZ4 Modèle pour l’Europe seulement (Sauf modèle pour le Royaume-Uni)
• Enceintes avant SS-GTZ3M
• Caisson de grave SS-WGZ3M Autres modèles
• Enceintes avant SS-GTZ3
• Caisson de grave SS-WGZ3
La MHC-GTZ2 / GTZ2i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Système acoustique
Modèle pour l’Europe seulement
• Enceintes avant SS-GTZ3M Autres modèles
• Enceintes avant SS-GTZ3
La LBT-GTZ4i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ4i – Système acoustique
• Enceintes avant SS-GTZ4A
• Caisson de grave SS-WGZ3A
FR
5

Table des matiéres

À propos de ce mode d’emploi.... 5
Guide des pièces et
commandes............................. 7
Mise en service
Raccordement de la chaîne en
toute sécurité......................... 15
Réglage de l’horloge.................. 18
Opérations de base
Lecture d’un disque AUDIO CD/
MP3 ...................................... 19
Écoute de la radio ...................... 21
Transfert sur un dispositif
USB ...................................... 22
Écoute de musique sur un
dispositif USB ...................... 28
Écoute de l’iPod ........................ 31
Utilisation d’appareils audio en
option.................................... 33
Réglage du son .......................... 33
Changement de l’affichage........ 34
Autres opérations
Création de votre propre
programme............................ 36
— Lecture de programme
Péréglage de stations radio........ 38
Utilisation du système RDS
(Radio Data System).............39
(Modèle pour l’Europe
seulement) Création d’un effet sonore
particulier.............................. 39
Chanter en karaoké .................... 40
Utilisation des minuteries.......... 40
Informations complémentaires
En cas de panne ......................... 43
Messages.................................... 50
Précautions................................. 51
Spécifications............................. 53
Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne...................57
Modèles d’iPod compatibles
avec cette chaîne...................59
FR
6

Guide des pièces et commandes

12
q
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment effectuer les différentes opérations en utilisant les touches de l’appareil, mais, dans certains cas, vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande ayant les mêmes noms ou des noms similaires.
Appareil Vue avant
Guide des pièces et commandes
wg
3 wf wd
4 ws
wa
5
66
77
8
9
q;
qa
qs
*
w; ql qk qg qj
qd
qh
qg
* MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement.
9
f
Suite page suivante
l
FR
7
1
"/1 (marche/attente) (pages 18, 43,
49)
Appuyez pour allumer la chaîne. L’indicateur STANDBY s’éclaire lorsque la chaîne est éteinte.
B
Affichage (page 34)
C
REC TIMER (page 42)
Appuyez pour régler la minuterie d’enregistrement.
D
PRESET EQ (pages 33, 39), GROOVE (pages 33), SURROUND (page 33)
Appuyez pour sélectionner un effet sonore.
EQ BAND (page 40)
Appuyez pour sélectionner la bande de fréquences.
E
MASTER VOLUME (pages 19, 28, 31, 33, 34, 44)
Tournez pour régler le volume.
F
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
m/M (recherche arrière/avant rapide) (pages 19, 29)
Appuyez un instant pour localiser un point sur une plage ou un fichier.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour procéder à la lecture.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour interrompre la lecture.
FR
8
x (arrêt) (pages 19, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
TUNING +/– (page 21)
Appuyez pour accorder la station souhaitée.
./> (recherche arrière/avant) (pages 19, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
G
CD (pages 17, 19, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction CD.
TUNER/BAND (page 21)
Appuyez pour sélectionner la fonction TUNER. Appuyez pour sélectionner la bande FM ou AM.
USB
(pages 25, 28, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction USB.
PC (pages 24, 33)
Appuyez pour sélectionner la fonction PC.
H
OPERATION DIAL (pages 20, 26, 29, 34, 37, 39, 42)
Tournez pour sélectionner un paramètre dans le menu OPTIONS. Tournez pour sélectionner une plage, un fichier ou un dossier.
I
USB B (pages 22, 29, 31, 36)
Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port B.
Indicateur B
S’allume en rouge lors du transfert vers le dispositif USB en option raccordé.
Port B (pages 22, 28, 31, 41, 46,
47)
Raccordez un dispositif USB en option pour effectuer des transferts.
J
DISC 1 – 3 (pages 20, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque. Appuyez pour passer de la fonction CD à une autre fonction.
K
REC TO (pages 23)
Appuyez pour procéder au transfert sur le dispositif USB en option raccordé au port
L
Z OPEN/CLOSE (pages 17, 19, 44)
Appuyez pour insérer ou éjecter un disque.
M
Plateau de disques (pages 19, 50)
N
Prise MIC (page 40)
Raccordez un microphone en option.
MIC LEVEL (page 40)
Tournez pour régler le volume du microphone.
O
USB A (pages 22, 29, 31, 36)
Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port A.
Indicateur A
Port A (pages 28, 31, 47)
Raccordez un microphone USB en option.
USB
B.
P
Prise PHONES
Raccordez un casque.
Q
DISC SKIP/EX-CHANGE (pages 17,
20)
Appuyez pour sélectionner un disque pendant que le plateau de disques est ouvert. Appuyez pour échanger les disques pendant la lecture.
R
(MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement) SUBWOOFER (page 34)
Appuyez pour mettre le caisson de grave en ou hors service. L’indicateur SUBWOOFER s’éclaire lorsque le caisson de grave est en service.
S
ENTER (pages 23, 34, 36, 37, 39, 49)
Appuyez pour valider les réglages effectués.
T
RETURN (pages 20, 29)
Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche.
U
ERASE (page 28)
Appuyez pour supprimer des fichiers et dossiers audio du dispositif USB en option raccordé.
V
OPTIONS (pages 26, 34)
Appuyez pour changer les réglages d’affichage, USB et MP3 BOOSTER+.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
9
W
METER MODE (page 35)
Appuyez pour sélectionner le type d’affichage des indicateurs.
X
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations affichées.
Y
Capteur de télécommande (page 44)
Télécommande RM-AMU054 (MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et LBT-GTZ4i seulement)
qg qf
qd
qs qa
q;
1 3
4
5
6
7
2
10
9
8
1
"/1 (marche/attente) (page 18)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
EQ (page 33, 39)
Appuyez pour sélectionner un effet EQ préréglé.
C
DISC SKIP/USB SELECT (pages 20, 20, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque. Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port USB A ou B.
FR
D
TIMER MENU (pages 18, 41, 42)
Appuyez pour régler l’horloge et les minuteries.
E
V/v/b/B (pages 18, 39)
Appuyez pour sélectionner des éléments sur le menu de la chaîne ou de l’iPod.
(pages 18, 36, 39)
Appuyez pour valider le réglage et sélectionner le contenu.
F
TOOL MENU
Appuyez pour revenir au menu précédent de l’iPod.
G
./> (recherche arrière/avant) (pages 19, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
+/– (accord) (page 21)
Appuyez pour accorder la station souhaitée.
m/M (recherche arrière/avant rapide) (pages 19, 29)
Appuyez pour localiser un passage d’une plage ou d’un fichier.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour démarrer la lecture.
CLEAR (page 37)
Appuyez pour supprimer la dernière étape de la programmation.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 19, 21, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
H
FUNCTION +/– (pages 19, 24, 25, 28, 28, 33, 36)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
I
VOLUME +/–* (pages 19, 21, 31, 33,
41)
Appuyez pour régler le volume.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
J
O RETURN (pages 20, 29)
Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche. Appuyez pour revenir au menu précédent de l’iPod.
K
TUNER MEMORY (page 38)
Appuyez pour prérégler une station radio.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
11
FR
L
PLAY MODE/TUNING MODE (pages 21, 30, 36, 38)
Appuyez pour sélectionner le mode de lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou d’un dispositif USB en option. Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
M
REPEAT/FM MODE (pages 19, 22,
29)
Appuyez pour écouter de façon répétée un disque, un dispositif USB, une plage ou un fichier. Appuyez pour sélectionner le mode de réception FM (mono ou stéréo).
N
SLEEP (page 40)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt en service.
O
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations affichées.
Télécommande RM-AMU053 (Autres modèles)
qg qf qd qs
qa
q;
8
1
"/1 (marche/attente) (pages 18, 41)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
CLOCK/TIMER SELECT (pages 42,
50) CLOCK/TIMER SET (pages 18, 41)
Appuyez pour régler l’horloge et les minuteries.
C
REPEAT/FM MODE (pages 19, 22,
29)
Appuyez pour écouter de façon répétée un disque, un dispositif USB, une plage ou un fichier. Appuyez pour sélectionner le mode de réception FM (mono ou stéréo).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
FR
D
USB (pages 25, 28, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction USB.
CD (pages 17, 19, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction CD.
TUNER/BAND (page 21)
Appuyez pour sélectionner la fonction TUNER. Appuyez pour sélectionner la bande FM ou AM.
FUNCTION (pages 24, 33)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
E
./> (recherche arrière/avant) (pages 18, 19, 29, 36, 41)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
m/M (recherche arrière/avant rapide) (pages 19, 29)
Appuyez pour localiser un passage d’une plage ou d’un fichier.
+/– (accord) (page 21)
Appuyez pour accorder la station souhaitée.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour démarrer la lecture.
F
ENTER (pages 18, 36, 41)
Appuyez pour valider les réglages effectués.
G
DISC SKIP/USB SELECT (pages 20, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque. Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port USB A ou B.
H
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
I
VOLUME +/–* (pages 19, 21, 28, 31, 33, 41)
Appuyez pour régler le volume.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
J
EQ (page 33, 39)
Appuyez pour sélectionner un effet EQ préréglé.
K
CLEAR (page 37)
Appuyez pour supprimer la dernière étape de la programmation.
L
TUNER MEMORY (page 38)
Appuyez pour prérégler une station radio.
Guide des pièces et commandes
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 19, 21, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
Suite page suivante
l
13
FR
M
PLAY MODE/TUNING MODE (pages 21, 30, 36, 38)
Appuyez pour sélectionner le mode de lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou d’un dispositif USB en option. Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
N
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations affichées.
O
SLEEP (page 40)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt en service.
14
FR

Mise en service

Raccordement de la chaîne en toute sécurité

ANTENNA
b)
a)
B
C
D
A
PC IN
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
1
2
F
3
4
5
VOLTAGE
SELECTOR
E
c)
Mise en service
1 À l’antenne cadre AM 2 À l’antenne fil FM 3 Au caisson de grave 4 À l’enceinte avant (gauche) 5 À l’enceinte avant (droite)
a)
La prise FM 75 COAXIAL varie selon les modèles.
b)
MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement.
c)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR varie selon les modèles.
Suite page suivante
l
15
FR
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis installez les antennes.
D Enceintes
Veillez à insérer les connecteurs droit dans les bornes.
FRONT SPEAKER
R
Blanc
L
Antenne cadre AM
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale
Tenez les antennes à l’écart des cordons d’enceintes, du cordon d’alimentation et du câble USB pour éviter qu’elles ne captent du bruit.
B Prise PC IN L/R
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour relier la sortie audio d’un appareil audio en option à ces prises. Le son pourra ensuite être écouté par l’intermédiaire de la chaîne.
C Caisson de grave (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement)
Veillez à insérer le connecteur droit dans la borne.
SUBWOOFER
Violet
E VOLTAGE SELECTOR
Sur les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du courant secteur local.
F Alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise murale, détachez l’adaptateur de fiche fourni (pour les modèles munis d’un adaptateur).
Fixation des patins d’enceintes
Collez les patins fournis sous les enceintes avant et le caisson de grave pour les empêcher de glisser.
Enceintes avant: 4 patins pour chaque enceinte
Caisson de grave: 4 patins (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement)
16
FR
Utilisation de la télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du logement des piles, puis insérez les deux piles R6 (taille AA) fournies, par le côté E, en tenant compte des polarités indiquées ci-dessous.
Remarques
• Ne pas utiliser une pile usée avec une pile neuve ou deux piles de différents types.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter une fuite du liquide et les dommages dus à la corrosion.
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être protégé de la façon suivante. Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD. 3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le plateau de disques et retirer le disque.
4 Appuyez de nouveau sur
Z OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disques. Attendez que « CD NO DISC » apparaisse sur l’afficheur.
5 Tout en tenant DISC SKIP/
EX-CHANGE enfoncée, appuyez sur "/1 jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse sur l’afficheur. « MECHA LOCK » apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Mise en service
17
FR

Réglage de l’horloge

Vous ne pouvez pas régler l’horloge dans le mode de veille. Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) ou TIMER MENU (RM-AMU054).
Si « PLAY SET » apparaît sur l’afficheur, appuyez plusieurs fois de suite sur ./> (RM-AMU053) ou
V/v (RM-AMU054) pour
sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
V/v(RM-AMU054) pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
4 Procédez de la même façon pour
régler les minutes.
Les réglages de l’horloge sont perdus lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou si le courant est coupé à la suite d’une panne de courant.
Pour afficher l’heure lorsque la chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’heure apparaisse. L’heure est indiquée pendant quelques secondes.
FR
18
Loading...
+ 42 hidden pages