Sony MHC-GTZ5, MHC-GTZ4, MHC-GTZ3, MHC-GTZ2 Users guide

Page 1
Mini HI-FI Component System
Mode d’emploi
4-130-433-23(1)
MHC-GTZ5 MHC-GTZ4 / GTZ4i MHC-GTZ3 / GTZ3i MHC-GTZ2 / GTZ2i LBT-GTZ4i
©2009 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne recouvrez pas les ailettes de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne posez pas de bougies allumées ni aucune source de flamme nue sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’expo sez pas l’appareil aux éclaboussures ou infiltrations d’eau et ne posez pas d’objets contenant du liquide, comme les vases, etc. sur l’appareil. Comme l’appareil se déconnecte du secteur par la fiche d’alimentation, raccordez-le à une prise secteur facilement accessible. Si vous deviez constater une anomalie sur l’appareil, débranchez immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré. N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, des flammes, etc. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe. Cet appareil n’est pas déconnecté du courant secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour la vue.
Ne concerne pas la clientèle aux États-Unis
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER. Cette étiquette est située sur la face extérieure arrière de l’appareil.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
2
Page 3
Pour la clientèle en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Suite page suivante
l
FR
3
Page 4
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des enregistrements audionumériques sur l’autre face. Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
MICROVAULT est une marque commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG Layer-3 et les brevets sont accordés sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de Microsoft Corporation déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
« Memory Stick » est une marque commerciale de Sony Corporation.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

À propos de ce mode d’emploi

Ce mode d’emploi couvre les modèles MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i, MHC-GTZ2 / GTZ2i et LBT-GTZ4i. Les illustrations de ce manuel représentent le MHC-GTZ5, sauf mention contraire.
La MHC-GTZ5 comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ5 – Système acoustique
• Enceintes avant SS-GTZ5M
• Caisson de grave SS-WGZ5M
La MHC-GTZ4 / GTZ4i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ4 /
GTZ4i
– Système acoustique
Modèle pour l’Europe seulement
• Enceintes avant SS-GTZ4M
• Caisson de grave SS-WGZ4M Autres modèles
• Enceintes avant SS-GTZ4
• Caisson de grave SS-WGZ4
FR
4
Page 5
La MHC-GTZ3 / GTZ3i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Système acoustique
Modèles pour L’Asie
• Enceintes avant SS-GTZ3
• Caisson de grave SS-WGZ4 Modèle pour l’Europe seulement (Sauf modèle pour le Royaume-Uni)
• Enceintes avant SS-GTZ3M
• Caisson de grave SS-WGZ3M Autres modèles
• Enceintes avant SS-GTZ3
• Caisson de grave SS-WGZ3
La MHC-GTZ2 / GTZ2i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Système acoustique
Modèle pour l’Europe seulement
• Enceintes avant SS-GTZ3M Autres modèles
• Enceintes avant SS-GTZ3
La LBT-GTZ4i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-GTZ4i – Système acoustique
• Enceintes avant SS-GTZ4A
• Caisson de grave SS-WGZ3A
FR
5
Page 6

Table des matiéres

À propos de ce mode d’emploi.... 4
Guide des pièces et
commandes............................. 7
Mise en service
Raccordement de la chaîne en
toute sécurité......................... 15
Réglage de l’horloge.................. 18
Opérations de base
Lecture d’un disque AUDIO CD/
MP3 ...................................... 19
Écoute de la radio ...................... 21
Transfert sur un dispositif
USB ...................................... 22
Écoute de musique sur un
dispositif USB ...................... 28
Écoute de l’iPod ........................ 31
(MHC-GTZ4i/GTZ3i/GTZ2i
et LBT-GTZ4i seulement) Utilisation d’appareils audio en
option.................................... 33
Réglage du son .......................... 33
Changement de l’affichage........ 34
Autres opérations
Création de votre propre
programme............................ 36
— Lecture de programme
Péréglage de stations radio........ 38
Utilisation du système RDS
(Radio Data System).............39
(Modèle pour l’Europe
seulement) Création d’un effet sonore
particulier.............................. 39
Chanter en karaoké .................... 40
Utilisation des minuteries.......... 40
Informations complémentaires
En cas de panne ......................... 43
Messages.................................... 50
Précautions................................. 51
Spécifications............................. 53
Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne...................57
Modèles d’iPod compatibles
avec cette chaîne...................59
FR
6
Page 7

Guide des pièces et commandes

12
q
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment effectuer les différentes opérations en utilisant les touches de l’appareil, mais, dans certains cas, vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande ayant les mêmes noms ou des noms similaires.
Appareil Vue avant
Guide des pièces et commandes
wg
3 wf wd
4 ws
wa
5
66
77
8
9
q;
qa
qs
*
w; ql qk qg qj
qd
qh
qg
* MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement.
9
f
Suite page suivante
l
FR
7
Page 8
1
"/1 (marche/attente) (pages 18, 43,
49)
Appuyez pour allumer la chaîne. L’indicateur STANDBY s’éclaire lorsque la chaîne est éteinte.
B
Affichage (page 34)
C
REC TIMER (page 42)
Appuyez pour régler la minuterie d’enregistrement.
D
PRESET EQ (pages 33, 39), GROOVE (pages 33), SURROUND (page 33)
Appuyez pour sélectionner un effet sonore.
EQ BAND (page 40)
Appuyez pour sélectionner la bande de fréquences.
E
MASTER VOLUME (pages 19, 28, 31, 33, 34, 44)
Tournez pour régler le volume.
F
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
m/M (recherche arrière/avant rapide) (pages 19, 29)
Appuyez un instant pour localiser un point sur une plage ou un fichier.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour procéder à la lecture.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour interrompre la lecture.
FR
8
x (arrêt) (pages 19, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
TUNING +/– (page 21)
Appuyez pour accorder la station souhaitée.
./> (recherche arrière/avant) (pages 19, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
G
CD (pages 17, 19, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction CD.
TUNER/BAND (page 21)
Appuyez pour sélectionner la fonction TUNER. Appuyez pour sélectionner la bande FM ou AM.
USB
(pages 25, 28, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction USB.
PC (pages 24, 33)
Appuyez pour sélectionner la fonction PC.
H
OPERATION DIAL (pages 20, 26, 29, 34, 37, 39, 42)
Tournez pour sélectionner un paramètre dans le menu OPTIONS. Tournez pour sélectionner une plage, un fichier ou un dossier.
I
USB B (pages 22, 29, 31, 36)
Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port B.
Indicateur B
S’allume en rouge lors du transfert vers le dispositif USB en option raccordé.
Page 9
Port B (pages 22, 28, 31, 41, 46,
47)
Raccordez un dispositif USB en option pour effectuer des transferts.
J
DISC 1 – 3 (pages 20, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque. Appuyez pour passer de la fonction CD à une autre fonction.
K
REC TO (pages 23)
Appuyez pour procéder au transfert sur le dispositif USB en option raccordé au port
L
Z OPEN/CLOSE (pages 17, 19, 44)
Appuyez pour insérer ou éjecter un disque.
M
Plateau de disques (pages 19, 50)
N
Prise MIC (page 40)
Raccordez un microphone en option.
MIC LEVEL (page 40)
Tournez pour régler le volume du microphone.
O
USB A (pages 22, 29, 31, 36)
Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port A.
Indicateur A
Port A (pages 28, 31, 47)
Raccordez un microphone USB en option.
USB
B.
P
Prise PHONES
Raccordez un casque.
Q
DISC SKIP/EX-CHANGE (pages 17,
20)
Appuyez pour sélectionner un disque pendant que le plateau de disques est ouvert. Appuyez pour échanger les disques pendant la lecture.
R
(MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement) SUBWOOFER (page 34)
Appuyez pour mettre le caisson de grave en ou hors service. L’indicateur SUBWOOFER s’éclaire lorsque le caisson de grave est en service.
S
ENTER (pages 23, 34, 36, 37, 39, 49)
Appuyez pour valider les réglages effectués.
T
RETURN (pages 20, 29)
Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche.
U
ERASE (page 28)
Appuyez pour supprimer des fichiers et dossiers audio du dispositif USB en option raccordé.
V
OPTIONS (pages 26, 34)
Appuyez pour changer les réglages d’affichage, USB et MP3 BOOSTER+.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
9
Page 10
W
METER MODE (page 35)
Appuyez pour sélectionner le type d’affichage des indicateurs.
X
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations affichées.
Y
Capteur de télécommande (page 44)
Télécommande RM-AMU054 (MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et LBT-GTZ4i seulement)
qg qf
qd
qs qa
q;
1 3
4
5
6
7
2
10
9
8
1
"/1 (marche/attente) (page 18)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
EQ (page 33, 39)
Appuyez pour sélectionner un effet EQ préréglé.
C
DISC SKIP/USB SELECT (pages 20, 20, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque. Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port USB A ou B.
FR
Page 11
D
TIMER MENU (pages 18, 41, 42)
Appuyez pour régler l’horloge et les minuteries.
E
V/v/b/B (pages 18, 39)
Appuyez pour sélectionner des éléments sur le menu de la chaîne ou de l’iPod.
(pages 18, 36, 39)
Appuyez pour valider le réglage et sélectionner le contenu.
F
TOOL MENU
Appuyez pour revenir au menu précédent de l’iPod.
G
./> (recherche arrière/avant) (pages 19, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
+/– (accord) (page 21)
Appuyez pour accorder la station souhaitée.
m/M (recherche arrière/avant rapide) (pages 19, 29)
Appuyez pour localiser un passage d’une plage ou d’un fichier.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour démarrer la lecture.
CLEAR (page 37)
Appuyez pour supprimer la dernière étape de la programmation.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 19, 21, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
H
FUNCTION +/– (pages 19, 24, 25, 28, 28, 33, 36)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
I
VOLUME +/–* (pages 19, 21, 31, 33,
41)
Appuyez pour régler le volume.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
J
O RETURN (pages 20, 29)
Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche. Appuyez pour revenir au menu précédent de l’iPod.
K
TUNER MEMORY (page 38)
Appuyez pour prérégler une station radio.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
11
FR
Page 12
L
PLAY MODE/TUNING MODE (pages 21, 30, 36, 38)
Appuyez pour sélectionner le mode de lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou d’un dispositif USB en option. Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
M
REPEAT/FM MODE (pages 19, 22,
29)
Appuyez pour écouter de façon répétée un disque, un dispositif USB, une plage ou un fichier. Appuyez pour sélectionner le mode de réception FM (mono ou stéréo).
N
SLEEP (page 40)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt en service.
O
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations affichées.
Télécommande RM-AMU053 (Autres modèles)
qg qf qd qs
qa
q;
8
1
"/1 (marche/attente) (pages 18, 41)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
CLOCK/TIMER SELECT (pages 42,
50) CLOCK/TIMER SET (pages 18, 41)
Appuyez pour régler l’horloge et les minuteries.
C
REPEAT/FM MODE (pages 19, 22,
29)
Appuyez pour écouter de façon répétée un disque, un dispositif USB, une plage ou un fichier. Appuyez pour sélectionner le mode de réception FM (mono ou stéréo).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
FR
Page 13
D
USB (pages 25, 28, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction USB.
CD (pages 17, 19, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction CD.
TUNER/BAND (page 21)
Appuyez pour sélectionner la fonction TUNER. Appuyez pour sélectionner la bande FM ou AM.
FUNCTION (pages 24, 33)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
E
./> (recherche arrière/avant) (pages 18, 19, 29, 36, 41)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
m/M (recherche arrière/avant rapide) (pages 19, 29)
Appuyez pour localiser un passage d’une plage ou d’un fichier.
+/– (accord) (page 21)
Appuyez pour accorder la station souhaitée.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour démarrer la lecture.
F
ENTER (pages 18, 36, 41)
Appuyez pour valider les réglages effectués.
G
DISC SKIP/USB SELECT (pages 20, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque. Appuyez pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port USB A ou B.
H
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
I
VOLUME +/–* (pages 19, 21, 28, 31, 33, 41)
Appuyez pour régler le volume.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
J
EQ (page 33, 39)
Appuyez pour sélectionner un effet EQ préréglé.
K
CLEAR (page 37)
Appuyez pour supprimer la dernière étape de la programmation.
L
TUNER MEMORY (page 38)
Appuyez pour prérégler une station radio.
Guide des pièces et commandes
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 19, 21, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
Suite page suivante
l
13
FR
Page 14
M
PLAY MODE/TUNING MODE (pages 21, 30, 36, 38)
Appuyez pour sélectionner le mode de lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou d’un dispositif USB en option. Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
N
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations affichées.
O
SLEEP (page 40)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt en service.
14
FR
Page 15

Mise en service

Raccordement de la chaîne en toute sécurité

ANTENNA
b)
a)
B
C
D
A
PC IN
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
1
2
F
3
4
5
VOLTAGE
SELECTOR
E
c)
Mise en service
1 À l’antenne cadre AM 2 À l’antenne fil FM 3 Au caisson de grave 4 À l’enceinte avant (gauche) 5 À l’enceinte avant (droite)
a)
La prise FM 75 COAXIAL varie selon les modèles.
b)
MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement.
c)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR varie selon les modèles.
Suite page suivante
l
15
FR
Page 16
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis installez les antennes.
D Enceintes
Veillez à insérer les connecteurs droit dans les bornes.
FRONT SPEAKER
R
Blanc
L
Antenne cadre AM
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale
Tenez les antennes à l’écart des cordons d’enceintes, du cordon d’alimentation et du câble USB pour éviter qu’elles ne captent du bruit.
B Prise PC IN L/R
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour relier la sortie audio d’un appareil audio en option à ces prises. Le son pourra ensuite être écouté par l’intermédiaire de la chaîne.
C Caisson de grave (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement)
Veillez à insérer le connecteur droit dans la borne.
SUBWOOFER
Violet
E VOLTAGE SELECTOR
Sur les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du courant secteur local.
F Alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise murale, détachez l’adaptateur de fiche fourni (pour les modèles munis d’un adaptateur).
Fixation des patins d’enceintes
Collez les patins fournis sous les enceintes avant et le caisson de grave pour les empêcher de glisser.
Enceintes avant: 4 patins pour chaque enceinte
Caisson de grave: 4 patins (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement)
16
FR
Page 17
Utilisation de la télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du logement des piles, puis insérez les deux piles R6 (taille AA) fournies, par le côté E, en tenant compte des polarités indiquées ci-dessous.
Remarques
• Ne pas utiliser une pile usée avec une pile neuve ou deux piles de différents types.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter une fuite du liquide et les dommages dus à la corrosion.
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être protégé de la façon suivante. Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD. 3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le plateau de disques et retirer le disque.
4 Appuyez de nouveau sur
Z OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disques. Attendez que « CD NO DISC » apparaisse sur l’afficheur.
5 Tout en tenant DISC SKIP/
EX-CHANGE enfoncée, appuyez sur "/1 jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse sur l’afficheur. « MECHA LOCK » apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Mise en service
17
FR
Page 18

Réglage de l’horloge

Vous ne pouvez pas régler l’horloge dans le mode de veille. Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) ou TIMER MENU (RM-AMU054).
Si « PLAY SET » apparaît sur l’afficheur, appuyez plusieurs fois de suite sur ./> (RM-AMU053) ou
V/v (RM-AMU054) pour
sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
V/v(RM-AMU054) pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
4 Procédez de la même façon pour
régler les minutes.
Les réglages de l’horloge sont perdus lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou si le courant est coupé à la suite d’une panne de courant.
Pour afficher l’heure lorsque la chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’heure apparaisse. L’heure est indiquée pendant quelques secondes.
FR
18
Page 19

Opérations de base

Lecture d’un disque AUDIO CD/MP3

Appuyez sur CD.
1 2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Pour poser d’autres disques, faites glisser le plateau de disques avec le doigt, comme indiqué ci-dessus. Pour fermer le plateau de disques, appuyez une nouvelle fois sur Z OPEN/CLOSE sur l’appareil. N’appuyez pas fort sur le plateau de disques sous peine d’endommager l’appareil.
ATTENTION
NE PAS poser de disque ici sous peine de causer une panne. Le plateau de disques ne peut pas être ouvert pendant le transfert USB et la suppression.
3 Appuyez sur N pour procéder à
la lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
Autres opérations
Pour Il faut
Suspendre la lecture
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Sélectionner un
dossier d’un disque MP3
Sélectionner une plage ou un fichier
Localiser un passage d’une plage ou d’un
1)
fichier
Répéter toutes les plages ou tous les fichiers d’un ou de plusieurs disques ou du dossier (Lecture répétée)
Répéter une seule plage ou un seul fichier4) (Lecture répétée)
Appuyez sur X. Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
Appuyer plusieurs fois de suite sur +/–.
Appuyer plusieurs fois de suite sur .m ou >M (ou ./> de la télécommande) pendant la lecture. Pour les AUDIO CD, vous pouvez aussi tourner OPERATION DIAL, puis appuyer sur ENTER. (TRACK SEARCH)
Appuyer un instant sur .m ou >M (ou m/M de la télécommande) pendant la lecture, puis relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture
2)3)
jusqu’à ce que « REP » s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que « REP 1 » s’éclaire sur l’afficheur.
Opérations de base
Suite page suivante
l
19
FR
Page 20
Sélectionnez Pour lire
Sélection d’un disque
Appuyer sur une des touches DISC 1 ~ 3 (ou plusieurs fois de suite sur DISC SKIP de la télécommande).
Localiser un fichier MP3 par le nom de dossier et le nom de fichier et lire le fichier MP3 (TRACK SEARCH)
1 Tourner OPERATION
DIAL pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
2 Tourner OPERATION
DIAL pour sélectionner le fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Pour revenir au dossier principal, appuyer sur RETURN.
Sélectionner la fonction CD depuis une autre source et
Appuyer sur une des touches DISC 1 ~ 3 (Sélection automatique
de la source). commencer la lecture automatiquement
Échange de disques pendant
Appuyez sur DISC
SKIP/EX-CHANGE. la lecture
1)
Selon les fichiers MP3 le temps de lecture écoulé peut ne pas être indiqué correctement.
2)
Quand « » ou « SHUF » est sélectionné pour des fichiers MP3.
3)
Lecture répétée jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps « REP » et « ALL DISC SHUF ».
4)
Une seule plage ou un seul fichier est répété jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande pendant l’arrêt de la lecture. Vous pouvez sélectionner le mode de lecture suivant.
Sélectionnez Pour lire
ALL DISC (Lecture normale)
Les plages ou les fichiers de tous les disques dans l’ordre original.
1 DISC (Lecture normale)
Les plages ou les fichiers du disque sélectionné dans leur ordre original.
(Lecture normale)
Les fichiers MP3 du dossier se trouvant sur le disque sélectionné dans leur ordre original.
Pour les AUDIO CD, ce mode de lecture fonctionne de la même façon que le mode de lecture « 1 DISC ».
ALL DISC SHUF* (Lecture aléatoire)
1 DISC SHUF* (Lecture aléatoire)
Les plages ou les fichiers de tous les disques dans un ordre aléatoire.
Les plages ou les fichiers du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
SHUF*
(Lecture aléatoire)
Les fichiers MP3 du dossier se trouvant sur le disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Pour les AUDIO CD, ce mode de lecture fonctionne de la même façon que le mode de lecture « 1 DISC SHUF ».
PGM (Lecture de programme)
Les plages ou les fichiers de tous les disques dans l’ordre souhaité (voir « Création de votre propre programme » à la (page 36)).
* Chaque fois que vous effectuez une lecture
aléatoire, l’ordre de lecture varie. Si vous éteignez la chaîne pendant la lecture aléatoire, elle reviendra au mode de lecture normale.
20
FR
Page 21
Remarques sur la lecture des disques
GROOVE
AUTO
TUNED
MHz
ST
• Avec les disques suivants et dans les situations suivantes le temps d’attente jusqu’au démarrage de la lecture peut être plus long: – disques dont la structure des dossiers est
compliquée. – disques enregistrés en multisession. – lorsque les fichiers d’un autre dossier
viennent juste d’être lus.
• Ne sauvegardez pas d’autres types de fichiers ou des dossiers inutiles sur un disque MP3.
• La chaîne ne peut lire que le fichiers MP3 ayant l’extension « .mp3 ».
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à – 999 dossiers (y compris le dossier
principal). – 999 fichiers MP3. – 150 fichiers MP3 dans un seul dossier. – 8 niveaux de dossiers (arborescence des
fichiers).
• La compatibilité avec tous les logiciels de codage/gravure MP3, les enregistreurs et les supports d’enregistrement ne peut pas être garantie. Les disques MP3 non compatibles peuvent produire du bruit ou un son intermittent, ou même ne pas être lus du tout.
• Le disque ne sera pas lu s’il n’a pas été clôturé correctement.
• Les informations CD-TEXT ne sont pas reconnues.
Remarques sur la lecture des disques multisession
• Cette chaîne peut lire les disques enregistrés en multisession lorsque la première session contient un fichier MP3. Tout autre fichier MP3 enregistré dans les sessions suivantes peut également être lu.
• Si la première session est enregistrée dans le format AUDIO CD, seule cette première session sera lue.

Écoute de la radio

Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez sur TUNER/BAND (RM-AMU053) ou appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054).
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur TUNING MODE jusqu’à ce que « AUTO » s’éclaire sur l’afficheur.
3 Accordez la station souhaitée.
La recherche de stations s’arrête automatiquement lorsqu’une station est accordée, puis « TUNED » et « ST » (pour les émissions en stéréo) s’éclairent sur l’afficheur. Vous pouvez aussi utiliser TUNING +/– sur l’appareil.
GROOVE
1
2 3
REC
ST
AUTO
TUNED
MHz
Remarque
Si « TUNED » ne s’allume pas et si l’exploration des stations continue, reportez­vous à « Pour accorder une station de faible puissance » ci-dessous.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour
régler le volume.
Pour arrêter la recherche automatique
Appuyez sur x.
Opérations de base
Suite page suivante
l
21
FR
Page 22
Pour accorder une station de faible puissance
Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent de l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour accorder la station souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser TUNING +/– sur l’appareil.
Pour réduire les bruits parasites sur une station stéréo FM de faible puissance
Appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE de la télécommande de sorte que « MONO » s’allume sur l’afficheur. L’effet stéréo sera annulé mais la réception sera meilleure.

Transfert sur un dispositif USB

Vous pouvez transférer de la musique d’une source sonore vers un dispositif USB en option en reliant celui-ci au port
B de l’appareil.
Les fichiers audio transférés par la chaîne sont de format MP3.
Lors d’un transfert de USB A vers USB B vous pouvez aussi transférer des fichiers WMA et AAC.
Lors du transfert de fichiers audio, la taille du fichier est identique à celui du fichier original.
Voir « Dispositifs USB compatibles avec cette chaîne » (page 57) pour la liste des dispositifs USB qui peuvent être reliés à cette chaîne.
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et LBT-GTZ4i seulement)
Il n’est pas possible de transférer de la musique vers l’iPod raccordé au port
B.
Le transfert USB et la suppression se désactivent lorsque le plateau de disques est ouvert.
22
FR
Page 23
Transfert synchronisé CD-USB
Vous pouvez facilement transférer un disque complet sur un dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port B, comme indiqué ci-dessous.
Dispositif USB
4 Appuyez sur REC TO .
« SYNC » s’éclaire et « REC » clignote sur l’afficheur. « PUSH ENTER » apparaît sur l’afficheur.
USB
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence lorsque « DON’T REMOVE » apparaît sur l’afficheur. Lorsque le transfert est terminé, le disque et le dispositif USB s’arrêtent automatiquement.
Transfert d’une seule plage ou d’un seul fichier MP3 pendant la lecture (Transfert avec REC1)
Opérations de base
Si le câble USB est nécessaire, raccordez le câble USB fourni avec le dispositif USB devant être raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB devant être raccordé pour le fonctionnement proprement dit.
2 Appuyez sur CD, puis posez le
disque que vous voulez transférer.
3 Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE de la télécommande à l’arrêt pour sélectionner le mode de lecture.
Le mode de lecture normal est automatiquement sélectionné, si vous procédez au transfert en mode de lecture aléatoire, répétée ou de programme (si aucune plage ou aucun fichier MP3 n’ont été programmés). Pour de plus amples informations sur le mode de lecture, voir « Pour changer de mode de lecture » (page 20).
Vous pouvez facilement transférer la plage ou le fichier MP3 en cours de lecture sur un dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port B de l’appareil (page 23).
2 Appuyez sur CD, puis posez le
disque que vous voulez transférer.
3 Sélectionnez la plage ou le
fichier MP3 que vous voulez transférer, puis procédez à la lecture.
4 Appuyez sur REC TO
lorsque la plage ou le fichier MP3 sélectionné est en cours de lecture.
« REC » clignote sur l’afficheur. « PUSH ENTER » apparaît sur l’afficheur.
Suite page suivante
USB
l
23
FR
Page 24
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence depuis le début de la plage ou du fichier sélectionné au moment où « DON’T REMOVE » apparaît sur l’afficheur. Lorsque le transfert est terminé, la lecture du disque se poursuit.
Transfert d’une source sonore autre qu’un disque et dispositif USB (Transfert analogique)
Vous pouvez transférer juste le passage souhaité d’une source sonore, même si elle provient d’un appareil audio raccordé à la chaîne.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port B de l’appareil (page 23).
2 Appuyez sur la touche de
fonction pour sélectionner la source que vous voulez transférer.
3 Appuyez sur REC TO de
l’appareil.
« REC » clignote sur l’afficheur. « PUSH ENTER » apparaît sur l’afficheur.
USB
4 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence lorsque « DON’T REMOVE » apparaît sur l’afficheur.
5 Démarrez la lecture de la source.
Pour créer un nouveau fichier MP3
Appuyez sur REC TO de l’appareil. « NEW TRACK » apparaisse sur l’afficheur. Si vous appuyez quelques secondes plus tard une nouvelle fois sur REC TO , un nouveau fichier MP3 ne pourra pas être créé.
USB
USB
Pour transférer le son d’un microphone
1 Appuyez sur PC (ou appuyez
plusieurs fois de suite sur FUNCTION (RM-AMU053) ou FUNCTION +/– (RM-AMU054) de la télécommande jusqu’à ce que la fonction PC soit sélectionnée).
2 Appuyez sur REC TO .
USB
3 Appuyez sur ENTER. 4 Chantez ou parlez devant le
microphone.
Remarque
Lorsqu’un nouveau fichier MP3 est créé, le transfert se désactive temporairement.
Conseils
• Si de la distorsion se produit pendant le transfert, réduisez le niveau du microphone.
• Un nouveau fichier MP3 est automatiquement créé après une heure de transfert environ.
• Le transfert s’arrête automatiquement lorsque vous changez de fonction ou de bande de fréquences.
Pour arrêter le transfert
Appuyez sur x.
FR
24
Page 25
Transfert synchronisé USB­USB
Vous pouvez facilement transférer des fichiers audio d’un dispositif USB sur un autre dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port B, comme indiqué ci-dessous, puis raccordez le dispositif USB que vous voulez transférer au port
A.
Dispositif USB
2 Appuyez sur (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054) de la télécommande) pour sélectionner la fonction USB.
Appuyez sur USB SELECT de la télécommande pour sélectionner «USB A».
USB
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur PLAY MODE de la télécommande à l’arrêt pour sélectionner le mode de lecture.
Le mode de lecture se règle automatiquement sur 1 USB si vous commencez le transfert en mode ALL USB, ALL USB SHUF, 1 USB SHUF ou PGM (si aucun fichier n’a été programmé).
Le mode de lecture se règle automatiquement sur si vous commencez le transfert en mode SHUF. Pour de plus amples informations sur le mode de lecture, voir « Pour changer de mode de lecture » (page 30).
4 Appuyez sur REC to .
« SYNC » s’éclaire et « REC » clignote sur l’afficheur. « PUSH ENTER » apparaît sur l’afficheur.
USB
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence lorsque « DON’T REMOVE » apparaît sur l’afficheur. Lorsque le transfert est terminé, les deux dispositifs USB s’arrêtent automatiquement.
Transfert d’un seul fichier audio pendant la lecture d’un dispositif USB sur un autre dispositif USB (Transfert USB-USB REC1)
Vous pouvez facilement transférer le fichier audio d’un dispositif USB en cours de lecture sur un autre dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port B de l’appareil.
2 Appuyez sur (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou bien appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054) de la télécommande), puis raccordez le dispositif USB dont vous voulez transférer les données au port A.
USB
3 Sélectionnez le fichier audio que
vous voulez transférer, puis procédez à la lecture.
Suite page suivante
l
25
Opérations de base
FR
Page 26
4 Appuyez sur REC TO
lorsque le fichier audio sélectionné est en cours de lecture.
« REC » clignote sur l’afficheur. « PUSH ENTER » apparaît sur l’afficheur.
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence depuis le début du fichier au moment où « DON’T REMOVE » apparaît sur l’afficheur. Lorsque le transfert est terminé, la lecture du fichier audio se poursuit.
Remarque
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et LBT-GTZ4i seulement) Vous ne pouvez pas transférer de fichiers audio depuis l’iPod raccordé au port A.
Pour sélectionner la source de lecture ou la destination du transfert sur un téléphone portable Sony Ericsson (W302, W595, W760i, W890i, W902, W910i seulement)
Lorsque vous écoutez de la musique sur un téléphone portable Sony Ericsson ou lorsque vous transférez de la musique de cette chaîne sur un téléphone portable, vous pouvez sélectionner la source de lecture ou la destination du transfert de la façon suivante:
– la mémoire interne du téléphone
portable.
– Memory Stick
1 Raccordez le téléphone portable
au port B de cet appareil et appuyez sur USB B.
2 Appuyer sur OPTIONS de
l’appareil, à l’arrêt.
3 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner « USB MEM SEL ».
FR
26
USB
4 Appuyez sur ENTER.
Le numéro de mémoire du téléphone portable apparaît sur l’afficheur, mais ce numéro varie selon les caractéristiques du téléphone portable utilisé.
Vous pouvez sélectionner un Memory Stick lorsque le numéro de mémoire sélectionné est comme suit:
Nom de modèle
W302 1 W595 2 W760i 2 W890i 2 W902 2 W910i 2
Numéro de mémoire
5 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner la mémoire souhaitée.
6 Appuyez sur ENTER. 7 Procédez à la lecture des
fichiers audio se trouvant dans la mémoire sélectionnée du téléphone portable ou procédez au transfert.
Règles de génération des dossiers et fichiers
Lors du transfert sur un dispositif USB, un dossier « MUSIC » est créé directement sous le dossier « ROOT ». Les dossiers et fichiers sont créés dans le dossier « MUSIC » de la façon suivante, selon la méthode de transfert et la source.
Transfert synchronisé CD-USB
Source transférée
MP3 Identique à celui de la source
AUDIO CD
Nom de dossier
2)
transférée « CDDA0001 »3)« TRACK001 »
1)
Nom de fichier
4)
Page 27
REC1 Enregistrement
Source transférée
MP3
AUDIO CD
Nom de dossier
« REC1-MP3 »
Nom de fichier
Identique à celui
5)
de la source transférée
2)
« REC1-CD »5)« TRACK001 »
Enregistrement analogique
Source transférée
FM AM PC
Transfert USB A - USB B
Source transférée
Fichiers audio (MP3, WMA,
Nom de
Nom de fichier
dossier
« TUFM0001 »3)« TRACK001 » « TUAM0001 » « EXPC0001 »
Nom de dossier
Identique à celui de la source transférée
3)
3)
1)
Nom de fichier
2)
AAC)
1)
En mode de lecture de programme, le nom de dossier est « PGM_xxxx » et le nom de fichier dépend de la source transférée (disque AUDIO CD ou MP3).
2)
Un maximum de 32 caractères du nom sont attribués.
3)
Ensuite les numéros de dossiers sont séquentiels.
4)
Ensuite les numéros de fichiers sont séquentiels.
5)
Un nouveau fichier est transféré dans le dossier « REC1-CD » ou « REC1-MP3 » chaque fois qu’un transfert REC1-CD ou REC1-MP3 est effectué.
Remarques
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par un concentrateur USB.
• Lors du transfert d’un AUDIO CD, les plages sont transférées sous forme de fichiers MP3 de 128 kbps. Lors du transfert d’un disque MP3, les fichiers MP3 sont transférés au même débit binaire que les fichiers MP3 originaux.
Lorsque le transfert est effectué depuis un dispositif USB, les fichiers audio sont transférés au même débit binaire que les fichiers audio originaux.
• Lors du transfert par la fonction TUNER et PC, la musique est transférée sous forme de fichiers MP3 de 128 kbps.
• La taille approximative des fichiers MP3
4)
transférés sur un dispositif USB est d’environ 50 Mo lorsque de la musique est transférée d’un AUDIO CD ordinaire. Il faut environ 3 minutes pour transférer ces fichiers MP3 du dispositif USB raccordé au port A vers un autre dispositif USB raccordé au port
4)
B.
• Pendant le transfert d’un disque MP3, AUDIO CD ou d’un dispositif USB, aucun son n’est audible.
• Les informations CD-TEXT ne se trouvent pas dans les fichiers MP3 créés.
• Le transfert s’arrête automatiquement si: – le dispositif USB est saturé pendant le
transfert.
– le nombre de fichiers audio et de dossiers
enregistrés sur le dispositif USB atteint le nombre limite pouvant être reconnu par la chaîne.
– la fonction ou la bande de fréquences a été
changée.
• Le nombre maximal de fichiers et dossiers audio varie en fonction de la structure des fichiers et dossiers audio.
• Si vous essayez de transférer un dossier ou un fichier qui existe déjà su r le dispositif USB, un numéro sera simplement ajouté au nom sans que le dossier ou le fichier original ne soit supprimé.
• Ne retirez pas le dispositif USB pendant le transfert ou l’effacement. Non seulement les données enregistrées sur le dispositif USB pourraient être détruites, mais le dispositif USB proprement dit pourrait être endommagé.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque, sélectionner un autre disque, une autre plage ou un autre fichier, mettre la lecture en pause ou localiser un passage d’une plage ou d’un fichier pendant le transfert synchronisé CD-USB ou le transfert REC1.
• Pendant la lecture des fichiers du dispositif USB immédiatement après le transfert USB, le premier fichier enregistré sur le dispositif est lu.
• Selon la méthode de transfert, la progression du transfert indiquée sur l’afficheur peut varier (1 plage/fichier/dossier).
27
Opérations de base
FR
Page 28

Écoute de musique sur un dispositif USB

Vous pouvez écouter de la musique enregistrée sur un dispositif USB.
La chaîne peut lire les formats audio MP3, AAC et WMA seulement.*
Voir « Dispositifs USB compatibles avec cette chaîne » (page 57) pour la liste des dispositifs USB qui peuvent être reliés à cette chaîne.
* Les fichiers protégés par des droits d’auteur
(Gestion des Droits d’Auteur) ne peuvent pas être lus par cette chaîne. La chaîne ne peut pas lire certains fichiers téléchar gés des boutiques en ligne. Les fichiers AAC contenant un flux vidéo ne peuvent pas être lus.
1 Appuyez sur (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054) de la télécommande).
USB
2 Raccordez un dispositif USB en
option au port A ou B de l’appareil, puis appuyez sur USB A ou USB B.
Lorsque le dispositif USB est raccordé, l’affichage change de la façon suivante:
« READING »
* « xxx » indique le nombre de dossiers.
Remarque
Selon le type de dispositif USB raccordé, « READING » peut mettre un certain temps à apparaître.
t « xxx FOLDER »*
3 Appuyez sur N.
Les fichiers audio sont lus dans l’ordre alphabétique.
4 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
Pour effacer des fichiers ou dossiers audio du dispositif USB
Vous pouvez effacer des fichiers ou dossiers audio du dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port A ou B de l’appareil.
2 Appuyez sur et sélectionnez
USB A ou USB B (Appuyez sur USB (RM-AMU053) ou appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054) de la télécommande) à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
.m ou >M (ou ./> de la télécommande) ou
+/– pour sélectionner le fichier
ou dossier audio que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur ERASE.
« TRACK ERASE » ou « FOLDER ERASE » et « PUSH ENTER » apparaissent sur l’afficheur. Pour annuler l’effacement, appuyez sur x.
5 Appuyez sur ENTER.
Le fichier ou dossier audio sélectionné est effacé. « COMPLETE » apparaît sur l’afficheur.
USB
28
FR
Page 29
Autres opérations
Pour Il faut
Suspendre la lecture
Arrêter la lecture Appuyer sur x. Pour
Sélectionner un dossier
Sélectionner un fichier
Localiser un fichier audio par le nom de dossier et le nom de fichier et lire le fichier audio (TRACK SEARCH)
Localiser un passage d’un fichier
Appuyer sur X. Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
poursuivre la lecture, appuyer sur N.
1)
Pour annuler la reprise de la lecture, appuyer deux fois sur x et assurez-vous que « RESUME » disparaît de l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur +/–.
Appuyer plusieurs fois de suite sur .m ou >M (ou ./> de la télécommande).
1 Tourner
OPERATION DIAL pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
2 Tourner
OPERATION DIAL pour sélectionner le fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Pour revenir à l’opération précédente, appuyer sur RETURN.
Appuyer un instant sur .m ou >M (ou m/M de la télécommande) pendant la lecture et relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Pour Il faut
Répéter tous les fichiers du dispositif USB ou du dossier (Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande
2)3)
pendant la lecture jusqu’à ce que « REP » s’éclaire sur l’afficheur.
Répéter un seul fichier3) (Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que « REP 1 » s’éclaire sur l’afficheur.
Sélectionner un dispositif USB
Appuyer sur USB A pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port A. Appuyer sur USB B pour sélectionner le dispositif USB raccordé au port B. Appuyer plusieurs fois de suite sur USB SELECT de la télécommande pour sélectionner le dispositif USB A ou USB B raccordé au port
A ou B.
Sélectionner la fonction USB depuis une autre source et
Appuyez sur USB A ou USB B (Sélection automatique de la
source). commencer la lecture automatiquement
1)
Pendant la lecture d’un fichier audio VBR (à débit binaire variable), la lecture peut être reprise à un autre endroit.
2)
Lorsque « » ou « SHUF » est sélectionné.
3)
Lecture répétée jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Opérations de base
Suite page suivante
l
29
FR
Page 30
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande lorsque la lecture est arrêtée. Les modes de lecture suivants peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez Pour écouter
ALL USB (Lecture normale)
1 USB (Lecture normale)
(Lecture normale)
ALL USB SHUF* (Lecture aléatoire)
1 USB SHUF* (Lecture aléatoire)
SHUF*
(Lecture aléatoire)
PGM (Lecture de
programme)
Les fichiers audio de tous les dispositifs USB dans l’ordre original.
Les fichiers audio du dispositif USB sélectionné dans l’ordre original.
Les fichiers audio du dossier se trouvant sur le dispositif USB sélectionné dans l’ordre original.
Les fichiers audio de tous les dispositifs USB dans un ordre aléatoire.
Les fichiers audio du dispositif USB sélectionné dans un ordre aléatoire.
Les fichiers audio du dossier se trouvant sur le dispositif USB sélectionné dans un ordre aléatoire.
Les plages ou fichiers de tous les disques dans l’ordre souhaité (voir « Création de votre propre programme » à la (page 36)).
Remarques sur les dispositifs USB
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture.
• Il faut parfois attendre un peu avant que la lecture démarre quand: – la structure des dossiers est complexe. – la capacité de la mémoire est excessive.
• Lorsque le dispositif USB est raccordé, la chaîne lit tous les fichiers qu’il contient. Si le dispositif USB contient un grand nombre de dossiers ou de fichiers, la lecture des informations du dispositif USB peut durer assez longtemps.
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par un concentrateur USB.
• Avec certains dispositifs USB raccordés, la chaîne exécute l’opération effectuée sur le dispositif avec un peu de retard.
• La chaîne ne prend pas forcément en charge toutes les fonctions proposées par le dispositif USB raccordé.
• L’ordre de lecture sur la chaîne peut être différent de l’ordre de lecture sur le lecteur de musique numérique raccordé.
• Veillez à éteindre la chaîne avant de débrancher le dispositif USB. Si vous débranchez le dispositif USB quand la chaîne est allumée, les données du dispositif USB risquent d’être détruites.
• N’enregistrez pas d’autres types de fichiers ni des dossiers inutiles sur un dispositif USB.
• Les dossiers ne contenant pas de fichiers audio sont ignorés.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à – 1 000 dossiers (y compris les dossiers
« ROOT » et « MUSIC »). – 3 000 fichiers audio. – 150 fichiers audio dans un seul dossier. – 8 niveaux de dossiers (structure des
fichiers). Le nombre maximal de fichiers et dossiers audio varie en fonction de la structure des fichiers et dossiers.
* À chaque lecture aléatoire, l’ordre de la
lecture varie. Si vous éteignez la chaîne pendant la lecture aléatoire, elle reviendra au mode de lecture normale.
FR
30
Page 31
• Cette chaîne peut lire les formats de fichiers audio suivants: – MP3 avec l’extension de fichier « .mp3 ». – AAC avec l’extension de fichier « .m4a »,
« .3gp », « .mp4 ».
– Windows Media Audio (WMA) avec
l’extension de fichier « .wma ». Si les fichiers audio ont une des extensions mentionnées ci-dessus sans pour autant respecter le format correspondant, l’appareil risque de produire du bruit ou de ne pas fonctionner correctement.
• La compatibilité avec tous les logiciels de codage/gravure MP3, AAC ou WMA, les enregistreurs et les supports d’enregistrement ne peut pas être garantie. Un dispositif USB non compatible peut produire du bruit ou un son intermittent, ou même ne pas être lu du tout.
• Vous ne pouvez pas effacer de fichiers et dossiers audio en mode de lecture aléatoire ou en mode de lecture de programme.
• Si le dossier devant être effacé ne contient pas de fichiers MP3/AAC/WMA ni de dossiers secondaires, l’effacement ne sera pas effectué.

Écoute de l’iPod

(MHC-GTZ4i/GTZ3i/GTZ2i et LBT-GTZ4i seulement)
Vous pouvez écouter sur cette chaîne du contenu audio enregistré sur votre iPod.
1 Raccordez l’iPod au port A
ou B.
2 Appuyez sur USB A ou USB B.
« iPod » s’allume sur l’afficheur.
USB
1
Z-GROOVE
321
USBA
3 Appuyez sur N. 4 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un iPod à l’appareil, l’iPod se met automatiquement sous tension si la chaîne est allumée.
• Avant de débrancher l’iPod, interrompez la lecture.
• Pour changer le niveau sonore, utilisez VOLUME +/–. Le niveau sonore ne change pas s’il est réglé sur l’iPod.
• Pour l’emploi d’un iPod, reportez-vous à son mode d’emploi.
• Sony ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de données enregistrées sur un iPod à la suite de l’emploi d’un iPod avec cet appareil.
• Certaines opérations des iPod ne pourront pas être effectuées avec les touches de l’appareil ou de la télécommande.
• Selon l’iPod raccordé, les opérations peuvent varier.
• Lorsque l’iPod est sélectionné, « REP » ou « REP1 » ne peut pas être sélectionné.
• Seule la lecture normale 1 USB est disponible si l’iPod est sélectionné.
Opérations de base
Suite page suivante
l
31
FR
Page 32
Autres opérations
Vous pouvez contrôler votre iPod avec les touches suivantes de l’appareil ou de la télécommande.
Pour Il faut
Interrompre la lecture
Faire défiler les menus iPod vers le haut/le bas
Choisir l’élément sélectionné
Sélectionner une plage ou un chapitre d’un livre audio ou podcast
Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture
Revenir à l’option précédente du menu
Appuyer sur X pendant la lecture.
Appuyer plusieurs fois de suite sur V/v de la télécommande.
Appuyer sur ENTER (ou b ou de la télécommande).
Appuyer plusieurs fois de suite sur .m ou >M (ou ./> de la télécommande).
Appuyer un instant sur
.m ou >M (ou m/M de la
télécommande) pendant la lecture, puis relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Appuyer sur TOOL MENU ou B ou O RETURN de la télécommande. Ceci vous permet de revenir au menu précédent ou de sélectionner un menu de l’iPod.
Remarque
Vous pouvez sélectionner les menus et les éléments sur l’écran de l’iPod même pendant que celui-ci fonctionne.
Conseil
• Les touches suivantes de l’appareil ou de la
télécommande ont des fonctions similaires à celles de l’iPod (à l’exception de l’iPod Touch).
Touches de l’appareil ou de la télécommande
B ou XBX .m ou
>M
TOOL MENU ou O RETURN ou
Touches de l’iPod aux fonctions similaires
. ou >
MENU
B de la
télécommande ENTER (ou
de la télécommande)
• Une pression continue sur
télécommande correspond à une rotation horaire ou antihoraire de la Click Wheel sur l’iPod.
Touche centrale.
V ou v de la
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de batterie
La batterie de l’iPod peut être chargée sur la chaîne quand elle est allumée. La charge commence lorsque l’iPod est raccordé à un des ports USB. Le niveau de charge est indiqué sur l’écran de l’iPod. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
Pour arrêter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Sinon la charge s’arrête lorsque la chaîne est éteinte.
32
FR
Page 33
Utilisation d’appareils audio en option 1
Raccordez un appareil audio en option aux prises PC IN L/R avec un cordon audio (non fourni).
2 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME – de la télécommande) pour réduire le volume.
3 Sélectionnez la fonction PC.
Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION (RM-AMU053) ou FUNCTION +/– (RM-AMU054).
4 Démarrez la lecture sur
l’appareil raccordé.
5 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.

Réglage du son

Pour ajouter un effet sonore
Pour Il faut
Renforcer les graves et obtenir un son plus puissant
Sélectionner un effet surround
Sélectionner un effet sonore préréglé
Améliorer la qualité sonore d’un fichier
2)
audio
Appuyer plusieurs fois de suite sur GROOVE jusqu’à ce que « GROOVE »1) ou « Z-GROOVE »1) s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur SURROUND jusqu’à ce que « SURROUND » s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur PRESET EQ (ou EQ de la télécommande). Pour annuler, appuyer plusieurs fois de suite sur PRESET EQ (ou EQ de la télécommande) jusqu’à ce que « FLAT » apparaisse.
Appuyer sur OPTIONS et tourner OPERATION DIAL pour sélectionner « MP3 BOOSTER+ », puis appuyez sur ENTER. Tourner OPERATION DIAL pour sélectionner « AUTO », puis appuyez sur ENTER.
3)
Opérations de base
1)
Le volume devient plus puissant et la courbe d’égalisation change.
2)
Ce réglage n’est disponible que pour les fonctions USB et CD.
3)
« BOOSTER » s’éclaire sur l’afficheur lorsque l’effet MP3 BOOSTER+ est mis en service.
Suite page suivante
l
33
FR
Page 34
Pour mettre le caisson de grave en service (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement)
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUBWOOFER jusqu’à ce que l’indicateur SUBWOOFER s’éclaire sur l’appareil. Si vous débranchez plus tard le caisson de grave, refaites les mêmes opérations jusqu’à ce que l’indicateur SUBWOOFER s’éteigne sur l’appareil. Le volume du caisson de grave est synchronisé sur celui des enceintes avant.

Changement de l’affichage

1
Appuyez sur OPTIONS.
2 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner le paramètre souhaité.
ILLUM
Pour changer le motif de l’éclairage autour de MASTER VOLUME.
M-BACKLIGHT (Rétroéclairage des indicateurs)
Pour changer le motif de rétroéclairage des indicateurs.
MTR POINTER (Pointeur des indicateurs)
Pour changer le motif du pointeur des indicateurs.
DISPLAY (Afficheur du panneau avant)
Pour changer le motif sur l’afficheur du panneau avant.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Tourner OPERATION DIAL pour
sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur ENTER.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour
effectuer d’autres réglages.
34
Pour sortir du menu OPTIONS
Appuyez une nouveau sur OPTIONS.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur RETURN.
FR
Page 35
Changement du mode d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte.
Démonstration
L’affichage change et l’indicateur clignote même si la chaîne est éteinte.
Pas d’affichage (Mode de veille)
L’affichage est éteint par mesure d’économie. La minuterie et l’horloge continuent de fonctionner. Vous ne pouvez pas allumer la chaîne en appuyant sur les touches de fonction.
Heure
L’heure est affichée. L’affichage de l’heure se met automatiquement en mode de veille au bout de quelques secondes.
Changement des informations dans l’afficheur
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est allumée.
Vous pouvez afficher le temps de lecture écoulé et le temps de lecture restant pendant la lecture, et le temps de lecture total pendant l’arrêt, dans le cas d’un AUDIO CD. Dans le cas de fichiers audio, vous pouvez voir le temps de lecture écoulé ainsi que les noms de fichiers et de dossiers. Vous pouvez aussi afficher les informations contenues dans les fichiers, concernant le titre, l’artiste et l’album.
Remarques sur les informations affichées
• Les caractères qui ne peuven t pas être affichés sont remplacés par « _ ».
• Les éléments suivants ne peuvent pas être affichés correctement: – le temps de lecture écoulé d’un fichier audio
enregistré en VBR (débit binaire variable).
– les noms de dossiers et fichiers qui ne sont
pas conformes au format d’extension ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet.
• Les informations des balises ID3 des fichiers MP3 sont affichées lorsque des balises ID3 de version 1(1.0/1.1) et de version 2(2.2/2.3) sont utilisées (l’affichage des informations des balises ID3 de version 2 est prioritaire lorsque des balises ID3 de version 1 et de version 2 sont utilisées dans le même fichier MP3).
Utilisation de l’affichage des indicateurs
Vous pouvez facilement voir les informations sur l’affichage des indicateurs, par exemple le niveau de la source de musique.
Appuyez plusieurs fois de suite sur METER MODE pour sélectionner un type d’affichage préréglé.
L’indicateur lumineux, l’affichage rétroéclairé des indicateurs, l’affichage du pointeur des indicateurs et l’affichage du panneau avant changent selon le type d’affichage préréglé sélectionné.
Opérations de base
35
FR
Page 36

Autres opérations

Z-GROOVE
PGM
DISC
CD

Création de votre propre programme

— Lecture de programme
1 Sélectionnez la fonction
souhaitée.
Fonction CD
Appuyez sur CD pour sélectionner la fonction CD. (Appuyez sur CD (RM-AMU053) ou appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054) pour sélectionner la fonction CD.)
Fonction USB
Appuyez sur pour sélectionner
USB
la fonction USB. (Appuyez sur USB (RM-AMU053) ou appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (RM-AMU054) pour sélectionner la fonction USB.)
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur PLAY MODE de la télécommande à l’arrêt jusqu’à ce que « PGM » s’éclaire sur l’afficheur.
3
Sélectionnez la source souhaitée.
Fonction CD
Appuyez sur une des touches DISC 1 ~ 3 (ou plusieurs fois de suite sur DISC SKIP de la télécommande) pour sélectionner un disque.
Fonction USB
Appuyez sur USB A/B (ou plusieurs fois de suite sur USB SELECT de la télécommande) pour sélectionner le dispositif USB optionnel raccordé au port A ou au port B.
4 (Pour les fichiers audio)
Appuyez plusieurs fois de suite sur FOLDER +/– jusqu’à ce que le dossier souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Pour programmer tous les fichiers audio se trouvant dans le dossier sélectionné, passez à l’étape 6.
5 Sélectionnez la plage ou le
fichier à programmer.
Appuyer plusieurs fois de suite sur .m ou >M (ou ./> de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro de plage ou de fichier souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Numéro de plateau de disques
CD
6
Appuyez sur ENTER (ou (RM-AMU054 de la télécommande).
La ou les plages, le(s) fichier(s) ou le(s) dossier(s) sont programmés. Le numéro de l’étape programmée apparaît sur l’afficheur.
Numéro de plage ou de fichier sélectionné
Z-GROOVE
PGM
DISC
1 2 3
Temps de lecture total du programme (plage ou fichier sélectionné compris)
FR
36
Page 37
7 Programmez d’autres dossiers,
plages ou fichiers.
Pour programmer
D’autres plages ou fichiers sur le même disque/ dispositif USB
D’autres plages ou fichiers sur d’autres disques/ dispositif USB
D’autres fichiers du même dossier
D’autres fichiers d’un autre dossier
Répétez les étapes
4 à 6
3 à 6
5 et 6
4 à 6
8 Appuyez sur N.
La lecture du programme commence.
Pour programmer une plage ou un fichier avec OPERATION DIAL
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
« Création de votre propre programme ».
2 Pour les fichiers audio seulement
Tourner OPERATION DIAL pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
3 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner la plage ou le fichier souhaité.
4 Appuyez sur ENTER.
Le numéro d’étape du programme apparaît sur l’afficheur.
Autres opérations
Pour Il faut
Annuler le lecture de programme
Supprimer la dernière étape du programme
Remarques
(Pour la fonction CD seulement)
• La liste programmée est supprimée lorsque le disque est éjecté.
(Pour la fonction USB seulement)
• La liste programmée est supprimée lorsque: – vous effectuez un effacement. – vous retirez le dispositif USB du port
A ou du port B.
– vous changez la sélection de mémoire USB.
Conseils
• Le programme effectué reste disponible même après sa lecture. Appuyez sur N pour écouter à nouveau le même programme.
• Si « --.-- » apparaît au lieu du temps total de lecture pendant la programmation, cela signifie que: – le temps total de lecture est supérieur à 100
minutes. – vous avez programmé un fichier audio. – le disque actuel est un DATA-CD ou USB.
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « PGM » disparaisse de l’afficheur.
Appuyer sur CLEAR de la télécommande lorsque la lecture est arrêtée.
Autres opérations
37
FR
Page 38
Péréglage de stations
GROOVE
AUTO
TUNED
MHz
ST
radio
Vous pouvez prérégler vos stations radio favorites et les accorder instantanément en sélectionnant simplement le numéro de préréglage correspondant. Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Accordez la station souhaitée
(voir « Écoute de la radio » (page 21)).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglage
GROOVE
1
2 3
REC
ST
AUTO
TUNED
MHz
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
Si une autre station se trouve déjà affectée au numéro de préréglage sélectionné, elle sera remplacée par la nouvelle station.
4 Appuyez sur ENTER
(RM-AMU053) ou
(RM-AMU054).
« COMPLETE » apparaît sur l’afficheur. La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
prérégler d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM.
6 Pour rappeler une station radio
préréglée, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que « PRESET » s’éclaire sur l’afficheur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
38
FR
Page 39
Utilisation du système
GROOVE
AUTO
TUNED
MHz
ST
RDS (Radio Data System)
(Modèle pour l’Europe seulement)
Définition du RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion permettant aux stations radio de transmettre certaines informations par le signal des émissions ordinaires. Cette radio offre des fonctions RDS pratiques, comme l’affichage du nom des stations. Le système RDS n’est disponible qu’avec les stations FM.*
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station choisie ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de
service RDS ni le même type de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, adressez-vous à vos stations radio locales pour le détail sur les services RDS proposés dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la bande FM.
Lorsque vous accordez une station offrant des services RDS, son nom apparaît sur l’afficheur.
Pour vérifier les informations RDS
Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
Les informations RDS apparaissent sur l’afficheur.

Création d’un effet sonore particulier

Vous pouvez élever ou abaisser les niveaux de certaines plages de fréquences et les mémoriser comme réglage d’égalisation personnalisée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur EQ BAND pour sélectionner une gamme de fréquences, puis tournez OPERATION DIAL pour ajuster le niveau de l'égaliseur. Répétez ces opérations pour chaque gamme que vous voulez ajuster.
Gamme de fréquences
GROOVE
Niveau de l’égaliseur
1
2 3
REC
ST
AUTO
TUNED
MHz
2 Appuyez sur ENTER
(RM-AMU053) ou
(RM-AMU054).
« USER EQ » apparaît et le réglage est sauvegardé dans la mémoire.
Pour rappeler le réglage d’égalisation personnalisée
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET EQ (ou sur EQ de la télécommande) jusqu’à ce que « USER EQ » apparaisse.
Pour annuler l’effet sonore
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET EQ (ou sur EQ de la télécommande) jusqu’à ce que « FLAT » apparaisse.
Autres opérations
FR
39
Page 40

Chanter en karaoké

Vous pouvez chanter tout en écoutant une source sonore reproduite sur cette chaîne.
1 Tournez MIC LEVEL jusqu’à MIN
pour réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone
optionnel à la prise MIC de l’appareil.
3 Démarrez la lecture de la
musique.
4 Tournez MIC LEVEL pour régler
le volume du microphone.
Si de la rétroaction acoustique (effet Larsen) se produit, réduisez le volume, éloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. Lorsque vous avez terminé, débranchez le microphone de la prise MIC de l’appareil.

Utilisation des minuteries

La chaîne présente trois types de minuterie. Vous ne pouvez pas mettre en service la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement en même temps. Si vous utilisez une de ces minuteries avec la minuterie d’arrêt, la minuterie d’arrêt sera prioritaire.
Minuterie d’arrêt
La minuterie d’arrêt vous permet de vous endormir en musique. Elle fonctionne même si l’heure n’a pas été réglée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’indication des minutes (délai d’arrêt) change de la façon suivante:
90MIN t 80MIN t 70MIN tt 10MIN t OFF
Autres opérations
Pour Il faut
Vérifier le temps restant
Changer le délai d’arrêt
Désactiver la minuterie sommeil
Appuyez une fois sur SLEEP.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » apparaisse sur l’afficheur.
40
FR
Page 41
Minuterie de lecture/ Minuterie d’enregistrement
Assurez-vous que l’horloge a été mise à l’heure. Pour cette opération, utilisez la touche de la télécommande.
Minuterie de lecture:
Vous pouvez vous réveiller à l’heure préréglée au son d’un disque, de la radio ou d’un dispositif USB en option.
Minuterie d’enregistrement:
Vous pouvez programmer pour une heure précise le transfert d’une émission de musique d’une station radio préréglée sur un dispositif USB.
1 Préparez la source sonore.
Minuterie de lecture
Préparez la source sonore et appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume. Pour commencer par une plage ou un fichier particulier, créez votre propre programme (page 36).
Minuterie d’enregistrement
Accordez la station préréglée (page 38).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) ou TIMER MENU (RM-AMU054).
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
v/V (RM-AMU054) pour
sélectionner « PLAY SET » ou « REC SET », puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
« ON » apparaît et l’indication des heures clignote.
4 Réglez l’heure du début de la
lecture ou du transfert.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ./> (RM-AMU053) ou
v/V (RM-AMU054) pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054). L’indication des minutes clignote. Procédez de la même façon pour régler les minutes.
5 Spécifiez l’heure d’arrêt de la
lecture ou du transfert de la même manière qu’à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source sonore
ou préparez le dispositif USB.
Minuterie de lecture
Appuyez plusieurs fois de suite sur ./> (RM-AMU053) ou
v/V (RM-AMU054) jusqu’à ce
que le source sonore souhaitée apparaisse, puis appuyez sur ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054). Les réglages de la minuterie apparaissent.
Minuterie d’enregistrement
Raccordez un dispositif USB transférable au port B de l’appareil. Les réglages de la minuterie apparaissent.
7 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne hors tension.
Autres opérations
Suite page suivante
l
41
FR
Page 42
Pour régler la minuterie d’enregistrement avec les commandes de l’appareil (REC TIMER)
1 Accordez la station préréglée
(page 38).
2 Appuyez sur REC TIMER.
« ON » apparaît et l’indication des heures clignote.
3 Tournez OPERATION DIAL pour
régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote. Procédez de la même façon pour régler les minutes.
4 Spécifiez l’heure d’arrêt de
l’enregistrement de la même manière qu’à l’étape 3.
Les réglages de la minuterie apparaissent.
5 Raccordez un dispositif USB
transférable au port B de l’appareil.
6 Appuyez sur "/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour mettre en service ou vérifier une nouvelle fois la minuterie
Appareil:
Appuyez sur REC TIMER, tournez OPERATION DIAL jusqu’à ce que « REC SELECT » apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
RM-AMU053:
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, appuyez plusieurs fois de suite sur ./> jusqu’à ce que « PLAY SELECT » ou « REC SELECT » apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
RM-AMU054:
Appuyez sur TIMER MENU pour sélectionner « TIMER SELECT », puis appuyez sur . Appuyez plusieurs fois de suite sur SELECT » ou « REC SELECT » apparaisse, puis appuyez sur .
v/V jusqu’à ce que « PLAY
Pour désactiver la minuterie
Effectuez les mêmes opérations jusqu’à ce que « TIMER OFF » apparaisse, puis appuyez sur ENTER (sur la RM-AMU053 ou sur l’appareil) ou sur la (RM-AMU054).
Pour changer le réglage
Commencez par l’étape 1.
Conseils
• La chaîne se met sous tension avant l’heure
préréglée. Si la chaîne est allumée à l’heure
préréglée ou si « STANDBY » clignote sur
l’afficheur, la minuterie de lecture et la
minuterie d’enregistrement n’enclencheront
ni la lecture ni le transfert.
• Le réglage de la minuterie de lecture reste
actif aussi longtemps qu’il n’est pas annulé
manuellement.
• Le volume est réduit au niveau minimal
pendant l’enregistrement.
• Le réglage de la minuterie d’enregistrement
est annulé dès que la minuterie
d’enregistrement a été activée.
• La minuterie de lecture peut ne pas s’activer
selon l’état actuel de l’iPod raccordé.
• Assurez-vous que l’iPod n’est pas en cours de
lecture lorsque vous utilisez la minuterie de
lecture.
42
FR
Page 43

Informations complémentaires

En cas de panne

Si un problème quelconque devait se présenter lorsque vous utilisez cette chaîne, effectuez les opérations suivantes:
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et les cordons d’enceintes sont bien raccordés et enfoncés.
2 Localisez le problème en vous
reportant à la liste de contrôle suivante et prenez les mesures nécessaires.
Si ce problème persiste, contactez le revendeur Sony le plus proche. Notez que si le personnel change certaines pièces lors d’une réparation, ces pièces ne vous seront pas remises.
Lorsque l’indicateur "/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants.
• Si votre chaîne a un sélecteur de
tension, est-ce que ce sélecteur est
réglé sur la tension correcte?
• Utilisez-vous seulement les
enceintes fournies?
• Est-ce que certains cordons
d’enceintes + et – sont court-
circuités?
• Est-ce que quelque chose bloque les
évents de l’appareil? Après avoir vérifié tous ces points et
résolu éventuellement le problème, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si l’indicateur STANDBY continue de clignoter, ou si la cause du problème ne peut pas être localisé bien que tous les points de la liste aient été contrôlés, consultez votre revendeur Sony.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée.
• Appuyez une fois sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. La démonstration disparaît.
Le réglage de l’horloge ou minuterie a été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une panne de courant s’est produite. Refaites « Réglage de l’horloge » (page 18). Si vous aviez réglé la minuterie, refaites les réglages comme indiqué dans « Utilisation de la minuterie » (page 40).
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
43
FR
Page 44
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge (page 18).
• Il y a eu une panne de courant. Réglez de nouveau l’horloge (page 18) et la minuterie (page 40).
Aucun son.
• Tournez MASTER VOLUME dans le sens horaire (ou appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME + de la télécommande).
• Le casque est raccordé à la prise PHONES.
• Vérifiez les raccordements d’enceintes (page 16).
• Aucun son n’est fourni pendant l’utilisation de la minuterie d’enregistrement.
Aucun son fourni par le caisson de grave.
• Assurez-vous que le caisson de grave est raccordé correctement à l’appareil avec la fiche bien enfoncée dans la prise.
Aucun son fourni par le microphone.
• Tournez MASTER VOLUME dans le sens horaire (ou appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME + de la télécommande) ou tournez MIC LEVEL dans le sens horaire pour régler le volume du microphone.
• Assurez-vous que le microphone est raccordé correctement à la prise MIC.
Le son vient d’un canal seulement ou les volumes droit et gauche sont déséquilibrés.
• Installez les enceintes symétriquement dans la mesure du possible.
• Raccordez les enceintes fournies seulement.
Présence d’un bourdonnement ou d’un bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve à proximité de l’appareil. Éloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
• Éloignez l’appareil de la source de bruit.
FR
44
• Raccordez l’appareil à une autre prise secteur.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
• Éteignez l’appareil électrique se trouvant à proximité.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez l’heure correctement (page 40).
• Désactivez la minuterie d’arrêt (page 40).
• Vous ne pouvez pas sélectionner la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement en même temps.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez les obstacles entre la télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/taille AA).
• Installez l’appareil à l’écart de la lampe fluorescente.
Rétroaction acoustique.
• Réduisez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone.
Lecteur de disque
Le plateau de disques ne s’ouvre pas et « LOCKED » apparaît sur l’afficheur.
• Consultez votre revendeur Sony ou le service après-vente agréé Sony le plus proche.
Le plateau de disques ne se ferme pas.
• Posez le disque correctement.
• Fermez toujours le plateau de disques en appuyant sur Z OPEN/CLOSE. N’appuyez pas sur le plateau de disques en forçant pour le fermer, car ceci peut causer une panne.
Page 45
Le disque n’est pas éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant le transfert synchronisé CD-USB, ou le transfert REC1. Appuyez sur x pour annuler le transfert, puis appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez s’il contient un disque.
• Essuyez le disque (page 51).
• Remettez le disque en place.
• Posez un disque pouvant être lu sur cette chaîne (page 51).
• Posez le disque sur le plateau de disques avec la face imprimée tournée vers le haut.
• Retirez le disque et essuyez l’humidité sur le disque, puis laissez la chaîne sous tension pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur N pour procéder à la lecture.
Coupures du son.
• Essuyez le disque (page 51).
• Remettez le disque en place.
• Essayez d’installer la chaîne à un endroit sans vibrations (ex. sur un meuble stable).
• Éloignez les enceintes de l’appareil, ou installez-les sur un autre meuble. Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage présentant beaucoup de graves, la vibration des enceintes peut causer des interruptions du son.
La lecture ne commence pas par la première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de programme ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « ALL DISC », « 1 DISC » ou « » s’éclaire sur l’afficheur.
Le fichier MP3 ne peut pas être lu.
• Le fichier MP3 n’est pas enregistré dans un format conforme à la norme ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet (format de l’extension).
• Le fichier MP3 n’a pas l’extension « .mp3 ».
• Les fichiers MP3 enregistrés dans un autre format que MPEG 1 Audio Layer 3 ne peuvent pas être lus.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués au maximum.
• Le disque contient plus de 999 dossiers.
• Le disque contient plus de 999 fichiers MP3.
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers MP3 démarre plus lentement que la normale.
• Lorsque la chaîne a lu tous les fichiers du disque, la lecture peut prendre plus de temps que la normale si: – le disque contient un grand nombre de
dossiers ou de fichiers.
– l’arborescence des dossiers et des
fichiers est très complexe.
Le nom de dossier, le nom de plage, le nom de fichier et les caractères des Tag ID3 n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme au format ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet (format de l’extension).
• Le Tag ID3 n’est pas de version 1(1.0/1.1) et version 2(2.2/2.3).
• Les caractères pouvant être affichés par la chaîne sont les suivants: – Majuscules (A à Z) – Nombres (0 à 9) – Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _) Les autres caractères ne pourront pas être affichés correctement.
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
FR
45
Page 46
Dispositif USB
Vous ne pouvez pas effectuer le transfert sur un dispositif USB.
• Les problèmes suivants peuvent se produire. – Le dispositif USB est plein. – Le nombre maximal de fichiers et de
dossiers audio sur le dispositif USB est atteint.
– Le dispositif USB est protégé contre
l’écriture.
– Le dispositif USB n’est pas raccordé
au port B.
Le transfert est arrêté avant qu’il ne soit terminé.
• Vous utilisez un dispositif USB qui n’est pas pris en charge par cette chaîne. Voir « Dispositifs USB compatibles avec cette chaîne » (page 57) qui indique les types de dispositifs pris en charge.
• Le dispositif USB n’est pas formaté correctement. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour le formatage.
• Éteignez la chaîne et débranchez le dispositif USB. Si le dispositif USB est muni d’un interrupteur d’alimentation, éteignez-le puis rallumez-le après l’avoir débranché de la chaîne. Effectuez une nouvelle fois le transfert.
• Si vous effectuez un grand nombre de transferts et d’effacements sur le dispositif USB, la structure des fichiers devient complexe. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour la résolution de ce problème.
Le transfert sur un dispositif USB aboutit à une erreur.
• Vous utilisez un dispositif USB qui n’est pas pris en charge par cette chaîne. Voir « Dispositifs USB compatibles avec cette chaîne » (page 57) qui indique les types de dispositifs pris en charge.
• Le dispositif USB a été débranché ou l’alimentation a été coupée pendant le transfert. Supprimez le fichier partiellement transféré et retransférez­le. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, le dispositif USB est peut-être en panne. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour la résolution de ce problème.
• Éteignez la chaîne et débranchez le dispositif USB. Si le dispositif USB est muni d’un interrupteur d’alimentation, éteignez-le puis rallumez-le après l’avoir débranché de la chaîne. Effectuez une nouvelle fois le transfert.
Impossible d’effacer des fichiers ou dossiers audio sur le dispositif USB.
• Vérifiez si le dispositif USB est protégé contre l’écriture.
• Le dispositif USB a été débranché ou l’alimentation a été coupée pendant l’effacement. Supprimez le fichier partiellement effacé. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, le dispositif USB est peut-être défectueux. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour la résolution de ce problème.
Utilisez-vous un dispositif USB pris en charge?
• Si vous raccordez un dispositif USB qui n’est pas pris en charge, les problèmes suivants peuvent se produire. Voir « Dispositifs USB compatibles avec cette chaîne » (page 57) qui indique les types de dispositifs pris en charge. – Le dispositif USB n’est pas reconnu. – Les noms de fichiers ou de dossiers
n’apparaissent pas sur la chaîne. – La lecture n’est pas possible. – Coupures du son. – Présence de bruit. – Le son présente de la distorsion à la
sortie. – Le transfert s’arrête avant qu’il ne soit
terminé.
46
FR
Page 47
« OVER CURRENT » apparaît.
• Un problème a été détecté dans le niveau du courant électrique circulant par le port A ou B. Éteignez la chaîne et débranchez le dispositif USB du port A ou B. Assurez-vous que le dispositif USB ne présente pas de problème. Si ce motif d’affichage persiste, contactez le revendeur Sony le plus proche.
Aucun son.
• Le dispositif USB n’est pas raccordé correctement. Éteignez la chaîne et rebranchez le dispositif USB, puis rallumez la chaîne vérifiez si « USB A » ou « USB B » s’éclaire sur l’afficheur.
Le son présente du bruit, des coupures ou de la distorsion.
• Éteignez la chaîne et rebranchez le dispositif USB, puis rallumez la chaîne.
• Les données de musique contiennent du bruit ou le son présente de la distorsion. Du bruit a perturbé le transfert. Supprimez le fichier et essayez une nouvelle fois de le transférer.
Le dispositif USB ne peut pas être raccordé au port A ou B.
• Le dispositif USB est raccordé à l’envers. Raccordez le dispositif USB dans le bon sens.
« READING » s’affiche pendant un certain temps, ou la lecture ne démarre pas aussitôt.
• Le début de la lecture peut être retardé dans les cas suivants. – Il y a énormément de dossiers ou de
fichiers sur le dispositif USB.
– La structure des fichiers est
extrêmement complexe.
– La capacité de la mémoire est
excessive. – La mémoire interne est fragmentée. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire attention aux points suivants.
– Nombre total de dossiers sur un
dispositif USB: 1 000 au maximum
– Nombre total de fichiers par dossier:
150 au maximum
– Nombre total de fichiers sur un
dispositif USB: 3 000 au maximum
Affichage erroné.
• Les données enregistrées sur le dispositif USB peuvent avoir été détruites, et dans ce cas effectuez une nouvelle fois le transfert.
• Les caractères pouvant être affichés par la chaîne sont les suivants: – Majuscules (A à Z) – Nombres (0 à 9) – Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _) Les autres caractères ne pourront pas être affichés correctement.
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
• Éteignez la chaîne et rebranchez le dispositif USB, puis rallumez la chaîne.
• Raccordez un microphone USB compatible (page 57).
• Le dispositif USB ne fonctionne pas correctement. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour la résolution de ce problème.
La lecture ne commence pas.
• Éteignez la chaîne et rebranchez le dispositif USB, puis rallumez la chaîne.
• Raccordez un microphone USB compatible (page 57).
• Appuyez sur N pour démarrer la lecture.
La lecture ne commence pas par le premier fichier.
• Réglez le mode de lecture sur le mode de lecture normale.
Les fichiers ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO ne peuvent pas être lus.
• Certains fichiers AAC peuvent ne pas être lus correctement.
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
FR
47
Page 48
• Les fichiers WMA de format Windows Media Audio Sans perte et Professionnel ne peuvent pas être lus.
• Les dispositifs USB formatés avec d’autres systèmes de fichiers que FAT16 ou FAT32 ne sont pas pris en charge.*
• Si plusieurs partitions existent sur le dispositif USB utilisé, les fichiers risquent de ne pas être lus.
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Le nombre de dossiers est supérieur à 1 000.
• Le nombre de fichiers dans un dossier est supérieur à 150.
• Le nombre de fichiers d’un dispositif USB est supérieur à 3 000.
• Les fichiers qui sont cryptés ou protégés par des mots de passe, etc. ne peuvent pas être lus.
* Cette chaîne prend en charge les systèmes
FAT16 et FAT32, mais certains dispositifs USB ne prennent pas tous les systèmes FAT en charge. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de chaque dispositif USB ou contactez le fabricant.
iPod
Aucun son.
• Assurez-vous que l’iPod est bien raccordé.
• Assurez-vous que de la musique est lue sur l’iPod.
• Réglez le volume.
• Selon le contenu de l’iPod, il faut parfois attendre un certain temps avant que la lecture démarre.
• Vous utilisez un iPod qui n’est pas pris en charge. Voir « Modèles d’iPod compatibles avec cette chaîne » (page 59) qui indique les types de dispositifs pris en charge.
Le son présente de la distorsion.
• Réduisez le volume.
• Spécifiez « Off » ou « Flat » pour le réglage « EQ » de l’iPod.
L’iPod ne peut pas être chargé.
• Assurez-vous que l’iPod est bien raccordé.
Tuner
Bourdonnement ou bruit important, ou bien les stations ne peuvent pas être reçus. (« TUNED » ou « ST » clignote sur l’afficheur.)
• Raccordez l’antenne correctement.
• Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
• Tenez les antennes à l’écart des cordons d’enceintes, du cordon d’alimentation et du câble USB pour éviter qu’elles ne captent du bruit.
• Raccordez une antenne externe, en vente dans le commerce.
• Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche si l’antenne AM fournie s’est détachée de son support en plastique.
• Éteignez l’appareil électrique se trouvant à proximité.
Une émission FM stéréo ne peut pas être reçue en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que « MONO » disparaisse de l’afficheur.
Indicateurs
Le pointeur d’indicateur ne bouge pas.
• « MTR POINTER » est réglé sur « OFF » dans le menu OPTIONS. Sélectionnez un autre réglage.
• Le mode Indicateurs est réglé sur « METER OFF ». Appuyez sur METER MODE sur l’appareil pour sélectionner un autre mode.
• Le casque d’écoute est raccordé à la prise PHONES. Débranchez le casque d’écoute.
48
FR
Page 49
L’affichage des indicateurs est éteint.
•«MTR POINTER» et « M-BACKLIGHT » sont réglés sur « OFF » dans le menu OPTIONS. Sélectionnez d’autres réglages.
• Le mode Indicateurs est réglé sur « MET ER OFF ». Appuyez sur ME TER MODE sur l’appareil pour sélectionner un autre mode.
L’affichage des indicateurs clignote.
•«MTR POINTER» et « M-BACKLIGHT » sont réglés sur « FLASH » dans le menu OPTIONS. Sélectionnez d’autres réglages.
• Le mode Indicateurs est réglé que «EXCITE 1» ou «EXCITE 2». Appuyez plusieurs fois de suite sur METER MODE sur l’appareil pour sélectionner un autre mode.
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous au point « Aucun son. » dans Généralités (page 47) et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez l’appareil correctement (page 15) tout en vérifiant: – si les cordons sont raccordés
correctement.
– si les fiches des cordons sont bien
enfoncées.
• Mettez l’appareil raccordé sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé avant de commencer la lecture.
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour les modèles européens)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Vous ne pouvez pas changer l’intervalle d’accord AM dans le mode de veille. Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Sélectionnez la bande AM, puis
éteignez la chaîne.
2 Appuyez sur "/1 tout en tenant
ENTER enfoncée.
La chaîne s’allume automatiquement et « AM 9K STEP » ou « AM 10K STEP » apparaît. Toutes les stations préréglées AM sont effacées. Pour revenir à l’intervalle préréglé en usine, procédez de la même façon.
Les réglages usine de la chaîne sont rétablis
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas normalement, rétablissez les réglages usine de la chaîne. Vous ne pouvez pas rétablir les réglages usine de la chaîne dans le mode de veille.
1 Débranchez et rebranchez le
cordon d’alimentation, puis allumez la chaîne.
2 Appuyez simultanément sur x,
ENTER et "/1.
« COLD RESET » apparaît sur l’afficheur. Tous les réglages personnalisés, comme les stations radio préréglées, la minuterie et l’horloge reviennent à leurs valeurs spécifiées en usine.
Informations complémentaires
49
FR
Page 50

Messages

Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur quand l’appareil fonctionne.
Disque/Minuterie
LOCKED: Le plateau de disques ne
s’ouvre pas. Consultez le revendeur Sony le plus proche.
NO DISC: Il n’y a pas de disque sur le
plateau de disques ou vous avez inséré un disque qui ne peut pas être lu sur cette chaîne.
NO STEP: Toutes les étapes
programmées ont été effacées.
NOT IN USE: Vous avez appuyé sur une
touche qui ne pouvait pas être activée ou qui était inopérante à ce moment.
OFF TIME NG: Les heures de démarrage
et d’arrêt spécifiées pour la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement sont identiques.
PUSH SELECT: Vous essayez de régler
l’heure ou la minuterie alors que la minuterie est en service.
PUSH STOP: Vous avez essayé
d’effectuer une opération qui ne peut être effectuée que lorsque la chaîne est arrêtée.
READING: La chaîne est en train de lire
les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
SET CLOCK:
sur CLOCK/TIMER SELECT (RM-AMU053) avant de régler l’horloge.
SET TIMER: Vous avez appuyé
sur CLOCK/TIMER SELECT (RM-AMU053) avant de mettre la minuterie de lecture ou la minuterie d’enregistrement en service.
STEP FULL: Vous essayez de
programmer plus de 25 étapes.
UNLOCK: La fonction antivol du disque
est libérée.
Vous avez appuyé
Dispositif USB
DATA ERROR: Vous essayez de lire un
fichier qui ne peut pas être lu.
DEVICE ERROR: Le dispositif USB n’a
pas pu être reconnu ou un dispositif inconnu est raccordé (page 46).
DEVICE FULL: La mémoire du
dispositif USB est pleine.
FATAL ERROR: Le dispositif USB a
été retiré pendant le transfert ou l’effacement, et il se peut qu’il soit endommagé.
FOLDER FULL: Vous ne pouvez pas
faire de transfert sur un dispositif USB parce que le nombre limite de dossiers est atteint.
NO DEVICE: Le dispositif USB n’est
pas raccordé.
NO MEMORY: Pas de dispositif externe
dans le téléphone portable.
NO STEP: Toutes les étapes du
programme ont été effacées.
NO TRACK: Aucun fichier audio
pouvant être lu est transféré sur la chaîne.
NOT IN USE: Vous avez essayé
d’effectuer une opération particulière dans une situation où cela était interdit.
NOT SUPPORTED: Le dispositif USB
raccordé n’est pas pris en charge, ou bien le dispositif USB est raccordé à la chaîne par un concentrateur.
OVER CURRENT: Une surintensité a
été détectée.
PROTECTED: Le dispositif USB est
protégé contre l’écriture.
PUSH STOP: Vous avez essayé
d’effectuer une opération qui ne peut être effectuée que lorsque la chaîne est arrêtée.
50
FR
Page 51
READING: La chaîne est en train de lire
les informations du dispositif USB. Certaines touches ne sont pas disponibles.
REC ERROR: Le transfert n’a pas
commencé, s’est arrêté en cours ou n’a pas pu être effectué (page 46).
STEP FULL: Vous avez essayé de
programmer plus de 25 étapes.
TRACK FULL: Vous ne pouvez pas faire
de transfert sur un dispositif USB parce que le nombre limite de fichiers est atteint.

Précautions

Disques POUVANT être lus par cette chaîne
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (fichiers de données audio/ MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus par cette chaîne
•CD-ROM
• Les CD-R/CD-RW qui ne sont pa s enregistrés dans le format AUDIO CD ou dans le format MP3 conformément à la norme ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, Joliet
• Les CD-R/CD-RW enregistrés en multisession, si la dernière « session n’a pas été close »
• Les CD-R/CD-RW de mauvaise qualité, les CD-R/CD-RW rayés ou sales, ou les CD-R/ CD-RW enregistrés avec un enregistreur non compatible
• Les CD-R/CD-RW qui n’ont pas été clôturés correctement
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont pas de format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
• Disques n’ayant pas une forme standard (par exemple, disques en forme de cœur ou d’étoile et disques carrés)
• Disques sur lesquels du ruban adhésif, du papier ou une étiquette a été collé
• Disques de location ou vieux disques si de la colle ressort de l’étiquette
• Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre collant aux doigts
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon du centre vers la périphérie.
• Ne pas utiliser de solvants co mme les diluants au benzène, ni les produits de nettoyage ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux disques en vinyle, en vente dans le commerce pour nettoyer les disques.
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, comme une bouche d’air chaud, et ne pas les laisser dans une voiture garée en plein soleil.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
51
FR
Page 52
Sécurité
• Cet appareil n’est pas déconnecté du courant secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
• Débranchez complètement le cordon d’alimentation (secteur) de la prise murale (secteur) s’il ne doit pas être utilisé pendant une certaine période. Pour débrancher l’appareil, saisissez toujours la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Si un solide ou du liquide devait tomber à l’intérieur d’un appareil de la chaîne, débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un technicien avant de continuer de l’utiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur ne peut être changé que par un magasin qualifié.
Emplacement
• Ne pas installer la chaîne sur une surface inclinée ni à un endroit très chaud, froid, poussiéreux, sale ou humide, ou bien mal ventilé, exposé à des vibrations, au soleil ou à une lumière intense.
• Faites attention si vous installez l’appareil et les enceintes sur une surface traitée avec des produits spéciaux (par exemple de la cire, de l’huile, un produit de polissage, etc.,) car ils peuvent salir ou décolorer la surface.
• Si vous portez directement cette chaîne d’un lieu froid dans une pièce chauffée, ou si vous l’installez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de l’appareil et la chaîne ne fonctionnera pas normalement. Le cas échéant, retirez le disque et laissez la chaîne environ une heure allumée pour que l’humidité s’évapore.
Surchauffe interne
• L’accumulation de chaleur pendant l’utilisation de cet appareil est normale et il n’y a aucune raison de s’en alarmer.
• Si la chaîne est utilisée longtemps à un volume élevé, ne touchez pas le coffret car il peut être chaud.
• N’obstruez pas les ailettes de ventilation.
Système acoustique
Ce système acoustique ne présente pas de blindage magnétique et l’image d’un téléviseur installé à proximité de la chaîne peut être perturbée. Dans ce cas, éteignez le téléviseur et attendez 15 à 30 minutes avant de le rallumer. S’il n’y a aucune amélioration, éloignez les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coffret
Nettoyez la chaîne avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une faible solution de détergent. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme les diluants, la benzine ou l’alcool.
52
FR
Page 53

Spécifications

Section Amplificateur
MHC-GTZ5
Les mesures suivantes ont été effectuées sur Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 110 W + 110 W (à 6 , 1 kHz, 1% DHT) Puissance de sortie RMS (référence): 200 W + 200 W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence): 200 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
MHC-GTZ4 / GTZ4i Modèle brésilien seulement
Les mesures suivantes sont effectuées sur 127 ou 220 V CA 60 Hz Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence): 125W+125W (à 6 , 1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence): 150 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
Autres modèles
Les mesures suivantes ont été effectuées sur Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 90 W + 90 W (à 6 , 1 kHz, 1% DHT) Puissance de sortie RMS (référence): 155W+155W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence): 150 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
MHC-GTZ3 / GTZ3i Modèle brésilien seulement
Les mesures suivantes sont effectuées sur 127 ou 220 V CA 60 Hz Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence): 100W+100W (à 6 , 1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence): 130 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
Autre modèle
Les mesures suivantes ont été effectuées sur Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 75 W + 75 W (à 6 , 1 kHz, 1% DHT) Puissance de sortie RMS (référence): 135W+135W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence): 130 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
53
FR
Page 54
MHC-GTZ2 / GTZ2i Modèle brésilien seulement
Les mesures suivantes sont effectuées sur 127 ou 220 V CA 60 Hz
Puissance de sortie RMS (référence): 100 W + 100 W (à 6 , 1 kHz, 10% DHT)
Autres modèles
Les mesures suivantes ont été effectuées sur Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 60 W + 60 W (à 6 , 1 kHz, 1% DHT) Puissance de sortie RMS (référence): 100 W + 100 W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)
LBT-GTZ4i
Les mesures suivantes sont effectuées sur 120 V CA 60 Hz Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence): 185 W + 185 W (par canal à 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence): 180 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
Entrées
PC (AUDIO IN) L/R: Tension 700 mV impédance 47 kohms MIC: sensibilité 1 mV, impédance 10 kohms Port (USB): Type A
Sorties
PHONES: accepte un casque de 8 ou plus FRONT SPEAKER: accepte une impédance de 6 SUBWOOFER (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement): accepte une impédance de 6
Section USB
Débit binaire pris en charge
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 48 – 192 kbps AAC: 48 – 320 kbps
Fréquences d’échantillonnage
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz
Vitesse de transfert
Pleine vitesse
Dispositif USB pris en charge
Classe Stockage en masse
Courant maximal
500 mA
Section Lecteur de disque
Chaîne
Système pour disque compact et audionumérique
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission: Continue Sortie du laser*: Inférieure à 44,6 µW * Cette sortie est la valeur mesurée à
une distance de 200 mm depuis la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique à une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz
Rapport signal sur bruit
Plus de 90 dB
Plage dynamique
Plus de 88 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
54
FR
Page 55
Section tuner FM
Plage d’accord:
Modèles nord-américain et brésilien: 87,5 – 108,0 MHz (pas de 100 kHz) Autres modèles:
87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Antenne: Antenne fil FM Bornes d’antenne: 75 ohm asymétriques Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord
Modèles panaméricain et océanien:
530 – 1 710 kHz (avec intervalle
d’accord de 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec intervalle
d’accord de 9 kHz)
Modèles européens:
531 – 1 602 kHz (avec intervalle
d’accord de 9 kHz)
Autres modèles:
530 – 1 610 kHz (avec intervalle
d’accord de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (avec intervalle
d’accord de 9 kHz) Antenne: Antenne cadre AM, borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire: 450 kHz
Section iPod
DC 5 V 500 mA MAX
Enceintes
MHC-GTZ5
• Enceinte avant (SS-GTZ5M)
Système acoustique: 3 voies,
3 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleur:
Caisson de grave: 150 mm, à cône
Woofer: 150 mm, à cône
Tweeter: 40 mm, à cornet
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
250 × 391 × 285 mm
Poids (Approx.): 4,9 kg par enceinte
• Caisson de grave (SS-WGZ5M)
Système acoustique: 1 haut-parleur, bass-reflex Haut-parleur: Woofer: 250 mm, à cône Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 318 × 391 × 340 mm Poids (Approx.): 7,9 kg
MHC-GTZ4 / GTZ4i
• Enceinte avant (Modèle pour l’Europe seulement) (SS-GTZ4M) Enceinte avant (Autres modèles) (SS-GTZ4)
Système acoustique: 3 voies, 3 haut-parleurs, bass-reflex Haut-parleur: Caisson de grave: 130 mm, à cône Woofer: 130 mm, à cône Tweeter: 40 mm, à cornet Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 237 × 361 × 240 mm Poids (Approx.): 3,9 kg par enceinte
• Caisson de grave (Modèle pour l’Europe seulement) (SS-WGZ4M) Caisson de grave (Autres modèles) (SS-WGZ4)
Système acoustique: 1 haut-parleur, bass-reflex Haut-parleur: Woofer: 200 mm, à cône Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 265 × 361 × 325 mm Poids (Approx.):
SS-WGZ4M: 5,4 kg SS-WGZ4: 5,7 kg
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
55
FR
Page 56
MHC-GTZ3 / GTZ3i
• Enceinte avant (Modèle européen sauf Royaume-Uni) (SS-GTZ3M) Enceinte avant (Autres modèles) (SS-GTZ3)
Système acoustique: 2 voies, 2 haut-parleurs, bass-reflex Haut-parleur: Woofer: 160 mm, à cône Tweeter: 40 mm, à cornet Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 237 × 361 × 210 mm Poids (Approx.): 2,9 kg par enceinte
• Caisson de grave (Modèle pour l’Asie seulement) (SS-WGZ4) Caisson de grave (Modèle européen sauf Royaume-Uni) (SS-WGZ3M) Caisson de grave (Autres modèles) (SS-WGZ3)
Système acoustique: 1 haut-parleur, bass-reflex Haut-parleur: Woofer: 200 mm, à cône Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 265 × 361 × 325 mm Poids (Approx.):
SS-WGZ3/SS-WGZ3M: 5,4 kg SS-WGZ4: 5,7 kg
MHC-GTZ2 / GTZ2i
• Enceinte avant (Modèle pour l’Europe seulement) (SS-GTZ3M) Enceinte avant (Autres modèles) (SS-GTZ3)
Système acoustique: 2 voies, 2 haut-parleurs, bass-reflex Haut-parleur: Woofer: 160 mm, à cône Tweeter: 40 mm, à cornet Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.): 237 × 361 × 210 mm Poids (Approx.): 2,9 kg par enceinte
LBT-GTZ4i
• Enceinte avant (SS-GTZ4A)
Système acoustique: 3 voies, 3 haut-parleurs, bass-reflex Haut-parleur: Caisson de grave: 5 pouce (130 mm), à cône Woofer: 5 pouce (130 mm), à cône Tweeter: 1 1/2 pouce (40 mm), à cornet Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 9 3/8 × 14 1/4 × 9 1/2 pouce (237 × 361 × 240 mm) Poids (Approx.): 8 li 10 on (3,9 kg) par enceinte
• Caisson de grave (SS-WGZ3A)
Système acoustique: 1 haut-parleur, bass-reflex Haut-parleur: Woofer: 8 pouce (200 mm), à cône Impédance nominale: 6 ohms Dimensions (l/h/p) (Approx.): 10 1/2 × 14 1/4 × 12 7/8 pouce (265 × 361 × 325 mm) Poids (Approx.): 11 li 15 on (5,4 kg)
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz Modèles européens: 230 V CA, 50/60 Hz Modèle océanien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle mexicain: 127 V CA, 60 Hz Modèle brésilien: 127 V ou 220 V CA, 60 Hz, réglable avec le sélecteur de tension Modèle argentin: 220 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 120, 220 ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz, Réglable avec le sélecteur de tension
56
FR
Page 57
Consommation
MHC-GTZ5: 250 W MHC-GTZ4 / GTZ4i: 300 W MHC-GTZ3 / GTZ3i: 280 W MHC-GTZ2 (Modèle brésilien): 200 W MHC-GTZ2 / GTZ2i (Autres modèles): 190 W LBT-GTZ4i (Modèle américain): 240 W
Dimensions (l/h/p) (sans les enceintes)
Approx. 231 × 361 × 430,5 mm (9 1/8 × 14 1/4 × 17 1/4 pouce)
Poids (sans les enceintes)
HCD-GTZ5 / GTZ4 / GTZ4i / GTZ3 / GTZ3i: 10,0 kg (22 li 1 on) HCD-GTZ2 / GTZ2i: 8,0 kg
Accessoires fournis: Télécommande (1) Piles R6 (format AA) (2) Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1) Patins pour enceintes
MHC-GTZ5 / MHC-GTZ4 / GTZ4i / MHC-GTZ3 / GTZ3i / LBT-GTZ4i (12), et MHC-GTZ2 / GTZ2i (8)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Consommation en veille: 0,5 W
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.

Dispositifs USB compatibles avec cette chaîne

Vous pouvez utiliser les dispositifs USB Sony et le téléphone portable Sony Ericsson suivants avec cette chaîne.
Dispositifs USB Sony vérifiés
Nom de produit
Walkman
Enregistreur IC ICD-UX71 / UX81 / UX91
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
Nom de modèle
®
NWD-B103 / B105 / B103F / B105F
NWD-E023F / E025F NWZ-A815 / A816 /
A816B / A818 NWZ-A726 / A726B /
A728 / A728B / A729 NWZ-A826 / A828 / A829 NWZ-B133 / B135 /
B133F / B135F NWZ-E435F / E436F /
E438F NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F / S715F / S716F / S718F
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F
ICD-SX700 / SX800 / SX900
2GJX / 4GJX USM1GL / 2GL / 4GL /
8GL / 16GL USM1GLX / 2GLX /
4GLX / 8GLX / 16GLX
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
57
FR
Page 58
Téléphones portables Sony Ericsson vérifiés
Nom de produit
Téléphone Wal km an
Remarques
• Pendant la lecture ou le transfert de fichiers, il est possible que ces opérations soient interrompues par une accumulation d’électricité statique à l’intérieur de la chaîne ou du dispositif USB. Dans ce cas, retirez le dispositif USB et rebranchez-le, puis recommencez depuis le début.
• Ne pas utiliser d’autres dispositifs USB que ceux mentionnés. Le fonctionnement de modèles non mentionnés ci-dessus n’est pas garanti.
• Même si vous utilisez les dispositifs USB mentionnés ci-dessus, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas dans certains cas.
• Certains de ces dispositifs USB peuvent ne pas être commercialisés dans certaines régions.
• Lorsque vous formatez un dispositif USB, veillez à effectuer le formatage avec le dispositif proprement dit ou avec le logiciel de formatage prévu pour ce dispositif. Sinon vous risquez de ne pas pouvoir transférer le contenu du dispositif USB correctement sur cette chaîne.
Nom de modèle
W302 / W350i / W380i /
®
W580i / W595 / W660i W710i / W760i / W850i /
W880i / W890i W902 / W910i / W960i /
W980
Remarques sur l’utilisation d’un téléphone portable Ericsson
• Raccordez le téléphone portable à cette chaîne après l’avoir mis sous tension.
• Quand le téléphone portable est raccordé à cette chaîne, n’insérez pas ou ne retirez pas la carte mémoire.
• Lorsque vous vous connectez à cette chaîne, réglez le mode de transfert du téléphone portable sur le transfert de fichiers (Stockage de masse). Pour le détail à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléphone portable.
• Utilisez le câble USB fourni avec le télépho ne portable lorsque vous raccordez celui-ci à la chaîne.
• Certains fichiers audio pris en charge par le téléphone portable ne sont pas pris en charge par la chaîne.
• Si le morceau qui se trouve dans la liste de lecture du téléphone portable est effacé par cette chaîne, il ne sera pas effacé de la liste de lecture.
• Ne prend pas en charge la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement de cette chaîne.
®
®
avant de le
®
à cette
Remarques sur les Walkman
• Certains fichiers pris en charge par le
• Si vous raccordez un Walkman
®
Walkman chaîne.
chaîne, attendez que « Creating Library » ou « Creating Database » disparaisse de l’afficheur du Walkman raccorder.
ne sont pas pris en charge par la
58
FR
Page 59

Modèles d’iPod compatibles avec cette chaîne

Vous pouvez utiliser les modèles d’iPod suivants avec cette chaîne. Faites une mise à jour du logiciel de votre iPod avant de l’utiliser.
iPod classic
iPod nano
2e génération
(aluminium)
iPod touch
iPod nano
3e génération
(vidéo)
iPod touch
2e génération
iPod nano
4e génération
(vidéo)
Remarques
• Sony ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de données enregistrées sur un iPod à la suite l’emploi d’un iPod avec cet appareil.
• Ce produit a été conçu spécialement pour fonctionner avec un iPod et a été certifié conforme aux normes de performance préconisées par Apple.
• Cet appareil n’est pas compatible avec l’iPhone.
Informations complémentaires
59
FR
Page 60
Printed in Malaysia
(1)
Loading...