Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la
página 16.
Instrucciones de uso
ES
MEX-N4000BT
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto
para realizar la instalación y conexiones.
Fabricado en Tailandia
Propiedades del Diodo Láser
• Duración de la emisión: Continua
• Salida del láser: Inferior a 53,3 µW
(Esta salida es el valor razonable a una distancia de 200
mm de la superficie de la lente objetivo en la unidad de
Lectura Óptica en Bloque con una apertura de 7 mm.)
La placa de datos indicando el voltaje de funcionamiento,
etc., está situada en el fondo del bastidor.
Por la presente, Sony Corp. declara que este
MEXN4000BT cumple con los requisitos esenciales y otras
estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles, acceda al siguiente URL (Localizador
Universal de Recursos): http://www.compliance.sony.de/
Aviso a los clientes: La siguiente información
solamente es aplicable a los equipos vendidos en
países que aplican las Directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad de los
productos con la EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Advertencia para el caso de que el conmutador
de arranque de su coche no tenga la posición
ACC
Asegúrese de activar la función AUTO OFF (Apagado
automático) (página 16).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo
cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función AUTO OFF, pulse sostenidamente
OFF hasta que desaparezca la visualización en
pantalla, cada vez que apague el motor.
2ES
Notas sobre la función BLUETOOTH
Adverten cia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
CONSIGUIENTE, O BIEN OTROS DAÑOS INCLIYENDO, SIN
LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD, NI DEL TIEMPO DEL COMPRADOR
RELATIVO O DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficiente
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de este
aparato o modificaciones en el mismo que no hayan sido
expresamente aprobados por Sony, pueden invalidar la
autorización al usuario para operar con este equipo.
Por favor, antes de usar este producto, verifique las
posibles excepciones debidas a requerimientos o
limitaciones establecidos en el país para el uso de
equipos BLUETOOTH.
Conducci ón
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones relativas al
uso de teléfonos móviles y de equipos manos libres en las
áreas donde usted suele conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el coche
antes de hacer o responder una llamada si las
condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro aparato, lea
por favor el manual de uso correspondiente para conocer
con detalle las instrucciones de seguridad.
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar de forma
negativa a sistemas electrónicos mal instalados o
inadecuadamente protegidos en los coches, tales como
sistemas de inyección electrónica de combustible,
sistemas electrónicos antideslizantes o antibloqueo de
frenos, sistemas electrónicos de control de velocidad, o
los sistemas "airbag". Para la instalación o el servicio
técnico de este aparato, consulte con el fabricante o con
el distribuidor de su coche. Una instalación o un servicio
defectuosos pueden ser peligrosos y llevarían a invalidar
cualquier garantía aplicable a este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para asegurarse
de que el uso de su teléfono móvil en el coche no
afectará sus sistemas electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los equipos
inalámbricos utilizados en su coche estén bien montados
y que tengan un funcionamiento correcto.
Llamadas de emergencia
Este BLUETOOTH manos libres para coche y el dispositivo
electrónico conectado a manos libres, operan utilizando
señales de radio y redes celulares y de línea terrestre, así
como funciones programadas por el usuario, que no
pueden garantizar la conexión bajo todas las posibles
condiciones externas.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones esenciales (tal
como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos libres y
el dispositivo electrónico conectado a manos libres debe
ser accionados en un área servida con la potencia
adecuada de señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar disponibles
en todas las redes de telefonía móvil, o cuando ciertos
servicios de la red y/o dispositivos del teléfono están en
uso.
Consúltelo con su proveedor local de este servicio.
Acceda al elemento seleccionado.
Pulse SRC (fuente), gire y seguidamente pulse para
cambiar la fuente.
VOICE (voz) (página 14)
Activa la marcación por voz.
Cuando la aplicación Remote está activada, se activa
el reconocimiento de voz (sólo teléfonos Android™).
-APP
Púlselo sostenidamente durante más de 2 segundos
para establecer la Aplicación Remote. (conexión).
N-Mark
Toque el dial de control con el teléfono Android para
realizar la conexión BLUETOOTH.
5Receptor para el mando a distancia
6Ranura para introducir un disco
7Pantalla
8Z (extracción del disco)
9SRC (fuente)
Ponga en marcha el aparato.
Cambie la fuente.
-OFF
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y
cancelar la visualización.
0 (atrás)
Regresar a la pantalla previa.
MODE (modo) (páginas 9, 11, 14)
qz CALL (llamada)
Para seleccionar el menú de llamada. Recibir/finalizar
una llamada.
Pulse sostenidamente durante más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
qs MENU
Para abrir el menú de configuración del sistema.
-DSPL (pantalla)
Pulse sostenidamente, luego vuelva a pulsar para
cambiar los elementos de la pantalla.
qdBotones numerales (1 a 6)
Para recibir emisoras de radio sintonizadas. Púlselo
sostenidamente para memorizar emisoras.
Para llamar a un número de teléfono memorizado.
Pulse sostenidamente para almacenar un número de
teléfono.
V/v
ALBUM
Para saltar un álbum de un dispositivo de audio.
Púlselo sostenidamente para saltar álbumes
continuadamente.
(repetir)
(orden aleatorio)
MIC (página 14)
PAUS E
5ES
qf AF (Frecuencias alternativas)/TA (anuncio de
tráfico)
Ajustar AF y TA.
-PTY (tipo de programa)
Púlselo sostenidamente para seleccionar PTY en RDS.
qgToma de entrada AUX (Auxiliar)
qh Puerto USB
qj Micrófono (en el interior del panel)
Para que la función manos libres trabaje
correctamente, no cubra el micrófono con cinta
adhesiva, etc.
Puesta en marcha
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para
protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente OFF 1.
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón 2 para liberar el panel
frontal y, seguidamente, extraiga el panel
tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición
OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de
precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está utilizando el
amplificador incorporado en el aparato.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie de la parte
inferior del aparato y de la parte posterior del panel
frontal encajen correctamente. De otro modo no podrá
vincular el BLUETOOTH, la conexión y la desconexión por
NFC.
6ES
Colocar el panel frontal
Configurar el reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL], luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCKADJ], luego púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora y
los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse SEEK +/–.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
MENU.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar).
5 Si en el dispositivo BLUETOOTH se requiere
entrar el Passkey* (Código de contraseña),
introduzca "0000".
* Passkey puede aparecer también como "Passcode," "PIN
code," "PIN number" o "Password," etc., dependiendo
del dispositivo.
Introduzca la contraseña
[0000]
Preparar el dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música, o realizar llamadas con
sistema de manos libres, conectando un dispositivo
BLUETOOTH apropiado. Para detalles sobre la conexión,
compruebe las instrucciones suministradas con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen del
equipo o de lo contrario puede llegar a sonar muy fuerte.
Vincular y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH (teléfono móvil,
dispositivo de audio, etc.) por primera vez, se requiere un
registro mutuo (llamado "vincular"). El hecho de vincular
permite que este equipo y otros dispositivos se
reconozcan.
1 Sitúe el aparato BLUETOOTH a una
distancia máxima de 1 m de este aparato.
2 Pulse CALL, gire el dial de control para
seleccionar [PAIRING], luego púlselo.
parpadea.
El aparato entra en vinculación en modo de espera.
3 Realice la vinculación en el dispositivo
BLUETOOTH para que el equipo pueda
detectarlo.
4 Seleccione [Sony Car Audio] cuando
aparezca en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si no aparece [Sony Car Audio], repita los pasos desde
el paso 2.
Una vez vinculado, permanece encendido.
6 Seleccione este equipo en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se ilumina una vez realizada la conexión.
Nota
Mientras esté conectado un dispositivo BLUETOOTH, este
aparato no puede ser detectado desde otro dispositivo. Para
permitir la detección, introduzca el modo "pairing" y busque
este aparato desde otro aparato externo.
Para cancelar la vinculación
Ejecute el paso 2 para cancelar el modo "pairing" después
de el equipo y el dispositivo BLUETOOTH ya estén
vinculados.
Conectar con un dispositivo BLUETOOTH
vinculado
Para utilizar un dispositivo vinculado se requiere
conexión con el equipo. Algunos dispositivos vinculados
se conectarán automáticamente.
1 Pulse CALL, gire el dial de control para
seleccionar [BT SIGNL], luego púlselo.
Asegúrese de que se ilumina.
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Ajuste el aparato BLUETOOTH para
conectarlo a este aparato.
o se iluminan.
Iconos en la pantalla:
Se ilumina cuando se conecta un teléfono
móvil al equipo.
Se ilumina cuando se conecta un dispositivo
de audio al equipo.
Indica el estado de la potencia de señal del
teléfono móvil conectado.
7ES
Para conectar el último dispositivo conectado a
este equipo
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse SRC.
Seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse ENTER para conectar con el teléfono móvil, o PAUSE
para conectar con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se transfiere audio por BLUETOOTH, no se puede
conectar desde este aparato al teléfono móvil. En lugar de
ello, conecte desde el teléfono móvil a este aparato.
Aviso
Con la señal BLUETOOTH ON: cuando el encendido está
conmutado a ON, este aparato vuelve a conectar
automáticamente con el último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Instalar el micrófono (no suministrado) mejorará la
calidad de audio mientras habla a través de este equipo.
Para detalles de cómo conectar el micrófono, consulte el
manual de instrucciones que se adjunta.
Conectar con un Smartphone mediante One
touch (NFC)
Al tocar el dial de control del equipo con un smartphone
compatible con NFC*, el equipo se vincula y se conecta
de manera automática con el smartphone.
* La NFC (Near Field Communication - Tecnología de
conexión en proximidad) es una tecnología que permite la
comunicación sin cables de corto alcance entre varios
dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias
a la función NFC, la comunicación de datos puede
conseguirse fácilmente simplemente con tocar el símbolo
pertinente o la localización designada en los dispositivos
compatibles con NFC.
Para smartphones con Android OS 4.0 o inferiores
instalados, se requiere la descarga de "NFC Easy Connect"
disponible en Google Play™. La aplicación puede no ser
descargable en algunos países/regiones.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para más detalles, compruebe las instrucciones
suministradas con el smartphone.
2 Toque la parte N-Mark del equipo con la
parte N-Mark del smartphone.
Desconectar mediante One touch
Toque la parte N-Mark del equipo con la parte N-Mark del
smartphone de nuevo.
Notas
• Al realizar la conexión, maneje el smartphone con cuidado
para evitar posibles ralladuras.
• No es posible realizar la conexión One Touch cuando el
equipo ya está conectado a otro dispositivo compatible con
NFC.
En este caso, desconecte el otro dispositivo y realice la
conexión con el smartphone de nuevo.
Conectar con un iPhone/iPod (Auto
vinculación BLUETOOTH)
Cuando se conecta un iPhone/iPod con iOS5 o posterior
al puerto USB, el equipo se vincula y se conecta con el
iPhone/iPod automáticamente.
Para permitir la vinculación automática BLUETOOTH,
asegúrese de que [AUTO PAIRING] en la configuración BT
está fijado en modo [ON] (página 18).
1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/
iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se ilumina en la pantalla del
equipo.
Nota
No es posible realizar la conexión de vinculación automática
BLUETOOTH si el equipo ya está conectado a otro dispositivo
BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo y
realice la conexión con el iPhone/iPod de nuevo.
Conectar el dispositivo iPod/USB
1 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB al equipo.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conectar un iPhone 5
Asegúrese de que se ilumina en la pantalla del
equipo.
8ES
Conectar otros dispositivos
portátiles de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
3 Conecte el aparato portátil de audio a la
entrada AUX (miniconector estéreo) del
equipo con un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC para seleccionar
[TUNER].
Memorizar automáticamente (BTM) (Memoria
de las mejores sintonías)
1 Pulse MODE para cambiar la banda (FM1,
FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL], luego púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[BTM], luego púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Igualar el nivel de volumen del dispositivo
conectado a otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil
con un volumen moderado y configure su volumen de
escucha habitual en el equipo.
Pulse MENU y gire el dial de control. Seleccione [SOUND]
c [AUX VOL] (página 18).
Sintonizar
1 Pulse MODE para cambiar la banda (FM1,
FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectuar la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Pulse sostenidamente (SEEK) +/– para localizar la
frecuencia aproximada y, a continuación, pulse
repetidamente (SEEK) +/– para afinar el ajuste de la
frecuencia deseada.
Sintonizar automáticamente
Pulse SEEK +/–.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una
emisora.
Repita este proceso hasta que se reciba la emisora
deseada.
Memorizar manualmente
1 Mientras recibe la emisora que quiere
memorizar, pulse sostenidamente un botón
numeral (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse
un número de botón (1 al 6).
9ES
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.