Sony MEX-M71BT Users guide [it]

Page 1
4-597-144-12(1)
Sistema audio Bluetooth®
Registrazione del proprietario
Il modello e i numeri di serie sono posti nella parte inferiore dell’unità. Registrare il numero di serie nello spazio fornito qui di seguito. Fare riferimento a questi numeri ogni volta che si contatta un rivenditore Sony in merito a questo prodotto.
Modello N. MEX-M71BT
N. di serie
Per annullare la visualizzazione della dimostrazione (DEMO), vedere pagina 23.
Per cambiare la sintonizzazione FM/AM, vedere pagina 10. Per il collegamento/l’installazione, vedere pagina 39.
Istruzioni per l'uso
IT
MEX-M71BT
Page 2
Per ragioni di sicurezza, installare l'unità nella plancia dell'imbarcazione, poiché la parte posteriore si riscalda durante l'uso. Per ulteriori informazioni, vedere “Collegamento/installazione” (pagina 39).
La targhetta con l'indicazione della tensione operativa e così via si trova nella parte inferiore del telaio.

Avvertenza

PER I CLIENTI NEGLI STATI UNITI. NON APPLICABILE IN CANADA, INCLUSA LA PROVINCIA DEL QUEBEC.
Questo apparecchio è stato testato e trovato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono pensati per garantire una ragionevole protezione contro l’interferenza dannosa in un impianto residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza ed è in grado di irradiare l’energia di frequenza radio e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è garanzia che l’interferenza non avvenga in un particolare impianto. Se questo apparecchio non causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, cosa che può accadere spegnendo e accendendo l’apparecchio, si invita l’utente a cercare di correggere l’interferenza eseguendo una o più delle seguenti operazioni: – Riorientare o riposizionare l’antenna di
ricezione.
– Aumentare la distanza tra l’apparecchio
e il ricevitore.
– Collegare l’apparecchio ad una presa di
un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
– Consultare il rivenditore o un tecnico
radio/TV esperto per ricevere assistenza.
Tenere presente che qualunque cambiamento o modifica non espressamente approvata nel presente manuale potrebbe annullare l’autorizzazione dell’utente all’uso dell’apparecchio.
2IT
Page 3
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC e agli standard RSS di Industry Canada per gli apparecchi esenti da licenza. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze; e (2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che potrebbero comprometterne il funzionamento.
Il trasmettitore non deve essere collocato o fatto funzionare insieme a un'altra antenna o a un altro trasmettitore.
Ai sensi delle norme emanate da Industry Canada, questo trasmettitore radio può funzionare esclusivamente con un’antenna il cui tipo e massimo (o minimo) guadagno sia approvato da Industry Canada per il trasmettitore in questione. Per ridurre le potenziali interferenze a danno di altri utenti, il tipo e il guadagno dell’antenna devono essere scelti in modo tale che la potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP) non sia superiore a quella necessaria per ottenere una comunicazione efficace.
Questo apparecchio è conforme: ai limiti di esposizione alle radiazioni stabiliti da FCC/IC per un ambiente non controllato; alle linee guida FCC sull’esposizione alle radiofrequenze; allo standard RSS-102 delle regole IC sull’esposizione alle radiofrequenze. Questo apparecchio emette bassi livelli di energia in radiofrequenza, tali da non richiedere una valutazione dell’esposizione massima consentita (MPE).
AVVERTENZA
L'uso di strumenti ottici con questo prodotto potrebbe aumentare il rischio di danni agli occhi.
Solo per lo Stato della California (USA)
Materiale in perclorato: potrebbe richiedere un trattamento speciale, vedere www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate
Fabbricato in Thailandia
Proprietà del diodo laser
Durata emissione: ContinuaPotenza in uscita: Inferiore a 53,3 W
(Valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico, con un’apertura di 7 mm).
Con il presente documento, Sony Corporation dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Questo apparecchio deve essere usato con le versioni di software approvate e indicate nella dichiarazione di conformità UE. Il software caricato sull’apparecchio è stato verificato per la conformità ai requisiti essenziali della Direttiva 2014/53/UE. Versione del software: 1_ La versione del software può essere controllata alla voce Configurazione del firmware, dal menu Configurazione generale.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Per la conformità del prodotto nell'Unione Europea: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
3IT
Page 4
Smaltimento delle batterie esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile
in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, sulla batteria o sulla confezione indica che il prodotto e la batteria non devono essere considerati normali rifiuti domestici. Su alcuni tipi di batterie questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che prodotti e batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso a una batteria interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare i prodotti a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che i prodotti e le batterie al loro interno vengano trattati correttamente. Per le altre batterie consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle batterie. Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento del prodotto o della batteria, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore.
ATTENZIONE: Non ingerire la batteria; rischio di ustioni chimiche.
Il telecomando contiene una batteria a bottone. In caso di ingestione, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore, e portare alla morte. Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se lo scomparto della batteria non si chiude in modo sicuro, interrompere l'uso del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se si ritiene che le batterie siano state ingerite, o che si trovino all'interno di una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili.
Avvertenza nel caso in cui l'accensione dell'imbarcazione non si trovi in posizione ACC
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (AUTO OFF) pagina 24. L'unità si spegnerà completamente e automaticamente all'ora impostata dopo la disattivazione dell'unità, per evitare che la batteria si scarichi. Se non si imposta la funzione di spegnimento automatico (AUTO OFF), tenere premuto OFF finché il display non scompare ogni volta che si disattiva l'accensione.
Dichiarazione di responsabilità limitata sui servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere modificati, sospesi o cancellati senza preavviso. Sony non si assume alcuna responsabilità in queste situazioni.
4IT
Page 5
Avviso importante
Attenzione
SONY DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ RELATIVAMENTE A DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI, O CONSEQUENZIALI O ALTRO (INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, PERDITA DI PROFITTI, MANCATI GUADAGNI, PERDITA DI DATI, MANCATO USO DEL PRODOTTO O DELLE APPARECCHIATURE ASSOCIATE, TEMPI DI INATTIVITÀ E TEMPO DELL'ACQUIRENTE) DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO, DEL RELATIVO HARDWARE E/O SOFTWARE.
Gentile cliente, questo prodotto include un trasmettitore radio. Secondo il Regolamento UNECE n. 10, i produttori di navi possono imporre condizioni specifiche per l'installazione dei trasmettitori radio sulle imbarcazioni. Si prega di consultare il manuale della propria barca o contattare il produttore o il rivenditore, prima di installare questo prodotto.
Chiamate di emergenza
Il viva voce da imbarcazione BLUETOOTH e il dispositivo elettronico collegato al viva voce operano con segnali radio, reti cellulari e terrestri, nonché con una funzione program mata dall'ut ente, che non garantisce il collegamento in qualsiasi condizione. Pertanto, si consiglia di non fare affidamento unicamente al dispositivo elettronico per le comunicazioni essenziali (ad esempio, emergenze mediche).
Comunicazione BLUETOOTH
Le microonde emesse da un dispositivo
BLUETOOTH possono incidere sul funzionamento di dispositivi medicali elettronici. Spegnere l'unità e gli altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi, poiché potrebbero provocare incidenti:
– in presenza di gas infiammabile, in
ospedali, treni, treni aerei o stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche
o di allarmi antincendio
L'unità supporta funzioni di sicurezza
conformi allo standard BLUETOOTH per offrire una connessione sicura per l'utilizzo della tecnologia BLUETOOTH. Tuttavia tale sicurezza potrebbe non essere sufficiente a seconda dell'impostazione. Prestare attenzione quando si comunica utilizzando la tecnologia wireless BLUETOOTH.
Il produttore declina qualsiasi
responsabilità per fughe di informazioni durante la comunicazione BLUETOOTH.
In caso di domande o problemi relativi all'unità non trattati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
5IT
Page 6
Indice
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guida alle parti e ai comandi. . . . . . . . . . . . 7
Operazioni preliminari
Rimozione del frontalino . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ripristino dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commutazione della sintonizzazione
FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . 10
Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connessione di un dispositivo USB. . . . . . 13
Connessione di un altro dispositivo
audio portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizzo del sistema dati radio
(RDS, Radio Data System) . . . . . . . . . . 14
Ascolto della radio SiriusXM
(solo USA/Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
riproduzione
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . . 16
Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ricerca e riproduzione
di tracce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzioni utili
SongPal con iPhone/smartphone Android . . . 21
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . 22
Settings
Annullamento della modalità DEMO . . . . 23
Operazioni di impostazione di base. . . . . 23
Configurazione generale (GENERAL) . . . . 24
Configurazione suono (SOUND) . . . . . . . . 24
Configurazione schermo (DISPLAY) . . . . . 25
Configurazione BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configurazione SongPal (SONGPAL). . . . . 26
Informazioni aggiuntive
Aggiornare il firmware. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . 31
Messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento/installazione
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Elenco dei componenti per
l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ascolto di Pandora®
Configurare Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ascolto in streaming
di Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operazioni disponibili
in Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chiamate in viva voce (solo tramite BLUETOOTH)
Ricezione di una chiamata. . . . . . . . . . . . . 19
Esecuzione di una chiamata . . . . . . . . . . . 19
Operazioni disponibili durante
la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6IT
Page 7

Guida alle parti e ai comandi

Unità principale
Pulsante di rilascio frontalinoSRC (sorgente)
Accendere il dispositivo. Cambiare la sorgente.
OFF
Premere e tenere premuto per un secondo per disattivare la sorgente e visualizzare l'orologio. Tenere premuto per più di 2 secondi per spegnere l'alimentazione e il display. Se l'unità è spenta e il display scompare, il funzionamento attraverso il telecomando non è disponibile.
Control dial
Ruotare per regolare il volume.
PREMERE ENTER
Attivare la voce selezionata. Premere SRC, ruotare, quindi premere per modificare la sorgente (timeout in 2 secondi).
MENU
Aprire il menu di configurazione.
VOICE (pagina 20, 22)
Premere e tenere premuto per più di 2 secondi per attivare composizione vocale, riconoscimento vocale (solo smartphone Android™) o la funzione Siri (solo iPhone).
N-Mark
Toccare il control dial con lo smartphone Android per effettuare la connessione BLUETOOTH.
Slot discoFinestra di visualizzazione / (SEEK/+)
Sintonizzare automaticamente le stazioni radio. Tenere premuto per effettuare manualmente la sintonizzazione.
/ (precedente/successivo) / (riavvolgimento/avanzamento
veloce)
 (espulsione disco)PTY (tipo di programma)
Selezionare PTY in RDS.
(sfoglia) (pagina 15, 17, 18)
Accedere alla modalità di navigazione durante la riproduzione. (Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android o un iPod).
CALL
Accedere al menu di chiamata. Ricevere/terminare una chiamata. Tenere premuto per più di 2 secondi per commutare il segnale BLUETOOTH.
7IT
Page 8
(indietro)
Tornare al display precedente.
MODE (pagina 10, 13, 15, 18, 20)
Ricevitore per telecomandoTasti numerici (da 1 a 6)
Ricevere le stazioni radio memorizzate. Tenere premuto per memorizzare le stazioni.
ALBUM /
Saltare un album in un dispositivo audio. Tenere premuto per saltare gli album in modo continuo. (Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android o un iPod). Premere per dare un like o per dare un dislike in Pandora® (pagina 18).
(ripetizione)
(Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android).
(riproduci casualmente)
(Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android).
MIC (pagina 20)
(riproduci/pausa)
EXTRA BASS
Rinforza il suono dei bassi in sincronia con il livello del volume. Premere per modificare l'impostazione EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Jack di ingresso AUXDSPL (display)
Modificare le voci del display.
SCRL (scorri)
Tenere premuto per scorrere fino a una voce del display.
Porta USB
RM-X231 Telecomando
Il pulsante VOL (volume) + presenta un punto tattile.
CALL
Accedere al menu di chiamata. Ricevere/terminare una chiamata.
SOUND
Aprire direttamente il menu SOUND.
MENU
Tenere premuto per aprire il menu delle impostazioni.
///
Selezionare una voce di configurazione, ecc.
ENTER
Attivare la voce selezionata. Premere e tenere premuto per più di 2 secondi per attivare o terminare la funzione “SongPal”.
/ (precedente/successivo) +/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
8IT
Rimuovere la pellicola isolante prima dell'uso.
Page 9
RM-X11M Telecomando marino (non in dotazione)
VOL (volume) +/–GP (group)/ALBM (album) +/–
Ricevere le stazioni memorizzate.

Operazioni preliminari

Rimozione del frontalino

È possibile rimuovere il frontalino dell'unità per evitarne il furto.
1 Premere e tenere premuto OFF
fino a quando l'unità si spegne, premere il pulsante di rilascio del frontalino , quindi tirare il frontalino verso di sé per rimuoverlo.
Allarme di avvertimento
Se si ruota l'interruttore di accensione sulla posizione OFF senza rimuovere il frontalino, l'allarme di avvertimento suonerà per alcuni secondi. L'allarme suonerà solo se viene utilizzato l'amplificatore integrato.
Numeri di serie
Assicurarsi che i numeri di serie sulla parte inferiore dell’unità e sul retro del frontalino corrispondano. In caso contrario, non è possibile eseguire associazioni, connessioni e disconnessioni BLUETOOTH tramite NFC.
Collegamento del frontalino
9IT
Page 10

Ripristino dell'unità

Prima di azionare l'unità per la prima volta, o dopo aver sostituito la batteria dell'imbarcazione o aver modificato i collegamenti, è necessario ripristinare l'unità.
1 Premere il pulsante DSPL e
(indietro)/MODE per più di 2 secondi.
Nota
Il ripristino dell'unità eliminerà l'impostazione dell'orologio e alcuni contenuti memorizzati.

Commutazione della sintonizzazione FM/AM

Impostare la sintonizzazione FM/AM del proprio paese. Questa impostazione appare
solo quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.
1
Premere MENU, ruotare il control dial per selezionare [GENERAL], quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[SET TUNER-STP], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o [SET 200K/10K], quindi premerlo.

Impostazione dell'orologio

1 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [GENERAL], quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[SET CLOCK-ADJ], quindi premerlo.
L'indicatore delle ore lampeggia.
3 Ruotare il control dial per impostare
l'ora e i minuti.
Per spostare l'indicazione digitale, premere / (SEEK –/+).
4 Una volta impostati i minuti, premere
MENU.
La configurazione è completa e l'orologio si avvia.
Per visualizzare l'orologio
Premere DSPL.

Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH

È possibile ascoltare la musica o effettuare chiamate in viva voce a seconda del dispositivo BLUETOOTH compatibile, ad esempio uno smartphone, un telefono cellulare o un dispositivo audio (di seguito “dispositivo BLUETOOTH” se non diversamente specificato). Per dettagli sulla connessione, fare riferimento alle istruzioni per l'uso in dotazione con il dispositivo. Prima di connettere il dispositivo, abbassare il volume dell'unità per evitare che venga emesso audio a un volume eccessivo.
Connessione a uno smartphone tramite One touch (NFC)
Se si tocca il control dial sull'unità con uno smartphone compatibile con NFC*, l'unità viene automaticamente associata e connessa allo smartphone.
* La tecnologia NFC (Near Field Communication)
consente una comunicazione wireless a breve distanza fra vari dispositivi, ad esempio telefoni cellulari e tessere magnetiche di identificazione. Grazie alla funzione NFC, la comunicazione dei dati avviene semplicemente toccando il simbolo pertinente o il punto designato sui dispositivi compatibili con NFC.
Per uno smartphone con sistema operativo Android 4.0 o inferiore, è necessario scaricare l'applicazione “NFC Easy Connect” disponibile in Google Play™. L'app potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi/ regioni.
1 Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l'uso in dotazione con lo smartphone.
2 Toccare la parte N-Mark dell'unità con
la parte N-Mark dello smartphone.
10IT
Page 11
Assicurarsi che l'icona sia accesa sul
[0000]
Passkey di ingresso
display dell'unità.
Per effettuare la disconnessione tramite One touch
Toccare nuovamente la parte N-Mark dell'unità con la parte N-Mark dello smartphone.
Note
• Quando si effettua la connessione, prestare attenzione a non graffiare lo smartphone.
• La connessione one-touch non è disponibile quando l'unità è già collegata a due dispositivi con compatibilità NFC. In questo caso, disconnettere entrambi i dispositivi ed effettuare nuovamente la connessione allo smartphone.
Associazione e connessione a un dispositivo BLUETOOTH
Quando si connette un dispositivo BLUETOOTH per la prima volta, è richiesta la registrazione reciproca (denominata "associazione"). L'associazione consente all'unità e agli altri dispositivi di riconoscersi. Questa unità può collegare due dispositivi BLUETOOTH (due telefoni cellulari o un telefono cellulare e un dispositivo audio).
1 Posizionare il dispositivo BLUETOOTH
a una distanza massima di 1 metro dall’unità.
2 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [BLUETOOTH], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
[SET PAIRING], quindi premerlo.
4 Ruotare il control dial per selezionare
[SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]*, quindi premerlo.
lampeggia quando l'unità è in
modalità standby di associazione.
* Al completamento dell’associazione, [SET
DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] assumerà il nome del dispositivo associato.
5
Eseguire l'associazione sul dispositivo BLUETOOTH in modo che rilevi l'unità.
6 Selezionare [MEX-XXXX] (il nome del
modello) mostrato sul display del dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello non viene visualizzato, ripetere la procedura dal passo 2.
7 Se nel dispositivo BLUETOOTH è
richiesta l'immissione di una passkey*, immettere [0000].
* La passkey può essere denominata
“Passcode”, “Codice PIN”, “Numero PIN” o “Password” e così via, in base al dispositivo.
Una volta effettuata l'associazione, l'icona resta accesa.
8 Selezionare l'unità sul dispositivo
BLUETOOTH per stabilire la connessione BLUETOOTH.
L'icona o si accende quando viene effettuata la connessione.
Nota
Mentre si collega a un dispositivo BLUETOOTH, l'unità non può essere rilevata da un altro dispositivo. Per attivare il rilevamento, immettere la modalità di associazione e cercare l'unità da un altro dispositivo.
Per avviare la riproduzione
Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 16).
Per scollegare il dispositivo associato
Eseguire i passaggi da 2 a 4 per disconnettersi dopo avere associato l'unità e il dispositivo BLUETOOTH.
11IT
Page 12
Connessione a un dispositivo BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato, è necessario effettuare la connessione a questa unità. Alcuni dispositivi associati si connettono automaticamente.
1 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [BLUETOOTH], quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[SET BT SIGNL], quindi premerlo.
Assicurarsi che l'icona sia accesa.
3 Attivare la funzione BLUETOOTH
sul dispositivo BLUETOOTH.
4 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH
per connettersi all'unità.
L'icona o si accende.
Icone sul display:
Si accende quando la modalità viva voce è disponibile, abilitando l’HFP (profilo viva voce).
Si accende quando il dispositivo audio è utilizzabile, abilitando l’A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Per connettere l'ultimo dispositivo connesso da questa unità
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo BLUETOOTH. Per la connessione con il dispositivo audio, premere SRC per selezionare [BT AUDIO] e premere (riproduci/pausa). Per la connessione con il telefono cellulare, premere CALL.
Nota
Durante lo streaming audio BLUETOOTH, non è possibile collegare l'unità al telefono cellulare. Collega il telefono cellulare all’unità.
Suggerimento
Con il segnale BLUETOOTH attivo: al momento dell'accensione, l'unità si riconnette automaticamente all'ultimo telefono cellulare connesso.
Per installare il microfono
Per ulteriori informazioni, vedere “Installazione del microfono” (pagina 41).
Connessione a un iPhone/iPod (associazione automatica BLUETOOTH)
Se alla porta USB è collegato un iPhone/iPod con sistema operativo iOS5 o successivo, l'unità viene associata e connessa automaticamente all'iPhone/iPod. Per abilitare l'associazione automatica BLUETOOTH, assicurarsi che [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] sia impostato su [ON] (pagina 26).
1 Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo iPhone/iPod.
2 Connettere un iPhone/iPod alla porta
USB.
Assicurarsi che l'icona sia accesa sul display dell'unità.
Note
• Non è possibile effettuare l'associazione automatica BLUETOOTH se l'unità è già connessa a due dispositivi BLUETOOTH. In questo caso, disconnettere entrambi i dispositivi ed effettuare nuovamente la connessione dell'iPhone/iPod.
• Se l'associazione automatica non viene stabilita, consultare “Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 10).
12IT
Page 13

Connessione di un dispositivo USB

1 Abbassare il volume sull'unità. 2 Collegare il dispositivo USB all'unità.
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il cavo di collegamento USB per iPod (non in dotazione).

Connessione di un altro dispositivo audio portatile

1 Spegnere il dispositivo audio
portatile.
2 Abbassare il volume sull'unità. 3 Connettere il dispositivo audio
portatile al jack di ingresso AUX (mini-jack stereo) sull'unità con un cavo di collegamento (non in dotazione)*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina di tipo diritto.
4 Premere SRC per selezionare [AUX].
Per regolare il volume del dispositivo connesso allo stesso livello delle altre sorgenti
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile a un volume moderato e impostare il volume di ascolto abituale sull'unità. Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]  [SET AUX VOL] (pagina 25).

Ascolto della radio

Ascolto della radio

È necessaria l'impostazione della sintonizzazione (pagina 10). Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare [TUNER].
Memorizzazione automatica (BTM)
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [GENERAL], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
[SET BTM], quindi premerlo.
L'unità memorizza le stazioni in ordine di frequenza sui pulsanti numerici.
Sintonizzazione
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Effettuare la sintonizzazione.
Per effettuare manualmente la sintonizzazione.
Tenere premuto / (SEEK –/+) per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere ripetutamente / (SEEK –/+) per impostare in modo preciso la frequenza desiderata.
Per effettuare automaticamente la sintonizzazione
Premere / (SEEK –/+). La ricerca si interrompe quando l'unità riceve una stazione.
Memorizzazione manuale
1
Mentre si sta ricevendo la stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un pulsante numerico (da 1 a 6) finché non viene visualizzato [MEM].
13IT
Page 14
Ricezione delle stazioni memorizzate.
1 Selezionare la banda, quindi premere
un pulsante numerico (da 1 a 6).

Utilizzo del sistema dati radio (RDS, Radio Data System)

Selezione dei tipi di programma (PTY)
1 Premere PTY durante la ricezione FM. 2
Ruotare il control dial finché non viene visualizzato il tipo di programma desiderato, quindi premerlo.
L'unità inizia la ricerca della stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programma (sintonizzazione: 200 kHz/10 kHz)
NEWS
(Notiziari),
SPORTS CLS ROCK SOFT RCK
(Country),
NOSTALGA
(Musica classica),
SOFT R&B
(Trasmissioni in lingua straniera), (Canti da chiesa), religione), pubblica), (Dibattiti in spagnolo), spagnola),
Tipi di programma (sintonizzazione: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
INFORM
(Sport),
(Classic Rock),
(Soft Rock),
OLDIES
(Nostalgia),
(Soft Rhythm and Blues),
PERSNLTY COLLEGE
HIP HOP
(Informazione),
TAL K
(Dibattiti),
ADLT HIT
TOP 40
(Classici pop),
JAZZ
R&B
REL TALK
(Jazz),
(Rhythm and Blues),
(Dibattiti sulla
(Vip),
PUBLIC
(College),
MUSC ESP
(Hip-Hop),
ROCK
(Revival),
(Top 40),
SOFT
CLASSICL
LANGUAGE
REL MUSC
(Radio
HABL ESP
(Musica
WEATHER
(Rock),
COUNT RY
(Soft),
(Meteo)
NEWS
(Notiziari), (Informazione), (Istruzione), (Cultura),
POP M
(Musica pop),
EASY M
leggera), (Altra musica), (Finanza),
SOCIAL A PHONE IN
(Viaggi),
COUNT RY
jazz), (Musica nazionale),
FOLK M
AFFAIRS
(Cronaca),
SPORT
(Sport),
DRAMA
SCIENCE
(Easy listening),
CLASSICS
(Temi sociali),
LEISURE
(Musica folk),
(Sceneggiati),
(Scienza),
WEATHER
CHILDREN
(Chiamate degli ascoltatori),
(Tempo libero),
(Musica country),
VARI ED
ROCK M
LIGHT M
(Grandi classici),
(Meteo),
(Programmi per bambini),
RELIGION
OLDIES
(Vecchie canzoni),
DOCUMENT
Impostazione dell'orologio (CT)
L'orologio viene impostato dai dati CT inviati dalla trasmissione RDS.
1 Imposta [SET CT-ON] in [GENERAL]
(pagina 24).

Ascolto della radio SiriusXM (solo USA/Canada)

Attivazione dell'abbonamento SiriusXM
Solo SiriusXM ti offre il meglio dell’intrattenimento via radio. Puoi scegliere tra più di 140 canali, inclusi quelli musicali senza interruzioni pubblicitarie, le migliori trasmissioni sportive, notiziari, dibattiti, umorismo e divertimento. Benvenuti nel mondo delle radio satellitari. Occorre dotarsi di un sintonizzatore SiriusXM Connect con relativo abbonamento. Per ulteriori informazioni, visitare il sito: www.siriusxm.com
Dopo aver installato il sintonizzatore SiriusXM Connect e l’antenna, premere SRC per selezionare [SIRIUSXM]. Si dovrebbe poter ascoltare il canale di anteprima SiriusXM sul canale 1. Dopo aver verificato che è possibile ascoltare il canale di anteprima, selezionare il canale 0 per trovare l'ID radio del proprio sintonizzatore.
INFO
EDUCATE
CULTURE
(Varie),
(Musica rock),
(Classica
OTHER M
FINANCE
(Religione),
TRAVEL
JAZZ
(Musica
NATION M
(Documentari)
14IT
Page 15
L'ID radio è situato anche sulla parte inferiore del sintonizzatore SiriusXM Connect e della relativa confezione. Questo numero servirà per attivare l'abbonamento. Prendere nota del numero.
Negli Stati Uniti, l’attivazione si può effettuare online o chiamando l’assistenza SiriusXM:
• Online: Visitare il sito Web www.siriusxm.com/activatenow
• Telefono: chiamare il numero
1-866-635-2349
In Canada, l’attivazione si può effettuare online o chiamando l’assistenza SiriusXM:
• Online: Visitare il sito Web www.siriusxm.ca/activatexm
• Telefono: chiamare il numero
1-877-438-9677
Durante il processo di attivazione, i satelliti SiriusXM invieranno al sintonizzatore un messaggio di attivazione. Quando la radio rileva che il sintonizzatore ha ricevuto il messaggio di attivazione, sul display compare: [SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTINUE]. Dopodiché è possibile sintonizzare i canali compresi nel proprio abbonamento.
Note
• Il processo di attivazione dura solitamente
10-15 minuti, ma può richiedere fino a un'ora.
• La radio deve essere accesa e ricevere il segnale
SiriusXM per poter ricevere il messaggio di attivazione.
Selezione dei canali di SiriusXM
1 Premere (sfoglia). 2 Ruotare il control dial per selezionare
[CHANNEL], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
il canale desiderato, quindi premerlo.
Per selezionare canali dalle categorie 1 Premere (sfoglia). 2 Ruotare il control dial per selezionare
[CATEGORY], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare la
categoria desiderata, quindi premerlo.
Viene visualizzato l'elenco dei canali.
4 Ruotare il control dial per selezionare il
canale desiderato, quindi premerlo.
Per memorizzare i canali 1 Durante la ricezione del canale da
memorizzare, tenere premuto un pulsante numerico (da 1 a 6) finché non viene visualizzato [MEM].
Per ricevere il canale memorizzato, premere MODE per selezionare [SX1], [SX2] o [SX3], quindi premere un pulsante numerico (da 1 a 6).
Per impostare il controllo genitori
La funzione di controllo genitori consente di limitare l'accesso ai canali SiriusXM destinati agli adulti. Se attivata, la funzione di controllo genitori richiede l’inserimento di un passcode per sintonizzarsi sui canali bloccati. L'impostazione del passcode e il blocco dei canali vengono illustrati di seguito.
1 Premere MENU e ruotare il control dial. 2 Selezionare [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Immettere il passcode ruotando il control
dial dell'unità o premendo / sul telecomando.
Per spostare il cursore, premere / (SEEK –/+) sull'unità o Il passcode iniziale è [0000].
4 Dopo aver immesso il passcode, premere
ENTER.
Per sbloccare i canali, selezionare [LOCK-OFF].
/
sul telecomando.
Per modificare il passcode 1 Premere MENU e ruotare il control dial. 2 Selezionare [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Immettere il passcode corrente nel display di
immissione, quindi premere ENTER.
Il passcode iniziale è [0000].
4 Immettere il nuovo passcode di 4 cifre nel
nuovo display di immissione, quindi premere ENTER.
Per modificare le voci del display
Premere DSPL per modificare come segue: Numero del canale (predefinito)  Nome del canale
Nome dell'artista  Titolo del brano  Info contenuti Orologio
Nome della categoria 
15IT
Page 16

Riproduzione

Riproduzione di un disco

1 Inserire il disco (etichetta rivolta verso
l'alto).
La riproduzione si avvia automaticamente.

Riproduzione di un dispositivo USB

In queste istruzioni per l'uso, il termine "iPod" viene utilizzato per fare riferimento in modo generico alle funzioni iPod su un iPod o su un iPhone, salvo diversa indicazione nel testo o nelle illustrazioni.
Per dettagli sulla compatibilità del proprio iPod, vedere “Informazioni sull'iPod” (pagina 28) o visitare il sito di assistenza indicato nell'ultima di copertina.
Possono essere utilizzati dispositivi USB* di tipo A OA (An droid Open A ccessor y) 2.0, MSC (Mass Storage Class) e MTP (Media Transfer Protocol) compatibili con lo standard USB. A seconda del dispositivo USB, è possibile selezionare le modalità Android o MSC/MTP sull'unità. Alcuni lettori multimediali digitali o smartphone Android potrebbero richiedere la modalità MTP.
* Ad esempio, un'unità flash USB, un lettore
multimediale digitale, uno smartphone Android
Note
• Per dettagli sulla compatibilità del proprio dispositivo USB, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina.
• Gli smartphone con sistema operativo Android 4.1 o versione successiva supportano Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Tuttavia, alcuni smartphone con sistema operativo Android 4.1 o
16IT
superiore potrebbero non supportare completamente AOA 2.0. Per dettagli sulla compatibilità del proprio smartphone Android, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina.
• La riproduzione dei file seguenti non è supportata. MP3/WMA/FLAC: – file protetti da copyright – file DRM (Digital Rights Management) – file audio multicanale MP3/WMA: – file compressi senza perdita di dati
Prima di effettuare la connessione, selezionare la modalità USB (Android o MSC/ MTP) in base al dispositivo USB (pagina 24).
1 Collegare un dispositivo USB alla
porta USB (pagina 13).
La riproduzione viene avviata. Se un dispositivo è già collegato, per avviare la riproduzione premere SRC per selezionare [USB] ([IPD] compare sul display quando l'iPod è stato riconosciuto).
2 Regolare il volume sull'unità.
Per arrestare la riproduzione
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo
Arrestare la riproduzione, quindi rimuovere il dispositivo.
Avvertenza per iPhone
Quando si collega un iPhone tramite USB, il volume della chiamata è controllato dall'iPhone, non dall'unità. Non aumentare inavvertitamente il volume sull'unità durante una chiamata, per evitare che venga riprodotto un forte suono improvviso al termine della chiamata.

Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH

È possibile riprodurre il contenuto di un dispositivo collegato che supporta BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Page 17
1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 10).
Per selezionare il dispositivo audio, premere MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 26).
2 Premere SRC per selezionare
[BT AUDIO].
3 Avviare la riproduzione con il
dispositivo audio.
4 Regolare il volume sull'unità.
Note
• A seconda del dispositivo audio, è possibile che informazioni quali titolo, numero/durata della traccia e stato di riproduzione non vengano visualizzate sull'unità.
• Anche se la sorgente sull'unità viene cambiata, la riproduzione del dispositivo audio non si interrompe.
• [BT AUDIO] non viene visualizzato sul display durante l'esecuzione dell'applicazione “SongPal” tramite la funzione BLUETOOTH.
Per regolare il volume del dispositivo BLUETOOTH allo stesso livello delle altre sorgenti
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio BLUETOOTH a un volume moderato e impostare il volume di ascolto abituale sull'unità. Premere MENU, quindi selezionare [SOUND] [SET BTA VOL] (pagina 25).

Ricerca e riproduzione di tracce

Riproduzione ripetuta e casuale
Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android.
1 Durante la riproduzione, premere
ripetutamente (ripeti) o (riproduci casualmente) per selezionare la modalità di riproduzione desiderata.
L'avvio della riproduzione nella modalità di riproduzione selezionata potrebbe richiedere alcuni minuti.
Le modalità di riproduzione disponibili variano in base alla sorgente audio selezionata.
Ricerca di una traccia per nome (Quick-BrowZer™)
Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android o un iPod.
1 Durante la riproduzione CD o USB,
premere (sfoglia)* per visualizzare l'elenco delle categorie di ricerca.
Quando compare l'elenco delle tracce, premere ripetutamente (indietro) per visualizzare la categoria di ricerca desiderata.
* Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare direttamente all'inizio dell'elenco delle categorie.
2 Ruotare il control dial per selezionare
la categoria di ricerca desiderata, quindi premerlo per confermare.
3 Ripetere il punto 2 per cercare la
traccia desiderata.
La riproduzione viene avviata.
Per uscire dalla modalità Quick-BrowZer
Premere (sfoglia).
Ricerca con salto di voci (modalità salto)
Non disponibile quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android o un iPod.
1 Premere (sfoglia). 2 Premere (SEEK +). 3 Ruotare il control dial per selezionare
la voce.
L'elenco viene scorso con salti del 10% del numero totale di voci.
4 Premere ENTER per tornare alla
modalità Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.
5 Ruotare il control dial per selezionare
la voce desiderata, quindi premerlo.
La riproduzione viene avviata.
17IT
Page 18

Ascolto di Pandora®

Pandora® offre musica in streaming su iPhone e smartphone Android. È possibile controllare Pandora® dall’unità su un iPhone/smartphone Android collegato tramite BLUETOOTH. Pandora® è disponibile solo in alcuni paesi. Visitare il sito Web http://www.pandora.com/legal per saperne di più.
Se viene visualizzato il numero del dispositivo
Assicurarsi che sull'unità e sul dispositivo mobile siano visualizzati gli stessi numeri (ad esempio, 123456), quindi premere ENTER sull'unità e selezionare [Yes] sul dispositivo mobile.
Quando si attiva la funzione BLUETOOTH
È possibile regolare il livello del volume. Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]  [SET BTA VOL] (pagina 25).

Configurare Pandora®

1 Per verificare la compatibilità del
dispositivo mobile, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina.
2 Scaricare la versione più recente
dell'applicazione Pandora® dall'app store dello smartphone. Un elenco dei dispositivi compatibili è disponibile all'indirizzo www.pandora.com/everywhere/ mobile

Ascolto in streaming di Pandora®

1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 10).
Per selezionare il dispositivo audio, premere MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 26).
2 Premere SRC per selezionare
[PANDORA].
3 Avviare l'applicazione Pandora® sul
dispositivo mobile.
4 Premere (riproduci/pausa) per
avviare la riproduzione.

Operazioni disponibili in Pandora®

Feedback con i like e dislike
Il feedback con i like e i dislike consente di personalizzare le stazioni.
1 Durante la riproduzione, premere
(Like) o (Dislike).
Utilizzo dell'elenco delle stazioni
L'elenco delle stazioni consente di selezionare con facilità quella desiderata.
1 Durante la riproduzione, premere
(sfoglia).
2 Premere (SEEK +) per selezionare
l'ordinamento [BY DATE] o [A TO Z].
3
Ruotare il control dial per selezionare la stazione desiderata, quindi premerlo.
La riproduzione viene avviata.
Creazione di segnalibri
È possibile creare un segnalibro per la traccia in riproduzione e memorizzarlo nel proprio account Pandora®.
1 Durante la riproduzione, premere
MODE.
18IT
Page 19

Chiamate in viva voce (solo tramite BLUETOOTH)

Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo a questa unità. È possibile collegare due telefoni cellulari all'unità. Per ulteriori informazioni, vedere “Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 10).

Ricezione di una chiamata

1 Premere CALL quando si riceve una
chiamata e viene riprodotta una suoneria.
La chiamata telefonica viene avviata.
Nota
La suoneria e la voce dell'interlocutore vengono emesse dalle casse frontali.
Per rifiutare la chiamata
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per terminare la chiamata
Premere nuovamente CALL.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[PHONE BOOK], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
un'iniziale dell'elenco di iniziali, quindi premerlo.
4 Ruotare il control dial per selezionare
un nome dell'elenco di nomi, quindi premerlo.
5 Ruotare il control dial per selezionare
un numero dell'elenco di numeri, quindi premerlo.
La chiamata telefonica viene avviata.
Dalla cronologia chiamate
1 Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono collegati all'unità, ruotare il control dial per selezionare entrambi i telefoni, quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[RECENT CALL], quindi premerlo.
Viene visualizzato l'elenco della cronologia chiamate.
3 Ruotare il control dial per selezionare
un nome o un numero di telefono dalla cronologia chiamate, quindi premerlo.
La chiamata telefonica viene avviata.

Esecuzione di una chiamata

È possibile effettuare una chiamata dalla rubrica o dalla cronologia chiamate quando è collegato un telefono cellulare che supporta PBAP (Phone Book Access Profile). Quando due telefoni cellulari sono collegati all'unità, selezionare entrambi i telefoni.
Dalla rubrica
1 Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono collegati all'unità, ruotare il control dial per selezionare entrambi i telefoni, quindi premerlo.
Mediante immissione di un numero di telefono
1 Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono collegati all'unità, ruotare il control dial per selezionare entrambi i telefoni, quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[DIAL NUMBER], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per immettere il
numero di telefono e selezionare [ ] (spazio), quindi premere ENTER*.
La chiamata telefonica viene avviata.
* Per spostare l'indicazione digitale, premere
/ (SEEK –/+).
Nota
Sul display viene visualizzato [_] anziché [#].
19IT
Page 20
Mediante ricomposizione
1 Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono collegati all'unità, ruotare il control dial per selezionare entrambi i telefoni, quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[REDIAL], quindi premerlo.
La chiamata telefonica viene avviata.
Mediante tag vocali
È possibile effettuare una chiamata pronunciando un tag vocale memorizzato in un telefono cellulare collegato che offra la funzione di composizione vocale.
1 Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono collegati all'unità, ruotare il control dial per selezionare entrambi i telefoni, quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[VOICE DIAL], quindi premerlo.
In alternativa, premere e tenere premuto VOICE per più di 2 secondi.
3 Pronunciare il tag memorizzato nel
telefono cellulare.
La voce viene riconosciuta e la chiamata viene effettuata.
Per annullare la composizione vocale
Premere VOICE.
Per regolare il volume percepito dall'interlocutore (regolazione guadagno microfono)
Premere MIC. Livelli di volume disponibili: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Per ridurre eco e rumore (modalità Echo Canceler/Noise Canceler)
Ten ere p remuto M IC. Modalità impostabile: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Per attivare/disattivare la modalità viva voce
Durante una chiamata, premere MODE per trasferire l'audio delle chiamate dall'unità al telefono cellulare.
Nota
A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non essere disponibile.

Operazioni disponibili durante la chiamata

Per regolare il volume della suoneria
Ruotare il control dial quando si riceve una chiamata.
Per regolare il volume della voce dell'interlocutore
Ruotare il control dial durante una chiamata.
20IT
Page 21

Funzioni utili

SongPal con iPhone/ smartphone Android

È necessario scaricare la versione più recente dell'applicazione “SongPal” dall'App Store per iPhone o da Google Play per smartphone Android.
Note
• Per ragioni di sicurezza, attenersi alle normative locali sui corsi d’acqua e non utilizzare l'applicazione mentre si guida.
• "SongPal" è un'applicazione che serve a controllare i dispositivi audio Sony compatibili con "SongPal" tramite iPhone/smartphone Android.
• Gli elementi che "SongPal" può controllare variano in base al dispositivo collegato.
• Per utilizzare le funzionalità di "SongPal", vedere i dettagli sul proprio iPhone/smartphone Android.
• Per ulteriori informazioni su "SongPal", visitare il seguente URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/ songpal/
• Visitare il sito Web riportato sotto e verificare i modelli iPhone/smartphone Android compatibili. Per iPhone: visitare l'App Store Per smartphone Android: visitare Google Play
Stabilire una connessione SongPal
1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con un iPhone/smartphone Android (pagina 10).
Per selezionare il dispositivo audio, premere MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 26).
2 Avviare l'applicazione "SongPal". 3 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [SONGPAL], quindi premerlo.
4 Ruotare il control dial per selezionare
[CONNECT], quindi premerlo.
Viene stabilita la connessione all'iPhone/ smartphone Android.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili con iPhone/smartphone Android, vedere la Guida dell'applicazione.
Se viene visualizzato il numero del dispositivo
Assicurarsi che il numero venga visualizzato (ad esempio 123456), quindi selezionare [Yes] sull'iPhone/smartphone Android.
Per interrompere la connessione 1 Premere MENU, ruotare il control dial per
selezionare [SONGPAL], quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[CONNECT], quindi premerlo.
Selezione della sorgente o dell'applicazione
È possibile utilizzare l'unità per selezionare la sorgente o l'applicazione desiderata sull'iPhone/smartphone Android.
Per selezionare la sorgente
Premere SRC ripetutamente. In alternativa, premere SRC, ruotare il control dial per selezionare la sorgente desiderata e premer ENTER.
Per visualizzare l'elenco delle sorgenti
Premere SRC.
Trasmissione di informazioni varie tramite guida vocale (solo smartphone Android)
La ricezione di SMS, notifiche Twitter/ Facebook/Google Calendar e così via viene automaticamente segnalata tramite le casse dell'imbarcazione.
21IT
Page 22
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, fare riferimento alla Guida dell'applicazione.
Attivazione del riconoscimento vocale (solo smartphone Android)
Registrando le applicazioni, è possibile controllarle tramite comando vocale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Guida dell'applicazione.
Per attivare il riconoscimento vocale 1 Premere e tenere premuto VOICE per
attivare il riconoscimento vocale.
2
Pronunciare il comando vocale desiderato nel microfono quando sullo smartphone Android viene visualizzato [Say Source or App].
Note
• Il riconoscimento vocale potrebbe non essere disponibile in alcuni casi.
• Il riconoscimento vocale potrebbe non funzionare correttamente a seconda delle prestazioni dello smartphone Android collegato.
• Per un riconoscimento vocale ottimale, utilizzare in ambienti in cui i disturbi come il suono del motore sono ridotti al minimo.
Rispondere a un messaggio SMS (solo smartphone Android)
È possibile rispondere a un messaggio tramite riconoscimento vocale.
1 Attivare il riconoscimento vocale, quindi
immettere "Rispondi".
La schermata di composizione del messaggio appare sull’applicazione "SongPal".
2 Immettere un messaggio di risposta tramite
riconoscimento vocale.
L'elenco dei messaggi proposti viene visualizzato sull’applicazione "SongPal".
3 Ruotare il control dial per selezionare il
messaggio desiderato, quindi premerlo.
Il messaggio viene inviato.
Impostazioni suono e display
È possibile regolare le impostazioni relative a suono e display tramite iPhone/ smartphone Android.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, fare riferimento alla Guida dell'applicazione.

Utilizzo di Siri Eyes Free

Siri Eyes Free consente di utilizzare un iPhone in viva voce, semplicemente parlando al microfono. Questa funzione richiede la connessione di un iPhone all'unità tramite BLUETOOTH. È disponibile solo per iPhone 4s o versioni successive. Assicurarsi che sull'iPhone sia installata la versione iOS più recente. Prima di procedere, completare le fasi di registrazione e configurazione della connessione BLUETOOTH tra iPhone e unità. Per ulteriori informazioni, vedere “Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 10). Per selezionare l’iPhone, premere MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 26).
1 Attivare la funzione Siri sull'iPhone.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l'uso in dotazione con l’iPhone.
2 Premere e tenere premuto VOICE
per più di 2 secondi.
Compare la schermata di comando vocale.
22IT
Page 23
3 Dopo che l'iPhone emette un segnale
acustico, parlare nel microfono.
L'iPhone suona di nuovo, quindi Siri inizia a rispondere.
Per disattivare Siri Eyes Free
Premere VOICE.
Note
• A seconda delle condizioni di utilizzo, l'iPhone potrebbe non riconoscere la voce. (Ad esempio, se ci si trova su una barca in movimento).
• Siri Eyes Free potrebbe non funzionare correttamente, oppure il tempo di risposta potrebbe subire ritardi in posti in cui la ricezione del segnale è scarsa.
• A seconda delle condizioni di utilizzo dell’iPhone, Siri Eyes Free potrebbe non funzionare correttamente o chiudersi.
• Se un brano viene riprodotto con un iPhone tramite il collegamento audio BLUETOOTH, quando la riproduzione inizia Siri Eyes Free si chiude automaticamente e l'unità passa alla sorgente audio BLUETOOTH.
• Se Siri Eyes Free viene attivata durante la riproduzione audio, l'unità potrebbe passare alla sorgente audio BLUETOOTH anche se non si specifica quale brano riprodurre.
• Se si collega l'iPhone alla porta USB, Siri Eyes Free potrebbe non funzionare correttamente o chiudersi.
• Quando si collega l'iPhone all'unità tramite USB, non attivare Siri con l'iPhone. Siri Eyes Free potrebbe non funzionare correttamente, oppure chiudersi.
• Non viene emesso alcun suono mentre Siri Eyes Free è attiva.

Settings

Annullamento della modalità DEMO

È possibile annullare la schermata di dimostrazione, la quale compare quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.
1 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [GENERAL], quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[SET DEMO], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
[SET DEMO-OFF], quindi premerlo.
L'impostazione è completata.
4 Premere due volte (indietro).
Viene ripristinata la modalità di ricezione/riproduzione normale del display.

Operazioni di impostazione di base

È possibile impostare le voci nelle seguenti categorie di configurazione: Configurazione generale (GENERAL), Configurazione suono (SOUND), Configurazione schermo (DISPLAY), Configurazione BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configurazione SongPal (SONGPAL)
1 Premere MENU. 2 Ruotare il control dial per selezionare
la categoria di configurazione, quindi premerlo.
Le voci da impostare differiscono in base alla sorgente e alle impostazioni stesse.
3 Ruotare il control dial per selezionare
le opzioni, quindi premerlo.
Per tornare al display precedente
Premere (indietro).
23IT
Page 24

Configurazione generale (GENERAL)

DEMO (dimostrazione)
Attiva la dimostrazione: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (regolazione orologio) (pagina 10)
TUNER-STP (sintonizzazione) (pagina 10)
(Disponibile solo quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.)
CAUT ALM (allarme di avvertimento)
Attiva l'allarme di avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 9). (Disponibile solo quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.)
BEEP
Attiva il segnale acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Si spegne automaticamente allo scadere dell'intervallo di tempo desiderato, una volta disattivata l'unità: [ON] (30 minuti), [OFF].
MODALITÀ USB
Modifica la modalità USB: [ANDROID], [MSC/MTP]. (Disponibile solo quando è selezionata la sorgente USB).
CT (orologio)
Attiva la funzione CT: [ON], [OFF].
BTM (Best Tuning Memory) (pagina 13)
(Disponibile solo quando è selezionato il sintonizzatore)
SXM PARENTAL
Imposta il blocco genitori su [ON], [OFF] e consente di modificare il passcode (pagina 15) (Disponibile solo quando è selezionato SiriusXM).
SXM RESET
Inizializza le impostazioni del sintonizzatore SiriusXM Connect (canali preimpostati/blocco genitori): [YES], [NO]. (Disponibile solo quando è selezionato SiriusXM).
24IT
FIRMWARE
(Disponibile solo quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.) Controlla/aggiorna la versione del firmware. Per ulteriori informazioni, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina. FW VERSION (versione firmware) Mostra la versione attuale del firmware. FW UPDATE (aggiornamento firmware) Avvia il processo di aggiornamento del firmware: [YES], [NO]. L'aggiornamento del firmware richiede alcuni minuti. Durante l'aggiornamento, non spegnere l’unità né rimuovere il dispositivo USB.

Configurazione suono (SOUND)

Questo menu di configurazione non è disponibile quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.
EQ10 PRESET
Consente di scegliere una tra 10 curve di equalizzazione oppure OFF: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM]. L'impostazione della curva di equalizzazione può essere memorizzata per ogni sorgente.
* [KARAOKE] riduce l'audio vocale ma non è
in grado di rimuoverlo del tutto durante la riproduzione. Inoltre, l’utilizzo di un microfono non è supportato.
EQ10 CUSTOM
Imposta [CUSTOM] di EQ10. Seleziona la curva di equalizzazione: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. È possibile regolare il livello del volume con incrementi di 1 dB da - 6 dB a +6 dB.
BALANCE
Regola il bilanciamento dei suoni. [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
Page 25
FADER
Regola il livello relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (livello subwoofer) Regola il livello del volume del subwoofer: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. (con l'impostazione più bassa viene visualizzato [ATT]). SW PHASE (fase subwoofer) Consente di selezionare la fase subwoofer: [NORM], [REV]. LPF FREQ (frequenza filtro passa basso) Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio della cassa anteriore/posteriore: [OFF], [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
AUX VOL (livello volume AUX)
Regola il livello del volume di tutti di dispositivi ausiliari collegati: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti. (Disponibile solo quando è selezionato AUX.)
BTA VOL (livello volume audio BLUETOOTH)
Regola il livello del volume di tutti i dispositivi BLUETOOTH collegati: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti. (Disponibile solo quando si seleziona l'audio BT, l'applicazione o Pandora®).

Configurazione schermo (DISPLAY)

DIMMER
Cambia la luminosità del display: [OFF], [ON], [AT] (automatico), [CLK]. ([AT] è disponibile solo quando è collegato il cavo di controllo dell'illuminazione ed è accesa la luce principale). Per fare in modo che questa funzione rimanga attiva solo per un certo periodo, selezionare [CLK], quindi impostare l'ora di inizio e fine. – Per impostare la luminosità quando il
dimmer è attivo: Impostare [DIMMER] su [ON], quindi regolare [BRIGHTNESS].
– Per impostare la luminosità quando il
dimmer non è attivo: Impostare [DIMMER] su [OFF], quindi
regolare [BRIGHTNESS]. L'impostazione di luminosità viene memorizzata e applicata quando si attiva o disattiva il dimmer.
BRIGHTNESS
Regola la luminosità del display. Il livello di luminosità è regolabile: [1] – [10].
BUTTON-C (colore pulsante)
Seleziona un colore preimpostato o personalizzato per i pulsanti.
COLOR
Sceglie tra 15 colori preimpostati, 1 colore personalizzato. CUSTOM-C (colore personalizzato) Registra un colore personalizzato per i pulsanti.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma di colori regolabile: [0] – [32] ([0] non può essere impostato per tutte le gamme di colori).
DSPL-C (colore display)
Seleziona un colore preimpostato o personalizzato per il display.
COLOR
Sceglie tra 15 colori preimpostati, 1 colore personalizzato. CUSTOM-C (colore personalizzato) Registra un colore personalizzato per il display.
25IT
Page 26
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma di colori regolabile: [0] – [32] ([0] non può essere impostato per tutte le gamme di colori).
SND SYNC (sincronizzazione audio)
Attiva la sincronizzazione dell'illuminazione con l'audio: [ON], [OFF].
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Scorre automaticamente le voci: [ON], [OFF]. (Non disponibile quando è selezionato AUX o il sintonizzatore).

Configurazione BLUETOOTH (BLUETOOTH)

PAIRING (pagina 11)
Collega fino a due dispositivi BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. Al completamento dell’associazione, [DEVICE 1] o [DEVICE 2] assumerà il nome del dispositivo associato.
AUDIODEV (dispositivo audio)
Seleziona il dispositivo audio. [*] appare sul dispositivo associato a [DEVICE 1] o all'attuale dispositivo audio compatibile con A2DP.
RINGTONE
Consente di scegliere se utilizzare l'unità o il telefono cellulare collegato come origine della suoneria: [1] (unità), [2] (telefono cellulare).
AUTO ANS (risposta automatica)
Imposta l'unità per la risposta automatica a una chiamata in arrivo: [OFF], [1] (circa 3 secondi), [2] (circa 10 secondi).
AUTOPAIR (associazione automatica)
Avvia automaticamente l'associazione BLUETOOTH quando si collega un dispositivo iOS versione 5.0 o successiva tramite USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 12)
Attiva/disattiva la funzione BLUETOOTH.
BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH)
Inizializza tutte le impostazioni relative a BLUETOOTH (informazioni sull'associazione, numero preimpostato, informazioni sul dispositivo e così via): [YES], [NO]. Quando si smaltisce l'unità, inizializzare tutte le impostazioni (Disponibile solo quando la sorgente è disattivata e viene visualizzato l'orologio.)

Configurazione SongPal (SONGPAL)

AUTO LAUNCH
Attiva l’avvio automatico di "SongPal": [ON], [OFF]. Se è selezionato [ON], "SongPal" si connette automaticamente una volta completata la connessione BLUETOOTH.
CONNECT (pagina 21)
Consente di attivare e chiudere la funzione "SongPal" (connessione).
26IT
Page 27

Informazioni aggiuntive

Cartella (album)
File audio (brano)

Aggiornare il firmware

Per aggiornare il firmware, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina, quindi seguire le istruzioni online.
Note
• Occorre una periferica USB (non in dotazione) per aggiornare il firmware. Memorizzare il programma di aggiornamento sul dispositivo USB, quindi collegarlo alla porta USB ed eseguire l'operazione di aggiornamento.
• L'aggiornamento del firmware richiede alcuni minuti. Durante l'aggiornamento, non spegnere l’unità né rimuovere il dispositivo USB.

Precauzioni

• Lasciare raffreddare l'unità prima dell'uso se l'imbarcazione è rimasta ormeggiata sotto la luce solare diretta.
• Non lasciare il frontalino o dispositivi audio all'interno dell'imbarcazione poiché ciò potrebbe provocare malfunzionamenti dovuti all'elevata temperatura in caso di esposizione alla luce solare diretta.
• L'antenna elettrica si estende automaticamente.
Condensa
In caso di formazione di condensa all'interno dell'unità, rimuovere il disco e attendere per circa un'ora in modo che si asciughi. In caso contrario, l'unità non funzionerà correttamente.
Per garantire una qualità audio elevata
Non spruzzare liquidi sull'unità o sui dischi.
Note sui dischi
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un'imbarcazione ormeggiata sotto la luce solare diretta.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno pulito partendo dal centro e procedendo verso l'esterno. Non utilizzare solventi come benzina, diluenti o detergenti disponibili in commercio.
• Questa unità è stato progettata per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I DualDisc e alcuni dischi musicali codificati con tecnologie di protezione del copyright non sono conformi allo standard CD (Compact Disc). Pertanto, tali dischi non possono essere riprodotti con questa unità.
• Dischi che NON è possibile riprodurre con questa unità – D ischi con etichette, adesivi, nastro adesivo
o carta incollata. L'utilizzo di questi dischi potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare i dischi stessi.
– Dischi di forme diverse da quelle
standard (ad esempio, dischi a forma di cuore, stella o quadrati). L'utilizzo di tali dischi potrebbe danneggiare l'unità.
– Dischi di 8 cm (3
1
/4 pollici).
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Se il disco multisessione inizia con una sessione CD-DA, verrà riconosciuto come disco CD-DA e le altre sessioni non saranno riprodotte.
• Dischi che NON è possibile riprodurre con questa unità – CD-R/CD-RW con qualità di registrazione
scarsa.
– CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo
di registrazione incompatibile.
– CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
corretto.
– CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati in
formato CD musicale o MP3, conformi a ISO9660 livello 1/livello 2, Joliet/Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione di file audio
27IT
Page 28
Informazioni sull'iPod
Polo + verso l'alto
• È possibile collegare i seguenti modelli di iPod. Aggiornare i propri dispositivi iPod alla versione software più recente prima dell'uso.
Modelli iPhone/iPod compatibili
Modello compatibile
iPhone SE  iPhone 6s Plus  iPhone 6s  iPhone 6 Plus  iPhone 6  iPhone 5s  iPhone 5c  iPhone 5  iPhone 4s  iPod touch
(6° generazione) iPod touch
(5° generazione) iPod nano
(7° generazione)
• "Made for iPod" e "Made for iPhone" significano che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per il collegamento all'iPod o all'iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per la conformità agli standard delle prestazioni Apple. Apple non può essere ritenuta responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della relativa conformità agli standard di sicurezza e normativi. L'utilizzo di questo accessorio con l'iPod o l'iPhone potrebbe incidere sulle prestazioni wireless.
In caso di domande o problemi relativi all'unità non trattati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Sistema audio


USB

Manutenzione

Sostituzione della batteria al litio sul telecomando
In condizioni normali, la batteria durerà circa 1 anno. (Il ciclo di vita potrebbe essere inferiore, a seconda delle condizioni di utilizzo). Quando la batteria si scarica, la portata del telecomando si riduce.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione se la batteria non viene riposizionata correttamente. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o tipo equivalente.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione della batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire un buon contatto.
• Durante l'installazione della batteria, rispettare la corretta polarità.
• Non sorreggere la batteria con pinzette metalliche. In caso contrario, si potrebbe verificare un corto circuito.
Pulizia dei connettori
L'unità potrebbe non funzionare correttamente se i connettori tra l'unità e il frontalino non sono puliti. Per evitare ciò, rimuovere il frontalino (pagina 9) e pulire i connettori con un batuffolo di cotone. Non esercitare una forza eccessiva per non danneggiare i connettori.
Note
• Per ragioni di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dall'interruttore di accensione.
• Non toccare i connettori direttamente con le dita o con utensili metallici.
28IT
Page 29

Specifiche

PER I CLIENTI NEGLI STATI UNITI. NON APPLICABILE IN CANADA, INCLUSA LA PROVINCIA DEL QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
SPECIFICHE DELLA POTENZA AUDIO
CTA2006 Standard Potenza di uscita: 20 Watt RMS x 4 a 4 Ohm < 1% THD+N Rapporto segnale/rumore: 80 dBA (riferimento: 1 watt in 4 ohm)
Sezione sintonizzatore
FM
Intervallo di sintonizzazione:
87,5 – 108,0 MHz (con incrementi di 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a incrementi di 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a incrementi di 200 kHz)
Sintonizzazione FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz commutabile
Terminale antenna:
connettore antenna esterna
Frequenza intermedia:
FM CCIR: -1.956,5 KHz a -487,3 kHz e
+500,0 KHz a +2.095,4 kHz Sensibilità utile: 8 dBf Selettività: 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale/rumore: 73 dB Separazione: 50 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 20 Hz - 15.000 Hz
AM
Intervallo di sintonizzazione:
531 – 1.602 kHz (a incrementi di 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (a incrementi di 10 kHz)
Sintonizzazione AM:
9 kHz/10 kHz commutabile
Terminale antenna:
connettore antenna esterna
Sensibilità: 26 µV
Sezione lettore CD
Rapporto segnale/rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 Hz - 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite
misurabile
Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
– cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale).
– file (tracce) e cartelle: 300 (meno di 300 se
il nome della cartella/file contiene molti caratteri)
– caratteri visualizzabili per il nome della
cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec corrispondente: MP3 (.mp3) e WMA
(.wma)
Sezione lettore USB
Interfaccia: USB (Full-speed) Corrente massima: 1 A Numero massimo di tracce riconoscibili: – cartelle (album): 256 – File (tracce) per cartella: 256 Protocollo Android Open Accessory (AOA)
compatibile: 2,0
Codec corrispondente:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (supporta
VBR (Variable Bit Rate))
Frequenza di campionamento:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (supporta
VBR (Variable Bit Rate))
Frequenza di campionamento:
32 KHz, 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondità di bit: 16 bit, 24 bit Frequenza di campionamento: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicazione wireless
Sistema di comunicazione:
Standard BLUETOOTH versione 3.0
Uscita:
Standard BLUETOOTH classe di potenza 2
(max +4 dBm)
Distanza massima di comunicazione:
fino a circa 10 m*
Banda di frequenza:
Banda a 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Metodo di modulazione: FHSS Profili BLUETOOTH compatibili
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
1
*
2:
29IT
Page 30
PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile)
Codec corrispondente:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La distanza effettiva varia in base agli ostacoli tra i
dispositivi, i campi magnetici prodotti da un forno a microonde, l'elettricità statica, la sensibilità di ricezione, le prestazioni dell'antenna, il sistema operativo, l'applicazione software e così via.
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo
della comunicazione BLUETOOTH fra i dispositivi.
Comunicazione NFC
Specifiche inerenti la banda di frequenza
e la potenza massima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBA/m a 10 m
Sezione amplificatore di potenza
Uscita: uscite casse Impedenza delle casse: 4  – 8  Potenza di uscita massima 55 W x 4 (a 4 )
Problemi generali
Uscite:
Terminali uscite audio: anteriore,
posteriore, subwoofer
Terminale antenna elettrica/amplificatore
di potenza (REM OUT)
Ingressi:
Terminale di ingresso SiriusXM
(solo Stati Uniti/Canada) Terminale di ingresso telecomando Terminale di ingresso antenna Ingresso MIC (terminale) Jack di ingresso AUX (mini-jack stereo) Porta USB
Requisiti di alimentazione:
batteria imbarcazione 12 V CC (messa a terra negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A Dimensioni:
circa 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
circa 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg Contenuto della confezione:
Unità principale (1) Telecomando (1): RM-X231 Microfono (1) Parti per l'installazione e collegamenti
(1 set)
Accessori/apparecchiature opzionali*:
Sintonizzatore SiriusXM Connect: SXV100,
SXV200, SXV300
Telecomando marino: RM-X11M
* A eccezione del telecomando marino RM-X11M,
gli accessori e le apparecchiature in dotazione non sono impermeabili. Non immergerli in acqua.
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori sopra elencati. Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rivenditore.
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Copyright
Il sintonizzatore SiriusXM Connect e il relativo abbonamento non sono in dotazione. www.siriusxm.com Sirius, XM e tutti i marchi e loghi pertinenti sono marchi di proprietà di Sirius XM Radio Inc. Tutti i diritti riservati.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.; l'uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Windows Media è un marchio registrato o un marchio di proprietà di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è protetto da alcuni diritti di proprietà intellettuale di Microsoft Corporation. L'utilizzo o la distribuzione di questa tecnologia al di fuori di questo prodotto è vietato senza la licenza di Microsoft o di un'affiliata Microsoft autorizzata.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
30IT
Page 31
La tecnologia e i brevetti di codifica audio MPEG Layer-3 sono concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Pandora®, il logo Pandora® e il simbolo commerciale Pandora® sono marchi o marchi registrati di Pandora Media, Inc., utilizzati dietro autorizzazione.
Google, Google Play e Android sono marchi of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.org Foundation
Sono permessi la ridistribuzione e l'utilizzo in forma sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se vengono rispettate le seguenti condizioni:
– Le ridistribuzioni del codice sorgente
devono mantenere la nota sul copyright riportata qui sopra, l'elenco delle condizioni e la dichiarazione di responsabilità limitata che segue.
– Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui sopra, l'elenco delle condizioni e la dichiarazione di responsabilità limitata che segue nella documentazione e/o nell'altro materiale fornito con la distribuzione.
– Il nome di Xiph.org Foundation o dei relativi
collaboratori non potrà essere utilizzato per sostenere o promuovere prodotti derivati da questo software, senza previa autorizzazione scritta.
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI "COSÌ COM'È" ED È RIFIUTATA OGNI GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRENDENDO, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O I COLLABORATORI POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI, O CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI, DANNI PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI
PREVISTE DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI "STRICT LIABILITY", ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O ALTRO), DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI ALL'UTILIZZO DEL SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.

Risoluzione dei problemi

La seguente checklist può aiutare a risolvere gli eventuali problemi dell'unità. Prima di consultare la seguente checklist, verificare le procedure di connessione e utilizzo. Per dettagli sull'uso del fusibile e sulla rimozione dell'unità dalla plancia, vedere “Collegamento/installazione” (pagina 39). Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza indicato nell'ultima di copertina.
Problemi generali
L'unità non viene alimentata.
Se l'unità è spenta e il display è
disattivato, l'unità non può essere azionata con il telecomando. – Accendere l'unità.
Nessun suono o suono molto basso.
La posizione del controllo fader [FADER]
non è impostata per un sistema a 2 casse.
Il volume dell'unità e/o del dispositivo
collegato è molto basso. – Alzare il volume dell'unità e del
dispositivo collegato.
Assenza di segnali acustici.
È collegato un amplificatore di potenza
opzionale e non si sta utilizzando l'amplificatore integrato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
È stato scollegato o non è stato collegato
correttamente il cavo di alimentazione o la batteria.
Le stazioni memorizzate e l'ora esatta sono state cancellate. Il fusibile è bruciato. Viene emesso un rumore quando viene azionata l'accensione.
I cavi di alimentazione non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell'imbarcazione.
31IT
Page 32
Durante la riproduzione o la ricezione, viene avviata la modalità dimostrativa.
Se non viene eseguita alcuna operazione
per 5 minuti con [DEMO-ON] attivato, la modalità dimostrativa viene avviata. – Impostare [DEMO-OFF] (pagina 24).
La visualizzazione scompare o non appare nella finestra del display.
Il dimmer è impostato su [DIM-ON]
(pagina 25).
La visualizzazione scompare se si tiene
premuto OFF. – Premere OFF sull'unità finché non
appare la visualizzazione.
I connettori sono sporchi (pagina 28).
La schermata/luce lampeggia.
L'alimentazione non è sufficiente.
– Verificare che la batteria
dell'imbarcazione fornisca all’unità l’energia necessaria. (Il requisito di alimentazione è 12 V CC).
I pulsanti di funzionamento non sono utilizzabili. Il disco non viene espulso.
Premere DSPL e (indietro)/MODE per
più di 2 secondi per ripristinare l'unità. I contenuti della memoria vengono cancellati. Per ragioni di sicurezza, non reimpostare l'unità durante le manovre.
Ricezione radio
Non è possibile ricevere le stazioni. L'audio è disturbato.
Il collegamento non è corretto.
– Se l'imbarcazione è dotata di un'antenna
integrata nel vetro posteriore/laterale, collegare un cavo REM OUT (a strisce blu/ bianche) o il cavo di alimentazione degli accessori (rosso) al cavo di alimentazione dell'amplificatore di antenna.
– Controllare il collegamento dell'antenna
dell'imbarcazione.
– Se l'antenna automatica non si estende,
controllare il collegamento del cavo di controllo dell'antenna elettrica.
L'impostazione della sintonizzazione è
stata cancellata. – Impostare nuovamente la
sintonizzazione (pagina 10).
32IT
Non è possibile preimpostare la sintonizzazione.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
RDS
PTY visualizza [- - - - - - - -].
La stazione corrente non è una stazione RDS.
Non sono stati ricevuti dati RDS.La stazione non specifica il tipo di
programma.
Riproduzione CD
La riproduzione del disco non si avvia.
Disco difettoso o sporco.Il disco CD-R/CD-RW non può essere
utilizzato per l'audio (pagina 27).
Non è possibile riprodurre i file MP3/WMA.
Il disco non è compatibile con la versione
e il formato MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sui dischi e i formati riproducibili, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina.
La riproduzione di file MP3/WMA richiede più tempo rispetto agli altri file.
L'avvio della riproduzione dei seguenti
dischi richiede più tempo. – Un disco registrato con una struttura ad
albero complicata. – Un disco registrato in multisessione. – Un disco a cui possono essere aggiunti
dati.
L'audio salta.
Disco difettoso o sporco.
Riproduzione di dispositivi USB
Non è possibile effettuare la riproduzione tramite un hub USB.
L'unità non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB tramite un hub USB.
La riproduzione da un dispositivo USB richiede più tempo.
Il dispositivo USB contiene file con una
struttura ad albero complicata.
Page 33
L'audio è intermittente.
L'audio può diventare intermittente a un
bit rate elevato.
I file DRM (Digital Rights Management)
potrebbero non essere riproducibili in alcuni casi.
Non è possibile riprodurre il file audio.
I dispositivi USB formattati con file system
diversi da FAT16 o FAT32 non sono supportati*.
* Questa unità supporta FAT16 e FAT32, ma alcuni
dispositivi USB potrebbero non supportare tutti questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di ogni dispositivo USB oppure contattare il costruttore.
Le operazioni per saltare un album, saltare voci (modalità salto) e cercare un brano per nome (Quick-Brow Zer) non possono essere eseguite.
Queste operazioni non possono essere
eseguite quando è collegato un dispositivo USB in modalità Android o iPod. – Impostare [USB MODE] a [MSC/MTP]
(pagina 24).
– Rimuovere l'iPod.
La modalità USB del dispositivo non è
impostata sulla modalità più adatta. – Assicurarsi che la modalità USB del
dispositivo sia impostata sulla modalità MSC/MTP.
Durante la riproduzione in modalità Android non viene emesso alcun suono.
Mentre l'unità è in modalità Android, il
suono viene emesso solo dallo smartphone Android. – Verificare lo stato dell'applicazione di
riproduzione audio sullo smartphone Android.
– A seconda dello smartphone Android,
la riproduzione potrebbe non funzionare correttamente.
Funzione NFC
Non è possibile stabilire la connessione One touch (NFC).
Se lo smartphone non risponde al tocco.
– Verificare la funzione NFC dello
smartphone sia attivata.
– Avvicinare la parte N-Mark dello
smartphone alla parte N-Mark dell'unità. – Se lo smartphone è inserito in una
custodia, estrarlo.
La sensibilità di ricezione NFC dipende dal
dispositivo. Se il problema di connessione One touch con lo smartphone persiste, stabilire manualmente una connessione BLUETOOTH.
Funzione BLUETOOTH
Il dispositivo collegato non rileva l'unità.
Prima di effettuare l'associazione,
impostare l'unità in modalità standby di associazione.
Quando è collegata a due dispositivi
BLUETOOTH, l'unità non può essere rilevata da un altro dispositivo. – Interrompere entrambi i collegamenti e
cercare l'unità da un altro dispositivo.
Dopo avere effettuato l'associazione del
dispositivo, attivare l'uscita del segnale BLUETOOTH (pagina 12).
Non è possibile stabilire una connessione.
La connessione è controllata da un solo
lato (l'unità o il dispositivo BLUETOOTH), non da entrambi. – Connettere l'unità da un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
Non viene visualizzato il nome del dispositivo rilevato.
A seconda dello stato dell'altro
dispositivo, potrebbe non essere possibile ottenerne il nome.
Suoneria assente.
Regolare il volume ruotando il control dial
quando si riceve una chiamata.
A seconda del dispositivo collegato, la
suoneria potrebbe non venire inviata correttamente. – Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 26).
Le casse frontali non sono collegate
all'unità. – Collegare le casse frontali all'unità.
La suoneria viene emessa dalle casse
frontali.
33IT
Page 34
Non è possibile sentire la voce dell'interlocutore.
Le casse frontali non sono collegate
all'unità. – Collegare le casse frontali all'unità.
La voce dell'interlocutore viene emessa dalle casse frontali.
L'interlocutore riceve un volume troppo basso o troppo alto.
Regolare il volume utilizzando la
regolazione del guadagno microfono (pagina 20).
Durante le conversazioni telefoniche si avverte eco o rumore.
Abbassare il volume.Impostare la modalità EC/NC su [EC/NC-1]
o [EC/NC-2] (pagina 20).
In presenza di forte rumore di fondo,
estraneo all'audio della chiamata, cercare di ridurre tale rumore. Ad esempio: se un finestrino è aperto e il rumore esterno è forte, chiuderlo. Se un condizionatore d'aria è molto rumoroso, spegnerlo.
Il telefono non è collegato.
Quando viene riprodotto audio
BLUETOOTH, il telefono non viene collegato anche se si preme CALL. – Effettuare il collegamento dal telefono.
La qualità audio del telefono è scarsa.
Una scarsa qualità audio del telefono
dipende dalle condizioni di ricezione del telefono cellulare. – In caso di scarsa ricezione, portare
l'imbarcazione in un luogo in cui sia presente un segnale migliore del telefono cellulare.
Il volume del dispositivo audio collegato è basso (o alto).
Il livello di volume varia a seconda del
dispositivo audio. – Regolare il volume del dispositivo audio
collegato o dell'unità (pagina 25).
L'audio salta durante la riproduzione di un dispositivo audio BLUETOOTH.
Ridurre la distanza tra l'unità e il
dispositivo audio BLUETOOTH.
Se il dispositivo audio BLUETOOTH è
contenuto in una custodia che ne interrompe il segnale, estrarlo dalla custodia durante l'uso.
Vari dispositivi BLUETOOTH o altri
dispositivi che emettono onde radio sono utilizzati nelle vicinanze. – Spegnere tutti gli altri dispositivi. – Aumentare la distanza dagli altri
dispositivi.
L'audio riprodotto si interrompe
momentaneamente quando viene effettuato il collegamento tra l'unità e il telefono cellulare. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non è possibile controllare il dispositivo audio BLUETOOTH collegato.
Verificare che il dispositivo audio
BLUETOOTH collegato supporti AVRCP.
Alcune funzioni non sono disponibili.
Controllare se il dispositivo collegato
supporta le funzioni in questione.
Si è risposto involontariamente a una chiamata.
Il telefono collegato è impostato per
rispondere automaticamente alle chiamate.
L'associazione non è riuscita a causa di un timeout.
A seconda del dispositivo collegato, il
limite di tempo per l'associazione può essere breve. – Provare a completare l'associazione
entro il tempo disponibile.
La funzione BLUETOOTH non è disponibile.
Spegnere l'unità tenendo premuto OFF
per più di 2 secondi, quindi riaccenderla.
Non viene emesso audio dalle casse dell'imbarcazione durante una chiamata in viva voce.
Se l'audio viene emesso dal telefono
cellulare, impostare il telefono cellulare in modo che emetta l'audio dalle casse dell'imbarcazione.
Siri Eyes Free non è attivo.
Eseguire la registrazione in viva voce per
un iPhone che supporta Siri Eyes Free.
34IT
Page 35
Impostare su ON la funzione Siri
dell'iPhone.
Annullare la connessione BLUETOOTH
con l'iPhone e l'unità, e riconnettersi.
Funzionamento di SongPal
Il nome dell'applicazione non corrisponde a quello dell'effettiva applicazione in “SongPal”.
Avviare nuovamente l'applicazione da
“SongPal”.
Durante l'esecuzione dell'applicazione “SongPal” tramite BLUETOOTH, il display passa automaticamente a [BT AUDIO].
Si è verificato un errore dell'applicazione
“SongPal” o della funzione BLUETOOTH.
Eseguire nuovamente l'applicazione.
L'applicazione “SongPal” si scollega automaticamente quando il display passa a [IPD].
L'applicazione “SongPal” sull'iPhone/iPod
non supporta la riproduzione da iPod. – Scegliere una sorgente diversa da [IPD],
quindi stabilire la connessione “SongPal” (pagina 21).
Funzionamento di Pandora®
Non è possibile connettersi a Pandora®.
Arrestare l'applicazione Pandora® sul
dispositivo mobile, quindi riavviarla.

Messaggi

I seguenti messaggi potrebbero apparire, fissi o lampeggianti, durante il funzionamento.
CD ERROR: Il disco non può essere riprodotto. Il disco viene espulso automaticamente. Pulire o inserire il disco correttamente,
o accertarsi che il disco non sia vuoto o difettoso.
CD NO MUSIC: Non vi è alcun file riproducibile. Il disco viene espulso automaticamente. Inserire un disco contenente file
riproducibili (pagina 29).
CD PUSH EJT: Il disco non può essere espulso correttamente. Premere (espelli).
HUB NO SUPRT:
supportati.
INVALID
L'operazione selezionata potrebbe non
essere valida.
[USB MODE] non può essere modificata durante la riproduzione da iPod.
IPD STOP:
Avviare nuovamente la riproduzione
da iPod/iPhone.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un dispositivo USB che non supporta AOA
(Android Open Accessory) 2.0 è collegato all'unità mentre [USB MODE] è impostata su [ANDROID]. – Impostare [USB MODE] a [MSC/MTP]
(pagina 24).
OVERLOAD: Il dispositivo USB è sovraccarico. Scollegare il dispositivo USB, quindi
premere SRC per selezionare un'altra sorgente.
Il dispositivo USB è difettoso oppure è
stato collegato un dispositivo non supportato.
READ: Lettura delle informazioni in corso. Attenere il completamento della lettura.
La riproduzione verrà avviata automaticamente. L’operazione potrebbe richiedere alcuni minuti, a seconda dell'organizzazione del file.
USB ERROR: Il dispositivo USB non può essere riprodotto. Collegare nuovamente il dispositivo USB.
USB NO DEV: Un dispositivo USB non è collegato o riconosciuto. Assicurarsi che il dispositivo USB o il cavo
USB sia collegato saldamente.
USB NO MUSIC: Non vi è alcun file riproducibile. Collegare un dispositivo USB contenente
file riproducibili (pagina 29).
Gli hub USB non sono
La riproduzione da iPod è terminata.
35IT
Page 36
USB NO SUPRT: Il dispositivo USB non è supportato. Per dettagli sulla compatibilità del proprio
dispositivo USB, visitare il sito dell'assistenza indicato nell'ultima di copertina.
o : È stato raggiunto l'inizio
o la fine del disco.
(trattino basso): Non è possibile
visualizzare il carattere.
Per la funzione BLUETOOTH:
BTA NO DEV: Il dispositivo BLUETOOTH non è collegato o riconosciuto. Assicurarsi che il dispositivo BLUETOOTH
sia collegato in modo sicuro, o che sia stata stabilita la connessione BLUETOOTH con il suddetto dispositivo.
Viene visualizzato il messaggio ERROR:
L'operazione selezionata non può essere eseguita. Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
UNKNOWN: Un nome o numero di telefono non può essere visualizzato.
WITHHELD: Il numero di telefono è nascosto dal chiamante.
Per il funzionamento di SongPal:
APP --------: Non è stata stabilita una connessione all'applicazione. Connettersi nuovamente a “SongPal”
(pagina 21).
APP DISCNCT: L'applicazione è scollegata. Connettersi a “SongPal” (pagina 21).
APP DISPLAY: È aperta una schermata di impostazioni display dell'applicazione. Uscire dalla schermata di impostazioni per
consentire il funzionamento dei pulsanti.
APP LIST: È aperto l'elenco dei contenuti del CD/USB/iPod. Chiudere l’elenco per consentire il
funzionamento dei pulsanti.
APP MENU: È aperta una schermata di impostazioni dell'applicazione. Uscire dalla schermata di impostazioni per
consentire il funzionamento dei pulsanti.
APP NO DEV:
l'applicazione non è collegato o riconosciuto. Effettuare la connessione BLUETOOTH e
connettersi nuovamente a “SongPal” (pagina 21).
APP SOUND: È aperta una schermata di impostazioni audio dell'applicazione. Uscire dalla schermata di impostazioni per
consentire il funzionamento dei pulsanti.
OPEN APP: L'applicazione “SongPal” non è in esecuzione. Avviare l'applicazione.
Il dispositivo in cui è installata
Per l'utilizzo di Pandora®
BOOKMARK - ERROR: Creazione segnalibro non riuscita. Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
CANNOT SKIP: Non è possibile saltare le tracce. Attendere la fine dello spot pubblicitario
o l'inizio della traccia successiva, o selezionare un'altra stazione dall'elenco. Pandora® limita la possibilità di ignorare elementi nel proprio servizio.
LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® non è disponibile al di fuori del paese di residenza.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN ­LATER:
Il server Pandora® è in manutenzione.
Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
36IT
Page 37
NO NETWORK: La connessione di rete è instabile oppure è caduta. Attivare nuovamente la connessione di
rete sul dispositivo, o attendere finché la connessione non viene stabilita.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION ­IN - PANDORA APP: Nessuna stazione sul
proprio account. Creare la stazione nel dispositivo mobile.
NOT ALLOWED: L'operazione selezionata non è consentita.
Non è consentito il feedback di like/dislike. – Attendere il termine dello spot
pubblicitario.
– Alcune funzioni, come Shared Station,
non consentono i feedback. Attendere l'inizio della traccia successiva o selezionare un'altra stazione dall'elenco.
Non è consentito l'uso di segnalibri.
– Attendere il termine dello spot
pubblicitario.
– Selezionare un'altra traccia o un'altra
stazione e riprovare.
PAN ERROR: L'operazione selezionata non può essere eseguita.
Attendere qualche istante, quindi riprovare.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pand ora® non è in esecuzione. Avviare l'applicazione Pandora® sul
dispositivo mobile, quindi premere (riproduci/pausa).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: Non è stata effettuato l'accesso all'account Pand ora®. Scollegare il dispositivo e accedere
all'account Pandora®, quindi ricollegare il dispositivo.
RATING ERROR: Feedback con i like e dislike non riuscito. Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
UPDATE - PANDORA APP: Si sta utilizzando una vecchia versione di Pandora®. Aggiornare l'applicazione alla versione più
recente.
Per l'utilizzo di SiriusXM:
CH LOCKED
Il canale richiesto è bloccato dalla
funzione di controllo genitori. Vedere “Impostare un controllo genitori” (pagina 15) per ulteriori informazioni sulla funzione di controllo genitori e su come accedere a canali bloccati.
CH UNAVAIL
Il canale richiesto non è un canale
SiriusXM valido, o il canale che si stava ascoltando non è più disponibile.
Questo messaggio può comparire
brevemente anche quando si collega per la prima volta un nuovo sintonizzatore SiriusXM Connect. Visitare il sito Web www.siriusxm.com negli Stati Uniti, o www.siriusxm.ca in Canada, per informazioni sulla lista di canali SiriusXM.
CHAN UNSUB
Il canale richiesto non è incluso nel
pacchetto di abbonamento SiriusXM, o il canale che si stava ascoltando non è più incluso nel pacchetto di abbonamento SiriusXM. Per domande riguardanti il proprio pacchetto di abbonamento, o se si desidera abbonarsi a questo canale, si prega di contattare SiriusXM. Negli Stati Uniti, visitare il sito Web www.siriusxm.com o chiamare il numero 1-866-635-2349. In Canada, visitare il sito Web www.siriusxm.ca o chiamare il numero 1-877-438-9677.
37IT
Page 38
CHK ANT
La radio ha rilevato un problema con
l’antenna SiriusXM.
Il cavo dell'antenna potrebbe essere
scollegato o danneggiato. – Verificare che il cavo dell'antenna sia
collegato al sintonizzatore SiriusXM Connect.
– Controllare che il cavo dell'antenna non
sia danneggiato o piegato.
– Sostituire l'antenna se il cavo è
danneggiato. I prodotti SiriusXM sono disponibili presso le rivendite locali oppure online all'indirizzo www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
La radio ha difficoltà a comunicare con il
sintonizzatore SiriusXM Connect.
Il sintonizzatore potrebbe essere
scollegato o danneggiato. – Verificare che il cavo del sintonizzatore
sia saldamente collegato alla radio.
NO SIGNAL
Il sintonizzatore SiriusXM Connect ha
difficoltà a ricevere il segnale satellitare di SiriusXM. – Verificare che l'imbarcazione si trovi
all'aperto e il cielo sia limpido.
– Verificare che l'antenna magnetica
SiriusXM sia montata su una superficie metallica all'esterno dell'imbarcazione.
– Allontanare l’antenna SiriusXM da
qualsiasi ostacolo.
– Controllare che il cavo dell'antenna non
sia danneggiato o piegato.
– Consultare il manuale di installazione
del sintonizzatore SiriusXM Connect per ulteriori informazioni sull'installazione dell’antenna.
– Sostituire l'antenna se il cavo è
danneggiato. I prodotti SiriusXM sono disponibili presso le rivendite locali oppure online all'indirizzo www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTINUE
La radio ha rilevato una modifica allo stato
dell’abbonamento SiriusXM. – Premere ENTER per eliminare il
messaggio.
Se si hanno domande sul proprio
abbonamento, si prega di contattare
SiriusXM.
Negli Stati Uniti, visitare il sito Web
www.siriusxm.com o chiamare il numero
1-866-635-2349.
In Canada, visitare il sito Web
www.siriusxm.ca o chiamare il numero
1-877-438-9677.
Se queste soluzioni non migliorano la situazione, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Se si porta l'unità in riparazione a causa di un problema di riproduzione CD, portare il disco utilizzato nel momento in cui si è verificato tale problema.
38IT
Page 39

Collegamento/installazione


× 2
× 4
5 × max. 8 mm
Dimensioni max. M4 × 6 mm

Precauzioni

Collegare tutti i cavi di messa a terra a un punto comune di messa a terra.
• Prestare attenzione affinché i cavi non restino impigliati sotto una vite o in parti in movimento (ad esempio, le guide dei sedili).
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento, spegnere il motore dell'imbarcazione per evitare cortocircuiti.
Collegare i cavi di alimentazione giallo e rosso solo dopo avere collegato tutti gli altri cavi.
• Per questioni di sicurezza, isolare gli eventuali cavi non collegati con nastro isolante.
Precauzioni
• Scegliere con attenzione la sede di installazione, in modo che l'unità non interferisca con il pilotaggio o la guida.
• Non installare l'unità in aree soggette a polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o temperature elevate, come quelle esposte alla luce solare diretta o in prossimità di condotti di aria calda.
• Scegliere con attenzione la sede di montaggio per evitare danni interni causati dalla penetrazione d'acqua. Evitare le aree soggette a schizzi d'acqua. Si consiglia di utilizzare la custodia impermeabile per autoradio (non in dotazione).
• Per un'installazione sicura, utilizzare solo gli elementi di montaggio in dotazione.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Quando si collega l'unità ad altri componenti stereo, l'amperaggio del circuito dell'imbarcazione a cui l'unità è collegata deve essere superiore alla somma degli amperaggi dei fusibili di ciascun componente.
Regolazione dell'angolazione di montaggio
L'angolazione di montaggio deve essere inferiore a 45°.

Elenco dei componenti per l'installazione

• L'elenco dei componenti non include tutto il contenuto della confezione.
• La staffa e la cornice di protezione vengono collegate all'unità prima della spedizione. Prima di montare l'unità, utilizzare le chiavi per rimuovere la staffa dall'unità. Per ulteriori informazioni, vedere “Rimozione della cornice di protezione e della staffa” (pagina 42).
• Conservare le chiavi per utilizzarle in seguito, poiché saranno necessarie per rimuovere eventualmente l'unità dall'imbarcazione.
39IT
Page 40

Collegamento

Telecomando marino
RM-X11M*
1
dall'antenna dell'imbarcazione
*
3
*
3
Subwoofer*1*
8
Amplificatore di potenza*1*
8
“Creazione di connessioni” (pagina 41)Per ulteriori informazioni, vedere .
*5*6*
8
Bianco
Strisce bianche/nere
Grigio
Nero
Giallo
Rosso
Strisce blu/bianche
Strisce grigie/nere
Verde
Stri sce verdi /nere
Viola
Strisce viola/nere
Cassa frontale*1*2*
8
Cassa posteriore*1*2*
8
*
3
Sintonizzatore radio satellitare (SiriusXM)*1*
8
Strisce arancioni/bianche
*4*
7
40IT
Page 41
*1 Non in dotazione
Cassa frontale
Subwoofer
Clip (non in dotazione)
*2 Impedenza delle casse: 4  – 8  × 4 *3 Cavo pin RCA (non in dotazione) *4 A seconda del tipo di imbarcazione, utilizzare un
adattatore per un telecomando a filo (non in dotazione).
*5 A prescindere che sia utilizzato o meno,
posizionare il cavo di ingresso del microfono in modo che non interferisca con il pilotaggio. Se viene installato in prossimità dei piedi, fissare il cavo con un morsetto o con un attrezzo analogo.
*6 Per i dettagli su come installare il microfono,
vedere “Installazione del microfono” (pagina 41). *7 In dotazione con il telecomando marino. *8 Non impermeabile
Creazione di connessioni
A un punto comune di messa a terra
Collegare innanzitutto il cavo di messa a terra nero, quindi collegare il cavo di alimentazione giallo e quello rosso.
Al terminale a +12 V, che è sempre
alimentato
Collegare innanzitutto il cavo di messa a terra nero a un punto comune di messa a terra.
Al terminale a +12 V, che è alimentato
quando l'interruttore di accensione è nella posizione accessoria
Se tale posizione non è presente, effettuare il collegamento al terminale (batteria) a +12 V, che è sempre alimentato. Collegare innanzitutto il cavo di messa a terra nero a un punto comune di messa a terra.
Al cavo di controllo dell'antenna
elettrica o al cavo di alimentazione dell'amplificatore di antenna
Non è necessario collegare questo cavo se non è presente un'antenna elettrica o un amplificatore di antenna oppure con un'antenna telescopica manuale.
Ad AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale
Questo collegamento si riferisce solo agli amplificatori e all'antenna elettrica. Il collegamento di altri sistemi potrebbe danneggiare l'unità.
A un segnale di illuminazione
dell'imbarcazione
Collegare innanzitutto il cavo di messa a terra nero a un punto comune di messa a terra.
Collegamento facile del subwoofer
È possibile utilizzare il subwoofer senza un amplificatore di potenza quando è collegato a un cavo della cassa posteriore.
Nota
Utilizzare un subwoofer con un'impedenza di 4 - 8  e con una potenza applicabile adeguata, per evitarne il danneggiamento.
Collegamento della memoria
Una volta collegato il cavo di alimentazione giallo, il circuito della memoria sarà alimentato anche quando il motore viene spento.
Collegamento diffusori
• Prima di collegare le casse, spegnere l'unità.
• Utilizzare casse con un'impedenza di 4 - 8  e con una potenza applicabile adeguata, per evitarne il danneggiamento.
Installazione del microfono
Per fare in modo che la voce venga acquisita nelle chiamate in viva voce, è necessario installare il microfono .
41IT
Page 42
Precauzioni
Posizionare il gancio verso
182 mm
53 mm
Fermo
Pannello interno della console
• L'attorcigliamento del cavo intorno al blocco del timone o al cambio potrebbe essere molto pericoloso. Assicurarsi che il cavo e gli altri componenti non interferiscano con il pilotaggio.
• Se l'imbarcazione è dotata di apparecchiature di ammortizzamento degli urti, prima dell'installazione contattare il punto vendita presso cui si è acquistata l'unità o il rivenditore dell'imbarcazione.
Nota
Prima di posizionare il nastro biadesivo , pulire la superficie della plancia con un panno asciutto.

Installazione

Rimozione della cornice di protezione e della staffa
Prima di installare l'unità, rimuovere la cornice di protezione e la staffa .
1 Afferrare i bordi della cornice di
protezione , quindi tirarli verso l'esterno.
Montaggio dell'unità in plancia o nel foro di alloggiamento sull'imbarcazione
• Prima di effettuare l'installazione, assicurarsi che i fermi su entrambi i lati della staffa siano piegati verso l'interno di 2 mm.
• Per le auto giapponesi, vedere “Montaggio dell'unità in un'auto giapponese” (pagina 43).
1 Posizionare la staffa  dentro la
plancia, quindi piegare le griffe verso l'esterno per una maggiore presa.
2 Montare l'unità sulla staffa , quindi
fissare la cornice di protezione .
2 Inserire entrambe le chiavi  finché
non scattano in posizione, poi tirare verso il basso la staffa e sollevare l'unità per separarle.
42IT
Note
• Se i fermi sono diritti o piegati verso l'esterno, l'unità non verrà installata in modo sicuro, con rischio di fuoriuscita.
• Accertarsi che i 4 fermi della cornice di protezione siano correttamente inseriti negli alloggiamenti dell'unità.
Page 43
Montaggio dell'unità in un'auto
alla plancia/console centrale
Part i in dot azione con l'auto
Staffa
Staffa
alla plancia/console centrale
Part i in dot azione con l'auto
Staffa
Staffa
Fusibile (10 A)
giapponese
Potrebbe non essere possibile installare l'unità in alcuni modelli di auto giapponesi. In questo caso, rivolgersi al rivenditore Sony di fiducia.
TOYOTA
NISSAN
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzarne uno con lo stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento dell'alimentazione e sostituirlo. Se il fusibile si brucia nuovamente dopo la sostituzione, potrebbe trattarsi di un malfunzionamento interno. In questo caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Nota
Per evitare malfunzionamenti, utilizzare per l'installazione solo le viti in dotazione .
Rimozione e riposizionamento del frontalino
Per ulteriori informazioni, vedere “Rimozione del frontalino” (pagina 9).
Ripristino dell'unità
Per ulteriori informazioni, vedere “Ripristino dell'unità” (pagina 10).
43IT
Page 44
Italiano
Con il presente documento, Sony Corporation dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Page 45
Page 46
http://esupport.sony.com/
Sito di assistenza
In caso di domande o per informazioni di assistenza aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web seguente:
In caso di domande o problemi relativi
al prodotto, provare quanto segue:
1
Leggere la sezione relativa alla
risoluzione dei problemi in queste Istruzioni per l'uso.
2
Contattare (solo per gli Stati Uniti);
chiamare il numero
1-800-222-7669
visitare il sito
http://www.SONY.com
©2016 Sony Corporation http://www.sony.net/
Loading...