Sony MEX-M71BT Users guide [sv]

Page 1
4-597-144-11(4) (SV)
Bluetooth®­ljudanläggning
Bruksanvisning
SV
För att avbryta demonstrationen (DEMO), se sidan 21.
MEX-M71BT
Page 2
Ägarbevis
Enhetens modell- och serienummer står angivna på enhetens undersida. Anteckna serienumret på raden nedan. Uppge numren om du behöver kontakta Sony-återförsäljaren angående produkten.
Modellnummer MEX-M71BT
Serienummer:
Installera enheten i båtens instrumentpanel eftersom enhetens vänstra sida blir varm under användning. Mer information finns i ”Anslutning/ installation” (sidan 36).
Typskylten med information om driftspänning och annat är placerad på enhetens undersida.
Producerad i Thailand
Laserdiodegenskaper
Emission: kontinuerligLasereffekt: mindre än 53,3 W
(Denna uteffekt är uppmätt på 200 mm avstånd från objektivlinsens yta på det optiska pickup-blocket med 7 mm bländare.)
Sony Corporation intygar härmed att denna utrustning uppfyller väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Här hittar du mer information: http://www.compliance.sony.de/
Information till kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i länder med gällande EU-direktiv.
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Frågor om produktöverensstämmelser i EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Avfallshantering av uttjänta batterier och elektriska och elektroniska produkter (gäller i EU och andra europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Den här symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver eller 0,004 % bly. När produkterna och batterierna kasseras på rätt sätt kan det förebygga de potentiella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå vid felaktig avfallshantering. Återvinning av material hjälper till att bevara naturens resurser. För produkter som av säkerhets-, prestanda­eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri, bör detta batteri endast bytas av behörig servicetekniker. Lämna det förbrukade batteriet och den elektriska och elektroniska utrustningen på en återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter för att garantera korrekt hantering. Information om övriga batterier finns i avsnittet om hur du tar ut batterierna ur produkten på ett säkert sätt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation i behållaren för förbrukade batterier. Om du vill ha mer information om återvinningen av produkten eller batteriet kontaktar du ditt kommunkontor, den lokala sophämtningstjänsten eller återförsäljaren där du köpte produkten eller batteriet.
2SV
Page 3
VARNING! Förtär inte batteriet. Fara för kemiska brännskador.
Fjärrkontrollen innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatteriet förtärs kan det orsaka allvarliga inre brännskador redan efter två timmar och medföra livsfara. Förvara nya och begagnade batterier på avstånd från barn. Om batterifacket inte går att stänga ordentligt bör du sluta använda produkten och förvara den på avstånd från barn. Uppsök läkare omedelbart om du misstänker att batterier har förtärts eller hamnat inuti kroppen.
Anmärkning om litiumbatteriet
Utsätt inte batteriet för hög värme, till exempel direkt solljus eller eld.
Varning om båtens tändningslås saknar ACC-läge
Var noga med att stänga av funktionen AUTO OFF (sidan 22). Enheten stängs av automatiskt efter angiven tid för att spara batteritid. Om du inte ställer in funktionen AUTO OFF ska du hålla OFF intryckt tills displayen slocknar varje gång du stänger av tändningen.
Friskrivning avseende tjänster från tredje part
Tjänster från tredje part kan komma att ändras, avbrytas eller upphöra utan föregående avisering. Sony åtar sig inget ansvar i sådana situationer.
Viktigt meddelande
Varning!
SONY SKA UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGT FÖR INDIREKTA SKADOR, FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SKADOR, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL UTEBLIVEN VINST, UTEBLIVEN INTÄKT, FÖRLUST AV DATA, OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA PRODUKTEN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, VERKSAMHETSAVBROTT ELLER FÖRLUST AV ANVÄNDARENS TID PÅ GRUND AV ELLER TILL FÖLJD AV ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT, DESS MASKINVARA OCH/ELLER PROGRAMVARA.
Denna produkt innehåller en radiosändare. Enligt UNECE-förordning nr. 10 har båttillverkare rätt att införa särskilda krav på installation av radiosändare i båtar. Läs handboken till båten eller kontakta tillverkaren eller båthandlaren innan du installerar denna produkt.
Nödsamtal
Denna BLUETOOTH-handsfree för båt och den elektroniska enhet som ansluts till handsfree-enheten drivs via radiosignaler, mobilnät och fasta telefonnät samt funktioner som programmeras av användaren. Vi kan därför inte garantera att anslutningen fungerar i alla förhållanden. Lita inte enbart till elektroniska enheter vid viktig kommunikation (till exempel i nödsituationer som kräver läkarvård).
BLUETOOTH-kommunikation
Mikrovågor från BLUETOOTH-enheter
kan påverka funktionen hos elektronisk medicinsk utrustning. Stäng av denna enhet och andra BLUETOOTH-enheter på följande platser eftersom de kan orsaka olycksfall:
– på platser med lättantändlig gas, till
exempel sjukhus, tåg, flygplan och bensinstationer
– nära automatiska dörrar eller brandlarm
Enheten har stöd för säkerhetsfunktioner
som uppfyller BLUETOOTH-standarden för att skydda anslutningen vid trådlös BLUETOOTH-kommunikation. Skyddet kanske emellertid inte är tillräckligt beroende på inställningen. Var försiktig när du kommunicerar via trådlös BLUETOOTH-teknik.
Vi åtar oss inget ansvar för information
som fångas upp av obehöriga under BLUETOOTH-kommunikation.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor om eller problem med enheten som inte beskrivs i denna handbok.
3SV
Page 4
Innehåll
Guide till delar och kontroller . . . . . . . . . . . 5
Komma igång
Ta bort frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Återställa enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Växla FM/AM-inställningssteg . . . . . . . . . . 8
Ställa in klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Förbereda en BLUETOOTH-enhet . . . . . . . . 8
Ansluta en USB-enhet . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ansluta en annan bärbar ljudenhet . . . . . . 11
Lyssna på radio
Lyssna på radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Använda RDS (Radio Data System) . . . . . . 12
Lyssna på SiriusXM Radio
(endast USA/Kanada). . . . . . . . . . . . . . 12
Uppspelning
Spela upp en skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spela upp en USB-enhet . . . . . . . . . . . . . . 14
Spela upp en BLUETOOTH-enhet . . . . . . . 14
Söka efter och spela upp spår. . . . . . . . . . 15
Lyssna på Pandora®
Ställa in Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Streama Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tillgängliga funktioner i Pandora® . . . . . . 16
Praktiska funktioner
SongPal med iPhone/
Android-smartphone. . . . . . . . . . . . . . 19
Använda Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inställningar
Avbryta DEMO-läget . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grundläggande inställningar . . . . . . . . . . . 21
Allmän inställning (GENERAL) . . . . . . . . . . 22
Ljudinställning (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . 22
Displayinställning (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 23
BLUETOOTH-inställning (BLUETOOTH) . . . 24
SongPal-inställning (SONGPAL) . . . . . . . . 24
Övrig information
Uppdatera fast programvara. . . . . . . . . . . 25
Försiktighetsåtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Meddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anslutning/installation
Försiktighetsåtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Komponentlista inför installation . . . . . . . 36
Anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Handsfreesamtal (endast via BLUETOOTH)
Ta emot ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ringa ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tillgängliga funktioner under samtal . . . . 18
4SV
Page 5

Guide till delar och kontroller

Huvudenhet
Frigöringsknapp för frontpanelenSRC (källa)
Slå på strömmen. Byt källa.
OFF
Håll knappen intryckt i en sekund för att stänga av källan och visa klockan. Håll knappen intryckt i mer än två sekunder för att stänga av strömmen och displayen. När enheten är avstängd och displayen är släckt kan du inte styra den via fjärrkontrollen.
Kontrollvred
Vrid för att justera volymen.
PUSH ENTER
Bekräfta vald inställning. Tryck på SRC, vrid och tryck för att byta källa (inom två sekunder).
MENU
Öppna inställningsmenyn.
VOICE (sidan 18, 20)
Håll intryckt i minst två sekunder för att aktivera röstuppringning och röstigenkänning (endast Android™) eller Siri (endast iPhone).
N-Mark
Vidrör kontrollvredet med en Android­smartphone för att upprätta BLUETOOTH­anslutning.
SkivfackDisplay / (SEEK/+)
Ställ in radiokanaler automatiskt. Håll intryckt för manuell inställning.
/ (föregående/nästa)
/ (snabbspola bakåt/framåt)  (mata ut skiva)PTY (programtyp)
Välj PTY i RDS.
(sök) (sidan 13, 15, 16)
Aktivera sökläge under uppspelning.
(Inte tillgängligt när en USB-enhet
i Android-läge eller en iPod är ansluten.)
CALL
Öppna samtalsmenyn. Ta emot/
avsluta samtal.
Håll intryckt i mer än två sekunder
för att växla BLUETOOTH-signal.
(tillbaka)
Återgå till föregående display.
MODE (sidan 8, 11, 13, 16, 18)
Mottagare för fjärrkontrollSifferknappar (1–6)
Välj lagrade radiokanaler. Håll
intryckt för att lagra kanaler.
5SV
Page 6
ALBUM /
Hoppa över ett album på ljudenheten. Håll intryckt för att hoppa över flera album i rad. (Inte tillgängligt när en USB-enhet i Android-läge eller en iPod är ansluten.) Tryck på för att välja tummen upp eller för tummen ned i Pandora® (sidan 16).
(upprepningsläge)
(Inte tillgängligt när en USB-enhet i Android-läge är ansluten.)
(slumpläge)
(Inte tillgängligt när en USB-enhet i Android-läge är ansluten.)
MIC (sidan 18)
(spela upp/pausa)
EXTRA BASS
Förstärk basljudet synkroniserat med volymnivån. Tryck för att ändra EXTRA BASS-inställningen: [1], [2], [OFF]
AUX-ingångDSPL (display)
Ändra displayalternativ.
SCRL (rulla)
Håll intryckt för att rulla bland alternativen.
USB-port
RM-X231 fjärrkontroll
VOL +-knappen (volym) har en upphöjd punkt.
CALL
Öppna samtalsmenyn. Ta emot/avsluta
samtal.
SOUND
Öppna SOUND-menyn direkt.
MENU
Håll intryckt för att öppna
inställningsmenyn.
///
Välj menyalternativ osv.
ENTER
Bekräfta vald inställning.
Håll knappen intryckt i mer än
två sekunder för att aktivera eller
inaktivera SongPal-funktionen.
/ (föregående/nästa)
+/– (album +/–) VOL (volym) +/–
Avlägsna skyddsfilmen före användning.
6SV
Page 7
RM-X11M marinfjärrkontroll (medföljer inte)
VOL (volym) +/–GP (grupp)/ALBM (album) +/–
Ta emot lagrade kanaler.

Komma igång

Ta bort frontpanelen

Frontpanelen kan tas bort från enheten för att förhindra stöld.
1 Håll OFF  intryckt tills
enheten stängs av. Tryck
på frigöringsknappen för
frontpanelen och ta bort panelen
genom att dra den mot dig.
Varningslarm
Om du slår av tändningen (läget OFF) utan att ta bort frontpanelen avges ett varningslarm under några sekunder. Larmet avges bara om den inbyggda förstärkaren används.
Serienummer
Kontrollera att serienumren på enhetens undersida och frontpanelens baksida stämmer överens. I annat fall går det inte att utföra BLUETOOTH-parkoppling, anslutning och frånkoppling via NFC.
Sätta fast frontpanelen
7SV
Page 8

Återställa enheten

Du måste återställa enheten innan du använder den för första gången och efter att ha bytt båtbatteri eller ändrat anslutningarna.
1 Tryck på DSPL och (tillbaka)/
MODE i mer än två sekunder.
Obs!
När du återställer enheten raderas klockinställningen och vissa typer av lagrat innehåll.
Växla FM/AM­inställningssteg
Ställ in FM/AM-inställningssteget för ditt land. Inställningen visas endast när källan
är avstängd och klockan visas.
1 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet för
att välja [GENERAL] och tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET TUNER-STP] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] eller [SET 200K/10K] och tryck sedan på vredet.

Ställa in klockan

1 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet för
att välja [GENERAL] och tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[SETCLOCK-ADJ] och tryck sedan på vredet.
Timangivelsen blinkar.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
timme och minut.
Tryck på / (SEEK –/+) för att växla display.
4 Tryck på MENU efter
minutinställningen.
Inställningen är klar och klockan startar.
Visa klockan
Tryck på DSPL .
8SV
Förbereda en BLUETOOTH­enhet
Du kan spela upp musik samt ringa och ta emot handsfreesamtal med en BLUETOOTH-kompatibel enhet, till exempel en smartphone, mobiltelefon eller ljudenhet (hädanefter kallad ”BLUETOOTH-enhet” om inget annat anges). Mer information om anslutning finns i bruksanvisningen till BLUETOOTH-enheten. Sänk volymen på denna enhet innan du ansluter BLUETOOTH-enheten. I annat fall kan volymen bli mycket hög.
Ansluta en smartphone med One touch-funktion (NFC)
När du vidrör kontrollvredet på enheten med en NFC*-kompatibel smartphone parkopplas enheterna och ansluts automatiskt.
* NFC (Near Field Communication) är en trådlös
teknik för korta avstånd för trådlös kommunikation mellan olika enheter, som mobiltelefoner och IC-brickor. Med NFC-funktionen kan du enkelt upprätta datakommunikation genom att vidröra en viss symbol eller plats på NFC-kompatibla enheter.
För smartphones med Android OS 4.0 eller äldre krävs appen NFC Easy Connect, som kan hämtas på Google Play™. Appen kanske inte är tillgänglig i alla länder/regioner.
1 Aktivera NFC-funktionen
på smartphonen.
Mer information finns i bruksanvisningen
till smartphonen.
2 Vidrör N-Mark-delen på denna enhet
med N-Mark-delen på smartphonen.
Kontrollera att tänds i displayen
på enheten.
Page 9
Koppla från One touch
[0000]
Skriv lösenord
Vidrör N-Mark-delen på enheten med N-Mark-delen på smartphonen igen.
Obs!
• Var försiktig när du upprättar anslutningen med smartphonen så att du inte repar enheten.
• One touch-anslutning kan inte ske när denna enhet redan är ansluten till två NFC-kompatibla enheter. Koppla i så fall bort en av enheterna och anslut smartphonen igen.
Parkoppla och ansluta en BLUETOOTH-enhet
Första gången du ansluter en BLUETOOTH­enhet krävs en gemensam registrering (”parkoppling”). Parkopplingen medför att denna enhet och den andra enheten kan identifiera varandra. Enheten kan anslutas till två BLUETOOTH-enheter (två mobiltelefoner eller en mobiltelefon och en ljudenhet).
1 Placera BLUETOOTH-enheten inom
en meters avstånd från denna enhet.
2 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet
för att välja [BLUETOOTH] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET PAIRING] och tryck sedan på vredet.
4 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET DEVICE 1]* eller [SET DEVICE 2]* och tryck sedan på vredet.
blinkar medan enheten är satt
i viloläge för parkoppling.
* [SET DEVICE 1] eller [SET DEVICE 2] ändras
till namnet på den parkopplade enheten när parkopplingen är klar.
5 Utför parkoppling på BLUETOOTH-
enheten så att den identifierar denna enhet.
6 Välj [MEX-XXXX] (modellnamn) som
visas i displayen på BLUETOOTH­enheten.
Upprepa från steg 2 om modellnamnet inte visas.
7 Skriv [0000] om det krävs ett
lösenord* på BLUETOOTH-enheten.
* Lösenord kan även kallas passkod, pinkod
eller PIN-nummer osv. beroende på enheten.
När parkopplingen är klar lyser med fast sken.
8 Välj denna enhet på BLUETOOTH-
enheten för att upprätta BLUETOOTH­anslutning.
eller tänds när anslutningen
är upprättad.
Obs!
Denna enhet kan inte identifieras av en annan enhet medan den är ansluten till en BLUETOOTH­enhet. Aktivera identifiering genom att starta parkopplingsläget och söka efter denna enhet på den andra enheten.
Starta uppspelningen
Mer information finns i ”Spela upp en BLUETOOTH-enhet” (sidan 14).
Koppla från den parkopplade enheten
Utför steg 2 till 4 för att koppla från enheterna efter att denna enhet och BLUETOOTH-enheten har parkopplats.
9SV
Page 10
Ansluta en parkopplad BLUETOOTH-enhet
Om du vill använda en parkopplad enhet måste du ansluta den till denna enhet. Vissa parkopplade enheter ansluts automatiskt.
1 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet
för att välja [BLUETOOTH] och tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET BT SIGNL] och tryck sedan på vredet.
Kontrollera att tänds.
3 Aktivera BLUETOOTH-funktionen
på BLUETOOTH-enheten.
4 Anslut BLUETOOTH-enheten
till denna enhet.
eller tänds.
Ikoner i displayen:
Tänds när handsfreesamtal är tillgängligt genom aktivering av HFP (Handsfree Profile).
Tänds när ljudenheten kan spelas upp genom aktivering av A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Ansluta den senast anslutna enheten från denna enhet
Aktivera BLUETOOTH-funktionen på BLUETOOTH-enheten. Anslut denna enhet till ljudenheten genom att trycka på SRC för att välja [BT AUDIO] och tryck sedan på (spela upp/pausa). Anslut mobiltelefonen genom att trycka på CALL.
Obs!
Vid streamad uppspelning av BLUETOOTH-ljud går det inte att ansluta från denna enhet till mobiltelefonen. Anslut från mobiltelefonen till denna enhet i stället.
Tips
Med BLUETOOTH-signal på: När tändningen slås på ansluts denna enhet automatiskt till den senast anslutna mobiltelefonen.
Installera mikrofonen
Mer information finns i ”Installera mikrofonen” (sidan 38).
Ansluta med en iPhone/iPod (automatisk BLUETOOTH­parkoppling)
När en iPhone/iPod med iOS5 eller senare ansluts till USB-porten parkopplas och ansluts denna enhet automatiskt till iPhone/iPod. För att aktivera automatisk BLUETOOTH­parkoppling ska du kontrollera att [SET AUTOPAIR] i [BLUETOOTH] är inställt på [ON] (sidan 24).
1 Aktivera BLUETOOTH-funktionen
på iPhone/iPod.
2 Anslut iPhone/iPod till USB-porten.
Kontrollera att tänds i displayen på enheten.
Obs!
• Automatisk BLUETOOTH-parkoppling kan inte ske om denna enhet redan är ansluten till två BLUETOOTH-enheter. Koppla i så fall från någon av enheterna och anslut sedan iPhone/iPod igen.
• Om automatisk BLUETOOTH-parkoppling inte upprättas finns mer information i ”Förbereda en BLUETOOTH-enhet” (sidan 8).
10SV
Page 11

Ansluta en USB-enhet

1 Sänk volymen på denna enhet. 2 Anslut USB-enheten till denna enhet.
Anslut iPod/iPhone-enheten via USB-anslutningskabeln för iPod (medföljer inte).

Ansluta en annan bärbar ljudenhet

1 Stäng av den bärbara ljudenheten. 2 Sänk volymen på denna enhet. 3 Anslut den bärbara
ljudenheten till AUX-ingången (stereominiuttag) på denna enhet med en anslutningskabel (medföljer inte)*.
* Var noga med att använda ett rakt kontaktdon.
4 Tryck på SRC och välj [AUX].
Matcha volymen på den anslutna enheten med andra källor
Starta uppspelningen på den bärbara ljudenheten på medelhög volym och ställ in normal lyssningsvolym på denna enhet. Tryck på MENU och välj [SOUND] [SET AUX VOL] (sidan 23).

Lyssna på radio

Lyssna på radio

Du måste välja inställningssteg (sidan 8). För att lyssna på radio, tryck på SRC och välj [TUNER].
Lagra automatiskt (BTM)
1 Tryck på MODE och ändra
frekvensbandet (FM1, FM2, FM3, AM1 eller AM2).
2 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet för
att välja [GENERAL] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
[SETBTM] och tryck sedan på vredet.
Kanalerna lagras i frekvensordning under sifferknapparna.
Kanalinställning
1 Tryck på MODE och ändra
frekvensbandet (FM1, FM2, FM3, AM1 eller AM2).
2 Gör en kanalsökning.
Ställa in kanaler manuellt
Håll / (SEEK –/+) intryckt för att söka efter ungefär rätt frekvens och tryck sedan på / (SEEK –/+) upprepade gånger för att finjustera frekvensinställningen.
Ställa in kanaler automatiskt
Tryck på / (SEEK –/+). Avsökningen avbryts när enheten hittar en kanal.
Lagra kanaler manuellt
1 När du har hittat kanalen som du vill
lagra håller du en sifferknapp (1 till 6) intryckt tills [MEM] visas.
Ta emot lagrade kanaler
1 Välj frekvensbandet och tryck
på en sifferknapp (1 till 6).
11SV
Page 12

Använda RDS (Radio Data System)

Välja programtyper (PTY)
1 Tryck på PTY under FM-mottagning. 2 Vrid kontrollvredet tills önskad
programtyp visas och tryck sedan på vredet.
Enheten börjar söka efter en kanal som sänder den valda programtypen.
Typ av program (inställningssteg: 200 kHz/10 kHz)
NEWS (nyheter), INFORM (information), SPORTS (sport), TALK (prat), ROCK (rock), CLS ROCK (klassisk rock), ADLT HIT (vuxenhits), SOFT RCK (mjukrock), TOP 40 (topp 40), COUNTRY (countrymusik), OLDIES (”gamla
godingar”), SOFT (lugn musik), NOSTALGA (nostalgi), JAZZ (jazz), CLASSICL (klassisk musik), R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (lugn rhythm and blues), LANGUAGE (utländskt språk), REL MUSC (religiös musik), RELTALK (prat med religiös anknytning), PERSNLTY (personlighet), PUBLIC (allmänhet), COLLEGE (college), HABL ESP (spanskt prat), MUSC ESP (spansk musik), HIP HOP (hiphop),
WEATHER (väder)
Typ av program (inställningssteg:
100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS (nyheter), AFFAIRS (samhälle), INFO (information), SPORT (sport), EDUCATE (utbildning), DRAMA (drama), CULTURE (kultur), SCIENCE (vetenskap), VARIED (diverse), POP M (popmusik), ROCK M (rockmusik), EASY M lättlyssnat), LIGHT M (lätt klassisk musik), CLASSICS (seriös klassisk musik), OTHER M (övrig musik), WEATHER (väder), FINANCE (ekonomi), CHILDREN (barnprogram), SOCIAL A
(s
amhällsfrågor), RELIGION (religion), PHONE IN (telefonväkteri), TRAVEL (resor och semester), LEISURE (fritid och hobby),
JAZZ (jazzmusik), COUNTRY (countrymusik), NATION M (nationell musik), OLDIES (”gamla godingar”), FOLK M (folkmusik), DOCUMENT (dokumentärer)
Ställa in klocktid (CT)
Klockan ställs in med CT-data från RDS-sändningen.
1 Ställ in [SET CT-ON] i [GENERAL]
(sidan 22).

Lyssna på SiriusXM Radio (endast USA/Kanada)

Aktivera ditt SiriusXM­abonnemang
SiriusXM ger dig all din favoritmusik på ett och samma ställe. Fler än 140 kanaler med bland annat reklamfri musik, sport, nyheter, prat, komedi och underhållning. Välkommen till satellitradions värld. SiriusXM Connect Vehicle Tuner och abonnemang krävs. Mer information finns på www.siriusxm.com
Installera SiriusXM Connect Vehicle Tuner och antennen, och tryck sedan på SRC för att välja [SIRIUSXM]. Nu bör du höra SiriusXM-provlyssningskanalen på kanal 1. När du har kontrollerat att du hör provlyssningskanalen ska du välja kanal 0 för att hitta radions ID. Radions ID står även angivet på undersidan av SiriusXM Connect Vehicle Tuner och på förpackningen. Du behöver numret för att aktivera ditt abonnemang. Anteckna numret som referens.
I USA kan du aktivera ditt abonnemang online eller genom att ringa till SiriusXM:s kundtjänst:
•Online: Besök www.siriusxm.com/activatenow
•Telefon: Ring 1-866-635-2349
I Kanada kan du aktivera ditt abonnemang online eller genom att ringa till SiriusXM:s kundtjänst:
•Online: Besök www.siriusxm.ca/activatexm
• Telefon: Ring 1-877-438-9677
12SV
Page 13
Under aktiveringen skickar SiriusXM­satelliterna ett aktiveringsmeddelande till radion. När radion har tagit emot aktiveringsmeddelandet visas följande text på radion: [SUBSCRIPTION UPDATED – PRESS ENT TO CONTINUE]. När du har aktiverat ditt abonnemang kan du ställa in de kanaler som ingår i abonnemanget.
Obs!
• Aktiveringen tar vanligtvis mellan 10 och 15 minuter, men kan ta upp till en timme.
• Radion måste vara påslagen och ta emot SiriusXM-signalen för att kunna ta emot aktiveringsmeddelandet.
Välja kanaler för SiriusXM
1 Tryck på (sök). 2 Vrid kontrollvredet för att välja
[CHANNEL] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
önskad kanal och tryck sedan på vredet.
Välja kanaler bland kategorier 1 Try ck på (sök). 2 Vrid kontrollvredet för att välja [CATEGORY]
och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja önskad
kategori och tryck sedan på vredet.
Kanallistan visas.
4 Vrid kontrollvredet för att välja önskad
kanal och tryck sedan på vredet.
Lagra kanaler 1 När du har hittat kanalen som du vill lagra
håller du en sifferknapp (1 till 6) intryckt tills [MEM] visas.
Ta emot den lagrade kanalen genom att trycka på MODE för att välja [SX1], [SX2] eller [SX3] och tryck sedan på en sifferknapp (1 till 6).
Ställa in barnspärrsfunktionen
Med barnspärrsfunktionen kan du begränsa åtkomsten till SiriusXM-kanaler vars innehåll är avsett för vuxna. När funktionen är aktiverad krävs ett lösenord för att ställa in de låsta kanalerna. Information om hur du anger lösenordet och låser kanaler följer nedan.
1 Tryck på MENU och vrid kontrollvredet. 2 Välj [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Ange lösenordet genom att vrida
kontrollvredet på enheten eller trycka på / på fjärrkontrollen.
Växla inmatningsposition genom att trycka på / (SEEK –/+) på enheten eller på / på fjärrkontrollen. Det fördefinierade lösenordet är [0000].
4 Tryck på ENTER efter att ha angett
lösenordet.
Lås upp kanalerna genom att trycka på [LOCK-OFF].
Ändra lösenordet 1 Tryck på MENU och vrid kontrollvredet. 2 Välj [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Ange det befintliga lösenordet
i motsvarande fält och tryck på ENTER.
Det fördefinierade lösenordet är [0000].
4 Ange det nya fyrsiffriga lösenordet
i motsvarande fält och tryck på ENTER.
Ändra displayalternativ
Tryck på DSPL för att ändra enligt följande: kanalnummer (standard) kanalnamn artistnamn  låttitel  innehållsinformation  kategorinamn klocka
13SV
Page 14

Uppspelning

Spela upp en skiva

1 Sätt i skivan (med textsidan upp).
Uppspelningen startar automatiskt.

Spela upp en USB-enhet

I den här bruksanvisningen används ”iPod” som generellt begrepp för iPod-funktionerna på iPod och iPhone, om inget annat anges i texten eller illustrationerna.
Information om iPod-kompatibilitet finns i ”Om iPod” (sidan 26) och på vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan).
Du kan använda USB-enheter* av typen AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) och MTP (Media Transfer Protocol) som överensstämmer med USB-standarden. Beroende på USB-enheten kan du välja Android-läge eller MSC/MTP-läge på enheten. Vissa digitala mediespelare och Android-smartphones kan kräva inställning av MTP-läge.
* till exempel USB-flash-enheter, digitala
mediespelare och Android-smartphones
Obs!
• Information om kompatibla USB-enheter finns på vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan).
• Smartphones med Android OS 4.1 eller senare installerat har stöd för Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Vissa smartphones har inte fullständigt stöd för AOA 2.0 även om Android OS 4.1 eller senare är installerat. Information om kompatibla Android-smartphones finns på vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan).
• Följande filer kan inte spelas upp: MP3/WMA/FLAC: – upphovsrättsskyddade filer – DRM-filer (Digital Rights Management) – flerkanaliga ljudfiler MP3/WMA: – filer med exakt komprimering
Innan du upprättar en anslutning ska du välja USB-läge (Android- eller MSC/ MTP-läge) beroende på USB-enheten (sidan 22).
1 Anslut en USB-enhet till USB-porten
(sidan 11).
Uppspelningen startar. Om en enhet redan är ansluten startar du uppspelningen genom att trycka på SRC och välja [USB] ([IPD] visas i displayen när iPoden har identifierats).
2 Justera volymen på denna enhet.
Stoppa uppspelningen
Håll OFF intryckt i en sekund.
Ta bort enheten
Stoppa uppspelningen och ta bort enheten.
Anmärkning om iPhone
När du ansluter en iPhone via USB styrs samtalsvolymen från iPhone, inte från denna enhet. Höj inte oavsiktligt volymen på enheten under ett samtal eftersom volymen kan bli mycket hög när samtalet har avslutats.
Spela upp en BLUETOOTH­enhet
Du kan spela upp innehåll på en ansluten enhet som har stöd för BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Upprätta BLUETOOTH-anslutning
med ljudenheten (sidan 8).
Välj ljudenheten genom att trycka på MENU och välj sedan [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (sidan 24).
14SV
Page 15
2 Tryck på SRC och välj [BT AUDIO]. 3 Starta uppspelningen från
ljudenheten.
4 Justera volymen på denna enhet.
Obs!
• Beroende på ljudenheten kan det hända att information om till exempel titel, spårnummer/tid och uppspelningsstatus inte visas på denna enhet.
• Uppspelningen av ljudenheten stoppar inte även om du byter källa på denna enhet.
• [BT AUDIO] visas inte i displayen medan du använder appen SongPal via BLUETOOTH­funktionen.
Matcha volymen på den anslutna BLUETOOTH-enheten med andra källor
Starta uppspelningen på BLUETOOTH­ljudenheten på medelhög volym och ställ in normal lyssningsvolym på denna enhet. Tryck på MENU och välj [SOUND] [SET BTA VOL] (sidan 23).

Söka efter och spela upp spår

Upprepad och slumpmässig uppspelning
Inte tillgängligt när en USB-enhet i Android-läge är ansluten.
1 Tryck under uppspelning på
(upprepningsläge) eller (slumpläge) upprepade gånger för att välja önskat uppspelningsläge.
Det kan ta en stund innan uppspelningen startar i det valda uppspelningsläget.
Vilka uppspelningslägen som är tillgängliga varierar beroende på vilken ljudkälla som har valts.
Söka efter ett spår efter dess namn (Quick-BrowZer™)
Inte tillgängligt när en USB-enhet i Android-läge eller en iPod är ansluten.
1 Tryck på (sök)* under uppspelning
från CD eller USB för att visa listan med sökkategorier.
När spårlistan visas, tryck på (tillbaka) upprepade gånger tills önskad sökkategori visas.
* Under USB-uppspelning, tryck på (sök)
i mer än två sekunder för att återgå direkt till början av kategorilistan.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
önskad sökkategori och tryck sedan på vredet.
3 Upprepa steg 2 för att söka
efter önskat spår.
Uppspelningen startar.
Avsluta Quick-BrowZer-läget
Tryck på (sök).
Söka genom att hoppa mellan spår (hoppläge)
Inte tillgängligt när en USB-enhet i Android-läge eller en iPod är ansluten.
1 Tryck på (sök). 2 Tryck på (SEEK +). 3 Vrid kontrollvredet för att välja
önskat spår.
Listan genomsöks i steg om tio procent av det totala antalet spår.
4 Tryck på ENTER för att återgå
till Quick-BrowZer-läget.
Det valda spåret visas.
5 Vrid kontrollvredet för att välja önskat
spår och tryck sedan på vredet.
Uppspelningen startar.
15SV
Page 16

Lyssna på Pandora®

Med Pandora® kan du streama musik via din iPhone eller Android-smartphone. Du kan styra Pandora® på en BLUETOOTH­ansluten iPhone/Android-smartphone från denna enhet. Pandora® är endast tillgängligt i vissa länder. Besök http://www.pandora.com/legal för mer information.

Ställa in Pandora®

1 Kontrollera att den mobila enheten
är kompatibel med appen genom att besöka supportwebbplatsen enligt uppgifterna på baksidan.
2 Hämta den senaste versionen av
appen Pandora® från appbutiken för den mobila enheten. En lista med kompatibla enheter finns på www.pandora.com/everywhere/ mobile

Streama Pandora®

1 Upprätta BLUETOOTH-anslutning
med ljudenheten (sidan 8).
Välj ljudenheten genom att trycka på MENU och välj sedan [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (sidan 24).
2 Tryck på SRC för att välja [PANDORA]. 3 Starta appen Pandora® på den mobila
enheten.
4 Tryck på  (spela upp/pausa) för
att starta uppspelningen.
Om enhetsnumret visas
Kontrollera att samma nummer visas (till exempel 123456) på denna enhet och den mobila enheten. Tryck sedan på ENTER på denna enhet och välj [Ja] på den mobila enheten.
När du aktiverar BLUETOOTH­funktionen
Du kan justera volymnivån. Tryck på MENU och välj [SOUND] [SET BTAVOL] (sidan 23).

Tillgängliga funktioner iPandora®

Tummen upp/tummen ned
Du kan anpassa kanalerna efter dina egna preferenser genom att välja ”tummen upp” eller ”tummen ned”.
1 Tryck på  (tummen upp) eller
(tummen ned) under uppspelning.
Använda kanallistan
Med kanallistan kan du enkelt välja kanalerna du vill lyssna på.
1 Tryck på (sök) under uppspelning. 2 Tryck på (SEEK +) för att välja
sorteringsordning [BY DATE] (datumordning) eller [A TO Z] (bokstavsordning).
3 Vrid kontrollvredet för att välja
önskad kanal och tryck sedan på vredet.
Uppspelningen startar.
Bokmärken
Du kan bokmärka spåret som spelas upp och lagra det i ditt Pandora®-konto.
1 Tryck på MODE under uppspelningen.
16SV
Page 17

Handsfreesamtal (endast via BLUETOOTH)

Om du vill använda mobiltelefon måste du ansluta den till denna enhet. Du kan ansluta två mobiltelefoner till enheten. Mer information finns i ”Förbereda en BLUETOOTH-enhet” (sidan 8).

Ta emot ett samtal

1 Tryck på CALL när det hörs en
ringsignal för inkommande samtal.
Samtalet aktiveras.
Obs!
Ringsignalen och motpartens röst matas bara ut från fronthögtalarna.
Avböja ett samtal
Håll OFF intryckt i en sekund.
Avsluta ett samtal
Tryck på CALL ig en.

Ringa ett samtal

Du kan ringa samtal via kontaktlistan eller samtalshistoriken när du har anslutit en mobiltelefon som har stöd för PBAP (Phone Book Access Profile). När två mobiltelefoner är anslutna till enheten väljer du någon av dem.
Via kontaktlistan
1 Tryck på CALL.
När två mobiltelefoner är anslutna till enheten vrider du kontrollvredet för att välja någon av telefonerna. Tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[PHONE BOOK] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
en initial i bokstavslistan och tryck sedan på vredet.
4 Vrid kontrollvredet för att välja ett
namn i namnlistan och tryck sedan på vredet.
5 Vrid kontrollvredet för att välja ett
nummer i nummerlistan och tryck sedan på vredet.
Samtalet aktiveras.
Via samtalshistoriken
1 Tryck på CALL.
När två mobiltelefoner är anslutna till enheten vrider du kontrollvredet för att välja någon av telefonerna. Tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[RECENT CALL] och tryck sedan på vredet.
Samtalshistoriken visas.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
ett namn eller telefonnummer i samtalshistoriken och tryck sedan på vredet.
Samtalet aktiveras.
Via inmatat telefonnummer
1 Tryck på CALL.
När två mobiltelefoner är anslutna till enheten vrider du kontrollvredet för att välja någon av telefonerna. Tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[DIAL NUMBER] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att skriva
telefonnumret, välj [ ] (blanksteg) och tryck sedan på ENTER*.
Samtalet aktiveras.
* Tryck på / (SEEK –/+) för att växla
display.
Obs!
[_] visas i stället för [#] i displayen.
17SV
Page 18
Via återuppringning
1 Tryck på CALL.
När två mobiltelefoner är anslutna till enheten vrider du kontrollvredet för att välja någon av telefonerna. Tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[REDIAL] och tryck sedan på vredet.
Samtalet aktiveras.
Via rösttaggar
Du kan ringa ett samtal genom att säga den rösttagg som har lagrats på en ansluten mobiltelefon med röstuppringningsfunktion.
1 Tryck på CALL.
När två mobiltelefoner är anslutna till enheten vrider du kontrollvredet för att välja någon av telefonerna. Tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[VOICE DIAL] och tryck sedan på vredet.
Eller håll VOICE intryckt i mer än två sekunder.
3 Säg den rösttagg som har
lagrats på mobiltelefonen.
Din röst identifieras och samtalet kopplas.
Avbryta röstuppringning
Tryck på VOICE.

Tillgängliga funktioner under samtal

Justera volymen på ringsignalen
Vrid kontrollvredet medan du tar emot samtalet.
Justera volymen på motpartens röst
Vrid kontrollvredet under samtalet.
Justera volymen för motparten (Mic gain-justering)
Tryck på M IC. Tillgängliga volymnivåer: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]
Reducera eko och brus (eko-/ brusreducering)
Håll MIC intryckt. Tillgängliga lägen: [EC/NC-1], [EC/NC-2]
Aktivera och inaktivera handsfreeläge
Tryck på MODE under ett samtal för att växla ljudutmatningen mellan enheten och mobiltelefonen.
Obs!
Funktionen är inte tillgänglig på alla mobiltelefoner.
18SV
Page 19

Praktiska funktioner

SongPal med iPhone/ Android-smartphone

Du måste hämta den senaste versionen av appen SongPal från App Store för iPhone eller från Google Play för Android­smartphones.
Obs!
• Följ av säkerhetsskäl lokala vattentrafiklagar och regler, och använd aldrig appen under körning.
• SongPal är en app med vilken du kan styra Sony-ljudenheter som är kompatibla med SongPal från din iPhone/ Android-smartphone.
• Vilka funktioner som kan styras med SongPal varierar beroende på den anslutna enheten.
• Läs informationen om iPhone/Android för att kunna använda funktionerna i SongPal.
• Mer information om SongPal finns på: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Besök webbplatsen nedan och kontrollera kompatibla modeller av iPhone/Android­smartphones. För iPhone: Besök App Store För Android-smartphone: Besök Google Play
Om enhetsnumret visas
Kontrollera att numret visas (till exempel 123456) och välj [Yes] på iPhone/Android-smartphonen.
Avsluta anslutningen 1 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet för att
välja [SONGPAL] och tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja [CONNECT]
och tryck sedan på vredet.
Välja källa eller app
Du kan välja önskad källa eller app på iPhone/Android-smartphonen på denna enhet.
Välja källa
Tryck på SRC upprepade gånger. Eller tryck på SRC, vrid kontrollvredet för att välja önskad källa och tryck sedan på ENTER.
Visa listan med källor
Tryck på S RC.
Upprätta anslutning med SongPal
1 Upprätta BLUETOOTH-anslutning
med iPhone/Android-smartphonen (sidan 8).
Välj ljudenheten genom att trycka på MENU och välj sedan [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (sidan 24).
2 Starta appen SongPal. 3 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet
för att välja [SONGPAL] och tryck sedan på vredet.
4 Vrid kontrollvredet för att välja
[CONNECT] och tryck sedan på vredet.
Anslutningen till iPhone/Android­smartphonen upprättas. Information om styrfunktionerna på iPhone/Android-smartphonen finns i appens hjälpfunktion.
Meddelanden via röstguide (endast på Android)
När enheten tar emot sms, meddelanden från Twitter/Facebook/kalendern och annat läses de upp automatiskt via båthögtalarna.
Information om inställningarna finns i appens hjälpfunktion.
19SV
Page 20
Aktivera röstigenkänning (endast på Android)
Genom att registrera appar kan du styra dem via röstkommandon. Information finns i appens hjälpfunktion.
Aktivera röstigenkänning 1 Håll VOICE intryckt för att aktivera
röstigenkänning.
2 Säg önskat röstkommando i mikrofonen
när [Say Source or App] visas på Android-smartphonen.
Obs!
• Röstigenkänning är inte tillgänglig i alla situationer.
• Funktionen kanske inte fungerar korrekt beroende på kapaciteten på den anslutna Android-smartphonen.
• Använd funktionen i förhållanden där brus, till exempel motorljud, är minimerat under röstigenkänningen.
Svara på ett sms (endast på Android)
Du kan svara på sms via röstigenkänning.
1 Aktivera röstigenkänning och säg ”Reply”.
Meddelandedisplayen visas i SongPal.
2 Tala in ett svarsmeddelande.
Listan med relevanta meddelanden visas iSongPal.
3 Vrid kontrollvredet för att välja önskat
meddelande och tryck sedan på vredet.
Meddelandet skickas.
Ange ljud- och visningsinställningar
Du kan ändra inställningarna för ljud och bild via iPhone/Android-smartphonen.
Information om inställningarna finns i appens hjälpfunktion.

Använda Siri Eyes Free

Med Siri Eyes Free kan du använda en iPhone med handsfree genom att helt enkelt tala i mikrofonen. Funktionen kräver att du ansluter en iPhone till denna enhet via BLUETOOTH. Funktionen är tillgänglig på iPhone 4s eller senare. Kontrollera att den senaste iOS-versionen är installerad på din iPhone. Du måste slutföra BLUETOOTH-registrering och välja anslutningsinställningar för iPhone och denna enhet i förväg. Mer information finns i ”Förbereda en BLUETOOTH-enhet” (sidan 8). Välj iPhone genom att trycka på MENU och välj sedan [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (sidan 24).
1 Aktivera Siri-funktionen på iPhone.
Mer information finns i bruksanvisningen till iPhone.
2 Håll VOICE intryckt i mer än
två sekunder.
Displayen för röstkommando visas.
3 Tala i mikrofonen efter ljudsignalen.
iPhone-enheten avger en ny ljudsignal och Siri börjar svara.
Inaktivera Siri Eyes Free
Tryck på VOICE.
20SV
Page 21
Obs!
• Funktionen kanske inte känner igen din röst i alla situationer. (Till exempel ombord på en båt i rörelse.)
• På platser med dålig mottagning av iPhone­signaler kan det hända att Siri Eyes Free inte fungerar korrekt eller att svarstiden blir längre.
• Beroende på användningsförhållandena kan det hända att Siri Eyes Free inte fungerar korrekt eller stängs av.
• Om du spelar upp ett spår på en iPhone via BLUETOOTH-ljudanslutning och spåret börjar spelas upp via BLUETOOTH, avslutas Siri Eyes Free automatiskt och enheten växlar över till BLUETOOTH-ljudkällan.
• När Siri Eyes Free aktiveras under uppspelning kan enheten växla till BLUETOOTH-ljudkällan även om du inte väljer ett spår.
• När du ansluter iPhone till USB-porten kan det hända att Siri Eyes Free inte fungerar korrekt eller stängs av.
• Aktivera inte Siri på iPhone när du ansluter telefonen till denna enhet via USB. Siri Eyes Free kanske inte fungerar korrekt eller stängs av.
• Det matas inte ut något ljud medan Siri Eyes Free är aktiverat.

Inställningar

Avbryta DEMO-läget

Du kan avbryta demodisplayen som visas när källan är avstängd och klockan visas.
1 Tryck på MENU, vrid kontrollvredet
för att välja [GENERAL] och tryck sedan på vredet.
2 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET DEMO] och tryck sedan på vredet.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
[SET DEMO-OFF] och tryck sedan på vredet.
Inställningen är klar.
4 Tryck på (tillbaka) två gånger.
Displayen återgår till normalt mottagnings-/uppspelningsläge.

Grundläggande inställningar

Du kan välja inställningar inom följande kategorier: allmän inställning (GENERAL), ljudinställning (SOUND), displayinställning (DISPLAY), BLUETOOTH-inställning (BLUETOOTH), SongPal-inställning (SONGPAL)
1 Tryck på MENU. 2 Vrid kontrollvredet för att välja
önskad inställningskategori och tryck sedan på vredet.
Vilka alternativ som är tillgängliga varierar beroende på källan och inställningarna.
3 Vrid kontrollvredet för att välja
alternativ och tryck sedan på vredet.
Återgå till föregående display
Tryck på (tillbaka).
21SV
Page 22

Allmän inställning (GENERAL)

DEMO (demonstration)
Aktivera demonstrationen: [ON], [OFF]
CLOCK-ADJ (justera klocka) (sidan 8)
TUNER-STP (inställningssteg) (sidan 8)
(Endast tillgängligt när källan är avstängd och klockan visas.)
CAUT ALM (varningslarm)
Aktivera varningslarm: [ON], [OFF] (sidan 7) (Endast tillgängligt när källan är avstängd och klockan visas.)
BEEP
Aktivera ljudsignalen: [ON], [OFF]
AUTO OFF
Automatisk avstängning efter önskad tid när enheten stängs av: [ON] (30 minuter), [OFF]
USB MODE
Ändra USB-läget: [ANDROID], [MSC/MTP] (Endast tillgängligt när USB-källan har valts.)
CT (klocktid)
Aktivera CT-funktionen: [ON], [OFF]
BTM (Best Tuning Memory) (sidan 11)
(Endast tillgängligt när radion har valts.)
SXM PARENTAL
Ställ in barnspärren på [ON], [OFF] och ändra lösenordet (sidan 13). (Endast tillgängligt när SiriusXM har valts.)
SXM RESET
Initiera inställningarna i SiriusXM Connect Vehicle Tuner (förinställda kanaler/barnspärr): [YES], [NO] (Endast tillgängligt när SiriusXM har valts.)
FIRMWARE
(Endast tillgängligt när källan är avstängd och klockan visas.) Kontrollera/uppdatera versionen av den fasta programvaran. Mer information finns på vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan). FW VERSION (version av fast programvara) Visa den aktuella versionen av den fasta programvaran.
FW UPDATE
Uppdatera den fasta programvaran: [YES], [NO] Uppdateringen av den fasta programvaran tar några minuter. Slå inte av tändningen under uppdateringen. Ta inte heller bort USB-enheten.
(uppdatera fast programvara)

Ljudinställning (SOUND)

Denna inställningsmeny är inte tillgänglig när källan är avstängd och klockan visas.
EQ10 PRESET
Välj mellan tio equalizerkurvor och avstängt: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM] Inställningen av equalizerkurvan kan lagras för varje källa.
* [KARAOKE] sänker röstvolymen, men den
kan inte stängas av helt under uppspelning. Användning av mikrofon stöds inte.
EQ10 CUSTOM
Ställ in [CUSTOM] för EQ10. Välj en equalizerkurva: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz Volymnivån kan ställas in i steg om 1 dB, från –6 dB till +6 dB.
22SV
Page 23
BALANCE
Justera ljudbalansen: [RIGHT-15]– [CENTER]–[LEFT-15]
FADER
Justera den relativa nivån: [FRONT-15]– [CENTER]–[REAR-15]
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofernivå) Justera subwoofervolymen: [+6 dB]–[0 dB]–[–6 dB] ([ATT] visas vid den lägsta inställningen.) SW PHASE (subwooferfas) Välj subwooferfas: [NORM], [REV] LPF FREQ (lågpassfilterfrekvens) Välj subwooferns brytfrekvens: [80Hz], [100Hz], [120Hz]
HPF FREQ (högpassfilterfrekvens)
Välj brytfrekvens för främre/bakre högtalare: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz]
AUX VOL (AUX-volymnivå)
Justera volymnivån på samtliga anslutna externa enheter: [+18 dB]–[0 dB]–[–8 dB] Inställningen medför att volymnivån mellan källorna inte behöver justeras. (Endast tillgängligt när AUX har valts.)
BTA VOL (BLUETOOTH-ljudvolym)
Justera volymnivån på samtliga anslutna BLUETOOTH-enheter: [+6 dB]–[0 dB]–[–6 dB] Inställningen medför att volymnivån mellan källorna inte behöver justeras. (Endast tillgängligt när BT-ljudet, BT-appen eller Pandora® har valts.)

Displayinställning (DISPLAY)

DIMMER
Ändra displayens ljusstyrka: [OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] ([AT] är endast tillgängligt när ljusledaren är ansluten och ljuset är tänt.) Om du vill att funktionen endast ska aktiveras under en period väljer du [CLK] och ställer därefter in start- och sluttider. – Ställa in ljusstyrkan när
dimmerfunktionen är aktiverad: Ställ in [DIMMER] på [ON] och justera sedan [BRIGHTNESS].
– Ställa in ljusstyrkan när
dimmerfunktionen är inaktiverad: Ställ in [DIMMER] på [OFF] och
justera sedan [BRIGHTNESS]. Inställningen av ljusstyrkan lagras och tillämpas när dimmerfunktionen är aktiverad eller inaktiverad.
BRIGHTNESS
Ändrar displayens ljusstyrka. Ljusstyrkan kan justeras: [1]–[10].
BUTTON-C (knappfärg)
Ställ in en förinställd eller anpassad färg på knapparna.
COLOR
Välj bland 15 förinställda färger och en anpassad färg. CUSTOM-C (anpassad färg) Lagra en anpassad knappfärg.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Tillgänglig färgskala: [0]–[32] ([0] kan inte ställas in för alla färgskalor).
DSPL-C (displayfärg)
Ställ in en förinställd eller anpassad displayfärg.
COLOR
Välj bland 15 förinställda färger och en anpassad färg. CUSTOM-C (anpassad färg) Lagra en anpassad displayfärg.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Tillgänglig färgskala: [0]–[32] ([0] kan inte ställas in för alla färgskalor).
23SV
Page 24
SND SYNC (ljudsynkronisering)
Aktivera synkronisering av belysning med ljud: [ON], [OFF]
AUTO SCR (rulla automatiskt)
Rulla automatiskt i långa inställningsalternativ: [ON], [OFF] (Inte tillgängligt när AUX eller radion har valts.)

BLUETOOTH-inställning (BLUETOOTH)

PAIRING (sidan 9)
Anslut upp till två BLUETOOTH-enheter: [DEVICE 1], [DEVICE 2] [DEVICE 1] eller [DEVICE 2] ändras till namnet på den parkopplade enheten när parkopplingen har slutförts.
AUDIODEV (ljudenhet)
Välj ljudenhet. [*] visas på enheten som är parkopplad med [DEVICE 1] eller aktuell A2DP-kompatibel ljudenhet.
RINGTONE
Välj om ringsignalen ska matas ut från enheten eller den anslutna mobiltelefonen: [1] (denna enhet), [2] (mobiltelefon)
AUTO ANS (svara automatiskt)
Välj om enheten ska besvara inkommande samtal automatiskt: [OFF], [1] (cirka tre sekunder), [2] (cirka tio sekunder)
AUTOPAIR (parkoppla automatiskt)
Starta BLUETOOTH-parkoppling automatiskt när en iOS-enhet version 5.0 eller senare ansluts via USB: [ON], [OFF]
BT SIGNL (BLUETOOTH-signal) (sidan 10)
Aktivera/inaktivera BLUETOOTH­funktionen.
BT INIT (initiera BLUETOOTH)
Återställ alla BLUETOOTH-relaterade inställningar (till exempel parkopplingsinformation, förval, enhetsinformation): [YES], [NO] Återställ alla inställningar när du ska kassera enheten. (Endast tillgängligt när källan är avstängd och klockan visas.)

SongPal-inställning (SONGPAL)

AUTO LAUNCH
Aktivera automatisk start av SongPal: [ON], [OFF] När du väljer [ON] startas SongPal automatiskt när BLUETOOTH­anslutningen har slutförts.
CONNECT (sidan 19)
Aktivera och inaktivera SongPal-funktion (anslutning).
24SV
Page 25

Övrig information

Mapp (album)
Ljudfil (spår)

Uppdatera fast programvara

Besök vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan) och följ anvisningarna för att uppdatera den fasta programvaran.
Obs!
• Du måste använda en USB-enhet (medföljer inte) för att uppdatera den fasta programvaran. Spara uppdateringsprogrammet på USB-enheten och anslut enheten till USB-porten. Utför sedan uppdateringen.
• Uppdateringen av den fasta programvaran tar några minuter. Slå inte av tändningen under uppdateringen. Ta inte heller bort USB-enheten.

Försiktighetsåtgärder

•Låt enheten svalna om båten har legat förtöjd i direkt solljus.
• Lämna inte kvar frontpanelen eller ljudenheter i båten. De kan skadas på grund av hög temperatur.
•Antennen fälls ut automatiskt.
Kondens
Om det uppstår kondens inuti enheten ska du ta ut skivan och låta enheten torka i cirka en timme. I annat fall fungerar den inte korrekt.
Bibehålla hög ljudkvalitet
Spill inte vätska på enheten eller skivorna.
• Denna enhet är utformad för att spela upp skivor som följer cd-standarden (Compact Disc). DualDisc-skivor och vissa musikskivor som kodats med tekniker för upphovsrättsskydd överensstämmer inte med cd-standarden (Compact Disc). Sådana skivor är därför eventuellt inte kompatibla med denna enhet.
• Skivor som INTE kan spelas upp på denna enhet: – Skivor med etiketter, dekaler, tejp
eller papper. Sådana kan medföra felfunktion eller förstöra skivan.
– Skivor utan standardformat (till
exempel fyrkantiga eller hjärt- eller stjärnformade). Sådana kan skada enheten.
– Skivor med storleken 8 cm (3
1
/4 tum).
Anmärkningar om cd-r/cd-rw-skivor
• Om en flersessionsskiva inleds med en cd-da-session identifieras den som en cd-da-skiva och övriga sessioner spelas inte upp.
• Skivor som INTE kan spelas upp på denna enhet: – cd-r/cd-rw-skivor med dålig
inspelningskvalitet
– cd-r/cd-rw-skivor inspelade med
inkompatibel inspelningsenhet
– cd-r/cd-rw-skivor som har
slutbehandlats felaktigt
– cd-r/cd-rw-skivor som är inspelade
i annat format än musik-cd-format eller mp3-format enligt ISO9660 Level 1/ Level 2, Joliet/Romeo eller flersession
Anmärkningar om skivor
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller värmekällor, till exempel varmluftsventiler. Lämna dem inte i en båt som ligger förtöjd i direkt solljus.
•Torka av skivorna från mitten och utåt med en rengöringsduk innan de används. Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner eller rengöringsmedel som finns att köpa ihandeln.
Uppspelningsordning för ljudfiler
25SV
Page 26
Om iPod
+-sidan upp
• Enheten kan anslutas till följande iPod­modeller. Uppdatera dina iPod-enheter till den senaste programvaran före användning.
Kompatibla iPhone-/iPod-modeller
Kompat ibel modell
iPhone SE  iPhone 6s Plus  iPhone 6s  iPhone 6 Plus  iPhone 6  iPhone 5s  iPhone 5c  iPhone 5  iPhone 4s  iPod touch
(sjätte generationen)
iPod touch (femte generationen)
iPod nano (sjunde generationen)
• ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utformats specifikt för anslutning till iPod respektive iPhone samt att produkten har certifierats av utvecklaren för att uppfylla prestandakraven från Apple. Apple kan inte hållas ansvarigt för den här enhetens funktion eller uppfyllande av regulatoriska säkerhetsstandarder. Obs! Om detta tillbehör används tillsammans med iPod eller iPhone kan det påverka trådlösa prestanda.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor om eller problem med enheten som inte beskrivs i denna handbok.
Bluetooth® USB



Underhåll

Byta ut litiumbatteriet i fjärrkontrollen
Under normala användningsförhållanden räcker batteriet i cirka ett år. (Batteritiden kan bli kortare beroende på användningsförhållandena.) När batteriet börjar ta slut blir fjärrkontrollens räckvidd kortare.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
Batteriet kan explodera om det byts ut på fel sätt. Byt bara ut det mot ett batteri av samma eller motsvarande typ.
Anmärkningar om litiumbatteriet
• Förvara litiumbatteriet oåtkomligt för barn. Kontakta läkare omgående om någon skulle svälja batteriet.
• Torka av batteriet med en torr duk för att säkerställa god kontakt.
• Kontrollera att polerna är vända åt rätt håll när du sätter i batteriet.
• Håll inte batteriet med en pincett av metall, eftersom det kan leda till kortslutning.
Rengöra kontakterna
Om kontakterna mellan enheten och frontpanelen är smutsiga kanske inte enheten fungerar korrekt. Förhindra detta genom att avlägsna frontpanelen (sidan 7) och rengöra kontakterna med en bomullstops. Var inte för hårdhänt. Kontakterna kan skadas.
Obs!
• Stäng av säkerhetsskäl av tändningen innan du rengör kontakterna och ta ut nyckeln ur tändlåset.
• Vidrör aldrig kontakterna direkt med fingrarna eller ett metallföremål.
26SV
Page 27

Specifikationer

FÖR KUNDER I USA. INTE AVSEDD FÖR ANVÄNDNING I KANADA, INKLUSIVE PROVINSEN QUÉBEC.
SPECIFIKATIONER FÖR LJUDEFFEKT
CTA2006-standard Uteffekt: 20 W RMS × 4 vid 4 ohm < 1 % THD+N SN-förhållande: 80 dBA (referensvärde: 1 W vid 4 ohm)
Radio
FM
Inställningsområde:
87,5–108,0 MHz (i steg om 50 kHz) 87,5–108,0 MHz (i steg om 100 kHz) 87,5–107,9 MHz (i steg om 200 kHz)
FM-inställningssteg:
50 kHz/100 kHz/200 kHz växlingsbart
Antennanslutning:
Extern antennkontakt
Mellanfrekvens:
FM CCIR: –1 956,5 kHz till –487,3 kHz och
+500,0 kHz till +2 095,4 kHz Känslighet: 8 dBf Selektivitet: 75 dB vid 400 kHz Signal till brus-förhållande: 73 dB Separation: 50 dB vid 1 kHz Frekvensrespons: 20–15 000 Hz
AM
Inställningsområde:
531–1 602 kHz (i steg om 9 kHz) 530–1 710 kHz (i steg om 10 kHz)
AM-inställningssteg:
9 kHz/10 kHz växlingsbart
Antennanslutning:
Extern antennkontakt
Känslighet: 26 µV
CD-spelare
Signal till brus-förhållande: 120 dB Frekvensrespons: 10–20 000 Hz Wow och flutter: Under mätbar gräns Maximalt antal: (endast cd-r/cd-rw) – mappar (album): 150 (inklusive rotmapp)
– filer (spår) och mappar: 300 (färre än
300 om mapp-/filnamnen är långa)
– visningsbara tecken i fil-/mappnamn:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Motsvarande kodek: MP3(.mp3)
och WMA(.wma)
USB-spelare
Gränssnitt: USB (full hastighet) Maximal strömstyrka: 1 A Maximalt antal identifierbara spår: – mappar (album): 256 – filer (spår) per mapp: 256 Kompatibelt Android Open Accessory-
protokoll (AOA): 2.0
Motsvarande kodek:
MP3 (.mp3)
Bithastighet: 8–320 kbit/s (stöd
för VBR (Variable Bit Rate))
Samplingsfrekvens: 16–48 kHz
WMA (.wma)
Bithastighet: 32–192 kbit/s (stöd
för VBR (Variable Bit Rate))
Samplingsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Bitdjup: 16 bitar, 24 bitar Samplingsfrekvens: 44,1 kHz, 48 kHz
Trådlös kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-standard version 3.0
Utsignal:
BLUETOOTH-standard effektklass 2
(max +4 dBm)
Största kommunikationsräckvidd:
Siktlinje cirka 10 m*
Frekvensband:
2,4 GHz-bandet
(2,4000 GHz–2,4835 GHz) Moduleringsmetod: FHSS Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile)
Motsvarande kodek:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
1
2
:
27SV
Page 28
*1 Faktisk räckvidd varierar beroende på faktorer
som hinder mellan enheter, magnetfält runt mikrovågsugn, statisk elektricitet, mottagningskänslighet, antennens prestanda, operativsystem, programvara och liknande.
*2 BLUETOOTH-standardprofiler anger syftet med
BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter.
Förstärkare
Utsignal: Högtalare Högtalarimpedans: 4–8  Maximal uteffekt: 55 W × 4 (vid 4 )
Allmänt
Utgångar:
Ljudutgång: FRONT, REAR, SUB Utgång för antenn/förstärkare (REM OUT)
Ingångar:
SiriusXM-ingång (endast USA/Kanada) Fjärrkontrollingång Antenningång MIC-ingång AUX-ingång (stereominikontakt) USB-port
Strömförsörjning: 12 V DC båtbatteri
(minus (jord)) Nominell strömförbrukning: 10 A Mått:
Cirka 178 × 50 × 177 mm
(b × h × d) Mått för montering:
Cirka 182 × 53 × 160 mm
(b × h × d) Vikt: Cirka 1,2 kg Förpackningens innehåll:
Huvudenhet (1)
Fjärrkontroll (1): RM-X231
Mikrofon (1)
Delar för installation och anslutningar
(1 sats)
Tillbehör/kringutrustning*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100,
SXV200, SXV300
Marinfjärrkontroll: RM-X11M
* Andra tillbehör/annan utrustning
än marinfjärrkontrollen RM-X11M är inte vattentäta. Exponera dem inte för vatten.
Återförsäljaren kanske inte säljer alla tillbehör ovan. Kontakta återförsäljaren för detaljerad information.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Upphovsrätt
SiriusXM Connect Vehicle Tuner och abonnemang säljs separat. www.siriusxm.com Sirius, XM och alla tillhörande märken och logotyper är varumärken som tillhör Sirius XM Radio Inc. Med ensamrätt.
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc., och all användning av dessa logotyper av Sony Corporation sker under licens. Övriga varumärken och märkesnamn tillhör respektive ägare.
N-Mark är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i USA och andra länder.
Windows Media är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Denna produkt skyddas av immateriell egendomsrätt tillhörande Microsoft Corporation. Användning eller distribution av sådan teknik utanför produkten är inte tillåten utan licens från Microsoft eller ett auktoriserat Microsoft-dotterbolag.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch och Siri är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder. App Store är ett tjänstemärke som tillhör Apple Inc.
Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 och patent licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson.
Pandora®, Pandora®-logotypen och Pandora® trade dress är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Pandora Media, Inc., används med tillstånd.
Google, Google Play och Android är varumärken som tillhör Google Inc.
28SV
Page 29
libFLAC
Copyright (C) 2000–2009 Josh Coalson (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Vidaredistribution och användning i källformat och binär form, med eller utan modifiering, är tillåten under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
– Vidaredistribution av källkoden
måste innehålla ovanstående upphovsrättsmeddelande, denna lista över villkor samt följande friskrivningsklausul.
– Vidaredistribution i binär form
måste innehålla ovanstående upphovsrättsmeddelande, denna lista över villkor samt följande friskrivningsklausul i dokumentationen och/eller andra material som medföljer distributionen.
– Vare sig namnet Xiph.org Foundation
eller namnen på bidragsgivarna får användas för att rekommendera eller marknadsföra produkter härledda från denna programvara utan uttryckligt föregående skriftligt tillstånd.
PROGRAMVARAN LEVERERAS AV UPPHOVSRÄTTSINNEHAVARNA OCH MEDVERKANDE I BEFINTLIGT SKICK OCH DESSA FRISKRIVER SIG FRÅN ALLA GARANTIER, SÅVÄL UTTRYCKLIGA SOM UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. I INGA FALL SKA GRUNDARNA ELLER DE MEDVERKANDE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR DIREKTA, INDIREKTA, SPECIELLA, TYPISKA ELLER DÄRAV FÖLJANDE SKADOR (INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL ANSKAFFANDE AV ERSÄTTNINGSVAROR ELLER -TJÄNSTER; UTEBLIVEN PRODUKTANVÄNDNING, DATAFÖRLUST ELLER UTEBLIVEN VINST ELLER AVBROTT I VERKSAMHET) OAVSETT ORSAK ELLER ANSVARSTEORI, OAVSETT I KONTRAKTSFORM, STRIKT ANSVAR ELLER KRÄNKNING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET ELLER I ÖVRIGT) SOM UPPSTÅR PÅ NÅGOT SÄTT UR ANVÄNDNINGEN AV DENNA PROGRAMVARA, ÄVEN VID INFORMATION OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR.

Felsökning

Följande checklista kan hjälpa dig att åtgärda eventuella problem med enheten. Kontrollera anslutningen och bruksanvisningen innan du går igenom checklistan. Information om hur du använder säkringen och avlägsnar enheten från instrumentpanelen finns i ”Anslutning/ installation” (sidan 36). Besök supportwebbplatsen enligt uppgifterna på baksidan om problemet kvarstår.
Allmänt
Enheten saknar strömförsörjning.
När enheten är avstängd och displayen
är släckt kan du inte styra enheten via fjärrkontrollen. – Starta anläggningen.
Inget eller för lågt ljud.
Positionen för fader-kontrollen [FADER]
har inte ställts in för ett system med dubbla högtalare.
Volymen på denna enhet och/eller
den anslutna enheten är mycket låg. – Höj volymen på denna enhet och
den anslutna enheten.
Ingen ljudsignal.
En förstärkare (tillval) är ansluten och den
inbyggda förstärkaren används inte.
Minnet har raderats.
Strömledaren eller batteriet har kopplats
från eller inte anslutits korrekt.
Lagrade kanaler och korrekt tid raderas. Säkringen har gått. Enheten avger brus när jag ändrar tändningsläge.
Ledarna är inte matchade på rätt sätt med
båtens kontakt för extern strömmatning.
29SV
Page 30
Demoläget startar under uppspelning eller mottagning.
Demoläget startar om enheten
inte används under fem minuter när [DEMO-ON] är inställt. – Ställ in [DEMO-OFF] (sidan 22).
Displayen släcks/tänds inte idisplayfönstret.
Dimmern är inställd på [DIM-ON]
(sidan 23).
Displayen släcks när du håller OFF intryckt.
– Tryck på OFF på enheten tills displayen
släcks.
Kontakterna är smutsiga (sidan 26).
Displayen/belysningen blinkar.
Strömtillförseln är inte tillräcklig.
– Kontrollera att båtbatteriet förser
enheten med tillräckligt med ström. (Kravet på strömförsörjning är 12V DC.)
Funktionsknapparna fungerar inte. Skivan matas inte ut.
Håll DSPL och (tillbaka)/MODE
intryckta i mer än två sekunder för att återställa enheten. Innehållet i minnet raderas. Återställ av säkerhetsskäl inte enheten under körning.
Radiomottagning
Kanaler tas inte emot. Ljudet störs av brus.
Anslutningen är inte korrekt.
– Om båten har en inbyggd antenn i bak-/
sidorutan ska du ansluta REM OUT­ledaren (blå-/vitrandig) eller den externa strömledaren (röd) till strömledaren i båtens antennförstärkare.
– Kontrollera anslutningen av
båtantennen.
– Om antennen inte fälls ut ska
du kontrollera anslutningen av styrledaren till antennen.
Inställningssteget raderas.
– Ställ in inställningssteget igen (sidan 8).
Sökning efter förinställda kanaler fungerar inte.
Radiosignalen är för svag.
RDS
PTY visar [- - - - - - - -].
Den aktuella kanalen är ingen RDS-kanal.RDS-data tas inte emot.Kanalen specificerar inte programtypen.
CD-uppspelning
Skivan spelas inte upp.
Skivan är trasig eller smutsig.Cd-r/cd-rw-skivor inte är avsedda
för ljuduppspelning (sidan 25).
MP3/WMA-filer kan inte spelas upp.
Skivan är inte kompatibel med MP3/WMA-
formatet eller versionen. Mer information om uppspelningsbara skivor och format finns på vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan).
MP3/WMA-filer tar längre tid att spela upp än andra filformat.
Med följande skivor tar det längre
tid innan uppspelningen startar: – skivor som är inspelade med
komplicerad trädstruktur – skivor som är inspelade som flersession – skivor på vilka data kan sparas
Ljudet hoppar.
Skivan är trasig eller smutsig.
Uppspelning från USB-enhet
Det går inte att spela upp spår via en USB-hubb.
Enheten känner inte igen USB-enheter
via en USB-hubb.
Det tar längre tid att spela upp från en USB-enhet.
USB-enheten innehåller filer med
komplex trädstruktur.
Ljudet hackar.
Ljudet kan hacka vid hög bithastighet.DRM-filer (Digital Rights Management)
kanske inte går att spela upp i vissa situationer.
30SV
Page 31
Det går inte att spela upp ljudfilen.
USB-enheter som har formaterats med
andra filsystem än FAT16 eller FAT32 stöds inte*.
* Denna enhet har stöd för FAT16 och FAT32, men
vissa USB-enheter kanske inte har stöd för båda dessa FAT-system. Mer information finns i bruksanvisningen till USB-enheten. Du kan även kontakta tillverkaren.
Åtgärder för att hoppa över album, hoppa över objekt (hoppläge) och söka efter spår enligt namn (Quick-BrowZer) kan inte utföras.
Dessa åtgärder kan inte utföras om en
USB-enhet i Android-läge eller en iPod är ansluten. – Ställ in [USB MODE] på [MSC/MTP]
(sidan 22).
– Ta bort iPoden.
Enhetens USB-läge är inte inställt
på rätt läge. – Se till att enhetens USB-läge
är inställt på MSC/MTP-läge.
Ljudet hörs inte under uppspelning iAndroid-läge.
När enheten är i Android-läge hörs ljudet
enbart från Android-smartphonen. – Kontrollera statusen på
ljuduppspelningsappen i Android­smartphonen.
– Uppspelningen kanske inte fungerar
korrekt på grund av Android­smartphonen.
NFC-funktion
One touch-anslutning (NFC) fungerar inte.
Om smartphonen inte svarar på tryck:
– Kontrollera att NFC-funktionen är
påslagen på smartphonen.
– Flytta N-Mark-delen på smartphonen
närmare N-Mark-delen på enheten.
– Ta ut smartphonen ur eventuellt fodral.
Känsligheten vid NFC-mottagningen
beror på enheten. Upprätta BLUETOOTH-anslutningen manuellt om One touch-anslutning med smartphonen misslyckas flera gånger.
BLUETOOTH-funktion
Den anslutande enheten kan inte identifiera denna enhet.
Ställ in denna enhet på viloläge för
parkoppling innan parkoppling sker.
Denna enhet kan inte identifieras av
en annan enhet medan den är ansluten till två BLUETOOTH-enheter. – Koppla från någon av enheterna och sök
efter denna enhet från en annan enhet.
Aktivera utmatning av BLUETOOTH-
signalen (sidan 10) efter parkoppling.
Det går inte att ansluta.
Anslutningen styrs från ena sidan
(denna enhet eller BLUETOOTH-enheten), inte båda. – Anslut till denna enhet från BLUETOOTH-
enheten, eller tvärtom.
Namnet på den anslutna enheten visas inte.
Det kanske inte är möjligt att
hämta namnet beroende på den andra enhetens status.
Det hörs ingen ringsignal.
Justera volymen genom att vrida
kontrollvredet medan du tar emot ett samtal.
Ringsignalen kanske inte kan avges
korrekt beroende på den anslutande enheten. – Ställ in [RINGTONE] på [1] (sidan 24).
Fronthögtalarna är inte anslutna till
enheten. – Anslut fronthögtalarna till enheten.
Ringsignalen matas endast ut från
fronthögtalarna.
Motpartens röst hörs inte.
Fronthögtalarna är inte anslutna
till enheten. – Anslut fronthögtalarna till enheten.
Motpartens röst matas endast
ut från fronthögtalarna.
Motparten säger att volymen är för låg eller hög.
Justera volymen på lämpligt sätt med
hjälp av Mic gain-justering (sidan 18).
31SV
Page 32
Eko eller brus hörs i telefonsamtal.
Sänk volymen.Ställ in EC/NC-läge på [EC/NC-1] eller
[EC/NC-2] (sidan 18).
Om annat bakgrundsljud än rösten
i telefonsamtalet är för högt, pröva att dämpa ljudet. Exempel: Stäng fönstret så att ljud utifrån dämpas. Vrid ned luftkonditioneringsanläggningen.
Telefonen kopplas inte.
När BLUETOOTH-ljud spelas upp kopplas
telefonen inte trots att du trycker på CALL. – Koppla från telefonen.
Ljudkvaliteten i telefonen är dålig.
Dålig ljudkvalitet i telefonen orsakas
av mottagningsförhållandena för mobiltelefonen. – Flytta båten till en plats där du
kan få bättre mobilsignal om mottagningen är dålig.
Volymen på den anslutna ljudenheten är låg/hög.
Volymnivån varierar beroende
på ljudenheten. – Justera volymen på den anslutna
ljudenheten eller denna enhet (sidan 23).
Ljudet hoppar under uppspelning från en BLUETOOTH-ljudenhet.
Flytta denna enhet närmare BLUETOOTH-
ljudenheten.
Om BLUETOOTH-ljudenheten förvaras i ett
fodral som bryter signalen ska du ta ut enheten ur fodralet vid användning.
Flera BLUETOOTH-enheter och andra
enheter som avger radiovågor används inärheten. – Stäng av de andra enheterna. – Öka avståndet till de andra enheterna.
Uppspelningen stoppas tillfälligt när
anslutningen mellan denna enhet och mobiltelefonen upprättas. Detta är inget fel.
Det går inte att styra den anslutna BLUETOOTH-ljudenheten.
Kontrollera att den anslutna BLUETOOTH-
ljudenheten har stöd för AVRCP.
Vissa funktioner fungerar inte.
Kontrollera att den anslutande
enheten har stöd för funktionen.
Ett samtal besvaras oavsiktligt.
Den anslutande telefonen är inställd
på att besvara samtal automatiskt.
Parkoppling misslyckades på grund av överskriden tidsgräns.
Tidsgränsen för parkoppling kan vara kort
beroende på den anslutande enheten. – Försök slutföra parkopplingen inom
inställd tid.
BLUETOOTH-funktionen fungerar inte.
Stäng av enheten genom att hålla OFF
intryckt i mer än två sekunder och starta sedan enheten igen.
Det hörs inget ljud i båthögtalarna under ett handsfreesamtal.
Om ljudet inte matas ut från
mobiltelefonen ska du ställa in den så att ljudet matas ut från båthögtalarna.
Siri Eyes Free aktiveras inte.
Utför handsfreeregistrering av en iPhone
som har stöd för Siri Eyes Free.
Aktivera Siri-funktionen på iPhone.Koppla från BLUETOOTH-anslutningen
mellan iPhone och denna enhet och anslut igen.
SongPal-funktion
Appnamnet motsvarar inte den faktiska appen i SongPal.
Starta appen igen från SongPal.
När SongPal körs via BLUETOOTH växlar displayen automatisk till [BT AUDIO].
Appen SongPal eller BLUETOOTH-
funktionen slutar fungera.
Kör appen igen.
Appen SongPal kopplas från automatiskt när displayen ändras till [IPD].
Appen SongPal på iPhone/iPod
saknar stöd för iPod-uppspelning. – Ändra enhetens ljudkälla till en annan
än [IPD] och upprätta SongPal-
anslutningen (sidan 19).
32SV
Page 33
Användning av Pandora®
Pandora®-anslutningen fungerar inte.
Stäng Pandora®-appen på den mobila
enheten och starta den igen.

Meddelanden

Följande meddelanden kan visas eller blinka under användning.
CD ERROR: Skivan kan inte spelas upp. Skivan matas ut automatiskt. Rengör skivan och sätt i den på rätt sätt,
och kontrollera att skivan inte är tom eller skadad.
CD NO MUSIC: Det finns ingen uppspelningsbar fil. Skivan matas ut automatiskt. Sätt i en skiva med uppspelningbara
filer (sidan 27).
CD PUSH EJT: Skivan kunde inte matas ut korrekt. Tr yck på (mata ut).
HUB NO SUPRT: USB-hubbar stöds inte.
INVALID
Den valda åtgärden kan vara ogiltig.[USB MODE] kan inte ändras under
iPod-uppspelning.
IPD STOP: iPod-uppspelning har avslutats. Starta uppspelningen från iPod/iPhone.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
En USB-enhet som inte stöder AOA
(Android Open Accessory) 2.0 är ansluten till enheten medan [USB MODE] är inställt på [ANDROID]. – Ställ in [USB MODE] på [MSC/MTP]
(sidan 22).
OVERLOAD: USB-enheten är överbelastad. Koppla från USB-enheten och tryck
på SRC för att välja en annan källa.
USB-enheten är defekt eller en
inkompatibel enhet har anslutits.
READ: Enheten läser information. Vänta tills informationen har lästs in och
uppspelningen startar automatiskt. Detta kan ta en stund beroende på filstrukturen.
USB ERROR: USB-enheten kan inte spelas upp. Anslut USB-enheten igen.
USB NO DEV: USB-enheten är inte ansluten eller kan inte identifieras. Kontrollera att USB-enheten eller
USB-kabeln är korrekt ansluten.
USB NO MUSIC: Det finns ingen uppspelningsbar fil. Anslut en USB-enhet med
uppspelningsbara filer (sidan 27).
USB NO SUPRT: USB-enheten är inkompatibel. Information om kompatibla USB-enheter
finns på vår supportwebbplats (se webbadress på baksidan).
eller : Början eller slutet
på skivan har nåtts.
(understreck): Tecknet kan inte visas.
För BLUETOOTH-funktion:
BTA NO DEV: BLUETOOTH-enheten är inte ansluten eller kan inte identifieras. Kontrollera att BLUETOOTH-enheten
är ansluten korrekt och att BLUETOOTH­anslutning är upprättad med BLUETOOTH­enheten.
ERROR: Den valda åtgärden kunde inte utföras. Vänta en stund och försök igen.
UNKNOWN: Ett namn eller telefonnummer kan inte visas.
WITHHELD: Telefonnumret döljs av motparten.
33SV
Page 34
För SongPal-funktion:
APP --------: Anslutning till appen är inte upprättad. Utför SongPal-anslutningen igen
(sidan 19).
APP DISCNCT: Appen har kopplats från. Utför SongPal-anslutningen (sidan 19).
APP DISPLAY: En inställningsdisplay i appen visas. Stäng inställningsdisplayen för att
kunna använda knapparna.
APP LIST:
Stäng listan i appen för att kunna
APP MENU: En inställningsdisplay i appen visas. Stäng inställningsdisplayen för att
APP NO DEV: Enheten där appen är installerad är inte ansluten eller kan inte identifieras. Upprätta BLUETOOTH-anslutning och
APP SOUND: En ljudinställningsdisplay i appen visas. Stäng ljudinställningsdisplayen för
OPEN APP: Appen SongPal körs inte. Starta appen.
Innehållslistan i CD/USB/iPod visas.
använda knapparna.
kunna använda knapparna.
SongPal-anslutning igen (sidan 19).
att kunna använda knapparna.
För användning av Pandora®:
BOOKMARK - ERROR: Det gick inte att lägga till bokmärke. Vänta en stund och försök igen.
CANNOT SKIP: Det går inte att hoppa över spår. Vänta tills reklamen är slut eller nästa spår
börjar, eller välj en annan kanal i listan. Pandora® tillåter endast ett begränsat antal överhoppningar.
LICENSING - RESTRICTIONS: Pan dora® är inte tillgängligt utanför ditt land.
34SV
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN ­LATER: Det utförs underhåll på Pandora®-
servern. Vänta en stund och försök igen.
NO NETWORK: Nätverksanslutningen är instabil eller borta. Upprätta nätverksanslutningen igen på
enheten, eller vänta tills anslutningen har upprättats.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION ­IN - PANDORA APP: Det finns inga kanaler
iditt konto. Registrera kanalen på den mobila
enheten.
NOT ALLOWED: Den valda åtgärden är inte tillåten. ”Tummen upp/tummen ned” är
inte tillåtet. – Vänta tills reklamen är slut. – Vissa funktioner, som Shared Station,
tillåter inte feedback. Vänta tills nästa
spår börjar eller välj en annan kanal
i listan.
Bokmärken är inte tillåtna.
– Vänta tills reklamen är slut. – Välj ett annat spår eller en annan
kanal och försök igen.
PAN ERROR: Den valda åtgärden kunde inte utföras. Vänta en stund och försök igen.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® körs inte. Starta Pandora®-appen på den mobila
enheten och tryck på (spela upp/ pausa).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: Du är inte inloggad på ditt Pandora®-konto. Koppla från enheten, logga in på ditt
Pandora®-konto och anslut enheten igen.
RATING ERROR: ”Tummen upp/tummen ned”-feedback misslyckades. Vänta en stund och försök igen.
UPDATE - PANDORA APP: En äldre version av Pandora® är ansluten. Uppdatera Pandora®-appen till
den senaste versionen.
Page 35
För användning av SiriusXM:
CH LOCKED
Önskad kanal är låst
med barnspärrsfunktionen. Mer information om barnspärrsfunktionen och hur du kommer åt låsta kanaler finns i ”Ställa in barnspärrsfunktionen” (sidan 13).
CH UNAVAIL
Önskad kanal är inte en giltig
SiriusXM-kanal, eller kanalen du lyssnade på är inte tillgänglig längre.
Meddelandet kan också visas en
kort stund när du ansluter en ny SiriusXM Connect Vehicle Tuner för första gången. Information om SiriusXM-kanaler finns på www.siriusxm.com i USA respektive www.siriusxm.ca i Kanada.
CHAN UNSUB
Önskad kanal ingår inte i ditt
SiriusXM-abonnemang, eller kanalen du lyssnade på ingår inte längre i ditt SiriusXM-abonnemang. Kontakta SiriusXM om du har frågor om ditt abonnemang eller vill abonnera på kanalen. I USA: Besök www.siriusxm.com eller ring 1-866-635-2349. I Kanada: Besök www.siriusxm.ca eller ring 1-877-438-9677.
CHK ANT
Radion har identifierat ett fel
på SiriusXM-antennen.
Antennkabeln är frånkopplad eller skadad.
– Kontrollera att antennkabeln är ansluten
till SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
– Kontrollera om antennkabeln är skadad
eller har knutar.
– Byt ut antennen om kabeln är skadad.
SiriusXM-produkter finns att köpa hos den lokala båtljudhandlaren eller online på: www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
Radion kan inte kommunicera med
SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
Radion kan vara frånkopplad eller skadad.
– Kontrollera att SiriusXM Connect Vehicle
Tuner-kabeln är ordentligt ansluten
till radion.
NO SIGNAL
SiriusXM Connect Vehicle Tuner kan inte
ta emot SiriusXM-satellitsignalen. – Kontrollera att båten inte begränsas av
väggar och har fri sikt mot himlen. – Kontrollera att SiriusXM-antennen
med magnetfäste är monterad på
en metallyta på båtens utsida. – Flytta bort SiriusXM-antennen
från eventuella hinder. – Kontrollera om antennkabeln
är skadad eller har knutar. – Mer information om
antenninstallationen finns i handboken
till SiriusXM Connect Vehicle Tuner. – Byt ut antennen om kabeln är skadad.
SiriusXM-produkter finns att köpa
hos den lokala båtljudhandlaren
eller online på:
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTIN UE
Radion har identifierat en förändring
i din SiriusXM-abonnemangsstatus. – Tryck på ENTER för att stänga
meddelandet.
Kontakta SiriusXM om du har frågor
om ditt abonnemang.
I USA: Besök www.siriusxm.com
eller ring 1-866-635-2349.
I Kanada: Besök www.siriusxm.ca
eller ring 1-877-438-9677.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om problemet kvarstår. Om du skickar in enheten för reparation på grund av problem med uppspelning av cd-skivor, ska du ta med skivan som användes då problemet inträffade.
35SV
Page 36

Anslutning/installation


× 2
× 4
5 × högst 8 mm
Maxstorlek M4 × 6 mm

Försiktighetsåtgärder

Dra alla jordledare till en gemensam jordningspunkt.
• Se till att ledarna inte är klämda under en skruv eller har fastnat i rörliga delar (till exempel stolsskenor).
•Stäng av tändningen innan du upprättar anslutningar för att undvika kortslutning.
•Anslut de gula och röda strömledarna efter att alla övriga ledare har anslutits.
•Var av säkerhetsskäl noga med att isolera öppna ledare med eltejp.
Försiktighetsåtgärder
• Välj installationsplats noga så att enheten inte hindrar normal båt- eller bilkörning.
• Undvik att installera enheten i områden som utsätts för damm, smuts, hög vibration eller hög temperatur, till exempel i direkt solljus eller i närheten av värmeventiler.
• Montera enheten på en lämplig plats för att undvika interna skador som kan uppstå om det kommer in vatten i enheten. Undvik platser som utsätts för vattenstänk. Vattentätt bilstereoskydd (medföljer inte) rekommenderas.
• Använd endast de medföljande monteringsfästena så att installationen blir säkert utförd.
Anmärkning om strömledaren (gul)
När du ansluter denna enhet i kombination med andra stereokomponenter måste amperetalet för båtkretsen till vilken enheten är ansluten vara högre än det sammanlagda amperetalet för delkomponenternas säkringar.
Justra monteringsvinkeln
Justera monteringsvinkeln till mindre än 45°.

Komponentlista inför installation

• Denna komponentlista inbegriper inte hela innehållet i förpackningen.
•Fästet  och skyddsramen  fästs på enheten inför transport. Innan du monterar enheten ska du använda frigöringsnycklarna för att avlägsna fästet från enheten. Mer information finns i ”Avlägsna skyddsramen och fästet” (sidan 39).
• Spara frigöringsnycklarna . De behövs för att koppla loss enheten från båten.
36SV
Page 37

Anslutning

Marinfjärrkontroll
RM-X11M*
1
Från båtantenn
*
3
*
3
Subwoofer*1*
8
Förstärkare*1*
8
Mer information finns i ”Upprätta anslutningar” (sidan 38).
*5*6*
8
Vit Vit/svartrandig
Grå
Svart Gul Röd Blå/vitrandig
Grå/svartrandig Grön
Grön/svartrandig Lila
Lila/svartrandig
Fronthögtalare*1*2*
8
Bakre högtalare*1*2*
8
*
3
Satellitradio (SiriusXM)*1*
8
Orange/vitrandig
*4*
7
37SV
Page 38
*1 Medföljer inte
Fronthögtalare
Subwoofer
Klämma (medföljer inte)
*2 Högtalarimpedans: 4–8  × 4 *3 Sladd med RCA-stift (medföljer inte) *4 Använd en adapter för trådansluten fjärrkontroll
(medföljer inte) beroende på typen av båt.
*5 Oavsett om du använder mikrofonen eller inte
ska du dra sladden på ett sådant sätt att de n inte hindrar körningen. Fäst sladden med en klämma eller liknande om den installeras vid fötterna.
*6 Mer information om hur du installerar
mikrofonen finns i ”Installera mikrofonen”
(sidan 38). *7 Marinfjärrkontroll medföljer. *8 Inte vattentät
Upprätta anslutningar
Till en gemensam jordpunkt
Anslut först den svarta jordledaren och därefter de gula och röda strömledarna.
Till +12 V-strömterminalen som alltid
är strömsatt
Var noga med att först ansluta den svarta jordledaren till en gemensam jordpunkt.
Till +12 V-strömterminalen
som strömsätts när tändlåsets sätts iACC-läge
Om det inte finns något ACC-läge ska anslutningen ske till den +12 V­strömterminal (batteri) som alltid är strömsatt. Var noga med att först ansluta den svarta jordledaren till en gemensam jordpunkt.
Till antennstyrledaren eller
strömledaren till antennförstärkaren
Denna ledare behöver inte anslutas om det inte finns någon antenn eller antennförstärkare, eller om manuell teleskopantenn används.
Till AMP REMOTE IN på en förstärkare (tillval)
Denna anslutning är endast avsedd för förstärkare och antenn. Om den ansluts till ett annat system kan enheten skadas.
Till båtens ljussignal
Var noga med att först ansluta den svarta jordledaren till en gemensam jordpunkt.
• Om båten är utrustad med stötdämpande
utrustning bör du kontakta båthandlaren eller butiken där du köpte denna enhet
38SV
Enkel anslutning till subwoofer
Du kan använda en subwoofer utan förstärkare när den är ansluten till en bakre högtalarkabel.
Obs!
Använd en subwoofer med en impedans på 4–8  och med tillräcklig effekt för att förhindra skador.
Anslutning till minne
När den gula strömledaren är ansluten strömförsörjs minneskretsen utan avbrott också när tändningen är avstängd.
Anslutning till högtalare
• Stäng av enheten innan du ansluter högtalarna.
• Använd högtalare med en impedans på 4–8  och med tillräcklig effekt för att förhindra skador.
Installera mikrofonen
Du måste installera mikrofonen för att din röst ska höras under handsfreesamtal.
Försiktighetsåtgärder
• Det är mycket farligt om sladden lindas runt rattstången eller växelspaken. Var noga med att förhindra att den eller andra delar hindrar körningen. före installationen.
Page 39
Obs!
Vänd haken inåt.
182 mm
53 mm
Hake
Innerpanel
Rengör instrumentpanelen med en torr duk innan du fäster den dubbelfästande tejpen .

Installation

Avlägsna skyddsramen och fästet
Innan du installerar enheten ska du avlägsna skyddsramen och fästet från enheten.
1 Tryck in de båda ändarna på
skyddsramen och dra ut den.
Montera enheten i instrumentpanelen eller i det utskurna hålet på båten
• Kontrollera före installation att hakarna på båda sidorna av fästet är böjda 2mminåt.
• För japanska bilar, se ”Montera enheten på en japansk bil” (sidan 40).
1 Placera fästet  i instrumentpanelen
och böj ut hakarna så att de sluter åt tätt.
2 Sätt i båda frigöringsnycklarna
så att de klickar till och dra fästet nedåt och enheten uppåt för att separera dem.
2 Montera enheten på fästet  och
sätt på skyddsramen .
Obs!
• Om hakarna är raka eller böjda utåt sätts enheten inte på plats och kan fjädra ut.
• Kontrollera att de fyra hakarna på skyddsramen sitter fast ordentligt i hålen på enheten.
39SV
Page 40
Montera enheten på en japansk bil
till instrumentpanel/mittkonsol
Befintliga delar som medföljer bilen
Fäste
Fäste
till instrumentpanel/mittkonsol
Befintliga delar som medföljer bilen
Fäste
Fäste
säkring (10 A)
Enheten kan inte installeras på vissa japanska bilmodeller. Kontakta i så fall Sony-återförsäljaren.
TOYOTA
NISSAN
Ta loss och sätta fast frontpanelen
Mer information finns i ”Ta bort frontpanelen” (sidan 7).
Återställa enheten
Mer information finns i ”Återställa enheten” (sidan 8).
Byta säkring
Var noga med att byta ut den gamla säkringen mot en ny med samma strömstyrka. Om säkringen går ska du kontrollera strömanslutningen och byta ut säkringen. Om säkringen går igen efter att den har bytts kan det ha inträffat ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare.
Obs!
Förhindra funktionsfel genom att installera enheten endast med medföljande skruvar .
40SV
Page 41
Page 42
Български
    ,              1999/5/.       : http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet adresi: http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at dette udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation ilmoittaa täten, että tämä laite vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Lisätietoja on seuraavassa URL-osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισός συορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για λεπτοέρειες παρακαλούε όπως ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy ez a készülék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Page 43
Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Polsk i
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip de echipament respectă cerinele eseniale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesai următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http://www.compliance.sony.de/
Español
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je oprema u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. Detaljnije informacije možete da vidite na sledećoj URL adresi: http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Page 44
http://www.sony.eu/support
Supportwebbplats
Besök webbplatsen nedan om du har frågor eller vill läsa aktuell supportinformation om produkten:
Registrera din produkt online på:
http://www.sony.eu/mysony
©2016 Sony Corporation http://www.sony.net/
Loading...