Sony MEX-M70BT Instructions for use [pl]

4-489-404-PL(2)
PLB0
Radioodtwarzacz Bluetooth®
Zapis użytkownika
Symbol modelu i numer seryjny są podane na spodzie urządzenia. Prosimy o zanotowanie numeru seryjnego poniżej. Dane te mogą być potrzebne w przypadku kontaktowania się
z dealerem Sony w sprawach dotyczących tego produktu. Model: MEX-M70BT Numer seryjny:
Zmienianie kroku nastawiania częstotliwości FM/AM – patrz strona 8.
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 18.
Instrukcja obsługi
PL
MEX-M70BT
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy instalować tylko w desce rozdzielczej łodzi. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Wyprodukowano w Tajlandii
Własności diody lasera
Czas trwania emisji: emisja ciągłaMoc lasera: mniej niż 53,3 μW
(Wartość zmierzona w odległości około 200 mm od powierzchni obiektywu w bloku czytnika optycznego przy przysłonie 7 mm.)
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że radioodtwarzacz MEX-M70BT spełnia wymagania zasadnicze i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zgodność produktu w UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej: Sony Europe Limited (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach lub akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie produktu, baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii, akumulatora lub zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wyeksploatowane produkty należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt, bateria lub akumulator zostały kupione.
2PL
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę spowodowaną bezpośrednim oświetleniem słonecznym, działaniem ognia itp.
Uwaga o wodoodpornej osłonie urządzenia
W miejscach narażonych na zachlapanie wodą Sony stanowczo zaleca zabezpieczenie urządzenia wodoodporną osłoną radioodtwarzacza (sprzedawaną oddzielnie). Po podłączeniu iPoda lub urządzenia USB nie jest możliwe całkowite zamknięcie wodoodpornej osłony radioodtwarzacza. Chronić urządzenie przed zachlapaniem wodą.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji na łodzi, której stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję AUTO OFF (strona 19). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja AUTO OFF nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk OFF na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania.
3PL
Uwagi o funkcji BLUETOOTH
Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE! Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, może spowodować utratę prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu BLUETOOTH wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany radioodtwarzacz. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na kierowaniu. Jeśli wymagają tego warunki, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zatrzymać łódź w bezpiecznym miejscu.
Połączenia alarmowe
Zestaw głośnomówiący BLUETOOTH i połączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są w stanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego operatora.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne na łodzi, takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związanych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem łodzi lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie. Prosimy o skonsultowanie się z producentem łodzi w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego na łodzi nie zakłóci pracy jej systemów elektronicznych. Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych na łodzi.
4PL
Spis treści
Elementy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Czynności wstępne
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . . . 8
Zmienianie kroku nastawiania częstotliwości
FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . 8
Podłączanie iPoda/urządzenia USB . . . . . . . . . . . 10
Podłączanie innego przenośnego urządzenia
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Słuchanie radia
System RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odtwarzanie
Odtwarzanie płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie z iPoda/urządzenia USB . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . 13
Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów . . . . . . . . 14
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym
Odbieranie telefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inicjowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Czynności dostępne w czasie połączenia . . . . . . 16
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dodatkowe funkcje
Użycie aplikacji App Remote z telefonem iPhone/
telefonem z systemem Android . . . . . . . . . . . . 17
Ustawienia
Wyłączanie trybu pokazu (DEMO) . . . . . . . . . . . . 18
Podstawowa procedura wybierania ustawień. . . 18
Ustawienia ogólne (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawienia dźwięku (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 PRESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RB ENH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SW DIREC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ustawienia wyświetlania (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 21
Ustawienia BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BT INIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
APP REM (App Remote). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5PL

Elementy urządzenia

Radioodtwarzacz
Na przycisku 3/ (odtwarzanie wielokrotne) znajduje się występ.
(przeglądanie) (strona 14)
Podczas odtwarzania powoduje włączenie trybu przeglądania.
Przycisk zdejmowania panelu czołowegoSEEK +/–
Umożliwia automatyczne nastawianie stacji. Naciśnięcie i przytrzymanie umożliwia ręczne wyszukanie stacji.
/ (poprzedni/następny), / (przewijanie w tył/w przód)
Pokrętło sterujące
Obracaj je, aby wyregulować głośność.
ENTER
Powoduje wybór wskazanego wariantu. Po naciśnięciu przycisku SRC obracaj pokrętło i naciśnij przycisk, aby zmienić źródło dźwięku.
VOICE (strona 16)
Włącza funkcję wybierania głosowego. Kiedy jest włączona funkcja App Remote, powoduje włączenie funkcji wybierania głosowego (tylko telefon z systemem Android™).
-APP
Naciśnij przycisk na ponad 2 sekundy, aby włączyć funkcję App Remote (łączność).
Znak N
Przyłóż do pokrętła sterującego telefon z systemem Android, aby nawiązać połączenie BLUETOOTH.
Odbiornik sygnałów z pilotaSzczelina na płytęWyświetlacz
 (wysuwanie płyty)SRC
Włącza urządzenie. Powoduje zmianę źródła dźwięku.
-OFF
Naciśnij go na 1 sekundę, aby wyłączyć zasilanie. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie i wyświetlacz. Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest wyświetlacz, to do sterowania nie można używać pilota.
(powrót)
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
MODE (strona 11, 13, 16)
CALL
Służy do wyświetlania menu połączenia. Służy do odbierania/kończenia połączenia. Naciśnięcie na ponad 2 sekundy przełącza sygnał BLUETOOTH.
MENU
Wyświetla menu ustawień.
-DSPL
Przytrzymanie przycisku i następujące po nim krótkie naciśnięcie powoduje zmianę zawartości wyświetlacza.
6PL
Przyciski numeryczne (1 do 6)
Służą do włączania zaprogramowanej stacji
radiowej. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
programowanie stacji radiowej.
Służą do łączenia się z zaprogramowanym
numerem telefonu. Naciśnięcie i przytrzymanie
powoduje programowanie numeru telefonu.
ALBUM /
Powoduje pominięcie albumu w urządzeniu
audio. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
ciągłe pomijanie albumów.
(odtwarzanie wielokrotne)
(odtwarzanie w przypadkowej kolejności) MIC (strona 16) PAUSE
PTY (typy programu)
Przytrzymaj go, aby wybrać typ PTY w systemie RDS.
Gniazdo wejścia AUXPort USBMikrofon (po wewnętrznej stronie)
Zmienia zawartość wyświetlacza. Przytrzymanie powoduje, że wyświetlany element przesuwa się po wyświetlaczu.
Pilot RM-X231
 ()/ ()VOL +/–SOUND
Służy do bezpośredniego wyświetlania menu ustawień dźwięku.
-MENU
Naciśnięcie i przytrzymanie wyświetla systemowe menu ustawień.
 (+)/ (–)DSPL/SCRL
Zmienia zawartość wyświetlacza. Przytrzymanie powoduje, że wyświetlany element przesuwa się po wyświetlaczu.
Pilot morski RM-X11M (sprzedawany oddzielnie)
Na przycisku VOL + znajduje się występ.
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię.
VOL +/–GP/ALBM +/–
Nastawianie zaprogramowanej stacji.
7PL

Czynności wstępne

Zdejmowanie panelu czołowego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk OFF .
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk zdejmowania panelu
czołowego , po czym zdejmij panel, pociągając go do siebie.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
Numery seryjne
Upewnij się, że numery seryjne na spodzie urządzenia i z tyłu panelu czołowego są identyczne. W przeciwnym razie nie będzie możliwe parowanie BLUETOOTH oraz parowanie i rozłączanie z użyciem technologii NFC.
Zakładanie panelu czołowego

Zmienianie kroku nastawiania częstotliwości FM/AM

Krok nastawiania częstotliwości FM/AM zależy od kraju. To ustawienie pojawia się, gdy urządzenie jest wyłączone.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk SELECT.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracając pokrętło sterujące, wyświetl
napis [TUNER-STP]. Naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
ustawienie [50K/9K], [100K/10K] lub [200K/10K]. Naciśnij pokrętło.

Nastawianie zegara

1 Naciśnij przycisk MENU. Obracając
pokrętło sterujące, wyświetl napis [GENERAL]. Naciśnij pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterujące, wyświetl
napis [CLOCK-ADJ]. Naciśnij pokrętło.
Migać zacznie wskazanie godziny.
3 Obracając pokrętło sterujące, wyreguluj
godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk SEEK +/–.
4 Po nastawieniu liczby minut naciśnij
przycisk MENU.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk DSPL.
8PL

Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH

Po podłączeniu odpowiedniego urządzenia BLUETOOTH możliwe jest słuchanie muzyki lub prowadzenie rozmów w trybie głośnomówiącym. Szczegółowych informacji o podłączaniu należy szukać w instrukcji obsługi urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia BLUETOOTH należy zmniejszyć głośność w radioodtwarzaczu.
Parowanie i łączenie z urządzeniem BLUETOOTH
Przed pierwszym połączeniem z urządzeniem BLUETOOTH (telefonem komórkowym, urządze­niem audio itp.) konieczne jest wzajemne uwierzy­telnienie pary urządzeń, zwane „parowaniem”. Parowanie umożliwia wzajemne rozpoznawanie się tego urządzenia z innymi urządzeniami.
1 Umieść urządzenie BLUETOOTH
w odległości do 1 m od tego urządzenia.
2 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterujące, wyświetl napis [PAIRING]. Naciśnij pokrętło.
Migać zacznie wskaźnik . Urządzenie przełączy się w tryb gotowości do parowania.
3 Użyj funkcji parowania w urządzeniu
BLUETOOTH, tak aby wykryło ono to urządzenie.
4 Z ekranu urządzenia BLUETOOTH
wybierz wariant [Sony Car Audio].
Jeśli wariant [Sony Car Audio] nie pojawi się, cofnij się do czynności 2.
5 Jeśli na wyświetlaczu urządzenia
BLUETOOTH pojawi się żądanie kodu uwierzytelniającego*, wprowadź [0000].
* W zależności od urządzenia, kod
uwierzytelniający może być określany mianem „klucz”, „kod PIN”, „numer PIN” lub „hasło”.
Wprowadź kod uwierzytelniający
[0000]
Po zakończeniu parowania wskaźnik zapala się na stałe.
6 Aby nawiązać połączenie BLUETOOTH,
wybierz radioodtwarzacz w podłączanym urządzeniu BLUETOOTH.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik
lub .
Uwaga
Podczas łączenia z innym urządzeniem BLUETOOTH radioodtwarzacz nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie. Aby umożliwić wykrycie, należy włączyć tryb parowania i wyszukać radioodtwarzacz z innego urządzenia.
Kończenie parowania
Aby po sparowaniu radioodtwarzacza z urządzeniem BLUETOOTH wyłączyć tryb parowania, wykonaj czynność 2.
Podłączanie sparowanego urządzenia BLUETOOTH
Aby użyć sparowanego urządzenia, trzeba je połączyć z tym urządzeniem. Niektóre sparowane urządzenia łączą się automatycznie.
1 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterujące, wyświetl napis [BT SIGNL]. Naciśnij pokrętło.
Upewnij się, że pali się wskaźnik .
2 Włącz funkcję BLUETOOTH w urządzeniu
BLUETOOTH.
3 Rozpocznij łączenie urządzenia
BLUETOOTH z tym urządzeniem.
Zapali się wskaźnik lub .
Ikony na wyświetlaczu:
Pali się, gdy podłączony jest telefon komórkowy.
Pali się, gdy podłączony jest urządzenie audio.
Wskazuje siłę sygnału w podłączonym telefonie komórkowym.
Łączenie radioodtwarzacza z ostatnio podłączanym urządzeniem
Włącz funkcję BLUETOOTH w urządzeniu BLUETOOTH. Naciśnij przycisk SRC. Wybierz wariant [BT PHONE] lub [BT AUDIO]. Naciśnij przycisk ENTER, aby podłączyć telefon komórkowy, lub przycisk PAUSE, aby podłączyć urządzenie audio.
9PL
Uwaga
Radioodtwarzacza nie można połączyć z telefonem komórkowym podczas strumieniowej transmisji dźwięku. W takim przypadku należy łączyć telefon z radioodtwarzaczem.
Wskazówka
Kiedy jest włączony sygnał BLUETOOTH: w momencie włączenia zapłonu radioodtwarzacz automatycznie podłącza ostatnio podłączony telefon komórkowy.
Instalacja mikrofonu
Informacji o sposobie podłączenia mikrofonu należy szukać w dostarczonej instrukcji instalacji/ połączeń.
Podłączanie smartfona jednym dotknięciem (NFC)
Dotknięcie pokrętła sterującego smartfonem wypo­sażonym w technologię NFC* powoduje automatyczne sparowanie i połączenie urządzenia ze smartfonem.
* NFC (Near Field Communication) jest technologią
zapewniającą łączność bezprzewodową o małym zasięgu między różnymi urządzeniami, takimi jak telefony komórkowe i plakietki IC. Dzięki NFC, do przesłania danych wystarcza dotknięcie odpowiedniego symbolu lub wskazanego miejsca na urządzeniach zgodnych z technologią NFC.
W przypadku smartfona z systemem Android 4.0 lub starszym wymagane jest pobranie aplikacji „NFC Easy Connect”, dostępnej w serwisie Google Play™. Aplikacja może być niedostępna w niektórych krajach i regionach.
1 Włącz funkcję NFC w smartfonie.
Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi smartfonu.
2 Przyłóż część smartfona z oznaczeniem
N do części urządzenia z oznaczeniem N.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu urządzenia pali się wskaźnik .
Rozłączanie jednym dotknięciem
Ponownie przyłóż część smartfona z oznaczeniem N do części urządzenia z oznaczeniem N.
Uwagi
Aby uniknąć porysowania smartfona, należy
ostrożnie obchodzić się z nim przy podłączaniu.
Funkcja łączenia jednym dotknięciem nie działa, gdy
radioodtwarzacz jest połączony z innym urządzeniem wyposażonym w technologię NFC. W takim przypadku należy zakończyć połączenie z drugim urządzeniem i nawiązać je ze smartfonem.
Podłączanie telefonu iPhone/iPoda (automatyczne parowanie BLUETOOTH)
Kiedy do portu USB podłączony jest iPhone/iPod z systemem iOS5 lub nowszym, następuje automatyczne sparowanie urządzenia z telefonem iPhone/iPodem. Automatyczne parowanie BLUETOOTH jest możliwe przy wybranym ustawieniu [ON] parametru [AUTO PAIRING] w menu ustawień BT (strona 21).
1 Włącz funkcję BLUETOOTH w telefonie
iPhone/iPodzie.
2 Podłącz iPhone/iPod do portu USB.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu urządzenia pali się wskaźnik .
Uwaga
Automatyczne parowanie BLUETOOTH nie jest możliwe, gdy urządzenie jest połączone z innym urządzeniem BLUETOOTH. W takim przypadku należy odłączyć drugie urządzenie i podłączyć iPhone/iPod.

Podłączanie iPoda/urządzenia USB

1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 2 Podłącz iPod/urządzenie USB do
radioodtwarzacza.
Do podłączenia iPoda/telefonu iPhone użyj przewodu połączeniowego USB do iPoda (sprzedawanego oddzielnie).
Podłączanie telefonu iPhone 5
10PL
Loading...
+ 22 hidden pages