Sony MEX-BT2600 User Manual

3-278-365-61 (1)
Bluetooth
Audio System
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 18. Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 18.
Για να ακυρώσετε την οθνη επίδειξης (DEMO), ανατρέξτε στη σελίδα 18.
ES
PT
GR
MEX-BT2600
©2008 Sony Corporation
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de conexiones y de instalación suministrado.
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del bastidor.
Por este medio, Sony Corp. declara que este MEX­BT2600 cumple con los requisitos esenciales y otras estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. Para detalles, acceda por favor al siguiente URL (Localizador uniforme de recursos): http://www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido en el área geográfica dentro de un radio de 20 Km alrededor del centro de Ny-Alesund, Svalbard en Noruega.
Nota para clientes usuarios en los países donde se apliquen las Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados)
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
2
Este símbolo en el producto o en su
Eliminación de baterías usadas (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
indica que la batería proporcionada con este producto no deben ser tratadas como desperdicio doméstico. Asegurando que estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requieran una permanente conexión con una batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada únicamente por personal de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las baterías, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
La marca de la palabra son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de éstos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Estados Unidos y/o en otros países.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 18). La unidad se desconectará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.
Este símbolo en la batería o en el envase,
Bluetooth
y sus logotipos
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los
(OFF)
hasta
Tabla de contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del nivel de volumen de cada
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . . 8
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 10
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 10
Almacenamiento automático BTM . . . . 10
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 10
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 12
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . 16
Escuchar música desde un dispositivo de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operación de un dispositivo de audio con esta
unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminación del registro de todos los dispositivos
emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . 17
Ajuste de las características del sonido . . . 17
Personalización de la curva de ecualizador
EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definición de los elementos de configuración
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 19
Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 20
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . 22
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 28
Función Bluetooth
Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de los iconos Bluetooth. . . . . . . . . . 14
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para activar la salida de la señal Bluetooth de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . . 14
Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . 14
Conversación con manos libres . . . . . . . . . . . . 15
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transferencia de llamadas. . . . . . . . . . . . . . 15
Activación de la marcación por voz . . . . . . 15
3
Bienvenido
Gracias por adquirir este sistema de audio Sony Bluetooth. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (página 22)).
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
Recepción de radio
– Es posible almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
BTM
(Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena.
Servicios RDS
– Se puede sintonizar una emisora FM con
Radio Data System (RDS).
Función Bluetooth
– Permite usar su teléfono celular en el
automóvil en modo de manos libres. La unidad puede responder las llamadas y volver a marcar números.
– Transmisión continua de música desde su
teléfono celular o dispositivo de audio portátil.
– Compatible con los perles HFP 1.5, HSP,
A2DP y AVRCP.
Ajuste del sonido
EQ3 stage2
curvas de ecualizador preajustadas.
Funcionamiento de un dispositivo opcional
También puede controlar dispositivos opcionales como, por ejemplo, cambiadores de CD/MD, etc.
Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permite conectar dispositivos de audio portátiles.
: es posible seleccionar entre 7
4
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL COPRADOR RELACIONADO CON O RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y / O SU SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y ecaz Los cambios o modicaciones que se realicen en esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Revise las excepciones, debido a requisitos nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo.
Manejo
Revise las leyes y normas acerca de la utilización de teléfonos celulares y equipos de manos libres en las áreas en las que maneja. Preste siempre atención a la carretera y estacione el automóvil antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo, lea el manual de instrucciones correspondiente para obtener las instrucciones de seguridad.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión bajo todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el dispositivo de manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben operar en una zona de servicio que tenga una intensidad de señal para celulares adecuada. Es posible que no se pueda realizar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfonos celulares o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la red y/o características del teléfono. Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o protegidos correctamente en automóviles, como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la instalación o mantenimiento de este dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o su representante. La instalación o mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a este dispositivo. Consulte al fabricante de su automóvil para asegurarse que el uso del teléfono celular en el mismo no afectará su sistema electrónico. Controle regularmente que todos los equipos del dispositivo inalámbrico de su automóvil estén instalados y funcionen correctamente.
5
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Preparación del control remoto de tarjeta
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez, retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta” en la página 23.
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1
Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCK­ADJ”.
3
Presione
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK)
Presione el botón de selección.
5
El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione presionar anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 12).
(SEEK)
+.
–/+.
(DSPL)
para regresar a la pantalla
(DSPL)
. Vuelva a
Ajuste del nivel de volumen de cada dispositivo
Al conectar la unidad a un dispositivo de audio portátil a través de la conexión Bluetooth o de la toma de entrada AUX, se recomienda ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado, o bien ajustar el nivel de volumen de cada uno de los dispositivos conectados en el menú de conguración de la unidad. Si desea obtener información acerca del dispositivo Bluetooth, consulte “Ajuste del nivel de volumen en la página 16 y para un dispositivo conectado a la toma AUX, consulte “Ajuste el nivel de volumen en la página 19.
6
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplicador incorporado.
1
Presione
La unidad se apaga.
2
Presione y luego extraiga el panel frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
(OFF)
.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje.
A
B
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior del panel frontal.
7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
qaq
q
9
q
q
q
Unidad principal
1
2
OFF
BLUETOOTH
BT
SEEK
SCRL
DSPL
4 5 8673
PUSH SELECT /
SOURCE
SEEK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM MIC
1623 54
AUX
PAUSEREP SHUF
;
Control remoto de tarjeta RM-X304
1 4
OFF
SOURCE
SEL
qk
+
ql
w;
DSPL
132
465
VOL
+
8
s
RESET
ATT
MODE
SCRL
d
f
g
qjqh
Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Si desea obtener más información, consulte las páginas correspondientes.
wa
qs
ws
wd
wf
wg
Para obtener información acerca del uso de un dispositivo opcional (cambiador de CD/MD, etc.), consulte Uso de un equipo opcional en la página 19. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad.
A
Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
B
Botón BLUETOOTH
página 13
Para activar/desactivar la señal Bluetooth o realizar el emparejamiento.
C
Selector de control de volumen/botón de selección (manos libres)
página 15
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de ajuste (presionar y girar); para recibir o nalizar una llamada (presionar).
D Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la
1
fuente*
(Radio/CD/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
F Visualizador G Toma de entrada AUX página 19
Para conectar un dispositivo de audio portátil.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón (extracción del panel
frontal) página 7
J Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 10
Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado).
K Botones SEEK –/+
CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio:
Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*2:
Para omitir pistas (presionar).
L Botón MODE página 10
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
1
LW)*
.
M Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de programa) página 12
Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY en RDS (púlselo sostenidamente)
N Botones numéricos
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+*
3
Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes en forma continua (mantener presionado).
(3): REP página 10 (4): SHUF página 10 (6): PAUSE*
4
Para hacer una pausa en la reproducción de un CD en esta unidad. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth* (6): PAUSE*
4
2
:
Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
Teléfono Bluetooth: (5): MIC página 15
O Receptor del control remoto de tarjeta P Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) página 6
Q Micrófono página 15
Nota
No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que no pueda llamar con la función de manos libres.
Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de utilizarlo (página 6).
qk Botones < (.)/, (>)
Permiten controlar el CD o la radio, de la misma manera que con
(SEEK)/+
en la unidad.
Es posible controlar la conguración, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
ql Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
w; Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wa Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
ws Botón SEL (selección)/ (manos
libres)
Funciona igual que el botón de selección de la unidad.
wd Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD, del mismo modo que (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad. Es posible controlar la conguración, los ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wf Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wg Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
*1 Si se conecta un cambiador de CD/MD; al
presionar (SOURCE), el dispositivo conectado (“MD”) aparece en la pantalla en función del dispositivo conectado. Además, si se presiona (MODE), podrá modificarse el cambiador.
*2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth
(compatible con el AVRCP de la tecnología Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay algunas operaciones que no se encuentran disponibles.
*3 Si se reproduce un archivo MP3/WMA. *4 Si se reproduce en esta unidad.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
9
CD
Radio
Elementos de la pantalla
A Fuente B Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista, Número del álbum* Nombre de la pista, Información de texto* Reloj
*1 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
*2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el
indicador ID3; cuando se reproduce un archivo WMA, se muestra el indicador WMA.
Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función del modelo, el tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA, consulte la página 22.
1
, Nombre del álbum,
2
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma
SHUF ALBUM* álbumes en orden
SHUF DISC discos en orden
* Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione OFF o SHUF OFF.
repetida.
aleatorio.
aleatorio.
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático BTM
,
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TUNER.
Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la visualización del menú de conguración.
3 Pulse repetidamente el botón de
selección hasta que aparezca BTM.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca MEM.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 11).
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a (6)).
10
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A
A Frecuencia*1 (Nombre del programa en
servicio), Número prejado, Reloj, Datos RDS
B TA/TP*
*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se
*2 “TA” centellea durante la información de tráfico.
2
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora con programa.
Para cambiar los elementos A visualizados, pulse (DSPL).
B
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente:
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual.
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha.
PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.
* excepto durante una llamada
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
(Frecuencias alternativas/Programa de tráfico)
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF, TA-ON activar ambos AF y TA. AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con el ajuste AF y TA
Usted puede prejar emisoras RDS con el ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las preja manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
continúa en la página siguiente t
11
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.*
* excepto durante una llamada
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste REG-OFF en la conguración durante la recepción en FM (página 18).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas.
Función de conexión local (solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documentales)
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste CT-ON en activo (página 18).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real.
Seleccionar PTY (Tipos de programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de programa deseado.
3 Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
12
Función Bluetooth
Operaciones Bluetooth
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario realizar el procedimiento siguiente.
1 Emparejamiento
Cuando dos dispositivos Bluetooth se conectan por primera vez, se requiere un registro mutuo. Esto se llama emparejamiento. Solamente es necesario realizar el registro (emparejamiento) la primera vez, ya que, una vez emparejados, los dispositivos se reconocerán entre sí automáticamente. Es posible emparejar hasta 9 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo, es posible que necesite ingresar una contraseña para cada conexión).
2 Conexión
En ocasiones, el emparejamiento permite establecer la conexión automáticamente. Para utilizar el dispositivo después de llevar a cabo el emparejamiento, inicie la conexión.
3 Conversación con manos libres/
Transmisión continua de música
Puede iniciar una conversación con manos libres y escuchar música después de establecer la conexión.
Emparejamiento
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
que busque esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo de conexión. La unidad se muestra como XPLOD en el dispositivo de conexión.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
4 Si se requiere introducir la
contraseña* en la pantalla de un dispositivo de conexión, especique 0000.
Contraseña
XXXX
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth memorizan la información entre sí y, después de realizar el emparejamiento, la unidad está preparada para conectarse al dispositivo.
introducida. 0000
Primero, registre (empareje) un dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad. Es posible emparejar hasta 9 dispositivos. Después de establecer el emparejamiento, no será necesario volver a realizarlo.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a
una distancia máxima de 1 metro respecto de la unidad.
2 Mantenga presionado (BT) hasta que
“” parpadee (aproximadamente 5 segundos).
La unidad entrará en modo de espera de emparejamiento.
parpadea
“” parpadea y, cuando se ha establecido la conexión, pasa a permanecer encendido.
5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
conectarlo a esta unidad.
“” o “” aparece cuando se ha realizado la conexión.
* La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN
code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el tipo de dispositivo.
Nota
El modo de espera de emparejamiento no se cancela hasta que se ha establecido la conexión.
13
Acerca de los iconos Bluetooth
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
encendido:
parpadea:
apagado:
encendido:
parpadea: apagado:
encendido:
parpadea: apagado:
señal Bluetooth activa modo de espera de emparejamiento señal Bluetooth desactivada
conexión establecida correctamente conexión en curso sin conexión
conexión establecida correctamente conexión en curso sin conexión
Conexión
Si ha conseguido realizar el emparejamiento, inicie la operación a partir de este punto.
Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad
Puede utilizar la función Bluetooth para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad.
1 Mantenga presionado (BT) hasta que
“” se ilumine (aproximadamente 3 segundos).
La señal Bluetooth se activará.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto en la unidad
como en el teléfono celular la señal Bluetooth esté activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
“” aparece cuando se ha realizado la conexión.
Conexión del último teléfono celular conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tienen la señal Bluetooth activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca BT PHONE.
3 Presione (manos libres).
“” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “” pasa a permanecer encendido cuando se ha establecido la conexión.
Nota
Durante la transmisión continua de audio Bluetooth, no es posible establecer una conexión desde esta unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es posible que se escuche un ruido de conexión superpuesto al sonido de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. La conexión automática también depende de la especificación del teléfono celular. Si la unidad no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela manualmente.
Conexión a un dispositivo de audio
1 Compruebe que esta unidad y el
dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“” aparece cuando se ha realizado la conexión.
Conexión del último dispositivo de audio conectado desde esta unidad
1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de
audio tengan la señal Bluetooth activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca BT AUDIO.
3 Presione (6).
“” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “” pasa a permanecer encendido cuando se ha establecido la conexión.
14
Conversación con manos libres
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono de llamada a través de los altavoces de su automóvil. Para empezar, compruebe que esta unidad y el teléfono celular estén conectados.
1 Presione (manos libres) al recibir
una llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Para nalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF). Para rechazar una llamada entrante, mantenga
presionado (manos libres) durante 2 segundos.
Ajuste de la ganancia del micrófono
Puede alternar entre dos niveles de volumen (LOW o HI) para ajustar un nivel adecuado para el interlocutor durante una llamada.
1 Presione (5) durante una llamada.
El elemento cambia de la manera siguiente: MIC-LOW y MIC-HI
Nota
El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte posterior del panel frontal (página 9). No cubra el micrófono con cinta, etc.
Realización de llamadas
En el caso de realizar llamadas desde esta unidad, se utiliza la remarcación.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca BT PHONE.
2 Mantenga presionado (manos
libres) durante al menos 3 segundos.
Comienza la llamada telefónica.
Para nalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para llamar a otro teléfono, realice una llamada a su teléfono celular y, a continuación, transera la llamada. Para obtener más información acerca de la transferencia de llamadas, consulte lo siguiente.
Transferencia de llamadas
Con el n de activar o desactivar el dispositivo correcto (esta unidad o el teléfono celular), compruebe lo siguiente.
1 Mantenga presionado (manos
libres) o utilice el teléfono celular.
Para obtener más información acerca del funcionamiento del teléfono celular, consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la conexión se interrumpa al intentar transferir una llamada.
Activación de la marcación por voz
Para activar la marcación por voz con un teléfono celular conectado a esta unidad, mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular y, a continuación, realice la llamada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca BT PHONE.
2 Presione (manos libres).
El teléfono celular entra en el modo de marcación por voz.
3 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Notas
Para empezar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
de antemano.
Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta función no esté disponible en algunos casos.
Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en condiciones en que el ruido sea mínimo.
Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones, en función de la eficacia de la función de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para obtener más información, consulte el sitio Web de asistencia al cliente (página 26).
Sugerencias
Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada.
15
Transmisión continua de música
Escuchar música desde un dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un dispositivo de audio si el dispositivo de audio es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Prole) de la tecnología Bluetooth.
1 Baje el volumen de esta unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca BT AUDIO.
3 Para comenzar la reproducción utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Ajuste del nivel de volumen
El nivel de volumen puede regularse para ajustar cualquier diferencia existente entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 3 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTA y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB).
Operación de un dispositivo de audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta unidad si el dispositivo de audio es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Prole) de la tecnología Bluetooth. (La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio).
Para Presione
Reproducir (6) (PAUSE)* en la unidad. Insertar una
pausa Omitir pistas SEEK –/+ (
* Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar directamente en el dispositivo de audio.
(6) (PAUSE)* en la unidad.
./>) [una vez
para cada pista]
Notas
Durante la reproducción en el dispositivo de audio, algunos datos como, por ejemplo, el número de pista y la duración, el estado de la reproducción, etc. de un dispositivo de audio conectado no se mostrarán en la unidad.
Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se interrumpa la reproducción de la señal del dispositivo de audio.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo de audio y escuchar música.
Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Si “” se ilumina, mantenga
presionado (BT) hasta que “” se apague.
3 Mantenga presionado el botón de
selección.
4 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca BT INIT.
5 Presione (SEEK) +.
Comenzará la inicialización. La cancelación de todos los registros tarda 3 segundos. No apague la alimentación mientras INITIAL esté parpadeando.
16
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
*1 Si está activado EQ3. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 18).
*3 Si está activada la fuente AUX. *4 Si la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 16).
Ajuste de las características del sonido
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento deseado.
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, naliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información):
z indica el ajuste predeterminado.
EQ3
Para seleccionar un tipo de ecualizador:
XPLOD” ( “SPACE”, “GRAVITY”, “CUSTOM” u “OFF”.
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 17)
Para personalizar la curva de ecualizador.
BAL (Balance)
Para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo: “RIGHT-10CENTER (
z) – “LEFT-10”
FAD (Equilibrio)
Para ajustar el balance entre los altavoces frontal y posterior: FRONT-10CENTER ( REAR-10
SUB* graves)
Para ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves: +10 dB0 dB ( (aparece “AT T ” con el ajuste más bajo).
AUX*
Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo auxiliar conectado. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes (página 19). Niveles que se pueden ajustar: +18 dB0 dB (
BTA*
Para ajustar el nivel de volumen de cada uno de los dispositivos de audio Bluetooth conectados. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes (página 16). Niveles que se pueden ajustar: +18 dB0 dB (
z
), VOCAL, EDGE, CRUISE,
2
(Volumen del altavoz potenciador de
z) – “–10 dB”
3
(Nivel AUX)
z) – “–8 dB”
4
z) – “–8 dB”
z) –
Personalización de la curva de ecualizador EQ3
CUSTOM de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes de ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione el
botón de selección varias veces para seleccionar EQ3.
2 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar CUSTOM.
3 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca LOW, MID o “HI.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que nalice el ajuste. Después de 3 segundos, naliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
17
Denición de los elementos de conguración SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información):
z indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6) CT (Clock Time)
Para ajustar CT-ON o CT-OFF ( (página 11, 12).
BEEP
Para ajustar BEEP-ON (
RM (Mando rotatorio)
Para cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotatorio. –“NORM (
z): para usar el mando rotatorio en
la posición ajustada en fábrica.
–“REV”: cuando monte el mando rotatorio del
lado derecho de la columna de dirección.
AUX-A*
1
(Audio AUX) Para activar “AUX-A-ON ( AUX-A-OFF la pantalla de la fuente AUX (página 17).
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: –“A.OFF-NO (
z), “A.OFF-30S (Segundos)”,
A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos)”.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio. –“SUB-OUT (
z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
–“REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplicador de potencia.
z) o BEEP-OFF.
z) o desactivar
18
z)
B.OUT (Desactivar pantalla)
Para desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la reproducción de un CD/recepción de radio, etc.). –“B.OUT-ON*
2
: para desactivar la iluminación si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos.
–“B.OUT-OFF (
z): para desactivar la función
de apagar la iluminación.
Para volver a activar la luz, presione cualquier botón.
DEMO
(Demostración)
Para ajustar DEMO-ON (z) o DEMO-OFF.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
–“DIM-ON”: para atenuar la pantalla. –“DIM-OFF” (
z): para desactivar el atenuador.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum o pista. –“A.SCRL-ON (
z): para desplazarlo.
–“A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
–“LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
–“LOCAL-OFF” (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
3
(Modo monoaural) Para mejorar una recepción de FM defectuosa, seleccione el modo de recepción monoaural. –“MONO-ON: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
–“MONO-OFF (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
2
REG*
(Regional)
Para ajustar REG-ON (
z) o REG-OFF
(página 12).
4
LPF*
(Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: LPF OFF (
z),
LPF125Hz o LPF 78Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con niveles de volumen bajos.
–“LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos. –“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 10) BT INIT*
*1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando se recibe FM. *3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
1
(página 16)
Uso de un equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Equipo auxiliar de audio
Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga el procedimiento explicado a continuación:
Conexión del dispositivo de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad.
AUX
AUX
Cable de conexión* (no suministrado)
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”. Aparecerá FRONT IN.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB).
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca CD o MD.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Número de unidad
Número de disco
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(ALBUM –/+).
Para omitir (1)/(2) (ALBUM –/+)
un álbum Mantener presionado. un álbum
continuamente
Mantener presionado y, a continuación, volver a presionar antes de que
transcurran 2 segundos. discos Presionar repetidamente. discos
continuamente
Presionar y, a continuación,
volver a presionar antes de que
transcurran 2 segundos y
mantener presionado.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida. DISC un disco varias veces.
SHUF DISC discos en orden aleatorio.
SHUF CHANGER
SHUF ALL* las pistas de todas las unidades
* Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione OFF o SHUF OFF.
Sugerencia
“SHUF ALL” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y cambiadores de MD.
las pistas del cambiador en orden aleatorio.
en orden aleatorio.
19
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Control PRESET/DISC
Funciona de igual manera que (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de control de volumen en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en la unidad (girar o girar y mantener).
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
20
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su supercie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocará una falla de funcionamiento o daños en el disco.
Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW que no esté nalizado.
La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/ Romeo en cuanto al formato de expansión y con Multi Session.
Cantidad máxima de:carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de carpeta o archivo contiene muchos caracteres, es posible que este número sea inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA/ MP3/WMA. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA o se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece NO MUSIC.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos.
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm.
Discos de música codicados con tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codicados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
21
Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/ WMA (pista)
Acerca de los archivos MP3
MP3, que signica MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión .mp3 al nombre del archivo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
WMA, que signica Windows Media Audio, es un formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión .wma al nombre del archivo.
Durante la reproducción de un archivo WMA de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión.
* solamente los de 64 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación de datos inalámbrica entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un teléfono celular y unos auriculares. La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de aproximadamente 10 m. La conexión de dos dispositivos es la más habitual, pero algunos dispositivos pueden conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar la conexión, ya que la tecnología Bluetooth es inalámbrica. Tampoco es necesario que los dispositivos estén orientados entre sí, como sucede con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de una bolsa o un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar internacional admitido por millones de empresas en todo el mundo y que utilizan varias compañías a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos 10 m. El área de cobertura puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – La existencia de obstáculos como, por ejemplo,
una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
– El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. – Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
22
Las microondas que emite un dispositivo
Fusible (10 A)
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente. – donde exista gas inamable, en un hospital, tren,
avión o gasolinera
– cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendio
Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad sea insuciente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth.
No se garantiza la comunicación con todos los dispositivos Bluetooth. – Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth SIG y estar autenticado.
– Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especicaciones del dispositivo.
– Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares, dependiendo de las condiciones de las ondas de radio y la ubicación en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso). El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
1
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especicado en el original. Si el fusible se funde, verique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
continúa en la página siguiente t
23
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7). 2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Unidad principal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte posterior del panel frontal
Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración.
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho debe mirar hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
24
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especicaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: de 531 a 1 602 kHz LW: de 153 a 279 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.0
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS Perfiles compatibles de Bluetooth*
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole) AVRCP (Audio Video Remote Control Prole) HFP (Handsfree Prole) 1.5 HSP (Headset Prole)
*1 El alcance real variará según factores como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre dispositivos.
Sección del amplicador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 )
1
2
:
Generales
Salida:
Terminal de salidas de audio (frontal, intercambiable entre posterior y potenciador de graves)
Terminal de control del relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplicador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje:
aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X304 Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX, CDX-656X Cambiador de CD (6 discos): CDX-T70MX, CDX-T69 Selector de fuente: XA-C40 Selector AUX-IN: XA-300 Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que guran en la lista anterior. Pídale información detallada.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel.
25
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Si el problema persiste, visite el siguiente sitio Web de asistencia al cliente.
Sitio Web de asistencia al cliente
Si desea realizar alguna consulta u obtener la información de asistencia más reciente para este producto, consulte el siguiente sitio Web: http://support.sony-europe.com
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
La posición del control de equilibrio FAD no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/WMA).
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en pausa.
tCancele la pausa.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 18).
Se encuentra conectado un amplicador de potencia opcional y no está usando el amplicador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
Se desconectó el cable de la alimentación o la batería.
El cable de la alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, se iniciael modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y DEMO-ON está ajustada, se inicia el modo de demostración. tAjuste “DEMO-OFF (página 18).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en DIM-ON (página 18).
La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 24).
La función de desconexión automática no funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. tApague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada (página 18).
No es posible operar la unidad mediante el control remoto de tarjeta.
Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento (página 6).
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
El disco está sucio o es defectuoso.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA (página 22).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco grabado en Multi Session.disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen.
•“A.SCRL está ajustado en OFF.
tAjuste A.SCRL-ON (página 18). tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte rme del automóvil.
El disco está sucio o es defectuoso.
26
Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6). Presione Z (expulsar) (página 9).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplicador de antena del automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una antena de FM/MW/LW incorporada en el cristal trasero o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia: Ajuste LOCAL-ON (página 18).
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste MONO-ON (página 18).
La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste “MONO-ON (página 18).
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. tAjuste MONO-OFF (página 18).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil. tDesactive TA (página 9).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 9).
La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
tSintonice otra emisora.
PTY muestra “- - - - - - - -.
La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especica el tipo de programa.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad.
Antes de nalizar el emparejamiento, ajuste la unidad en el modo de espera de emparejamiento.
Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo.
Después de realizar el emparejamiento del dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth (página 14).
No es posible realizar la conexión.
Conexión a esta unidad desde un dispositivo Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth), pero no desde ambos.
Compruebe el proceso de emparejamiento y conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y repítalo.
El volumen de la voz de la persona que habla es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
El interlocutor de una llamada le notica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante el ajuste de ganancia del micrófono.
Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta
el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido. Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado está alto, baje el aire acondicionado.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione
(manos libres).
tRealice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. tMueva su automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. tAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
continúa en la página siguiente t
27
Loading...
+ 61 hidden pages