Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del
automóvil por razones de seguridad. Para realizar
la instalación y las conexiones, consulte el manual
de conexiones y de instalación suministrado.
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.
La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del
bastidor.
Por este medio, Sony Corp. declara que este MEXBT2600 cumple con los requisitos esenciales y otras
estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC.
Para detalles, acceda por favor al siguiente URL
(Localizador uniforme de recursos):
http://www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido en
el área geográfica dentro de un radio de 20 Km
alrededor del centro de Ny-Alesund, Svalbard en
Noruega.
Nota para clientes usuarios en los países
donde se apliquen las Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.
El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase por
favor a las direcciones que figuran en los diferentes
documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la Unión Europea y
en otros países europeos, con
sistemas de recogida separados)
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
una información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
2
Este símbolo en el producto o en su
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con
sistemas de recogida separada)
indica que la batería proporcionada con este producto no
deben ser tratadas como desperdicio doméstico.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección
que informa de cómo extraer sin peligro la batería del
producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente
para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios,
o la tienda donde lo compró.
La marca de la palabra
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de éstos por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Estados Unidos y/o en otros países.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática (página 18).
La unidad se desconectará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote la
batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado
que se apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
Este símbolo en la batería o en el envase,
Bluetooth
y sus logotipos
Microsoft, Windows Media y el
logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los
Gracias por adquirir este sistema de audio Sony
Bluetooth™. Mientras maneja puede disfrutar de
las funciones siguientes.
•
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA
(página 22)).
Tipos de discosEtiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
•
Recepción de radio
– Es posible almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
–
BTM
(Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
•
Servicios RDS
– Se puede sintonizar una emisora FM con
Radio Data System (RDS).
•
Función Bluetooth
– Permite usar su teléfono celular en el
automóvil en modo de manos libres. La
unidad puede responder las llamadas y volver
a marcar números.
– Transmisión continua de música desde su
teléfono celular o dispositivo de audio
portátil.
– Compatible con los perfiles HFP 1.5, HSP,
A2DP y AVRCP.
•
Ajuste del sonido
–
EQ3 stage2
curvas de ecualizador preajustadas.
•
Funcionamiento de un dispositivo
opcional
También puede controlar dispositivos
opcionales como, por ejemplo, cambiadores de
CD/MD, etc.
•
Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
: es posible seleccionar entre 7
4
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL
COPRADOR RELACIONADO CON O
RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y / O SU
SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular
la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo.
Manejo
Revise las leyes y normas acerca de la utilización de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente para
obtener las instrucciones de seguridad.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión bajo todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
señal para celulares adecuada.
Es posible que no se pueda realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
red y/o características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la
instalación o mantenimiento de este dispositivo,
consulte al fabricante de su automóvil o su
representante. La instalación o mantenimiento
incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar
cualquier garantía aplicada a este dispositivo.
Consulte al fabricante de su automóvil para
asegurarse que el uso del teléfono celular en el
mismo no afectará su sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
5
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Botón
RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 23.
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”.
3
Presione
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK)
Presione el botón de selección.
5
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione
presionar
anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el
sistema RDS (página 12).
(SEEK)
+.
–/+.
(DSPL)
para regresar a la pantalla
(DSPL)
. Vuelva a
Ajuste del nivel de volumen de
cada dispositivo
Al conectar la unidad a un dispositivo de audio
portátil a través de la conexión Bluetooth o de la
toma de entrada AUX, se recomienda ajustar el
nivel de volumen del dispositivo conectado, o
bien ajustar el nivel de volumen de cada uno de
los dispositivos conectados en el menú de
configuración de la unidad. Si desea obtener
información acerca del dispositivo Bluetooth,
consulte “Ajuste del nivel de volumen” en la
página 16 y para un dispositivo conectado a la
toma AUX, consulte “Ajuste el nivel de
volumen” en la página 19.
6
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonaráúnicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1
Presione
La unidad se apaga.
2
Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
•
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
•
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
(OFF)
.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
A
B
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.
7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
qaq
q
9
q
q
q
Unidad principal
1
2
OFF
BLUETOOTH
BT
SEEK
SCRL
DSPL
458673
PUSH SELECT /
SOURCE
SEEK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUMMIC
162354
AUX
PAUSEREPSHUF
;
Control remoto de tarjeta
RM-X304
1
4
OFF
SOURCE
SEL
qk
+
–
ql
w;
DSPL
132
465
VOL
+
–
8
s
RESET
ATT
MODE
SCRL
d
f
g
qjqh
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones básicas.
Si desea obtener más información, consulte las
páginas correspondientes.
wa
qs
ws
wd
wf
wg
Para obtener información acerca del uso de un
dispositivo opcional (cambiador de CD/MD, etc.),
consulte “Uso de un equipo opcional” en la
página 19. Los botones correspondientes en el
control remoto de tarjeta controlan las mismas
funciones que los de la unidad.
A
Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
B
Botón BLUETOOTH
página 13
Para activar/desactivar la señal Bluetooth o
realizar el emparejamiento.
C
Selector de control de volumen/botón
de selección (manos libres)
página 15
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar
elementos de ajuste (presionar y girar); para
recibir o finalizar una llamada (presionar).
D Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la
1
fuente*
(Radio/CD/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
F Visualizador
G Toma de entrada AUX página 19
Para conectar un dispositivo de audio portátil.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón (extracción del panel
frontal) página 7
J Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 10
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
K Botones SEEK –/+
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma automática
(presionar); para localizar una emisora en
forma manual (mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*2:
Para omitir pistas (presionar).
L Botón MODE página 10
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
1
LW)*
.
M Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de
programa) página 12
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY en RDS (púlselo
sostenidamente)
N Botones numéricos
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+*
3
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
Para hacer una pausa en la reproducción
de un CD en esta unidad. Para cancelar
esta función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
(6): PAUSE*
4
2
:
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Teléfono Bluetooth:
(5): MIC página 15
O Receptor del control remoto de tarjeta
P Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) página 6
Q Micrófono página 15
Nota
No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que
no pueda llamar con la función de manos libres.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de utilizarlo (página 6).
qk Botones < (.)/, (>)
Permiten controlar el CD o la radio, de la misma
manera que con
(SEEK) –/+
en la unidad.
Es posible controlar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
ql Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
w; Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wa Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
ws Botón SEL (selección)/ (manos
libres)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
wd Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD, del mismo modo que
(1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad.
Es posible controlar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante Mm.
wf Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wg Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 Si se conecta un cambiador de CD/MD; al
presionar (SOURCE), el dispositivo conectado
(“MD”) aparece en la pantalla en función del
dispositivo conectado. Además, si se presiona
(MODE), podrá modificarse el cambiador.
*2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth
(compatible con el AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay
algunas operaciones que no se encuentran
disponibles.
*3 Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
*4 Si se reproduce en esta unidad.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
9
CD
Radio
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número del álbum*
Nombre de la pista, Información de texto*
Reloj
*1 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
*2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el
indicador ID3; cuando se reproduce un archivo
WMA, se muestra el indicador WMA.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del modelo, el tipo de disco, el formato de grabación y
los ajustes. Para obtener más información acerca de
los archivos MP3/WMA, consulte la página 22.
1
, Nombre del álbum,
2
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
SeleccionePara reproducir
TRACKpistas en forma repetida.
ALBUM*álbumes en forma
SHUF ALBUM*álbumes en orden
SHUF DISCdiscos en orden
* Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
repetida.
aleatorio.
aleatorio.
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
,
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la visualización del menú de
configuración.
3 Pulse repetidamente el botón de
selección hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 11).
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
10
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A
A Frecuencia*1 (Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
B TA/TP*
*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se
*2 “TA” centellea durante la información de tráfico.
2
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
Para cambiar los elementos A visualizados,
pulse (DSPL).
B
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin necesidad
de resintonizar la misma emisora de forma
manual.
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente seleccionada en
escucha.
PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
* excepto durante una llamada
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
(Frecuencias alternativas/Programa de tráfico)
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ONactivar AF y desactivar TA.
TA-ONactivar TA y desactivar AF.
AF, TA-ONactivar ambos AF y TA.
AF, TA-OFFdesactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con el
ajuste AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con el ajuste
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
continúa en la página siguiente t
11
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.*
* excepto durante una llamada
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “REG-OFF” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 18).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función de conexión local
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música
Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
(Música ambiental), LIGHT M (Música ligera),
CLASSICS (Música clásica), OTHER M
(Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo
atmosférico), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL
A (Temas sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL
(Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATION M
(Música nacional), OLDIES (Música retro),
FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documentales)
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste “CT-ON” en activo (página 18).
Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
• Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Seleccionar PTY (Tipos de programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
12
Función Bluetooth
Operaciones Bluetooth
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario
realizar el procedimiento siguiente.
1 Emparejamiento
Cuando dos dispositivos Bluetooth se
conectan por primera vez, se requiere un
registro mutuo. Esto se llama
“emparejamiento”. Solamente es necesario
realizar el registro (emparejamiento) la
primera vez, ya que, una vez emparejados, los
dispositivos se reconocerán entre sí
automáticamente. Es posible emparejar hasta
9 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo,
es posible que necesite ingresar una
contraseña para cada conexión).
2 Conexión
En ocasiones, el emparejamiento permite
establecer la conexión automáticamente. Para
utilizar el dispositivo después de llevar a cabo
el emparejamiento, inicie la conexión.
3 Conversación con manos libres/
Transmisión continua de música
Puede iniciar una conversación con manos
libres y escuchar música después de
establecer la conexión.
Emparejamiento
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
que busque esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo de
conexión. La unidad se muestra como
“XPLOD” en el dispositivo de conexión.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
4 Si se requiere introducir la
contraseña* en la pantalla de un
dispositivo de conexión, especifique
“0000”.
Contraseña
XXXX
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad está
preparada para conectarse al dispositivo.
introducida.
“0000”
Primero, registre (“empareje”) un dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad.
Es posible emparejar hasta 9 dispositivos.
Después de establecer el emparejamiento, no
será necesario volver a realizarlo.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a
una distancia máxima de 1 metro
respecto de la unidad.
2 Mantenga presionado (BT) hasta que
“” parpadee (aproximadamente 5
segundos).
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
parpadea
“” parpadea y, cuando se ha establecido la
conexión, pasa a permanecer encendido.
5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
conectarlo a esta unidad.
“” o “” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
* La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN
code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el
tipo de dispositivo.
Nota
El modo de espera de emparejamiento no se cancela
hasta que se ha establecido la conexión.
13
Acerca de los iconos Bluetooth
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
encendido:
parpadea:
apagado:
encendido:
parpadea:
apagado:
encendido:
parpadea:
apagado:
señal Bluetooth activa
modo de espera de
emparejamiento
señal Bluetooth desactivada
conexión establecida
correctamente
conexión en curso
sin conexión
conexión establecida
correctamente
conexión en curso
sin conexión
Conexión
Si ha conseguido realizar el emparejamiento,
inicie la operación a partir de este punto.
Para activar la salida de la señal
Bluetooth de esta unidad
Puede utilizar la función Bluetooth para activar
la salida de la señal Bluetooth de esta unidad.
1 Mantenga presionado (BT) hasta que
“” se ilumine (aproximadamente 3
segundos).
La señal Bluetooth se activará.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto en la unidad
como en el teléfono celular la señal
Bluetooth esté activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
“” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tienen la señal Bluetooth
activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “BT PHONE”.
3 Presione (manos libres).
“” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.
Nota
Durante la transmisión continua de audio Bluetooth,
no es posible establecer una conexión desde esta
unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde
el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es
posible que se escuche un ruido de conexión
superpuesto al sonido de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido
se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono celular
conectado. La conexión automática también depende
de la especificación del teléfono celular. Si la unidad
no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela
manualmente.
Conexión a un dispositivo de audio
1 Compruebe que esta unidad y el
dispositivo de audio tengan la señal
Bluetooth activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de
audio tengan la señal Bluetooth activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “BT AUDIO”.
3 Presione (6).
“” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.
14
Conversación con manos libres
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces de su
automóvil. Para empezar, compruebe que esta
unidad y el teléfono celular estén conectados.
1 Presione (manos libres) al recibir
una llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
presionado (manos libres) durante 2 segundos.
Ajuste de la ganancia del micrófono
Puede alternar entre dos niveles de volumen
(“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado
para el interlocutor durante una llamada.
1 Presione (5) durante una llamada.
El elemento cambia de la manera siguiente:
MIC-LOW y MIC-HI
Nota
El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte
posterior del panel frontal (página 9). No cubra el
micrófono con cinta, etc.
Realización de llamadas
En el caso de realizar llamadas desde esta
unidad, se utiliza la remarcación.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
2 Mantenga presionado (manos
libres) durante al menos 3 segundos.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para llamar a otro teléfono, realice una llamada a
su teléfono celular y, a continuación, transfiera la
llamada.
Para obtener más información acerca de la
transferencia de llamadas, consulte lo siguiente.
Transferencia de llamadas
Con el fin de activar o desactivar el dispositivo
correcto (esta unidad o el teléfono celular),
compruebe lo siguiente.
1 Mantenga presionado (manos
libres) o utilice el teléfono celular.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de instrucciones de dicho dispositivo.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión se interrumpa al intentar transferir una
llamada.
Activación de la marcación por voz
Para activar la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a esta unidad, mencione la
etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular
y, a continuación, realice la llamada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
2 Presione (manos libres).
El teléfono celular entra en el modo de
marcación por voz.
3 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Notas
• Para empezar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
• Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
de antemano.
• Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta
función no esté disponible en algunos casos.
• Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
• Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones, en función de la eficacia de la
función de reconocimiento de voz del teléfono
celular. Para obtener más información, consulte el
sitio Web de asistencia al cliente (página 26).
Sugerencias
• Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
• Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada.
15
Transmisión continua de
música
Escuchar música desde un
dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth.
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “BT AUDIO”.
3 Para comenzar la reproducción utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Ajuste del nivel de volumen
El nivel de volumen puede regularse para ajustar
cualquier diferencia existente entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio).
ParaPresione
Reproducir(6) (PAUSE)* en la unidad.
Insertar una
pausa
Omitir pistasSEEK –/+ (
* Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
(6) (PAUSE)* en la unidad.
./>) [una vez
para cada pista]
Notas
• Durante la reproducción en el dispositivo de audio,
algunos datos como, por ejemplo, el número de
pista y la duración, el estado de la reproducción, etc.
de un dispositivo de audio conectado no se
mostrarán en la unidad.
• Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se
interrumpa la reproducción de la señal del
dispositivo de audio.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo
de audio y escuchar música.
Eliminación del registro de
todos los dispositivos
emparejados
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Si “” se ilumina, mantenga
presionado (BT) hasta que “” se
apague.
3 Mantenga presionado el botón de
selección.
4 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BT INIT”.
5 Presione (SEEK) +.
Comenzará la inicialización.
La cancelación de todos los registros tarda
3 segundos. No apague la alimentación
mientras “INITIAL” esté parpadeando.
16
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
*1 Si está activado EQ3.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 18).
*3 Si está activada la fuente AUX.
*4 Si la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 16).
Ajuste de las características del
sonido
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
“
z” indica el ajuste predeterminado.
EQ3
Para seleccionar un tipo de ecualizador:
“XPLOD” (
“SPACE”, “GRAVITY”, “CUSTOM” u “OFF”.
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 17)
Para personalizar la curva de ecualizador.
BAL (Balance)
Para ajustar el balance entre los altavoces
derecho e izquierdo: “RIGHT-10” – “CENTER”
(
z) – “LEFT-10”
FAD (Equilibrio)
Para ajustar el balance entre los altavoces frontal
y posterior: “FRONT-10” – “CENTER” (
“REAR-10”
SUB*
graves)
Para ajustar el volumen del altavoz potenciador
de graves: “+10 dB” – “0 dB” (
(aparece “AT T ” con el ajuste más bajo).
AUX*
Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo
auxiliar conectado. Este ajuste elimina la
necesidad de ajustar el nivel de volumen entre
fuentes (página 19).
Niveles que se pueden ajustar: “+18 dB” –
“0 dB” (
BTA*
Para ajustar el nivel de volumen de cada uno de
los dispositivos de audio Bluetooth conectados.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes (página 16).
Niveles que se pueden ajustar: “+18 dB” –
“0 dB” (
z
), “VOCAL”, “EDGE”, “CRUISE”,
2
(Volumen del altavoz potenciador de
z) – “–10 dB”
3
(Nivel AUX)
z) – “–8 dB”
4
z) – “–8 dB”
z) –
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes de ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione el
botón de selección varias veces para
seleccionar “EQ3”.
2 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar “CUSTOM”.
3 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
17
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
“
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Clock Time)
Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (
(página 11, 12).
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (
RM (Mando rotatorio)
Para cambiar la dirección de funcionamiento de
los controles del mando rotatorio.
–“NORM” (
z): para usar el mando rotatorio en
la posición ajustada en fábrica.
–“REV”: cuando monte el mando rotatorio del
lado derecho de la columna de dirección.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Para activar “AUX-A-ON” (“AUX-A-OFF” la pantalla de la fuente AUX
(página 17).
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada:
–“A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (Segundos)”,
“A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos)”.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
–“SUB-OUT” (
z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
–“REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
z) o “BEEP-OFF”.
z) o desactivar
18
z)
B.OUT (Desactivar pantalla)
Para desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio,
etc.).
–“B.OUT-ON”*
2
: para desactivar la
iluminación si no se efectúa ninguna
operación durante 5 segundos.
–“B.OUT-OFF” (
z): para desactivar la función
de apagar la iluminación.
Para volver a activar la luz, presione cualquier
botón.
DEMO
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
–“DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
–“DIM-OFF” (
z): para desactivar el atenuador.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
–“A.SCRL-ON” (
z): para desplazarlo.
–“A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
–“LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
–“LOCAL-OFF” (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
3
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
–“MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
–“MONO-OFF” (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
2
REG*
(Regional)
Para ajustar “REG-ON” (
z) o “REG-OFF”
(página 12).
4
LPF*
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (
z),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con
niveles de volumen bajos.
–“LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos.
–“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 10)
BT INIT*
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
1
(página 16)
Uso de un equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Equipo auxiliar de audio
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga el
procedimiento explicado a continuación:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá“FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Número de
unidad
Número de
disco
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(ALBUM –/+).
Para omitir(1)/(2) (ALBUM –/+)
un álbumMantener presionado.
un álbum
continuamente
Mantener presionado y, a
continuación, volver a
presionar antes de que
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
SeleccionePara reproducir
TRACKpistas en forma repetida.
DISCun disco varias veces.
SHUF DISCdiscos en orden aleatorio.
SHUF
CHANGER
SHUF ALL*las pistas de todas las unidades
* Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Sugerencia
“SHUF ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y cambiadores de MD.
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
en orden aleatorio.
19
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
• Control PRESET/DISC
Funciona de igual manera que (1)/(2)
(ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar).
• Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
20
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,
la unidad no funcionará de forma correcta. En tal
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocará una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
• Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW
que no estéfinalizado.
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de carpeta o archivo
contiene muchos caracteres, es posible que este
número sea inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64
(Romeo).
• Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA/
MP3/WMA.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA o se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece “NO MUSIC”.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
21
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo WMA de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 64 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos inalámbrica
entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un
teléfono celular y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de
aproximadamente 10 m. La conexión de dos
dispositivos es la más habitual, pero algunos
dispositivos pueden conectarse a varios
dispositivos al mismo tiempo.
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como sucede
con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo,
puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de
una bolsa o un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
cobertura de unos 10 m.
El área de cobertura puede variar en función de los
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
etc.) o del entorno electromagnético.
• Las condiciones siguientes pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– La existencia de obstáculos como, por ejemplo,
una persona, un objeto metálico o una pared
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
– El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico o un microondas
cerca de la unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y las LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
– Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
22
• Las microondas que emite un dispositivo
Fusible (10 A)
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que podrían provocar un
accidente.
– donde exista gas inflamable, en un hospital, tren,
avión o gasolinera
– cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendio
• Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación Bluetooth.
• No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
– Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
– Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y la
ubicación en la que se utilice el equipo.
• Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
continúa en la página siguiente t
23
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Unidad principal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte posterior
del panel frontal
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
24
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: de 531 a 1 602 kHz
LW: de 153 a 279 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.0
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4
dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles de Bluetooth*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.5
HSP (Headset Profile)
*1 El alcance real variará según factores como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
1
2
:
Generales
Salida:
Terminal de salidas de audio (frontal,
intercambiable entre posterior y potenciador de
graves)
Terminal de control del relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X304
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX,
CDX-656X
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T70MX,
CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
25
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema persiste, visite el siguiente sitio Web
de asistencia al cliente.
Sitio Web de asistencia al cliente
Si desea realizar alguna consulta u obtener la
información de asistencia más reciente para
este producto, consulte el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD ” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA).
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
• El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en
pausa.
tCancele la pausa.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 18).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la batería.
• El cable de la alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, se
iniciael modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
“DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de demostración.tAjuste “DEMO-OFF” (página 18).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 18).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 24).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada
(página 18).
No es posible operar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.
• Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento
(página 6).
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA (página 22).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Presione Z (expulsar) (página 9).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/MW/LW
incorporada en el cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 18).
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “MONO-ON” (página 18).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste “MONO-ON” (página 18).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste “MONO-OFF” (página 18).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 9).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 9).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
tSintonice otra emisora.
PTY muestra “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
• Antes de finalizar el emparejamiento, ajuste la unidad
en el modo de espera de emparejamiento.
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo.
• Después de realizar el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth
(página 14).
No es posible realizar la conexión.
• Conexión a esta unidad desde un dispositivo
Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde
un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth),
pero no desde ambos.
• Compruebe el proceso de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalo.
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante el
ajuste de ganancia del micrófono.
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
• Baje el volumen.
• Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta
el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido.
Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la
calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire
acondicionado está alto, baje el aire acondicionado.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción en el dispositivo de audio
Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione
(manos libres).
tRealice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
tMueva su automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
tAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
continúa en la página siguiente t
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.