Sony MEX-BT2600 User Manual [pl]

3-278-365-PL (1)
Radioodtwarzacz Bluetooth
Instrukcja obsługi
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 18.
MEX-BT2600
2008 Sony Corporation
Ze względów bezpieczeństwa radioodtwarzacz należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że radioodtwarzacz MEX-BT2600 spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Użycie tego sprzętu radiowego jest zabronione w
strefie znajdującej się w promieniu 20 km od
ośrodka Ny-Alesund na archipelagu Svalbard w
Norwegii.
Uwaga dla klientów z krajów, w których stosowane są dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przy­padku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
2
Microsoft, Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 18). Radioodtwarzacz będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączał po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania.
zastrzeżonymi znakami
3
Spis treœci
Witamy w świecie Sony!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Czynnoœci wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przygotowanie pilota-karty . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulacja głośności w poszczególnych
urządzeniach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 7
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 7
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pilot-karta RM-X304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . 11
Programowanie automatyczne
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . 11
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 12
Wybieranie typu programu (PTY) . . . . . . . 12
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcja Bluetooth
Operacje związane z funkcją Bluetooth . . . . . 13
Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informacja o ikonach Bluetooth . . . . . . . . . 14
Łączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Włączanie wyjściowego sygnału Bluetooth
z radioodtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Podłączanie telefonu komórkowego . . . . . 14
Podłączanie urządzenia audio . . . . . . . . . . 15
Rozmawianie w trybie głośnomówiącym. . . . 15
Odbieranie połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Przekazywanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . 15
Włączanie wybierania głosowego . . . . . . . 15
Strumieniowa transmisja muzyki . . . . . . . . . . 16
Słuchanie muzyki z urządzenia audio . . . . 16
Sterowanie urządzeniem audio
z radioodtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Usuwanie uwierzytelnienia wszystkich
podłączonych urządzeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . 17
Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . 17
Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . 17
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . 18
Zmieniacz płyt CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kolejność odtwarzania plików MP3 /
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informacja o plikach MP3 . . . . . . . . . . . . . 21
Informacja o plikach WMA . . . . . . . . . . . . 21
Informacja o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . 22
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 25
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4

Witamy w œwiecie Sony!

Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza Bluetooth™ marki Sony. Ma on różne funkcje, dzięki którym jazda samochodem jest przyjemniejsza:
Odtwarzanie płyt CD
Można odtwarzać płyty CD-DA (także
danymi CD TEXT) i płyty CD-R/CD-RW
z (pliki MP3 / WMA (
Typ płyty Oznaczenie na płycie
strona 21)).
Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
CD-DA
MP3
WMA
Odbiór radia
–Można zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW
LW (D Ł)).
(ŚR) i
– Funkcja BTM: urządzenie wybiera
nastawionego zakresu i programuje stacje
z
najsilniejszym sygnale.
o
Funkcje RDS
–Można odbierać stacje UKF wykorzystujące
RDS (System Danych Radiowych).
Funkcja Bluetooth
– Funkcja zestawu głośnomówiącego:
prowadzenie rozmów z komórkowego w
telefonu
samochodzie bez
angażowania rąk. Urządzenie umożliwia przyjmowanie połączeń i
ponowne
wybieranie numeru.
– Transmisja muzyki z telefonu komórkowego
lub przenośnego urządzenia audio.
– Zgodność z profilami HFP 1.5, HSP, A2DP
AV R C P.
i
Korygowanie dŸwiękuEQ3 stage2: można wybrać krzywą korekty
dostosowaną do 7 rodzajów muzyki.
Sterowanie dodatkowymi urządzeniami Możliwe jest sterowanie dodatkowymi urządzeniami, takimi jak zmieniacze CD/MD itp.
Podłączanie dodatkowych urządzeń Gniazdo wejścia AUX z przodu urządzenia pozwala na podłączenie przenośnego urządzenia audio.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, może spowodować utratę prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany radioodtwarzacz. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwoœci radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związanych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie. Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych. Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie.
5
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth i połączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są w stanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego operatora.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę spowodowaną bezpoœrednim oœwietleniem słonecznym, działaniem ognia itp.

Czynnoœci wstêpne

Zerowanie urz¹dzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Zdejmij panel czołowy i spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET.
Przycisk RESET
Uwaga
Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie ustawień zegara i
niektórych danych z pamięci.

Przygotowanie pilota-karty

Przed pierwszym użyciem pilota-karty należy wyjąć z niego folię izolującą.
Wskazówka
Informacje o wymianie baterii podano w punkcie „Wymiana baterii litowej w pilocie-karcie” na stronie
22.

Nastawianie zegara

Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając regulator głoœnoœci,
wyreguluj godzinę i
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk (SEEK) –/+.
5 Naciœnij przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL). Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby
6
przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
minuty.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać automatycznie, z
użyciem systemu RDS (strona 13).
Regulacja g³oœnoœci w poszczególnych urz¹dzeniach
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia audio przez interfejs Bluetooth lub wejście AUX zaleca się wyregulowanie poziomu głośności
w podłączonym urządzeniu lub skorygowanie poziomu głośności w poszczególnych
urządzeniach w menu ustawień
radioodtwarzacza. Więcej informacji o urządzeniach Bluetooth podano w podpunkcie „Korygowanie poziomu głośności” na stronie 16, a o urządzeniach podłączonych do gniazda AUX w podpunkcie „Korygowanie poziomu głośności” na stronie 19.
Zdejmowanie panelu czo³owego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Naciœnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciœnij przycisk i pociągnij panel
do siebie.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część A panelu czołowego do części B radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask.
A
B
Uwaga
Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu czołowego.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyœwietlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go
zaparkowanym samochodzie albo na desce
w rozdzielczej / tylnej półce.
7

Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje

qaq
q
9
q
q
q

Radioodtwarzacz

1
2
OFF
BLUETOOTH
BT
SEEK
SCRL
DSPL
4 5 8673
PUSH SELECT /
SOURCE
SEEK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM MIC
1623 54
AUX
PAUSEREP SHUF
;
RESET

Pilot-karta RM-X304

1 4
OFF
SOURCE
SEL
qk
+
VOL
SCRL
+
ql
w;
DSPL
132
465
s
ATT
MODE
d
f
g
qjqh
W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie elementów sterujących i podstawowe funkcje.
wa
qs
ws
wd
wf
wg
Szczegóły podano na wskazanych stronach. Obsługę dodatkowych urządzeń (zmieniacza CD/MD itp.) opisano w podrozdziale „Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami” na stronie 18. Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią te same funkcje co przyciski na radioodtwarzaczu.
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk BLUETOOTH strona 13
Służy do włączania / wyłączania sygnału Bluetooth i
parowania.
C Regulator głoœnoœci / Przycisk
wyboru /
(trybu głoœnomówiącego)
strona 15
Regulacja głośności (przy obracaniu); wybieranie ustawień (przy naciskaniu
obracaniu); odbieranie / kończenie
i połączenia (po naciśnięciu).
8
D Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku*
1
(Radio / CD / AUX / Bluetooth
audio / telefon Bluetooth).
E Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry). Rozpocznie się odtwarzanie.
F Wyœwietlacz G Gniazdo wejœcia AUX strona 18
Służy do podłączenia przenośnego urządzenia audio.
H Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
I Przycisk (zdejmowania panelu
czołowego) strona 7
J Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyœwietlania) / SCRL (przewijania zawartoœci wyœwietlacza)
strona 10
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości (po naciśnięciu); służy do przewijania zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu).
K Przyciski SEEK –/+
CD: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu
następującym w ciągu sekundy kolejnym
i naciśnięciu i
przód i w tył utworu (po przytrzymaniu)
w
przytrzymaniu); przechodzenie
Radio: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu)
Urządzenie audio Bluetooth*2:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu).
L Przycisk MODE strona 11
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR /
1
).
DŁ*
M Przycisk AF (częstotliwoœci
zastępczych) / TA (komunikatów o
ruchu drogowym / PTY (typu
programu)
strona 12
Używany przy korzystaniu z systemu RDS. Służy do wybierania ustawień AF i
TA (przy
naciskaniu); służy do wybierania typu PTY (po przytrzymaniu).
N Przyciski numeryczne
CD: (1)/(2): ALBUM –/+*
3
Pomijanie albumu (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie albumów (po przytrzymaniu).
(3): REP strona 10 (4): SHUF strona 10 (6): PAUSE*
4
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk. Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) Urządzenie audio Bluetooth*2: (6): PAUSE*
4
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
Telefon Bluetooth:
(5): MIC strona 15
O Odbiornik sygnałów z pilota-karty P Przycisk RESET (za panelem czołowym)
strona 6
Q Mikrofon strona 15
Uwaga
Nie zakrywać mikrofonu. Grozi to niewłaœciwym działaniem trybu głoœnomówiącego.
Pilot-karta zawiera wymienione poniżej przyciski, które nie występują lub działają inaczej niż na radioodtwarzaczu. Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (
strona 6).
qk Przyciski < (.)/, (>)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD / radiem, tak jak przycisk (SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu. Przyciski < , umożliwiają wybieranie ustawień itp.
ql Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
w; Przyciski VOL +/–
Służą do regulacji głośności.
wa Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
9
Loading...
+ 19 hidden pages