Sony MEX-1-GP Service manual

MEX-1GP
SERVICE MANUAL
Ver. 1.0 2006.02
• The tuner and CD sections have no adjustments.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Model Name Using Similar Mechanism
CD Drive Mechanism Type MG-611WA-186//Q
Optical Pick-up Name KSS1000E
SPECIFICATIONS
US Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/ GT300S/GT350/GT350S
CD player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
GIGA PANEL section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz
Tuner section FM
Tuning range US, Canadian model: 87.5 – 107.9 MHz
AEP, UK, E model: 87.5 – 108 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.5% (stereo), 0.3% (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM (US, Canadian model) Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
MW/LW (AEP, UK, E model) Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs terminal
(front, sub/rear switchable)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal Inputs Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal Tone controls Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
– Continued on next page –
2006B04-1 © 2006.02
NETWORK AUDIO SYSTEM
Sony Corporation
eVehic le Division Published by Sony Techno Create Corporation
MEX-1GP
Power requirements 12 V DC car battery
Dimensions Approx. 178 × 50 × 181 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and connections (1 set)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
(negative ground)
(7
1/8 × 2 × 7 1/4 in.) (w/h/d)
1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d)
(7
(2 lb 11 oz)
Card remote commander RM-X151 USB cable (1)
SERVICE NOTES
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pick­up block.
optical pick-up
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pick­up block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on Chip Component Replacement
Never reuse a disconnected chip component.
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged
by heat.
TEST DISCS
This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following test discs should be used to check the capability:
CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1) CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)
semi-fixed resistor
• AEP, UK, E model
This label is located on the bottom of the chassis.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
D
• CD Playback: You can play CD-DA (also containing CD TEXT*1), CD-R/CD­RW (MP3/WMA files also containing Multi Session and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
MEX-1GP
*1 A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as
disc, artist and track name.
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CN751) and the SERVO board (CN2) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD CN751
J-2502-076-1
SERVO BOAR CN2
3
MEX-1GP
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead­free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350°C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder.

TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL
Location of Controls ........................................................ 5
Connections ..................................................................... 5
2. DISASSEMBLY
2-1. Sub Panel Assy ................................................................ 12
2-2. CD Mechanism Block ..................................................... 12
2-3. Main Board...................................................................... 13
2-4. Chassis (T) Sub Assy ....................................................... 13
2-5. Roller Arm Assy .............................................................. 14
2-6. Chassis (OP) Assy ........................................................... 14
2-7. Optical Pick-up ................................................................ 15
2-8. SL Motor Assy (M902) ................................................... 15
2-9. LE Motor Assy (M903) ................................................... 16
2-10. Servo Board ..................................................................... 16
3. DIAGRAMS
3-1. Block Diagram –CD Section– ......................................... 17
3-2. Block Diagram –Memory Section–................................. 18
3-3. Block Diagram –Main Section– ...................................... 19
3-4. Block Diagram –Key Section– ........................................ 20
3-5. Circuit Boards Location .................................................. 21
3-6. Printed Wiring Boards –CD Mechanism Section– .......... 22
3-7. Schematic Diagram –CD Mechanism Section (1/2)– ..... 23
3-8. Schematic Diagram –CD Mechanism Section (2/2)– ..... 24
3-9. Printed Wiring Boards –Main Section–........................... 25
3-10. Schematic Diagram –Main Section (1/3)– ...................... 26
3-11. Schematic Diagram –Main Section (2/3)– ...................... 27
3-12. Schematic Diagram –Main Section (3/3)– ...................... 28
3-13. Printed Wiring Board –Sub Section– .............................. 29
3-14. Printed Wiring Board –Key Section– .............................. 30
3-15. Schematic Diagram –Key Section (1/2)– ........................ 31
3-16. Schematic Diagram –Key Section (2/2)– ........................ 32
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Main Section.................................................................... 44
4-2. Front Panel Section ......................................................... 45
4-3. CD Mechanism Section (1) ............................................. 46
4-4. CD Mechanism Section (2) ............................................. 47
4-5. CD Mechanism Section (3) ............................................. 48
4-6. CD Mechanism Section (4) ............................................. 49
5. ELECTRICAL PARTS LIST .................................. 50
4
• LOCATION OF CONTROLS
• US, Canadian Model
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
RESET
Card remote commander RM-X151
1
OFF
qs
wa
qj
ws
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
+
+
VOL
6
ATT
MODE
SCRL
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
wd
A OFF button
wf
B Vol ume control dial/select button 10
qd
C Receptor for the card remote
wg
qf
D BTM/CAT*
E Display window
wh
F DSO button 2
G OPEN button 5
MEX-1GP
ql w;qk
To po wer off; stop the sourc e.
To ad jus t volume (rotate); select setup items (press and rotate).
commander
1
butto n 9
To st art the BTM function (p ress and hold).
To se lec t the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect.
SECTION 1

GENERAL

7
3
4
1
/select the unit*6.
H GP*2/ALBM*3 +/– buttons*
To sk ip g roups/albums (press); skip groups/ albums continuously (pre ss and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD: To sk ip tracks (press); skip tracks continuously (press, t hen press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To t une in stations automatically (press); find a station manually (press and ho ld).
J USB jack (Mini-B) 8
To co nnect to your computer.
K SENS button
To im pro ve we ak reception: L OCAL/ MONO.
L SOURCE button
To po wer on; change the source (GPL (GIGA PANEL)/Radio/CD/MD*
1
SAT*
).
M MODE button 9, 11
To s elect the radio band (FM/AM)/select the SAT tuner band (mode)*
N SCRL (scroll) button 8
To sc rol l the display item.
O Number buttons
5
:
CD/MD*
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*
To a cti vate the BBE MP function, set “BBEMP-ON.” To cancel, set “BBEMP-OFF.”
8
(6): PA U S E *
To p ause playback. To cancel, press
again. Radio: To re cei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
P EQ3 (equalizer) button 10
To se lect an equ alizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
Q DSPL (display) button 8
To ch ange display items.
R RESET button 4 S Z (eject) button 5
To ej ect the disc.
5
/AUX/
MEX-1GP
This section is extracted from instruction manual.
T Disc slot 5
To i nsert the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
wa < (.)/, (>) buttons
To c ontr ol CD/radio, the same as (SEEK) –/+ on the unit.
ws VOL (v olume) +/– button
To a djust volume.
wd ATT (attenuate) button
To a ttenuate the sound. To cancel, press again.
wf SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wg M (+)/m (–) butt
To c ontrol CD, the same as (GP/ALBM) +/– on the unit.
wh Number buttons
To r ecei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
*1
When the SAT tuner is connected.
*2
When an ATRAC CD is played.
*3
When an MP3/WMA is played.
*4
If the changer is connected, the operation is different, see page 11.
*5
When an MD changer is connected.
*6
When a CD/MD changer is connected.
*7
Only when playing a CD on this unit.
*8
When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disapp ears, it cannot be operated with the car d remote commander unless inserted to activate the unit first.
Tip
For deta ils on how to replace the bat
ons
(SOURCE)
on the unit is pressed, or a disc is
tery, see page 15.
7
• CONNECTIONS
• US, Canadian Model
A
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
*
AUDIO OUT SUB/REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
Selctor de fuente*
XA-C40
BUS CONTROL IN
Connection example
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the ground lead before connecting the amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
*
Exemple de raccordement
Remarques
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré
Conseil
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est requis.
(2-A)
raccorder l’amplifi cateur.
est utilisé.
(2-B- )
Ejemplo de conexiones
Notas
(2-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplifi cador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador incorporado.
*
not supplied
non fourni no suministrado
Sugerencia
Si desea conectar dos o más cambiadres de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C40 (no suministrado).
(2-B- )
5
MEX-1GP
• US, Canadian Model
from car antenna à partir de l’antenne de la voiture desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left Gauche Izquierdo
Right Droit Derecho
Left Gauche Izquierdo
Right Droit Derecho
1
*
BUS AUDIO IN
/AUX IN
*
2
BUS
AUDI O
IN
AUDIO OUT
REAR
Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con rayas azules y blancas
White Blanc Blanco
White/black striped Rayé blanc/noir Con rayas blancas y negras
Gray Gris Gris
Gray/black striped Rayé gris/noir Con rayas grises y negras
Green Ve rt Ve rd e
Green/black striped Rayé vert/noir Con rayas verdes y negras
Purple Mauve Morado
Purple/black striped Rayé mauve/noir Con rayas moradas y negras
AUDI O OUT REAR
*
1
*
3
AUDIO OUT
L
R
AUDI O
OUT
FRONT
Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)
FRONT
5
*
Supplied with XA-C40 Fourni avec le XA-C40 Suministrado con el XA-C40
REMOTE
IN
6
*
BUS
CONTROL IN
2
Black Noir Negro
Blue Bleu Azul
Light blue Bleu ciel Azul celeste
Orange/white striped Rayé orange/blanc Con rayas naranjas y blancas
Red Rouge Rojo
Yellow Jaune Amarillo
4
*
Sour
(not supplied)
Sélecteur de source
Selector de fuente
(no suministrado)
Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ILLUMINATION
ce selector
(non fourni)
XA-C40
ANT REM
AT T
Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD Suministrado con el cambiador de CD/MD
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
Be sure to match the color-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, y cannot use AUX IN terminal.
3
*
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the Operating Instructions.
4
*
Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied)
*5
Supplied with the auxiliary equipment
*6
Insert with the cord upwards.
*1
Cordon à broche RCA (non fourni)
1
*2
Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fi ches correspondantes de l’appareil. Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN.
2
*3
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus de détails, reportez­vous au mode d’emploi.
*4
Appareil auxiliaire en option, par exemple un lecteur de DVD portable (non fourni)
4
*5
Fourni avec l’appareil auxiliaire
*6
Insérez avec le câble vers le haut.
*1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*2
Asegúrese de hacer coincidir el cable de
5
audio codifi cado con colores con las tomas correspondientes de la unidad. Si conecta un cambiador de CD/MD opcional, no podrá utilizar el terminal AUX IN.
3
*
AUDIO OUT (Salida de audio) puede
6
cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR
Para obtener información,
(Posterior). consulte el manual de instrucciones suministrado.
4
*
Equipo opcional auxiliar como un reproductor
7
de DVD portátil (no suministrado)
*5
Suministrado con el equipo auxiliar
*6
Insertar con el cable hacia arriba.
ou
Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the orange/white striped, yellow, and red power input leads.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifi er
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car fi rst.
6 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car fi rst.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
7 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
Schéma de raccordement
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fi l de masse noir et, ensuite, les fi ls d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.
2 Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3 Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplifi cateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.
4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
5 Vers le connecteur du signal d’éclairage de
la voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
7 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut­parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut­parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont bien raccordés.
Diagrama de conexión
1 A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de entrada de alimentación.
2 Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del amplifi cador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
3 A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos dispositivos.
con la
6
• LOCATION OF CONTROLS
• AEP, UK Model
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
RESET
Card remote commander RM-X151
1
OFF
qs
wa
qj
ws
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
+
+
VOL
6
ATT
MODE
SCRL
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
wd
A OFF button
wf
B Vol ume control dial/select button 12
qd
C Receptor for the card remote
wg
wh
D PTY (Programme Type) button 11
E Display window
wj
F DSO button 2
MEX-1GP
ql w;qk
To po wer off; stop the sourc e.
To ad jus t volume (rotate); select setup items (press and rotate).
commander
To se lec t PTY in RDS.
To se lec t the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect.
G OPEN button 5
1
/ALBM*2 +/– buttons*
H GP*
To sk ip g roups/albums (press); skip groups/ albums continuously (pre ss and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD: To sk ip tracks (press); skip tracks continuously (press, t hen press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To t une in stations automatically (press); find a station manually (press and ho ld).
J USB jack (Mini-B) 8
To co nnect to your computer.
K SENS/BTM button 9
To im pr ove weak reception: LO CAL/MONO (press); start the BTM function (press and hold).
L SOURCE button
To po wer on; change the source (GPL (GIGA PANEL)/Radio/CD/MD*
M MODE button 9, 13
To se lect the radio b and (FM/MW/LW)/
5
select the unit*
N AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 10
To se t AF and TA /T P in RDS.
O Number buttons
4
CD/MD*
:
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*
To a cti vate the BBE MP function, set “BBEMP-ON.” To cancel, set “BBEMP-OFF.”
7
(6): PA U S E *
To p ause playback. To cancel, press
again. Radio: To re cei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
P EQ3 (equalizer) button 12
To se lect an equ alizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
Q DSPL (display) button 8
To ch ange display items.
R RESET button 4
3
4
/AUX).
.
6
3
MEX-1GP
S Z (eject) button 5
To e ject the disc.
T Disc slot 5
To i nsert the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
wa < (.)/, (>) buttons
To c ontr ol CD/radio, the same as (SEEK) –/+ on the unit.
ws VOL (v olume) +/– button
To a djust volume.
wd ATT (attenuate) button
To a ttenuate the sound. To cancel, press again.
wf SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wg M (+)/m (–) buttons
To c ontr ol CD, the same as (GP/ALBM) +/– on the unit.
wh SCRL (scroll) button 8
To s croll the display item.
wj Number buttons
To r ecei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
*1
When an ATRAC CD is played.
*2
When an MP3/WMA is played.
*3
If the changer is connected, the operation is different, see page 13.
*4
When an MD changer is connected.
*5
When a CD/MD changer is connected.
*6
Only when playing a CD on this unit.
*7
When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disapp ears, it cannot be operated with the car d remote commander unless
(SOURCE)
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the ba ttery, see “Replacing the lithium battery of the card remot e commander” on page 17.
on the unit is pressed, or a disc is
7
• CONNECTIONS
• AEP, UK Model
A
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
*
AUDIO OUT SUB/REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector* Signalquellenwähler* Sélecteur de source*
Selettore di fonte* Geluidsbronkiezer*
XA-C40
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
*
not supplied nicht mitgeliefert non fourni non in dotazione niet bijgeleverd
Connection example
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
Anschlussbeispiel
Hinweise
(2-A)
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
(2-B-
Tipp
)
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) benötigt.
Exemple de raccordement
Remarques
(2-A)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de connecter l’amplifi cateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré est utilisé.
Conseil
(2-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est indispensable.
Esempio di collegamento
Note
(2-A)
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplifi catore.
• L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore incorporato.
Suggerimento
(2-B- )
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il selettore di fonte XA-C40 (non in dotazione).
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen
(2-A)
• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Tip
(2-B- )
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.
7
MEX-1GP
• AEP, UK Model
1
*
from car aerial von Autoantenne de l’antenne de la voiture dall’antenna dell’auto van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d’alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A
See “Power connection diagram” on the reverse side for details. Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um. Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de ac
2
*
BUS AUDIO IN
/AUX IN
2
AMP REM
AT T
*
3
*
AUDIO OUT
REAR
Blue/white striped Blauweiß gestreift Rayé bleu/blanc Rigato blu e bianco Blauw/wit gestreept
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Lichtblauw
2
BUS AUDIO
IN
4
*
Auxiliary equipment such as portable DVD player (not supplied) Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player (nicht mitgeliefert) Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD portable (non fourni) Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD portatile (non in dotazione) Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-speler(niet bijgeleverd)
AUDIO OUT
FRONT
L
R
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
REAR
FRONT
Fuse (10 A) Sicherung (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)
hterkant voor meer details.
CONTROL IN
3
REMOTE
IN
BUS
1
Note for the aerial connecting
*
If your car aerial is an ISO (International Organization for Standardization) type, use the supplied adaptor it. First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit.
2
*
RCA pin cord (not supplied)
*3
Be sure to match the colour-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal.
4
*
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the Operating
5
*
Instructions.
5
*
Supplied with the auxiliary equipment
6
*
Insert with the cord upwards
*7
Supplied with XA-C40
*
6
*
7
*
from the car’s power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur d’alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell’auto van de autovoedingsstekker
Yellow
continuous power supply
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Jaune
alimentation continue
Giallo
alimentazione continua
Geel
continu voeding
Blue
power aerial control
Blau
Motorantennensteuerung
5
Orange/White
Rayé orange/
6
Bleu
Blu
Blauw
Orangeweiß
gestreift
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
switched illumination power supply
geschaltete
Beleuchtungsstromversor
alimentation de l’éclairage
commuté
alimentazione illuminazione
commutata
geschakelde voeding voor
verlichting
2
to connect
7
Signalquellenwähler
Sélecteur de source
gung
*1
Hinweis zum Anschließen der Antenne Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization
- Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*3
Achten Sie darauf, das farbcodierte Audiokabel mit den richtigen Buchsen am Gerät zu verbinden. Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler angeschlossen ist, kann der Anschluss AUX IN nicht verwendet werden.
4
*
AUDIO OUT kann zwischen SUB und REAR umgeschaltet werden. Näheres hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung.
5
*
Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert
*6
Mit dem Kabel nach oben einsetzen
*7
Mit dem XA-C40 geliefert
Source selector
(not supplied)
(nicht mitgeliefert)
(non fourni)
Selettore di fonte (non in dotazione) Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C40
2
an. Verbinden
Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Fourni avec le changeur de CD/MD In dotazione con il cambia CD/MD Geleverd met de CD/MD-wisselaar
57
6
48
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
geschakelde voeding
Black
Schwarz
8
Noir
Nero
Zwart
Positions 1, 2 and 3 do not have pins. An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte. Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
earth Masse masse
terra
aarding
*1
Remarque sur le raccordement de l’antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
2
pour la raccorder. Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
*
Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des prises correspondantes de l’appareil. Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN.
4
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi.
*5
Fourni avec l’appareil auxiliaire
6
*
Insérez avec le câble vers le haut
7
*
Fourni avec le XA-C40
1
Purple Violett Mauve
Viola
Paars
2–
3
Grey Grau Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Nota per il collegamento dell’antenna
*
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare l’adattatore
2
in dotazione per collegarla. Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
3
*
Assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore per l’audio corrispondano alle prese appropriate dell’apparecchio. Se viene collegato un cambia CD/MD opzionale, non è possibile utilizzare il terminale AUX IN.
4
*
AUDIO OUT può essere impostato su SUB o su REAR. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
.
istruzioni per l’uso
5
*
Il dotazione con l’apparecchio ausiliario
6
*
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto
7
*
In dotazione con il modello XA-C40
from the car’s speaker connector
om Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
v du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell’auto van de autoluidsprekerstekker
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
*1
Opmerking bij de antenne-aansluiting Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
2
*
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
3
*
Zorg ervoor dat de kleurcode van het audiosnoer overeenkomt met de bijbehorende aansluitingen op het apparaat. wisselaar aansluit, kunt u de AUX IN aansluiting niet gebruiken.
4
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld op SUB of REAR. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
*5
Geleverd bij de optionele apparatuur
6
*
Plaatsen met het snoer naar boven
7
*
Geleverd met de XA-C40
13 57
24 68
Speaker, Front, Left
White Weiß Blanc
Bianco
Green
Grün
Ver de
Groen
Wit
Ver t
Lautsprecher vorne links
+
Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
+
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore,
Luidspreker, achter, links
5
6–
7
8–
2
. Sluit
Als u een optionele CD/MD-
posteriore, sinistro
Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control power and suppy leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgung sanschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (–) Lautsprecheranschluss.
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher par
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
allel anzuschließen.
Schémas de raccordement
A Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
B Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d’alimentation fourni 3 risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA (informations de circulation).
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut­parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés correctement.
Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all’apparecchio.
B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
vi di controllo e di alimentazione
Note sui ca
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione del preamplifi catore dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente, “FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.
B Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde netsnoer 3 de antenne beschadigen.
en over de bedienings- en voedingskabels
Opmerking
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en v wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
ersterker niet correct zijn aangesloten,
8
• LOCATION OF CONTROLS
• E Model
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
RESET
Card remote commander RM-X151
1
OFF
qs
wa
qj
ws
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
+
+
VOL
6
ATT
MODE
SCRL
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
wd
A OFF button
wf
B Vol ume control dial/select button 12
qd
C Receptor for the card remote
wg
wh
D PTY (Programme Type) button 11
E Display window
wj
F DSO button 2
MEX-1GP
w;
qlqk
To po wer off; stop the sourc e.
To ad jus t volume (rotate); select setup items (press and rotate).
commander
To se lec t PTY in RDS.
To se lec t the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect.
G OPEN button 5
1
/ALBM*2 +/– buttons*
H GP*
To sk ip g roups/albums (press); skip groups/ albums continuously (pre ss and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD: To sk ip tracks (press); skip tracks continuously (press, t hen press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To t une in stations automatically (press); find a station manually (press and ho ld).
J USB jack (Mini-B) 8
To co nnect to your computer.
K SENS/BTM button 9
To im pr ove weak reception: LO CAL/MONO (press); start the BTM function (press and hold).
L SOURCE button
To po wer on; change the source (GPL (GIGA PANEL)/Radio/CD/MD*
M MODE button 9, 13
To se lect the radio b and (FM/MW/LW)/
5
select the unit*
N AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 10
To se t AF and TA /TP in RDS.
O Number buttons
4
CD/MD*
:
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*
To a cti vat e the BBE MP function, set “BBEMP-ON.” To cancel, set “BBEMP-OFF.”
7
(6): PA U S E *
To p ause playback. To cancel, press
again. Radio: To re cei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
P EQ3 (equalizer) button 12
To se lect an equ alizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
Q DSPL (display) button 8
To ch ange display items.
R RESET button 4
3
4
/AUX).
.
6
2
MEX-1GP
S Z (eject) button 5
To e ject the disc.
T Disc slot 5
To i nsert the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK) –/+ on the unit.
ws VOL (v olume) +/– button
To a djust volume.
wd ATT (attenuate) button
To a ttenuate the sound. To cancel, press again.
wf SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wg M (+)/m (–) buttons
To c ontr ol CD, the same as (GP/ALBM) +/– on the unit.
wh SCRL (scroll) button 8
To s croll the display item.
wj Number buttons
To r ecei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
*1
When an ATRAC CD is played.
*2
When an MP3/WMA is played.
*3
If the changer is connected, the operation is different, see page 13.
*4
When an MD changer is connected.
*5
When a CD/MD changer is connected.
*6
Only when playing a CD on this unit.
*7
When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disapp ears, it cannot be operated with the car d remote commander unless
(SOURCE)
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the ba ttery, see “Replacing the lithium battery of the card remot e commander” on page 17.
on the unit is pressed, or a disc is
7
• CONNECTIONS
• E Model
9
MEX-1GP
• E Model
10
SECTION 2

DISASSEMBLY

Note: This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-1. SUB PANEL ASSY
(Page 12)
2-2. CD MECHANISM BLOCK
(Page 12)
MEX-1GP
2-3. MAIN BOARD
(Page 13)
2-7. OPTICAL PICK-UP
(Page 15)
2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 13)
2-5. ROLLER ARM ASSY
(Page 14)
2-6. CHASSIS (OP) ASSY
(Page 14)
2-8. SL MOTOR ASSY (M902)
(Page 15)
2-10. SERVO BOARD
(Page 16)
2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
(Page 16)
11
MEX-1GP
s
)
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. SUB PANEL ASSY
3
two claws
2
two claw
1
two
screws
(+PTT 2.6
×
6)
2-2. CD MECHANISM BLOCK
7
2
screw
(+PTT 2.6
×
6)
5

sub panel assy

CD mechanism block

6
bracket (CD)
3
4
flexible flat cable (22 core)
(CN602)
5
two
screws
(+PTT 2.6
×
4)
12
4
CN751
1
screw
(+PTT 2.6
×
6
2-3. MAIN BOARD
t
3

MAIN board

1
three
(+BTT 2.6
screws
×
MEX-1GP
2
two
screws
(+PTT 2.6
5)
×
8)
4
insulating shee
2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
2
two
screws
×
(+P 1.7
5
SENSOR board
3
claw
2.2)
4
claw
1
two
screws
×
(+P 1.7
6
2.2)

chassis (T) sub assy

13
MEX-1GP
)
2-5. ROLLER ARM ASSY
4
gear (RA1)
1
spring (RAL-B)
3
washer
5

roller arm assy

2
spring (RAR-B)
2-6. CHASSIS (OP) ASSSY
0
coil spring (damper)
4
washer
5
gear (LE1)
lever (D)
6
8
qa
chassis (OP) assy
1
optical pick-up (16 core
(CN1)
9
two coil springs (damper)
7
slider (R)
14
2
Remove the six solders.
3
tension spring (KF60)
2-7. OPTICAL PICK-UP
)
)
5
claw
2
chucking arm sub assy
1
tension coil spring (CHKG
7

optical pick-up

MEX-1GP
2-8. SL MOTOR ASSY (M902)
6
main shaft
4
rack (SL)
3
screw
(+B 1.4
×
5)
2

SL motor assy (M902)

1
screw
(+P 1.4
×
1.8
15
MEX-1GP
2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
qf
two toothed lock
(+M 1.4
bracket (LEM-N)
qs
(+M 1.7
screw
×
)
screws
2.5)
6
screw
(+P 1.7
×
qd
2.2)
qa
screw
(+M 1.7
qg
(M903)
0
gear (LE) assy
×
2.5)
LE motor assy
7
leaf spring (LE)
8
screw
(+M 1.7
9
bearing (LEB-N)
2
washer
3
gear (LE1)
lever (D)
×
2.5)
4
5
slider (R)
2-10. SERVO BOARD
1
Remove the eight solders.
1
Remove the two solders.
6

SERVO board

2
Remove the three solders.
4
screw
5
claw
16
3
optical pick-up (16 core)
(CN1)
SECTION 3 DIAGRAMS
3-1. BLOCK DIAGRAM — CD SECTION —
DETECTOR
PD2
PD1
E
F
LASER DIODE
PICK-UP BLOCK
(KSS1000E)
2-AXIS DEVICE
(FOCUS)
(TRACKING)
PD LD
OPTICAL
PD2
PD1
I-V AMP
MON OUT
FCS+
FCS–
TRK+
TRK–
FPI2
96
94
97
95
E
F
VC
VC
LD
AUTOMATIC
CONTROL
M902
(SLED)
M901
(SPINDLE)
M903
(LOADING)
POWER
Q21
M
M
M
100
98
84
91
FOCUS/TRACKING COIL DRIVE,
16
15
18
17
14
13
12
11
10
9
RFO
FNI2
FPI1
FNI1
RFRP
TNI
TPI
VRO
LDO
VO4–
VO4+
VO3–
VO3+
VO1+
VO1–
VO2+
VO2–
VOL+
VOL–
TEI
MDI
SLED/SPINDLE/LOADING
MOTOR DRIVE
IC1
89
3
6
92
OPIN4+ OPIN4–
OPOUT4
OPIN3+ OPIN3–
OPOUT3
OPOUT1
OPOUT2
MUTE
BIAS
FWD
REV
MEX-1GP
• R-ch is omitted due to same as L-ch.
• Signal Path
: CD PLAY
83
RFEQO
88
AGCI
RF AMP,DIGITAL SERVO,
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
RFZI
2
TEZI
7
27 26
25
24 23
22
4
7
20
21
1
28
VC
LOAD
IC2
RFI
81 82
RFRPI
BUCK(CLK)
F0O
9
TRO
10
FMO
12
DMO
13
PIO3 PIO0
MSTBY
ZDET
/RST /CCE
BUS3(SI)
BUS2(SO)
BUS1 BUS0
30
LO
27
RO
XI
XO
R-CH
UNISI
56
RXD
25
UNISO
57
TXD
26
UNICKI
58
BUS_ON
DEC_XMUTE
51 48 36 58 37 43 42 41 40 39 38
23
24
X2
16.934MHz
SW1
(DOWN)
SW2
(SELF)
SW3
(DISC IN)
SW4
(LIMIT)
X1
12MHz
37
DEC_INT
30
DEC_SSTBY
27
CD_ZDET
15
CD_XRST
14
CD_XCCE
13
CD_BUCK
12
CD_BUS3
11
CD_BUS2
10
CD_BUS1
8
CD_BUS0
7
X1
81
X0
80
MEC_DSW
46
MEC_SELFSW
53
MEC_INSW
45
MEC_LIMIT
42
DRVON
6
MEC LOAD
43
MEC EJECT
44
CD
SYSTEM CONTROL
IC3
MECON_CHK
CDON_1500MV
CDON_CHK
BU_IN
RSTX
A_ATT
LINKOFF
EJECT_OK
MECON
CDON
ZMUTE
50 51 75 60 59
SYSTEM CONTROL
61
63 64 66
67
68
+1.5V
1
1.5V_ON
MECHA+6V
SERVO+3.3V
+1.5V ON/OFF
SWITCH
Q2,3
+1.5V
EJECT_OK
97
CDM_ON
95
CD_ON
94
Z-MUTE
89
+1.5V REG
VOUT
IC6
UNI_SI
UNI_SO
UNI_CLK BUS_ON BU_IN SYS_RST A_ATT LINK_OFF
IC801 (1/4)
VDD
CE
CD-L
15 3
MAIN
A
SECTION
(Page 19)
MAIN
B
SECTION
(Page 19)
BU+3.3V
MEX-1GP
17 17
MEX-1GP
3-2. BLOCK DIAGRAM — MEMORY SECTION —
USB I/F
IC902
CN901
GND
VBUS
D+
D-
4 3 2 1
LED921
DATA
X1003
12MHz
DPRS
52
DP
48
DM
47
DMRS
51
XSCO
43
42
XSCI
LED
19
RESETJ
38
RESET
IC914
1 2
+3.3V REG.
IC905
V_IN V_O
1 2
V_O
STBY
DIO0
DIO7
SM_REB
WPB
SM_RB
SM_WEB
SM_CEB0
SM_CLE SM_ALE
VCC
3 6
27,29,31,34
17,20,22,24,
6
26
1 5
15
4 2
Q903
WP
BUSY
CE0 CLE ALE
RE
WE
BUS SWITCH
IC915
D1 – 8 D1 – 8
SDRAM
IC907
I/O0
41 – 44
29 – 52,
I/O7
RE WP BUSY WE CE0 CLE ALE
RE WP BUSY WE CE0 CLE ALE
8RE
19 WP
7 R/B
18 WE
9CE 16 CLE 17 ALE
3A2
4A3
5A4
6A5
7A6
8A7
9A8
+3.3V
(SDRAM)
D921 D922
BUS SWITCH
IC916
OE
+3.3V
B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
2 – 9
17 16
BUSY
15 14
CE0
13
CLE
12
ALE
11 19
+1.8V REG.
VOUT VIN +1.8V
5 1
A1A8B1
B8
OE
RE
+3.3V
WE
IC904
19
18 – 11
RE
BUSY WE CE0 CLE ALE
DA_0
1 – 8
DA_7
27 SD_CKE
127 D(7) 128 D(6)
24 SD_CSN 18 SD_DQM 26 SD_CLK
+3.3V REG.
IC903
V_O V_IN
2
V_O
3
CODEC
IC911
DAC_DATA
C_BCK
C_LRCK
C_MSCK
SD_A(4) SD_A(0)
SD_A(11)
SD_A(5)
SDA_0
SCL_0 NEINT(0) NEINT(1)
OSC_16M_OUT
OSC_16M_IN
NRESET
NTRST
1
+5V
D/A CONVERTER
IC908
SL_MA_DAT SL_MA_CLK MA_SL_DAT MA_SL_REQ
OUTL
OUTR
7
8
R-CH
103 105 104 106
34 36 41 33
101 100
78 79
55
56
93
94
X1002
16.9344MHz
2 1
5 4
2 DATA AUDIO_L 1 BCK 3 LRCK
16 SCK
13 MD 14 MC 15 ML 11 ZEROR
RESET
IC910
+5V REG.
IC901
VOUT
VIN
CONT
3
LPF
IC906
2
SYSTEM CONTROL
IC801 (2/4)
18 SL_MA_DAT 20 SL_MA_CLK 19 MA_SL_DAT 30 MA_SL_REQ
16 MA_SL_RST
DISP+B
1
C
MAIN
SECTION
(Page 19)
D
KEY
SECTION
SEG4
(Page 20)
• R-ch is omitted due to same as L-ch.
• Signal Path
: MEMORY PLAY
MEX-1GP
1818
Loading...
+ 42 hidden pages