Sony Metz SCA 3302 M7 User Manual

Page 1
Sony • Minolta
SCA 3302 M7
Flash Adapter for Cameras (see rear)
Adattatore flash per camere (v. retro)
Adaptador de flash para cámaras (vea reverso)
® System SCA 3002
Page 2
ķ
1. Overview of the Minolta dedicated func­tions of mecablitz and camera in con-
junction with the SCA 3302 adapter . . . . 4
2. Mounting the adapter . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Switch on and shoot. . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Programmed auto flash mode. . . . . . . . . 7
3.1.1 Settings on the camera . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.2 Settings on the flash unit . . . . . . . . . . . . 7
4. Flash photography for advanced amateur
and professional photographers . . . . . . 10
4.1
4.2 Correct exposure confirmation on the
4.3 Automatic flash synch speed control . . 11
4.4 Slow synchronisation . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 Triggering control . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 TTL flash control . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.7 TTL fill-in flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.8 TTL flash exposure correction (manual
4.9 AF measuring beam control . . . . . . . . . 18
4.10 Motor zoom control (Auto Zoom). . . . . . 20
4.11 Maximum flash range indication. . . . . . 21
4.12 2nd curtain synchronisation (REAR) . . . 22
Symbols in camera viewfinder or monitor
mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TTL flash exposure correction) . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
Page 3
4.13 High-speed synchronisation HSS . . . . . 24
4.13.1 Switching on the HSS flash mode. . . . . 24
4.13.2 Switching off the HSS flash mode. . . . . 26
4.14 Auto flash mode A . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.14.1 Manual flash exposure correction in
the auto flash mode . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.14.2 Auto flash mode A with digital
cameras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.15 Manual flash mode M. . . . . . . . . . . . . . 28
4.15.1 Manual flash mode M with digital
cameras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.16 Wireless Minolta TTL Remote Mode . . . 30
4.17 Cordless Metz Remote Mode . . . . . . . . 44
4.18 Multi-zone flash exposure metering
(preflash metering or TTL preflash). . . . 45
4.18.1 Dynax 7, 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 46
4.18.3 Dynax 5D, 7D, Sony α100 . . . . . . . . . . 47
4.19 ADI flash control
(Advanced Distance Integration) . . . . . . 47
ķ
4.19.1 Dynax 4, 5, 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 49
4.20 Wake-up function for the mecablitz . . . 49
5. Troubleshooting hints . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Page 4
1. Overview of the Minolta dedicated func­tions of mecablitz and camera in conjunction with the SCA 3302 adapter
Table 1
Flash readiness indication in camera viewfinder / monitor
Correct exposure confirmation in camera viewfinder / monitor
Automatic flash synch speed control
TTL flash control
TTL fill-in flash control
High-speed synchronisation TTL-HSS / M-HSS
Manual TTL flash exposure correction
Minolta Remote Slave Mode for digital cameras
Minolta Remote Slave Mode for analog cameras
Cordless Metz Remote (Controller) Mode
1st or 2nd curtain synchronisation
Motor zoom control
AF measuring beam control
Maximum flash range indication
Programmed auto flash mode / Full auto flash
Multi-zone flash metering (TTL preflash metering)
ADI flash control
mecablitz type
76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4
60 CT-4
mit SCA 3000C
54 MZ-.. 50 MZ-5
45 CL-4 digi
with SCA 3045
45 CL-4
with SCA
44 MZ-2 40 MZ-3/3i 40 MZ-1/1i 32 MZ-3 32 Z-2
• = The dedicated function is supported by the mecablitz x = The flash unit does not automatically switch to standby mode (no auto-Off
= Only with Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi
4
••••• •••••••••••x
••••• •••••••••◊◊x
••••• •••••••••◊◊x
••••• • • • • x
••••••••••••••••••
••••• •••••••••◊◊x
••••••••• • • •••x
••••• • • • •◊◊x
3000C
••••• •••••••••◊◊
••••• • ••••••◊◊
••••• • •••••••◊◊
••••• • ••• •◊◊
••••• • ◊◊
function)
The dedicated functions can only be performed if both the camera and the mecablitz support these functions (see Table 2 and refer to the operating instructions for the given camera)!
Wake-up function for the mecablitz
Page 5
Table 2
Camera type
Dynax 9
Dynax 7
Dynax 5
Dynax 4
Dynax 800si
Dynax 600si, 700si
Dynax 505si, 505si super
Dynax 404si
Dynax 303si, 300si, 9xi, 7xi, 5xi, 3xi
Dynax 2xi, SPix, 7000i, 8000i, 3000i, 5000i
5000, 7000, 9000
Vectis S-1 Dimage 5, 7 Dimage A1,
A2, 7i,7Hi Dynax 7D,
5D, α100
Dimage Z1, Z2, Z3, Z5
Dimage A200
••••••••••••••• •
•••••••••••••••••
•••••• •• •••••••
••••• •• •••••••
••••••••••••••
••••••••• ••••
•••••• •• ••••
•••••• • ••••
••••• •• ••••
••••• • ••••
••••• ••
••••• •• ••••
•• •• •••••
•• •• •••••
••• •••••••••••
•• • ••• •
•• •• ••• •
Flash readiness indication incamera viewfinder / monitor
Correct exposure confirmation in camera viewfinder / monitor
Automatic flash synch speed control
TTL flash control
TTL fill-in flash control
High-speed synchronisation TTL-HSS / M-HSS
Manual flash exposure correction
Minolta Remote Mode[WB1]
Cordless Metz Remote (Controller) Mode
1st or 2nd curtain synchronisation
Motor zoom control
ķ
AF measuring beam control
Maximum flash range indication
Programmed auto flash mode / Full auto flash
Multi-zone flash metering (TTL preflash metering)
ADI flash control
Wake-up function for the mecablitz
• = The dedicated function is supported by the camera
= Only in the flash mode „A“ on the mecablitz
5
Page 6
2. Mounting the adapter
Before mounting or dismounting the standard
foot 301 or SCA adapter, switch off the meca­blitz by its main switch and switch off the camera.
on the mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi:
• Turn the flash unit’s foot by 90° (not on the 50 MZ-5; 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi).
• Press the retention catch against the casing, simultaneously pushing the hitherto used stand­ard foot or SCA adapter out of the guide.
Any cover plate that may still be in place (required for the 301 standard foot or SCA 300 adapter) should be gripped in the centre and withdrawn.
on the mecablitz 54 MZ-... :
• Open the battery compartment cover.
• Press the coloured unlatching button in the bat­tery compartment, simultaneously pulling off the standard foot or SCA adapter.
Any cover plate that may still be in place (required for the 301 standard foot or SCA 300 adapter) should be gripped in the centre and withdrawn.
on mecablitz 44 MZ-2:
• Press the locking lever in the middle of the
mecablitz back upwards, keep depressed (if an SCA adapter from the SCA 3002 system is being used then the flap on the back of the adapter must first be opened) and simulta­neously withdraw the SCA adapter or 301 stan­dard foot towards the rear.
6
Page 7
on the camera:
• Screw the knurled nut of the adapter as far as possible towards the head of the adapter case. The locking pin in the adapter shoe is now fully retracted in the case.
• Slide the adapter into the camera’s accessory shoe.
• Screw the adapter’s knurled nut as far as possi­ble towards the camera body to clamp the adap­ter in position..
When using the camera with an external flash-
gun on the camera body, any camera-integrat­ed fold-out flash must be completely folded down.
ķ
7
Page 8
3. Switch on and shoot
You no longer have to first study many pages of lengthy operating instructions before taking perfect flash shots with your mecablitz in combination with the SCA 3302 adapter and a Minolta camera. The following short description will quickly enable you to shoot brilliant flash pictures with the utmost convenience.
3.1 Programmed auto flash mode
In the Program “P” mode, some cameras mix the ambient light with the flashlight and, depending on the camera’s programming, determine whether the flash is to be used as the main light source or for fill-in purposes. The camera concerned automati­cally adjusts a suitable shutter speed/aperture combination and controls the flash in TTL mode (also see Section 4.6).
3.1.1 Settings on the camera
Set your Minolta camera to Program “P” (see oper ating instructions for the camera).
Some cameras permit various Subject Program
modes to be set, such as Portrait, Landscape, Close-up, Action, Sports. Please refer to the operatings instructions for the given camera.
3.1.2 Settings on the flash unit
Set the “TTL” or “EM” mode on your flash unit (EM = Easy-Mode-TTL; only on 40 MZ-..., 50 MZ-5).
For digital cameras please additionally observe
the instructions in section 4.6.
8
Page 9
In most cases, use of the operating mode “P” or the Subject Program modes of the camera in com­bination with your mecablitz and the SCA 3302 adapter automatically provide optimal flash expo­sure of the subject. Once the above settings have been completed you can instantly start shooting.
Advanced amateur and professional photogra-
phers are advised to study the complete instructions of this SCA 3302 adapter in order to be able to fully exploit the diverse capabili­ties of the Metz mecablitz system in conjunc­tion with the Minolta camera. But also “aver­age users” should take the time for getting acquainted with the versatile features and functions offered by the adapter, mecablitz and camera combination.
The function for activation of preflashes to
reduce the “red-eye effect” (if provided by the camera) can only be performed by the flash unit integrated in the camera. External flash units are not supported by this function.
ķ
9
Page 10
4. Flash photography for advanced ama­teur and professional photographers
4.1 Symbols in camera viewfinder or
monitor
Symbols in viewfinder:
WL
Meaning:
Flash readiness indication:
Flash symbol lights constantly: The mecablitz is ready for firing. A flash is fired when the camera’s shutter release is pressed. Correct exposure confirmation: Symbol flashes after shooting: The picture was correctly exposed.
Possibility of HSS high-speed syn­chronisation:
Symbol lights constantly: SS high-speed synchronisation is
possible with the mecablitz 54 MZ-....
Symbol lights constantly: The Minolta wireless TTL remote mode is activated.
Symbol flashes: The existing shooting situation re­quires the use of flash.
The symbols indicated in your camera’s view-
finder or monitor may deviate from those given in the above table, since some symbols are only possible on specific cameras. For more details please refer to the operating instruc­tions of your camera.
10
Page 11
4.2 Correct exposure confirmation on the mecablitz
The exposure “o.k.” symbol lights up for about 2 seconds to confirm correct exposure.in the modes TTL, EM (= Easy Mode; only on 40 MZ-..., 50 MZ-5) and A of the mecablitz.
ķ
In the auto flash mode A, the correct exposure
confirmation on the mecablitz is relevant and not the information in the camera viewfinder.
Some flash units (mecablitz 40 MZ-2, 40 MZ-3, 40 MZ-3i, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-5, 76 MZ-5 digi) supplement the visual indication by an acoustic signal (bleep). For further details please refer to the operating instructions of the given mecablitz.
When using a Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi digi-
tal camera in the TTL preflash mode or in the ADI flash control mode, correct exposure con­firmation will - for system inherent reasons ­only be possible with the mecablitz 40 MZ-... , 44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-... ,70 MZ-... and 76 MZ-5 digi.
4.3 Automatic flash synch speed control
As soon as flash readiness is reached the camera automatically switches to flash synch speed (which depends on the type of camera). Depending on the operating mode selected on the camera, slower shutter speeds are retained.
11
Page 12
Shutter speeds faster than the camera’s synch speed are possible with the mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-... in the TTL and manual HSS flash mode (see Section 4.13).
Table 3: Overview of the fastest flash synch speeds
of Minolta AF cameras
1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s
Dynax 9, 9xi
9000 AF, Vectis S-1
Dynax 7, 7xi, 800si, 700si, 650si, 600si, 8000i
Dynax 505si, 505si super, 7000i
7000AF, 5000AF
Dynax 500si, 500si super, 404si, 303si, 5xi, 3xi, 2xi, SPxi, 5000i, 4
Dynax 3000i
Some cameras also select slower shutter
speeds to match the ambient light situation and the focal length of the lens used. For more details please refer to the camera manual.
12
Page 13
There is no automatic flash synch speed control
with the digital cameras Dimage .... These cameras
permit flash operation at all shutter speeds. Do not use shutter speeds faster than 1/125 sec. if the photographic situation requires the full light output of the mecablitz.
4.4 Slow synchronisation
ķ
Various Minolta cameras feature a slow synch function for flash operation. It permits the backgro­und to be properly exposed when the ambient light level is low.This is achieved by adapting the came­ra’s shutter speed to the existing lighting condi­tions when speeds are used that are slower than the camera’s synch speed. Slow synchronisation is activated on the camera by pressing the “SPOT” or “AEL” key. For more details please refer to the operating instructions for the camera.
T
ip:
To be on the safe side, use a tripod in this operating mode to prevent camera shake due to slow shutter speeds.
4.5 Triggering control
The camera prevents the triggering of a flash if the ambient light level is sufficient for an exposure in the normal mode. The exposure is then completed with the shutter speed given in the display or view­finder of the camera. The triggering control is activated when the flash-ready signal in the came­ra viewfinder is extinguished. In this event no flash is fired when the camera’s shutter is tripped.
13
Page 14
On various cameras the triggering control only works in the “P” mode and the shutter priority mode “S” (see operating instructions for the came­ra). The triggering control can be deactivated on some camera models: To do so, press and hold down the flash button on the camera (see operating instructions for the given camera). The flash ready signal will again be displayed in the camera’s viewfinder when the shutter release is lightly touched. The camera selects a suitable shutter speed/aperture combination and a flash is fired when a picture is shot.
On the Dynax 800si, the triggering control fea-
ture is activated by the individual function “5” (see operating instructions for the camera). When a Dynax 7 camera is used, triggering control is only possible in the camera’s Full Auto Mode (green P symbol).
Triggering control is not supported by the digi-
tal cameras Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi .
4.6 TTL flash control
This is an automatic flash mode in which the flash exposure is measured by a sensor inside the camera. This sensor measures the light that rea­ches the film through the lens and is reflected off the film plane. When the necessary amount of light for a correct exposure has been obtained the camera sends a signal to the flash unit which cau­ses the flash to be instantly cut off. Any attach­ments and filters that may be used on the lens are automatically taken into account for TTL flash con­trol. TTL flash control is supported by all operating
14
Page 15
modes of the camera, such as Full Auto Mode, Pro­gram “P”, A, S, M and Subject Program Modes (Portrait, Depth of Field, Landscape, Sports, Close­ups, etc.).
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also per-
mit partial light output levels to be set (see operating instructions of the given mecablitz).
The digital cameras Dimage A1, A2, 5, 7, 7i,
7Hi support the TTL preflash mode (see Sec­tion 4.18 ) and the ADI flash control (see Sec­tion 4.19). Both are modern variants of TTL flash operation. The normal standard TTL flash mode is not supported by these cameras.
Full Auto Mode, Program P and Subject Pro­gram Modes:
(if available on the camera)
The camera preselects a shutter speed/aperture combination in conformity with the existing lighting conditions. The shutter speed selected by the camera lies between 1/60 sec. and 1/250 sec. depending on the camera type and the prevailing ambient light situation (for the synch speed range please refer to the camera’s operating instruc­tions). Shutter speeds faster than its fastest flash synch speed are not set by the camera. TTL flash exposure and TTL fill-in flash are fully automatical­ly controlled by the camera.
ķ
Camera mode “S” (shutter priority):
(if available on the camera)
In the camera mode “S” any shutter speed can be set on the camera. If the selected shutter speed is
15
Page 16
faster than the camera’s fastest synch speed, then the camera will automatically set the fastest possi­ble flash synch speed when the shutter release is touched (see Section 4.3 or refer to the operating instructions for the camera). If the selected shutter speed is slower than the flash synch speed, then this shutter speed will be retained.
Depending on the specific camera type, a warning signal can light up in the viewfinder when the camera’s shutter speed/aperture setting range is exceeded; please refer to the operating instruc­tions for the given camera.
Camera mode “A” (aperture priority):
(if available on the camera)
Iin the “A” camera mode an aperture can be pre­selected on the camera. The camera will then adjust a shutter speed that matches the ambient light conditions. If the shutter speed is faster than the camera’s fastest synch speed, then the camera will automatically set the fastest possible flash synch speed when the shutter release is touched. When selecting the aperture ensure that the sub­ject lies within the working range (distance) of the flash unit (see aperture calculator or LC display of the mecablitz).
Depending on the specific camera type a warning signal may light up in the viewfinder when the camera’s shutter speed/aperture setting range is exceeded ; please refer to the operating instruc­tions for the given camera.
16
Page 17
Camera mode “M” (manual exposure setting):
(if available on the camera)
An aperture and a shutter speed can be preselect­ed on the camera when in “M” mode. If the shutter speed is faster than the camera’s fastest synch speed, then the camera will automatically change over to the fastest possible synch speed when the shutter release is touched. When selecting the aperture ensure that the subject lies within the indicated maximum range of the flash unit. (see aperture calculator or LC display of the mecablitz).
ķ
4.7 TTL fill-in flash
When using TTL fill-in flash, the camera electronics chooses the amount of flash light required for a balanced exposure of the subject and its back­ground. This permits shadow regions to be brighte­ned up when taking portraits in daylight, for exam­ple. The dosage of flash light for fill-in flash control is automatically performed by the camera.
This operating mode is not indicated by an
extra symbol.
Very bright ambient light may cause the camera to activate the triggering control. The camera’s triggering control must then be deactivated to enable the firing of a fill­in flash. Please refer to the section “Trig­gering control” of this manual or to the camera’s operating instructions.
17
Page 18
4.8 TTL flash exposure correction (manual TTL flash exposure correction)
There are certain photographic situations where the camera’s internal sensor can be deceived. This is particularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be under­exposed) or a bright subject in front of a dark back­ground (the subject will be overexposed). To over­come this problem in such a photographic situation and still achieve a correct exposure in the TTL flash mode, some cameras permit the flash intensity to be influenced in the TTL and TTL fill-in flash modes (also see operating instructions for the given camera). On flash units with an LC display (40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-..., 54 MZ-...,
70 MZ-.... and 76 MZ-5 digi) the indicated maxi-
mum flash range is adapted to the selected flash exposure correction in the TTL and A modes.
Manual TTL flash exposure correction is possible with the following cameras: Dynax 9, 7, 800si, 700si, 600si and is set on the camera. The setting procedure for a manual TTL flash exposure correc­tion is described in the user’s manual of the given camera.
With the digital cameras Dimage 5, 7, 7i, 7Hi, flash exposure correction is set on the camera (see user’s manual).
4.9 AF measuring beam control
The AF measuring beam is activated by the came­ra electronics when the ambient lighting conditions are insufficient for automatic focusing. The AF
18
Page 19
beam projects a striped pattern on to the subject, and the camera uses this pattern to focus automa­tically. The AF beam has a range of approx. 9 m (with a 50 mm f/1.7 standard lens).
When using a Dynax 9 camera, either the came-
ra-integrated AF illuminator will be activated or the AF measuring beam of the mecablitz, depending on the existing ambient light. The digi­tal cameras measuring beam of the mecablitz.
To enable activation of the AF measuring
beam, the camera lens must be set to AF. Low­speed zoom lenses can significantly curtail the range of the AF measuring beam. The striped pattern of the AF measuring beam only sup­ports the central AF sensor of the camera. In specific situations, some cameras activate their own AF illuminator.
For cameras with several AF metering zones, we recommend to activate only the central zone (see operating instructions for the given camera). If a decentral AF sensor is manually selected by the photographer or autonomously by the camera, then the AF measuring beam of the mecablitz may not be activated. In this instance some cameras use the AF illuminator integrated in the camera for the measuring function (see operating instructions for the camera).
Dimage ...
do not support the AF
ķ
mecablitz 45 CL-4 and 60 CT-4
These flash units of the SCA 300 system are connected to the SCA 3302 adapter with the SCA
19
Page 20
3000C converter cable (optional extra). The AF red light emitter integrated in the SCA 3000C takes over the AF measuring beam function.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... in conjun­ction with “Power Grip G-16”
The above flash units can be converted into a handle-mount flashgun with the Power Grip G-16 (optional extra). The Power Grip G-16 is then connected to the SCA 3302 adapter with the SCA 3000A connecting cable (optional extra). The AF red light emitter integrated in the SCA 3000A takes over the AF measuring beam function.
mecablitz 32MZ-3, 40MZ-..., 44MZ-2, 50MZ-5, 54MZ-... and 70MZ-... with the "SCA3008A" connecting cable
If necessary, the above flash units can be used off­camera in conjunction with the SCA 3008A connecting cable (optional extra). In this case the AF red-light illuminator integrated in the connec­ting cable case takes over the function of the AF measuring beam.
4.10 Motor zoom control (Auto Zoom)
The reflector’s flash coverage is automatically adapted to the focal length of the camera lens. This is only possible with flash units featuring a motor­zoom reflector, such as mecablitz 32 MZ-3,
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-....,
76 MZ-5 digi.
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi
After the flash unit has been switched on, the Auto
20
Page 21
Zoom Mode is automatically set if the camera is on and activated by lightly touching the shutter release.
mecablitz 32 MZ-3
The setting slide for the zoom reflector on the mecablitz must be adjusted to position “CZ”.
In cases where the motor zoom reflector of the
mecablitz is automatically controlled by the digital cameras Dimage ..., the focal length position of the reflector can deviate from the focal length set on the lens. This is because the camera adjusts the reflector so that the flash coverage is larger than necessary in order to guarantee a complete illumination of the picture. Manual setting of the reflector’s focal length is not necessary.
ķ
4.11 Maximum flash range indication:
Only possible with the mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi
The Minolta cameras transmit to the flash unit the data related to the speed of the loaded film (ISO), the aperture, the focal length of the lens and the adjusted exposure correction. The flash unit com­putes the corresponding maximum flash range on the basis of the transmitted camera data and its own guide number. The selected aperture and the corresponding maximum flash range are indicated on the flash unit’s LC display. For more details please refer to the operating instructions for the given mecablitz.
The maximum flash range is not indicated on
the LC display when the flashgun’s reflector is
21
Page 22
tilted or when the flashgun is in cordless Metz REMOTE mode.
Depending on the type of camera and the
operating mode used, the ISO speed transmit­ted to the mecablitz by the camera can deviate from the speed of the loaded film. Flash expo­sure will nevertheless be correct. Please do not make any manual modifications. They may impair a later automatic adaptation.
4.12 2nd curtain synchronisation (REAR)
Synchronisation with the shutter’s second curtain (REAR) is particularly advantageous when shooting moving objects that have their own source of light with a slow shutter speed (slower than 1/30 second). Second-curtain synchronisation gives a more realistic impression of movement because the light streaks behind the light source instead of building up in front of it.
If second-curtain synchronisation is selected the mecablitz flash is not triggered the moment the first shutter curtain opens, but a fraction of a second before the second shutter curtain is start­ing. If a slow shutter speed has been chosen, or in the “bulb” mode with the corresponding aperture, the existing ambient light level permits traces of moving lights to be seen on the film (e.g. light trails left by the lights of a car). As the flash is fired right before the end of the exposure time, the moving subject is frozen at the end of the light trail. The effect thus achieved seems more natural to the perception of the eye than pictures where the flash was fired at the beginning of the exposure,
22
Page 23
arresting the subject at the beginning of its move­ment and light trail.
1st curtain synchronisation
2nd curtain synchronisation
ķ
The following Minolta cameras support this func­tion: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si and the digital
cameras Dimage ....
Second-curtain synchronisation (REAR mode) must be activated on the camera (see operating instruc­tions for the given camera).
T
ip:
Mount the camera on a tripod for this mode to avoid camera shake with slow shutter speeds.
Do not forget to turn off this function after
23
Page 24
exposure, otherwise an unwanted slow shutter speed could result in camera shake with “nor­mal” flash shots.
4.13 High-speed synchronisation HSS
Some Minolta cameras support HSS high-speed synchronisation.This flash mode makes it possible to take flash shots at shutter speeds faster than the camera’s flash synch speed. This mode is particu­larly interesting in portraiture with very bright ambient light when the depth of field is to be limit­ed by way of a wide open lens (e.g. f/2.0)!
The mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-..., in conjunc­tion with the SCA 3302 adapter, supports this flash mode which is indicated on the LC display of the 54 MZ-... by the letters “HSS” (= high-speed syn­chronisation). The HSS flash mode can be additio­nally activated in the TTL mode and in the manual mode M of the mecablitz.
Due to the system, using high-speed synchronisa­tion diminishes the guide number, which in turn can significantly reduce the working range of the flashgun.
The guide number depends on the camera shutter speed.
When using high-speed synchronisation HSS, it is not possible to operate the flash with a secondary reflector!
4.13.1 Switching on the HSS flash mode
Press the “Mode” button on the mecablitz 54 MZ-.. repeatedly until “TTL” or “M” flashes on the LC dis-
24
Page 25
play. Turn the setting disk until “HSS” is indicated on the display. Then push the setting disk in the direction of the arrow for storage. Storage will be automatic after 5 seconds if the setting disk is not pushed. “TTL” or “M” and in addition “HSS” are now indicated on the LC display of the mecablitz. In the manual mode of the mecablitz the light output can be adapted to the individual shooting situation by setting a partial light output level of P1/1 to P1/256.
The HSS flash mode can only be activated if
the mecablitz is mounted on an HSS-compa­tible camera. The camera must be switched on and at least one exchange of data should have been completed between mecablitz and camera. For this purpose just lightly touch the camera’s shutter release without tripping the shutter (please also refer to the operating instructions for the given mecablitz).
When high-speed synchronisation is activated
on the mecablitz (HSS is displayed) it will be completed only if the camera works with a manually or automatically selected shutter speed that is faster than the camera’s synch speed.
ķ
Due to physical reasons, the HSS flash mode
significantly reduces the guide number and the maximum flash range of the mecablitz! You should therefore pay attention to the maximum flash range indicated on the LC display of the mecablitz or refer to the operating instructions and technical specifications of the flashgun.
25
Page 26
Tip:
HSS flash control should only be used when really required.
To ensure proper operation of the internal light
control of the mecablitz in the HSS flash mode, no filter attachments (e.g. neutral density or colour effects filters), diffusers (bouncers) etc. must be mounted in front of the reflector. The wide-angle diffuser (20 mm) integrated in the mecablitz must not be swivelled in front of the reflector. The use of attachments in the HSS flash mode may result in exposure errors. If you wish to use such attachments make sure to deactivate the HSS mode.
For system-induced reasons, it is not possible to use an external flash meter in the HSS mode.
Remember to delete this operating mode after shooting. Otherwise guide number and maxi­mum flash range will unnecessarily be sacri­ficed.
4.13.2 Switching off the HSS flash mode
Press the “Mode” button on the mecablitz 54 MZ-.. repeatedly until “TTL” or “M” flashes on the LC dis­play. Turn the setting disk until “HSS” is extinguis­hed on the display. Then push the setting disk in the direction of the arrow for storage. Storage will be automatic after 5 seconds if the setting disk is not pushed. The LC display of the mecablitz now only indicates “TTL” or “M”.
26
Page 27
4.14 Auto flash mode A
A sensor inside the mecablitz controls the light out­put in auto flash mode A. When the amount of light required for correct exposure has been reached, the electronic system of the mecablitz automati­cally cuts off the flash. Correct exposure confirma­tion “o.k” is then given on the mecablitz. For auto flash mode, the mecablitz must be set to “A”.
The mecablitz 40 MZ-... , 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-... and 70 MZ-... models also permit partial light output levels to be set (please refer to the operating instructions for the individual mecablitz).
Various cameras only permit TTL flash mode.
See operating instructions for the individual camera.
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 32 MZ-3, 32 Z-2:
Select a suitable auto aperture on the mecablitz. Make sure that the shooting distance lies within the working range of the auto aperture.
ķ
In the camera modes A (aperture priority mode) or M (manual mode) the aperture selected on the mecablitz must be manually set on the camera.
mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi:
The flash unit automatically adjusts its auto aper­ture to the aperture selected on the camera. Make sure that the subject lies within the maximum flash range of the mecablitz (see LC display).
44 MZ-2, 45 CL-4 digi,
27
Page 28
4.14.1 Manual flash exposure correction
in the auto flash mode A
The mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi permit a flash exposure correction value to be set in the auto flash mode A (refer to the operating instructions of the mecablitz for the set­ting procedure).
4.14.2 Auto flash mode A with digital
cameras
If a digital camera Dimage ... is used with a meca­blitz that works in the auto flash mode A, a measu­ring preflash will not be fired before shooting the picture. Consequently, the camera will not conduct an automatic white balance with the result that the shots may be colour cast.
4.15 Manual flash mode M
In the manual flash mode M the light is not con­trolled by a sensor. Instead the mecablitz operates at full light output. Partial light output levels can be used with some mecablitz models (see operating instructions for the given mecablitz). For manual flash mode, the mecablitz is set to “M” (the meca­blitz 32 Z-2 and 32 MZ-3 have an additional “W” setting for a partial light output).
The camera is set to mode A (aperture priority mode) or M (manual camera mode).
Various cameras only permit the TTL flash
mode. See operating instructions for the indivi­dual camera.
28
Page 29
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi, 32 MZ-3, 32 Z-2
Select “M” or a partial light output on the meca­blitz. Find the required working aperture using the aperture calculator on the mecablitz. Then set on the camera this working aperture or the aperture that comes closest to it.
In the camera mode M it is additionally necessary to set a shutter speed that equals or is slower than the camera’s fastest synch speed. Use a tripod for slow shutter speeds to prevent camera shake.
ķ
mecablitz 40 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi:
The camera automatically transmits the adjusted aperture to the mecablitz. Set the appropriate aper­ture/partial light output combination (camera / mecablitz) to determine the required flash-to-subject distance. The distance for a correct exposure is indi­cated on the LC display of the mecablitz and is adapted to the aperture and partial light output set­ting.
In the camera mode M it is additionally necessary to set a shutter speed that equals or is slower than the camera’s fastest flash synch speed. Use a tri­pod for slow shutter speeds to prevent camera shake.
44 MZ-2,
50 MZ-5, 54 MZ-...,
4.15.1 Manual flash mode M with digital cameras
If a digital camera blitz that works in the manual flash mode M, a mea­suring preflash will not be fired before shooting the picture. Consequently, the camera will not conduct
Dimage ...
is used with a meca-
29
Page 30
an automatic white balance with the result that the shots may be colour cast.
4.16 Wireless Minolta TTL Remote Mode
Various Minolta cameras (xi-, si-series, Dynax 9 and Dynax 7, Dimage 7i, 7Hi) offer the possibility of cordless flash operation in the Wireless Minolta TTL Remote Mode. A controller mounted on the camera permits wireless remote TTL control of one or more slave flash units. The function of the con­troller is taken over by a Minolta flash unit 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D), the Minolta Wireless Remote Flash Controller or the folded-out flash unit integrated in the camera. Four remote addresses (channels) can be selected to ensure that different Minolta TTL remote systems do not interfere with each other in the same room.
A certain remote camera address can only be
set on a Minolta flash unit (see above), the Minolta Wireless Remote Flash Controller or a mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... or 76 MZ-5 digi with the SCA 3302 adapter. The remote address cannot be set on the camera, nor does the camera display the remote address.
The following mecablitz models can be used as sla­ves together with the SCA 3302 adapter: mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ­... and 76 MZ-5 digi.
Please note:
• The mecablitz must be in the "TTL" mode. If a Dimage 7i or 7Hi is used in conjunction with the 54MZ-..., 70MZ-... and 76 MZ-5 digi mecablitz,
30
Page 31
the flash unit first automatically switches to the Manual M and "GnC" mode (see 4.18.2).
• The camera must be set to "Wireless Mode" or "WL" (see camera’s operating instructions). With Dimage 7i and 7Hi in combination with the mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... and 76 MZ-5 digi , the flash unit then automatically switches to TTL mode.
• The controller and the slave(s) must be set to the same remote address! With the mecablitz 44 MZ-2 only "Ad1" is possible.
• The mecablitz can only be used as a slave and not as a controller.
• Since the mecablitz (slave) is controlled by weak flashes from the controller, the ambient light level should be as low as possible, and the flash-to­subject distance should not be wider than 5 m.
• The sensor of the SCA 3302 adapter must be aligned in such a manner that it can receive the signals from the controller.
ķ
• The remote mode does not allow the use of shut­ter speeds faster than 1/60th sec. (on some cameras only 1/45th sec.).
• The secondary reflector (where applicable) of the mecablitz must not be switched on.
• The AF measuring beam of the mecablitz will start flashing when flash readiness has been achieved.
• The camera’s Eye-Start system must not be activated so that a test flash can be fired with the camera’s SPOT or AEL button.
31
Page 32
The motor-zoom reflector of the mecablitz is
automatically set to the 24mm position when in slave mode to provide the widest possible coverage of flash light. However, the reflector position of the mecablitz can be manually adjusted to match the existing photographic requirements (see operating instructions of the given mecablitz). The reflector position of the mecablitz need not coincide with the focal length of the lens. The flash unit’s reflector must be directed towards the subject.
Please note that an activated automatic
switch-off of the mecablitz (Auto-Off) is also effective in slave mode so that the flash unit automatically switches off after 1 minute, 3 minutes or 10 minutes! On the mecablitz 44MZ-2 this will be accompanied by deactiva­tion of the slave mode. The mecablitz 54 MZ­... can be switched on again by turning the set­ting disk. A mecablitz from the 40MZ-... series must be switched off and then on again with the main switch. For activation and deactivati­on of the Auto-Off function please refer to the operating instructions for the given mecablitz.
For "normal" flash mode (mecablitz mounted
on the camera) deactivate the "Wireless" mode (WL) on the camera!
The following wireless modes are possible:
1.
Controller: Folded-out camera flash unit
1.1 The controller does not contribute to the illumi­nation but only controls the slave (mecablitz) which illuminates the subject on its own.
1.2 The controller contributes one-third of the illu-
32
Page 33
mination of the subject, while the slave (meca­blitz) takes over the remaining two-thirds (automatically controlled light output “Ratio”).
2.
Controller: A Minolta flash unit 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D):
Not possible with Dimage 7i, 7Hi!
2.1 The controller does not contribute to the expo­sure but only controls the slave (mecablitz) which illuminates the subject on its own.
2.2 The controller contributes one-third of the illu­mination of the subject while the slave (meca­blitz) takes over the remaining two-thirds (automatically controlled light output “Ratio”).
3.
Controller: The Minolta Wireless Remote Flash Controller
Not possible with Dimage 7i, 7Hi!
3.1 The controller only controls the slave. The slave (mecablitz) illuminates the subject on its own.
3.2 The controller controls two slaves (mecablitz). One slave contributes one-third of the illumina­tion, the second slave the remaining two-thirds (automatically controlled light output “Ratio”).
ķ
Please refer to the corresponding Minolta oper­ating instructions (camera, flash unit or remote flash controller) for the controller setting proce­dure.
Setting the slave mode on the mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi:
Initialisa
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz (or
tion:
33
Page 34
the controller of the 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi), mount on the camera and switch on. Switch the camera to wireless controller mode (see the opera­ting instructions for the given camera). Lightly touch the shutter release without tripping the shut­ter. The mecablitz is switched over to slave mode. “SL” is indicated on the display as well as the remote address: “Ad1” to “Ad4” are possible. Only "Ad1" is possible with 44 MZ-2.
The additional “rA1” and “rA2” (only with
54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi) display is only of significance when in “Ratio” mode with two slave flash units (mecablitz)!
To change the remote address (only with 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi) depress the “Mode” button on the mecablitz until “TTL” flashes on the display. Turn the setting disk and adjust the re­quired remote address. Press the setting disk in the direction of the arrow to store the setting. Stor­age is automatic after 5 sec. if the setting disk is not pressed. Finally, lightly touch the shutter relea­se without tripping the shutter. The camera will now automatically take over the remote address of the mecablitz.
Remove the mecablitz with the SCA 3302 adapter from the camera and mount on the stand (optio­nal). Set up the mecablitz with stand in the requi­red position or mount on a tripod.
The slave settings for the remote address (Ad1
to Ad4) and the automatically controlled light output ratio (rA1 or rA2) are retained after the mecablitz (only with 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi) has been switched off.
34
Page 35
Testing the remote mode:
Switch on the camera and the controller or fold out the camera’s built-in flash. Await the flash readi­ness signal of the controller, the camera-integrated flash, or slave flash unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL button on the camera.
W
arning: On some cameras the flash button must be simultaneously kept depressed (refer to the operating instructions for the given camera). If the flash set-up is working properly, then the slave flash unit will respond by firing a brief flash. The flash set-up is then ready for picture shooting.
If the slave flash unit does not respond, then
re-align the sensor of the SCA 3302 adapter so that it recognises the controlling pulses of the controller, or repeat the initialisation procedure (see above). Finally, fire another test flash.
Setting the slave flash mode on the mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5:
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz, mount on the stand (optional) and switch on. Press the “Remote” button on the mecablitz until “SL” (slave mode) appears on the mecablitz display. Flash readiness is indicated by the flashing AF measuring beam of the mecablitz.
ķ
The additional rA1 or rA2 display is only of signifi-
cance in “Ratio” mode with two slave flash units
Controller: Camera’s built-in flash
The controller and slave set-up operates with the remote address supplied by the camera. This remote address cannot be changed.
35
Page 36
Controller: Minolta flash units 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D) or Minolta Wireless Flash Controller
One of four remote addresses can be manually preselected. Please refer to the corresponding Minolta operating instructions to set the controller mode for the Minolta flash unit and to select the remote address.
Initialising and testing the remote mode:
Switch on the camera and controller or fold out the camera’s built-in flash. Await the flash readiness signal of the controller or camera’s flash unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL button on the camera.
W
arning: On some cameras the flash button must be simul­taneously kept depressed (refer to the operating instructions for the given camera). The slave flash unit (mecablitz with SCA 3302 adapter) learns the number of the remote channel through this remote test flash. If the flash set-up is working properly, then the slave flash unit will respond by firing a brief flash. “SL”, together with the number of the remote channel, e.g.“SL1”, is indicated on the dis­play of the flash unit.
The slave flash unit must be ready for firing
during the initialising procedure.
If the slave flash unit does not respond, then switch it off briefly, re-align the sensor of the SCA 3302 adapter so that it recognises the controlling pulses of the controller. Finally, repeat the initialising pro­cedure.
36
Page 37
The initialising procedure has to be repeated
after the mecablitz has been switched off (including Auto-Off in connection with meca­blitz 40 MZ-...) and on again.
The remote set-up (controller and slave) is ready for shooting pictures after initialisation has been successfully completed!
Automatically controlled light output “Ratio”:
The automatically controlled light output “Ratio” divides the share of light in a ratio of 1/3 and 2/3 between the flash units.
System-inherent reasons do not permit the
Ratio Mode with Dimage ....
“Ratio” mode with the camera’s built-in flash and a slave flash unit:
The setting procedure for the camera, controller and slave is the same as for the normal remote mode. One-third of the light output is assigned to the camera’s built-in flash (controller). For this pur­pose keep the flash button on the camera de­pressed during shooting (see the operating instruc­tions for the given camera). The remaining two-thirds are assigned to the slave flash unit (mecablitz). The mecablitz must be in slave mode and ready for firing.
ķ
The display of “rA1” and “rA2” on the meca-
blitz is only of significance when two slave flash units are used.
The camera’s built-in flash unit can be re-
placed by a Minolta flash unit 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D). For the settings on
37
Page 38
the Minolta flash unit please refer to the corre­sponding operating instructions.
If the flash button is not kept depressed during
shooting, then the flash light of the controller does not contribute to the exposure of the sub­ject, i.e. “Ratio” mode is not executed.
“Ratio” mode with two slave flash units:
In “Ratio” mode with two slave units the light out­put of the two flashes is controlled by the controller on the camera in a 1/3 to 2/3 ratio. The light output share assigned to each slave is adjusted on the individual mecablitz. 1/3 is indicated as “rA1” and 2/3 as “rA2” on the mecablitz display.
Setting procedure for the mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi
Initialisa
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz (or the controller on the 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi) and mount on the camera. Switch on the camera and the mecablitz. Adjust the camera to controller mode (refer to the operating instructions for the given camera). Set the required remote address and light output share on the mecablitz. The meca­blitz display will indicate SL for slave mode. Press the “Mode” button on the mecablitz until TTL flas­hes on the display.Then turn the setting disk on the mecablitz and adjust the required remote address and light output ratio.
Example:
The remote address 2 “Ad2” and a 2/3 light output ratio “rA2” are to be adjusted.
38
tion:
Page 39
Initially, the display of the mecablitz will indicate “SL”, “Ad1” and “rA1”. This means that the meca­blitz has been set to slave mode (SL) with the remote address 1 (Ad1). In Ratio mode a 1/3 light output is assigned to the mecablitz (rA1). To adjust the required settings press the “Mode” button on the mecablitz until ’”TTL” flashes on the display. Turn the setting disk anti-clockwise until “Ad2” (remote address 2) and “rA2” (2/3 light output) are displayed. Press the setting disk in the direction of the arrow to store the setting. Storage is automatic after 5 s if the setting disk is not pressed.
Lightly touch the camera’s shutter release so that the camera can take over the remote channel set­ting from the mecablitz. Remove the mecablitz with the SCA 3302 adapter from the camera and mount on the stand (optional). Place the mecablitz with stand in the required position or mount on a tripod.
Both slave flash units must be set to the same
remote address “Ad...”! The display of one slave must indicate “rA1”, and the other “rA2”.
Setting procedure with the mecablitz 45CL-4 digital
ķ
This flashgun only supports remote address 1.
• Equip flashgun with adapter.
• Attach flashgun with adapter to the camera.
• Switch on the flashgun and set to "TTL".
• Switch on the camera and set to "WIRELESS".
Activate the camera by touching the release button.
• "TTL" disappears from the flashgun's display window and the " " appears indicating that
39
Page 40
the flashgun is in flash mode "Remote-SLAVE".
• Detach the flashgun from the camera - once removed, the flashgun can now be used as a sla­ve flashgun.
• Open out the camera flash
• Trigger a test flash on the camera, the slave flas­hgun should respond with a delayed flash
• The setup is now ready for use
Important: When the slave flashgun is switched
off it loses the remote function and has to be switched back into remote mode by connecting it with the came­ra.
It is possible to deactivate the remote function:
a) by switching off the flashgun
b) by connecting it with the camera - deselecting
"WIRELESS" on the camera and activating the camera by touching the camera's release button
Setting procedure with the mecablitz 76MZ-5 digital
• Equip flashgun with adapter
• Attach flashgun with adapter to the camera
• Switch on flashgun and set to "TTL"
• Switch on camera and set to "WIRELESS"
• To set the remote address (if not already pro­grammed beforehand):
• Press the "Sel" key twice on the mecablitz and use the  keys to select "REMOTE".
40
Page 41
• Press the "Set" key on the mecablitz and use the
 keys to select a remote address Sl1....Sl4
• Press the "Set" key on the mecablitz
• Touch the camera's release button in order for the remote address you have set to be adopted by the camera.
ķ
• The display of the mecablitz shows "SL" under the TTL display
• Disconnect flashgun and camera
• Open out the camera flash
• Trigger a test flash on the camera, the slave flashgun should respond with a delayed flash
• The setup is now ready to use
Important: When the slave flashgun is switched
off it loses the remote function and has to be switched back into remote mode by connecting it with the camera.
It is possible to deactivate the remote function:
a) by switching off the remote function on the
flashgun
b) by deselecting "WIRELESS" on the camera
Testing the “Ratio” mode:
Switch on the camera and the controller or fold out the camera’s built-in flash. Await the flash readi­ness signal of the controller or the camera’s flash unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL button on the camera.
On some cameras the flash button must be
simultaneously kept depressed (refer to the
41
Page 42
camera’s operating instructions for details). If the set-up operates correctly the slaves will respond successively with a brief flash. The set-up is then ready for shooting.
If a slave flash unit does not respond, then re-
align the sensor of the SCA 3302 adapter so that it recognises the controlling pulses from the controller and repeat initialisation (see above). Finally, repeat the test flash procedure.
To terminate the “Ratio” mode with two slave flash units and continue with only one slave, it is suffi­cient to simply switch off any one of the two units.
The indication of “rA1” and “rA2” on the dis-
play of the mecablitz is only of significance if two slave flash units are being operated.
Setting procedure for the mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5:
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz (or controller of 50 MZ-5) and switch on.
Press the “Remote” button on the mecablitz until SL is indicated on the display. Select the required light output ratio with the “+” or “-” button. SL (slave) and the selected light output ratio (rA1 for 1/3 and rA2 for 2/3) will be displayed.
Mount the mecablitz with SCA 3302 adapter on the stand (optional). Place the mecablitz with stand in the required position or mount on a tripod.
The ratio setting of the mecablitz is retained
after the flash unit has been switched off.
42
Page 43
Initialising procedure and testing the “Ratio” mode:
One slave must have been adjusted to “rA1” and the other to “rA2” before the initialising procedure. Both slave flash units must be ready for firing.
Switch on the camera and controller or fold out the camera’s built-in flash. Await the flash readiness signal of the controller or the camera’s flash unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL but­ton on the camera.
W
arning:
On some cameras the flash button must be simul­taneously kept depressed (refer to the camera’s operating instructions for details). The slaves (mecablitz with SCA 3302 adapter) learn the num­ber of the remote channel as a result of this remote test flash. If the set-up operates correctly the slaves will respond successively with a brief flash. The display of the slave units will indicate the num­ber of the remote channel alongside the “SL”.
If a slave does not respond, then switch it off
briefly, re-align the sensor of the SCA 3302 adapter so that it recognises the controlling pulses of the controller. Finally, repeat the initialising procedure.
ķ
The initialising procedure must be repeated
after the mecablitz has been switched off (including Auto-Off of the mecablitz 40 MZ-...) and on again.
The set-up (controller and slaves) is ready for shooting after initialisation has been successfully completed.
43
Page 44
Deactivating the Minolta TTL remote mode:
Mount the mecablitz with SCA 3302 adapter on the camera. Switch on the camera and the mecablitz. Cancel the “Wireless” or “WL” remote function on the camera (see operating instructions for the given camera). Lightly touch the shutter release without tripping the shutter. This deactivates the slave mode on the mecablitz which will then oper­ate in normal mode.
With the mecablitz 44MZ-2 the slave mode is can­celled when the mecablitz switches to standby mode (Auto-Off) or when it is switched off by way of the main switch.
4.17 Cordless Metz Remote Mode
The mecablitz flash units 40 MZ-..., 44 MZ-2,
50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi permit wireless TTL flash operation (Metz TTL Remote) and wireless automatic flash control (Metz Automatic Remote) with several flash units (44 MZ-2 only as a slave). The camera is not switched to "Wireless" mode (WL) for the cordless Metz remote mode!
Light output control of the off-camera mecablitz flash units (slaves) is handled by the mecablitz mounted on or at the camera which functions as the controller. Off-camera slave flash units additio­nally require the slave adapter "SCA 3082" or "SCA 3083 digital" for the Metz remote mode.
Please refer to the corresponding section in the operating instructions of your mecablitz for the set­ting procedure of the Metz Remote Mode.
44
Page 45
The camera’s shutter speed must not be faster
than 1/60th sec for the Cordless Metz Remote Mode! The Dimage ... digital cameras only support the Metz Automatic Remote Mode.
4.18 Multi-zone flash exposure metering
(preflash metering or TTL preflash)
When the camera’s shutter release is pressed for picture shooting a pre-flash is fired to measure the subject’s reflection. With the aid of its exposure system and its 14-segment honeycomb pattern multi-zone metering (Dynax 7 / Dynax 9), the camera’s electronics captures the light reflected by the subject. It then determines the optimal weighting for the 4 segments of flash exposure metering on the basis of the measured light distri­bution and the information given by the AF system. The subsequent main flash and the consequent exposure are performed according to the results of this pre-flash metering. For the setting procedure of multi-zone flash metering on the camera and other details please refer to the camera manual.
ķ
Because of the preflash, it is not possible for
system-induced reasons to use an external flash meter for multi-zone flash metering.
4.18.1 Dynax 7, 9
For system-induced reasons only the meca-
blitz 54 MZ-... can be used for multi-zone flash exposure metering with the above cameras!
The mecablitz 54 MZ-... must be set to TTL-HSS mode for multi-zone flash exposure metering (see Section 4.13.1). Multi-zone flash exposure meter-
45
Page 46
ing is not specifically displayed by the mecablitz.
The mecablitz will not fire a pre-flash when:
The reflector is swivelled out of its normal position.
Second-curtain synchronisation has been set (REAR mode).
The secondary reflector of the mecablitz has been switched on.
The camera operates with mirror lock-up. In this instance the mecablitz will operate with
normal TTL flash control.
To ensure proper operation of multi-zone flash
exposure metering with the above cameras no filter attachments (e.g. neutral density or colour effects filters), diffusers (bouncers) etc. must be mounted in front of the reflector. The wide-angle diffuser (20mm) integrated in the mecablitz must not be swivelled in front of the reflector. Multi-zone flash exposure metering must be deactivated if any of the aforemen­tioned attachments are to be used. For this purpose it will be sufficient to switch the mecablitz from TTL-HSS mode to TTL mode (see Section 4.13.2 or refer to the camera’s operating instructions).
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi
For system-induced reasons TTL pre-flash
metering with the above digital cameras is possible with the following flash units: meca­blitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i,
46
Page 47
44 MZ-2, 45 CL-4 (with SCA 3000 C adapter), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi
For multi-zone flash expsoure metering the TTL mode must be selected on the mecablitz. There are no restrictions with regard to reflector attach­ments. Please refer to the hints given in the came­ra’s operating instructions.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4, 50 MZ-3:
This flash mode is not specifically indicated on the mecablitz or the SCA adapter.
ķ
4.18.3 Dynax 5D, 7D,αα100
(54 MZ-.., 45 CL-4 digi, 76 MZ-5 digi only)
When a Dynax 7D is operated in ADI mode, the flash unit must always be switched to TTL-HSS mode if this setting is available on the given flash unit. The system does not allow TTL flash mode when using a flash unit without the TTL-HSS function.
With the mecablitz 76MZ-5 digital, ADI flash control is only possible in TTL flash mode for cameras Dynax 7D, Dynax 5D and
With the mecablitz 45 CL-4 digital, ADI flash control is possible in flash modes TTL and TTL-HSS for cameras Dynax 7D, Dynax 5D and
Sony α100
Sony α100
.
.
4.19 ADI flash control (Advanced
Distance Integration)
ADI flash control is a multi-zone flash metering system (pre-flash) expanded by guide number con­trol. To enable guide number control, the camera
47
Page 48
must be fitted with an AF-D lens (Dynax 5, Dynax 7) that transmits the necessary distance information to the camera. Please refer to the camera manual for details about the setting procedure of ADI flash control on the camera).
On account of pre-flash metering ADI flash
control does not allow the use of an external flash meter.
4.19.1 Dynax 4, 5, 7
For system-induced reasons only the mecablitz 54 MZ-... can be used for ADI flash control with the above cameras.
The mecablitz must be set to TTL-HSS mode for ADI flash control (see Section 4.13.1) ADI flash control is not specifically displayed on the meca­blitz.
The mecablitz will not fire a pre-flash when:
The reflector is swivelled out of its normal position.
Second-curtain synchronisation has been set (REAR mode).
The secondary reflector of the mecablitz has been switched on.
The camera operates with mirror lock-up. In this instance the mecablitz will operate with
normal TTL flash control. To ensure proper operation of ADI flash control
with the above cameras no filter attachments (e.g. neutral density or colour effects filters), diffusers (bouncers) etc.,must be mounted in front of the reflector. The wide-angle diffuser
48
Page 49
(20mm) integrated in the mecablitz must not be swivelled in front of the reflector. ADI flash control or the preflash function must be deac­tivated if any of the aforementioned attach­ments are to be used. For this purpose it will be sufficient to switch the mecablitz from TTL­HSS mode to TTL mode (see Section 4.13.2 or refer to the camera’s operating instructions).
ķ
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi
For system-induced reasons ADI flash control with the above digital cameras can be performed in conjunction with the following flash units: meca­blitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 45 CL-4 (with SCA 3000C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi.
For ADI flash control the mecablitz must be set to TTL mode.
If an attachment is mounted in front of the
reflector or when bouncing the flash, it is advisable to use TTL pre-flash metering instead of the ADI flash control (see 4.18). For further information please refer to the came­ra’s operating instructions.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4, 50 MZ-3:
This flash mode is not specifically indicated on the mecablitz or the SCA adapter.
4.20 Wake-up function for the mecablitz
The mecablitz 44MZ-2 and 54MZ-... are fitted with a facility to automatically switch off the flash unit 1, 3 or 10 minutes after the last flash was fired or
49
Page 50
after the last setting was made (Auto-Off function). When automatically switched off, the mecablitz is in a standby state.
As soon as the camera’s shutter release is touched, the SCA 3302 adapter will “wake up” the mecablitz and switch it on again (wake-up function).
5. Troubleshooting hints
Should, for example, the LC display of your meca­blitz indicate meaningless information or should the flash unit not function properly you can try to overcome this problem as follows:
1a) Switch off the flash unit by its main switch.
1b) Remove the batteries.
1c) Switch on the flash unit for about 1 second and
then switch it off again.
1d) Re-insert the batteries.
or / and:
2a) Switch off both the camera and the mecablitz.
2b) Remove the SCA adapter from the mecablitz
and then remount it.
The mecablitz should operate properly when it is switched on again. Contact your local dealer should this not be the case.
For the latest news and information, please
visit the Metz homepage in the Internet at
www.metz.de
50
Page 51
ķ
51
Page 52
ƴ
1. Panoramica delle funzioni dedicate Minolta di mecablitz e camera con
adattatore SCA 3302 . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Montaggio dell’adattatore . . . . . . . . . . . 56
3. Guida rapida per fotografare con il flash. 58
3.1 Automatismo di programma flash . . . . . 58
3.1.1 Impostazione sulla camera: . . . . . . . . . . 58
3.1.2 Impostazione sul flash:. . . . . . . . . . . . . . 58
4. Uso del flash nel campo amatoriale
avanzato e professionale . . . . . . . . . . . . 60
4.1 Indicazioni nel mirino o nel monitor
della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2 Indicazione di corretta esposizione sul
mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3 Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.4 Sincronizzazione lenta:. . . . . . . . . . . . . . 63
4.5 Soppressione del lampo. . . . . . . . . . . . . 63
4.6 Controllo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.7 Lampi di schiarita TTL . . . . . . . . . . . . . . 67
4.8
Compensazione dell’esposizione TTL (compen­sazione manuale dell’esposizione TTL)
4.9 Controllo del raggio di misurazione AF . . 69
4.10 Controllo parabola zoom motorizzata
(Auto-Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.11 Indicazione del campo d’utilizzo flash. . 72
4.12
52
Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) 73
. . . . 68
Page 53
4.13 Sincronizzazione veloce HSS . . . . . . . . 75
4.13.1 Impostazione del modo flash HSS . . . . 75
4.13.2 Disattivazione del modo flash HSS . . . . 77
4.14 Modo flash automatico A . . . . . . . . . . . 77
4.14.1 Compensazione dell’esposizione flash
nel modo flash automatico . . . . . . . . . . 79
4.14.2 Modo flash automatico A con camere
digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.15 Modo flash manuale M. . . . . . . . . . . . . 79
4.15.1 Modo flash manuale M con camere
digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.16 Modo Minolta TTL-Remote senza cavo
“WIRELESS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.17 Modo Metz-Remote senza cavo . . . . . . 96
4.18 Misurazione multizone dell’esposizione al flash (misurazione con prelampo
o prelampo TTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ƴ
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 99
4.18.3 Dynax 5D, 7D, Sony α100 . . . . . . . . . . 99
4.19 Controllo del flash ADI (Advanced
Distance Integration) . . . . . . . . . . . . . 100
4.19.1 Dynax 4, 5, 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . 101
4.20 Funzione Wake-Up per il mecablitz. . . 102
5. In caso di anomalie di funzionamento. 103
53
Page 54
1. Panoramica delle funzioni dedicate Minolta di mecablitz e camera con adattatore SCA 3302
Tabella 1
TSpia di carica del flash nel mirino della camera / Monitor
Indicazione di corretta esposizione nel mirino / Monitor
Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Controllo flash TTL
Controllo TTL del lampo di schiarita
Sincronizzazione veloce TTL-HSS / M-HSS
Compensazione manuale TTL dell’esposizione
Modo Minolta-Remote asservito (Slave) per camere digitali
Modo Minolta-Remote asservito (Slave) per camere analogo
Modo Metz-Remote-(Controller) senza cavo
Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina
Controllo Zoom motorizzato
Controllo del raggio di misurazione AF
Indicazione del campo d’utilizzo del flash
Automatismo di programma flash / Flash compl. automatico
Tipo mecablitz
76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4
60 CT-4
mit SCA 3000C
54 MZ-3/4 50 MZ-5
45 CL-4 digi
con SCA 3045
45 CL-4
con SCA 3000C
44 MZ-2 40 MZ-3/3i 40 MZ-1/1i 32 MZ-3 32 Z-2
• = funzione dedicata supportata dal mecablitz x = Il flash non commuta automaticamente nello stato stand by (non
= solo con Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi
54
••••• •••••••••••x
••••• •••••••••◊◊x
••••• •••••••••◊◊x
••••• • • • • x
••••••••••••••••••
••••• •••••••••◊◊x
••••••••• • • •••x
••••• • • • •◊◊x
••••• •••••••••◊◊
••••• • •••••••◊◊
••••• • •••••••◊◊
••••• • ••• •◊◊
••••• • ◊◊
esiste la funzione Auto Off)
Le funzioni dedicate supportate possono essere eseguite solo se la camera e il mecablitz supportano tali funzioni (v. anche tabella 2 o le istruzioni per l’uso della camera) !
Misurazione multizone dell’espos. al flash ( misurazione prelampo TTL)
Controllo flash ADI
Funzione Wake-Up per il mecablitz
Page 55
Tabella 2
Spia di carica del flash nel mirino della camera / /Monitor
Indicazione di corr. espos. nel mirino della camera / Monitor
Controllo automatico del tempo di sincronizzaizone
Controllo flash TTL
Controllo TTL del lampo di schiarita
Sincronizzazione veloce TTL-HSS / M-HSS
Compensazione manuale dell’esposizione
Modo Minolta-Remote
Modo Metz-Remote-(Controller) senza cavo
Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina
Controllo zoom motorizzato
Tipo camera
Dynax 9
Dynax 7
Dynax 5
Dynax 4
Dynax 800si
Dynax 600si, 700si
Dynax 505si, 505si super
Dynax 404si
Dynax 303si, 300si, 9xi, 7xi, 5xi, 3xi
Dynax 2xi, SPix, 7000i, 8000i, 3000i, 5000i
5000, 7000, 9000
Vectis S-1
Dimage 5, 7 Dimage A1,
A2, 7i,7Hi Dynax 7D,
5D, α100
Dimage Z1, Z2, Z3, Z5
Dimage A200
• = la funzione dedicata viene supportata dalla camera = solo nei modi „A“ sul mecablitz
••••••••••••••• •
•••••••••••••••••
•••••• •• •••••••
••••• •• •••••••
••••••••••••••
••••••••• ••••
•••••• •• ••••
•••••• • ••••
••••• •• ••••
••••• • ••••
••••• ••
••••• •• ••••
•• •• •••••
•• •••• •••••
••• •••••••••••
•• • ••• •
•• •• ••• •
Controllo del raggio di misuraizone AF
Indicazione del campo d’utilizzo del flash
Automatismo di programma flash / Flash compl. autom.
Misuraz. multizone dell’espos. al flash (misuraz. prelampo TTL
Controllo flash ADI
Funzione Wake-Up per il mecablitz
ƴ
55
Page 56
2. Montaggio dell’adattatore
Prima del montaggio o dello smontaggio dellla
base standard 301 o dell’adattatore SCA speg­nete il mecablitz con l’interruttore principale. Spegnete la camera e il mecablitz prima del montaggio e dello smontaggio.
sul mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 70 MZ-.. e 76 MZ-5 digi:
• Ruotate la base dell’unità di 90° (non con il 50 MZ-5; 70MZ-... e 76 MZ-5 digi).
• Premete il gancio di arresto contro il corpo, spin­gendo contemporaneamente la base standard o l’adattatore SCA fin qui utilizzato fuori dalla gui­da.
Afferrate al centro e rimuovete qualsiasi lastrina di copertura eventualmente in posizione (richie­sta con la base standard 301e con gli adattatori SCA 300).
sul mecablitz 54 MZ-... :
• Aprite il comparto batterie.
• Premete il pulsante di sblocco colorato nel com­parto batterie ed estraete contemporaneamente la base standard o l’adattatore SCA.
Afferrate al centro e rimuovete qualsiasi lastrina di copertura eventualmente in posizione (richie­sta con la base 301 standard e con gli adattatori SCA 300).
sul mecablitz 44 MZ-2:
• Spingere verso l’alto la leva di bloccaggio dis­posta al centro sul retro del mecablitz e tenerla
56
Page 57
premuta (se si utilizza un adattatore SCA del sistema SCA 3002 è necessario aprire preceden­temente lo sportellino sul retro dell’adattatore) e contemporaneamente estrarre all’indietro l’adat­tatore SCA o la base standard 301.
sulla camera:
• Ruotate la rotella zigrinata dell’adattatore fino all’ar­resto contro la testa del corpo dell’adattatore.
La levetta di blocco nella slitta dell’adattatore è ora scomparsa completamente nel corpo.
• Spingete l’adattatore nella slitta accessori della camera.
• Ruotate la rotella zigrinata dell’adattatore fino all’arresto contro il corpo della camera, bloccan­do così l’adattatore.
Se si utilizza una camera con flash esterno
montato sulla camera, bisogna far rientrare completamente il flash estraibile integrato nel­la camera.
ƴ
57
Page 58
3.
Guida rapida per fotografare con il flash
Per eseguire subito buone riprese con il flash utili­zzando un mecablitz, l’adattatore SCA3302 ed una camera Minolta, non è necessario leggere prima lunghe istruzioni per l’uso! La seguente introduzio­ne rapida Vi metterà in brevissimo tempo in grado di eseguire brillanti riprese con il flash
3.1 Automatismo di programma flash
Alcune camere mescolano nella posizione “Pro­gramma P” la luce ambiente e la luce del flash e stabiliscono, in base alla programmazione della camera, se il flash debba essere utilizzato come fonte di luce primaria o come luce di schiarita. La camera imposta automaticamente una combina­zione tempo-diaframma e controlla il flash nel modo TTL (vedi anche capitolo 4.6).
3.1.1 Impostazione sulla camera
Impostate la vostra camera Minolta nel modo Pro­gramma “P” ( vedi istruzioni d’uso della camera).
Con alcune camere sono possibili anche pro-
grammi speciali “scene”: ritratto, paesaggio, primi piani, action e sport ecc. Vedi istruzioni per l’uso della camera.
3.1.2 Impostazione sul flash
Impostate il flash sul modo “TTL” o “EM” (EM = Easy-Mode-TTL; solo con 40 MZ-..., 50 MZ-5).
Per le camere digitali osservare anche le
avvertenze riportate nel capitolo 4.6.
58
Page 59
Nella maggior parte dei casi, il modo Programma “P” ed i Programmi “Scene” della camera provve­dono automaticamente, insieme al mecablitz e all’adattatore SCA 3302, a fornire una esposizione ottimale del motivo. Non appena avete effettuato le impostazioni sopra­indicate, potete iniziare a fotografare con il flash!
Per un uso amatoriale avanzato o per i profes-
sionisti, consigliamo di leggere le istruzioni complete dell’adattatore SCA 3302 nelle pagi­ne seguenti, per poter sfruttare tutte le possi­bilità offerte dal sistema Metz mecablitz insie­me alla vostra camera Minolta! Anche per l’utente “normale” è consigliabile la lettura delle seguenti pagine per conoscere il signifi­cato delle molteplici funzioni dell’adattatore, del mecablitz e della camera.
La funzione d’attivazione dei pre-lampi per la
riduzione dell’effetto “occhi rossi” (se previsto dalla camera) è efficace solo con il flash incor­porato nella camera! Flash esterni non vengo­no supportati da questa funzione!!
ƴ
59
Page 60
4. Uso del flash nel campo amatoriale avanzato e professionale
4.1 Indicazioni nel mirino o nel monitor
della camera
Simbolo nel mirino: Significato:
Spia di carica del flash:
Ala spia rimane accesa: il meca­blitz è pronto per l’uso.
Azionando il pulsante di scatto del­la camera viene emesso il lampo.
Spia controllo esposizione:
la spia lampeggia dopo la ripresa: esposizione corretta.
Spia per la possibilità di sincronizza­zione veloce HSS:
la spia rimane accesa: con il mecablitz 54 MZ-... è disponibi­le la sincronizzazione veloce HSS.
La spia rimane accesa:
WL
E´attivato il modo Minolta-TTL-Remo­te senza cavo.
La spia lampeggia: Per la ripresa è necessario il flash.
In certi casi il simbolo nel mirino o nel monitor
della camera può variare rispetto a quello rap­presentato nella tabella sopra oppure alcuni simboli sono possibili solo con determinati tipi di camere. Per ulteriori dettagli sulle spie nel mirino della camera consultate le istruzioni per l’uso della camera.
60
Page 61
4.2 Indicazione di corretta esposizione sul mecablitz
Nei modi mecablitz TTL, EM (EM = Easy-Mode; solo con 40 MZ-..., 50 MZ-5) ed A si accende per ca. 2 secondi l’indicazione “o.k” di corretta esposi­zione, se la ripresa era correttamente esposta.
Nel modo Automatico A è determinante la spia
di controllo dell’esposizione del mecablitz e non quella sul mirino della camera.
Su alcuni flash (mecablitz 40 MZ-2, 40 MZ-3, 40 MZ-3i, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5, 76 MZ-5 digi) oltre alla segnalazione ottica il mecablitz può emettere anche una segnalazione acustica (Beep). Per ulteriori informazioni consultate le istruzioni per l’uso del mecablitz.
Con le camere digitali Dimage ... l’indicazio-
ne di corretta esposizione ha luogo, per motivi insiti al sistema, nel modo prelampo TTL o controllo flash ADI solo con il mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi.
ƴ
4.3 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Non appena il flash è carico, la camera commuta automaticamente sul tempo sincro flash (a seconda del tipo di camera). Tempi più lunghi del tempo di otturazione della camera vengono tuttavia mantenu­ti, a seconda del modo impostato sulla camera.
Con il mecablitz 45 CL-4 digi e 54 MZ-... nel modo flash TTL e manuale HSS sono possibili anche tem­pi più brevi del tempo sincro della camera (vedi al proposito anche il capitolo 4.13).
61
Page 62
Tabella 3: Panoramica dei tempi sincro flash più
brevi delle camere Minolta AF
1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s
Dynax 9, 9xi
9000 AF, Vectis S-1
Dynax 7, 7xi, 800si, 700si, 650si, 600si, 8000i
Dynax 505si, 505si super, 7000i
7000AF, 5000AF
Dynax 500si, 500si super, 404si, 303si, 5xi, 3xi, 2xi, SPxi, 5000i, 4
Dynax 3000i
Alcune camere possono impostare anche tem-
pi di posa più lunghi, in funzione della luce ambiente e della focale dell’obiettivo utilizzata. Per maggiori informazioni al proposito consul­tate le istruzioni d’uso della camera.
Con le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi la compensazione dell’esposizione flash viene impostata sulla camera (vedi istruzioni per l’uso della camera).
62
Page 63
4.4 Sincronizzazione lenta
Diverse camere Minolta dispongono del modo flash con sincronizzazione lenta. Tale modo consente di fare risaltare maggiormente lo sfondo quando la luce ambiente è scarsa. Ciò si ottiene tramite tem­pi di otturazione della camera adattati alle condi­zioni di luce presente. Normalmente vengono impostati tempi più lenti del tempo sincro della camera. La sincronizzazione lenta viene attivata sulla camera premendo il tasto “SPOT” o “AEL”. Per ulteriori dettagli consultate le istruzioni per l’u­so della camera.
Consiglio:
Con questo modo della camera utilizzate per sicu­rezza uno stativo in modo da evitare che le foto possano risultare mosse con lunghi tempi di posa.
ƴ
4.5 Soppressione del lampo
La camera inibisce l’emissione del lampo se il livello d’illuminazione ambiente è sufficiente per un’esposizione normale. L’esposizione viene quindi effettuata con il tempo di posa indicato sul display o nel mirino della camera. L’attivazione di questa funzione viene segnalata dallo spegnimento della spia di carica del flash nel mirino della camera. Premendo il pulsante di scatto della camera non viene emesso alcun lampo.
La soppressione del lampo funziona con alcune camere solo nel modo Programma “P” e Automa­tismo di diaframmi “S” (vedi istruzioni per l’uso della camera). Con diverse camere questa funzione può essere disattivata. A tal fine tenete premuto
63
Page 64
sulla camera il tasto di controllo flash (vedi istruzioni per l’uso della camera). Premendo leg­germente il pulsante di scatto della camera com­pare di nuovo la spia di flash carico. I circuiti della camera selezionano una combinazione adatta tem­pi/diaframmi. Il lampo viene emesso al momento della ripresa.
Sulla Dynax 800si la soppressione del lampo
viene attivata dalla funzione individuale “5” (vedi istruzioni per l’uso della camera). Sulla Dynax 7 la soppressione del lampo ha luogo solo nel modo della camera “Flash completa­mente automatico” simbolo P verdel)!
La funzione di soppressione del lampo non vie-
ne supportata dalle camere digitali A2, 5, 7, 7i, 7Hi
.
Dimage A1,
4.6 Controllo flash TTL
Il controllo flash TTL è un modo automatico, nel quale la misurazione dell’intensità del lampo avvi­ne per mezzo di un sensore incorporato nella camera. Tale sensore misura la quantità di luce che, attraverso l’obiettivo, raggiunge il piano pelli­cola. Non appena la necessaria quantità di luce ha impressionato la pellicola, la camera invia un seg­nale al flash che interrompe istantaneamente l’e­missione. Con il modo “controllo flash TTL” vengo­no tenuti automaticamente in considerazioni durante l’esposizione tutti i diffusori o filtri eventu­almente in uso. Questo modo viene supportato da tutti i modi della camera come p. es Flash comple­tamente automatico (FULL AUTO), Programma P, A, S, M e i programmi “Scene” (ritratti, profondità di campo, paesaggio, sport, primi piani ecc.).
64
Page 65
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso-
no impostare ache potenze parziali (vedi al proposito le istruzioni per l’uso del mecablitz).
Le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi
supportano il modo prelampo TTL (vedi 4.18) e il controllo flash ADI (vedi 4.19). Entrambi rap­presentano delle varianti del moto flash TTL. Il modo flash TTL standard normale non viene supportato da queste camere.
Flash completamente automatico (FULL AUTO), Automatismo di programma “P” e Pro­grammi “Scene”:
(qualora presenti sulla camera)
A seconda delle condizioni di luce la camera imposta una combinazione di tempi/diaframmi. Il tempo, che qui viene impostato dalla camera, dipende dalla luce ambiente e si trova, a seconda del tipo di camera, tra 1/60s e 1/250s (intervallo di tempi sincro, v. istruzioni per l’uso della camera). Tempi più brevi del tempo sincro più breve della camera non vengono impostati. L’esposizione flash TTL o il modo lampo di schiarita TTL vengono gestiti in modo completamente automatico dalla camera.
ƴ
Modo camera “S” (Automatismo dei diaframma):
(qualora presente nella camera)
Nel modo della camera “S” è possibile impostare sulla camera un qualsiasi tempo di otturazione. Se si impostano tempi più brevi del tempo sincro più breve della camera, ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro più breve della came­ra (v. tabella 4.3 o istruzioni per l’uso della came-
65
Page 66
ra), non appena si preme il pulsante di scatto. Vice­versa se si seleziona un tempo più lungo del tempo sincro della camera, questo rimane memorizzato.
Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam­po di impostazione tempi-diaframmi della camera, nel mirino si accende una spia di avvertimento; consultate al proposito le istruzioni per l’uso della camera.
Modo camera “A” (Automatismo dei tempi):
(qualora presente nella camera)
Nel modo della camera “A” è possibile impostare sulla camera un qualsiasi valore di apertura del diaframma. Sulla base dell’impostazione effettua­ta, la camera imposterà quindi il tempo, in funzione delle condizioni di luminosità presenti. Con tempi più brevi del tempo sincro più breve della camera, ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro più breve della camera, non appena si pre­me il pulsante di scatto. Quando si seleziona il diaframma assicurarsi che il soggetto si trovi nel campo di utilizzo (distanza) del flash (v. calcolatore dei diaframmi o display LCD del mecablitz)!
Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam­po di impostazione tempi-diaframmi della camera, nel mirino si accende una spia di avvertimento; consultate al proposito le istruzioni per l’uso della camera.
Modo camera “M” (impostazione manuale dell’esposizione)
(qualora presente nella camera)
Nel modo della camera “M” è possibile impostare
66
Page 67
sulla camera un qualsiasi tempo di otturazione e un qualsiasi valore di apertura del diaframma. Con tempi più brevi del tempo sincro più breve della camera, ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro più breve della camera, non appena si preme il pulsante di scatto. Quando si seleziona il diaframma assicurarsi che il soggetto sia nel campo di utilizzo (distanza) del flash (v. cal­colatore dei diaframmi o display LCD del meca­blitz)!
4.7 Lampi di schiarita TTL
Con il lampo di schiarita i circuiti della camera dosano la luce lampo in modo da ottenere un’es­posizione equilibrata tra soggetto e sfondo. Con luce diurna si possono così ridurre zone d’ombre p. es. nei ritratti. Il dosaggio della luce lampo per il controllo del lampo di schiarita viene effettuato automaticamente dalla camera.
Questo modo non viene indicato da un simbo-
lo apposito.
ƴ
Con luce ambiente molto chiara è possibile
che la camera attivi la funzione di soppressio­ne del lampo. Per emettere ugualmente un lampo di schiarita bisogna disattivare la fun­zione di soppressione del lampo. A tal fine consultare il capitolo 4.5 “Soppressione del lampo” nelle presenti istruzioni o le istruzioni per l’uso della camera.
67
Page 68
4.8 Compensazione dell’esposizione TTL (compensazione manuale dell’espo­sizione TTL)
In determinate situazioni di ripresa, il sensore interno della camera può fornire valori ingannevoli, come nel caso di un soggetto molto scuro su sfon­do luminoso (sottoesposizione) o di un soggetto chiaro contro uno sfondo scuro (sovraesposizione). Allo scopo di poter fornire, anche in tali condizioni, una corretta esposizione flash TTL, alcune camere possono influenzare la potenza di emissione del lampo nel modo TTL (anche nei modi lampo di schiarita TTL).A tal proposito consultate le istruzio­ni per l’uso della camera. Con gli apparecchi mecablitz dotati di un display LCD (40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-..., 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ­5 digi) il relativo campo di utilizzo nei modi TTL ed A viene adattato alla correzione dell’esposizione prescelta.
Una correzione manuale dell’esposizione flash TTL è possibile con le seguenti fotocamere: Dynax 9, 7, 800si, 700si, 600si. La correzione manuale dell’es­posizione flash TTL viene impostata sulla camera stessa.
La procedura di impostazione è spiegata nelle istruzioni per l’uso della camera.
Con le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi la compensazione dell’esposizione flash viene impostata sulla camera (vedi istruzioni per l’uso della camera).
68
Page 69
4.9 Controllo del raggio di misurazione AF
Il raggio di misurazione autofocus viene attivato dai circuiti della camera non appena i suoi sensori rile­vano che la luce ambiente non è sufficiente per un corretta messa a fuoco automatica. L’illuminatore emette quindi un fascio di raggi luminosi in direzio­ne del soggetto, la riflessione dei quali consente alla camera di eseguire la messa a fuoco. La porta­ta del raggio di misurazione è di 9 m (con obiettivo standard 1,7/50 mm).
In funzione della luminosità ambiente con la
camera Dynax 9 viene attivato il raggio di misurazione AF integrato nella camera o il mecablitz.Le camere digitali Dimage ... non supportano il raggio di misurazione AF del mecablitz!
Affinché il raggio di misurazione AF possa
essere attivato dalla camera, l’obiettivo deve essere impostato su “AF”. Obiettivi zoom con piccola apertura iniziale del diaframma limita­no, anche in misura notevole, la portata del raggio di misurazione AF! Il fascio di raggi luminosi del raggio di misurazione AF supporta solo il sensore centrale AF della camera. Alcu­ne fotocamere attivano in determinate situa­zioni il proprio raggio di misurazione AF.
Con le camere dotate di più campi di misurazione AF, consigliamo di attivare solo la finestra di misu­razione AF mediana della camera (consultate le istruzioni per l’uso della camera). Se il fotografo o la camera selezionano un sensore AF decentrale, l’illuminatore per il raggio di misurazione AF del mecablitz non viene in alcuni casi attivato. Alcune
ƴ
69
Page 70
camere in tal caso utilizzano l’illuminatore per il raggio di misurazione AF integrato nella camera (consultate le istruzioni per l’uso della camera).
mecablitz 45 CL-4 e 60 CT-4
Questi flash del sistema SCA 300 vengono collega­ti con il cavo convertitore “SCA 3000C” (accessorio opzionale) all’adattatore SCA 3302. L’illuminatore AF a luce rossa incorporato nello SCA3000C assu­me qui la funzione del raggio di misurazione AF.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... in com­binazione con il “Powergriff G-16”
I flash sopra citati possono anche essere trasforma­ti in flash a torcia tramite il Powergriff G-16 (acces­sorio opzionale). A tal fine il Powergriff G-16 viene collegato con il cavo “SCA 3000A” (accessorio opzionale) all’adattatore SCA 3302. L’illuminatore AF a luce rossa incorporato nello SCA3000A assume qui la funzione del raggio di misurazione AF.
mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54MZ-... e 70MZ-... con cavo di connessione "SCA3008A"
I lampeggiatori sopraindicati possono essere stac­cati dalla camera e azionati tramite il cavo di connessione SCA 3008A (accessori opzionali). In questo caso la funzione dell’illuminatore AF viene svolta dal riflettore integrato nella scatola del cavo di connessione.
70
Page 71
4.10 Controllo parabola zoom motorizzata (Auto-Zoom)
L’angolo di emissione del lampo viene automatica­mente adattato alla focale dell’obiettivo della camera. Ciò è possibile solo con flash dotati di parabola zoom motorizzata: mecablitz 32 MZ-3,
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-....,
76 MZ-5 digi.
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi
Accendendo il flash, questo si predispone automa­ticamente sul modo “Auto-Zoom”, a condizione che la camera sia accesa ed attivata premendo leggermente il pulsante di scatto.
mecablitz 32 MZ-3
Il cursore sul flash per la parabola zoom deve essere portato sulla posizione “CZ”.
Con il controllo automatico della parabola
zoom motorizzata del mecablitz da parte delle camere digitali Dimage ... la focale della para­bola può divergere da quella impostata sull’o­biettivo. La camera controlla la parabola in modo tale che la ripresa sia illuminata più del necessario per garantirne comunque una completa illuminazione. Un’impostazione manuale della focale della parabola non è necessaria!
ƴ
71
Page 72
4.11 Indicazione del campo d’utilizzo flash
Consentito solo con mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-.. . e 76 MZ-5 digi.
Le camere Minolta trasmettono al flash i dati relati­vi alla sensibilità (ISO), al diaframma, alla focale dell’obiettivo e alla correzione dell’esposizione. Il flash, sulla base dei dati ricevuti dalla camera e del suo numero guida, calcola il relativo campo di utili­zzo (portata). Sul display LC del flash viene indica­to il valore di diaframma utilizzato e la portata massima. Per ulteriori dettagli consultate le istru­zioni per l’uso del mecablitz.
Con la parabola flash inclinata e nel modo
Metz-Remote senza cavo sul display LC non compare l’indicazione del campo d’utilizzo del mecablitz.
Il valore ISO trasmesso dalla camera al meca-
blitz può divergere dalla pellicola inserita a seconda del tipo di camera e del modo impostato. L’esposizione sarà tuttavia corretta. Non effettuate alcuna modifica manuale! Altri­menti l’adattamento automatico può risultare disturbato negli usi successivi.
72
Page 73
4.12 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR)
La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è utile quando viene impiegato un tempo di posa lun­go (maggiore di p. es. 1/30 di secondo) per ripren­dere un soggetto in movimento con luce propria, poiché sorgenti di luce in movimento generano una scia di luce dietro di sé invece che davanti, come con la sincronizzazione sulla prima tendina. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si ottiene, con sorgenti di luce in movimento, una riproduzio­ne più naturale della scena ripresa!
Se viene selezionata la sincronizzazione sulla seconda tendina, l’istante dello scatto del meca­blitz viene spostato dall’apertura della prima tendi­na ad una frazione di secondo prima dello start del­la seconda tendina. Nel caso qui venga selezionato un lungo tempo di posa o eventualmente il modo “bulb” ed un diaframma corrispondente, allora a causa della luce ambiente presente si possono riconoscere tracce del soggetto sul film (p. es. luci di autoveicolo che lasciano scie luminose).
ƴ
Con la luce lampo emessa dal mecablitz immedia­tamente prima della fine del tempo di posa, il sog­getto in movimento viene congelato sul punto fina­le delle scie luminose. Così l’immagine ha un effetto più reale e le scie luminose forniscono una impressione ottica più convincente per l’occhio ris­petto ad immagini in cui la luce lampo fissa il sog­getto all’inizio delle scie luminose e di movimento.
73
Page 74
Sincronizzazione sulla prima tendina
Sincronizzazione sulla seconda tendina
Le seguenti camere Minolta supportano questa funzione: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si e le camere
digitali Dimage ... .
La sincronizzazione sulla seconda tendina (modo REAR) deve essere attivata sulla camera stessa (vedi istruzioni per l’uso della camera).
Consiglio: Con questo modo è più sicuro usare uno stativo per
la camera, per evitare che le foto risultino mosse con lunghi tempi di posa!
Dopo la ripresa non dimenticate di disattivare
questa funzione, altrimenti anche nelle “nor­mali” riprese con il flash possono risultare foto mosse a causa di tempi di posa troppo lunghi.
74
Page 75
4.13 Sincronizzazione veloce HSS
Alcune camere Minolta supportano il modo flash HSS (HSS = High-Speed-Synchronisation; ovvero sincronizzazione veloce). Con questo modo è pos­sibile impiegare un flash anche con tempi più brevi del tempo sincro della camera. Questo modo è par­ticolarmente interessante p. es. con ritratti in luce ambiente particolarmente chiara, quando la pro­fondità di campo deve essere limitata da una gran­de apertura di diaframma (p. es. diaframma 2,0)!
Il mecablitz 45 CL-4 digi e 54 MZ-... insieme allo SCA 3302 supporta questo modo flash, che viene segnalato sul display LC del mecablitz dalla scritta “HSS”. Il modo flash HSS può anche essere attiva­to nel modo flash TTL e nel modo manuale “M”.
Per motivi di sistema durante la sincronizzazione breve si riduce, in parte notevolmente, il numero guida e quindi il campo di utilizzo del flash.
Il numero guida dipende dal tempo di otturazione della fotocamera.
ƴ
Nella sincronizzazione breve HSS non è possibile il funzionamento del flash con parabola ausiliaria!
4.13.1 Impostazione del modo flash HSS
Sul mecablitz 54 MZ-.. premete il tasto “Mode” finché sul display non compare “TTL” o “M”. Ruotate la manopolina di impostazione finché sul display viene indicato “HSS”. Per la memorizzazione dell’imposta­zione, premete la manopolina in direzione della frec­cia. Se la manopolina non viene premuta, la memori­zzazione avviene automaticamente dopo 5s. Nel display LCD del mecablitz compare “TTL” o “M” oltre
75
Page 76
a “HSS”. Nel modo manuale del mecablitz, impostan­do una potenza parziale da P1/1 a P1/256, si può adattare la potenza del lampo alla situazione di ripre­sa.
Per attivare il modo flash HSS il mecablitz deve
essere montato su una camera accesa e dota­ta della funzione HSS; inoltre deve essere avvenuto almeno una volta uno scambio dati fra il mecablitz e la camera. A tal fine è suffi­ciente premere leggermente una volta il pulsante di scatto della camera senza però fare una ripresa (vedi anche le istruzioni per l’uso del mecablitz).
Se sul mecablitz è attivata la sincronizzazione
veloce (indicazione “HSS” nel display), la sin­cronizzazione veloce ha luogo solo se la came­ra, con una impostazione automatica o manuale, lavora con un tempo di posa più veloce del tempo sincro della camera.
Per motivi fisici con il modo flash HSS il nume-
ro guida, e quindi la portata del mecablitz, vie­ne limitato, anche notevolmente! E’ pertanto necessario osservare l’indicazione della porta­ta disponibile sul display LCD del mecablitz oppure le istruzioni per l’uso e i dati tecnici del mecablitz!
Consiglio:
Impiegare il controllo flash HSS solo quando è ver­amente necessario!
Affinché la regolazione della luce interna del
mecablitz nel modo flash HSS possa funziona­re correttamente, per ragioni insite al sistema,
76
Page 77
non devono trovarsi davanti alla parabola flash filtri (ad es. filtri grigi o colorati), diffusori (Bouncer) ecc. di alcun genere. Il diffusore grandangolare incorporato nel mecablitz (20mm) non deve essere inclinato davanti alla parabola. Se si utilizzano diffusori nel modo HSS si possono ottenere anche esposizioni sbagliate! Se desiderate lavorare con i suddet­ti diffusori, disattivate il modo HSS !
Per ragioni insite al sistema, non si può utili­zzare un misuratore dell’esposizione flash esterno con la sincronizzazione veloce!
Dopo la ripresa non dimenticatevi di disattiva­re questo modo, altrimenti sprecate inutilmen­te il numero guida e la portata!
ƴ
4.13.2 Disattivazione del modo flash HSS
Premete sul mecablitz 54 MZ-.. il tasto “Mode” finché nel display non lampeggia “TTL” o “M” . Ruotate la manopolina finché sul display non scompare il simbolo “HSS”. Per la memorizzazione dell’impostazione, premete la manopolina in dire­zione della freccia. Se la manopolina non viene premuta, la memorizzazione avviene automatica­mente dopo 5s. Nel display LCD del mecablitz compare ora solo “TTL” o “M”.
4.14 Modo flash automatico A
Con il modo flash automatico “A” un fotosensore nel mecablitz provvede alla regolazione della luce lampo. Una volta raggiunta la quantità di luce necessaria per la ripresa, l’elettronica del meca­blitz interrompe automaticamente il lampo. Ciò vie-
77
Page 78
ne segnalato sul mecablitz con l’indicazione di cor­retta esposizione “ok”. Per il modo flash automati­co il mecablitz deve venire commutato in modo “A”.
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso-
no impostare anche potenze parziali (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
Determinate camere consentono solo il modo
flash TTL. Vedi istruzioni per l’uso della camera!
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 32 MZ-3, 32 Z-2:
Selezionate sul mecablitz un diaframma automati­co conformemente alle condizioni di ripresa: Per determinare il diaframma automatico osservare la distanza del soggetto e il calcolatore del diafram­ma sul mecablitz!
Nei modi della camera “A” (preselezione di diaframmi con automatismo sui tempi) o “M” (modo della camera manuale) impostate manual­mente sulla camera il diaframma selezionato sul mecablitz.
mecablitz 40 MZ-..., 44MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ­5, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi:
Il flash imposta automaticamente il suo diaframma automatico sulla base di quello impostato sulla camera. Accertarsi che il soggetto della ripresa si trovi all’interno del campo d’utilizzo del mecablitz (segnalazione sul display LCD)!!
78
Page 79
4.14.1 Compensazione dell’esposizione
flash nel modo flash automatico
Con i mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash automatico la compensazione dell’esposizione flash (per la proceduta di impostazione vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
4.14.2 Modo flash automatico A con
camere digitali
Se si utilizza una camera digitale Dimage ... con un mecablitz che funziona nel modo flash automatico A, non viene emesso alcun prelampo di misurazione durante la ripresa! Pertanto la camera non effettua alcuna compensazione bianca automatica e la ripre­sa potrebbe presentare un dominante di colore.
ƴ
4.15 Modo flash manuale M
Nel modo flash manuale “M” non avviene alcuna regolazione fotosensorica della luce lampo, bensì si lavora con la potenza piena del mecablitz. Con alcuni tipi di mecablitz si può lavorare anche con potenze parziali (v. istruzioni per l’uso del meca­blitz). Per il modo flash manuale, il mecablitz viene commutato nel modo “M” (con il mecablitz 32 Z-2 e 32 MZ-3 è possibile anche la posizione “W” per una potenza parziale).
La camera viene commutata nel modo “A” (prese­lezione di diaframmi con automatismo sui tempi) o “M” (modo camera manuale).
Diverse camere consentono esclusivamente il
modo flash TTL.Vedere al proposito le istruzio­ni per l’uso della camera!
79
Page 80
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi, 32 MZ-3, 32 Z-2:
Impostate sul mecablitz “M” oppure una potenza par­ziale. Con l’ausilio del calcolatore di diaframmi sul mecablitz ricavate il diaframma di lavoro necessario. Impostate sulla camera il diaframma di lavoro o il valore di diaframma più vicino al diaframma di lavoro.
Nel modo della camera “M” impostate inoltre un tempo uguale o superiore al tempo sincro più bre­ve della camera. Con tempi lunghi utilizzate uno stativo per evitare foto mosse.
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi
La camera trasmette automaticamente al meca­blitz il valore di diaframma impostato. Selezionan­do una combinazione adatta di diaframma e poten­za parziale ( camera / mecablitz) impostate il valore di distanza per il soggetto. Il valore di distan­za per un’esposizione corretta viene visualizzato nel display LC del mecablitz ed adattato all’im­postazione del diaframma e della potenza parziale.
Nel modo della camera “M” impostate inoltre un tempo uguale o più lento del tempo sincro più bre­ve della camera. Con tempi lenti utilizzare uno sta­tivo per evitare foto mosse.
4.15.1 Modo flash manuale M con came­re digitali
Se si utilizza una camera digitale Dimage ... con un mecablitz che funziona nel modo flash manuale M, non viene emesso alcun prelampo di misurazione durante la ripresa! Pertanto la camera non effettua
80
Page 81
alcuna compensazione bianca automatica e la ripre­sa potrebbe presentare un dominante di colore.
4.16 Modo Minolta TTL-Remote senza cavo “WIRELESS”
Diverse camere Minolta (xi-, si-Serie, Dynax 9, Dynax A1, A2, 7, Dimage 7i, 7Hi ) possono funzio­nare senza cavo Minolta-TTL-Remote “WIRE­LESS”, nel quale uno o più servoflash vengono tel­ecomandati senza cavo nel modo TTL da un Controller sulla camera. La funzione di Controller viene assunta dal flash Minolta “5400xi” / “5400HS” / “3600HS(D)” / “5600HS(D)”, dall’ap­parecchio di controllo flash Minolta “Wireless Remote Flash Controller” o dal flash integrato nella camera precedentemente estratto. Affinché diversi sistemi Minolta-TTL-Remote non si disturbino a vicenda nello stesso ambiente, esistono quattro diversi indirizzi Remote (canali).
L’impostazione di un determinato indirizzo
Remote della camera è possibile solo su un flash Minolta (vedi sopra) , sul “Wireless Flash Controller” Minolta o su un mecablitz 54 MZ­..., 70 MZ-... o 76 MZ-5 digi con adattatore SCA 3302! Sulla camera stessa non è possibi­le impostare l’indirizzo Remote. Sulla camera non viene visualizzato l’indirizzo Remote.
Come servoflash possono essere impiegati, insie­me all’adattatore SCA 3302, i seguenti tipi di mecablitz: Mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi.
ƴ
81
Page 82
Importante:
• Il mecablitz deve essere impostato nel modo "TTL". Per i Dimage A1, A2, 7i e 7Hi con meca­blitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 digi il lampeg­giatore commuta automaticamente sul modo Manuale M e "GnC" (vedi 4.18.2).
• La camera deve essere impostata su "esercizio Wireless" (cioè senza cavo) o "WL" (vedi istru­zioni per l’uso della camera). Per i Dimage 7i e 7Hi con mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 il lampeggiatore commuta automaticamente sul modo flash TTL.
• Controller e servo flash (slave(s)) devono essere impostati sullo stesso indirizzo remote! Con il mecablitz 44MZ-2 è possibile solo il canale "Ad1" möglich.
• Il mecablitz può lavorare solo come Slave e non come Controller!
• Dato che il mecablitz (Slave) viene controllato da deboli lampi del Controller, la luminosità ambien­te deve essere la più bassa possibile e la distan­za del soggetto inferiore a 5m.
• Il sensore dell’adattatore SCA 3302 deve essere orientato in modo da poter ricevere i segnali di controllo del Controller.
• Nel modo Remote non si possono impostare tempi più brevi di 1/60s (o con diverse camere 1/45s)
• La seconda parabola (se presente) del mecablitz non deve essere accesa!
• Quando il flash è carico l’illuminatore AF a luce
82
Page 83
rossa del mecablitz lampeggia.
• Il sistema Eye-Start della camera non deve esse­re attivato, al fine di poter attivare un lampo di prova sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”.
La parabola zoom motorizzata del mecablitz
nel modo Slave si posiziona inizialmente su 24mm per poter offrire la più larga copertura possibile della luce lampo. La posizione della parabola del mecablitz può tuttavia essere modificata manualmente per essere adattata alle esigenze di ripresa (vedi istruzioni per l’u­so del mecablitz) La posizione della parabola del mecablitz non deve coincidere con la foca­le dell’obiettivo. La parabola del flash dovreb­be essere indirizzata verso il soggetto.
Tenere presente che se lo spegnimento auto-
matico del mecablitz (Auto-Off) è attivato, lo è anche nel modo slave e quindi il flash si speg­ne automaticamente dopo 1, 3 o 10 min! Con il mecablitz 44MZ-2 viene cancellato il modo slave. Per riaccendere il mecablitz 54 MZ-... basta ruotare la monopolina di regolazione. Un mecablitz della Serie 40 MZ-... deve essere spento e riacceso con l’interruttore principale. L’attivazione della funzione Auto-Off del meca­blitz o il suo spegnimento sono spiegati nelle istruzioni per l’uso del mecablitz.
ƴ
Per il funzionamento "normale" del flash
(mecablitz sulla camera) disattivare il modo senza cavo "Wireless" (WL) sulla camera!
83
Page 84
Sono consentiti i seguenti modi senza cavo (“WIRELESS”):
1.
Controller: flash della camera estratto
1.1 Il Controller stesso non partecipa all’esposizione, ma controlla solo lo Slave. Lo Slave (mecablitz) assicura da solo l’esposizione del soggetto.
1.2 Il Controller contribuisce per 1/3 all’esposizio-
ne del soggetto e lo Slave (mecablitz) per gli altri 2/3 (controllo automatico del rapporto di potenza lampo “RATIO”).
2.
Controller: un flash Minolta 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D):
Non è possibile con Dimage A1, A2, 7i, 7Hi !
2.1 Il Controller stesso non partecipa all’esposizione, ma controlla solo lo Slave. Lo Slave (mecablitz) assicura da solo l’esposizione del soggetto.
2.2 Il Controller contribuisce per 1/3 all’esposizio-
ne del soggetto e lo Slave (mecablitz) per gli altri 2/3 (controllo automatico del rapporto di potenza lampo “RATIO”).
3.
Controller: comando flash Minolta a distanza “Wireless Remote Flash Controller”
Non è possibile con Dimage A1, A2, 7i, 7Hi !
3.1 Il Controller controlla solo lo Slave. Lo Slave
(mecablitz) assicura da solo l’esposizione del soggetto.
3.2 Il Controller controlla due Slave (mecablitz).
Uno Slave lavora con una quota di potenza lampo di 1/3, il secondo Slave lavora con una quota di 2/3 (3 (controllo automatico del rap­porto di potenza lampo “RATIO”).
84
Page 85
La procedura di impostazione per il Controller è descritta nelle relative istruzioni per l’uso Minolta (camera, flash o comando flash a distanza).
Impostazione del modo flash Slave sul meca­blitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi:
Procedura di inizializzazione:
Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con lo SCA 3302, montatelo sulla camera e accendetelo. Selezionate sulla camera il modo Wireless-Controller (vedi istruzioni per l’uso della camera). Premete legger­mente il pulsante di scatto della camera senza eseguire una ripresa. Il mecablitz commuta sul modo Slave. Sul display compare il simbolo “SL” e l’indirizzo Remote impostato; è possibile da “Ad1” a “Ad4”. Con 44 MZ-2 è possibile solo il canale "Ad1".
L’indicazione supplementare “rA1” o “rA2”
(solo 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) è rile­vante solo nel modo Ratio con due flash Slave (mecablitz).
ƴ
Per cambiare l’indirizzo Remote premete (solo 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) il tasto “Mode” sul mecablitz finché i simbolo “TTL” non lampeggia nel display. Ruotate la manopolina di impostazione ed impostate l’indirizzo Remote desiderato. Per memorizzare premete la manopolina di imposta­zione in direzione della freccia. Se la manopolina non viene premuta, la memorizzazione avviene automaticamente dopo 5s. Successivamente pre­mete leggermente il pulsante di scatto della came-
85
Page 86
ra senza eseguire una ripresa. In questo modo la camera assume automaticamente l’indirizzo Remote del mecablitz.
Togliete il mecablitz insieme all’adattatore SCA 3302 dalla camera e montatelo sulla base di appoggio fornita in dotazione. Collocate il meca­blitz con la base di appoggio nella posizione desi­derata o montatelo su uno stativo.
Le impostazioni slave per l’indirizzo Remote
(da “Ad1” a “Ad4”) e il controllo automatico del rapporto di potenza lampo “Ratio” (“rA1” o “rA2”) (solo 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) rimangono anche dopo lo spegnimento del mecablitz!
Test del modo Remote:
Accendete la camera ed il Controller o estraete il flash integrato nella camera. Attendete il segnale di flash carico del Controller o del flash integrato e del flash slave. Attivate un lampo di test Remote sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”.
Attenzione:
con alcune camere bisogna tenere contemporanea­mente premuto il tasto funzione flash (per dettagli con­sultate le istruzioni per l’uso della camera). Se il siste­ma funziona correttamente, il flash slave risponde con un breve lampo. In tal caso si è pronti per la ripresa.
Se il flash Slave non risponde, modificate l’ori-
entamento del fotosensore dell’adattatore SCA 3302, in modo che esso possa riconoscere gli impulsi di comando del Controller o ripetete la procedura di inizializzazione (vedi sopra). Suc­cessivamente ripetete il lampo di test.
86
Page 87
Impostazione del modo flash Slave sul meca­blitz 40 MZ-.., e 50 MZ-5:
Equipaggiate il mecablitz con l’adattatore SCA 3302, montatelo sulla base di appoggio e accende­telo. Premete il tasto “Remote” sul mecablitz fin­ché sul display del mecablitz non compare “SL” (modo Slave). Se il flash è carico, sul mecablitz lampeggia il lampeggiatore AF.
L’indicazione supplementare “rA 1” o “rA 2” è
rilevante solo nel modo Ratio con due flash Slave!
Controller:
flash della camera:
Il sistema costituito da Controller e Slave lavora con l’indirizzo Remote assegnato dalla camera. Una modifica dell’indirizzo Remote non è possibile.
Controller: 3600HS(D) / 5600HS(D) o Minolta “Wireless Flash Controller”
Potete preselezionare manualmente uno dei 4 indi­rizzi Remote. La procedura di impostazione per il modo Controller del flash Minolta o la scelta dell’in­dirizzo Remote sono descritti nelle relative istruzio­ni per l’uso Minolta!
Procedura di inizializzazione e test del modo Remote:
Accendete la camera ed il Controller o estraete il flash integrato nella camera. Attendete il segnale di flash carico del Controller o del flash della camera. Attivate un lampo di test Remote sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”. Attenzione: con alcune fotocamere bisogna tenere contemporaneamente
flash Minolta 5400xi / 5400HS /
ƴ
87
Page 88
premuto il tasto funzione flash (per dettagli consul­tare le istruzioni per l’uso della camera). Il flash Slave (mecablitz con SCA 3302) apprende tramite questo lampo di test Remote il numero del canale Remote. Se il sistema funziona correttamente, il flash slave risponde con un breve lampo. Sul dis­play del flash Slave compare oltre all’indicazione “SL” il numero del canale Remote, p. es. “SL1”.
Durante la procedura di inizializzazione il flash
Slave deve essere carico!
Se il flash Slave non risponde, spegnetelo breve­mente e modificate l’orientamento del fotosensore dell’adattatore SCA 3302, in modo che esso possa riconoscere gli impulsi di comando del Controller. Successivamente ripetete la procedura di iniziali­zzazione!
Dopo lo spegnimento (incluso Auto-Off con
mecablitz 40 MZ-...) del mecablitz e la riac­censione bisogna ripetere la procedura di ini­zializzazione!
Dopo una procedura di inizializzazione con esito positivo, il sistema Remote (Controller e Slave) è pronto per la ripresa!
Controllo automatico del rapporti di potenza lampo “Ratio”:
Il controllo automatico del rapporto di potenza lam­po “Ratio” ripartisce la potenza lampo nel rapporto di 1/3 su 2/3 fra i flash.
Il modo Ratio non è possibile con Dimage 7i e
7Hi per motivi insiti al sistema.
88
Page 89
Modo Ratio con flash della camera e flash Slave:
La procedura di impostazione per camera, Control­ler e Slave corrisponde al “normale” modo Remote. La quota di 1/3 della potenza lampo viene fornita dal flash della camera (Controller). Durante la ripre­sa bisogna tenere premuto il tasto di controllo flash sulla camera (vedi istruzioni per l’uso della came­ra). I rimanenti 2/3 della potenza lampo necessaria sono forniti dal flash (mecablitz). Il mecablitz deve trovarsi nel modo Slave ed essere carico.
L’indicazione “rA1” e “rA2” sul display del
mecablitz è rilevante solo quando si lavora con due flash Slave!
Invece del flash della camera si può usare
anche un flash Minolta 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D). L’impostazione sul flash Minolta è descritta nelle relative istruzio­ni d’uso.
Se il tasto di controllo flash non viene tenuto
premuto durante la ripresa, la luce lampo del Controller non contribuisce all’illuminaizone del soggetto e non viene eseguito il modo Ratio!
ƴ
Modo Ratio con due flash slave:
Nel modo Ratio con due flash Slave, il rapporto di potenza lampo dei due flash viene ripartito in rap­porto 1/3 su 2/3 dal Controller sulla camera. La quota di potenza lampo del rispettivo flash Slave viene impostata sul mecablitz. La quota di 1/3 vie­ne indicata nel display del mecablitz con “rA1”. La quota di 2/3 viene indicata sul display del meca­blitz con “rA2”.
89
Page 90
Procedura di impostazione per il mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... o 76 MZ-5 digi
Procedura di inizializzazione:
Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con l’adattatore SCA 3302 e montatelo sulla camera. Accendete la camera ed il mecablitz. Selezionate sulla camera il modo Controller (vedi istruzioni per l’uso della camera). Impostate sul mecablitz l’indirizzo Remo­te e la quota di potenza lampo desiderati. Sul dis­play del mecablitz viene indicato “SL” per il modo Slave. Premete sul mecablitz il tasto “Mode” finché “TTL” lampeggia sul display LC. Ruotate la mano­polina di impostazione del mecablitz ed impostate l’indirizzo Remote e la quota di potenza lampo desiderati.
Esempio:
volete impostare l’indirizzo Remote 2 “Ad2” ed una quota di potenza lampo di 2/3 “rA2”.
Sul display del mecablitz compare innanzitutto p. es. “SL”, “Ad1” e “rA1”. Ciò significa che il mecablitz è attivato su modo Slave (“SL”) con indirizzo Remote 1 (“Ad1”). Con modo Ratio esso fornisce una quota di 1/3 della potenza lampo (“rA1”). Per effettuare le impostazioni desiderate premete sul mecablitz il tasto “Mode” finché sul display non lampeggia il simbolo “TTL”. Ruotate la manopolina di impostazio­ne in senso antiorario finché compaiono “Ad2” (indi­rizzo Remote 2) e “rA2” (quota di potenza lampo 2/3). Per memorizzare premere la manopolina di impostazione in direzione della freccia. Se la mano­polina non viene premuta, la memorizzazione avvie-
90
Page 91
ne automaticamente dopo 5s.
Premere leggermente il pulsante di scatto della camera affinché questa possa assumere il canale Remote del mecablitz.Togliete dalla camera il meca­blitz insieme all’adattatore SCA 3302 e montatelo sulla base di appoggio fornita in dotazione. Colloca­te il mecablitz con la base d’appoggio nella posizio­ne desiderata oppure montatelo su uno stativo.
Entrambi i flash Slave devono essere imposta-
ti sullo stesso indirizzo Remote “Ad...”! Sul display del primo Slave deve essere indicato “rA1”, su quello del secondo Slave “rA2”!
Procedura di impostazione con mecablitz 45CL-4 digital
Con questo flash è possibile solo l'indirizzo Remote 1.
• Applicate al flash l'adattatore.
• Inserite il flash con l'adattatore nella fotocamera.
• Accendete il flash e impostatelo su "TTL".
• Accendete la fotocamera e impostatela su "WIRELESS".
ƴ
• Attivate la fotocamera toccando lo scatto.
• Sul display del flash scompare " TTL " e appare il " " ad indicare che il flash si trova in modalità " Remote - SLAVE ".
• Separate flash e fotocamera, ora il flash staccato va utilizzato come flash slave.
• Ribaltate il flash della fotocamera.
• Azionate il lampo di prova sulla fotocamera, il flash slave deve reagire con un lampo ritardato.
91
Page 92
• Ora il gruppo è pronto per l'uso
Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la
funzione Remote e deve essere nuo­vamente impostato sul modo Remote collegandolo alla fotocamera.
La funzione Remote può essere disattivata:
a) spegnendo il flash.
b) collegando la fotocamera: deselezionare "WIRE-
LESS" sulla fotocamera e attivare la fotocamera toccando lo scatto della fotocamera.
Procedura di impostazione con mecablitz 76MZ-5 digital
• Applicate al flash un adattatore
• Montate il flash con l'adattatore sulla fotocamera
• Accendete il flash e impostatelo su "TTL"
• Accendete la fotocamera e impostatela su "WIRELESS"
• Per impostare l'indirizzo Remote, se non già pro­grammato precedentemente:
• sul mecablitz premete due volte il tasto "Sel" e con i tasti  selezionate "REMOTE".
• sul mecablitz premete il tasto "Set" e con i tasti
 selezionate un indirizzo Remote Sl1....Sl4
• sul mecablitz premete il tasto "Set"
• Toccate lo scatto della fotocamera perché l'indi­rizzo Remote impostato sia acquisito dalla foto­camera.
• Sul display del mecablitz appare "SL" sotto l'in­dicatore TTL
92
Page 93
• Separate flash e fotocamera
• Ribaltate il flash della fotocamera
• Azionate il lampo di prova sulla fotocamera, il flash slave deve reagire con un lampo ritardato
• Ora il gruppo è pronto per l'uso
Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la
funzione Remote e deve essere nuo­vamente impostato sul modo Remote collegandolo alla fotocamera.
La funzione Remote può essere disattivata:
• disattivando la funzione Remote sul flash
• deselezionando "WIRELESS" sulla fotocamera
ƴ
Test del modo Ratio:
Accendete la camera ed il Controller o estraete il flash della camera. Attendete l’indicazione di flash carico del Controller o del flash della camera. Atti­vate un lampo di test Remote sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”.
Con alcune fotocamere bisogna tenere con-
temporaneamente premuto il tasto funzione flash (per dettagli consultate le istruzioni per l’uso della camera). Se il sistema funziona cor­rettamente, i flash slave rispondono con un breve lampo con un breve sfasamento tempo­rale. Ora siete pronti ad eseguire la ripresa.
Se un flash Slave non risponde, modificate l’ori-
entamento del fotosensore dell’adattatore SCA 3302, in modo che esso possa riconoscere gli impulsi di comando del Controller o ripetete la procedura di inizializzazione (vedi sopra). Suc-
93
Page 94
cessivamente ripetete il lampo di test!
Per terminare il modo Ratio con due flash Slave e per continuare a lavorare con un solo flash Slave, è sufficiente spegnere uno dei flash Slave (non importa quale).
L’indicazione “rA1” e “rA2” sul display del
mecablitz ha rilevanza solo nel funzionamento con due flash Slave!
Procedura di impostazione per il mecablitz 40 MZ-... o 50 MZ-5:
Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 50 MZ-5) con l’adattatore SCA 3302 e accen­detelo.
Sul mecablitz premete il tasto “Remote” finché sul display non compare “SL”. Con il tasto “+” o “-” selezionate la quota di potenza lampo. Viene indi­cato “SL” (Slave) e la quota di potenza lampo sele­zionata (“rA 1” per 1/3 o “rA 2” per 2/3).
Montate il mecablitz con l’adattatore SCA 3302 sulla base d’appoggio. Collocate il mecablitz con la base d’appoggio nella posizione desiderata oppure montatelo su uno stativo.
L’impostazione Ratio del mecablitz rimane
anche dopo lo spegnimento.
Procedura di inizializzazione e test del modo Ratio:
Prima di iniziare la procedura di inizializzazione bisogna impostare uno Slave su “rA 1” ed uno Sla­ve su “rA 2”. Entrambi gli Slave devono essere carichi!
94
Page 95
Accendete la camera ed il Controller o estraete il flash integrato nella camera. Attendete l’indicazio­ne di flash carico del Controller o del flash integra­to. Attivate un lampo di test Remote sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”.
Attenzione:
con alcune fotocamere bisogna tenere contempo­raneamente premuto il tasto funzione flash (per dettagli consultate le istruzioni per l’uso della camera). I flash Slave (mecablitz con SCA 3302) grazie a questo lampo di test Remote apprendono il numero del canale Remote. Se il sistema funzio­na correttamente, i flash slave rispondono con un breve lampo con un breve sfasamento temporale. Sul display dei flash Slave compare oltre “SL” il numero del canale Remote.
Se un flash Slave non risponde, spegnetelo
brevemente e modificate l’orientamento del fotosensore dell’adattatore SCA 3302, in modo che esso possa riconoscere gli impulsi di comando del Controller. Successivamente ripetete la procedura di inizializzazione.!
ƴ
Dopo lo spegnimento (incluso Auto-Off con
mecablitz 40 MZ-...) del mecablitz e la riac­censione bisogna ripetere la procedura di ini­zializzazione!
Dopo una procedura di inizializzazione con esito positivo, il sistema Remote (Controller e Slave) è pronto per la ripresa!
Spegnimento del modo Minolta-TTL-Remote:
Montate il mecablitz con l’adattatore SCA 3302 sulla camera. Accendete la camera e il mecablitz.
95
Page 96
Deselezionate sulla camera la funzione “Wireless” o “WL” (vedi istruzioni per l’uso della camera). Suc­cessivamente premete leggermente il pulsante di scatto della camera senza fare una ripresa. Sul mecablitz viene ora disattivato il modo Slave. Il mecablitz lavora da adesso nuovamente nel suo modo “normale”.
Con il mecablitz 44MZ-2 viene cancellato il modo asservito (slave) se il mecablitz è in stand-by (Auto-Off) o viene spento con l’interruttore princi­pale.
4.17 Modo Metz-Remote senza cavo
Con i mecablitz 40 MZ-... , 44MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibi­le il controllo flash TTL senza cavo (Metz-TTL­Remote) e il controllo flash automatico senza cavo (Metz-Auto-Remote) con più apparecchi flash (44MZ-2 solo come slave). Per il modo Metz Remote senza cavo la camera non viene impostata sul modo "Wireless" (WL)!
Il controllo e la regolazione della luce dei servoIl controllo (regolazione della luce) dei servo flash mecablitz staccati (slaves) viene effettuato dal mecablitz sulla/della camera che lavora come Con­troller. Con i servo flash (slave) è necessario per il modo Metz Remote anche l’adattatore slave "SCA 3082" o "SCA 3083 digital"! Come flash SLAVE si possono utilizzare anche il mecablitz 34 CS-2 e la torcia del mecablitz 50 MZ-5 / 70 MZ-5 / 76 MZ-5 digi senza ulteriori adattatori. A tal proposito si consultino le istruzioni per l’uso del relativo meca­blitz.
96
Page 97
La procedura per l’impostazione del modo Metz­Remote senza cavo sul mecablitz è descritta nel relativo capitolo nelle istruzioni per l’uso del meca­blitz.
Con il modo Metz-Remote senza cavo, il tempo
di posa della camera non deve essere inferiore a 1/60s! Le camere digitali Dimage 5, 7, 7i, 7Hi supportano solo il modo Metz-Automatico­Remote.
4.18 Misurazione multizone dell’esposi-
zione al flash (misurazione con pre­lampo o prelampo TTL)
Premendo il pulsante di scatto della camere viene misurato, con un prelampo, la riflessione del sog­getto. L’elettronica della camera rileva, con il pro­prio esposimetro e un sistema di misurazione mul­tizone a nido d’ape a 14 zone (Dynax 7 / Dynax 9) la luce riflessa dal soggetto e determina, sulla base della ripartizione della luce e delle informazioni ricevute dal sistema AF, una valutazione ponderata ottimale delle 4 segmenti per la misurazione dell’e­sposizione al flash. Il lampo principale successivo e quindi l’illuminazine della ripresa avvengono in base ai risultati di misurazione del prelampo. L’im­postazione sulla camera per la misurazione multi­zone dell’esposizione al flash e ulteriori dettagli in merito sono descritti nell’istruzioni per l’uso della camera.
Per ragioni insite al sistema non è possibile
utilizzare alcun esposimetro flash esterno con la misurazione multizone dell’esposizione al flash a causa del prelampo di misurazione!
ƴ
97
Page 98
4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9
Per ragioni insite al sistema, con le camere
suddette la misurazione multizone dell’esposi­zione al flash è possibile solo con il mecablitz 54MZ-... !
Per la misurazione multizone dell’esposizione al flash il mecablitz 54MZ-... deve essere impostato su TTL-HSS (vedi cap. 4.13.1 ). Sul mecablitz non compare alcuna indicazione particolare per la misurazione multizone dell’esposizione al flash.
Il mecablitz non emette alcun prelampo, quan-
do ... ... la parabola non si trova nella sua posizione
normale (inclinato), ... la sincornizzazione avviene sulla 2a tendita
(REAR), ... la seconda parabola del mecablitz è accesa ... la camera funziona con la preattivazione
dello specchio Il mecablitz funziona in questi casi, con il nor-
male controllo flash TTL. Affinché la misurazione multizone dell’esposi-
zione flash possa funzionare correttamente con le suddette camere, davanti alla parabola flash non devono esserci filtri (ad es. filtro gri­gio o colorato), diffusori (Bouncer) ecc. di alcun tipo. Il grandangolare integrato nel mecablitz (20mm) non deve essere orientato davanti alla parabola flash. Se desiderate lavorare con i suddetti diffusori, disattivate la misurazione multizone dell’esposizione al flash. Per far ciò, è sufficiente, ad esempio, commutare il meca-
98
Page 99
blitz dal modo TTL-HSS al modo TTL (vedi cap.
4.13.2 o istruzioni per l’uso della camera).
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi
Per motivi insiti al sistema, la misurazione del pre-
lampo TTL è possibile sulle suddette camere digi­tali con i seguenti flash: mecablitz 32 Z-2, 32 MZ 3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4 (con SCA3000C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi.
Per la misurazione multizone dell’esposizione al flash, il mecablitz deve essere impostato sul modo TTL. Per quel che concerne il mecablitz, l’impiego di diffusori ottici davanti alla parabola non compor­ta alcuna restrizione. Osservare al proposito le avveretenze nelle istruzioni per l’uso della camera!
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4, 50 MZ-3:
Per questo modo non compare alcuna indicazione particolare sul mecablitz o sull’adattatore SCA.
ƴ
4.18.3 Dynax 5D, 7D,αα100
(solo con 54 MZ-.., 45 CL-4 digi, 76 MZ-5 digi)
Se si utilizza una Dynax 5D/7D nel modo ADI, il lampeggiatore deve operare sempre nel modo TTL-HSS, ammesso che il lampeggiatore consenta questa impostazione. Se si utilizza un lampeggia­tore senza la funzione TTL-HSS, il modo TTL non è possibile per motivi insiti al sistema.
Con mecablitz 76MZ-5 digital è possibile il control­lo flash ADI nelle fotocamere Dynax 7D, Dynax 5D e
Sony α100
solo nel modo flash TTL.
99
Page 100
Con mecablitz 45 CL-4 digital è possibile il control­lo flash ADI nelle fotocamere Dynax 7D, Dynax 5D e
Sony α100
nei modi flash TTL e TTL-HSS.
4.19 Controllo del flash ADI (Advanced Distance Integration)
Il controllo flash ADI è una misurazione multizone dell’esposizione al flash (misurazione prelampo) ampliata di un supplementare controllo del numero guida. Per il controllo del numero guida è necessa­rio che la camera sia dotata di un obiettivo AF-D (Dynax 5, Dynax 7) che trasmette alla camera le necessarie informazioni sulla distanza. Per l’im­postazione sulla camera del controllo flash ADI e per altre informazioni più dettagliate al proposito consultate le istruzioni per l’uso della camera.
Per ragioni insite al sistema, con il controllo
flash ADI non è possibile utilizzare alcun espo­simetro flash esterno a causa del prelampo di misurazione!
4.19.1 Dynax 4, 5, 7
Per ragioni insite al sistema, il controllo flash ADI è possibile sulle suddette camere solo con il meca­blitz 54MZ-3!
Per il controllo flash ADI, il mecablitz deve essere impostato sul modo TTL-HSS (vedi cap. 4.13.1). Sul mecablitz non compare alcuna indicazione par­ticolare per il controllo flash ADI.
Il mecablitz non emette alcun prelampo, quan-
do ... ... la parabola non si trova nella sua posizione
normale (inclinato),
100
Loading...