
2-665-734-01(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions 
Mode d’emploi 
Bedienungsanleitung 
Manual de instrucciones 
Istruzioni per l’uso 
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi 
Használati útmutató 
Návod k obsluze 
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
MDR-310LP/MDR-410LP
© 2005 Sony Corporation  Printed in China
English
Disposal of Old Electrical & 
Electronic Equipment (Applicable 
in the European Union and other 
European countries with separate 
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated
over to the applicable collection point for the recycling of electrical 
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of 
correctly, you will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health, which could otherwise be caused 
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of 
materials will help to conserve natural resources. For more detailed 
information about recycling of this product, please contact your local 
Civic Office, your household waste disposal service or the shop 
where you purchased the product.
Precautions
•Listening with headphones at high volume may affect your 
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
•Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause 
the headphones to deform during long storage.
•The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
•Be careful not to catch your finger as you fold the headphones.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries 
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European 
Economic Area).
Français
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que 
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit 
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des 
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce 
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à 
prévenir les conséquences négatives potentielles pour 
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous 
avez acheté le produit.
Précautions
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces 
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, 
n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
•N’écrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur les 
écouteurs, car cela pourrait les déformer en cas de stockage 
prolongé.
•Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou 
si elles restent rangées pendant longtemps.
•Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous 
repliez les écouteurs.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans 
lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays 
de I’EEE (Espace Economique Européen).
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von 
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. 
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts 
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten 
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
as household waste. Instead it shall be handed
Traitement des appareils 
électriques et électroniques en fin 
de vie (Applicable dans les pays 
de l'Union Européenne et aux 
autres pays européens disposant 
de systèmes de collecte 
sélective)
Entsorgung von gebrauchten 
elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union 
und anderen europäischen 
Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann 
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus 
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von 
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder 
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer 
Aufbewahrung verformen.
•Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder 
Verwendung abnutzen.
•Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der Kopfhörer 
nicht die Finger einzuklemmen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf 
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR 
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Español
Tratamiento de los equipos 
eléctricos y electrónicos al final de 
su vida útil (aplicable en la Unión 
Europea y en países europeos con 
sistemas de recogida selectiva de 
residuos)
que el presente producto no puede ser tratado como residuos 
domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente 
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse 
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir 
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud 
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales 
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información 
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con 
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
Precauciones
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. 
Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya 
en bicicleta.
•No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden 
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas 
condiciones.
•Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento 
o uso prolongados.
•Tenga cuidado de no pillarse los dedos al plegar los auriculares.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en 
los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE 
(Espacio Económico Europeo).
Italiano
Trattamento del dispositivo 
elettrico od elettronico a fine vita 
(applicabile in tutti i paesi 
dell’Unione Europea e in altri 
paesi europei con sistema di 
raccolta differenziata)
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale 
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di 
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. 
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi 
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per 
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal 
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a 
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il 
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il 
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete 
acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
Precauzioni
•L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni 
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie 
durante la guida o in bicicletta.
•Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né 
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
•È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi 
prolungati di deposito o uso.
•Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie vengono 
piegate.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in 
vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico 
Europeo).
Português
Tratamento de Equipamentos 
Eléctricos e Electrónicos no final 
da sua vida útil (Aplicável na 
União Europeia e em países 
Europeus com sistemas de 
recolha selectiva de resíduos)
embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo 
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. 
Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá 
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem 
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau 
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais 
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter 
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por 
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de 
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
Precauções
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a 
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os 
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os 
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o 
tempo.
• As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou 
armazenamento prolongado.
• Tenha cuidado para não entalar o dedo quando dobrar os 
auscultadores.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta 
por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Polski
Pozbycie się zużytego sprzętu 
(stosowane w krajach Unii 
Europejskiej i w pozostałych 
krajach europejskich stosujących 
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go 
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu 
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku 
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W 
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat 
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami 
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym 
zakupiony został ten produkt.
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej 
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. 
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy 
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub 
jazdy rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich 
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich 
dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie 
słuchawek w takich warunkach może spowodować ich 
deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania 
poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.
• Składając słuchawki, należy uważać, aby nie przytrzasnąć 
sobie palców.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on 
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (Europejski obszar 
ekonomiczny).
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és 
elektronikus készülékek 
hulladékként való eltávolítása 
(Használható az Európai Unió és 
egyéb európai országok szelektív 
hulladékgyűjtési rendszereiben)
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási 
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai 
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé 
vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a 
környezet és az emberi egészség károsodását, mely 
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes 
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti 
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása 
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az 
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy 
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
Óvintézkedések
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a 
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és 
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
• A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, 
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a 
fejhallgató deformálódhat.
• Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy 
tárolás során tönkremennek.
• Ügyeljen arra, hogy a fejhallgató összecsukásakor ujját ne 
csípje be.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, 
ahol a használata jogszabályban elöírt – föként az Európai 
Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Česky
Nakládání s nepotřebným 
elektrickým a elektronickým 
zařízením (platné v Evropské unii 
a dalších evropských státech 
uplatňujících oddělený systém 
sběru)
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho 
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z 
domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného 
místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. 
Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na 
životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo 
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. 
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete 
zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o 
recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány 
státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr 
odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
Upozornění
• Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může 
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti 
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla 
nebo při jízdě na kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při 
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
• Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo 
používání snižovat.
• Při skládání sluchátek bute opatrní, abyste si nepřiskřípli 
prsty.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto 
označení zákonné, zejména na země Evropského společenství 
(EU).
Slovensky
Likvidácia starých elektrických a 
elektronických zariadení (Platí v 
Európskej únii a ostatných 
európskych krajinách so 
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné 
ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu 
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, 
pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na 
životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom 
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. 
Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre 
získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto 
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, 
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, 
kde ste výrobok zakúpili.
znamená, že s výrobkom nemôže by
Odporúčania
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom 
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch. 
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri 
šoférovaní alebo bicyklovaní.
• Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri 
dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
• Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom 
skladovaní alebo používaní zníži.
• Pri skladaní slúchadiel bute opatrní, aby ste si nezranili 
prsty.
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto 
označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Pyccкий
Утилизaция элeктpичecкого и 
элeктpонного обоpyдовaния 
(диpeктивa пpимeняeтcя в 
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx 
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe 
дeйcтвyют cиcтeмы 
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, 
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c 
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в 
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки 
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. 
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт 
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa 
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для 
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо 
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого 
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт 
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee 
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия 
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, 
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было 
пpиобpeтeно издeлиe.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx тeлeфонax пpи 
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe 
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax 
нe пользyйтecь головными тeлeфонaми пpи yпpaвлeнии 
aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe 
cильно нa головныe тeлeфоны, тaк кaк это можeт 
вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного 
xpaнeния.
• Ушныe подyшeчки могyт поpтитьcя пpи длитeльном 
иcпользовaнии или xpaнeнии.
•Бyдьтe оcтоpожны, чтобы нe пpищeмить пaлeц пpи 
cгибaнии нayшников.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex 
cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это 
кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.

A
Español
Magyar
Don't pull open this way 
Ne l’ouvrez pas comme ça 
Nicht auf diese Weise auseinanderziehen 
No los abra de esta forma 
Non aprire in questo modo 
Não puxar desta forma
Nie należy rozkładać w ten sposób 
Ne próbálja így szétnyitni! 
Nerozevírejte tímto způsobem. 
Nerozahujte slúchadlá týmto smerom
He нaдeвaйтe тaким обpaзом
English
Specifications
<MDR-310LP> 
Type: Open air, dynamic / Driver units: 30 mm (CCAW adopted), 
dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / 
Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / 
Frequency response: 18 – 20,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m
(47 1/4 in) / Plug: L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 49 g 
(1.73 oz) without cord
<MDR-410LP> 
Type: Open air, dynamic / Driver units: 30 mm (CCAW adopted), 
dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / 
Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB/mW / 
Frequency response: 14 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m
(47 1/4 in), OFC litz cord / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini 
plug / Mass: Approx. 52 g (1.84 oz) without cord
* IEC = International Electrotechnical Commission 
Design and specifications are subject to change without notice.
How to use (See. Ill. A)
Wear the headphone marked R in your right ear and the one marked 
L in your left ear.
Français
Spécifications
<MDR-310LP> 
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 30 mm (CCAW
adopté), type à dome / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) 
/ Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW /
Réponse 
en fréquence : 18 – 20 000 Hz / Cordon :
environ 1,2 m (47 1/4 po) / 
environ 49 g (1,73 oz) sans le cordon
<MDR-410LP> 
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 30 mm (CCAW
adopté), type à dome / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) 
/ Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 105 dB/mW /
en fréquence : 14 – 22 000 Hz / Cordon :
Réponse 
environ 1,2 m (47 1/4 po), cordon de litz OFC / 
stéréo en L plaquée or / Masse : environ 52 g (1,84 oz) sans le 
cordon
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale 
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
 Fiche : Mini-fiche stéréo en L / Masse :
 Fiche : Mini-fiche
Utilisation (voir Illustration A)
Porter le casque d'écoute marqué R sur l’oreille droite et le casque 
d'écoute marqué L sur l’oreille gauche.
Deutsch
Technische Daten
<MDR-310LP> 
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
30 mm (CCAW-kompatibel), Kalotte / Belastbarkeit: 1.000 mW 
(IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/ 
mW / Frequenzgang: 18 – 20.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m / 
Stecker: L-förmiger Stereoministecker/ Gewicht: ca. 49g ohne 
Kabel
<MDR-410LP> 
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
30 mm (CCAW-kompatibel), Kalotte / Belastbarkeit: 1.000 mW 
(IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 105 dB/ 
mW / Frequenzgang: 14 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, OFCLitzenkabel / Stecker: Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker/ 
Gewicht: ca. 52g ohne Kabel
* IEC = International Electrotechnical Commission 
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Gebrauch (siehe Abb. A)
Setzen Sie die mit R markierte Muschel auf das rechte und die mit 
L markierte auf das linke Ohr.
Especificaciones
<MDR-310LP> 
Tipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 30 mm (CCAW
adopted), tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.000 mW 
(IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW /
Respuesta de frecuencia: 18 – 20.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m / 
Clavija: Miniclavija estéreo en forma de L / Masa: aprox. 49 g sin el
cable
<MDR-410LP> 
Tipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 30 mm (CCAW
adopted), tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.000 mW 
(IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 105 dB/mW / 
Respuesta de frecuencia: 14 – 22.000 Hz / Cable: cable Litz 
OFC de aprox. 1,2 m / Clavija: Miniclavija estéreo dorada en forma 
de L / Masa: aprox. 52 g sin el cable
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional 
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Utilización (consulte la Il. A)
Póngase el auricular con la marca R en el oído derecho y el auricular 
con la marca L en el izquierdo.
Italiano
Caratteristiche tecniche
<MDR-310LP> 
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm (adottato CCAW), 
tipo a cupola / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) / 
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta 
in frequenza: 18 – 20.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m / Spina: 
Minispina stereo a L / Massa: circa 49 g senza cavo
<MDR-410LP> 
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm (adottato CCAW), 
tipo a cupola / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) / 
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 105 dB/mW / Risposta 
in frequenza: 14 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m / Spina:
Minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 52 g senza cavo 
* IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione
Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza 
preavviso.
Uso (vedere fig. A)
Indossare la cuffia contrassegnata da R sull’orecchio destro e quella 
contrassegnata da L sull’orecchio sinistro.
Português
Especificações
<MDR-310LP> 
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 30 mm 
(CCAW adoptado), tipo campânula / Capacidade de admissão 
de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / 
Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 18 –
20.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m / Ficha: minificha estéreo em 
forma de L / Massa: Aprox. 49 g sem o cabo
<MDR-410LP> 
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 30 mm 
(CCAW adoptado), tipo campânula / Capacidade de admissão 
de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / 
Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta em frequência: 14 –
22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo litz OFC / Ficha: minificha 
estéreo dourada em forma de L / Massa: Aprox. 52 g sem o cabo
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional) 
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso
prévio.
Como utilizar (Ver a figura A)
Coloque o auscultador com a marca R no ouvido direito e aquele 
com a marca L no esquerdo.
Polski
Dane techniczne
<MDR-310LP>
Typ :  Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 30 mm 
(wykonany z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), 
typ kopułkowy / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / 
Pasmo przenoszenia: 18 - 20 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m / 
Wtyk: Miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Masa: Ok.
49 g bez przewodu
<MDR-410LP>
Typ :  Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 30 mm 
(wykonany z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), 
typ kopułkowy / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 105 dB/mW / 
Pasmo przenoszenia: 14 - 22 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m,
przewód licowy OFC / Wtyk: Pozłacany miniwtyk 
stereofoniczny w kształcie litery L / Masa: Ok. 52 g bez 
przewodu
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 
powiadomienia.
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe 
ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na 
lewe ucho.
Műszaki adatok
<MDR-310LP>
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 30 mm (CCAW 
jóváhagyással), domború / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) / 
Impedancia: 24 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 
100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 18–20 000 Hz / Kábel: 
kb. 1,2 m hosszú / Csatlakozódugó: L alakú sztereó mini 
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 49 g kábel nélkül
<MDR-410LP>
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 30 mm (CCAW 
jóváhagyással), domború / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) / 
Impedancia: 24 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 
105 dB/mW / Frekvenciatartomány: 14–22 000 Hz / Kábel: 
kb. 1,2 m hosszú, OFC többszálas kábel / Csatlakozódugó: 
Aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: 
kb. 52 g kábel nélkül
* IEC = International Electrotechnical Commission 
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Így használja (lásd az A ábrát)
Az R betűvel jelölt fejhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a 
bal fülébe tegye.
Česky
Technické údaje
<MDR-310LP>
Typ: Otevřený, dynamický / Měniče: 30 mm (v souladu s 
CCAW), klenutý typ / Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW
Impedance: 24 Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost:
(IEC*) / 
100 dB/mW / 
přibl. 1,2 m / 
Hmotnost: Přibližně 49 g bez kabelu
<MDR-410LP>
Typ: Otevřený, dynamický / Měniče: 30 mm (v souladu s 
CCAW), klenutý typ / Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW 
(IEC*) / 
105 dB/mW / 
přibl. 1,2 m, kabel OFC / 
zástrčka tvaru L / Hmotnost: Přibližně 52 g bez kabelu
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku 
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Frekvenční rozsah: 18 - 20 000 Hz / Šňůra:
 Konektor:  Stereo mini zástrčka tvaru L /
Impedance: 24 Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost:
Frekvenční rozsah: 14 - 22 000 Hz / Šňůra:
 Konektor:  Pozlacená stereo mini
Použití (viz lll. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko 
označené L pro levé ucho.
Slovensky
Technické parametre
<MDR-310LP>
Typ: Otvorený, dynamický / Ovládacie zariadenia: 30 mm 
(prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ / 
Zaažitenos: 1 000 mW (IEC*) /  
frekvencii 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / 
18 - 20 000 Hz / Kábel: približne 1,2 m / Konektor: konektor 
typu stereo mini v tvare L / Hmotnos: približne 49 g bez 
kábla
<MDR-410LP>
Typ: Otvorený, dynamický / Ovládacie zariadenia: 30 mm 
(prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ / 
Zaažitenos: 1 000 mW (IEC*) /  
frekvencii 1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW / 
14 - 22 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej 
medi (OFC) s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: pozlátený 
konektor typu stereo mini v tvare L / Hmotnos: približne 52 g 
bez kábla
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Medzinárodná elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez 
predchádzajúceho upozornenia.
Impedancia: 24 Ω pri
 Frekvenčný rozsah:
Impedancia: 24 Ω pri
 Frekvenčný rozsah:
Návod na používanie 
(pozri čas III. A)
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a 
slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Pyccкий
Te xничecкиe xapaктepиcтики
<MDR-310LP>
Тип: динaмичecкий, открытый / Динaмик: 30 мм 
(одобpeно CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 1000 мBт 
(IEC*) / Cопpотивлeниe: 24 Ω при 1 кГц /
Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диaпaзон 
воcпpоизводимыx чacтот: 18 — 20000 Гц / Шнyp: 
пpибл. 1,2 м / Paзъeм: Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм / 
Масса: пpибл. 49 г без шнура
<MDR-410LP>
Тип: динaмичecкий, открытый / Динaмик: 30 мм 
(одобpeно CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 1000 мBт 
(IEC*) / Cопpотивлeниe: 24 Ω при 1 кГц /
Чувствительность: 105 дБ/мВт / Диaпaзон 
воcпpоизводимыx чacтот: 14 — 22000 Гц / Шнyp:
пpибл. 1,2 м, оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм: 
Позолочeнный Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм / Масса: 
пpибл. 52 г без шнура
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз 
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Иcпользовaниe (cм. Ill. A)
Головной тeлeфон со знаком R надевается на правое ухо, 
а головной тeлeфон со знаком L - на левое ухо.