The model and serial numbers are located at the rear.
Record these number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. ____________________
Serial No. ____________________
T o prevent f ire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the unit.
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
In the event of a malfunction or when maintenance is
necessary, consult an authorized Sony dealer.
This unit contains substances which can pollute the
environment if disposed carelessly. Please contact our
nearest representative off ice or your local environmental
office in case of disposal of this unit.
Power S wit ch
The power switch is a functional switch only.
To isolate the set from the mains supply remove the
mains plug from the wall socket.
Compliance with this directive implies conformity to the
following European standards:
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environment(s):
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial),
E3 (urban outdoors) and E4 (controlled EMC
environment, ex. TV studio).
For the Customers in the USA
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in
which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
For customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
For the customers in Europe
Y o u are cautioned that any changes o r modificati ons not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
This product contains mercury. Disposal of this product
may be regulated if sold in the United States. For
disposal or recycling information, please contact your
local authorities or the Electronics Industries Alliance
(www.eiae.org http://www.eiae.org).
Be sure to connect the AC power cord to a grounded
outlet.
This product with the CE marking complies with the
EMC Directive (89/336/EEC) issued by the
Commission of the European Community.
Warning on power connection
Use a proper power cord for your local power supply
The instructions in this man ual are for the following
three models:
• LMD-440 (4 type)
• LMD-530 (5.6 type)
• LMD-720W (7 type)
Any differences in operation are clearly indicated in
the text.
GB
GB
3
Installation
Precautions
Cautions
• Prevent internal heat build-up allowing adequate air
circulation.
Do not place the unit on surfaces (rugs, bl ankets, etc.)
or near materials (curtains, draperies) that may block
the ventilation holes.
• Do not install the unit near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or
shock.
• Do not place the monitor near equipment which
generates magnetism, such as a transformer or high
voltage power lines.
• Use the unit unde r an operati ng temperature of 0°C to
35°C (32°F to 95°F).
• When the unit is installed on the rack or on a shelf,
leave the space above and beneath the unit and
between the unit and other equipment.
• Use a fan to cool the unit if the spaces are small.
Installing to the rack
First secure the upper screws and then the lo wer ones, as
illustrated below.
Rack
On safety
• Operate the unit on 100 - 240 V AC only.
• The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc. is located on the rear.
• Should an y sol id obj ect or li qu id fall into the cabinet ,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• Unplug the unit from the wal l outlet if it is not to be
used for several days or more.
• To disconnect the AC power cord, pull it out by
grasping the plug. Never pull the cord itself.
• The socket-outlet shal l be installed near the equipment
and shall be easily accessible.
Handling the LCD screen
• Bright or dark points of lights (r ed, blue or green) may
appear on the LCD screen. This is not a malfunction.
The LCD screen is made with high-precision
technology and more than 99.99 % of the picture
element is intact. However, some of the picture
element may not appear or some of the p icture element
may appear constantly.
• Do not leave the LCD screen facing the sun as it can
damage the LCD screen. Take care when you place
the unit by a window.
• Do not push or scratch the LCD monitor’s screen. Do
not place a heavy object on the LCD monit or’ s screen.
This may cause the screen to lose uniformity.
• If the unit is used in a cold place, the horizontal lines
or a residual image may appear on the screen. T his is
not a malfunction. When the monitor becomes warm,
the screen returns to normal.
• If a still pic ture is di splayed for a long t ime, a residual
image may appear . The residual i mage will ev entually
disappear.
• The screen and the cabinet become warm during
operation. This is not a malfunction.
GB
4
Installation / Precautio ns
About the fluorescent tube
A specially designed fluorescent tube is installed as the
lighting apparatus for this unit. If the LCD screen
becomes dark, unstable or does not turn on, consult your
Sony dealer.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent, such as benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of th e screen with
sharp or abrasive items such as a ball-point pen or
screwdriver. This type of contact may result in a
scratched picture panel.
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner
containing an antistatic solution or similar additive as
this may scratch the screen’s coating.
Disposal of the unit
• Do not dispose of the unit wit h general w aste. Do not
include the monitor with household waste.
• The fluorescent tube includes mercury . Disp ose of the
monitor in accordance with the regulations of your
local sanitation a uthority.
If you have any questions about this unit, contact your
authorized Sony dealer.
an AC power adaptor can be installed to the rear of the
monitor for easy use.
Two color system available
The monitor can display NTSC and PAL signals. The
appropriate color system is selected automatically.
SDI optional input function
SDI signals can be available when input adaptor BKM320D (optional) is attached. The adaptor can be
attached to each monitor.
Energy-saving design
Because of the low power consumption LMD-720W
22W, LMD-530 22W and LMD-440 18W electric
power, the generation in an OB vehicle is reduced.
Remote function
The switching of a n optional inp ut (when BKM-32 0D is
connected) and video input, tally lamp and aspect ratio
(LMD-720W only) can be controlled by an external
equipment.
Features
Two 7-type wide LCD panels are mounted for LMD720W, three 5.6-type LCD panels are mounted for
LMD-530 and four 4-type LCD panels are mounted fo r
LMD-440.
High brightness LCD panel
Because the monitor uses high brightness and high
contrast technology, it can be used under various
lighting conditions.
Rack mount monitors with tilt function
LMD-720W and LMD-530 are mounted to a 3U size
rack and LMD-440 is mounted to a 2U size rack. All the
monitors are equipped with tilt function. They can be
installed to a 19-inch standard rack. They are essential
when space is at a premium in crowded OB vehicles.
Vertical arrangement of controls for easy
operation and unitary layout
The controls of thre e models are laid out vertica lly and
have a unitary design. When the monitor is tilted
downward, it is easy to operate.
3-color tally lamp
The tally lamp lights in red, green or amber to monitor
each input picture and check the on-air mode. The tally
function can be operated with the remote function.
Aspect setting (LMD-720W only)
You can set the monitor to 16:9 or 4:3 when a video
signal is input.
Lightweight, thin design/AC power
adaptor mount function
The lightweight, thi n design redu ces the load f or an OB
vehicle and the space needed for the equipment. Also,
Features
GB
5
Location and Function of Parts and Controls
Front Panel
Each panel is equipped with buttons and controls other than the POWER switch and indicator.
LMD-720W
LMD-530
LMD-440
GB
6
Location and Function of Parts and Controls
A POWE R swit ch and in di cat or
Each time you press the switch, the power is turned on
or off. When the power is turned on, the indicator
lights in green.
B Tally lamp
Y o u can check the status of the monitor that the signal
is input by the color.
The lamp lights in red or green by signals from the
equipment connected to the REMOTE connector.
When red and green signals ar e input, the lamp lights
in amber.
The pins on the REMOTE connector are used to
control the tally lamp.
For details, see page 8.
Adjusting the viewing angle
Y ou can adjust the vie wing angle of the monitor up t o 10
degrees upward or downward.
Adjusting upward
Press the center top.
C Aspect select button and indi cator (LMD-720W
only)
Sets the aspect ratio of the picture. When the button is
pressed, the aspect ratio of the picture is set to 4
:3 and
the indicator lights.
D CONTRAST control
Turn this control clockwise to make the co ntrast
higher or counterclockwise to make it lower.
E PHASE control
This control is effective only for the NTSC color
system.
Turn it clockwise to make the skin tones greenish or
counterclockwise to make them purplish.
F BRIGHT (brightness) control
Turn this con trol cl ock w ise to increase t he b rig htness
or counterclockwise to decrease it.
Indistinctness of the pictur e when the viewing angle of
the monitor is adjusted may be compensated by
adjusting the brightness.
G CHROMA control
Turn this control clockwise to increase the c olor
intensity or counte rc lockwise to decrease it.
Adjusting downward
Press the center bottom.
NOTE
When the AC adaptor is at tache d to the monitor and the
angle is adjusted, the AC adapto r may be touched to the
equipment set to upper or lower. Remove the AC
adaptor holder from the monitor.
Location and Function of Parts and Controls
GB
7
Rear
345 6
The illustration refers to LMD-440.
Each panel is equipped with connectors other than the DC IN jack and AC adaptor attachment.
12
A DC IN jack
Connect the supplied AC adaptor.
B AC adaptor attachment
Attach the supplied AC adaptor.
C VIDEO IN connector (BNC)
Connect to the video output connector of the VCR,
etc.
When input adaptor BKM-320D is connected to the
OPTION IN connector, this connector does not
function.
An optional input (OPTION) and video input
(VIDEO) can be switched by using the REMOTE
connector.
D VIDEO OUT connector (BNC)
Loop-through output of the VIDEO IN connector.
The connector is automatically terminat ed at 75 ohms.
E OPTION IN connector (D-sub 9 pin, female)
When optional Sony input adaptor BKM-320D is
connected, SDI signals are input.
NOTE
Do not install the other equipment t han BKM-3 20D.
It causes to damage the unit or the equipment.
F REMOTE connector (modular)
Forms a parallel switch and controls the monitor
externally. The pin assignment and factory setting
function assigned to each pin are given below.
18
Pin numberFunction(High y Low)
1VIDEO IN(OFF y ON)*
2OPTION IN
(SDI)
3Tally Red(OFF y ON)
4Tally Green(OFF y ON)
5Ground
6N.C
7N.C
816:9/4:3
Selectable
(OFF y ON)*
(16:9 y 4:3)**
*Functions when BKM-320D is connected. When
both pins are shorted, OPTION IN (SDI) is prior to
VIDEO IN.
**LMD-720W only
LMD-530/440: N.C
GB
8
Location and Function of Parts and Controls
T o switch each function between high and lo w , change
pin connections in the following way.
High: Leave each pin open.
Low: Short each pin and 5-pin at the same time.
Power Sources
Connect the AC adaptor.
When attaching the AC adaptor to the
monitor
1
Install the supplied bracket to the rear of the
monitor.
About the AC adapto r cord
Clamp the cord as illustrated.
2
Attach the AC adaptor.
Power Sources
GB
9
Specifications
Picture performance
LMD-720W
LCD Panela-Si TFT Active Matrix
Picture size7 type
(1) Power ON, current probe method: 57 A (230V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
8 A (230 V)
LMD-530
(1) Power ON, current probe method: 55 A (230V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
8 A (230 V)
LMD-440
(1) Power ON, current probe method: 53 A (230V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
8 A (230 V)
Operating conditions
Temperature: 0 to 35
°C (32 to 95°F)
Humidity: 30 to 85 % (No
condensation)
Pressure: 700 to 1,060 hPa
Transport and storage conditions
Temperature: –10 to 40
104
°F)
°C (14 to
Humidity: 0 to 90 %
Pressure: 700 to 1,060 hPa
Dimensions (w/h/d)
LMD-720W: Approx . 483
mm (19
LMD-530: Approx. 483
mm (19
LMD-440: Approx. 483
mm (19
× 5
× 5
× 3
1
/6 × 1
1
/6 × 1
1
/2 × 1
× 131 × 47
6
/7 inches)
× 131 ×47
6
/7 inches)
× 88.1 ×47
6
/7 inches)
MassLMD-720W: Approx. 2.3 kg (5 l b 1 oz)
LMD-530: Approx. 2.3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-440: Approx. 1.9 kg (4 lb 3 oz)
Accessories supplied
AC adaptor (1)
AC adaptor holder (1)
Screws for AC adaptor holder (2)
AC cord (1)
Warranty Card (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessory
Input adaptor BKM-320D
Design and specificati ons are subj ect to change with out
notice
Specifications
11
GB
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Des courants de hautes tensions dangereuses sont
présents à l’intérieur de cet appareil. Ne pas ouvrir le
coffret. Se reporter à un personal qualifié uniquement.
Dans le cas d’une défaillance ou de si un entretien est
nécessaire, consulter un revendeur Sony autorisé.
Cet appareil contient des substances susceptibles de
polluer l’environ nement si elles ne sont pas éliminées de
façon conforme. Consultez votre bureau local de
préservation de l’environnement pour savoir comment
vous débarrasser de cet appareil.
Interrupteur général
L’interrupteur général est un interrupteur de
fonctionnement uniquement.
Pour isoler le système de l’alimentation secteur, retirez
la fiche d’alimentation de la prise murale.
ATTENTION
Il y a un risque d’explosion en cas de remplacement
incorrent de la batterie.
Remplacer uniquement par une batterie de même type
ou de type équivalent recommandée par le constructeur.
Mettre les batteries usagées au reb ut conformémen t aux
instructions du fabricant.
Pour les utilisat eurs du Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la
Directive sur la compatabilité élect romagnétique (EMC)
(89/336/CEE) émise par la Commission de la
Communauté européene.
La conformité à cette directive implique la conformité
aux normes européenes suivantes :
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2, (commercial et industrie légère),
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC
contrôlé ex. studio de télévision).
Raccordez le cordon d’alimentat ion à une prise murale
mise à la terre.
Avertissement sur le raccordement de l’alimentation
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à la tension secteur locale
États-Unis, CanadaEuropa
Type de ficheVM0233COX-07/636
Extrémité femell eVM0089COX-02/VM0310BVM0303BYC-13
Type de cordonSVTH05VV-FCEE(13)53rd (O, C)VCTF
Tension et courant
nominaux
Agréation de
sécurité
10A/125V10A/250V10A/250V7A/125V
UL/CSAVDEVDEDENAN
continentale
Royaume-Uni,
Irlande, Australie,
Nouvelle-Zélande
_ 1)
Japon
YP332
1) Utilisez une prise correspondant à la réglementation en vigueur dans votre région.
Les instructions contenue s dans ce manuel concernent
les 3 modèles suivants :
• LMD-440 (Type 4)
• LMD-530 (Type 5,6)
• LMD-720W (Type 7)
Toutes les différences de fonctionnement sont
indiquées clairement dans le texte.
FR
FR
3
Installation
Précautions
Précautions
• Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une
circulation d’air adéquate.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou
de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas l’appareil près d’une source de
chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, ou dans un endroit exposé directement au
soleil, à de la poussière excessive, des vibrations ou
des chocs mécaniques.
• Ne placez pas le moniteur près d’un équipement
source de magnétisme tel qu’u n transformateur ou de s
lignes haute tension.
• Utilisez l’appareil à une température de
fonctionnement de 0 à 35°C (32 à 95°F).
• Lorsque l’appareil est monté sur le rack ou une
étagère, laissez un espace au-dessus et au-dessous de
l’appareil et entre l’appareil et un autre équipement.
• Utilisez un ventilateur pour refroidir l’appareil si les
dégagements sont réduits.
Installation sur le rack
Fixez d’abord les vis supérieu res, puis les vis inférieures
comme illustré ci-dessous.
Rack
Sécurité
• Raccorder l’appareil à une prise secteur 100-240 V
uniquement.
• La plaquette signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, la puissance consommée, etc., est
située à l’arrière de l’appareil.
• Si du liquide ou un obj et quelconque v enait à pénétrer
dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un techni cien qualif i é a v ant de le remettre
en service.
• Débranchez l’appare il de la prise murale si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs
jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche.
Ne jamais tirer sur le câble propre m ent dit.
• La prise secteur doit se trouver à proximité de
l’appareil et être facile d’accès.
Manipulation de l’écran LCD
• Des points lumineux ou sombres (rouges, bleus ou
verts) peuve nt appa raîtr e sur l’écran LCD. Il ne s’agit
pas d’une anomalie. L’écran LCD est conçu selon une
technologie de fabrication de haute précision et plus
de 99,99% des pixels sont intacts. Cependant, une
partie des pixels peut ne pas s’afficher ou s’afficher
constamment.
• Ne laissez pas l’écran LCD exposé au soleil. Faites
attention si vous le placez près d’une fenêtre.
• Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran. Il risquerait
de ne plus être uniforme.
• Si le moniteur est utilisé dan s un endroit frais, les
lignes horizontales ou une image résiduelle peuvent
apparaître sur l’écr an. Il ne s’agi t pas d’ une anomali e.
Lorsque le moniteur chauffe, l’écran redevient
normal.
• Si une image fixe est affichée pendant un certain
temps, une image résiduelle peut apparaître. Cette
image résiduelle dispara ît par la suite.
• L ’écran et le châssis chauffent pendant l’utilisation du
moniteur. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
FR
4
Installation / Précautions
Tube fluorescent
Un tube fluorescent conçu spécialement est installé
comme dispositif lumineux d u moniteur . Si l’écran L CD
s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas,
consultez votre revendeur Sony.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution détergente non agressive. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à r écurer ou solv ant tel qu e du
benzène.
• Ne frottez pas, ne touchez pas ou ne tapotez pas
l’écran avec des éléments pointus ou abrasifs tels
qu’un stylo à bille o u un tourne vi s. Ce type de c ontact
risquerait de rayer le panneau d’affichage.
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous
utilisez un liquide nettoyant à vitre, n’utilisez aucun
produit contenant une solution antistatique ou un
additif similaire qui risquerait de rayer le revêtement
de l’écran.
Mise au rebut du moniteur
• Ne mettez pas l’écran au rebut n’importe où. Ne le
mettez pas avec les ordures ménagères.
• Le tube fluorescent contient du mercure. Mettez le
moniteur au rebut en respectant la réglementation des
autorités sanitaires locales.
Si vous avez des questions concernant ce moniteur,
contactez votre revendeur Sony agréé.
Caractéristiques
Deux tablettes à cristaux liqu ides de type 7 sont montées
pour le moniteur LMD-720W, trois tablettes à cristaux
liquides de type 5, 6 pour le LMD-530 et quatre tabl ettes
à cristaux liquides de type 4 pour le LMD-440.
Panneau LCD à luminosité élevée
Le moniteur utilisant une technologie de luminosité et
de contraste élevés, il peut être utilisé dans des
conditions de luminosité variées.
Moniteurs montés en rack avec fonction
d’inclinaison
Les moniteurs LMD-720W et LMD-530 sont montés
dans un rack de dimension 3U, le moniteur LMD-440
dans un rack de dimension 2U. Tous les moniteurs sont
équipés de la fonction d’inclinaison. Ils peuvent être
installés dans un rack standard de 19 pouces (48 cm), ce
qui peut être essentiel lo rsque l’espace est préci eux dans
des véhicules de transport encombrés.
Disposition verticale des commandes
pour une utilisation aisée et une
présentation unitaire
Les commandes des trois modèles sont disposées
verticalement et sont conçues de manière unitaire.
Lorsque le moniteur est incliné vers le bas, il est facile à
utiliser.
Moniteur léger et mince/fonction de
montage d’adaptateur secteur
La conception du moniteur réduit son poids et la place
qu’il nécessite dans un véhicule de transport. Un
adaptateur secteur peut également être installé à l’arrière
de l’appareil afin de faciliter son utilisation.
Deux systèmes de couleur disponibles
Le moniteur peut aff icher des signaux NTSC et PAL. Le
système de couleur approprié est sélectionné
automatiquement.
Fonction d’entrée SDI en option
Des signaux SDI peuvent êt re disponibles si l’adapt ateur
d’entrée BKM-320D en option est installé. Cet
adaptateur peut être rattaché à chaque moniteur.
Caractéristiques
FR
5
Économie d’énergie
Grâce à la faible consommation électrique des
moniteurs LMD-720W 22W, LMD-530W 22W et
LMD-440W 18W, le besoin de génération dans un
véhicule de transport est réduit.
Fonction distante
La commutation d’une ent ré e en opt i on (si BK M-320D
est branché) et d’une entrée vi déo, le vo yant de pointage
et le rapport largeur/hauteur (LMD-720W seulement)
peuvent être commandés par un appareil externe.
Voyant de pointage tricolore
Le voyant de pointage s’a llume en rouge, vert o u ambre
afin de contrôler chaque image d’entr ée et de vérif ier le
mode de passage à l’antenne. La fonction de pointage
peut être utilisée avec la fonction distante.
Réglage de la hauteur/largeur
(LMD-720W uniquement)
Vous pouvez régler le moniteur sur le format 16:9 ou
4:3 lorsqu’un signal vidéo est entré.
FR
6
Caractéristiques
Emplacement et fonction des composants et
commandes
Panneau avant
Chaque panneau est équipé de to uches et de commandes en pl us du commutateu r et du témoin d’a limentation PO W ER.
LMD-720W
LMD-530
LMD-440
Emplacement et fonction des composants et commandes
FR
7
A Commutateur et témoin d’alimentation
POWER
Appuyez sur le commutateur pour mett re l e moni t eur
sous ou hors tension. Lorsque le moniteur est sous
tension, le témoin est allumé en vert.
B Voyant de pointage
Vous pouvez déterminer par la couleur l’état du
moniteur où le signal est envoyé.
Le voyant s’allume en rouge ou en vert lorsque
l’appareil est raccordé au connecteur REMOTE.
Lorsque les signaux rouge et vert sont entrés, l e voyant
s’allume en couleur ambre.
Les broches situées sur le connecteur REMOTE
permettent de contrôler le voyant de pointage.
Pour tout détail, voir page 9.
C Touche et témoin de sélection de la hauteur/
largeur (LMD-720W uniquement)
Définit le format de l’image. Lorsque vous appuyez
sur cette touche, le forma t d e l’image est réglé sur
et le témoin s’allume.
4:3
D Commande CONTRAST
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le contraste ou dans le
sens inverse pour le diminuer.
Réglage de l’angle de vue
Vous pouvez régler l’angle de vue du moniteur jusqu’à
10 degrés vers le haut ou vers le bas.
Réglage vers le haut
Appuyez au centre en haut du moniteur.
Réglage vers le bas
Appuyez au centre en bas du moniteur.
E Commande PHASE
Cette commande n’est prise en compte que pour le
système de couleur NTSC.
Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre
pour rendre les to ns de couleur chai r verdâtres ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les
rendre violâtres.
F Commande BRIGHT (luminosité)
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour aug menter la lumino sité ou dans le
sens inverse pour la diminuer.
Il est possible de compenser une image floue lorsque
l’angle de vue du moniteur est réglé en ajustant la
luminosité.
G Commande CHROMA
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmente r l’intensi té de la couleur
ou dans le sens inverse pour la diminuer.
REMARQUE
Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé au moniteur et
lors du réglage de l’angle de vue, le moniteur peut
toucher l’adaptateur secteur. Retirez le support
d’adaptateur secteur du moniteur .
FR
8
Emplacement et fonction des composants et commandes
Arrière
345 6
L’illustration présente le moniteur LMD-440.
Chaque panneau est équipé de connecteurs en plus de la prise DC IN et de l’accessoire d’adaptateur secteur.
12
A Prise DC IN
Pour brancher l’adaptateur secteur fourni.
B Accessoire d’adaptateur secteur
Pour raccorder l’adaptateur secteur fourni.
C Connecteur VIDEO IN (BNC)
Pour brancher le connecteur de sortie vidéo du
magnétoscope, etc.
Si l’adaptateur d’entrée BKM-320D est raccordé au
connecteur OPTION IN en option, celui-ci ne
fonctionne pas.
Une entrée en option (OPTION) et une entrée vidéo
(VIDEO) peuvent être commutées en utilisant le
connecteur REMOTE.
D Connecteur VIDEO OUT (BNC)
Sortie en boucle du connecteur VIDEO IN.
La terminaison de ce connecteur est automatiquement
de 75 ohms.
E Connecteur OPTION IN (D-sub à 9 broches,
femelle)
Si l’adaptateur d’entrée en option Sony BKM-320D
est connecté, des signaux SDI sont entrés.
F Connecteur REMOTE (modulaire)
Forme un commutateur parallè le et commande le
moniteur en externe. L’affectation des broches et la
fonction de réglage d’usine affectées à chaqu e broche
sont décrites ci-dessous.
18
Numéro de
broche
1VIDEO IN(OFF y ON)*
2OPTION IN
3Poi ntage rouge(OFF y ON)
4Pointage ver t(OFF y ON)
5Masse
6N.C
7N.C
816:9/4:3
Fonction(Mini y Maxi)
(OFF y ON)*
(SDI)
(16:9 y 4:3)**
sélectionnable
REMARQUE
Ne pas installer un appareil autre que BKM-320D
faute de quoi le système risque d’être endommagé.
*Fonctions lorsque BKM-320D est branché.
Lorsque les deux broches sont court-circuitées,
OPTION IN (SDI) vient avant VIDEO IN.
**LMD-720W seulement
LMD-530/440 : N.C
Pour faire basculer chaque fonction entre mini et
maxi, modifier les connexions des broches de la
manière suivante.
Mini : Laisser chacune des broches ouvertes.
Maxi : Court-circuiter chaque broc he et la broche 5 en
même temps.
Emplacement et fonction des composants et commandes
FR
9
Sources d’alimentation
Brancher l’adaptateur secteur.
Branchement de l’adaptateur secteur au
moniteur
1
Installez le support fourni à l’arrière du moniteur.
A propos du cordon adaptateur secteur
Fixez le cordon comme illustré.
2
Raccordez l’adaptateur secteur.
FR
10
Sources d’alimentation
Spécifications
Perf or mance s de l’image
LMD-720W
Tablette LCDMatrice active TFT a-Si
Format d’image
Type 7
× 87 × 177,8 mm (L/H/Diagonal)
154
Résolution480
Rendement des pixels
99,99%
Angle de vue30°/60°/60°/60° (type)
Rapport largeur/hauteur
16:9
CouleursToutes couleurs
LMD-530
Tablette LCDMatrice active TFT a-Si
Format d’image
Type 5,6
113
Résolution320
Rendement des pixels
99,99%
Angle de vue30°/10°/45°/45° (type)
Rapport largeur/hauteur
4:3
CouleursToutes couleurs
LMD-440
Tablette LCDMatrice active TFT a-Si
Format d’image
Type 4
82,1
Résolution480
Rendement des pixels
99,99%
Angle de vue30°/10°/45°/45° (type)
Rapport largeur/hauteur
4:3
CouleursToutes couleurs
3
× 3
(6
/7× 7 pouces)
× 234 points
(contraste haut/bas/gauche/droit
10:1)
× 85 × 142,24 mm (L/H/Diagonal)
4
/9× 31/3× 5
(4
3
/5 pouces)
× 234 points
(contraste haut/bas/gauche/droit
10:1)
× 61,8 × 101 mm (L/H/Diagonal)
1
/4× 23/7× 4 pouces)
(3
× 234 points
(contraste haut/bas/gauche/droit
10:1)
Entrée/sortie
LMD-720W
VIDEOIN : Connecteurs BNC (2), composite
1 Vp-p
(terminaison 75 ohms)
OUT : Connecteurs BNC (2), en
boucle (terminaison 75 ohms
automatique)
OPTION IN
Connecteurs à 9 broches D-sub (2)
REMOTEConnecteurs modulaires à 8 broches
(2) (Voir l’affectation des broches à
la page 9.)
LMD-530
VIDEOIN : Connecteurs BNC (3), composite
1 Vp-p
(terminaison 75 ohms)
OUT : Connecteurs BNC (3), en
boucle (terminaison 75 ohms
automatique)
OPTION IN
Connecteurs à 9 broches D-sub (3)
REMOTEConnecteurs modulaires à 8 broches
(3) (Voir l’affectation des broches à
la page 9.)
LMD-440
VIDEOIN : Connecteurs BNC (4), composite
1 Vp-p
(terminaison 75 ohms)
OUT : Connecteurs BNC (4), en
boucle (terminaison 75 ohms
automatique)
OPTION IN
Connecteurs à 9 broches D-sub (4)
REMOTEConnecteurs modulaires à 8 broches
(4) (Voir l’affectation des broches à
la page 9.)
± 2 dB, synchro négative
± 2 dB, synchro négative
± 2 dB, synchro négative
Caractéristiques générales
Consommation électrique
LMD-720W
Maximum : Environ 26 W (avec
×BKM-320D)
2
Standard : Environ 22 W (sans
adaptateur d’entrée en option)
LMD-530
Maximum : Environ 28 W (avec
×BKM-320D)
3
Standard : Environ 22 W (sans
adaptateur d’entrée en option)
LMD-440
Maximum : Environ 26 W (avec
×BKM-320D)
4
Standard : Environ 18 W (sans
adaptateur d’entrée en option)
Spécifications
11
FR
Alimentation12 V cc (avec l’adaptateur secteur
fourni)
Lorsque l’appareil est alimenté p ar l’adaptateur secteur :
Appel de courant de crête
LMD-720W
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
courant : 57 A (230 V)
(2) Appel de courant de commutation à chaud,
mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1 : 8 A (230 V)
LMD-530
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
courant : 55 A (230 V)
(2) Appel de courant de commutation à chaud,
mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1 : 8 A (230 V)
LMD-440
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
courant : 53 A (230 V)
(2) Appel de courant de commutation à chaud,
mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1 : 8 A (230 V)
Conditions d’utilisation
Température : 0 à 35
°C (32 à 95°F)
Humidité : 30 à 85% (Pas de
condensation)
Pression : 700 à 1 060 hPa
Conditions de transport et de stockage
T empérature : –10 à 40
°C (14 à 104°F)
Humidité : 0 à 90%
Pression : 700 à 1 060 hPa
Dimensions (l/h/p)
LMD-720W :
Environ 483
× 5
(19
× 131 × 47 mm
1
6
/6 × 1
/7 pouces)
LMD-530 :
Environ 483
× 5
(19
× 131 × 47 mm
1
6
/6 × 1
/7 pouces)
LMD-440 :
Environ 483
× 3
(19
× 88,1 × 47 mm
1
6
/2 × 1
/7 pouces)
PoidsLMD-720W :
Environ 2,3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-530 :
Environ 2,3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-440 :
Environ 1,9 kg (4 lb 3 oz)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Support d’adaptateur secteur(1)
Vis (2)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoire en option
Adaptateur d’entrée BKM-320D
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
FR
12
Spécifications
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Im Inneren des Geräts liegt gefährliche Hochspannung
an. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, und überlassen Si e
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Sollten am Gerät Probleme auf trete n oder eine Wartung
erforderlich werden, wenden Sie sich an einen
autorisierten Sony-Händler.
Dieses Gerät enthält S ubstanzen, die bei unsachgemäßer
Entsorgung di e Umwelt be lasten. Bi tte wenden S ie si ch
an unsere nächste Niederlassung oder an Ihr
Unweltschutzamt, wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten.
Netzschalter
Der Netzschalter dient nur zum Ausschalten der
Betriebsfunktionen des Geräts.
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen,
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
VORSICHT
Bei einem falschen oder falsch eingelegten Akku besteht
Explosionsgefahr.
Tauschen Sie den Akku nur gegen einen Akku des
gleichen oder eines vergleichbaren Ty ps aus, der vom
Hersteller empfohlen wird.
Entsorgen Sie gebraucht e Akkus nach den Angaben des
Herstellers.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-K ennze ich nung und
erfüllt die EMV-Richtlinie (89/336/EWG) der
EU-Kommission.
Die Erfüllung dieser Richtl inie bedeutet Kon formität für
die folgenden europäischen Normen:
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden
elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in
beschränktem Maße industrieller Bereich),
E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter
EMV-Bereich, z. B. Fernsehstudio).
Schließen Sie das Netzkabel unbedingt an eine
geerdete Netzsteckdose an.
Warnhinweis zum Netzanschluss
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel
Die Angaben in dieser Bedienungsanl eitung beziehen
sich auf die drei folgenden Modelle:
• LMD-440 (4 Zoll)
• LMD-530 (5,6 Zoll)
• LMD-720W (7 Zoll)
Alle Funktionsunterschiede sind im Text klar
gekennzeichnet.
DE
DE
3
Installation
Sicherheitsmaßnamen
Vorsichtsmaßnahmen
• Belüften Sie das Gerät ausreichend, damit es nicht
überhitzen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen (Decken,
Teppiche, etc.) oder in der Nähe von Stoffen
(Vorhänge, Behänge) auf, von denen die
Lüftungsöffnungen verdeckt werden können.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen oder
Belüftungsaustritten auf. Vermeiden Sie Standorte,
die direktem Sonnenlicht, Verschmutzung oder
Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe anderer
Geräte auf, die ein Magnetfeld generieren, wie zum
Beispiel Transformatoren oder
Hochspannungsleitungen.
• Gerät bei einer Bet riebstemperatur von 0 °C bis 35 °C
(32 °F bis 95 °F) verwenden.
• Wurde das Gerät an ein Gestell oder ein Regal
angebaut, über und unter dem Gerät sowie zwischen
Gerät und weiterer Ausrüstung Platz lassen.
• Bei zu geringem Abstand Gerät mit einem Ventilator
abkühlen.
An Gestell anbauen
Befestigen Sie zunächst die oberen Schrauben und
anschließend die unteren (siehe unten).
Gestell
Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät nur mit 100 - 240 V
Wechselspannung.
• Das Typenschild mit Angaben wie Betriebsspannung
und Stromverbrauch befindet sich auf der
Geräterückseite.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Gegenstände oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Personal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
• Zum Lösen des Netzkabels ziehen Sie am Netzstecker .
Nie am Kabel selbst ziehen.
• Die Netzsteckdose sollte in der Nähe des Gerätes
angebracht und leicht zugänglich sein.
Hinweise zum LCD-Bildschirm
• Auf dem LCD-Bildschirm können helle oder dunkle
Lichtpunkte (rot, blau oder grün) zu sehen sein. Dies
ist keine Fehlfunktion. Der LCD-Bildschirm wird mit
Hochpräzisionstechnologi e hergestell t, und der Anteil
der effekti ven Bildpunkte lie gt bei über 99,99 %. Es ist
jedoch möglich, dass einige Bildelemente gar nicht
oder andere Bildelemente ständig angezeigt werden.
• Stellen Sie den LCD-Bildschirm nicht so auf, dass er
genau auf die Sonne gerichtet ist, da dies zu
Beschädigungen des LCD-Bildschirms führen kann.
Achten Sie darauf, wenn Sie das Gerät in der Nähe
eines Fensters aufstellen.
• Vermeiden Sie Berührungen und Zerkratzen des LC DBildschirms. Stellen Sie keine schweren Ge genstände
auf dem LCD-Bildschirm ab. Dies könnte die
Gleichförmigkeit des Bildes stören.
• Wenn Sie das Gerät in kalter Umgebung benutzen,
können die horizontalen Linien oder ein Nachbild auf
dem Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine
Fehlfunktion. Sobald sich der Monitor erwärmt, wird
das Bild wieder normal.
• Wenn über längere Zeit ein Standbild angezeigt wird,
kann ein Nachbild sichtbar sein. Dieses Nachbild ist
nach einer Weile nicht mehr sichtbar.
• Bildschirm und Gehäuse erwärmen sich bei Betrieb.
Dies ist keine Fehlfunktion.
DE
4
Installation / Sicherheitsmaßnamen
Hinweise zur Leuchtstoffröhre
Diesem Bildschirm dient eine spezielle
Leuchtstoffröhre als Lichtquelle. Wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler, wenn das Bild des LCDBildschirms dunkel oder instabil wird oder gar nicht
mehr vorhanden ist.
Funktionen
Der LMD-720W enthält zwei 7 Zoll-LCDAnzeigefelder, der LMD-530 drei 5,6 Zoll-LCDAnzeigefelder und der LMD-440 vier 4 Zoll-LCDAnzeigefelder.
Wartung
• Reinigen Sie Gehäuse, Anzeigefeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das leicht
mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keinen Scheuerschwamm, keine
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Benzin.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit
scharfen oder spitzen Gegenständen wie
Kugelschreiber oder Schraubendreher. Andernfalls
kann die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Si e den Bildschirm mit eine m weichen Tuch.
W enn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, sollten
Sie darauf achten, dass es keine Antistatik-Lösung
oder ähnliche Zusätze enthält, da andernfalls die
Beschichtung des Bildschirms zerkratzt werden kann.
Entsorgung des Geräts
• Entsorge n Si e das Gerät und den Bildschir m ni ch t i m
normalen Restmüll.
• Die Leuchtstoffröhre enthält Quecksilber. Entsorgen
Sie den Monitor gemäß den lokalen Müllent sorgungsund Umweltvorschriften.
LCD-Anzeigefeld für hohe Helligkeit
Der Monitor ist wegen der verwendeten speziellen
Helligkeits- und Kontrasttechnologie für
unterschiedliche Lichtve rh äl tnisse geei gnet .
Gestelleinschubmonitore mit
Neigungsfunktion
Der LMD-720W und der LMD-530 sind in einen
3U-Gestelleinschub, der LMD-440 in einen
2U-Gestelleinschub montiert. Alle Monitore sind mit
Neigungsfunktion ausgestattet. Sie können an ein
19 Zoll-Standardgestell angebaut werden. Sie sind
besonders geeignet für Orte, an denen der Platz knapp
ist, wie zum Beispiel in Ü-Wagen.
Leichte Handhabung und einheitliches
Design durch vertikale Anordnung der
Regler
Die Regler der drei Modelle sind vertikal angeordnet
und haben ein einheitliches Design. Eine einfache
Handhabung wird durch das Abwärtsneigen des
Monitors er möglicht.
Wenden Sie sich bei Fragen zu diesem Gerät an Ihren
Sony-Händler.
Geringes Gewicht, flaches Design/
Einbaumöglichkeit für Wechselstromadapter
Das geringe Gewicht verringer t das Lade gewicht des
Ü-W agen s, und das flache Desi gn ist sehr pl atzspar end.
Außerdem kann ein Wechselstromadapter ganz einfach
an der Monitorrückseite angebracht werden.
Wahl zwischen zwei Farbsystemen
Der Monitor kann so w ohl NTSC- al s auch PAL-Signale
anzeigen. Das jeweils benötigte Farbsystem wird
automatisch gewählt.
Optionale SDI-Eingangsfunktion
SDI-Signale können empfangen werden, wenn der
Eingangsadapter BKM-320D (opt io nal ) angesc hl ossen
ist. Der Adapter kann an jeden Monitor angebracht
werden.
Funktionen
DE
5
Energiesparende Technik
Durch den geringen Stromverbrauch bei LMD-720W
22W, LMD-530 22W und LMD-440 18W wird der
Energieverbrauch eines Ü-Wagens reduziert.
Fernsteuerungsfunktion
Das Zuschalten von optionalen Eingängen (wenn
BKM-320D angeschlossen ist) sowie Videoeingang,
Kontroll-LED und Bildformat (nur LMD-720W) kann
über eine Fernbedienung gesteuert werden.
Kontroll-LED mit drei Farben
Zur Überwachung der Eingangsbilder und des
Übertragungsmodus leuchtet d ie Kontroll-LED rot , grün
oder gelb. Die Kontrollfunkti on kann mit der
Fernbedienungsfunktion gest euert werden.
Bildformatein st ell u ng (nur LMD-720W)
Bei Empfang eines Videosignals können Sie das
Bildformat 16:9 oder 4:3 einstellen.
DE
6
Funktionen
Positionen und Funktionen der Teile und
Bedienelemente
Vorderseite
Jedes Anzeigefeld verfügt neben der Taste und Anzeige POWER über Tasten und Regler.
LMD-720W
LMD-530
LMD-440
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente
DE
7
A Taste und Anzeige POWER
Bei jedem Drücken der Taste wird das Gerät entweder
ein- oder ausgeschaltet. Die Anzeige leuchtet grün,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
B Kontroll-LED
Sie können den Status des Monitors je nach
empfangenem Signal an der Farbe erkennen.
Die LED leuchtet rot oder grün, wenn Signale von
Geräten empfangen werden, die an den Anschluss
REMOTE a ngeschlossen sind. Die LED l euchtet gelb,
wenn rote und grüne Signale empfangen werden.
Die Kontroll-LED wird durch die Pins des
Anschlusses REMOTE gesteuert.
Für Einzelheiten siehe Seite 9.
Einstellung des Neigungswinkels
Sie können den Neigungswinkel de s Monitors um bis zu
10 Grad erhöhen oder verringern.
Erhöhung
Drücken Sie oben auf die Mitte des Gerätes.
C Bildformattaste und -anzeige (nur LMD-720W)
Hiermit stellen Sie das Bildformat ein. Bei gedrückte r
T a ste ist das Bildformat 4
:3 eingestellt, und die
Anzeige leuchtet.
D Regler CONTRAST
Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn
erhöhen Sie den K ontrast, durch Drehen entge gen dem
Uhrzeigersinn verringern Sie ihn.
E Regler PHASE
Dieser Regler kann nur für das Farbsystem NTSC
verwendet werden.
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersi nn erhöhen
Sie den Grünanteil, durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn erhöhen Sie den Pinkanteil der
Hautfarbtöne.
F Regler BRIGHT (Helligkeit)
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersi nn erhöhen
Sie die Helligkeit, durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn verringern Sie sie.
Das Bild auf dem Monitor kann undeutlich werden,
wenn der Neigungswinkel des Monitors verändert
wird. Dieses Problem kann durch Anpassen der
Helligkeit behoben werden.
Verringerung
Drücken Sie unten auf die Mitte des Geräts
HINWEIS
Wenn der Wechselstromadapter angebracht und der
Neigungswinkel eingestellt ist, kann es vorkommen,
dass der Adapter Geräte berührt. Bauen Sie den Halter
des Wechselstromadapte rs vom Monitor ab.
G Regler CHROMA
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersi nn erhöhen
Sie die Farbintensität, durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn verringern Sie sie.
DE
8
Positio nen und Funktionen der Teile und Bedienelemente
Rückseite
345 6
Die Abbildung zeigt das Gerät LMD-440.
Jedes Anzeigefeld verfügt neben der Buchse DC IN und der Halterung für den Wechselstromadapter über andere
Anschlüsse.
12
A Buchse DC IN
Schließen Sie hier den mitgelieferten
Wechselstromadapter an.
B Halterung für den Wechselstromadapter
Befestigen Sie hier den mitgelieferten
Wechselstromadapter.
C Anschluss VIDEO IN (BNC)
Schließen Sie hier den Video-Ausgang des
Videorecorders oder anderer Geräte an.
Dieser Anschluss ist nicht funktionsfähig, wenn der
Adapter BKM-320D mit dem Anschluss OPTION IN
verbunden ist.
Ein optionaler Ei ngang (OPTION) und Videoeingang
(VIDEO) kann mit der Buchse REMOTE zugeschaltet
werden.
D Anschluss VIDEO OUT (BNC)
Durchschleif-Ausgang des Anschlusses VIDEO IN.
Der Anschluss verfügt über einen automatischen
Ω-Abschlusswiderstand.
75
E Anschluss OPTION IN (D-sub 9 Pin-Buchse)
SDI-Signale werden empfangen, wenn der optional
erhältliche Sony-Eingang s adapter BKM-320D
angeschlossen ist.
HINWEIS
Installieren Sie keine andere Ausrüstung als
BKM-320D.
Dies kann zur Beschädigung des Geräts führen.
F Anschluss REMOTE (modular)
Er fungiert als paralleler Schalter und ermöglicht
externe Steuerung des Monitors. Di e Pinbele gung und
werkseitig festgele gten Funktionen der einzelnen Pins
können Sie der folgenden Tabelle entnehmen.
*Funktioniert, wenn BKM-320D angeschlossen ist.
Wenn beide Pins kurzgeschlossen werden, ist
OPTION IN (SDI) vor VIDEO IN.
**Nur LMD-720W
LMD-530/440: nicht belegt.
Ändern Sie die Pinanschlüsse wie folgt, wenn Sie bei
den einzelnen Funktion en zwischen Hoch und Niedrig
wechseln möchten.
Hoch: Lassen Sie jeden Pin offen.
Niedrig: Verbinden Sie jeden Pin mit Pin 5.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente
DE
9
Spannungsquellen
Schließen Sie den Wechselstromadapter an.
Montage des Wechselstromadapters am
Monitor
1
Schrauben Sie die mitgelieferte Halterung an die
Monitorrückseite an.
Hinweis zum WechselstromadapterKabel
Kabel wie gezeigt sichern.
2
Befestigen Sie den Wechselstromadapter.
DE
10
Spannungsquellen
Spezifikationen
Bildqualität
LMD-720W
LCD-Anzeigefeld
a-Si TFT Aktivmatrix
Bildgröße7 Zoll
× 87 × 177,8 mm (B/H/Diagonale)
154
Auflösung480
Effektive Bildpunkte
99,99 %
Neigungswinkel
30°/60°/60°/60° (typisch)
Bildformat16:9
FarbenAlle Farben
LMD-530
LCD-Anzeigefeld
a-Si TFT Aktivmatrix
Bildgröße5,6 Zoll
113
Auflösung320
Effektive Bildpunkte
99,99 %
Neigungswinkel
30°/10°/45°/45° (typisch)
Bildformat4:3
FarbenAlle Farben
LMD-440
LCD-Anzeigefeld
a-Si TFT Aktivmatrix
Bildgröße4 Zoll
82,1
Auflösung480
Effektive Bildpunkte
99,99 %
Neigungswinkel
30°/10°/45°/45° (typisch)
Bildformat4:3
FarbenAlle Farben
3
× 3
(6
/7× 7 Zoll)
× 234 Punkte
(Kontrast auf/ab/links/rechts 10:1)
× 85 × 142,24 mm (B/H/
Diagonale)
4
/9× 31/3× 5
(4
× 234 Punkte
(Kontrast auf/ab/links/rechts 10:1)
× 61,8 × 101 mm (B/H/
Diagonale)
1
/4× 23/7× 4 Zoll)
(3
× 234 Punkte
(Kontrast auf/ab/links/rechts 10:1)
3
/5 Zoll)
Ein-/Ausgang
LMD-720W
VIDEOIN: BNC-Anschlüsse (2), FBAS
1 Vp-p
Synchronisation (75
Abschlusswiderstand)
OUT: BNC-Anschlüsse (2),
durchgeschleift (75
Abschlusswiderstand, automatisch)
OPTION IND-Sub 9 Pin-Anschlüsse (2)
REMOTEModulare 8 Pin-Anschlüsse ( 2) ( S ieh e
Pinbelegung auf Seite 9.)
LMD-530
VIDEOIN: BNC-Anschlüsse (3), FBAS
1 Vp-p
Synchronisation (75
Abschlusswiderstand)
OUT: BNC-Anschlüsse (3),
durchgeschleift (75
Abschlusswiderstand, automatisch)
OPTION IND-Sub 9 Pin-Anschlüsse (3)
REMOTEModulare 8 Pin-Anschlüsse ( 3) ( S ieh e
Pinbelegung auf Seite 9.)
LMD-440
VIDEOIN: BNC-Anschlüsse (4), FBAS
1 Vp-p
Synchronisation (75
Abschlusswiderstand)
OUT: BNC-Anschlüsse (4),
durchgeschleift (75
Abschlusswiderstand, automatisch)
OPTION IND-Sub 9 Pin-Anschlüsse (4)
REMOTEModulare 8 Pin-Anschlüsse ( 4) ( S ieh e
Pinbelegung auf Seite 9.)
± 2 dB, negative
Ω-
Ω-
± 2 dB, negative
Ω-
Ω-
± 2 dB, negative
Ω-
Ω-
Allgemein
Leistungsaufnahme
LMD-720W
Maximal: ca. 26 W (mit
×BKM
2
Standard: ca. 22 W (ohne Adapter für
optionalen Eingang)
LMD-530
Maximal: ca. 28 W (mit
×BKM
3
Standard: ca. 22 W (ohne Adapter für
optionalen Eingang)
LMD-440
Maximal: ca. 26 W (mit
×BKM
4
Standard: ca. 18 W (ohne Adapter für
optionalen Eingang)
320D)
-
320D)
-
320D)
-
Spezifikationen
11
DE
Betriebsspannung
12 V Gleichstrom (mit mitgeliefe rtem
Wechselstromadapter)
Hinweis für den Betrieb mit de m Wechselstromadapter:
Spitzeneingangsstrom
LMD-720W
(1) Power ON, Stromprüfmethode: 57 A (230V)
(2) Eingangsstrom bei laufendem Betrieb, e rmittelt
gemäß dem europäischen Standard EN55103-1:
8 A (230 V)
LMD-530
(1) Power ON, Stromprüfmethode: 55 A (230V)
(2) Eingangsstrom bei laufendem Betrieb, e rmittelt
gemäß dem europäischen Standard EN55103-1:
8 A (230 V)
LMD-440
(1) Power ON, Stromprüfmethode: 53 A (230V)
(2) Eingangsstrom bei laufendem Betrieb, e rmittelt
gemäß dem europäischen Standard EN55103-1:
8 A (230 V)
Betriebsbedingungen
Temperatur: 0 bis 35
°C (32 bis 95 °F)
Feuchtigkeit: 30 bis 85 % (Keine
Kondensation)
Druck: 700 bis 1060 hPa
Transport- und Lagerbedingungen
Temperatur: –10 bis 40
°C
Feuchtigkeit: 0 bis 90 %
Druck: 700 bis 1060 hPa
Abmessungen (B/H/T)
LMD-720W: ca. 483
LMD-530: ca. 483
LMD-440: ca. 483
(9
(9
(19
× 5
× 5
× 3
1
/6 × 1
1
/6 × 1
1
/2 × 1
× 131 × 47 mm
6
/7 Zoll)
× 131 × 47 mm
6
/7 Zoll)
× 88,1 × 47 mm
6
/7 Zoll)
GewichtLMD-720W: ca. 2,3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-530: ca. 2,3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-440: ca. 1,9 kg (4 lb 3 oz)
Design und Spezifikationen können ohne
Vorankündigung geändert werden.
DE
12
Spezifikationen
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Dentro de la unidad existen altas tensiones peligrosas.
No la abra. En caso de averia, solicite los servicios de
personal cualificado.
En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario
el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor
Sony.
Esta unidad contiene sust ancias que pu eden con taminar
el medio ambiente si no se desechan adecuadamente.
Póngase en contacto con nuestro departamento de
representación más próximo o con el departamento local
de medio ambiente cuando va ya a desech ar esta unida d.
Interruptor de alimentación
El interrupt or de al imenta ción s ólo es de tipo funcional .
Para aislar la unidad del suministro de alimentación,
retire el enchufe de alimentación de la toma mural.
ATENCIÓN
Si la batería se sustituye incorrectamente existe pe ligro
de explosión.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por el fabricante.
Deseche la batería usada siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Para los clientes en Europa
Este producto con marca CE cumple con la Directiva
EMC (89/336/EEC) emitida por la Comisión de la
Comunidad Europea.
El cumplimiento de la misma implica su conformidad
con las siguientes normas europeas:
Este producto está diseñado para utilizarse en los
siguientes entornos electromagnéticos:
E1 (residencial), E2 (comercial e industr ia lige ra ),
E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno de EMC
controlada, ej. estudio de TV).
Asegúrese de conectar el cable de alimentación de CA
a una toma de tierra.
Aviso sobre la conexión de alimentac ión
Emplee un cable de alimentación adecuado al suministro local de alimentación
Estados Unidos,
Canadá
Tipo de en chufeVM0 233COX- 07 /636
Extremo hembraVM0089COX-02/VM0310BVM0303BYC-13
Tipo de cableSVTH05VV-FCEE(13)53rd (O, C)VCTF
Corriente y tensión
nominal
Aprobación de
seguridad
10A/125V10A/250V10A/250V7A/125V
UL/CSAVDEVDEDENAN
Europa continentalReino Unido, Irlanda,
Australia, Nueva Zelanda
_ 1)
Japón
YP332
1) Utilice un enchufe de valor nominal adecuado que cumpla con las regulaciones locales.
Las instrucciones de este manual son para los tres
modelos siguientes:
LMD-440 (Tipo 4)
LMD-530 (Tipo 5,6)
LMD-720W (Tipo 7)
Las diferencias en cuanto a su funcionamiento se
indican claramente en el texto.
ES
ES
3
Instalación
Precauciones
Advertencias
• Impida la acumulación de calor en su interior
facilitando una circulación de aire adecuada.
No coloque la unidad sobre superficies (cojines,
sábanas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan obstruir los orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor como
radiadores o conductos de aire ni la coloque donde
pueda verse sometida a la acción de luz solar directa,
polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No coloque el monitor cerca de equipos que generen
magnetismo, como un transformador o líneas de alta
tensión.
• La unidad se debe utilizar a una temperatura de entre
0°C y 35°C (32°F a 95°F).
• Si se v a a mo ntar la u nidad en el rack o en un soporte,
deje un espacio encima y de baj o de la unidad, y entre
la unidad y otros equipos.
• Utilice un ven til ador para en friar la unidad en el caso
de que no haya suficiente espacio alrededor de ella.
Montaje en el rack
Fije en primer lugar los tornillos superiores y, a
continuación, los inferiores, como se muestra en la
ilustración.
Rack
Seguridad
• Utilice la unidad a 100 - 240 V CA solamente.
• La placa que indica la tensión de funcionamiento, el
consumo de corriente, etc., se encuentra en la parte
posterior.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y hágala revisar por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no se va
a utilizar durante v arios días o durante mucho ti empo .
• Para desenchuf ar el cable de al imentaci ón de CA, tire
de él cogiéndolo por el enchufe, nunca t ire del propi o
cable.
• La toma de la pared debe estar situada junto al equip o
y ser fácilmente accesible.
Manipulación de la pantalla LCD
• En la pantalla LCD pueden aparecer puntos de luz
brillantes u oscuros (rojo, azul o ve rde). Esto no es un
fallo de funcionamiento. La pantalla LCD está
fabricada mediante tecno logía de alta pr ecisión y más
del 99,99% de los elementos de imagen permanecen
intactos. No obstante, es posible que algún elemento
de imagen no aparezca o bien que aparezca
continuamente.
• No deje la pantalla LCD de cara al sol puesto que
puede resultar dañada. Tenga cuidado al colocar la
unidad cerca de una ventana.
• No empuje ni raye la pantalla del monitor LCD. No
coloque objetos pesados sobr e la pantal la de l moni tor
LCD. La pantalla puede perder uniformidad.
• Si se utiliza la uni dad en un lugar frío, pueden apa recer
líneas horizontales o imágenes residuales en la
pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando se caliente el monitor, la pantalla se verá con
normalidad.
• Si se visualiza una imagen fija durante mucho tiempo,
es posible que aparezca una imagen residual. Esta
imagen residual acabará desapareciendo.
• La pantalla y la carcasa se calientan durante el
funcionamiento. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
ES
4
Instalación / Precauciones
Acerca del tubo fluorescente
Se monta un tubo fluorescente especialmente diseñado
para iluminar esta unidad. Si la pantalla LCD se
oscurece, se muestra inestable o no se enciende, consulte
a un distribuidor Sony.
Mantenimiento
• Limpie la carcasa, el panel y los mandos un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
jabonosa poco concentra da. No ut i lice ningún tipo de
material abrasivo, polvos limpiadores ni disolventes
como la bencina.
• No frote, to que ni golpee ligeramente la sup er ficie de
la pantalla con elementos puntiagudos o abrasivos,
como un bolígrafo o un destornill ador. Puede llegar a
rayarse el panel de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un
líquido limpiador, no utilice ningún tipo de limpiador
que contenga algún lí quido antiestático o algún aditiv o
similar, puesto que puede rayarse la pantalla.
Desechado de la unidad
• No deseche la uni dad con la basura convencional. No
incluya el monitor en la basura doméstica.
• El tubo fluorescente contiene mercurio. Deseche el
monitor con arreglo a las normas de las autoridades
sanitarias de su país.
Si tiene alguna duda acerca de esta unidad, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado Sony.
Características
La unidad LMD-720W lle va dos paneles LCD de tip o 7,
la unidad LMD-530 l lev a tr es paneles LCD d e tipo 5,6 y
la unidad LMD-440 lleva cuatro panel es L CD de t ipo 4.
Panel LCD de brillo elevado
Puesto que el monitor utiliza una tecnología de brillo y
contaste elevados, se puede utilizar en distintas
condiciones de iluminación.
Monitores inclinables para montaje en
rack
Los monitores LMD-720W y LMD-530 van montados
en un rack 3U y el monitor LMD-440 se monta en un
rack 2U. T odos los monitores son inclinables. Se pueden
montar en un rack estándar de 19 pulgadas. So n de gran
utilidad cuando se necesita espacio en vehículosemisora muy equipados.
Disposición vertical de los mandos para
facilitar su manejo y disposición única
Los mandos de los tres modelos van dispuestos
verticalmente y tienen un único diseño. Cuando se
inclina hacia abajo el monitor, su manejo es más fácil.
Adaptador de alimentación de CA de
diseño ligero y delgado
Su diseño ligero y delgado reduce la carga en el
vehículo-emisora, así como el espacio necesario para l os
equipos. También se puede montar un adaptador de
alimentación de CA en la parte trasera del monitor, para
facilitar su uso.
Dispone de dos sistemas de color
El monitor puede mostrar señales en sistema NTSC y
PAL. El sistema de color correspondiente se selecciona
automáticamente.
Entrada opcional SDI
Se puede disponer de señales SDI si se conecta un
adaptador de entrada BKM-320D (opcional). El
adaptador se puede conectar a cada monitor.
Diseñado para ahorrar energía
Gracias al bajo consumo de corriente eléctrica de las
unidades LMD-720W 22W, LMD-530 22W y
LMD-440 18W , se reduce la necesidad de generación de
corriente en vehículos-emisora.
Características
ES
5
Función a distancia
La activaci ón de una entrada opci ona l (BKM- 320 D
conectado) o de una entrada de vídeo, el testigo de
selección y la relación de aspecto (LMD-720W
solamente) se pueden controlar desde un equipo e xterno.
Testigo de selección en 3 colores
El testigo de selección se ilumina en rojo, verde o ámbar
para controlar la entrada de cada imagen y comprobar el
modo de emisión. La función de selección se puede
llevar a cabo a distancia.
Relación de aspecto (LMD-720W
solamente)
Se puede ajustar el monitor a 16:9 ó 4:3 al entrar una
señal de vídeo.
ES
6
Características
Ubicación y funciones de componentes y controles
Panel fr ontal
Cada panel va equipado con botones y mandos, aparte del interruptor e indicador POWER.
LMD-720W
LMD-530
LMD-440
Ubicación y funciones de compon entes y controles
ES
7
A Interruptor e indicador POWER
Cada vez que se pulsa el interruptor, se conecta o
desconecta la alimentación. Cuando se conecta la
alimentación, el indicador se ilumina en verde.
B Testigo de selección
Por el color se puede comprobar el estado del monitor
en el que entra la señal.
El testigo se ilumina en rojo o en verde mediante las
señales recibidas de los equipos enchufados al
conector REMOT E. Cuando se reciben señales rojas y
verdes, el testigo se ilumina en ámbar.
Los terminales del conector REMO TE se uti lizan para
controlar el testigo de selección.
Para más información, remítase a la página 9.
Ajuste del ángulo de visualización
Se puede ajustar el ángulo de vi sual iza ció n del moni t or
10 grados hacia arriba o hacia abajo.
Ajuste hacia arriba
Presione la parte superior central.
C Botón e indicador de relación de aspecto
(LMD-720W solamente)
Ajusta la relación de aspecto de la imagen. Al pulsar
el botón, la relación de aspecto de la imagen se ajusta
:3 y se ilumina el testigo.
a 4
D Mando CONTRAST
Gire este mando a derechas para aumentar el contraste
o a izquierdas para reducirlo.
E Mando PHASE
Este control sólo resulta efectivo en el sistema de color
NTSC.
Gírelo a derechas para que los tonos de la piel sean
más verdosos o a izquierdas para que sean más
púrpura.
F Mando BRIGHT (brillo)
Gire este mando a der echas para aume ntar el brill o o a
izquierdas para reducirlo.
Si la imagen aparece borrosa cuando se ajusta el
ángulo de visualización del monitor, es posible
compensarla ajustando el brillo.
G Mando CHROMA
Gire este mando a derechas para aumentar la
intensidad de color o a izquierdas para reducirla.
Ajuste hacia abajo
Presione la parte inferior central.
NOTA
Cuando se conecta un adaptador de CA al monitor y se
ajusta el ángulo, el adaptador de CA puede entrar en
contacto con el equipo al mover hacia arriba o hacia
abajo el monitor . Desmonte el soporte del ada ptador de
CA del monitor.
ES
8
Ubicación y funciones de componentes y controles
Parte trasera
345 6
La ilustración se refiere a la unidad LMD-440.
Cada panel va equipado con otros conectores, aparte de la toma DC IN y el conector del adaptador de CA.
12
A Toma DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado.
B Conexión para adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA suministrado.
C Conector VIDEO IN (BNC)
Conéctelo a la salida de vídeo de la videograbadora,
etc.
Cuando se conecta el adaptador de entrada
BKM-320D se enchufa al conector OPTION IN, este
conector no funciona.
Se puede activar una entrada opcional (OPTION) o
una entrada de vídeo (VIDEO) mediante el conector
REMOTE.
D Conector VIDEO OUT (BNC)
Salida en cadena del conector VIDEO IN.
El conector se termina automáticamente a 75 ohmios.
E Conector OPTION IN (D-sub de 9 terminales,
hembra)
Cuando se conecta el adaptador de ent rada opcional de
Sony BKM-320D, se reciben señales SDI.
NOTA
No instale ningún otro equipo excepto BKM-320D.
De lo contrario la unidad resultará dañada.
F Conector REMOTE (modular)
Forma un inte rruptor parale lo y controla e xternamente
el monitor. A continuación se indica la asignación de
terminales y los ajustes de origen para cada terminal.
18
Número de
terminal
1VIDEO IN(OFF y ON)*
2OPTION IN
3Rojo - Selección(OFF y ON)
4Verde - Selección(OFF y ON)
5Masa
6No conectado
7No conectado
816:9/4:3
Función(Alto y Bajo)
(OFF y ON)*
(SDI)
(16:9 y 4:3)**
Seleccionable
*Funciones cuando BKM-320D está conectado.
Cuando se conectan juntos los dos terminales, la señal
de OPTION IN (SDI) tiene priori dad sobre la de se ñal
de VIDEO IN.
**LMD-720W solamente
LMD-530/440: No conectado
Para conmutar cada función entre alto y baj o, cambie
las conexiones de los terminales del siguiente modo.
Alto: Deje cada terminal abierto.
Bajo: Cortocircuite cada terminal y el terminal 5 al
mismo tiempo.
Ubicación y funciones de compon entes y controles
ES
9
Fuentes de alimentación
Conecte el adaptador de CA.
Conexión del adaptador de CA al monitor
1
Monte el soporte suministra do en la par te posterior
del monitor.
Acerca del cable del adaptador de CA
Fije el cable como se muestra en la ilustración.
2
Conecte el adaptador de CA.
ES
10
Fuentes de alimentación
Especificaciones
Rendimiento de la imagen
LMD-720W
Panel LCDa-Si TFT de matriz activa
Tamaño de imagen
Tipo 7
× 87 × 177,8 mm (an/al/prf)
154
Resolución480
Eficiencia de pixeles
99,99%
Ángulo de visualización
30°/60°/60°/60° (típico)
Relación de aspecto
16:9
ColoresTodo color
LMD-530
Panel LCDa-Si TFT de matriz activa
Tamaño de imagen
Tipo 5,6
113
Resolución320
Eficiencia de pixeles
99,99%
Ángulo de visualización
30°/10°/45°/45° (típico)
Relación de aspecto
4:3
ColoresTodo color
LMD-440
Panel LCDa-Si TFT de matriz activa
Tamaño de imagen
automáticamente con 75 ohmios)
OPTION INConectores D-sub de 9 terminales (2)
REMOTEConectores modulares de 8 terminales
(2) (Remítase a la asignación de
terminales en la página 9.)
LMD-530
VIDEOIN: Conectores BNC (3), compuesto
1 Vp-p
(terminado con 75 ohmios)
OUT: Conectores BNC (3),
encadenados (terminados
automáticamente con 75 ohmios)
OPTION INConectores D-sub de 9 terminales (3)
REMOTEConectores modulares de 8 terminales
(3) (Remítase a la asignación de
terminales en la página 9.)
LMD-440
VIDEOIN: Conectores BNC (4), compuesto
1 Vp-p
(terminado con 75 ohmios)
OUT: Conectores BNC (4),
encadenados (terminados
automáticamente con 75 ohmios)
OPTION INConectores D-sub de 9 terminales (4)
REMOTEConectores modulares de 8 terminales
(4) (Remítase a la asignación de
terminales en la página 9.)
± 2 dB, sinc. negativa
± 2 dB, sinc. negativa
± 2 dB, sinc. negativa
Generales
Consumo de energía
LMD-720W
Máximo: Aprox. 26 W (con
×BKM-320D)
2
Estándar: Aprox. 22 W (sin adaptador
de entrada opcional)
LMD-530
Máximo: Aprox. 28 W (con
×BKM-320D)
3
Estándar: Aprox. 22 W (sin adaptador
de entrada opcional)
LMD-440
Máximo: Aprox. 26 W (con
×BKM-320D)
4
Estándar: Aprox. 18 W (sin adaptador
de entrada opcional)
Requisitos de alimen ta ción
12 V CC (con adaptador de CA)
Cuando este producto funciona con adaptador de CA:
Especificaciones
11
ES
Pico de corriente de entrada
LMD-720W
(1) En ON, método detector de corriente: 57 A
(230V)
(2) Corriente de entrada para conmutación en
marcha, medida de acuerdo con la norma europea
EN55103-1: 8 A (230 V)
LMD-530
(1) En ON, método detector de corriente: 55 A
(230V)
(2) Corriente de entrada para conmutación en
marcha, medida de acuerdo con la norma europea
EN55103-1: 8 A (230 V)
LMD-440
(1) En ON, método detector de corriente: 53 A
(230V)
(2) Corriente de entrada para conmutación en
marcha, medida de acuerdo con la norma europea
EN55103-1: 8 A (230 V)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 0 a 35
°C (32 a 95°F)
Humedad: 30 a 85% (Sin
condensación)
Presión: 700 a 1.060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento
Temperatura: –10 a 40
°C (14 a 104°F)
Humedad: 0 a 90%
Presión: 700 a 1.060 hPa
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
LMD-720 W: Aprox.
× 131 × 47 mm
483
(19
× 5
1
/6 × 1
6
/7 pulgadas)
LMD-530: Aprox.
× 131 × 47 mm
483
(19
× 5
1
/6 × 1
6
/7 pulgadas)
LMD-440: Aprox.
× 88,1 × 47 mm
483
(19
× 3
1
/2 × 1
6
/7 pulgadas)
PesoLMD-720W: Aprox.
2,3 kg (5 libras 1 onzas)
LMD-530: Aprox.
2,3 kg (5 libras 1 onzas)
LMD-440: Aprox.
1,9 kg (4 libras 3 onzas)
Accesorios suministrados
Adaptador de CA (1)
Soporte del adaptador de CA (1)
Tornillos (2)
Cable de alimentación de CA (1)
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorio opcional
Adaptador de entrada BKM-320D
ES
El diseño y las especificaci ones est án sujetos a camb ios
sin previo aviso.
12
Especificaciones
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, l’apparecchio non
deve essere esposto alla pioggia o all’umidità.
All’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni
pericolosamente alte. Non aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale
specializzato.
In caso di problemi di funzionamento o di necessarie
riparazioni dell’apparecchio, consultare un rivenditore
autorizzato Sony.
Questo apparecchio contiene sostanze che possono
inquinare l’ambiente se non vengono smaltite con le
dovute cautele. Per informazio ni sulle normati ve in caso
di smaltimento di questo apparecchio, si prega di
contattare il nostro rappresentante locale o il centro di
informazioni ambientali di zona.
Interruttore principale
L’interruttore principale ha solo la funzione di attivare
l’apparecchio.
Per isolare l’apparecchio dall’alimentazione di rete,
staccare la spina dalla presa a muro.
ATTENZIONE
Pericolo d i esplosione in caso di sost ituzione non
corretta della batteria.
Sostituire unicamente con lo stesso modello o con un
modello simile consigliato dal produttore.
Smaltire le batterie utilizzate in base alle indicazioni
fornite dal produttore.
Per i clienti in Europa
Questo apparecchio contrassegnato dal marchio CE è
conforme alla direttiva EMC (89/336/EEC) emessa
dalla commissione dalla Comunità europea.
Tale direttiva implica la conform ità agli standard
europei elencati di seguito:
Il presente prodotto è stato progettato per l’impiego in
uno o più dei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1 (residenziale), E2 (commerciale e di industria
leggera), E3 ( est er ni urbani) e E4 (ambient e c ont r ol lato
EMC, ad esempio uno studio televisivo).
Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione CA
ad una presa con messa a terra.
Avvertenza sui collegamenti
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato all’alimentazione del paese in cui ci si trova.
Stati Uniti, CanadaEuropa
Tipo di spinaVM0233COX-07/636
T erminale
femmina
Type de cordonSVTH05VV-FCEE(13)53rd (O, C)VCTF
Tension & courant
nominaux
Agréation de
sécurité
VM0089COX-02/VM0310BVM0303BYC-13
10A/125V10A/250V10A/250V7A/125V
UL/CSAVDEVDEDENAN
continentale
Regno Unito, Irlanda,
Australia, Nuova Zelanda
_ 1)
Giappone
YP332
1) Utilizzare una presa con voltaggio adeguato conforme alle normative locali.
Le istruzioni di questo manuale si riferiscono ai tre
seguenti modelli:
• LMD-440 (4 pollici)
• LMD-530 (5,6 pollici)
• LMD-720W (7 pollici)
Qualsiasi differenza n el funzionamento è chiaramente
indicata nel testo.
IT
IT
3
Installazione
Precauzioni
Precauzioni
• Per evitare il surriscaldamento all’interno
dell’apparecchio, accertarsi che vi sia una buona
circolazione dell’aria.
Non appoggiare l’apparecchio su tappeti, coperte o
vicino a superficie simili o nelle vicinanze di tessuti
come tende che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione.
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore
come radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi
esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva,
vibrazioni o scosse di natura meccanica.
• Non collocare il monitor vicino ad apparecchi che
generano magnetismo, come trasformatori o linee di
corrente ad alta tensione.
• Utilizzare l’apparecchio ad una temperatura di
esercizio compresa tra 0°C e 35°C (32°F e 95°F).
• Quando l’apparecchio viene montato su rack o su un
ripiano, lasciare dello spazio al di sopra e al di sotto
dell’apparecchio e tra l’a pparecchio e le altre
attrezzature.
• Utilizzare una v entola per raffreddare l’ apparecchio se
gli spazi sono ridotti.
Montaggio sul Rack
In primo luogo fissare le viti superiori e quindi quelle
inferiori, come illustrato di seguito.
Rack
Sicurezza
• Alimentare l’unità esclusi vamente con una corrente da
100 - 240 V CA.
• La targhetta di identificazione indicante tensione
operativa , consumo di corre nte, ecc. è situata sul retro
dell’apparecchio.
• Se un liquido o un oggetto solido dovessero cadere
all’interno dell’appare cchio, scollegar lo dalla presa di
corrente e farlo controllare da personale qualificato
prima di farlo funzionare nuovamente.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per diversi
giorni, scollegarlo dalla presa di corrente.
• Per scollegare il cavo di alimentazione della corrente
alternata, tirarlo per la spina. Non tirare mai il cavo
stesso.
• La presa deve trovarsi nei pressi dell’apparecchio in
modo da essere facilmente accessibile.
Gestione dello schermo LCD
• Sullo schermo LCD potrebbe ro apparir e punti di luce
scuri o luminosi (rosso, blu o verde). Non si tratta di
un malfunzionamento. Lo schermo LCD è stato
fabbricato impie gando tecn ologi e ad alta precisio ne e
oltre il 99,99 % dell’ elemento d ell’imm agine è i ntatto.
Tuttavia, una parte dell’elemento dell’immagine
potrebbe non apparire oppure potrebbe apparire
costantemente.
• Non lasciare lo sc hermo LCD esposto al sole in quanto
ciò potrebbe danneggiarlo. Fare attenzione quando si
colloca l’apparecchio nei pressi di una fi nest ra.
• Non spingere o graf fiare lo sch ermo del monitor LCD.
Non poggiare oggetti pesanti sullo schermo del
monitor LCD, in quanto l o sc her mo p ot re bbe per dere
uniformità.
• Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente
freddo, sullo schermo potrebbero apparire delle linee
orizzontali o un’immagine resi dua. Non si t ratta di un
malfunzionamento. Man mano che il monitor si
riscalda, lo schermo torna ad essere normale.
• Se viene visualizzata un ’immagine ferma per un lungo
periodo di tempo, potrebbe apparire un’immagine
residua. L’immagine residua finirà per scomparire.
• Lo schermo e l’apparecchio si riscaldano durante il
funzionamento. Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
4
Installazione / Precauzioni
Il tubo fluorescente
L’apparato di illuminazione di questo apparecchio
consiste in un tubo fluorescente appositamente
progettato. Se lo schermo LCD diventa scuro, instabile
o non si accende, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Funzioni
L’apparecchio LMD-720W è dotato di due pannelli
LCD da 7 pollici, l’apparecchio LMD-530 è dotat o di tre
pannelli LCD da 5,6 pollici, mentre l’apparecchio
LMD-440 è dotato di 4 pannelli LCD da 4 pollici.
Manutenzione
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di tampone abrasivo, polvere per sgrassaggio o
solvente, come benzina.
• Non sfregare, toccare o colpire la superficie dello
schermo con oggetti aguzzi o abrasivi come una penna
a sfera o un cacciavite. Questo tipo di contatto
potrebbe produrre graffi sul pannello.
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Qualora si
utilizzi un liquido per la pulizia dei vetri, non
utilizzare alcun tipo di detergente contenente una
soluzione antielettrostatica o u n additivo simile poiché
potrebbe graffiare il rivestimento dello schermo.
Smaltimento dell’apparecchio
• Non smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti. Non
gettare il monitor tra i rifiuti d omestici.
• Il tubo fluorescente contiene mercurio. Smaltire il
monitor conformemente alle norme sanitarie locali.
Per ulteriori informazioni su questo apparecchio,
contattare il rivenditore Sony di zona autorizzato.
Pannello LCD ad alta luminosità
Il monitor è stato costruito sulla base di tecnologie di
alta luminosità ed elev ato contrasto, pertanto può essere
utilizzato con una vasta gamma di condizioni di
illuminazione.
Monitor montati su rack con funzione di
inclinazione
Gli apparecchi LMD-7 20W e LMD-530 sono montati su
un rack 3U mentre l’apparecchio LMD-440 è montato
su un rack 2U. T utti i moni tor sono dotati della funzione
di inclinazione. Essi possono essere montati su un rack
standard da 19 pollici. Sono essenziali qua ndo lo spazio
è limitato in veicoli OB particolarmente stipati.
Disposizione verticale dei comandi per
un funzionamento agevole ed una
configurazione unitaria
I comandi dei tre modelli sono disposti in modo
verticale e presentano un design unitario. Quando il
monitor viene inclina to verso il basso, risulta più facile
da gestire.
Design leggero e sottile/funzione di
montaggio adattatore di alimentazione
CA
Il design leggero e sottile riduce i l cari co per un v eico lo
OB e lo spazio necessario per l’apparecchiatura. Inoltre,
è possibile installare un adattatore di alimentazione CA
sul retro del monitor per un uso più agevole.
Due sistemi a colori disponibili
Il monitor può visualizzare segnali NTSC e PAL. Il
sistema a colori appropriato viene selezionato
automaticamente.
Funzione ingresso opzionale SDI
I segnali SDI sono disponibili quando viene fissato
l’adattatore di ingresso BKM-320D (opzionale).
L’adattatore può essere fissato a ciascun monitor.
Funzioni
IT
5
Risparmio energetico
Poiché gli apparecchi LMD-720W 22W, LMD-530
22W e LMD-440 18W richiedono una quan tità ridotta di
energia elettrica, la quantità di energia che i veicoli per
trasmissioni esterne (OB) devono generare risulta
ridotta.
Funzione telecomando
L’attivazione di un ingresso opzionale (quando è
collegato BKM-320D) e dell’ingresso video, della spia
di controllo e del rapporto di formato (solo LMD-720W)
può essere controllata da un’attrezzatura esterna.
Spia di controllo a 3 colori
La spia di controllo si illu m ina in rosso, verde o ambra
per vedere ogni immagine di ingresso e controllare la
modalità di funzionamento. La funzione di controllo
può essere gestita tramite la funzione di telecomando.
Impostazione formato
(solo LMD-720W)
Quando viene ricevuto un segnale video, è possibile
impostare il monitor su un rapporto pari a 16:9 o 4:3.
IT
6
Funzioni
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
Pannello anteriore
Ciascun pannello è equipaggiato con diversi tasti e comandi oltre alla spia e all’interruttore POWER.
LMD-720W
LMD-530
LMD-440
Posizione e funzione dei componenti e dei comand i
IT
7
A Spia e indicatore POWER
Ogni volta che si preme l’interruttore, l’alimentazione
viene attivata o disattivata. Quando viene attivata la
corrente, la spia si illumina in verde.
B Spia di controllo
Il colore della spia consente di control lare lo stato del
monitor al quale viene inviato il segnale.
La spia si illumina in rosso o verde in risposta a
segnali provenienti dall’apparecchiatura collegata al
connettore REMOTE. Quando i segnali in ingresso
sono rossi o verdi, la spia si illumina in ambra.
I pin sul connettore REMOTE vengono utiliz z ati per
controllare la spia di controllo.
Per i dettagli, vedere pagina 9.
Regolazione dell’angolo di visione
È possibile regolar e l’angolo di visione del monitor fino
a 10 gradi in aumento o in diminuzione.
Regolazione in aumento
Premere la parte centrale superiore.
C Spia e tasto di selezione formato (solo
LMD-720W)
Imposta il rapporto di formato dell’immagine.
Quando viene premuto il tasto, il rappor to di format o
dell’immagine viene impostato su 4
:3 e la spia si
accende.
D Comando CONTRAST
Ruotare questo comando in senso orario per
aumentare il contrasto oppure in senso antiorario per
diminuirlo.
E Comando PHASE
Questo comando è operativo solo per il sistema a
colori NTSC.
Ruotarlo in senso orario per rendere i toni della pelle
verdastri o in senso antiorario per renderli v iolastri.
F Comando BRIGHT (luminosità)
Ruotare questo comando in senso orario per
aumentare la lum i nosità o in senso antiorario per
diminuirla.
In fase di regolazione dell’angolo di visione del
monitor si ottengono generalmente delle immagini
indistinte. La regolazione della luminosità consente
spesso di ovviare a tale inconveniente.
Regolazione in diminuzione
Premere la parte centrale inferiore.
NOTA
Quando l’adattatore CA è fissato al monitor ed è stato
regolato l’angolo, l’adattatore CA potrebbe entrare in
contatto con l’apparecchio in fase di abbassamento o
innalzamento dello stesso. Smontare il supporto
dell’adattator e CA dal monitor.
G Comando CHROMA
Ruotare il comando in senso orario per aumentare
l’intensità del colore o in senso antiorario per
diminuirla.
IT
8
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
Lato posteriore
345 6
La figura mostra l’apparecchio LMD-440.
Ogni pannello è equipaggiato con diversi connettori oltre alla presa DC IN e all’attacco dell’adattatore CA.
12
A Presa DC IN
Collegare l’adattatore CA in dot azione.
B Attacco adattatore CA
Collegare l’adattatore CA in dot azione.
C Connettore VIDEO IN (BNC)
Collegare il connettore di uscita video del
videoregistratore, ecc.
Quando l’adattatore di ingresso BKM-320D è
collegato al connettore OPTION IN, questo
connettore non funziona.
L’ingresso opzionale (OPTION) e l’ingresso video
(VIDEO) possono essere attivati utilizzando il
connettore REMOTE.
D Connettore VIDEO OUT (BNC)
Uscita loop-through del connettore VIDEO IN.
Il connettore viene terminato automaticamente a
75 ohm.
E Connettore OPTION IN (D-sub a 9 pin,
femmina)
Quando viene collegato l’adattatore di ingresso
BKM-320D Sony opzionale, si ricevono segnali SDI.
NOTA
Non installare un adattatore diverso da BKM-320D.
Causa danni all’unità sull’apparecchio.
F Connettore REMOTE (modulare)
Forma un interruttore parallelo e controlla il monitor
esternamente. Qui di seguito vengono riportate
l’assegnazione dei pin e la funzione assegnata in
fabbrica ad ogni pin.
18
Numero pinFunzione(Alto y Basso)
1VIDEO IN(OFF y ON)*
2OPTION IN
(SDI)
3Spia di controllo
rosso
4Spia di controllo
verde
5Massa
6N.C
7N.C
816:9/4:3
selezionabile
(OFF y ON)*
(OFF y ON)
(OFF y ON)
(16:9 y 4:3)**
*Funzioni quando è collegato BKM-320D.
Quando entrambi i pin sono in cortocircuito,
OPTION IN (SDI) precede VIDEO IN.
**Solo LMD-720W
LMD-530/440: N.C
Per cambiare ogni funzione da al t o a basso , cambi are
i collegamenti pin nel modo seguente.
Alto: Lasciare ogni pi n aperto.
Basso: Cortocircuitare ogni pin e 5 pin allo stesso
tempo.
Posizione e funzione dei componenti e dei comand i
IT
9
Fonti di alimentazione
Collegare l’adattatore CA.
Attacco dell’adattatore CA al monitor
1
Montare la staffa fornita sul lato posterio re del
monitor.
Su cavo adattatore CA
Fissare il cavo come illustrato.
2
Attaccare l’adattatore CA.
IT
10
Fonti di alimentazione
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche immagine
LMD-720W
Pannello LCDa-Si TFT Active Matrix
Dimensioni immagine
7 pollici
× 87 × 177,8 mm (W/H/D)
154
Risoluzione480
Efficienza pixel 99,99%
Angolo di visione
30°/60°/60°/60° (tipico)
Rapporto di formato
16:9
ColoriCo lore pieno
LMD-530
Pannello LCDa-Si TFT Active Matrix
Dimensioni immagine
5,6 pollici
113
Risoluzione320
Efficienza pixel 99,99%
Angolo di visione
30°/10°/45°/45° (tipico)
Rapporto di formato
4:3
ColoriCo lore pieno
LMD-440
Pannello LCDa-Si TFT Active Matrix
Dimensioni immagine
4 pollici
82,1
Risoluzione480
Efficienza pixel 99,99%
Angolo di visione
30°/10°/45°/45° (tipico)
Rapporto di formato
4:3
ColoriCo lore pieno
3
× 3
(6
/7× 7 pollici)
× 234 punti
(alto/basso/sinistra/d estra contr ast o
10:1)
× 85 × 142,24 mm (W/H/D)
4
/9× 31/3× 5
(4
3
/5 pollici)
× 234 punti
(alto/basso/sinistra/d estra contr ast o
10:1)
× 61,8 × 101 mm (W/H/D)
1
/4× 23/7× 4 pollici)
(3
× 234 punti
(alto/basso/sinistra/d estra contr ast o
10:1)
Ingresso/uscita
LMD-720W
VIDEOIN: connettori BNC (2), 1 Vp-p
composito, sincronizzazione
negativa (terminazione a 75 ohm)
OUT: connettori BNC (2), loop-
through (terminazione a 75 ohm
automatica)
OPTION INConnettori D-sub a 9 pin (2)
REMOTEConnettori modula ri a 8 pin (2) (v edere
l’assegnazione dei pin a pagina 9)
LMD-530
VIDEOIN: connettori BNC (3), composito
1 Vp-p
negativa (terminazione a 75 ohm)
OUT: connettori BNC (3), loop-
through (terminazione a 75 ohm
automatica)
OPTION INConnettori D-sub a 9 pin (3)
REMOTEConnettori modula ri a 8 pin (3) (v edere
l’assegnazione dei pin a pagina 9)
LMD-440
VIDEOIN: connettori BNC (4), 1 Vp-p
composito, sincronizzazione
negativa (terminazione a 75 ohm)
OUT: connettori BNC (4), loop-
through (terminazione a 75 ohm
automatica)
OPTION INConnettori D-sub a 9 pin (4)
REMOTEConnettori modula ri a 8 pin (4) (v edere
l’assegnazione di pin a pagina 9)
± 2 dB, sincronizzazione
± 2dB
± 2dB
Dati generali
Consumo corrente
LMD-720W
Massimo: circa 26W (con
×BKM-320D)
2
Standard: circa 22W (senza adattatore
di ingresso opzionale)
LMD-530
Massimo: circa 28W (con
×BKM-320D)
2
Standard: circa 22W (senza adattatore
di ingresso opzionale)
LMD-440
Massimo: circa 26W (con
×BKM-320D)
4
Standard: circa 18W (senza adattatore
di ingresso opzionale)
Alimentazione
12 V c.c. (con adattatore CA in
dotazione)
Quando questo prodotto è operato da adattatore CA:
Caratteristiche te cn i ch e
11
IT
Corrente di punta di entrata
LMD-720W
(1) Stato di accensione ON, metodo di sondaggi o di
corrente: 57 A (230V)
(2) Corrente di entrata a commutazione a caldo,
misurata secondo la normativa europea
EN55103-1: 8 A (230 V)
LMD-530
(1) Stato di accensione ON, metodo di sondaggi o di
corrente: 55 A (230V)
(2) Corrente di entrata a commutazione a caldo,
misurata secondo la normativa europea
EN55103-1: 8 A (230 V)
LMD-440
(1) Stato di accensione ON, metodo di sondaggi o di
corrente: 53 A (230V)
(2) Corrente di entrata a commutazione a caldo,
misurata secondo la normativa europea
EN55103-1: 8 A (230 V)
Condizioni di funzionamento
Temperatura: da 0 a 35
°F)
95
°C (da 32 a
Umidità: da 30 a 85% (Nessuna
condensazione)
Pressione: da 700 a 1.060 hPa
Condizioni di trasporto e deposito
Temperatura: da –10 a 40
°F)
104
°C (da 14 a
Umidità: da 0 a 90%
Pressione: da 700 a 1.060 hPa
Dimensioni (w/h/d)
LMD-720W:
Circa 483
(19
× 131 × 47 mm
1
× 5
/6 × 1
6
/7 pollici)
LMD-530:
Circa 483
(19
× 131 × 47 mm
1
× 5
/6 × 1
6
/7 pollici)
LMD-440:
Circa 483
(19
× 88,1 × 47 mm
1
× 3
/2 × 1
6
/7 pollici)
MassaLMD-720W: Circa 2,3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-530: Circa 2,3 kg (5 lb 1 oz)
LMD-440: Circa 1,9 kg (4 lb 3 oz)
Accessori in dotazione
Adattatore CA (1)
Supporto adattatore CA (1)
Viti (2)
Cavo CA (1)
Scheda di garanzia (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Adattatore di ingresso BKM-320D
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.