Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas
obstruer l’orifice de ventilation de l’appareil
avec du papier journal, une nappe, des
rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets
incandescents sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
aux infiltrations ou éclaboussures de
liquides, et ne pas poser d’objets remplis de
liquides, par exemple des vases, sur
l’appareil.
Ne pas exposer les piles ou l’appareil avec
les piles à une chaleur excessive, comme en
plein soleil, près d’un feu, etc.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
exigu, comme dans une bibliothèque ou un
placard intégré.
Comme la fiche d’alimentation sert à
débrancher l’appareil du secteur, raccordez
l’appareil à une prise secteur d’accès facile.
Si cet appareil devait présenter une anomalie
quelconque, débranchez-le immédiatement
de la prise secteur.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
Note pour les clients
européens
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Cet appareil est classé produit CLASS 1
LASER. Cette indication se trouve sous
l’appareil.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour la vue.
FR
2
Page 3
Note pour les clients
européens
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux consommateurs
des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour
la compatibilité électromagnétique et la
sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à l’adresse que vous trouverez
dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Remarque sur les
DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui
combine des enregistrements DVD sur une
face et des enregistrements a udionumériques
sur l’autre face. Toutefois, comme la face
contenant les informations audio n’est pas
conforme au standard des disques compacts
(CD), la lecture sur cet appareil n’est pas
garantie.
Suite page suivante
l
FR
3
Page 4
Disques musicaux
enregistrés avec un
système de protection
anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques
enregistrés avec divers systèmes de
protection anti-copie sont commercialisés
par certaines sociétés. Il faut savoir que
certains de ces disques, ne sont pas
conformes à la norme CD et ne pourront pas
être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les disques
multisession
Lors de la lecture d’un disque multisession,
sur lequel chaque session est de format
différent, le format de la première session
sera reconnu comme type de disque. Les
plages de la seconde session et des sessions
suivantes ne seront lues que si elles sont de
même format que la première session.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN »
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
MICROVAULT est une marque
commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG
Layer-3 et les brevets sont accordés sous
licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de
Microsoft Corporation déposée aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
À propos de ce mode
d’emploi
La LBT-DJ2i comprend les composants
suivants:
– AppareilHCD-DJ2i
– Système acoustique
• Enceintes avantSS-DJ2i
• Caisson de graveSA-WG2i
FR
4
Page 5
Table des matiéres
À propos de ce mode d’emploi ....4
Guide des pièces et
commandes .............................6
Informations apparaissant sur
l’afficheur..............................11
Mise en service
Raccordement de la chaîne ........12
Positionnement des enceintes ....15
Réglage de l’horloge ..................16
Opérations de base
Lecture d’un disque CD/MP3 ....16
Écoute de la radio.......................18
Transfert vers un dispositif
USB.......................................19
Écoute de la musique enregistrée
sur un dispositif USB ............23
Lecture de l’iPod........................26
Utilisation d’appareils en
option ....................................28
Réglage du son...........................29
Création d’une ambiance
de fête....................................30
— Suggestion d’une
ambiance DJ
Changement de l’affichage ........32
Visionnage des informations sur
l’afficheur..............................33
Autres opérations
Création de votre propre
programme ........................... 34
— Lecture de programme
Préréglage de stations radio ...... 36
Utilisation du système de
radiodiffusion de données
(RDS) ................................... 37
Réglage de l’effet sonore .......... 37
Chanter en karaoké.................... 38
Utilisation de la minuterie......... 38
Informations
complémentaires
En cas de panne......................... 41
Messages ................................... 48
Précautions ................................ 49
Spécifications ............................ 51
Dispositifs compatibles avec
cette chaîne........................... 53
Index..........Derniére de couverture
FR
5
Page 6
Guide des pièces et commandes
2314
67
85
4q
q
w;w
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment opérer à l’aide des touches de
l’appareil, mais vous pourrez aussi utiliser les touches de la télécommande ayant le même
nom ou un nom similaire.
Appareil
– Vue avant
– Vue de haut
3
9qsqaq;
qd
9
wj
wh
wg
wf
<
<
wd
FR
6
ws
l
a
k
qf
qg
qh
qj
Page 7
Télécommande
wh
ek
ej
eh
eg
ef
ed
4
A "/1 (marche/attente) (pages 13,
15, 41, 47)
Appuyez pour mettre la chaîne sous
ou hors tension.
Indicateur STANDBY
S’éclaire en vert quand la chaîne est
en service.
S’éclaire en rouge quand la chaîne
est en veille.
Appuyez pour localiser un passage
d’une plage ou d’un fichier.
Appareil: ENTER (pages 17, 25,
29, 32, 34)
Appuyez pour valider les réglages.
Appareil: MENU/RETURN
(pages 17, 25)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
JOG DIAL (pages 17, 21, 25, 27,
29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner une plage,
un fichier ou un dossier.
Tournez pour sélectionner un réglage
dans le menu OPTIONS.
Tournez pour faire défiler vers le
haut/le bas les menus de l’iPod.
2)
2)
Pour exploiter les fonctions de
CHANNEL A depuis la télécommande,
appuyez sur CHANNEL A et maintenez
la pression, puis appuyez sur cette
touche.
3)
La touche N a un point tactile. Ce point
tactile vous servira de référence lorsque
vous utiliserez la chaîne.
Q LOW (page 37)
MID (page 37)
HIGH (page 37)
Tournez pour régler le niveau de la
bande de fréquences.
FR
8
Page 9
R PAD I (pages 30, 47)
PAD II (page 30)
Appuyez pour ajouter un son de
batterie.
S Indicateur lumineux
T Curseur CROSS FADER
(pages 20, 31, 40, 42)
Faites-le glisser vers la gauche ou la
droite pour mélanger le son de
CHANNEL A et de CHANNEL B.
U MIC LEVEL (pages 38, 42)
Tournez pour régler le volume du
microphone.
V i CHANNEL SELECT (page 31)
Appuyez pour écouter le son de
CHANNEL A ou de CHANNEL B
par un casque.
Indicateur A/B
Indiquent la sortie CHANNEL
sélectionnée pour le casque.
i LEVEL (page 31)
Tournez pour régler le volume du
casque.
W BEAT ON/OFF (page 30)
Appuyez pour mettre les rythmes du
battement en ou hors service.
BEAT PATTERN (page 30)
Appuyez pour sélectionner les
rythmes du battement.
BEAT LEVEL (page 30)
Appuyez pour régler le niveau du
battement.
BPM CONTROL (page 30)
Appuyez pour spécifier le tempo de
la source audio.
BPM SPEED (page 31)
Appuyez pour changer la vitesse du
battement.
X Touches d’exploitation des
fonctions de CHANNEL A
HS (lecture/pause) (page 26)
Appuyez pour démarrer ou
suspendre la lecture.
l/L (recherche arrière/
avant) (page 27)
Appuyez pour sélectionner une plage
ou un fichier.
ENTER (pages 29, 32)
Appuyez pour valider les réglages.
MENU/RETURN (page 27)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
JOG DIAL (pages 27, 29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner un réglage
dans le menu OPTIONS.
Tournez pour faire défiler vers le
haut/le bas les menus de l’iPod.
Y Touches de fonction (sur
CHANNEL A):
iPod 1 (pages 26, 32)
LINE IN 1 (pages 28, 32)
Appuyez pour sélectionner une
fonction.
wh DISPLAY (pages 16, 28, 32, 33,
37)
Appuyez pour changer les
informations affichées.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
9
Page 10
wj SURROUND (page 29)
Appuyez pour sélectionner l’effet
surround.
wk CLEAR (page 35)
Appuyez pour supprimer une plage
ou un fichier préprogrammé.
wl TIMER MENU (pages 16, 39, 40)
Appuyez pour régler l’horloge et les
minuteries.
e;
V/v/B/b
2)
(pages 16, 27, 39)
Appuyez pour sélectionner les
éléments d’un menu.
2)
(pages 16, 27, 36, 39)
Appuyez pour valider les réglages.
2)
ea TOOL MENU
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
es FUNCTION +/– (pages 16, 18,
21, 26, 28)
Appuyez pour sélectionner une
fonction de la CHANNEL B.
Pour sélectionner une fonction de
CHANNEL A, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la
pression, puis appuyez sur cette
touche.
ed CHANNEL A (pages 26, 28)
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pour activer
la touche portant une impression
orange et utiliser une fonction de la
CHANNEL A.
Par exemple, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur N pour
procéder à la lecture de l’iPod 1.
ef O RETURN
2)
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
Appuyez pour revenir à la page
précédente du menu OPTIONS.
eg TUNER MEMORY (page 36)
Appuyez pour prérégler une station
radio.
eh PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 17, 18, 25, 34, 36, 43, 48)
Appuyez pour sélectionner le mode
de lecture pour la fonction CD, USB
ou iPod.
Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
ej REPEAT/FM MODE
2)
(pages 17,
19, 25, 47)
Appuyez pour changer le réglage de
la lecture répétée.
Appuyez pour sélectionner la
réception FM en mono ou en stéréo.
ek SLEEP (page 38)
Appuyez pour régler la minuterie
d’arrêt.
2)
Pour exploiter les fonctions de CHANNEL A
depuis la télécommande, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la pression, puis
appuyez sur cette touche.
2)
10
FR
Page 11
Informations apparaissant sur l’afficheur
Guide des pièces et commandes
126
345
qjqkqh
A Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL A.
B S’éclaire quelques secondes pendant
le changement de fonction.
C S’éclaire lorsque le fichier MP3
contient des informations Tag ID3.
D S’éclaire lorsqu’un nom de fichier est
affiché (page 33).
E « » s’éclaire lorsqu’un nom
d’artiste est affiché. « » s’éclaire
lorsqu’un nom de dossier est affiché.
F Indique l’état actuel et d’autres
informations (page 33).
G S’éclaire pendant le transfert vers un
dispositif USB en option (page 19).
H Indicateurs en rapport avec la
fonction TUNER (pages 18, 36).
I Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL B.
J Indicateur de niveau BEAT BLEND
(page 30).
K S’éclaire lorsque la fonction MP3
BOOSTER+ est en service (page 29).
L S’éclaire lorsque la minuterie est en
service (page 38).
M S’éclaire lorsqu’un dispositif USB en
option est reconnu (page 20).
N Indicateur de l’égaliseur (page 37).
qg
789
qsqlqdqfqaq;
O Indique le type de disque ou de fichier
reconnu par la chaîne.
P Indique le mode de lecture
sélectionné (pages 17, 25).
Q S’éclaire lorsque l’effet surround est
en service (page 29).
R « GROOVE » s’éclaire lorsque
« GROOVE ON » est sélectionné.
« Z-GROOVE » s’éclaire lorsque
« Z-GROOVE ON » est sélectionné
(page 29).
S « N » s’allume pendant la lecture.
« NX » s’allume pendant la pause
de la lecture.
11
FR
Page 12
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Caisson de grave (Panneau arrière)
F
G
1 À l’antenne cadre AM
2 À l’antenne fil FM
3 Du caisson de grave
4 Aux enceintes avant
E
4
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
installez les antennes.
La prise FM 75 Ω COAXIAL varie selon
les modèles.
Déployez
l’antenne fil
FM à
l’horizontale
FM 75 COAXIAL AM
Appareil (Panneau
gauche)
C
D
3
Remarque
Tenez les antennes à l’écart des cordons
d’enceintes, du cordon d’alimentation et du
câble USB pour éviter qu’elles ne captent du
bruit.
Appareil (Panneau
droit)
A
B Prises LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R
Utilisez un cordon audio pour relier les
prises de sortie audio d’un appareil en
option (par exemple un lecteur audio
portable) à ces prises.
BB
1
2
12
Antenne
cadre AM
FR
Page 13
C Prise D-LIGHT SYNC OUT
Raccordez la commande D-LIGHT
SYNC. Vous devez relier la commande
D-LIGHT SYNC au dispositif
d’éclairage* (non fourni). Le dispositif
d’éclairage réagit en fonction des signaux
de commande transmis par la commande
D-LIGHT SYNC lors de la réception de la
source musicale depuis la chaîne. Pour le
détail sur l’emploi d’une commande
D-LIGHT SYNC et du dispositif
d’éclairage, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chacun de ces
dispositifs.
Cordon de la commande
D-LIGHT SYNC
* Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
la commande D-LIGHT SYNC pour le
dispositif d’éclairage approprié.
Remarque
L’effet d’éclairage peut être différent selon le
dispositif d’éclairage ou le type de musique en
cours de lecture.
D Prise SYSTEM CONTROL
Reliez le connecteur système du caisson
de grave à la prise SYSTEM CONTROL
de cet appareil.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM
CONTROL dans la prise, puis serrez les
vis de la fiche.
Appareil (Panneau gauche)
Caisson de grave
(Panneau arrière)
Fiche
Vis
Cordon SYSTEM CONTROL
E Bornes FRONT SPEAKER
Raccordez les enceintes gauche/droite
aux bornes du caisson de grave.
Insérez seulement la partie dénudée des
cordons d’enceintes dans les bornes
FRONT SPEAKER.
R
L
FR
ONT SPEAKER
Remarque
Veillez à n’utiliser que les enceintes fournies.
F VOLTAGE SELECTOR
Pour les modèles avec caisson de grave
équipé d’un sélecteur de tension, réglez
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du courant
secteur local.
Selon le modèle, le sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut être différent.
VOLTAGE SELECTOR
230-
120V 220V
*
240V
* Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120V – 127V
G Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation du
caisson de grave sur une prise murale
après avoir raccordé tous autres les
éléments. La démonstration apparaît sur
l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur
"/1, la chaîne s’éclaire et la
démonstration s’arrête automatiquement.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère
pas dans la prise murale, détachez-le de la
fiche (pour les modèles livrés avec un
adaptateur). Pour le modèle destiné à
l’Arabie Saoudite, reportez-vous à
« Remarque sur les formes des fiches des
cordons d’alimentation » fournis avec
cette chaîne.
13
Mise en service
FR
Page 14
Utilisation de l’iPod
Insérez l’adaptateur de station iPod dans
le connecteur iPod 1 ou 2 avant d’utiliser
votre iPod.
Pour le détail sur les adaptateurs de station
iPod fournis, reportez-vous à la notice
fournie avec les adaptateurs de station
iPod.
Pour retirer l’adaptateur de station iPod,
tirez-le vers le haut avec l’ongle ou un
objet plat par la fente à l’intérieur de
l’adaptateur.
Fente
Utilisation de la
télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du
logement des piles, puis insérez les deux
piles R6 (taille AA) fournies, par le côté
E, en tenant compte des polarités
indiquées ci-dessous.
e
E
E
e
Remarques
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les
piles pour éviter une fuite du liquide et les
dommages dus à la corrosion.
• Normalement, les piles devraient durer six
mois environ. Lorsque la télécommande ne
parvient plus à faire fonctionner la chaîne,
remplacez les deux piles par des neuves.
• Les appareils contenant des piles ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive,
comme le soleil, le feu, etc.
Fixation des tampons
d’enceinte
Fixez les tampons fournis à chaque coin
sous les enceintes avant pour stabiliser les
enceintes et les empêcher de glisser.
14
FR
Page 15
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être
protégé de la façon suivante.
Pour cette opération, utilisez les
touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD.
3 Appuyez sur A pour ouvrir le
plateau de disques et retirez le
disque.
4 Appuyez de nouveau sur A
pour fermer le plateau de
disques. Attendez que « No
Disc » apparaisse sur
l’afficheur.
5 Tout en tenant CD enfoncée,
appuyez sur "/1 jusqu’à ce que
« STANDBY » apparaisse sur
l’afficheur. « MECHA LOCK »
apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Remarque
Avant de transporter l’appareil, veillez à
débrancher le dispositif USB ou le(s) iPod.
Positionnement des
enceintes
Vous pouvez disposer vos enceintes de la
façon suivante.
A Enceinte avant (gauche)
B Enceinte avant (droite)
C Caisson de grave
D Chaîne
Exemple 1:
Installez les enceintes à égale distance de
la position d’écoute.
AB
D
C
Exemple 2:
Disposition adaptée pour le Djing.
Mise en service
AB
D
Remarques
• Installez les enceintes à au moins 0,3 mètre
(1 pied) de l’appareil.
• Veillez à installer le caisson de grave à
l’horizontale.
C
15
FR
Page 16
Réglage de l’horloge
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
L’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
Si « PLAY SET? » clignote sur
l’afficheur, appuyez plusieurs fois de
suite sur
V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler l’heure.
4 Appuyez sur .
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur .
L’horloge se met en marche.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le
cordon d’alimentation est débranché ou si le
courant est coupé à la suite d’une panne de
courant.
Pour afficher l’heure lorsque la
chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que l’heure
apparaisse. L’heure est indiquée pendant
quelques secondes (sauf lorsque l’iPod est
raccordé).
Lorsqu’un iPod est raccordé, l’affichage
de l’heure apparaît automatiquement.
Pour le détail, reportez-vous à la page 32.
Opérations de base
Lecture d’un disque
CD/MP3
Appuyez sur CD (ou plusieurs
1
fois de suite sur FUNCTION +/–
de la télécommande pour
sélectionner « CD »).
2 Appuyez sur A.
3 Posez un disque sur le plateau
de disques avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Pour écouter un
disque de 8 cm,
par exemple un
CD single,
posez-le sur le
cercle central du
plateau de
disques.
4 Appuyez sur A pour fermer le
plateau de disques.
N’appuyez pas sur le plateau de
disques en forçant pour le fermer, car
ceci peut causer une panne.
5 Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la
télécommande) pour procéder à
la lecture.
6 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
16
FR
Page 17
Autres opérations
PourIl faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x.
Suspendre la
lecture
Sélectionner une
plage ou un
fichier
Sélectionner un
dossier d’un
disque MP3
Sélectionner un
fichier d’un disque
MP3 tout en
regardant les noms
de dossiers et de
fichiers sur
l’afficheur
(TRACK
SEARCH)
Appuyer sur HS de la
CHANNEL B (ou sur X
de la télécommande).
Appuyer une nouvelle
fois sur HS (ou X de
la télécommande) pour
suivre la lecture.
Appuyer plusieurs fois
de suite sur l ou L
sur CHANNEL B (ou sur
. ou > de la
télécommande).
Pour les AUDIO CD,
vous pouvez aussi
tourner JOG DIAL de la
CHANNEL B, puis
appuyer sur ENTER de
la CHANNEL B.
(TRACK SEARCH)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur +/–, puis
appuyer sur ENTER sur
CHANNEL B.
Utiliser les touches sur
CHANNEL B pour ces
opérations.
1 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le
dossier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
2 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le
fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
Pour revenir à
l’opération précédente,
appuyer sur RETURN.
PourIl faut
Rechercher un
passage d’une
plage ou d’un
1)
fichier
Appuyer un instant sur
l ou L (ou sur
m ou M de la
télécommande) pendant
la lecture, puis relâcher
la touche à l’endroit
souhaité.
Répéter toutes les
plages ou tous les
fichiers d’un ou de
plusieurs disque
ou du dossier
(Lecture répétée)
Répéter une seule
plage ou un seul
fichier4) (Lecture
répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT
de la télécommande
pendant la lecture
2)3)
jusqu’à ce que « REP »
s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT de
la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP 1 »
s’éclaire sur l’afficheur.
1)
Le temps de lecture écoulé peut ne pas être
indiqué correctement pour certains fichiers
MP3.
2)
Lorsque « » ou « SHUF » est
sélectionné pour les fichiers MP3.
3)
La lecture se répète cinq fois au maximum.
4)
Une seule plage ou un seul fichier est répété
jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE de la télécommande pendant
l’arrêt de la lecture. Vous pouvez
sélectionner le mode de lecture suivant.
– Lecture normale (toutes les plages ou
tous les fichiers MP3 du disque)
(« », « SHUF » et « PGM »
s’éteignent)
– Lecture normale/de dossier (tous les
fichiers MP3 dans le dossier ou toutes
les plages du disque) (« »* s’éclaire)
– Lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF »* s’éclaire)
– Lecture de programme (« PGM »
s’éclaire) (page 34)
Opérations de base
Suite page suivante
l
17
FR
Page 18
* Lors de la lecture d’un AUDIO CD, la lecture
(SHUF) s’effectue de la même façon que
la lecture normale (aléatoire).
Remarques sur la lecture de disques
• Pour les disques et cas suivants, le début de la
lecture sera retardé:
– disques dont la structure des dossiers est
compliquée.
– disques enregistrés en multisessions.
– disques auxquels des données peuvent être
ajoutées (disques non clôturés).
– immédiatement après la lecture des fichiers
d’un autre dossier.
• Lorsque le disque est inséré, la chaîne lit tous
les fichiers du disque. Si le disque contient un
grand nombre de dossiers ou bien des fichiers
qui ne sont pas gravés en MP3, il faudra
attendre plus longtemps avant que la lecture
du disque commence, ou bien avant que la
lecture du fichier MP3 suivant commence.
• Les fichiers MP3 sont lus dans l’ordre où ils
ont été enregistrés sur le disque.
• Il est conseillé de ne pas enregistrer d’autres
types de fichiers ni des dossiers inutiles sur un
disque contenant des fichiers MP3.
• La chaîne ne peut lire les fichiers MP3 que
s’ils sont pourvus de l’extension « .mp3 ».
• Si vous essayez de lire des fichiers qui ne sont
pas de format MP3 bien qu’ils soient pourvus
de l’extension « .mp3 » du bruit risque d’être
audible ou un problème peut apparaître.
• Un dossier ne contenant pas de fichiers MP3
est ignoré.
• La chaîne peut reconnaître un maximum de
– 255 dossiers (y compris le dossier
principal).
– 511 fichiers MP3.
– 512 fichiers et dossiers MP3 sur un seul
disque.
– 8 niveaux de dossiers.
• Selon le logiciel utilisé pour le codage et la
gravure, l’enregistreur, ou le support
d’enregistrement utilisé pour l’enregistrement
d’un fichier MP3, des problèmes peuvent
apparaître, par exemple la lecture peut être
impossible ou bien le son peut être interrompu
ou parasité.
Écoute de la radio
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour
sélectionner une bande FM ou
AM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur TUNING MODE jusqu’à ce
que « AUTO » s’éclaire sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur +/–.
Vous pouvez aussi utiliser
TUNE +/– sur l’appareil.
La recherche de stations s’arrête
automatiquement lorsqu’une station
est accordée et « TUNED » s’éclaire
sur l’afficheur. Si une émission stéréo
FM est accordée, « STEREO »
s’éclaire sur l’afficheur.
Remarque
Si « TUNED » ne s’éclaire pas et la
recherche ne s’arrête pas, reportez-vous à
« Pour accorder une station de faible
puissance » ci-dessous.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour
régler le volume.
Pour arrêter la recherche
automatique
Appuyez sur x.
Pour accorder une station de faible
puissance
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« AUTO » et « PRESET »
disparaissent de l’afficheur.
18
FR
Page 19
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour accorder la station
souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser
TUNE +/– sur l’appareil.
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (Sauf modèles pour l’Europe et
l’Arabie Saoudite)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en
usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines
régions).
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner
une bande AM.
2 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne hors tension.
3 Lorsque la démonstration apparaît,
appuyez un moment sur ENTER de
la CHANNEL B, puis appuyez sur
"/1.
La chaîne se met automatiquement
sous tension.
« AM 9K STEP » ou « AM 10K
STEP » apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous changez l’intervalle
d’accord, toutes les stations préréglées
AM sont effacées.
Conseil
Pour améliorer la réception d’émissions radio,
ajustez les antennes fournies, ou raccordez une
antenne extérieure.
Pour réduire les bruits parasites sur
une station stéréo FM de faible
puissance
Appuyez plusieurs fois de suite sur FM
MODE de la télécommande jusqu’à ce
que « MONO » s’éclaire sur l’afficheur.
L’effet stéréo sera absent, mais la
réception de meilleure qualité.
Transfert vers un
dispositif USB
Vous pouvez transférer de la musique
d’une source sonore vers un dispositif
USB en reliant celui-ci au port
(USB) de cet appareil.
Cette chaîne transfère la musique dans le
format audio MP3. La taille
approximative des données transférées est
d’environ 1 Mo pour chaque minute de
transfert (sauf pour un disque MP3).
Les fichiers que vous avez transférés vers
un dispositif USB sont destinés à un
usage personnel uniquement.
Voir « Dispositifs compatibles avec cette
chaîne » (page 53) pour la liste des
dispositifs USB qui peuvent être reliés à
cette chaîne.
Vous avez le choix entre les trois
méthodes suivantes pour transférer de la
musique vers un dispositif USB.
Transfert synchronisé CD-USB:
Cette méthode permet de transférer
facilement un disque complet vers un
dispositif USB.
Transfert REC1:
Cette méthode permet de transférer
facilement la plage ou le fichier d’un
disque en cours de lecture vers un
dispositif USB.
Transfert manuel:
Cette méthode permet de transférer
seulement le passage souhaité d’une
source sonore (sauf CD).
Remarques
• Si BEAT BLEND est mis en service pendant
le transfert manuel, le son de battement sera
transféré sur le dispositif USB.
• Le niveau du son transféré lors du transfert
manuel dépend de la position du curseur
CROSS FADER.
Opérations de base
Suite page suivante
l
19
FR
Page 20
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Raccordez un dispositif USB sur
lequel de la musique peut être
transférée au port (USB) de
l’appareil.
Dispositif USB
2 Préparez la source devant être
transférée.
Transfert synchronisé CD-USB:
Appuyez sur CD, puis posez le disque
que vous voulez transférer sur le
plateau de disques.
Vous pouvez transférer les plages ou
les fichiers d’un disque dans un ordre
précis en utilisant la lecture de
programme. Effectuez les étapes 2 à 6
de « Création de votre propre
programme » à la page 34. Toutefois,
le mode de lecture reviendra
automatiquement à la lecture normale,
si vous commencez à transférer de la
musique en utilisant la lecture de
programme, alors qu’aucune plage ou
aucun fichier n’a été programmé, la
lecture aléatoire ou la lecture répétée.
Transfert REC1:
Appuyez sur CD, puis posez le disque
que vous voulez transférer sur le
plateau de disques. Sélectionnez la
plage ou le fichier que vous voulez
transférer, puis appuyez sur HS de
la CHANNEL B.
FR
20
Transfert manuel:
Appuyez sur la touche de fonction
(sauf CD) pour sélectionner la source
que vous voulez transférer.
Si vous voulez enregistrer le son
« mixé » de 2 sources audio,
sélectionnez une touche de
fonction sur CHANNEL A et sur
CHANNEL B. Le son enregistré
dépend de la position du curseur
CROSS FADER. Pour le détail,
reportez-vous à la page 31.
3 Démarrez le transfert.
Transfert synchronisé CD-USB:
Appuyez sur REC TO USB.
« SYNC » et « REC » s’allument sur
l’afficheur. Ensuite, le transfert
commence lorsque « Don’t Remove
USB » apparaît sur l’afficheur.
Lorsque le transfert est terminé, le
disque et le dispositif USB s’arrêtent
automatiquement.
Transfert REC1:
Appuyez sur REC TO USB.
« REC » s’allume sur l’afficheur.
Ensuite, le transfert commence lorsque
« Don’t Remove USB » apparaît sur
l’afficheur.
Lorsque le transfert est terminé, la
lecture du disque se poursuit.
Transfert manuel:
Appuyez sur REC TO USB.
« REC » s’allume sur l’afficheur.
Ensuite, le transfert commence lorsque
« Don’t Remove USB » apparaît sur
l’afficheur.
Démarrez la lecture de la source
devant être transférée.
Un nouveau fichier est
automatiquement créé après 1 heure
environ de transfert.
Vous pouvez aussi créer un nouveau
fichier à n’importe quel moment
pendant le transfert en appuyant sur
REC TO USB. « New Track » apparaît
sur l’afficheur et le transfert se
poursuit sous un nouveau fichier.
Page 21
Toutefois, si vous appuyez sur REC
TO USB quelques secondes après la
création du nouveau fichier, le fichier
ne pourra pas être créé et « Not in
Use » apparaîtra sur l’afficheur.
Pour arrêter le transfert, appuyez sur
x.
Conseil
Si du bruit est audible pendant le transfert
depuis la radio, déplacez l’antenne
appropriée pour le réduire.
Remarques
• Le transfert s’arrête automatiquement lorsque
vous changez de fonction ou de bande de
fréquences sur CHANNEL B.
• Lorsqu’un nouveau fichier MP3 est créé,
quelques secondes de musique sont perdues.
Pour sélectionner le sens du
transfert vers un dispositif USB
Si le dispositif USB contient plus d’une
mémoire (par exemple, une mémoire
interne et une carte mémoire), vous
pouvez sélectionner la mémoire souhaitée
avant de procéder au transfert.
1 Raccordez le dispositif USB au port
(USB) de cet appareil.
2 Appuyez sur OPTIONS.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « USB SELECT ».
4 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la mémoire s’affiche.
Le nom affiché dépend des
caractéristiques du dispositif USB.
5 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner le lecteur souhaité.
Si une seule mémoire peut être
sélectionnée, passez à l’étape 6.
Pour annuler l’opération, appuyez sur
OPTIONS.
6 Appuyez sur ENTER, puis appuyez
sur OPTIONS pour sortir du menu
OPTIONS.
7 Suivez les étapes 2 et 3 de
« Transfert vers un dispositif USB »
pour procéder au transfert
(page 19).
Pour retirer le dispositif USB
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION +/– de la
télécommande pour sélectionner
« USB »).
2 Tandis que la lecture est arrêtée,
appuyez sur x sur l’appareil
jusqu’à ce que « No Device »
apparaisse sur l’afficheur.
3 Retirez le dispositif USB.
Pour effacer des fichiers ou
dossiers audio du dispositif USB
Vous pouvez effacer des fichiers audio ou
dossier du dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB sur
lequel de la musique peut être
transférée au port (USB) de
cet appareil.
2 Appuyez sur USB (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION +/– de la
télécommande pour sélectionner
« USB »).
3 Pour effacer un fichier audio,
appuyez plusieurs fois de suite sur
l ou L de la CHANNEL B (ou
. ou > de la télécommande)
pour sélectionner le fichier audio.
Pour effacer un dossier, appuyez
plusieurs fois de suite sur
pour sélectionner le dossier.
+/–
Opérations de base
Suite page suivante
l
21
FR
Page 22
4 Appuyez sur ERASE.
« Track Erase ? » ou « Folder Erase ? »
et « Push ENTER » apparaissent en
alternance sur l’afficheur.
Pour annuler l’effacement, appuyez sur
x.
5 Appuyez sur ENTER de la
CHANNEL B (ou de la
télécommande).
Le fichier audio ou dossier sélectionné
est effacé.
Remarques
• La liste programmée est supprimée lors de
l’effacement.
• Vous ne pouvez pas effacer de fichiers audio
et dossiers en mode de lecture aléatoire ou en
mode de lecture de programme.
Règles de génération des dossiers
et fichiers
La première fois que vous effectuez un
transfert vers un dispositif USB, un
dossier « MUSIC » est créé directement
sous le dossier « ROOT ». Les dossiers et
les fichiers MP3 sont déposés dans ce
dossier « MUSIC » de la façon suivante,
selon la méthode de transfert.
Nom de
fichier
1)
Transfert synchronisé CD-USB
Source
transférée
Disque MP3 Identique à celui de la source
Nom de
dossier
transférée
2)
AUDIO CD CDDA0013)TRACK001
Transfert REC1
Source
transférée
Disque MP3
Nom de
dossier
REC1
5)
Nom de
fichier
Identique à
celui de la
source
transférée
2)
AUDIO CDTRACK001
Transfert manuel
Source
transférée
Nom de
dossier
Nom de
fichier
TUNER FM
TUNER AM
LINE IN
FLDR0013)TRACK001
iPod
1)
En mode de lecture de programme, le nom de
dossier est « PGM_xxx » et le nom de fichier
dépend de la source transférée (AUDIO CD
ou disque MP3).
2)
Un maximum de 32 caractères du nom sont
attribués.
3)
Ensuite les numéros de dossiers sont
séquentiels.
4)
Ensuite les numéros de fichiers sont
séquentiels.
5)
Un nouveau fichier est transféré dans le
dossier « REC1 » chaque fois qu’un transfert
REC1 est effectué.
4)
4)
4)
22
FR
Page 23
Remarques
• Ne retirez pas le dispositif USB pendant le
transfert ou l’effacement. Non seulement les
données enregistrées sur le dispositif USB
pourraient être détruites, mais le dispositif
USB proprement dit pourrait être
endommagé.
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par
un concentrateur USB.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant
le transfert du disque vers le dispositif USB.
• Lors du transfert d’un disque MP3, les fichiers
MP3 sont transférés au même débit binaire
que les fichiers MP3 originaux.
Si le transfert s’effectue depuis une autre
source sonore, les plages seront transférées
sous forme de fichiers MP3 de 128 kbps.
• Pendant le transfert d’un disque MP3, aucun
son n’est audible.
• Si vous annulez le transfert en cours, un
fichier MP3 sera créé jusqu’au point où vous
avez arrêté le transfert.
• Le transfert s’arrête automatiquement si:
– le dispositif USB est saturé pendant le
transfert.
– le nombre de fichiers audio enregistrés sur
le dispositif USB atteint le nombre limite
pouvant être reconnu par la chaîne.
• Un dossier contenant des fichiers qui ne sont
pas de format audio ou bien contenant des
sous-dossiers ne peut pas être effacé.
• Un maximum de 997 dossiers peuvent être
créés sur un seul dispositif USB par cette
chaîne.
Un maximum de 999 fichiers MP3 peuvent
être créés sur un seul dispositif USB par cette
chaîne.
Le nombre maximal de fichiers audio et
dossiers varie en fonction de la structure des
fichiers audio et dossiers.
• Si vous essayez de transférer un dossier ou un
fichier qui existe déjà sur le dispositif USB, un
numéro sera simplement ajouté au nom sans
que le dossier ou le fichier original ne soit
supprimé.
• Si vous effectuez un transfert après un
effacement, les nouveaux fichiers ou dossiers
transférés peuvent avoir le même nom que les
fichiers ou dossiers effacés. C’est pourquoi,
les morceaux peuvent être lus dans un autre
ordre que celui dans lequel ils ont été
transférés.
Écoute de la musique
enregistrée sur un
dispositif USB
Vous pouvez écouter de la musique
enregistrée sur un dispositif USB en
option en reliant celui-ci au port
(USB) de cet appareil.
La chaîne peut lire les formats audio
suivants:
MP3*/WMA*/AAC*
Pour écouter de la musique enregistrée sur
un dispositif USB, vous pouvez
sélectionner la mémoire interne ou une
carte mémoire comme source. Pour le
détail à ce sujet, reportez-vous aux étapes
1 à 6 de « Pour sélectionner le sens du
transfert vers un dispositif USB »
(page 21).
Voir « Dispositifs compatibles avec cette
chaîne » (page 53) pour la liste des
dispositifs USB qui peuvent être reliés à
cette chaîne.
* Les fichiers protégés par des droits d’auteur
(Gestion des Droits d’Auteur) ne peuvent pas
être lus par cette chaîne.
La chaîne ne pourra peut-être pas lire certains
fichiers téléchargés des boutiques en ligne.
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs
fois de suite sur FUNCTION +/–
de la télécommande pour
sélectionner « USB »).
Opérations de base
Suite page suivante
l
23
FR
Page 24
2 Raccordez un dispositif USB en
option au port (USB) de
l’appareil.
Lorsque le dispositif USB est raccordé,
l’affichage change de la façon
suivante:
USB Reading t étiquette d’en-tête de
volume*
* « Storage Drive » apparaît si aucune
étiquette d’en-tête de volume n’est
affectée au dispositif USB.
« WALKMAN » apparaît lorsqu’un
lecteur de musique numérique Sony est
raccordé.
Remarque
Avec certains dispositifs USB, il faut
attendre quelques secondes avant que « USB
Reading » n’apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyer sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la
télécommande).
4 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
Pour retirer le dispositif USB
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION +/– de la
télécommande pour sélectionner
« USB »).
2 Tandis que la lecture est arrêtée,
appuyez sur x sur l’appareil
jusqu’à ce que « No Device »
apparaisse sur l’afficheur.
3 Retirez le dispositif USB.
Autres opérations
PourIl faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x.
Pour annuler la reprise
de la lecture, appuyer
deux fois sur x et
s’assurer que
« RESUME » disparaît
de l’afficheur.
Suspendre la
lecture
Sélectionner le
dossier suivant ou
précédent
Sélectionner le
fichier suivant ou
précédent
Appuyer sur HS de la
CHANNEL B (ou sur X
de la télécommande).
Pour poursuivre la
lecture, appuyer une
nouvelle fois sur HS
de la CHANNEL B
(ou sur X de la
télécommande).
Appuyer plusieurs fois
de suite sur +/–, puis
appuyer sur ENTER de
la CHANNEL B.
Appuyer plusieurs
fois de suite sur
l ou L de la
CHANNEL B (ou sur
. ou > de la
télécommande), puis
appuyer sur ENTER de
la CHANNEL B.
1)
24
FR
Page 25
PourIl faut
Sélectionner un
fichier en regardant
les noms de
dossiers et de
fichiers sur
l’afficheur
(TRACK
SEARCH)
Utiliser les touches sur
CHANNEL B pour ces
opérations.
1 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le
dossier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
2 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le
fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
Pour revenir à
l’opération précédente,
appuyer sur RETURN.
Localiser un
passage d’un
fichier
Appuyer un instant sur
l ou L de la
CHANNEL B (ou sur
m ou M de la
télécommande) pendant
la lecture, puis relâcher
la touche à l’endroit
souhaité.
Répéter tous les
fichiers du
dispositif USB ou
du dossier
(Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT de
la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP »
s’éclaire sur l’afficheur.
Répéter un
fichier2) (Lecture
répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT de
la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP 1 »
s’éclaire sur l’afficheur.
1)
Pendant la lecture d’un fichier audio VBR
(à débit binaire variable), la lecture peut être
reprise à un autre endroit.
2)
Le fichier est répété jusqu’à ce que vous
arrêtiez la lecture.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE de la télécommande pendant
l’arrêt de la lecture. Vous pouvez
sélectionner le mode de lecture suivant.
– Lecture normale (tous les fichiers du
fichiers dans le dossier du dispositif
USB) (« » s’éclaire)
– Lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF » s’éclaire)
– Lecture de programme (« PGM »
s’éclaire) (page 34)
Remarques sur les dispositifs USB
• Dans les cas suivants, le début de la lecture
sera retardé:
– la structure des dossiers est complexe.
– la capacité de la mémoire est excessive.
• Lorsque le dispositif USB est raccordé, la
chaîne lit tous les fichiers qu’il contient. Si le
dispositif USB contient un grand nombre de
dossiers ou de fichiers, la lecture des
informations du dispositif USB peut durer
assez longtemps.
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par
un concentrateur USB.
• Selon l’opération exécutée antérieurement sur
le dispositif USB, le temps de fonctionnement
du dispositif USB peut varier.
• Si la chaîne est éteinte quand elle se trouve en
mode de reprise de la lecture, elle reprendra la
lecture au début du fichier audio lorsqu’elle
sera rallumée.
• La chaîne ne prend pas forcément en charge
toutes les fonctions proposées par le dispositif
USB raccordé.
• L’ordre de lecture sur la chaîne peut être
différent de l’ordre de lecture sur le dispositif
USB raccordé.
Opérations de base
Suite page suivante
l
25
FR
Page 26
• Appuyez toujours un instant sur x sur
l’appareil et assurez-vous que « No Device »
apparaisse avant de retirer le dispositif USB.
Si « No Device » n’est pas affiché lorsque
vous retirez le dispositif USB, les données
risquent d’être détruites ou le dispositif USB
endommagé.
• Il est conseillé de ne pas enregistrer d’autres
types de fichiers ou des dossiers inutiles sur
un dispositif USB contenant des fichiers
audio.
• Un dossier ne contenant pas de fichiers audio
est ignoré.
• Sur cette chaîne, les fichiers et les dossiers
sont lus dans l’ordre alphabétique.
• La chaîne ne peut pas lire
– les fichiers MP3 ayant l’extension « .mp3 ».
– les fichiers WMA ayant l’extension
«.wma».
– les fichiers AAC ayant l’extension « .m4a ».
Notez que même si les noms de fichiers ont
une des extensions de fichiers mentionnées
ci-dessus, l’appareil risque de produire du
bruit ou de ne pas fonctionner correctement
si le contenu des fichiers ne correspond pas au
format.
• La chaîne peut reconnaître un maximum de
– 999 dossiers.
– 999 fichiers audio.
Le nombre maximal de fichiers audio et
dossiers varie en fonction de la structure des
fichiers audio et dossiers.
• La compatibilité avec tous les logiciels de
codage/gravure, les dispositifs
d’enregistrement et les supports
d’enregistrement ne peut pas être garantie. Un
dispositif USB non compatible peut produire
du bruit ou un son intermittent, ou même ne
pas être lu du tout.
• Ne transportez pas l’appareil lorsque le
dispositif USB est raccordé. Lorsque vous
n’utilisez pas le dispositif USB, débranchezle.
• Après avoir raccordé le dispositif USB,
manipulez-le avec précaution pour qu’il
fonctionne sans problème.
Lecture de l’iPod
Vous pouvez écouter sur cette chaîne les
contenus audio enregistrés sur l’iPod.
1 Appuyez sur iPod 1 ou iPod 2.
Utilisation de la télécommande:
Appuyez sur CHANNEL A et
maintenez la pression, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur FUNCTION
+/– pour sélectionner « iPod 1 ».
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner
« iPod 2 ».
2 Posez le ou les iPod.
3 Appuyez sur HS sur la section
CHANNEL appropriée (ou sur
N* de la télécommande) pour
procéder à la lecture.
* Pour procéder à la lecture sur l’iPod 1,
appuyez sur CHANNEL A et maintenez la
pression, puis appuyez sur cette touche.
4 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
Remarques
• Pour agir sur l’iPod raccordé au connecteur
iPod 1, utilisez les touches de la CHANNEL
A sur cet appareil. Si vous voulez utiliser la
télécommande pour agir sur l’iPod, appuyez
sur CHANNEL A et maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur la touche
souhaitée.
26
FR
Page 27
• Lorsque vous raccordez un iPod à cet
appareil, l’iPod se mettra automatiquement
sous tension si la chaîne est sous tension.
• Lorsque vous posez ou retirez l’iPod,
inclinez-le à l’angle du connecteur de l’iPod
sur l’appareil et ne tournez ou ne bougez pas
l’iPod dans un sens ou l’autre sous peine
d’endommager le connecteur.
• Ne transportez pas l’appareil lorsqu’un iPod
est branché. Ceci peut causer une panne.
• Lorsque vous posez ou retirez l’iPod, tenez
l’appareil d’une main et prenez soin de pas
appuyer par inadvertance sur les commandes
de l’iPod.
• Avant de débrancher l’iPod, mettez la lecture
en pause.
• Selon l’iPod raccordé, vous ne pourrez pas
utiliser m ou M pendant la lecture vidéo.
Dans ce cas, vous pouvez revenir rapidement
en arrière ou avancer rapidement en tenant
l ou L enfoncé (ou . ou > de la
télécommande).
• Pour changer le volume, utilisez
VOLUME +/–. Le volume ne change pas s’il
est réglé sur l’iPod.
• Les connecteurs iPod 1 et iPod 2 sont conçus
pour l’iPod seulement. Vous ne pouvez pas y
raccorder d’autres lecteurs audio portables.
• Pour utiliser votre iPod, reportez-vous à son
mode d’emploi.
• Sony décline toute responsabilité quant à la
perte ou à la destruction de données
enregistrées sur l’iPod suite à l’utilisation de
cet appareil.
• Vous ne pourrez peut-être pas utiliser
certaines touches de l’appareil ou de la
télécommande pour certaines opérations de
l’iPod.
Autres opérations
Vous pouvez utiliser les touches suivantes
de la télécommande ou de l’appareil pour
agir sur votre iPod.
Les touches de la télécommande ont été
programmées pour le contrôle des
fonctions de la CHANNEL B. Si vous
voulez agir sur l’iPod raccordé au
connecteur iPod 1, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur la touche
souhaitée.
PourIl faut
Suspendre la
lecture
Faire défiler vers
le haut/le bas les
menus de l’iPod
Appuyer sur HS (ou sur
X de la télécommande).
Tourner JOG DIAL (ou
appuyer plusieurs fois de
suite sur V/v de la
télécommande).
Sélectionner une
plage ou un
chapitre d’un
livre audio/
Appuyer plusieurs fois de
suite sur l ou L
(ou sur . ou > de la
télécommande).
balado
Valider l’élément
sélectionné
Appuyer sur ENTER
(ou sur b ou de la
télécommande).
Avancer ou
reculer
rapidement
pendant la
lecture
Appuyer un instant sur
l ou L (ou sur
m ou M de la
télécommande) pendant la
lecture, puis relâcher la
touche à l’endroit
souhaité.
Agir un peu
comme la touche
de menu de
l’iPod
Appuyer sur MENU/
RETURN (ou sur B,
TOOL MENU ou O
RETURN de la
télécommande). Vous
pouvez revenir au menu
précédent ou sélectionner
un menu comme avec la
touche Menu de l’iPod ou
un toucher de l’iPod
touch.
Sélectionner la
lecture aléatoire
des morceaux de
Appuyer plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE de
la télécommande.
l’iPod
Sélectionner la
lecture répétée
des morceaux de
Appuyer plusieurs fois de
suite sur REPEAT de la
télécommande.
l’iPod
Opérations de base
Suite page suivante
l
27
FR
Page 28
Remarque
Pour agir sur l’iPod raccordé au connecteur iPod
1, utilisez les touches de la CHANNEL A de cet
appareil. Pour agir sur l’iPod raccordé au
connecteur iPod 2, utilisez les touches de la
CHANNEL B de cet appareil.
Pour utiliser la chaîne comme
chargeur de pile
Que la chaîne soit sous tension ou hors
tension, vous pouvez l’utiliser pour
charger la pile de l’iPod.
La charge commence lorsque vous posez
l’iPod sur le connecteur iPod 1 ou iPod 2.
L’état de charge est indiqué sur l’écran de
l’iPod et lorsque la chaîne est hors
service, l’affichage de l’heure apparaît.
Pour le détail, reportez-vous au mode
d’emploi de votre iPod.
Pour arrêter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Si vous arrêtez de charger
l’iPod lorsque la chaîne est hors tension,
appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que l’afficheur
s'éteigne (Mode économique).
Utilisation d’appareils
en option
1
Raccordez un lecteur audio
portable aux prises LINE IN 1 ou
LINE IN 2 à l’aide d’un cordon
audio (non fourni).
2 Tournez VOLUME +/– dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur
VOLUME – de la télécommande)
pour réduire le volume.
3 Appuyez sur LINE IN 1 de la
CHANNEL A ou LINE IN 2 de la
CHANNEL B.
Utilisation de la télécommande:
Appuyez sur CHANNEL A et
maintenez la pression, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur FUNCTION
+/– pour sélectionner « LINE IN 1 ».
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner
« LINE IN 2 ».
Si vous voulez entendre
simultanément le son des deux
appareils raccordés, sélectionnez les
deux fonctions sur l’appareil.
4 Procédez à la lecture sur le ou
les appareils raccordés.
5 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
28
FR
Page 29
Réglage du son
Pour ajouter un effet sonore
PourIl faut
Renforcer les
graves et obtenir
un son plus
puissant
Spécifier l’effet
surround
* Le volume devient plus puissant et la courbe
d’égalisation change.
Amélioration de la qualité du
son
Vous pouvez améliorer la qualité du son
en utilisant la fonction MP3 BOOSTER+.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « MP3 BOOSTER+ »,
puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « AUTO », puis
appuyez sur ENTER.
Pour sortir du menu OPTIONS,
appuyez sur OPTIONS.
Remarque
Pendant la lecture d’un fichier audio, la fonction
MP3 BOOSTER+ se met automatiquement en
service si « MP3 BOOSTER+ » a été réglé sur
« AUTO ». « BOOSTER » s’éclaire sur
l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de
suite sur GROOVE
jusqu’à ce que
« GROOVE »* ou
« Z-GROOVE »*
s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de
suite sur SURROUND
jusqu’à ce que
« SURROUND »
s’éclaire sur l’afficheur.
Réglage du niveau du caisson
de grave
Vous pouvez régler le niveau du son basse
fréquence provenant du caisson de grave.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « SUBWOOFER
LEVEL », puis appuyez sur
ENTER.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner le niveau souhaité,
puis appuyez sur ENTER.
Vous avez le choix entre 4 niveaux de
réglage du grave (0 dB, 4 dB, 7 dB,
10 dB).
Pour sortir du menu OPTIONS,
appuyez sur OPTIONS.
Opérations de base
29
FR
Page 30
Création d’une
ambiance de fête
— Suggestion d’une ambiance
DJ
Utilisation de la batterie
électronique
—BEAT BLEND
Avec la batterie électronique, vous
pouvez ajouter des percussions pendant la
lecture. Cet effet peut être utilisé avec
n’importe quelle source.
PourIl faut
Ajouter un son de
batterie
Changer le son de
batterie
Créer un
roulement de
batterie
Régler le volume
de la batterie
Appuyer sur PAD I ou
PAD II pour produire le
son souhaité.
Appuyer sur PAD I ou
PAD II et maintenir la
pression, puis tourner JOG
DIAL pour sélectionner le
son souhaité.
Le nom du son de batterie
apparaît sur l’afficheur.
Le son sélectionné est
enregistré sous PAD I ou
PAD II.
1 Appuyez un instant sur
PAD I et PAD II.
« CHAIN » apparaît sur
l’afficheur.
2 Tourner JOG DIAL
dans le sens des aiguil les
d’une montre pour
produire le son du PAD
II et dans le sens inverse
pour produire le son du
PAD I.
Appuyer plusieurs fois de
suite sur BEAT LEVEL.
Conseil
L’indicateur PAD I et PAD II s’éclaire lorsque
vous appuyez sur la touche correspondante.
Utilisation des fonctions de
battement
Lorsque vous utilisez les fonctions de
battement, vous pouvez profiter de divers
rythmes. Ces rythmes peuvent être utilisés
avec n’importe quelle source.
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur BEAT ON/OFF pour mettre le
battement hors service.
2 Tout en tenant BEAT PATTERN
enfoncée, tournez JOG DIAL
pour sélectionner le type de
battement souhaité.
3 Appuyez une fois sur BPM
CONTROL pour procéder à la
spécification du tempo.
4 Tout en suivant le tempo de la
musique, appuyez 4 fois sur
BPM CONTROL pour spécifier le
tempo.
Chaque fois que vous appuyez sur
BPM CONTROL, le « B » clignotant
est remplacé par une case.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
BPM CONTROL pour procéder à
la lecture du battement.
La valeur BPM (Battement Par
Minute) apparaît sur l’afficheur.
30
FR
Page 31
Pour changer le type de battement
Tout en tenant BEAT PATTERN
enfoncée, tournez JOG DIAL pour
sélectionner le type de battement
souhaité.
Le nom du type de battement apparaît sur
l’afficheur.
Pour changer la vitesse du
battement
Tout en tenant BEAT SPEED enfoncée,
tournez JOG DIAL pour sélectionner la
vitesse souhaitée (BPM 40 – 200).
PourIl faut
Écouter
CHANNEL A
seulement
Écouter
CHANNEL B
seulement
Mixer le son
de la CHANNEL
A et B
Pousser le curseur CROSS
FADER complètement
vers la gauche.
Pousser le curseur CROSS
FADER complètement
vers la droite.
Mettre le curseur CROSS
FADER à la position
correspondant au
pourcentage de mixage
audio souhaité.
Opérations de base
Pour revenir à la vitesse de
battement spécifiée par défaut
(BPM 120)
Appuyez simultanément sur MENU/
RETURN sur CHANNEL A et sur BEAT
SPEED.
Remarques
• Le tempo spécif ié sera annulé si vous appuyez
sur une autre touche que BPM CONTROL.
• Si vous spécifiez un tempo inférieur à BPM
40, « Hit Faster » apparaîtra sur l’afficheur.
Tapez une nouvelle plus rapidement.
• Si vous spécifiez un tempo supérieur à BPM
200, « Hit Slower » apparaîtra sur l’afficheur.
Tapez une nouvelle plus lentement.
• Si le tempo du type de battement utilisé ne
correspond pas au tempo de la musique,
changez la vitesse manuellement aprés avoir
spécifié le tempo.
Conseils
• Vous pouvez utiliser en même temps la
batterie électronique et le battement.
• Vous ne pouvez transférer le son de la batterie
ou du battement sur un dispositif USB qu’en
utilisant le transfert manuel.
Utilisation du crossfader
Vous pouvez isoler le son de CHANNEL
A et B ou mixer les deux avec le
crossfader. Lorsque vous faites glisser le
curseur CROSS FADER d’une position à
l’autre, les signaux sortant de CHANNEL
A et B changent respectivement.
Contrôle du son
Vous pouvez contrôler le son de la source
audio de CHANNEL A ou B à travers un
casque sans interrompre le son provenant
des enceintes. Le repérage de son permet
de localiser le point de mixage avant
d’effectuer un crossfader.
1 Raccordez un casque (non fourni) à
la prise i.
Remarque
Veillez à tourner i LEVEL vers MIN avant
de raccorder le casque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
i CHANNEL SELECT pour
sélectionner la CHANNEL A ou B.
L’indicateur de la voie sélectionnée
s’éclaire.
3 Tournez i LEVEL pour régler le
volume du casque.
Remarques
• Le son provenant du casque est le même que
celui de la source d’entrée.
• Vous ne pouvez pas entendre le son du
microphone et de BEAT BLEND par un
casque.
• La sortie du casque n’est pas affectée par la
position du curseur CROSS FADER.
31
FR
Page 32
Changement de
l’affichage
1
Appuyez sur OPTIONS.
2 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « ILLUM », puis
appuyez sur ENTER.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner le réglage souhaité.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour sortir du menu OPTIONS
Appuyez une nouveau sur OPTIONS.
Changement du mode
d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte.
Vous pouvez sélectionner les modes
d’affichage suivants.
Démonstration
L’affichage change et les indicateurs
clignotent même si la chaîne est éteinte.
Pas d’affichage (Mode
économique)
L’affichage est éteint par mesure
d’économie. La minuterie et l’horloge
continuent de fonctionner.
Heure
L’heure est affichée. L’indication de
l’heure se met automatiquement en mode
économique dans les quelques secondes
qui suivent. Toutefois, lorsque vous
raccordez un iPod, l’heure réapparaît.
1)
1)2)
3)
1)
Lorsqu’un iPod est raccordé, l’affichage de
l’heure apparaît. L’affichage passe au mode
économique dans les quelques secondes qui
suivent le retrait de l’iPod.
2)
Vous ne pouvez pas effectuer les opérations
suivantes dans le mode économique:
– Réglage de l’horloge (page 16).
– Changer l’intervalle d’accord AM
(page 19).
– Mettre la chaîne sous tension en appuyant
sur les touches de fonction.
3)
Pendant la charge de l’iPod, l’heure reste
affichée. Pour dégager l’heure, appuyez sur
DISPLAY (reportez-vous à « Pour arrêter la
charge de l’iPod » (page 28)).
32
FR
Page 33
Visionnage des
informations sur
l’afficheur
Vérification du temps de lecture
écoulé, du temps restant et des
titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY pendant la lecture.
Les informations suivantes apparaissent
sur l’afficheur.
Pendant la lecture d’un AUDIO CD:
1 Temps de lecture écoulé de la plage
actuelle
2 Temps restant de la plage actuelle
3 Temps restant du disque actuel
4 Indication de l’heure (pendant
quelques secondes)
5 Effet en/hors service (pendant
quelques secondes)
Pendant la lecture de fichiers audio:
1 Temps de lecture écoulé du
fichier actuel
2 Nom de la plage
concernant le fichier
3 Nom d’artiste
concernant le fichier
4 Nom d’album
2)
des informations
3)
des informations
4)
des informations
concernant le fichier
5 Indication de l’heure (pendant
quelques secondes)
6 Effet en/hors service (pendant
quelques secondes)
1)
Apparaît seulement lorsque le mode de lecture
« » ou normal est sélectionné.
2)
Le nom de fichier s’affiche si les informations
du fichier ne contiennent pas de nom de plage.
3)
« NO ARTIST » s’affiche si les informations
du fichier ne contiennent pas de nom d’artiste.
4)
Le nom de dossier s’affiche si les
informations du fichier ne contiennent pas de
nom d’album.
1)
Vérification du temps total de
lecture et des titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY pendant l’arrêt de la lecture.
Les informations suivantes apparaissent
sur l’afficheur.
Pendant la lecture « PGM »:
1 Les informations du dernier élément
programmé
2 Nombre total d’étapes
programmées
secondes)
3 Espace libre dans la mémoire du
dispositif USB connecté
4 Indication de l’heure (pendant
quelques secondes)
5 Effet en/hors service (pendant
quelques secondes)
Dans un autre mode de lecture:
1 AUDIO CD:
Nombre total de plages et temps total
de lecture
Fichiers audio:
Nombre total de fichiers dans le
dossier actuel et nom de dossier
Nombre total de dossiers et étiquette
d’en-tête du volume du disque
dispositif USB
2 Espace libre dans la mémoire du
dispositif USB connecté
1)
« NO STEP » apparaît sur l’afficheur si vous
n’avez pas programmé les plages ou de
fichiers.
2)
Apparaît pendant l’utilisation de la fonction
CD seulement.
3)
Apparaît pendant l’utilisation de la fonction
USB seulement.
Remarques
• Certains caractères alphabétiques ne pourront
pas être affichés.
• Si le titre du fichier audio contient des
caractères ne pouvant pas être affichés, « _ »
apparaîtra à la place de ces caractères.
1)2)
(pendant quelques
3)
3)
3)
2)
/
Opérations de base
33
FR
Page 34
Autres opérations
Création de votre
propre programme
— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de
25 étapes au maximum pour les lire dans
l’ordre souhaité.
Vous pouvez transférer en synchro les
plages ou les fichiers programmés sur un
dispositif USB (page 19).
1 Sélectionnez la fonction
souhaitée.
Appuyez sur CD pour sélectionner la
fonction CD.
Appuyez sur USB pour sélectionner la
fonction USB.
Vous pouvez aussi appuyer plusieurs
fois de suite sur FUNCTION +/– de la
télécommande pour sélectionner
« CD » ou « USB ».
2 Tandis que la lecture est arrêtée,
appuyez plusieurs fois de suite
sur PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à ce que
« PGM » s’éclaire sur l’afficheur.
3 (Pour la fonction CD seulement)
Pour programmer toutes les
plages d’un disque à la fois:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
l ou L sur CHANNEL B (ou
. ou > de la télécommande)
jusqu’à ce que « ALL » apparaisse sur
l’afficheur. Puis, passez à l’étape 5.
Pour programmer tous fichiers
MP3 d’un dossier à la fois:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
+/– jusqu’à ce que le dossier
souhaité apparaisse sur l’afficheur,
puis passez à l’étape 5.
FR
34
4 Sélectionnez une plage ou un
fichier à programmer.
Pour programmer une plage:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
l ou L de la CHANNEL B
(ou sur . ou > de la
télécommande) jusqu’à ce que le
numéro de plage souhaité apparaisse
sur l’afficheur.
Pour programmer un fichier audio:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
+/– jusqu’à ce que le dossier
souhaité apparaisse sur l’afficheur,
puis appuyez plusieurs fois de suite sur
l ou L de la CHANNEL B
(ou sur . ou > de la
télécommande) jusqu’à ce que le
numéro de fichier souhaité apparaisse
sur l’afficheur.
«
– –.– – » clignote sur l’afficheur.
Numéro de
plage ou
de fichier
Nom de fichier
1)
Lorsque vous programmez un fichier
audio, « – –.– – » apparaît.
2)
Apparaît lorsqu’un dispositif USB en
option est reconnu.
Temps total de lecture
(plage sélectionnée
1)
comprise)
2)2)
5 Appuyez sur ENTER de la
CHANNEL B (ou sur de la
télécommande).
La ou les plages ou les fichiers sont
programmés.
Le numéro de l’étape programmée
apparaît sur l’afficheur.
Page 35
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour
programmer d’autres dossiers,
plages ou fichiers.
7 Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la
télécommande).
La lecture de programme commence.
Autres opérations
PourIl faut
Annuler la lecture
de programme
Supprimer la
dernière étape de
la liste
programmée
Pendant l’arrêt de la
lecture, appuyer
plusieurs fois de suite
sur PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à
ce que « PGM »
s’éteigne de l’afficheur.
Appuyer sur CLEAR de
la télécommande
pendant l’arrêt de la
lecture.
Remarque
(Pour la fonction USB seulement)
La liste programmée est supprimée lors de
l’effacement.
Conseils
• La chaîne retient la programmation effectuée
même après la lecture des plages
programmées. Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la
télécommande) pour réécouter le même
programme.
• Si « --.-- » apparaît au lieu du temps de lecture
total pendant la programmation, cela signifie
que:
– vous avez programmé une plage d’un
AUDIO CD dont le numéro de plage est
supérieur à 20.
– le temps de lecture total est supérieur à
100 minutes.
– vous avez programmé un fichier audio.
Autres opérations
35
FR
Page 36
Préréglage de stations
radio
Vous pouvez prérégler vos stations radio
favorites et les accorder instantanément
en sélectionnant simplement le numéro de
préréglage correspondant.
Utilisez les touches de la télécommande
pour prérégler des stations.
1 Accordez la station souhaitée
(voir « Écoute de la radio »
(page 18)).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de préréglage clignote sur
l’afficheur. Les stations sont
mémorisées à partir du numéro de
préréglage 1.
Numéro de préréglage
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
Si une autre station se trouve déjà
affectée au numéro de préréglage
sélectionné, elle sera remplacée par la
nouvelle station.
4 Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’afficheur.
La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20
stations FM et 10 stations AM.
6 Pour rappeler une station
préréglée, appuyez plusieurs
fois de suite sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET »
s’éclaire sur l’afficheur. Ensuite,
appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur TUNER MEMORY.
36
FR
Page 37
Utilisation du système
de radiodiffusion de
données (RDS)
(Modèle pour l’Europe
seulement)
Définition du RDS?
Le RDS (Radio Data System) est un
service de radiodiffusion permettant aux
stations radio de transmettre certaines
informations par le signal des émissions
ordinaires. Cette radio offre des fonctions
RDS pratiques, comme l’affichage du
nom des stations. Le système RDS n’est
disponible qu’avec les stations FM.*
* Toutes les stations FM n’offrent pas de
service RDS, et les mêmes types de services
ne sont pas forcément fournis. Si vous ne
connaissez pas bien le système RDS,
adressez-vous à vos stations radio locales
pour le détail sur les services RDS proposés
dans votre région.
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner
correctement si la station choisie ne transmet
pas correctement le signal RDS ou si le signal
est trop faible.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une
station de la bande FM.
Lorsque vous accordez une station offrant
des services RDS, son nom apparaît sur
l’afficheur.
Réglage de l’effet
sonore
Vous pouvez régler le son en élevant ou
abaissant le niveau d’une bande de
fréquences précise.
Tournez la molette LOW pour régler
le niveau de la bande des basses
fréquences.
Tournez la molette MID pour régler
le niveau de la bande des
moyennes fréquences.
Tournez la molette HIGH pour
régler le niveau de la bande des
hautes fréquences.
Le réglage est automatiquement validé.
Autres opérations
Pour vérifier les informations RDS
Pendant la réception d’une station
RDS, appuyez plusieurs fois de
suite sur DISPLAY.
Les informations RDS apparaissent sur
l’afficheur.
37
FR
Page 38
Chanter en karaoké
Vous pouvez chanter tout en écoutant une
source audio reproduite sur cette chaîne.
1 Tournez MIC LEVEL à MIN pour
réduire le volume du
microphone.
2 Raccordez un microphone en
option sur la prise MIC.
3 Lancez la lecture de la musique
et réglez le volume.
4 Tournez MIC LEVEL pour régler
le volume du microphone.
Si de la rétroaction acoustique (effet
Larsen) se produit, réduisez le volume,
éloignez le microphone des enceintes
ou changez la direction du
microphone.
Lorsque vous avez terminé, réglez
MIC LEVEL sur MIN, puis
débranchez le microphone de la prise
MIC.
Utilisation de la
minuterie
La chaîne présente trois types de
minuterie.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
se mette hors tension au bout d’un temps
précis, ce qui vous permettra de vous
endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SLEEP de la télécommande.
L’affichage des minutes (délai d’arrêt)
change.
Si vous sélectionnez « AUTO », la chaîne
se mettra automatiquement hors tension à
l’arrêt du disque ou du dispositif USB, ou
bien au bout de 100 minutes. Si vous
reproduisez simultanément la source de
CHANNEL A et B, la chaîne s’éteindra à
la fin de la lecture sur CHANNEL B.
Ne sélectionnez pas « AUTO » pendant le
transfert synchronisé CD-USB ou
l’effacement.
Remarque
La chaîne ne s’éteint pas à l’heure préréglée
pendant l’effacement sur un dispositif USB.
Elle ne s’éteindra automatiquement que lorsque
l’effacement sera terminé sur le dispositif USB.
Conseil
Pour vérifier le temps restant, appuyez une fois
sur SLEEP de la télécommande. Toutefois, vous
ne pourrez pas vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
38
FR
Page 39
Minuterie de lecture/
Minuterie d’enregistrement
Vous ne pouvez pas mettre en service la
minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement en même temps. Si vous
utilisez une de ces minuteries avec la
minuterie d’arrêt, la minuterie d’arrêt sera
prioritaire.
Assurez-vous que l’horloge a été mise à
l’heure.
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
Minuterie de lecture:
Vous pouvez vous réveiller à l’heure
préréglée au son d’un disque, de votre
iPod 2, de la radio ou d’un dispositif USB
en option.
Vous ne pouvez régler la minuterie de
lecture que pour une source audio de la
CHANNEL B.
Minuterie d’enregistrement:
Vous pouvez transférer à une heure
précise une émission diffusée par une
station préréglée vers un dispositif USB
sur lequel de la musique peut être
transférée.
1 Préparez la source sonore.
Minuterie de lecture:
Préparez la source sonore et appuyez
sur VOLUME +/– pour régler le
volume.
Pour commencer par une plage ou un
fichier particulier, créez votre propre
programme (page 34).
Minuterie d’enregistrement:
Accordez la station radio préréglée
souhaitée (page 36).
2 Appuyez sur TIMER MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V/v ou ./> pour
sélectionner « PLAY SET? » ou
« REC SET? », puis appuyez sur
.
« ON » apparaît et l’indication des
heures clignote sur l’afficheur.
4 Spécifiez l’heure à laquelle la
lecture ou le transfert doit
commencer.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V/v ou ./> pour régler les
heures, puis appuyez sur .
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur. Procédez de la façon
indiquée ci-dessus pour régler les
minutes. « OFF » apparaît et
l’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
5 Spécifiez l’heure à laquelle la
lecture ou le transfert doit
s’arrêter de la même façon qu’à
l’étape 4.
6 Sélectionnez la source sonore
ou préparez le dispositif USB.
Puis, faites glisser le curseur
CROSS FADER vers B.
Minuterie de lecture:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V/v ou ./> jusqu’à ce que la
source de musique souhaitée
apparaisse sur l’afficheur, puis
appuyez sur . Les réglages de la
minuterie apparaissent.
Minuterie d’enregistrement:
Les réglages de la minuterie
apparaissent. Raccordez un dispositif
USB sur lequel de la musique peut être
transférée.
Autres opérations
Suite page suivante
l
39
FR
Page 40
7 Appuyez sur "/1 pour éteindre
la chaîne.
La chaîne s’allume quelques secondes
avant l’heure spécifiée.* Si la chaîne
est en service à l’heure préréglée, la
minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement n’activeront ni la
lecture ni le transfert.
* Dans le cas de l’enregistrement
programmé USB, la chaîne s’allume une
minute environ avant l’heure préréglée.
Autres opérations
PourIl faut
Vérifier le
réglage
Changer le
réglage
Annuler la
minuterie de
lecture ou la
minuterie
d’enregistrement
1 Appuyez sur TIMER
MENU pour
sélectionner « TIMER
SELECT? », puis
appuyez sur .
2 Appuyer plusieurs fois
de suite sur V/v ou
./>
pour
sélectionner « PLAY
SELECT? » ou « REC
SELECT? », puis
appuyer sur .
Commencer par l’étape 1.
1 Appuyez sur TIMER
MENU pour
sélectionner « TIMER
SELECT? », puis
appuyez sur .
2 Appuyer plusieurs fois
de suite sur V/v ou
./>
pour
sélectionner « TIMER
OFF? », puis appuyer
sur .
Remarques
• La minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement ne s’activent pas si la chaîne
est sous tension ou si « STANDBY » clignote
sur l’afficheur.
• Le réglage de la minuterie de lecture reste
actif aussi longtemps qu’il n’est pas annulé
manuellement.
• Le réglage de la minuterie d’enregistrement
est annulé dès que la minuterie
d’enregistrement a été activée.
• Le volume est réduit au niveau minimal
pendant que la minuterie d’enregistrement est
active.
• La chaîne ne s’éteint pas à l’heure préréglée
pendant l’effacement sur un dispositif USB.
Elle ne s’éteindra automatiquement que
lorsque l’effacement sera terminé sur le
dispositif USB.
• Quand la minuterie de lecture est en service,
aucun son n’est produit si le curseur CROSS
FADER se trouve en position A, à moins
qu’une source audio de CHANNEL A soit
lue.
• Pendant l’enregistrement programmé, aucun
son n’est enregistré si le curseur CROSS
FADER se trouve en position A, à moins
qu’une source audio de CHANNEL A soit
lue.
• La minuterie de lecture ne s’activera peut-être
pas selon l’état de l’iPod raccordé.
Remarque sur l’iPod touch
La minuterie de lecture ne s’activera peut-être
pas selon l’état de l’iPod touch raccordé.
40
FR
Page 41
Informations
complémentaires
En cas de panne
Si un problème quelconque devait se
présenter lorsque vous utilisez cette
chaîne, effectuez les opérations suivantes:
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et les cordons
d’enceintes sont bien raccordés et
enfoncés.
2 Localisez le problème en vous
reportant à la liste de contrôle
suivante et prenez les mesures
nécessaires.
Si le problème persiste malgré tout,
consultez votre revendeur Sony.
Notez que si le personnel change certaines
pièces lors d’une réparation, ces pièces ne
vous seront pas remises.
En cas de problème, faites vérifier toute la
chaîne par un revendeur Sony.
Si l’indicateur STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation du caisson de grave et
vérifiez les points suivants.
• Si votre caisson de grave a un
sélecteur de tension, est-ce que ce
sélecteur est réglé sur la tension
correcte?
Vérifiez la tension du courant
secteur local, puis assurez-vous que
le sélecteur est réglé correctement.
• Est-ce que les cordons d’enceintes +
et – sont court-circuités?
• Utilisez-vous les enceintes fournies?
• Est-ce que quelque chose bloque les
orifices de ventilation à l’arrière de
la chaîne?
Après avoir vérifié tous ces points et
résolu éventuellement le problème,
rebranchez le cordon d’alimentation et
mettez la chaîne sous tension. Si
l’indicateur STANDBY continue de
clignoter, ou si la cause du problème
ne peut pas être localisé bien que tous
les points de la liste aient été
contrôlés, consultez votre revendeur
Sony.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que
vous branchez le cordon
d’alimentation bien que la chaîne ne
soit pas allumée.
• Le mode de démonstration s’est activé.
Appuyez sur "/1 (page 13).
Le réglage de l’horloge ou minuterie a
été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été
débranché ou une panne de courant s’est
produite. Refaites « Réglage de
l’horloge » (page 16). Si vous aviez
réglé la minuterie, refaites les réglages
comme indiqué dans « Utilisation de la
minuterie » (page 38).
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
FR
41
Page 42
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• L’horloge n’est pas réglée. Réglez
l’horloge (page 16).
• Il y a eu une panne de courant. Réglez de
nouveau l’horloge (page 16) et la
minuterie (page 38).
Aucun son.
• Tournez VOLUME +/– dans le sens
horaire (ou appuyez plusieurs fois de
suite sur VOLUME + de la
télécommande).
• Vérifiez la position du curseur CROSS
FADER (page 31).
• Vérifiez les raccordements d’enceintes
(page 12).
• Aucun son n’est fourni pendant
l’utilisation de la minuterie
d’enregistrement.
Aucun son fourni par le microphone.
• Tournez VOLUME +/– dans le sens
horaire (ou appuyez plusieurs fois de
suite sur VOLUME + de la
télécommande) ou tournez MIC
LEVEL dans le sens horaire pour régler
le volume du microphone.
• Assurez-vous que le microphone est
raccordé correctement à la prise MIC.
Bourdonnement ou bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se
trouve à proximité de la chaîne.
Éloignez la chaîne du téléviseur ou du
magnétoscope.
• Éloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une autre prise
secteur.
• Installez un filtre antiparasites (en vente
dans le commerce) sur le cordon
d’alimentation.
• Éteignez l’appareil électrique se
trouvant à proximité.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et
réglez l’heure correctement (page 38).
• Désactivez la minuterie d’arrêt
(page 38).
• Vous ne pouvez pas sélectionner la
minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement en même temps.
• Vérifiez la position du curseur CROSS
FADER (page 31).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez les obstacles entre la
télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la
chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur
de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/taille AA).
• Installez l’appareil à l’écart de la lampe
fluorescente.
Aucun son en provenance du casque.
• Tournez i LEVEL dans le sens horaire
pour régler le volume du casque.
• Vérifiez le raccordement du casque.
• Assurez-vous que la source audio sur le
canal sélectionné est bien lue.
Le son de battement est reproduit
même si aucune source n’est lue.
• Appuyez sur BEAT ON/OFF pour
arrêter le battement.
Rétroaction acoustique.
• Réduisez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes
ou changez la direction du microphone.
Enceintes
Le son vient d’un canal seulement ou
le volume droit et gauche est
déséquilibré.
• Installez les enceintes symétriquement
dans la mesure du possible.
• Assurez-vous que les enceintes ont été
raccordées correctement et que les
fiches sont bien enfoncées.
• La source en cours de lecture est
monophonique.
42
FR
Page 43
Aucun son fourni par le caisson de
grave.
• Réglez le niveau du caisson de grave au
niveau approprié.
• Assurez-vous que le caisson de grave a
été raccordé correctement et que les
fiches sont bien enfoncées.
• Assurez-vous que le cordon est branché
sur la prise SYSTEM CONTROL de cet
appareil.
• Assurez-vous que le cordon du caisson
de grave est raccordé et que le caisson
de grave a été mis en service.
Absence de basses.
• Assurez-vous que les raccordements
aux bornes + et – des enceintes sont
corrects.
Lecteur de disque
Le plateau de disques ne s’ouvre pas
et « LOCKED » apparaît sur
l’afficheur.
• Consultez votre revendeur Sony ou le
service après-vente agréé Sony le plus
proche.
Le plateau de disques ne se ferme
pas.
• Posez le disque correctement.
• Fermez toujours le plateau de disques en
appuyant sur A. N’appuyez pas sur le
plateau de disques en forçant pour le
fermer, car ceci peut causer une panne.
Le disque n’est pas éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque
pendant le transfert synchronisé
CD-USB ou le transfert REC1.
Appuyez sur x pour annuler le
transfert, puis appuyez sur A pour
éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez
s’il contient un disque.
• Essuyez le disque (page 49).
• Remettez le disque en place.
• Posez un disque pouvant être lu sur cette
chaîne (page 49).
• Posez le disque sur le plateau de disques
avec la face imprimée tournée vers le
haut.
• Retirez le disque et essuyez l’humidité
sur le disque, puis laissez la chaîne sous
tension pendant quelques heures pour
que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur HS (ou N de la
télécommande) pour commencer la
lecture.
Coupures du son.
• Essuyez le disque (page 49).
• Remettez le disque en place.
• Essayez d’installer la chaîne à un
endroit sans vibrations (ex. sur un
meuble stable).
• Éloignez les enceintes de l’appareil, ou
installez-les sur un autre meuble.
Lorsque vous écoutez à volume élevé
une plage présentant beaucoup de
graves, la vibration des enceintes peut
causer des interruptions du son.
La lecture ne commence pas par la
première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de
programme ou de lecture aléatoire.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE de la télécommande
jusqu’à ce que « PGM » et « SHUF »
s’éclairent sur l’afficheur.
Le fichier MP3 ne peut pas être lu.
• Le fichier MP3 n’est pas enregistré dans
un format conforme à la norme
ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet
(format de l’extension).
• Le fichier MP3 n’a pas l’extension
« .mp3 ».
• Les fichiers MP3 enregistrés dans
un autre format que MPEG 1 Audio
Layer 3 ne peuvent pas être lus.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués
au maximum.
• Le disque contient plus de 256 dossiers.
• Le disque contient plus de 511 fichiers
MP3.
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
FR
43
Page 44
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO
ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers MP3 démarre
plus lentement que la normale.
• Lorsque la chaîne a lu tous les fichiers
du disque, la lecture peut prendre plus
de temps que la normale si:
– le disque contient un grand nombre de
dossiers ou de fichiers.
– l’arborescence des dossiers et des
fichiers est très complexe.
Le nom de dossier, le nom de plage,
le nom de fichier et les caractères des
Tag ID3 n’apparaissent pas
correctement.
• Utilisez un disque conforme au format
ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet
(format de l’extension).
• Le Tag ID3 n’est pas de version 1 ou 2.
• Les caractères pouvant être affichés par
la chaîne sont les suivants:
– Majuscules (A à Z)
– Minuscules (a à z)
– Nombres (0 à 9)
– Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _)
Les autres caractères ne pourront pas
être affichés correctement.
• Les informations des balises ID3
insérées dans les fichiers audio MP3
apparaissent s’il s’agit de balises ID3
version 1 ou version 2. S’il s’agit de
balises ID3 version 1 et version 2, les
informations des balises ID3 version 2
sont prioritaires.
Dispositif USB
Vous ne pouvez pas effectuer le
transfert sur un dispositif USB.
• Les problèmes suivants peuvent se
produire.
– Le dispositif USB est plein.
– Le nombre de fichiers audio et de
dossiers pouvant être reconnus par la
chaîne atteint le maximum.
– Le dispositif USB est protégé contre
l’écriture.
Le transfert est arrêté avant qu’il ne
soit terminé.
• Vous utilisez un dispositif USB qui
n’est pas pris en charge par cette chaîne.
Reportez-vous à « Dispositifs
compatibles avec cette chaîne »
(page 53) pour les types de dispositifs
pris en charge.
• Le dispositif USB n’est pas formaté
correctement. Reportez-vous au mode
d’emploi du dispositif USB pour le
formatage.
• Éteignez la chaîne et débranchez le
dispositif USB. Ensuite, allumez la
chaîne. Si le dispositif USB est muni
d’un interrupteur d’alimentation,
éteignez-le puis rallumez-le après
l’avoir débranché de la chaîne.
Effectuez une nouvelle fois le transfert.
• Si vous effectuez un grand nombre de
transferts et d’effacements sur le
dispositif USB, la structure des fichiers
devient complexe. Reportez-vous au
mode d’emploi du dispositif USB pour
résoudre ce problème.
Le transfert sur un dispositif USB
aboutit à une erreur.
• Vous utilisez un dispositif USB qui
n’est pas pris en charge par cette chaîne.
Reportez-vous à « Dispositifs
compatibles avec cette chaîne »
(page 53) pour les types de dispositifs
pris en charge.
• Le dispositif USB a été débranché ou
l’alimentation a été coupée pendant le
transfert. Supprimez le fichier
partiellement transféré et retransférezle. Si le problème ne peut pas être résolu
de cette façon, le dispositif USB est
peut-être défectueux. Reportez-vous au
mode d’emploi du dispositif USB pour
résoudre ce problème.
• Éteignez la chaîne et débranchez le
dispositif USB. Si le dispositif USB est
muni d’un interrupteur d’alimentation,
éteignez-le puis rallumez-le après
l’avoir débranché de la chaîne.
Effectuez une nouvelle fois le transfert.
44
FR
Page 45
Impossible d’effacer des fichiers
audio ou dossiers sur le dispositif
USB.
• Vérifiez si le dispositif USB est protégé
contre l’écriture.
• Le dispositif USB a été débranché ou
l’alimentation a été coupée pendant
l’effacement. Supprimez la plage
partiellement effacée. Si le problème ne
peut pas être résolu de cette façon, le
dispositif USB est peut-être défectueux.
Reportez-vous au mode d’emploi du
dispositif USB pour résoudre ce
problème.
Utilisez-vous un dispositif USB pris
en charge?
• Si vous raccordez un dispositif USB qui
n’est pas pris en charge, les problèmes
suivants peuvent se produire. Reportezvous à « Dispositifs compatibles avec
cette chaîne » (page 53) pour les types
de dispositifs pris en charge.
– Le dispositif USB n’est pas reconnu.
– Les noms de fichiers ou de dossiers
n’apparaissent pas sur la chaîne.
– La lecture n’est pas possible.
– Coupures du son.
– Présence de bruit.
– Le son présente de la distorsion à la
sortie.
– Le transfert s’arrête avant qu’il ne soit
terminé.
« Over Current » apparaît sur
l’afficheur.
• Un problème a été détecté dans le
niveau du courant électrique circulant
par le port (USB). Mettez la
chaîne hors tension et retirez le
dispositif USB du port (USB).
Assurez-vous que le dispositif USB ne
présente pas de problème. Si ce motif
d’affichage persiste, contactez le
revendeur Sony le plus proche.
« No Medium » apparaît sur
l’afficheur.
• Vérifiez la mémoire du téléphone
portable Sony Ericsson.
Aucun son.
• Le dispositif USB n’est pas raccordé
correctement. Mettez la chaîne hors
tension, rebranchez le dispositif USB et
vérifiez si « USB MEMORY » s’éclaire
sur l’afficheur.
Le son présente du bruit, des
coupures ou de la distorsion.
• Mettez la chaîne hors tension, puis
rebranchez le dispositif USB.
• Les données de musique contiennent du
bruit ou le son présente de la distorsion.
Du bruit a perturbé le transfert.
Supprimez le fichier et essayez une
nouvelle fois de le transférer.
Le dispositif USB ne peut pas être
raccordé au port (USB).
• Le dispositif USB est raccordé à
l’envers. Raccordez le dispositif USB
dans le bon sens.
« USB Reading » s’affiche pendant un
certain temps, ou la lecture ne
démarre pas aussitôt.
• Le début de la lecture peut être retardé
dans les cas suivants.
– il y a énormément de dossiers ou de
fichiers sur le dispositif USB.
– la structure des fichiers est
extrêmement complexe.
– la capacité de la mémoire est
excessive.
– la mémoire interne est fragmentée.
C’est pourquoi nous vous
recommandons de faire attention aux
points suivants.
– Nombre total de dossiers sur un
dispositif USB: 100 au maximum
– Nombre total de fichiers par dossier:
100 au maximum
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
FR
45
Page 46
Affichage erroné.
• Les données enregistrées sur le
dispositif USB peuvent avoir été
détruites, et dans ce cas effectuez une
nouvelle fois le transfert.
• Les caractères pouvant être affichés par
la chaîne sont les suivants:
– Majuscules (A à Z)
– Minuscules (a à z)
– Nombres (0 à 9)
– Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _)
Les autres caractères ne pourront pas
être affichés correctement.
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
• Mettez la chaîne hors tension, puis
rebranchez le dispositif USB.
• Raccordez un dispositif USB
compatible (page 53).
Le dispositif USB ne fonctionne pas
correctement. Reportez-vous au mode
d’emploi du dispositif USB pour la
résolution de ce problème. Si ce
problème persiste, contactez le
revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Mettez la chaîne hors tension, puis
rebranchez le dispositif USB.
• Raccordez un dispositif USB
compatible (page 53).
• Appuyez sur HS (ou N de la
télécommande) pour commencer la
lecture.
La lecture ne commence pas par la
première plage.
• Réglez le mode de lecture sur la lecture
normale (page 25).
Les fichiers audio ne peuvent pas être
lus.
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO
ne peuvent pas être lus.
• Certains fichiers AAC peuvent ne pas
être lus correctement.
• Les fichiers WMA de format Windows
Media San perte et Professionnel ne
peuvent pas être lus.
• Les données n’ont pas été sauvegardées
dans le format MP3/WMA/AAC.
FR
46
• Les dispositifs USB formatés avec
d’autres systèmes de fichiers que
FAT16 ou FAT32 (taille des grappes de
512 octets – 32 koctets) ne sont pas pris
en charge.*
• Si vous utilisez un dispositif USB
partitionné, seuls les fichiers audio de la
première partition pourront être lus.
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux
de dossiers.
• Le nombre de dossiers est supérieur à
997.
• Le nombre de fichiers audio est
supérieur à 999.
• Les fichiers qui sont cryptés ou protégés
par des mots de passe, etc. ne peuvent
pas être lus.
* Cette chaîne prend en charge les systèmes
FAT16 et FAT32, mais certains dispositifs
USB ne prennent pas tous les systèmes FAT
en charge. Pour le détail, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque dispositif USB ou
contactez le fabricant.
iPod
Aucun son.
• Assurez-vous que l’iPod est raccordé
correctement.
• Assurez-vous que de la musique est lue
sur l’iPod.
• Réglez le volume.
• Selon le contenu de l’iPod, il faut
parfois attendre un certain temps avant
que la lecture commence.
• Vous utilisez un iPod qui n’est pas pris
en charge. Reportez-vous à « Dispositifs
compatibles avec cette chaîne »
(page 53) pour les types de dispositifs
pris en charge.
• Vérifiez la position du curseur CROSS
FADER (page 31).
Le son présente de la distorsion.
• Réduisez le volume.
• Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod sur
« Off » ou « Flat ».
Page 47
L’iPod ne peut pas être chargé.
• Assurez-vous que l’iPod est raccordé
correctement.
Tuner
Bourdonnement ou bruit important.
(« TUNED » ou « STEREO » clignote
sur l’afficheur)
• Sélectionnez la bande et la fréquence
correctes (page 18).
• Raccordez l’antenne correctement
(page 12).
• Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
réinstallez l’antenne. Si la réception ne
s’améliore pas, nous vous conseillons
de raccorder une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
• L’antenne fil FM fournie reçoit les
signaux sur toute sa longueur, il faut
donc l’étendre complètement.
• Installez les antennes le plus loin
possible des cordons d’enceintes.
• Essayez d’éteindre les appareils
électriques se trouvant à proximité.
Une émission FM stéréo ne peut pas
être reçue en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FM
MODE de la télécommande jusqu’à ce
que « MONO » disparaisse de
l’afficheur.
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous au point « Aucun son. »
dans Généralités (page 42) et vérifiez
l’état de la chaîne.
• Raccordez l’appareil correctement
(page 12) tout en vérifiant:
– si les cordons sont raccordés
correctement.
– si les fiches des cordons sont bien
enfoncées.
• Mettez l’appareil raccordé sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé avant de commencer
la lecture.
Pour rétablir les réglages usine de
la chaîne
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas
correctement après que les mesures
précédentes ont été prises, ou en présence
d’autres problèmes, réinitialisez la chaîne
de la façon suivante:
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
2 Rebranchez le cordon
d’alimentation.
3 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
4 Appuyez simultanément sur x,
PAD I et "/1.
« COLD RESET » apparaît sur
l’afficheur.
Les réglages usine de la chaîne sont
rétablis. Vous devez réajuster tous les
réglages effectués tels que l’heure, le
programmateur et les stations
présélectionnées.
Informations complémentaires
47
FR
Page 48
Messages
Un des messages suivants peut apparaître
ou clignoter sur l’afficheur lorsque vous
utilisez la chaîne.
Disque/ Minuterie
No Disc
Il n’y a pas de disque sur le plateau de
disques ou vous avez inséré un disque qui
ne peut pas être lu sur cette chaîne.
Not in Use
Vous avez appuyé sur une touche qui ne
pouvait pas être activée ou qui était
inopérante à ce moment.
OFF TIME NG!
L’heure de marche et l’heure d’arrêt de la
minuterie de lecture ou de la minuterie
d’enregistrement sont identiques.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE de la
télécommande pendant la lecture.
Reading
La chaîne est en train de lire les
informations du disque. Certaines touches
ne sont pas disponibles.
NO STEP
Vous avez supprimé toutes les étapes
programmées.
OVER
Vous avez atteint la fin du disque en
appuyant sur M de la télécommande
pendant la lecture ou la pause.
Step Full!
Vous essayez de programmer plus de
25 étapes.
Dispositif USB
USB Reading
La chaîne est en train de lire les
informations concernant le dispositif
USB. Certaines touches ne sont pas
disponibles.
Data Error
Vous essayez de lire un fichier audio qui
ne peut pas être lue (page 46).
Device Error
Le dispositif USB n’a pas pu être reconnu
ou un dispositif inconnu est raccordé.
Fatal Error!
Le dispositif USB a été retiré pendant le
transfert ou l’effacement, et il se peut
qu’il soit endommagé.
NO STEP
Tous les fichiers programmés ont été
effacés.
Not Supported
Le dispositif USB raccordé n’est pas pris
en charge ou bien est raccordé par un
concentrateur USB.
No Track
Pas de fichier audio pouvant être lu dans
la chaîne.
48
FR
Page 49
Not in Use
Vous avez essayé d’effectuer une
opération particulière dans une situation
où cela était interdit.
Over Current
Une surintensité a été détectée.
Protected!
Vous essayez de transférer vers ou
d’effacer des données sur un dispositif
USB protégé contre l’écriture.
Push STOP!
Vous avez essayé d’effectuer une
opération qui ne peut être effectuée que
lorsque la lecture est à l’arrêt.
REC Error!
Le transfert n’a pas commencé, s’est
arrêté en cours ou n’a pas pu être effectué
(page 44).
Removed
Le dispositif USB a été retiré.
Step Full!
Vous essayez de programmer plus de
25 plages ou fichiers (étapes).
Track Full!
Vous ne pouvez pas faire de transfert sur
un dispositif USB parce que le nombre
maximal de fichiers est atteint.
Folder Full!
Vous ne pouvez pas faire de transfert sur
un dispositif USB parce que le nombre
maximal de dossiers est atteint.
Device Full!
La mémoire du dispositif USB est pleine.
Précautions
Disques POUVANT être lus par cette
chaîne
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (données audio/fichiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus
par cette chaîne
•CD-ROM
• Les CD-R/C D-RW qui ne sont pas enregistrés
dans le format de musique CD ou MP3,
conformément à la norme ISO9660 Niveau 1/
Niveau 2, Joliet (format de l’extension)
• Les CD-R/CD-RW enregistrés en
multisession, si la dernière « session n’a pas
été close »
• Les CD-R/CD-RW de mauvaise qualité, les
CD-R/CD-RW rayés ou sales, ou les CD-R/
CD-RW enregistrés avec un enregistreur non
compatible
• Les CD-R/CD-RW qui n’ont pas été clôturés
correctement
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont
pas de format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
• Disques n’ayant pas une forme standard (par
exemple, disques en forme de cœur ou
d’étoile et disques carrés)
• Disques sur lesquels du ruban adhésif, du
papier ou une étiquette a été collé
• Disques de location ou vieux disques si de la
colle ressort de l’étiquette
• Disques dont l’étiquette a été imprimée avec
une encre collant aux doigts
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, essuyez le disque avec un
chiffon du centre vers la périphérie.
• Ne pas utilise r de solvants comme les diluants
au benzène, ni les produits de nettoyage ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques en vinyle, en vente dans le commerce
pour nettoyer les disques.
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe
du soleil ou à une source de chaleur, comme
une bouche d’air chaud, et ne pas les laisser
dans une voiture garée en plein soleil.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
49
FR
Page 50
Sécurité
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, m ême s’il a été mis
hors tension.
• Débranchez complètement le cordon
d’alimentation (secteur) de la prise murale
(secteur) s’il ne doit pas être utilisé pendant
une certaine période. Pour débrancher
l’appareil, saisissez toujours la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon.
• Si un solide ou du liquide devait tomber à
l’intérieur d’un appareil de la chaîne,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
technicien avant de continuer de l’utiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur ne peut être
changé que par un service qualifié.
Emplacement
• Ne pas installer la chaîne sur une surface
inclinée ni à un endroit très chaud, froid,
poussiéreux, sale ou humide, ou bien mal
ventilé, exposé à des vibrations, au soleil
ou à une lumière intense.
• Faites attention si vous installez l’appareil et
les enceintes sur une surface traitée avec des
produits spéciaux (par exemple de la cire, de
l’huile, un produit de polissage, etc.,) car ils
peuvent salir ou décolorer la surface.
• Si vous portez directement cette chaîne d’un
lieu froid dans une pièce chauffée, ou si vous
l’installez dans une pièce très humide, de
l’humidité peut se condenser sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil et la chaîne ne
fonctionnera pas normalement. Le cas
échéant, retirez le disque et laissez la chaîne
environ une heure allumée pour que
l’humidité s’évapore.
Surchauffe interne
• L’accumulation de chaleur pendant
l’utilisation de cet appareil est normale et il
n’y a aucune raison de s’en alarmer.
• Si la chaîne est utilisée longtemps à un
volume élevé, ne touchez pas le coffret car il
peut être chaud.
• N’obstruez pas les ailettes de ventilation.
Système acoustique
Ce système acoustique ne présente pas de
blindage magnétique et l’image d’un téléviseur
installé à proximité de la chaîne peut être
perturbée. Dans ce cas, éteignez le téléviseur et
attendez 15 à 30 minutes avant de le rallumer.
S’il n’y a aucune amélioration, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coffret
Nettoyez la chaîne avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une faible solution de
détergent. Ne pas utiliser de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ni de solvants, comme les
diluants, la benzine ou l’alcool.
Remarques sur le débranchement/
branchement du câble SYSTEM
CONTROL de/sur l’appareil
Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou
toute panne de la chaîne, effectuez les
opérations suivantes:
– Avant de raccorder le cordon d’alimentation
(du caisson de grave) sur la prise murale,
branchez le câble SYSTEM CONTROL sur
l’appareil et fixez-le avec les vis de la fiche.
– Avant de débrancher le câble SYSTEM
CONTROL de la l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation (du caisson de grave)
de la prise murale.
50
FR
Page 51
Spécifications
Section Amplificateur
Modèle pour l’Amérique du nord
seulement
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
CA 120 V, 60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence):
150 W + 150 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
150 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Autres modèles
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
Modèle pour le Mexique:
CA 127 V, 60 Hz
Modèle pour l’Arabie Saoudite:
AC 120 – 127 V, 220 V ou
230 – 240 V, 50/60 Hz
Autres modèles:
CA 120, 220, 230 – 240 V, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale):
90 W + 90 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence):
150 W + 150 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
150 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Entrées
LINE IN 1, 2 L/R:
Tension 250 mV, impédance 47 kohms
MIC:
Sensibilité 1 mV, impédance 10 kohms
Port (USB):
Type A
Sorties
i : accepte un casque de 8 Ω ou plus
FRONT SPEAKER:
accepte une impédance de 6 Ω
Section Lecteur de disque
Chaîne
Système pour disque compact et
audionumérique
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission: Continue
Sortie du laser*: Inférieure à 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à
une distance de 200 mm depuis la
surface de la lentille de l’objectif sur
le bloc du capteur optique à une
ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz
Rapport signal sur bruit
Plus de 90 dB
Plage dynamique
Plus de 88 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section tuner FM
Plage d’accord
Modèle pour l’Amérique du nord:
87,5 – 108,0 MHz (pas de 100 kHz)
Autres modèles:
87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne
Antenne fil FM
Bornes d’antenne
75 ohms asymétriques
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
51
FR
Page 52
Section tuner AM
Plage d’accord
Modèles pour le Panaméricain et
l’Océanie:
530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle
d’accord réglé sur 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec l’intervalle
d’accord réglé sur 9 kHz)
Modèles pour l’Europe et l’Arabie
Saoudite:
531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle
d’accord réglé sur 9 kHz)
Autres modèles:
531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle
d’accord réglé sur 9 kHz)
530 – 1 610 kHz (avec l’intervalle
d’accord réglé sur 10 kHz)
Autres modèles: 345 W
Dimensions (l/h/p) (Approx.)
HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm
(15 × 5 7/8 × 11 3/8 pouce)
Poids (Approx.)
HCD-DJ2i: 3,2 kg (7 li 1 on)
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Patins pour enceintes avant (8)
Adaptateurs de station iPod (jeu de 5)
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Consommation en veille:
0,5 W
• Aucun retardateur de
flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à
circuits imprimés.
Dispositifs
compatibles avec
cette chaîne
Dispositifs USB
Vous pouvez utiliser les dispositifs USB
Sony suivants avec cette chaîne.
Dispositifs USB Sony vérifiés
(à dater de mars 2008)
Nom de produit Nom de modèle
®
Walkman
Enregistreur IC ICD-SX57/ SX67/ SX77
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
Téléphones portables Sony Ericsson
vérifiés
(à dater de mars 2008)
Nom de produit Nom de modèle
Téléphone
Walkman
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
2GJX/ 4GJX
®
W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
53
FR
Page 54
Pour les toutes dernières informations sur
les dispositifs compatibles, vérifiez les
sites web.
Pour la clientèle aux États-Unis:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Pour la clientèle au Canada:
Anglais <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Français <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Pour la clientèle en Europe:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Pour la clientèle en Amérique latine:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Pour la clientèle en Asie et Océanie:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Remarques
• Ne pas utiliser d’autres dispositifs USB que
ceux mentionnés. Le fonctionnement de
modèles non mentionnés ci-dessus n’est pas
garanti.
• Même si vous utilisez les dispositifs USB
mentionnés ci-dessus, il se peut qu’ils ne
fonctionnent pas dans certains cas.
• Certains de ces dispositifs USB peuvent ne
pas être commercialisés dans certaines
régions.
• Voir le mode d’emploi fourni avec le
dispositif USB pour le détail sur la façon de
procéder.
• Si vous voulez formater les dispositifs USB
ci-dessus, veillez à utiliser les modèles
appropriés, ou bien le logiciel de formatage
fourni avec le dispositif USB. Toutefois, si le
formatage est effectué d’une autre façon, le
transfert peut ne pas s’effectuer correctement.
Remarques sur l’utilisation d’un
téléphone portable Sony Ericsson
• Réglez le mode de transfert de données de
votre téléphone portable sur le Transfert de
fichiers (Stockage en masse).
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le téléphone
portable.
• Utilisez le câbl e USB fourni avec le téléphone
portable lorsque vous raccordez celui-ci à la
chaîne.
• Certains fichiers audio AAC pris en charge
par le téléphone portable ne sont pas pris en
charge par la chaîne.
• Si le morceau qui se trouve dans la liste de
lecture du téléphone portable est effacé par
cette chaîne, il ne sera pas effacé de la liste de
lecture.
Remarques sur les Walkman
• Certains fichiers audio pris en charge par les
lecteurs de musique numérique Sony ne sont
pas pris en charge par cette chaîne.
• Si vous raccordez un lecteur de musique
numérique Sony à cette chaîne, attendez que
« Creating Library » o u « Creating Database »
disparaisse de l’afficheur.
• Lors du transfert de données musicales d’un
lecteur de musique numérique Sony à l'aide de
« Media Manager for WALKMAN »,
effectuez le transfert dans le format MP3.
• Un fichier de format MP4 (AAC ou VIDEO)
ne peut pas être affiché par cette chaîne.
®
54
FR
Page 55
Modèles d’iPod
Vous pouvez utiliser les modèles iPod suivants sur cette chaîne. Avant d’utiliser votre
iPod, faites une mise à jour de son logiciel.
iPod touchiPod nano 3e
iPod 5e
génération
(vidéo)
iPod mini
génération
(vidéo)
iPod nano 1e
génération
iPod classiciPod nano 2e
iPod 4e
génération
(écran couleur)
génération
(aluminium)
iPod 4e
génération
Remarques
• Les connecteurs iPod 1 et iPod 2 sont conçus pour un iPod seulement. Vous ne pouvez pas y
raccorder d’autres lecteurs audio portables.
• Sony décline toute responsabilité quant à la perte ou à la destruction de données enregistrées sur
l’iPod lors de l’utilisation d’un iPod relié à cet appareil.
• Ce produit a été conçu spécialement pour fonctionner avec les iPod et a été déclaré conforme aux
normes d’Apple.