SONY LBT-DJ2I User Manual [fr]

Mini HI-FI Component System
3-300-703-23(1)
Mode d’emploi
LBT-DJ2i
©2008 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas obstruer l’orifice de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets incandescents sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil aux infiltrations ou éclaboussures de liquides, et ne pas poser d’objets remplis de liquides, par exemple des vases, sur l’appareil.
Ne pas exposer les piles ou l’appareil avec les piles à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu, etc.
Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Comme la fiche d’alimentation sert à débrancher l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise secteur d’accès facile. Si cet appareil devait présenter une anomalie quelconque, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
Note pour les clients européens
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER. Cette indication se trouve sous l’appareil.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour la vue.
2
Note pour les clients européens
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des enregistrements a udionumériques sur l’autre face. Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Suite page suivante
l
FR
3
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les disques multisession
Lors de la lecture d’un disque multisession, sur lequel chaque session est de format différent, le format de la première session sera reconnu comme type de disque. Les plages de la seconde session et des sessions suivantes ne seront lues que si elles sont de même format que la première session.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
MICROVAULT est une marque commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG Layer-3 et les brevets sont accordés sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de Microsoft Corporation déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

À propos de ce mode d’emploi

La LBT-DJ2i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-DJ2i – Système acoustique
• Enceintes avant SS-DJ2i
• Caisson de grave SA-WG2i
4

Table des matiéres

À propos de ce mode d’emploi ....4
Guide des pièces et
commandes .............................6
Informations apparaissant sur
l’afficheur..............................11
Mise en service
Raccordement de la chaîne ........12
Positionnement des enceintes ....15
Réglage de l’horloge ..................16
Opérations de base
Lecture d’un disque CD/MP3 ....16
Écoute de la radio.......................18
Transfert vers un dispositif
USB.......................................19
Écoute de la musique enregistrée
sur un dispositif USB ............23
Lecture de l’iPod........................26
Utilisation d’appareils en
option ....................................28
Réglage du son...........................29
Création d’une ambiance
de fête....................................30
— Suggestion d’une
ambiance DJ
Changement de l’affichage ........32
Visionnage des informations sur
l’afficheur..............................33
Autres opérations
Création de votre propre
programme ........................... 34
— Lecture de programme
Préréglage de stations radio ...... 36
Utilisation du système de
radiodiffusion de données
(RDS) ................................... 37
Réglage de l’effet sonore .......... 37
Chanter en karaoké.................... 38
Utilisation de la minuterie......... 38
Informations complémentaires
En cas de panne......................... 41
Messages ................................... 48
Précautions ................................ 49
Spécifications ............................ 51
Dispositifs compatibles avec
cette chaîne........................... 53
Index..........Derniére de couverture
FR
5

Guide des pièces et commandes

2314
67
8 5
4q
q
w;w
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment opérer à l’aide des touches de l’appareil, mais vous pourrez aussi utiliser les touches de la télécommande ayant le même nom ou un nom similaire.
Appareil – Vue avant
– Vue de haut
3
9qsqaq;
qd
9
wj wh
wg
wf
<
<
wd
6
ws
l
a
k
qf qg
qh
qj
Télécommande
wh ek
ej eh
eg
ef
ed
4
A "/1 (marche/attente) (pages 13,
15, 41, 47)
Appuyez pour mettre la chaîne sous ou hors tension.
Indicateur STANDBY
S’éclaire en vert quand la chaîne est en service. S’éclaire en rouge quand la chaîne est en veille.
B i (prise) (pages 31, 51)
Raccordez un casque.
C Affichage (pages 11, 32, 33, 48)
D Appareil: VOLUME +/–
(pages 16, 24, 26, 28, 42)
Tournez pour régler le volume des enceintes.
Télécommande: VOLUME +/– (pages 16, 18, 24, 26, 28, 39, 42)
Appuyez pour régler le volume des enceintes.
1 wk q;
wl
e;
ea
qh
es
1)
1)
La touche VOLUME + a un point tactile. Ce point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
E A (pages 15, 16, 43)
Appuyez pour ouvrir ou fermer le plateau de disques.
F Plateau de disques (pages 15,
16, 43, 48)
G Récepteur IR (page 42)
H MIC (prise) (pages 38, 42, 51)
Raccordez un microphone en option.
I Connecteur iPod 1 (pages 14, 26,
28) Connecteur iPod 2 (pages 14, 26,
28)
Posez un iPod en option sur le connecteur pour écouter les contenus audio enregistrés sur l’iPod.
J GROOVE (page 29)
Appuyez pour renforcer les basses.
K Indicateur
S’éclaire lorsqu’un dispositif USB en option est reconnu, ou pendant le transfert ou la suppression de données.
Port (USB) (pages 20, 21, 24, 45, 51)
Raccordez un dispositif USB en option.
L OPTIONS (pages 21, 29, 32)
Appuyez pour sélectionner le motif d’éclairage, le niveau du caisson de grave, la fonction MP3 BOOSTER+ et USB SELECT.
M ERASE (page 22)
Appuyez pour effacer les fichiers audio ou les dossiers sur le dispositif USB en option raccordé.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
7
N REC TO USB (page 20)
Appuyez pour procéder au transfert sur le dispositif USB en option raccordé.
O Touches de fonction (sur
CHANNEL B): USB (pages 21, 23, 24, 32, 34) CD (pages 15, 16, 20, 32, 34) TUNER/BAND (page 18, 32) iPod 2 (pages 26, 32) LINE IN 2 (pages 28, 32)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
P Touches d’exploitation des
fonctions de CHANNEL B: Appareil: HS (lecture/pause)
(pages 16, 20, 24, 26, 43) Télécommande: N
(pages 16, 24, 26, 43) Télécommande: X
2)3)
(lecture)
2)
(pause)
(pages 17, 27)
Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture.
2)
x
(arrêt) (pages 17, 24)
Appuyez pour arrêter la lecture ou le transfert.
Appareil: l/L (recherche arrière/avant) (pages 17, 24, 34)
Télécommande: ./> (recherche arrière/avant) (pages 17, 24, 34)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
Appareil: TUNE +/– (page 18) Télécommande: +/– (accord) (pages 18, 36)
Appuyez pour accorder une station radio.
2)
+/–
(pages 17, 24, 34)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
Télécommande: m/M
2)
(recherche arrière/avant rapide) (pages 17, 25)
Appuyez pour localiser un passage d’une plage ou d’un fichier.
Appareil: ENTER (pages 17, 25, 29, 32, 34)
Appuyez pour valider les réglages.
Appareil: MENU/RETURN (pages 17, 25)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod. Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche.
JOG DIAL (pages 17, 21, 25, 27, 29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner une plage, un fichier ou un dossier. Tournez pour sélectionner un réglage dans le menu OPTIONS. Tournez pour faire défiler vers le haut/le bas les menus de l’iPod.
2)
2)
Pour exploiter les fonctions de CHANNEL A depuis la télécommande, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
3)
La touche N a un point tactile. Ce point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
Q LOW (page 37)
MID (page 37) HIGH (page 37)
Tournez pour régler le niveau de la bande de fréquences.
8
R PAD I (pages 30, 47)
PAD II (page 30)
Appuyez pour ajouter un son de batterie.
S Indicateur lumineux
T Curseur CROSS FADER
(pages 20, 31, 40, 42)
Faites-le glisser vers la gauche ou la droite pour mélanger le son de CHANNEL A et de CHANNEL B.
U MIC LEVEL (pages 38, 42)
Tournez pour régler le volume du microphone.
V i CHANNEL SELECT (page 31)
Appuyez pour écouter le son de CHANNEL A ou de CHANNEL B par un casque.
Indicateur A/B
Indiquent la sortie CHANNEL sélectionnée pour le casque.
i LEVEL (page 31)
Tournez pour régler le volume du casque.
W BEAT ON/OFF (page 30)
Appuyez pour mettre les rythmes du battement en ou hors service.
BEAT PATTERN (page 30)
Appuyez pour sélectionner les rythmes du battement.
BEAT LEVEL (page 30)
Appuyez pour régler le niveau du battement.
BPM CONTROL (page 30)
Appuyez pour spécifier le tempo de la source audio.
BPM SPEED (page 31)
Appuyez pour changer la vitesse du battement.
X Touches d’exploitation des
fonctions de CHANNEL A HS (lecture/pause) (page 26)
Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture.
l/L (recherche arrière/ avant) (page 27)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
ENTER (pages 29, 32)
Appuyez pour valider les réglages.
MENU/RETURN (page 27)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod. Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche.
JOG DIAL (pages 27, 29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner un réglage dans le menu OPTIONS. Tournez pour faire défiler vers le haut/le bas les menus de l’iPod.
Y Touches de fonction (sur
CHANNEL A): iPod 1 (pages 26, 32) LINE IN 1 (pages 28, 32)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
wh DISPLAY (pages 16, 28, 32, 33,
37)
Appuyez pour changer les informations affichées.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
9
wj SURROUND (page 29)
Appuyez pour sélectionner l’effet surround.
wk CLEAR (page 35)
Appuyez pour supprimer une plage ou un fichier préprogrammé.
wl TIMER MENU (pages 16, 39, 40)
Appuyez pour régler l’horloge et les minuteries.
e;
V/v/B/b
2)
(pages 16, 27, 39)
Appuyez pour sélectionner les éléments d’un menu.
2)
(pages 16, 27, 36, 39)
Appuyez pour valider les réglages.
2)
ea TOOL MENU
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod.
es FUNCTION +/– (pages 16, 18,
21, 26, 28)
Appuyez pour sélectionner une fonction de la CHANNEL B. Pour sélectionner une fonction de CHANNEL A, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
ed CHANNEL A (pages 26, 28)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer la touche portant une impression orange et utiliser une fonction de la CHANNEL A. Par exemple, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la touche enfoncée, puis appuyez sur N pour procéder à la lecture de l’iPod 1.
ef O RETURN
2)
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod. Appuyez pour revenir à la page précédente du menu OPTIONS.
eg TUNER MEMORY (page 36)
Appuyez pour prérégler une station radio.
eh PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 17, 18, 25, 34, 36, 43, 48)
Appuyez pour sélectionner le mode de lecture pour la fonction CD, USB ou iPod. Appuyez pour sélectionner le mode d’accord.
ej REPEAT/FM MODE
2)
(pages 17,
19, 25, 47)
Appuyez pour changer le réglage de la lecture répétée. Appuyez pour sélectionner la réception FM en mono ou en stéréo.
ek SLEEP (page 38)
Appuyez pour régler la minuterie d’arrêt.
2)
Pour exploiter les fonctions de CHANNEL A depuis la télécommande, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
2)
10

Informations apparaissant sur l’afficheur

Guide des pièces et commandes
12 6
345
qjqk qh
A Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL A.
B S’éclaire quelques secondes pendant
le changement de fonction.
C S’éclaire lorsque le fichier MP3
contient des informations Tag ID3.
D S’éclaire lorsqu’un nom de fichier est
affiché (page 33).
E « » s’éclaire lorsqu’un nom
d’artiste est affiché. « » s’éclaire lorsqu’un nom de dossier est affiché.
F Indique l’état actuel et d’autres
informations (page 33).
G S’éclaire pendant le transfert vers un
dispositif USB en option (page 19).
H Indicateurs en rapport avec la
fonction TUNER (pages 18, 36).
I Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL B.
J Indicateur de niveau BEAT BLEND
(page 30).
K S’éclaire lorsque la fonction MP3
BOOSTER+ est en service (page 29).
L S’éclaire lorsque la minuterie est en
service (page 38).
M S’éclaire lorsqu’un dispositif USB en
option est reconnu (page 20).
N Indicateur de l’égaliseur (page 37).
qg
789
qsql qdqf qa q;
O Indique le type de disque ou de fichier
reconnu par la chaîne.
P Indique le mode de lecture
sélectionné (pages 17, 25).
Q S’éclaire lorsque l’effet surround est
en service (page 29).
R « GROOVE » s’éclaire lorsque
« GROOVE ON » est sélectionné. « Z-GROOVE » s’éclaire lorsque « Z-GROOVE ON » est sélectionné (page 29).
S « N » s’allume pendant la lecture.
« NX » s’allume pendant la pause de la lecture.
11

Mise en service

Raccordement de la chaîne

Caisson de grave (Panneau arrière)
F
G
1 À l’antenne cadre AM 2 À l’antenne fil FM 3 Du caisson de grave 4 Aux enceintes avant
E
4
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis installez les antennes. La prise FM 75 COAXIAL varie selon les modèles.
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale
FM 75 COAXIAL AM
Appareil (Panneau gauche)
C
D
3
Remarque
Tenez les antennes à l’écart des cordons d’enceintes, du cordon d’alimentation et du câble USB pour éviter qu’elles ne captent du bruit.
Appareil (Panneau droit)
A
B Prises LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R
Utilisez un cordon audio pour relier les prises de sortie audio d’un appareil en option (par exemple un lecteur audio portable) à ces prises.
BB
1
2
12
Antenne cadre AM
C Prise D-LIGHT SYNC OUT
Raccordez la commande D-LIGHT SYNC. Vous devez relier la commande D-LIGHT SYNC au dispositif d’éclairage* (non fourni). Le dispositif d’éclairage réagit en fonction des signaux de commande transmis par la commande D-LIGHT SYNC lors de la réception de la source musicale depuis la chaîne. Pour le détail sur l’emploi d’une commande D-LIGHT SYNC et du dispositif d’éclairage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chacun de ces dispositifs.
Cordon de la commande D-LIGHT SYNC
* Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
la commande D-LIGHT SYNC pour le dispositif d’éclairage approprié.
Remarque
L’effet d’éclairage peut être différent selon le dispositif d’éclairage ou le type de musique en cours de lecture.
D Prise SYSTEM CONTROL
Reliez le connecteur système du caisson de grave à la prise SYSTEM CONTROL de cet appareil. Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL dans la prise, puis serrez les vis de la fiche.
Appareil (Panneau gauche)
Caisson de grave (Panneau arrière)
Fiche
Vis
Cordon SYSTEM CONTROL
E Bornes FRONT SPEAKER
Raccordez les enceintes gauche/droite aux bornes du caisson de grave. Insérez seulement la partie dénudée des cordons d’enceintes dans les bornes FRONT SPEAKER.
R
L
FR
ONT SPEAKER
Remarque
Veillez à n’utiliser que les enceintes fournies.
F VOLTAGE SELECTOR
Pour les modèles avec caisson de grave équipé d’un sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du courant secteur local. Selon le modèle, le sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut être différent.
VOLTAGE SELECTOR
230-
120V 220V
*
240V
* Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120V – 127V
G Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation du caisson de grave sur une prise murale après avoir raccordé tous autres les éléments. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur "/1, la chaîne s’éclaire et la démonstration s’arrête automatiquement. Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère pas dans la prise murale, détachez-le de la fiche (pour les modèles livrés avec un adaptateur). Pour le modèle destiné à l’Arabie Saoudite, reportez-vous à « Remarque sur les formes des fiches des cordons dalimentation » fournis avec cette chaîne.
13
Mise en service
Utilisation de l’iPod
Insérez l’adaptateur de station iPod dans le connecteur iPod 1 ou 2 avant d’utiliser votre iPod. Pour le détail sur les adaptateurs de station iPod fournis, reportez-vous à la notice fournie avec les adaptateurs de station iPod.
Pour retirer l’adaptateur de station iPod, tirez-le vers le haut avec l’ongle ou un objet plat par la fente à l’intérieur de l’adaptateur.
Fente
Utilisation de la télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du logement des piles, puis insérez les deux piles R6 (taille AA) fournies, par le côté E, en tenant compte des polarités indiquées ci-dessous.
e
E
E
e
Remarques
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter une fuite du liquide et les dommages dus à la corrosion.
• Normalement, les piles devraient durer six
mois environ. Lorsque la télécommande ne parvient plus à faire fonctionner la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
• Les appareils contenant des piles ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive, comme le soleil, le feu, etc.
Fixation des tampons d’enceinte
Fixez les tampons fournis à chaque coin sous les enceintes avant pour stabiliser les enceintes et les empêcher de glisser.
14
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être protégé de la façon suivante. Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD. 3 Appuyez sur A pour ouvrir le
plateau de disques et retirez le disque.
4 Appuyez de nouveau sur A
pour fermer le plateau de disques. Attendez que « No Disc » apparaisse sur l’afficheur.
5 Tout en tenant CD enfoncée,
appuyez sur "/1 jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse sur l’afficheur. « MECHA LOCK » apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Remarque
Avant de transporter l’appareil, veillez à débrancher le dispositif USB ou le(s) iPod.

Positionnement des enceintes

Vous pouvez disposer vos enceintes de la façon suivante.
A Enceinte avant (gauche) B Enceinte avant (droite) C Caisson de grave D Chaîne
Exemple 1: Installez les enceintes à égale distance de la position d’écoute.
AB
D
C
Exemple 2: Disposition adaptée pour le Djing.
Mise en service
AB
D
Remarques
• Installez les enceintes à au moins 0,3 mètre (1 pied) de l’appareil.
• Veillez à installer le caisson de grave à l’horizontale.
C
15

Réglage de l’horloge

Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
L’indication des heures clignote sur l’afficheur. Si « PLAY SET? » clignote sur l’afficheur, appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler l’heure.
4 Appuyez sur .
L’indication des minutes clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur .
L’horloge se met en marche.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon d’alimentation est débranché ou si le courant est coupé à la suite d’une panne de courant.
Pour afficher l’heure lorsque la chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’heure apparaisse. L’heure est indiquée pendant quelques secondes (sauf lorsque l’iPod est raccordé). Lorsqu’un iPod est raccordé, l’affichage de l’heure apparaît automatiquement. Pour le détail, reportez-vous à la page 32.

Opérations de base

Lecture d’un disque CD/MP3

Appuyez sur CD (ou plusieurs
1
fois de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « CD »).
2 Appuyez sur A. 3 Posez un disque sur le plateau
de disques avec la face imprimée orientée vers le haut.
Pour écouter un disque de 8 cm, par exemple un CD single, posez-le sur le cercle central du plateau de disques.
4 Appuyez sur A pour fermer le
plateau de disques.
N’appuyez pas sur le plateau de disques en forçant pour le fermer, car ceci peut causer une panne.
5 Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la télécommande) pour procéder à la lecture.
6 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
16
Autres opérations
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x. Suspendre la
lecture
Sélectionner une plage ou un fichier
Sélectionner un dossier d’un disque MP3
Sélectionner un fichier d’un disque MP3 tout en regardant les noms de dossiers et de fichiers sur l’afficheur (TRACK SEARCH)
Appuyer sur HS de la CHANNEL B (ou sur X de la télécommande). Appuyer une nouvelle fois sur HS (ou X de la télécommande) pour suivre la lecture.
Appuyer plusieurs fois de suite sur l ou L sur CHANNEL B (ou sur . ou > de la télécommande). Pour les AUDIO CD, vous pouvez aussi tourner JOG DIAL de la CHANNEL B, puis appuyer sur ENTER de la CHANNEL B. (TRACK SEARCH)
Appuyer plusieurs fois de suite sur +/–, puis appuyer sur ENTER sur CHANNEL B.
Utiliser les touches sur CHANNEL B pour ces opérations.
1 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
2 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER. Pour revenir à l’opération précédente, appuyer sur RETURN.
Pour Il faut
Rechercher un passage d’une plage ou d’un
1)
fichier
Appuyer un instant sur
l ou L (ou sur m ou M de la
télécommande) pendant la lecture, puis relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Répéter toutes les plages ou tous les fichiers d’un ou de plusieurs disque ou du dossier (Lecture répétée)
Répéter une seule plage ou un seul fichier4) (Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture
2)3)
jusqu’à ce que « REP » s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que « REP 1 » s’éclaire sur l’afficheur.
1)
Le temps de lecture écoulé peut ne pas être indiqué correctement pour certains fichiers MP3.
2)
Lorsque « » ou « SHUF » est sélectionné pour les fichiers MP3.
3)
La lecture se répète cinq fois au maximum.
4)
Une seule plage ou un seul fichier est répété jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande pendant l’arrêt de la lecture. Vous pouvez sélectionner le mode de lecture suivant. – Lecture normale (toutes les plages ou
tous les fichiers MP3 du disque) (« », « SHUF » et « PGM » s’éteignent)
– Lecture normale/de dossier (tous les
fichiers MP3 dans le dossier ou toutes les plages du disque) (« »* s’éclaire)
– Lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF »* s’éclaire)
– Lecture de programme (« PGM »
s’éclaire) (page 34)
Opérations de base
Suite page suivante
l
17
Loading...
+ 39 hidden pages