SONY LBT-DJ2I User Manual [fr]

Page 1
Mini HI-FI Component System
3-300-703-23(1)
Mode d’emploi
LBT-DJ2i
©2008 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas obstruer l’orifice de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets incandescents sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil aux infiltrations ou éclaboussures de liquides, et ne pas poser d’objets remplis de liquides, par exemple des vases, sur l’appareil.
Ne pas exposer les piles ou l’appareil avec les piles à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu, etc.
Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Comme la fiche d’alimentation sert à débrancher l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise secteur d’accès facile. Si cet appareil devait présenter une anomalie quelconque, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
Note pour les clients européens
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER. Cette indication se trouve sous l’appareil.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour la vue.
2
Page 3
Note pour les clients européens
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des enregistrements a udionumériques sur l’autre face. Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Suite page suivante
l
FR
3
Page 4
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les disques multisession
Lors de la lecture d’un disque multisession, sur lequel chaque session est de format différent, le format de la première session sera reconnu comme type de disque. Les plages de la seconde session et des sessions suivantes ne seront lues que si elles sont de même format que la première session.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
MICROVAULT est une marque commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG Layer-3 et les brevets sont accordés sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de Microsoft Corporation déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

À propos de ce mode d’emploi

La LBT-DJ2i comprend les composants suivants:
– Appareil HCD-DJ2i – Système acoustique
• Enceintes avant SS-DJ2i
• Caisson de grave SA-WG2i
4
Page 5

Table des matiéres

À propos de ce mode d’emploi ....4
Guide des pièces et
commandes .............................6
Informations apparaissant sur
l’afficheur..............................11
Mise en service
Raccordement de la chaîne ........12
Positionnement des enceintes ....15
Réglage de l’horloge ..................16
Opérations de base
Lecture d’un disque CD/MP3 ....16
Écoute de la radio.......................18
Transfert vers un dispositif
USB.......................................19
Écoute de la musique enregistrée
sur un dispositif USB ............23
Lecture de l’iPod........................26
Utilisation d’appareils en
option ....................................28
Réglage du son...........................29
Création d’une ambiance
de fête....................................30
— Suggestion d’une
ambiance DJ
Changement de l’affichage ........32
Visionnage des informations sur
l’afficheur..............................33
Autres opérations
Création de votre propre
programme ........................... 34
— Lecture de programme
Préréglage de stations radio ...... 36
Utilisation du système de
radiodiffusion de données
(RDS) ................................... 37
Réglage de l’effet sonore .......... 37
Chanter en karaoké.................... 38
Utilisation de la minuterie......... 38
Informations complémentaires
En cas de panne......................... 41
Messages ................................... 48
Précautions ................................ 49
Spécifications ............................ 51
Dispositifs compatibles avec
cette chaîne........................... 53
Index..........Derniére de couverture
FR
5
Page 6

Guide des pièces et commandes

2314
67
8 5
4q
q
w;w
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment opérer à l’aide des touches de l’appareil, mais vous pourrez aussi utiliser les touches de la télécommande ayant le même nom ou un nom similaire.
Appareil – Vue avant
– Vue de haut
3
9qsqaq;
qd
9
wj wh
wg
wf
<
<
wd
6
ws
l
a
k
qf qg
qh
qj
Page 7
Télécommande
wh ek
ej eh
eg
ef
ed
4
A "/1 (marche/attente) (pages 13,
15, 41, 47)
Appuyez pour mettre la chaîne sous ou hors tension.
Indicateur STANDBY
S’éclaire en vert quand la chaîne est en service. S’éclaire en rouge quand la chaîne est en veille.
B i (prise) (pages 31, 51)
Raccordez un casque.
C Affichage (pages 11, 32, 33, 48)
D Appareil: VOLUME +/–
(pages 16, 24, 26, 28, 42)
Tournez pour régler le volume des enceintes.
Télécommande: VOLUME +/– (pages 16, 18, 24, 26, 28, 39, 42)
Appuyez pour régler le volume des enceintes.
1 wk q;
wl
e;
ea
qh
es
1)
1)
La touche VOLUME + a un point tactile. Ce point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
E A (pages 15, 16, 43)
Appuyez pour ouvrir ou fermer le plateau de disques.
F Plateau de disques (pages 15,
16, 43, 48)
G Récepteur IR (page 42)
H MIC (prise) (pages 38, 42, 51)
Raccordez un microphone en option.
I Connecteur iPod 1 (pages 14, 26,
28) Connecteur iPod 2 (pages 14, 26,
28)
Posez un iPod en option sur le connecteur pour écouter les contenus audio enregistrés sur l’iPod.
J GROOVE (page 29)
Appuyez pour renforcer les basses.
K Indicateur
S’éclaire lorsqu’un dispositif USB en option est reconnu, ou pendant le transfert ou la suppression de données.
Port (USB) (pages 20, 21, 24, 45, 51)
Raccordez un dispositif USB en option.
L OPTIONS (pages 21, 29, 32)
Appuyez pour sélectionner le motif d’éclairage, le niveau du caisson de grave, la fonction MP3 BOOSTER+ et USB SELECT.
M ERASE (page 22)
Appuyez pour effacer les fichiers audio ou les dossiers sur le dispositif USB en option raccordé.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
7
Page 8
N REC TO USB (page 20)
Appuyez pour procéder au transfert sur le dispositif USB en option raccordé.
O Touches de fonction (sur
CHANNEL B): USB (pages 21, 23, 24, 32, 34) CD (pages 15, 16, 20, 32, 34) TUNER/BAND (page 18, 32) iPod 2 (pages 26, 32) LINE IN 2 (pages 28, 32)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
P Touches d’exploitation des
fonctions de CHANNEL B: Appareil: HS (lecture/pause)
(pages 16, 20, 24, 26, 43) Télécommande: N
(pages 16, 24, 26, 43) Télécommande: X
2)3)
(lecture)
2)
(pause)
(pages 17, 27)
Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture.
2)
x
(arrêt) (pages 17, 24)
Appuyez pour arrêter la lecture ou le transfert.
Appareil: l/L (recherche arrière/avant) (pages 17, 24, 34)
Télécommande: ./> (recherche arrière/avant) (pages 17, 24, 34)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
Appareil: TUNE +/– (page 18) Télécommande: +/– (accord) (pages 18, 36)
Appuyez pour accorder une station radio.
2)
+/–
(pages 17, 24, 34)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
Télécommande: m/M
2)
(recherche arrière/avant rapide) (pages 17, 25)
Appuyez pour localiser un passage d’une plage ou d’un fichier.
Appareil: ENTER (pages 17, 25, 29, 32, 34)
Appuyez pour valider les réglages.
Appareil: MENU/RETURN (pages 17, 25)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod. Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche.
JOG DIAL (pages 17, 21, 25, 27, 29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner une plage, un fichier ou un dossier. Tournez pour sélectionner un réglage dans le menu OPTIONS. Tournez pour faire défiler vers le haut/le bas les menus de l’iPod.
2)
2)
Pour exploiter les fonctions de CHANNEL A depuis la télécommande, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
3)
La touche N a un point tactile. Ce point tactile vous servira de référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
Q LOW (page 37)
MID (page 37) HIGH (page 37)
Tournez pour régler le niveau de la bande de fréquences.
8
Page 9
R PAD I (pages 30, 47)
PAD II (page 30)
Appuyez pour ajouter un son de batterie.
S Indicateur lumineux
T Curseur CROSS FADER
(pages 20, 31, 40, 42)
Faites-le glisser vers la gauche ou la droite pour mélanger le son de CHANNEL A et de CHANNEL B.
U MIC LEVEL (pages 38, 42)
Tournez pour régler le volume du microphone.
V i CHANNEL SELECT (page 31)
Appuyez pour écouter le son de CHANNEL A ou de CHANNEL B par un casque.
Indicateur A/B
Indiquent la sortie CHANNEL sélectionnée pour le casque.
i LEVEL (page 31)
Tournez pour régler le volume du casque.
W BEAT ON/OFF (page 30)
Appuyez pour mettre les rythmes du battement en ou hors service.
BEAT PATTERN (page 30)
Appuyez pour sélectionner les rythmes du battement.
BEAT LEVEL (page 30)
Appuyez pour régler le niveau du battement.
BPM CONTROL (page 30)
Appuyez pour spécifier le tempo de la source audio.
BPM SPEED (page 31)
Appuyez pour changer la vitesse du battement.
X Touches d’exploitation des
fonctions de CHANNEL A HS (lecture/pause) (page 26)
Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture.
l/L (recherche arrière/ avant) (page 27)
Appuyez pour sélectionner une plage ou un fichier.
ENTER (pages 29, 32)
Appuyez pour valider les réglages.
MENU/RETURN (page 27)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod. Appuyez pour revenir au dossier principal. Appuyez pour sortir du mode de recherche.
JOG DIAL (pages 27, 29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner un réglage dans le menu OPTIONS. Tournez pour faire défiler vers le haut/le bas les menus de l’iPod.
Y Touches de fonction (sur
CHANNEL A): iPod 1 (pages 26, 32) LINE IN 1 (pages 28, 32)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
wh DISPLAY (pages 16, 28, 32, 33,
37)
Appuyez pour changer les informations affichées.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
9
Page 10
wj SURROUND (page 29)
Appuyez pour sélectionner l’effet surround.
wk CLEAR (page 35)
Appuyez pour supprimer une plage ou un fichier préprogrammé.
wl TIMER MENU (pages 16, 39, 40)
Appuyez pour régler l’horloge et les minuteries.
e;
V/v/B/b
2)
(pages 16, 27, 39)
Appuyez pour sélectionner les éléments d’un menu.
2)
(pages 16, 27, 36, 39)
Appuyez pour valider les réglages.
2)
ea TOOL MENU
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod.
es FUNCTION +/– (pages 16, 18,
21, 26, 28)
Appuyez pour sélectionner une fonction de la CHANNEL B. Pour sélectionner une fonction de CHANNEL A, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
ed CHANNEL A (pages 26, 28)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer la touche portant une impression orange et utiliser une fonction de la CHANNEL A. Par exemple, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la touche enfoncée, puis appuyez sur N pour procéder à la lecture de l’iPod 1.
ef O RETURN
2)
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu antérieur de l’iPod. Appuyez pour revenir à la page précédente du menu OPTIONS.
eg TUNER MEMORY (page 36)
Appuyez pour prérégler une station radio.
eh PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 17, 18, 25, 34, 36, 43, 48)
Appuyez pour sélectionner le mode de lecture pour la fonction CD, USB ou iPod. Appuyez pour sélectionner le mode d’accord.
ej REPEAT/FM MODE
2)
(pages 17,
19, 25, 47)
Appuyez pour changer le réglage de la lecture répétée. Appuyez pour sélectionner la réception FM en mono ou en stéréo.
ek SLEEP (page 38)
Appuyez pour régler la minuterie d’arrêt.
2)
Pour exploiter les fonctions de CHANNEL A depuis la télécommande, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
2)
10
Page 11

Informations apparaissant sur l’afficheur

Guide des pièces et commandes
12 6
345
qjqk qh
A Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL A.
B S’éclaire quelques secondes pendant
le changement de fonction.
C S’éclaire lorsque le fichier MP3
contient des informations Tag ID3.
D S’éclaire lorsqu’un nom de fichier est
affiché (page 33).
E « » s’éclaire lorsqu’un nom
d’artiste est affiché. « » s’éclaire lorsqu’un nom de dossier est affiché.
F Indique l’état actuel et d’autres
informations (page 33).
G S’éclaire pendant le transfert vers un
dispositif USB en option (page 19).
H Indicateurs en rapport avec la
fonction TUNER (pages 18, 36).
I Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL B.
J Indicateur de niveau BEAT BLEND
(page 30).
K S’éclaire lorsque la fonction MP3
BOOSTER+ est en service (page 29).
L S’éclaire lorsque la minuterie est en
service (page 38).
M S’éclaire lorsqu’un dispositif USB en
option est reconnu (page 20).
N Indicateur de l’égaliseur (page 37).
qg
789
qsql qdqf qa q;
O Indique le type de disque ou de fichier
reconnu par la chaîne.
P Indique le mode de lecture
sélectionné (pages 17, 25).
Q S’éclaire lorsque l’effet surround est
en service (page 29).
R « GROOVE » s’éclaire lorsque
« GROOVE ON » est sélectionné. « Z-GROOVE » s’éclaire lorsque « Z-GROOVE ON » est sélectionné (page 29).
S « N » s’allume pendant la lecture.
« NX » s’allume pendant la pause de la lecture.
11
Page 12

Mise en service

Raccordement de la chaîne

Caisson de grave (Panneau arrière)
F
G
1 À l’antenne cadre AM 2 À l’antenne fil FM 3 Du caisson de grave 4 Aux enceintes avant
E
4
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis installez les antennes. La prise FM 75 COAXIAL varie selon les modèles.
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale
FM 75 COAXIAL AM
Appareil (Panneau gauche)
C
D
3
Remarque
Tenez les antennes à l’écart des cordons d’enceintes, du cordon d’alimentation et du câble USB pour éviter qu’elles ne captent du bruit.
Appareil (Panneau droit)
A
B Prises LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R
Utilisez un cordon audio pour relier les prises de sortie audio d’un appareil en option (par exemple un lecteur audio portable) à ces prises.
BB
1
2
12
Antenne cadre AM
Page 13
C Prise D-LIGHT SYNC OUT
Raccordez la commande D-LIGHT SYNC. Vous devez relier la commande D-LIGHT SYNC au dispositif d’éclairage* (non fourni). Le dispositif d’éclairage réagit en fonction des signaux de commande transmis par la commande D-LIGHT SYNC lors de la réception de la source musicale depuis la chaîne. Pour le détail sur l’emploi d’une commande D-LIGHT SYNC et du dispositif d’éclairage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chacun de ces dispositifs.
Cordon de la commande D-LIGHT SYNC
* Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
la commande D-LIGHT SYNC pour le dispositif d’éclairage approprié.
Remarque
L’effet d’éclairage peut être différent selon le dispositif d’éclairage ou le type de musique en cours de lecture.
D Prise SYSTEM CONTROL
Reliez le connecteur système du caisson de grave à la prise SYSTEM CONTROL de cet appareil. Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL dans la prise, puis serrez les vis de la fiche.
Appareil (Panneau gauche)
Caisson de grave (Panneau arrière)
Fiche
Vis
Cordon SYSTEM CONTROL
E Bornes FRONT SPEAKER
Raccordez les enceintes gauche/droite aux bornes du caisson de grave. Insérez seulement la partie dénudée des cordons d’enceintes dans les bornes FRONT SPEAKER.
R
L
FR
ONT SPEAKER
Remarque
Veillez à n’utiliser que les enceintes fournies.
F VOLTAGE SELECTOR
Pour les modèles avec caisson de grave équipé d’un sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du courant secteur local. Selon le modèle, le sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut être différent.
VOLTAGE SELECTOR
230-
120V 220V
*
240V
* Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120V – 127V
G Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation du caisson de grave sur une prise murale après avoir raccordé tous autres les éléments. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur "/1, la chaîne s’éclaire et la démonstration s’arrête automatiquement. Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère pas dans la prise murale, détachez-le de la fiche (pour les modèles livrés avec un adaptateur). Pour le modèle destiné à l’Arabie Saoudite, reportez-vous à « Remarque sur les formes des fiches des cordons dalimentation » fournis avec cette chaîne.
13
Mise en service
Page 14
Utilisation de l’iPod
Insérez l’adaptateur de station iPod dans le connecteur iPod 1 ou 2 avant d’utiliser votre iPod. Pour le détail sur les adaptateurs de station iPod fournis, reportez-vous à la notice fournie avec les adaptateurs de station iPod.
Pour retirer l’adaptateur de station iPod, tirez-le vers le haut avec l’ongle ou un objet plat par la fente à l’intérieur de l’adaptateur.
Fente
Utilisation de la télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du logement des piles, puis insérez les deux piles R6 (taille AA) fournies, par le côté E, en tenant compte des polarités indiquées ci-dessous.
e
E
E
e
Remarques
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter une fuite du liquide et les dommages dus à la corrosion.
• Normalement, les piles devraient durer six
mois environ. Lorsque la télécommande ne parvient plus à faire fonctionner la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
• Les appareils contenant des piles ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive, comme le soleil, le feu, etc.
Fixation des tampons d’enceinte
Fixez les tampons fournis à chaque coin sous les enceintes avant pour stabiliser les enceintes et les empêcher de glisser.
14
Page 15
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être protégé de la façon suivante. Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD. 3 Appuyez sur A pour ouvrir le
plateau de disques et retirez le disque.
4 Appuyez de nouveau sur A
pour fermer le plateau de disques. Attendez que « No Disc » apparaisse sur l’afficheur.
5 Tout en tenant CD enfoncée,
appuyez sur "/1 jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse sur l’afficheur. « MECHA LOCK » apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Remarque
Avant de transporter l’appareil, veillez à débrancher le dispositif USB ou le(s) iPod.

Positionnement des enceintes

Vous pouvez disposer vos enceintes de la façon suivante.
A Enceinte avant (gauche) B Enceinte avant (droite) C Caisson de grave D Chaîne
Exemple 1: Installez les enceintes à égale distance de la position d’écoute.
AB
D
C
Exemple 2: Disposition adaptée pour le Djing.
Mise en service
AB
D
Remarques
• Installez les enceintes à au moins 0,3 mètre (1 pied) de l’appareil.
• Veillez à installer le caisson de grave à l’horizontale.
C
15
Page 16

Réglage de l’horloge

Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
L’indication des heures clignote sur l’afficheur. Si « PLAY SET? » clignote sur l’afficheur, appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler l’heure.
4 Appuyez sur .
L’indication des minutes clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur .
L’horloge se met en marche.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon d’alimentation est débranché ou si le courant est coupé à la suite d’une panne de courant.
Pour afficher l’heure lorsque la chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’heure apparaisse. L’heure est indiquée pendant quelques secondes (sauf lorsque l’iPod est raccordé). Lorsqu’un iPod est raccordé, l’affichage de l’heure apparaît automatiquement. Pour le détail, reportez-vous à la page 32.

Opérations de base

Lecture d’un disque CD/MP3

Appuyez sur CD (ou plusieurs
1
fois de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « CD »).
2 Appuyez sur A. 3 Posez un disque sur le plateau
de disques avec la face imprimée orientée vers le haut.
Pour écouter un disque de 8 cm, par exemple un CD single, posez-le sur le cercle central du plateau de disques.
4 Appuyez sur A pour fermer le
plateau de disques.
N’appuyez pas sur le plateau de disques en forçant pour le fermer, car ceci peut causer une panne.
5 Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la télécommande) pour procéder à la lecture.
6 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
16
Page 17
Autres opérations
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x. Suspendre la
lecture
Sélectionner une plage ou un fichier
Sélectionner un dossier d’un disque MP3
Sélectionner un fichier d’un disque MP3 tout en regardant les noms de dossiers et de fichiers sur l’afficheur (TRACK SEARCH)
Appuyer sur HS de la CHANNEL B (ou sur X de la télécommande). Appuyer une nouvelle fois sur HS (ou X de la télécommande) pour suivre la lecture.
Appuyer plusieurs fois de suite sur l ou L sur CHANNEL B (ou sur . ou > de la télécommande). Pour les AUDIO CD, vous pouvez aussi tourner JOG DIAL de la CHANNEL B, puis appuyer sur ENTER de la CHANNEL B. (TRACK SEARCH)
Appuyer plusieurs fois de suite sur +/–, puis appuyer sur ENTER sur CHANNEL B.
Utiliser les touches sur CHANNEL B pour ces opérations.
1 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
2 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER. Pour revenir à l’opération précédente, appuyer sur RETURN.
Pour Il faut
Rechercher un passage d’une plage ou d’un
1)
fichier
Appuyer un instant sur
l ou L (ou sur m ou M de la
télécommande) pendant la lecture, puis relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Répéter toutes les plages ou tous les fichiers d’un ou de plusieurs disque ou du dossier (Lecture répétée)
Répéter une seule plage ou un seul fichier4) (Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture
2)3)
jusqu’à ce que « REP » s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que « REP 1 » s’éclaire sur l’afficheur.
1)
Le temps de lecture écoulé peut ne pas être indiqué correctement pour certains fichiers MP3.
2)
Lorsque « » ou « SHUF » est sélectionné pour les fichiers MP3.
3)
La lecture se répète cinq fois au maximum.
4)
Une seule plage ou un seul fichier est répété jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande pendant l’arrêt de la lecture. Vous pouvez sélectionner le mode de lecture suivant. – Lecture normale (toutes les plages ou
tous les fichiers MP3 du disque) (« », « SHUF » et « PGM » s’éteignent)
– Lecture normale/de dossier (tous les
fichiers MP3 dans le dossier ou toutes les plages du disque) (« »* s’éclaire)
– Lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF »* s’éclaire)
– Lecture de programme (« PGM »
s’éclaire) (page 34)
Opérations de base
Suite page suivante
l
17
Page 18
* Lors de la lecture d’un AUDIO CD, la lecture
(SHUF) s’effectue de la même façon que
la lecture normale (aléatoire).
Remarques sur la lecture de disques
• Pour les disques et cas suivants, le début de la lecture sera retardé: – disques dont la structure des dossiers est
compliquée. – disques enregistrés en multisessions. – disques auxquels des données peuvent être
ajoutées (disques non clôturés). – immédiatement après la lecture des fichiers
d’un autre dossier.
• Lorsque le disque est inséré, la chaîne lit tous les fichiers du disque. Si le disque contient un grand nombre de dossiers ou bien des fichiers qui ne sont pas gravés en MP3, il faudra attendre plus longtemps avant que la lecture du disque commence, ou bien avant que la lecture du fichier MP3 suivant commence.
• Les fichiers MP3 sont lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés sur le disque.
• Il est conseillé de ne pas enregistrer d’autres types de fichiers ni des dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
• La chaîne ne peut lire les fichiers MP3 que s’ils sont pourvus de l’extension « .mp3 ».
• Si vous essayez de lire des fichiers qui ne sont pas de format MP3 bien qu’ils soient pourvus de l’extension « .mp3 » du bruit risque d’être audible ou un problème peut apparaître.
• Un dossier ne contenant pas de fichiers MP3 est ignoré.
• La chaîne peut reconnaître un maximum de – 255 dossiers (y compris le dossier
principal). – 511 fichiers MP3. – 512 fichiers et dossiers MP3 sur un seul
disque. – 8 niveaux de dossiers.
• Selon le logiciel utilisé pour le codage et la gravure, l’enregistreur, ou le support d’enregistrement utilisé pour l’enregistrement d’un fichier MP3, des problèmes peuvent apparaître, par exemple la lecture peut être impossible ou bien le son peut être interrompu ou parasité.

Écoute de la radio

Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour sélectionner une bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur TUNING MODE jusqu’à ce que « AUTO » s’éclaire sur l’afficheur.
3 Appuyez sur +/–.
Vous pouvez aussi utiliser TUNE +/– sur l’appareil. La recherche de stations s’arrête automatiquement lorsqu’une station est accordée et « TUNED » s’éclaire sur l’afficheur. Si une émission stéréo FM est accordée, « STEREO » s’éclaire sur l’afficheur.
Remarque
Si « TUNED » ne s’éclaire pas et la recherche ne s’arrête pas, reportez-vous à « Pour accorder une station de faible puissance » ci-dessous.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour
régler le volume.
Pour arrêter la recherche automatique
Appuyez sur x.
Pour accorder une station de faible puissance
Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent de l’afficheur.
18
Page 19
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour accorder la station souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser TUNE +/– sur l’appareil.
Pour modifier l’intervalle d’accord AM (Sauf modèles pour l’Europe et l’Arabie Saoudite)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner une bande AM.
2 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne hors tension.
3 Lorsque la démonstration apparaît,
appuyez un moment sur ENTER de la CHANNEL B, puis appuyez sur "/1.
La chaîne se met automatiquement sous tension. « AM 9K STEP » ou « AM 10K
STEP » apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations préréglées AM sont effacées.
Conseil
Pour améliorer la réception d’émissions radio, ajustez les antennes fournies, ou raccordez une antenne extérieure.
Pour réduire les bruits parasites sur une station stéréo FM de faible puissance
Appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que « MONO » s’éclaire sur l’afficheur. L’effet stéréo sera absent, mais la réception de meilleure qualité.

Transfert vers un dispositif USB

Vous pouvez transférer de la musique d’une source sonore vers un dispositif USB en reliant celui-ci au port (USB) de cet appareil. Cette chaîne transfère la musique dans le format audio MP3. La taille approximative des données transférées est d’environ 1 Mo pour chaque minute de transfert (sauf pour un disque MP3). Les fichiers que vous avez transférés vers un dispositif USB sont destinés à un usage personnel uniquement. Voir « Dispositifs compatibles avec cette chaîne » (page 53) pour la liste des dispositifs USB qui peuvent être reliés à cette chaîne.
Vous avez le choix entre les trois méthodes suivantes pour transférer de la musique vers un dispositif USB.
Transfert synchronisé CD-USB:
Cette méthode permet de transférer facilement un disque complet vers un dispositif USB.
Transfert REC1:
Cette méthode permet de transférer facilement la plage ou le fichier d’un disque en cours de lecture vers un dispositif USB.
Transfert manuel:
Cette méthode permet de transférer seulement le passage souhaité d’une source sonore (sauf CD).
Remarques
• Si BEAT BLEND est mis en service pendant le transfert manuel, le son de battement sera transféré sur le dispositif USB.
• Le niveau du son transféré lors du transfert manuel dépend de la position du curseur CROSS FADER.
Opérations de base
Suite page suivante
l
19
Page 20
Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Raccordez un dispositif USB sur
lequel de la musique peut être transférée au port (USB) de l’appareil.
Dispositif USB
2 Préparez la source devant être
transférée.
Transfert synchronisé CD-USB:
Appuyez sur CD, puis posez le disque que vous voulez transférer sur le plateau de disques. Vous pouvez transférer les plages ou les fichiers d’un disque dans un ordre précis en utilisant la lecture de programme. Effectuez les étapes 2 à 6 de « Création de votre propre programme » à la page 34. Toutefois, le mode de lecture reviendra automatiquement à la lecture normale, si vous commencez à transférer de la musique en utilisant la lecture de programme, alors qu’aucune plage ou aucun fichier n’a été programmé, la lecture aléatoire ou la lecture répétée.
Transfert REC1:
Appuyez sur CD, puis posez le disque que vous voulez transférer sur le plateau de disques. Sélectionnez la plage ou le fichier que vous voulez transférer, puis appuyez sur HS de la CHANNEL B.
20
Transfert manuel:
Appuyez sur la touche de fonction (sauf CD) pour sélectionner la source que vous voulez transférer. Si vous voulez enregistrer le son « mixé » de 2 sources audio, sélectionnez une touche de fonction sur CHANNEL A et sur CHANNEL B. Le son enregistré dépend de la position du curseur CROSS FADER. Pour le détail, reportez-vous à la page 31.
3 Démarrez le transfert.
Transfert synchronisé CD-USB:
Appuyez sur REC TO USB. « SYNC » et « REC » s’allument sur l’afficheur. Ensuite, le transfert commence lorsque « Don’t Remove USB » apparaît sur l’afficheur. Lorsque le transfert est terminé, le disque et le dispositif USB s’arrêtent automatiquement.
Transfert REC1:
Appuyez sur REC TO USB. « REC » s’allume sur l’afficheur. Ensuite, le transfert commence lorsque « Don’t Remove USB » apparaît sur l’afficheur. Lorsque le transfert est terminé, la lecture du disque se poursuit.
Transfert manuel:
Appuyez sur REC TO USB. « REC » s’allume sur l’afficheur. Ensuite, le transfert commence lorsque « Don’t Remove USB » apparaît sur l’afficheur. Démarrez la lecture de la source devant être transférée. Un nouveau fichier est automatiquement créé après 1 heure environ de transfert. Vous pouvez aussi créer un nouveau fichier à n’importe quel moment pendant le transfert en appuyant sur REC TO USB. « New Track » apparaît sur l’afficheur et le transfert se poursuit sous un nouveau fichier.
Page 21
Toutefois, si vous appuyez sur REC TO USB quelques secondes après la création du nouveau fichier, le fichier ne pourra pas être créé et « Not in Use » apparaîtra sur l’afficheur. Pour arrêter le transfert, appuyez sur x.
Conseil
Si du bruit est audible pendant le transfert depuis la radio, déplacez l’antenne appropriée pour le réduire.
Remarques
• Le transfert s’arrête automatiquement lorsque vous changez de fonction ou de bande de fréquences sur CHANNEL B.
• Lorsqu’un nouveau fichier MP3 est créé, quelques secondes de musique sont perdues.
Pour sélectionner le sens du transfert vers un dispositif USB
Si le dispositif USB contient plus d’une mémoire (par exemple, une mémoire interne et une carte mémoire), vous pouvez sélectionner la mémoire souhaitée avant de procéder au transfert.
1 Raccordez le dispositif USB au port
(USB) de cet appareil.
2 Appuyez sur OPTIONS. 3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « USB SELECT ».
4 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la mémoire s’affiche. Le nom affiché dépend des caractéristiques du dispositif USB.
5 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner le lecteur souhaité.
Si une seule mémoire peut être sélectionnée, passez à l’étape 6. Pour annuler l’opération, appuyez sur OPTIONS.
6 Appuyez sur ENTER, puis appuyez
sur OPTIONS pour sortir du menu OPTIONS.
7 Suivez les étapes 2 et 3 de
« Transfert vers un dispositif USB » pour procéder au transfert (page 19).
Pour retirer le dispositif USB
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « USB »).
2 Tandis que la lecture est arrêtée,
appuyez sur x sur l’appareil jusqu’à ce que « No Device » apparaisse sur l’afficheur.
3 Retirez le dispositif USB.
Pour effacer des fichiers ou dossiers audio du dispositif USB
Vous pouvez effacer des fichiers audio ou dossier du dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB sur
lequel de la musique peut être transférée au port (USB) de cet appareil.
2 Appuyez sur USB (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « USB »).
3 Pour effacer un fichier audio,
appuyez plusieurs fois de suite sur
l ou L de la CHANNEL B (ou . ou > de la télécommande)
pour sélectionner le fichier audio. Pour effacer un dossier, appuyez plusieurs fois de suite sur pour sélectionner le dossier.
+/–
Opérations de base
Suite page suivante
l
21
Page 22
4 Appuyez sur ERASE.
« Track Erase ? » ou « Folder Erase ? » et « Push ENTER » apparaissent en alternance sur l’afficheur. Pour annuler l’effacement, appuyez sur x.
5 Appuyez sur ENTER de la
CHANNEL B (ou de la télécommande).
Le fichier audio ou dossier sélectionné est effacé.
Remarques
• La liste programmée est supprimée lors de
l’effacement.
• Vous ne pouvez pas effacer de fichiers audio
et dossiers en mode de lecture aléatoire ou en mode de lecture de programme.
Règles de génération des dossiers et fichiers
La première fois que vous effectuez un transfert vers un dispositif USB, un dossier « MUSIC » est créé directement sous le dossier « ROOT ». Les dossiers et les fichiers MP3 sont déposés dans ce dossier « MUSIC » de la façon suivante, selon la méthode de transfert.
Nom de fichier
1)
Transfert synchronisé CD-USB
Source transférée
Disque MP3 Identique à celui de la source
Nom de dossier
transférée
2)
AUDIO CD CDDA0013)TRACK001
Transfert REC1
Source transférée
Disque MP3
Nom de dossier
REC1
5)
Nom de fichier
Identique à celui de la source transférée
2)
AUDIO CD TRACK001
Transfert manuel
Source transférée
Nom de dossier
Nom de fichier
TUNER FM TUNER AM LINE IN
FLDR0013)TRACK001
iPod
1)
En mode de lecture de programme, le nom de dossier est « PGM_xxx » et le nom de fichier dépend de la source transférée (AUDIO CD ou disque MP3).
2)
Un maximum de 32 caractères du nom sont attribués.
3)
Ensuite les numéros de dossiers sont séquentiels.
4)
Ensuite les numéros de fichiers sont séquentiels.
5)
Un nouveau fichier est transféré dans le dossier « REC1 » chaque fois qu’un transfert REC1 est effectué.
4)
4)
4)
22
Page 23
Remarques
• Ne retirez pas le dispositif USB pendant le transfert ou l’effacement. Non seulement les données enregistrées sur le dispositif USB pourraient être détruites, mais le dispositif USB proprement dit pourrait être endommagé.
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par un concentrateur USB.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant le transfert du disque vers le dispositif USB.
• Lors du transfert d’un disque MP3, les fichiers MP3 sont transférés au même débit binaire que les fichiers MP3 originaux. Si le transfert s’effectue depuis une autre source sonore, les plages seront transférées sous forme de fichiers MP3 de 128 kbps.
• Pendant le transfert d’un disque MP3, aucun son n’est audible.
• Si vous annulez le transfert en cours, un fichier MP3 sera créé jusqu’au point où vous avez arrêté le transfert.
• Le transfert s’arrête automatiquement si: – le dispositif USB est saturé pendant le
transfert.
– le nombre de fichiers audio enregistrés sur
le dispositif USB atteint le nombre limite pouvant être reconnu par la chaîne.
• Un dossier contenant des fichiers qui ne sont pas de format audio ou bien contenant des sous-dossiers ne peut pas être effacé.
• Un maximum de 997 dossiers peuvent être créés sur un seul dispositif USB par cette chaîne. Un maximum de 999 fichiers MP3 peuvent être créés sur un seul dispositif USB par cette chaîne. Le nombre maximal de fichiers audio et dossiers varie en fonction de la structure des fichiers audio et dossiers.
• Si vous essayez de transférer un dossier ou un fichier qui existe déjà sur le dispositif USB, un numéro sera simplement ajouté au nom sans que le dossier ou le fichier original ne soit supprimé.
• Si vous effectuez un transfert après un effacement, les nouveaux fichiers ou dossiers transférés peuvent avoir le même nom que les fichiers ou dossiers effacés. C’est pourquoi, les morceaux peuvent être lus dans un autre ordre que celui dans lequel ils ont été transférés.

Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif USB

Vous pouvez écouter de la musique enregistrée sur un dispositif USB en option en reliant celui-ci au port (USB) de cet appareil. La chaîne peut lire les formats audio suivants: MP3*/WMA*/AAC* Pour écouter de la musique enregistrée sur un dispositif USB, vous pouvez sélectionner la mémoire interne ou une carte mémoire comme source. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux étapes 1 à 6 de « Pour sélectionner le sens du transfert vers un dispositif USB » (page 21). Voir « Dispositifs compatibles avec cette chaîne » (page 53) pour la liste des dispositifs USB qui peuvent être reliés à cette chaîne.
* Les fichiers protégés par des droits d’auteur
(Gestion des Droits d’Auteur) ne peuvent pas être lus par cette chaîne. La chaîne ne pourra peut-être pas lire certains fichiers téléchargés des boutiques en ligne.
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs
fois de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « USB »).
Opérations de base
Suite page suivante
l
23
Page 24
2 Raccordez un dispositif USB en
option au port (USB) de l’appareil.
Lorsque le dispositif USB est raccordé, l’affichage change de la façon suivante: USB Reading t étiquette d’en-tête de volume*
* « Storage Drive » apparaît si aucune
étiquette d’en-tête de volume n’est affectée au dispositif USB. « WALKMAN » apparaît lorsqu’un lecteur de musique numérique Sony est raccordé.
Remarque
Avec certains dispositifs USB, il faut attendre quelques secondes avant que « USB Reading » n’apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyer sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la télécommande).
4 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
Pour retirer le dispositif USB
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « USB »).
2 Tandis que la lecture est arrêtée,
appuyez sur x sur l’appareil jusqu’à ce que « No Device » apparaisse sur l’afficheur.
3 Retirez le dispositif USB.
Autres opérations
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x.
Pour annuler la reprise de la lecture, appuyer deux fois sur x et s’assurer que « RESUME » disparaît de l’afficheur.
Suspendre la lecture
Sélectionner le dossier suivant ou précédent
Sélectionner le fichier suivant ou précédent
Appuyer sur HS de la CHANNEL B (ou sur X de la télécommande).
Pour poursuivre la lecture, appuyer une nouvelle fois sur HS de la CHANNEL B (ou sur X de la télécommande).
Appuyer plusieurs fois de suite sur +/–, puis appuyer sur ENTER de la CHANNEL B.
Appuyer plusieurs fois de suite sur l ou L de la CHANNEL B (ou sur . ou > de la télécommande), puis appuyer sur ENTER de la CHANNEL B.
1)
24
Page 25
Pour Il faut
Sélectionner un fichier en regardant les noms de dossiers et de fichiers sur l’afficheur (TRACK SEARCH)
Utiliser les touches sur CHANNEL B pour ces opérations.
1 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
2 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER. Pour revenir à l’opération précédente, appuyer sur RETURN.
Localiser un passage d’un fichier
Appuyer un instant sur l ou L de la CHANNEL B (ou sur m ou M de la télécommande) pendant la lecture, puis relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Répéter tous les fichiers du dispositif USB ou du dossier (Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que « REP » s’éclaire sur l’afficheur.
Répéter un fichier2) (Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que « REP 1 » s’éclaire sur l’afficheur.
1)
Pendant la lecture d’un fichier audio VBR (à débit binaire variable), la lecture peut être reprise à un autre endroit.
2)
Le fichier est répété jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande pendant l’arrêt de la lecture. Vous pouvez sélectionner le mode de lecture suivant. – Lecture normale (tous les fichiers du
dispositif USB) (« », « SHUF » et « PGM » s’éteignent)
– Lecture normale/de dossier (tous les
fichiers dans le dossier du dispositif USB) (« » s’éclaire)
– Lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF » s’éclaire)
– Lecture de programme (« PGM »
s’éclaire) (page 34)
Remarques sur les dispositifs USB
• Dans les cas suivants, le début de la lecture sera retardé: – la structure des dossiers est complexe. – la capacité de la mémoire est excessive.
• Lorsque le dispositif USB est raccordé, la chaîne lit tous les fichiers qu’il contient. Si le dispositif USB contient un grand nombre de dossiers ou de fichiers, la lecture des informations du dispositif USB peut durer assez longtemps.
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par un concentrateur USB.
• Selon l’opération exécutée antérieurement sur le dispositif USB, le temps de fonctionnement du dispositif USB peut varier.
• Si la chaîne est éteinte quand elle se trouve en mode de reprise de la lecture, elle reprendra la lecture au début du fichier audio lorsqu’elle sera rallumée.
• La chaîne ne prend pas forcément en charge toutes les fonctions proposées par le dispositif USB raccordé.
• L’ordre de lecture sur la chaîne peut être différent de l’ordre de lecture sur le dispositif USB raccordé.
Opérations de base
Suite page suivante
l
25
Page 26
• Appuyez toujours un instant sur x sur
l’appareil et assurez-vous que « No Device » apparaisse avant de retirer le dispositif USB. Si « No Device » n’est pas affiché lorsque vous retirez le dispositif USB, les données risquent d’être détruites ou le dispositif USB endommagé.
• Il est conseillé de ne pas enregistrer d’autres types de fichiers ou des dossiers inutiles sur un dispositif USB contenant des fichiers audio.
• Un dossier ne contenant pas de fichiers audio est ignoré.
• Sur cette chaîne, les fichiers et les dossiers sont lus dans l’ordre alphabétique.
• La chaîne ne peut pas lire – les fichiers MP3 ayant l’extension « .mp3 ». – les fichiers WMA ayant l’extension
«.wma». – les fichiers AAC ayant l’extension « .m4a ». Notez que même si les noms de fichiers ont une des extensions de fichiers mentionnées ci-dessus, l’appareil risque de produire du bruit ou de ne pas fonctionner correctement si le contenu des fichiers ne correspond pas au format.
• La chaîne peut reconnaître un maximum de – 999 dossiers. – 999 fichiers audio. Le nombre maximal de fichiers audio et dossiers varie en fonction de la structure des fichiers audio et dossiers.
• La compatibilité avec tous les logiciels de codage/gravure, les dispositifs d’enregistrement et les supports d’enregistrement ne peut pas être garantie. Un dispositif USB non compatible peut produire du bruit ou un son intermittent, ou même ne pas être lu du tout.
• Ne transportez pas l’appareil lorsque le dispositif USB est raccordé. Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif USB, débranchez­le.
• Après avoir raccordé le dispositif USB, manipulez-le avec précaution pour qu’il fonctionne sans problème.

Lecture de l’iPod

Vous pouvez écouter sur cette chaîne les contenus audio enregistrés sur l’iPod.
1 Appuyez sur iPod 1 ou iPod 2.
Utilisation de la télécommande:
Appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « iPod 1 ». Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « iPod 2 ».
2 Posez le ou les iPod.
3 Appuyez sur HS sur la section
CHANNEL appropriée (ou sur N* de la télécommande) pour procéder à la lecture.
* Pour procéder à la lecture sur l’iPod 1,
appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez sur cette touche.
4 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
Remarques
• Pour agir sur l’iPod raccordé au connecteur iPod 1, utilisez les touches de la CHANNEL A sur cet appareil. Si vous voulez utiliser la télécommande pour agir sur l’iPod, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la touche enfoncée, puis appuyez sur la touche souhaitée.
26
Page 27
• Lorsque vous raccordez un iPod à cet appareil, l’iPod se mettra automatiquement sous tension si la chaîne est sous tension.
• Lorsque vous posez ou retirez l’iPod, inclinez-le à l’angle du connecteur de l’iPod sur l’appareil et ne tournez ou ne bougez pas l’iPod dans un sens ou l’autre sous peine d’endommager le connecteur.
• Ne transportez pas l’appareil lorsqu’un iPod est branché. Ceci peut causer une panne.
• Lorsque vous posez ou retirez l’iPod, tenez l’appareil d’une main et prenez soin de pas appuyer par inadvertance sur les commandes de l’iPod.
• Avant de débrancher l’iPod, mettez la lecture en pause.
• Selon l’iPod raccordé, vous ne pourrez pas utiliser m ou M pendant la lecture vidéo. Dans ce cas, vous pouvez revenir rapidement en arrière ou avancer rapidement en tenant l ou L enfoncé (ou . ou > de la télécommande).
• Pour changer le volume, utilisez VOLUME +/–. Le volume ne change pas s’il est réglé sur l’iPod.
• Les connecteurs iPod 1 et iPod 2 sont conçus pour l’iPod seulement. Vous ne pouvez pas y raccorder d’autres lecteurs audio portables.
• Pour utiliser votre iPod, reportez-vous à son mode d’emploi.
• Sony décline toute responsabilité quant à la perte ou à la destruction de données enregistrées sur l’iPod suite à l’utilisation de cet appareil.
• Vous ne pourrez peut-être pas utiliser certaines touches de l’appareil ou de la télécommande pour certaines opérations de l’iPod.
Autres opérations
Vous pouvez utiliser les touches suivantes de la télécommande ou de l’appareil pour agir sur votre iPod. Les touches de la télécommande ont été programmées pour le contrôle des fonctions de la CHANNEL B. Si vous voulez agir sur l’iPod raccordé au connecteur iPod 1, appuyez sur CHANNEL A et maintenez la touche enfoncée, puis appuyez sur la touche souhaitée.
Pour Il faut
Suspendre la lecture
Faire défiler vers le haut/le bas les menus de l’iPod
Appuyer sur HS (ou sur
X de la télécommande).
Tourner JOG DIAL (ou appuyer plusieurs fois de suite sur V/v de la télécommande).
Sélectionner une plage ou un chapitre d’un livre audio/
Appuyer plusieurs fois de suite sur l ou L (ou sur . ou > de la télécommande).
balado Valider l’élément
sélectionné
Appuyer sur ENTER (ou sur b ou de la télécommande).
Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture
Appuyer un instant sur
l ou L (ou sur m ou M de la
télécommande) pendant la lecture, puis relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Agir un peu comme la touche de menu de l’iPod
Appuyer sur MENU/ RETURN (ou sur B, TOOL MENU ou O RETURN de la télécommande). Vous pouvez revenir au menu précédent ou sélectionner un menu comme avec la touche Menu de l’iPod ou un toucher de l’iPod touch.
Sélectionner la lecture aléatoire des morceaux de
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande.
l’iPod Sélectionner la
lecture répétée des morceaux de
Appuyer plusieurs fois de suite sur REPEAT de la télécommande.
l’iPod
Opérations de base
Suite page suivante
l
27
Page 28
Remarque
Pour agir sur l’iPod raccordé au connecteur iPod 1, utilisez les touches de la CHANNEL A de cet appareil. Pour agir sur l’iPod raccordé au connecteur iPod 2, utilisez les touches de la CHANNEL B de cet appareil.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de pile
Que la chaîne soit sous tension ou hors tension, vous pouvez l’utiliser pour charger la pile de l’iPod. La charge commence lorsque vous posez l’iPod sur le connecteur iPod 1 ou iPod 2. L’état de charge est indiqué sur l’écran de l’iPod et lorsque la chaîne est hors service, l’affichage de l’heure apparaît. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
Pour arrêter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Si vous arrêtez de charger l’iPod lorsque la chaîne est hors tension, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’afficheur s'éteigne (Mode économique).
Utilisation d’appareils en option 1
Raccordez un lecteur audio portable aux prises LINE IN 1 ou LINE IN 2 à l’aide d’un cordon audio (non fourni).
2 Tournez VOLUME +/– dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME – de la télécommande) pour réduire le volume.
3 Appuyez sur LINE IN 1 de la
CHANNEL A ou LINE IN 2 de la CHANNEL B.
Utilisation de la télécommande:
Appuyez sur CHANNEL A et maintenez la pression, puis appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « LINE IN 1 ». Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « LINE IN 2 ».
Si vous voulez entendre simultanément le son des deux appareils raccordés, sélectionnez les deux fonctions sur l’appareil.
4 Procédez à la lecture sur le ou
les appareils raccordés.
5 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le volume.
28
Page 29

Réglage du son

Pour ajouter un effet sonore
Pour Il faut
Renforcer les graves et obtenir un son plus puissant
Spécifier l’effet surround
* Le volume devient plus puissant et la courbe
d’égalisation change.
Amélioration de la qualité du son
Vous pouvez améliorer la qualité du son en utilisant la fonction MP3 BOOSTER+.
1 Appuyez sur OPTIONS. 2 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « MP3 BOOSTER+ », puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « AUTO », puis appuyez sur ENTER. Pour sortir du menu OPTIONS, appuyez sur OPTIONS.
Remarque
Pendant la lecture d’un fichier audio, la fonction MP3 BOOSTER+ se met automatiquement en service si « MP3 BOOSTER+ » a été réglé sur « AUTO ». « BOOSTER » s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur GROOVE jusqu’à ce que « GROOVE »* ou « Z-GROOVE »* s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois de suite sur SURROUND jusqu’à ce que « SURROUND » s’éclaire sur l’afficheur.
Réglage du niveau du caisson de grave
Vous pouvez régler le niveau du son basse fréquence provenant du caisson de grave.
1 Appuyez sur OPTIONS. 2 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « SUBWOOFER LEVEL », puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Vous avez le choix entre 4 niveaux de réglage du grave (0 dB, 4 dB, 7 dB, 10 dB). Pour sortir du menu OPTIONS, appuyez sur OPTIONS.
Opérations de base
29
Page 30

Création d’une ambiance de fête

— Suggestion d’une ambiance
DJ
Utilisation de la batterie électronique
—BEAT BLEND
Avec la batterie électronique, vous pouvez ajouter des percussions pendant la lecture. Cet effet peut être utilisé avec n’importe quelle source.
Pour Il faut
Ajouter un son de batterie
Changer le son de batterie
Créer un roulement de batterie
Régler le volume de la batterie
Appuyer sur PAD I ou PAD II pour produire le son souhaité.
Appuyer sur PAD I ou PAD II et maintenir la pression, puis tourner JOG DIAL pour sélectionner le son souhaité.
Le nom du son de batterie apparaît sur l’afficheur.
Le son sélectionné est enregistré sous PAD I ou PAD II.
1 Appuyez un instant sur
PAD I et PAD II. « CHAIN » apparaît sur l’afficheur.
2 Tourner JOG DIAL
dans le sens des aiguil les d’une montre pour produire le son du PAD II et dans le sens inverse pour produire le son du PAD I.
Appuyer plusieurs fois de suite sur BEAT LEVEL.
Conseil
L’indicateur PAD I et PAD II s’éclaire lorsque vous appuyez sur la touche correspondante.
Utilisation des fonctions de battement
Lorsque vous utilisez les fonctions de battement, vous pouvez profiter de divers rythmes. Ces rythmes peuvent être utilisés avec n’importe quelle source.
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur BEAT ON/OFF pour mettre le battement hors service.
2 Tout en tenant BEAT PATTERN
enfoncée, tournez JOG DIAL pour sélectionner le type de battement souhaité.
3 Appuyez une fois sur BPM
CONTROL pour procéder à la spécification du tempo.
4 Tout en suivant le tempo de la
musique, appuyez 4 fois sur BPM CONTROL pour spécifier le tempo.
Chaque fois que vous appuyez sur BPM CONTROL, le « B » clignotant est remplacé par une case.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
BPM CONTROL pour procéder à la lecture du battement.
La valeur BPM (Battement Par Minute) apparaît sur l’afficheur.
30
Page 31
Pour changer le type de battement
Tout en tenant BEAT PATTERN enfoncée, tournez JOG DIAL pour sélectionner le type de battement souhaité. Le nom du type de battement apparaît sur l’afficheur.
Pour changer la vitesse du battement
Tout en tenant BEAT SPEED enfoncée, tournez JOG DIAL pour sélectionner la vitesse souhaitée (BPM 40 – 200).
Pour Il faut
Écouter CHANNEL A seulement
Écouter CHANNEL B seulement
Mixer le son de la CHANNEL A et B
Pousser le curseur CROSS FADER complètement vers la gauche.
Pousser le curseur CROSS FADER complètement vers la droite.
Mettre le curseur CROSS FADER à la position correspondant au pourcentage de mixage audio souhaité.
Opérations de base
Pour revenir à la vitesse de battement spécifiée par défaut (BPM 120)
Appuyez simultanément sur MENU/ RETURN sur CHANNEL A et sur BEAT SPEED.
Remarques
• Le tempo spécif ié sera annulé si vous appuyez sur une autre touche que BPM CONTROL.
• Si vous spécifiez un tempo inférieur à BPM 40, « Hit Faster » apparaîtra sur l’afficheur. Tapez une nouvelle plus rapidement.
• Si vous spécifiez un tempo supérieur à BPM 200, « Hit Slower » apparaîtra sur l’afficheur. Tapez une nouvelle plus lentement.
• Si le tempo du type de battement utilisé ne correspond pas au tempo de la musique, changez la vitesse manuellement aprés avoir spécifié le tempo.
Conseils
• Vous pouvez utiliser en même temps la batterie électronique et le battement.
• Vous ne pouvez transférer le son de la batterie ou du battement sur un dispositif USB qu’en utilisant le transfert manuel.
Utilisation du crossfader
Vous pouvez isoler le son de CHANNEL A et B ou mixer les deux avec le crossfader. Lorsque vous faites glisser le curseur CROSS FADER d’une position à l’autre, les signaux sortant de CHANNEL A et B changent respectivement.
Contrôle du son
Vous pouvez contrôler le son de la source audio de CHANNEL A ou B à travers un casque sans interrompre le son provenant des enceintes. Le repérage de son permet de localiser le point de mixage avant d’effectuer un crossfader.
1 Raccordez un casque (non fourni) à
la prise i.
Remarque
Veillez à tourner i LEVEL vers MIN avant de raccorder le casque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
i CHANNEL SELECT pour sélectionner la CHANNEL A ou B.
L’indicateur de la voie sélectionnée s’éclaire.
3 Tournez i LEVEL pour régler le
volume du casque.
Remarques
• Le son provenant du casque est le même que celui de la source d’entrée.
• Vous ne pouvez pas entendre le son du microphone et de BEAT BLEND par un casque.
• La sortie du casque n’est pas affectée par la position du curseur CROSS FADER.
31
Page 32
Changement de l’affichage 1
Appuyez sur OPTIONS.
2 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner « ILLUM », puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez JOG DIAL pour
sélectionner le réglage souhaité.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour sortir du menu OPTIONS
Appuyez une nouveau sur OPTIONS.
Changement du mode d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte.
Vous pouvez sélectionner les modes d’affichage suivants.
Démonstration
L’affichage change et les indicateurs clignotent même si la chaîne est éteinte.
Pas d’affichage (Mode économique)
L’affichage est éteint par mesure d’économie. La minuterie et l’horloge continuent de fonctionner.
Heure
L’heure est affichée. L’indication de l’heure se met automatiquement en mode économique dans les quelques secondes qui suivent. Toutefois, lorsque vous raccordez un iPod, l’heure réapparaît.
1)
1)2)
3)
1)
Lorsqu’un iPod est raccordé, l’affichage de l’heure apparaît. L’affichage passe au mode économique dans les quelques secondes qui suivent le retrait de l’iPod.
2)
Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes dans le mode économique: – Réglage de l’horloge (page 16). – Changer l’intervalle d’accord AM
(page 19).
– Mettre la chaîne sous tension en appuyant
sur les touches de fonction.
3)
Pendant la charge de l’iPod, l’heure reste affichée. Pour dégager l’heure, appuyez sur DISPLAY (reportez-vous à « Pour arrêter la charge de l’iPod » (page 28)).
32
Page 33

Visionnage des informations sur l’afficheur

Vérification du temps de lecture écoulé, du temps restant et des titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pendant la lecture. Les informations suivantes apparaissent sur l’afficheur.
Pendant la lecture d’un AUDIO CD:
1 Temps de lecture écoulé de la plage
actuelle
2 Temps restant de la plage actuelle 3 Temps restant du disque actuel 4 Indication de l’heure (pendant
quelques secondes)
5 Effet en/hors service (pendant
quelques secondes)
Pendant la lecture de fichiers audio:
1 Temps de lecture écoulé du fichier actuel 2 Nom de la plage
concernant le fichier
3 Nom d’artiste
concernant le fichier
4 Nom d’album
2)
des informations
3)
des informations
4)
des informations
concernant le fichier
5 Indication de l’heure (pendant
quelques secondes)
6 Effet en/hors service (pendant
quelques secondes)
1)
Apparaît seulement lorsque le mode de lecture « » ou normal est sélectionné.
2)
Le nom de fichier s’affiche si les informations du fichier ne contiennent pas de nom de plage.
3)
« NO ARTIST » s’affiche si les informations du fichier ne contiennent pas de nom d’artiste.
4)
Le nom de dossier s’affiche si les informations du fichier ne contiennent pas de nom d’album.
1)
Vérification du temps total de lecture et des titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pendant l’arrêt de la lecture. Les informations suivantes apparaissent sur l’afficheur.
Pendant la lecture « PGM »:
1 Les informations du dernier élément
programmé
2 Nombre total d’étapes
programmées secondes)
3 Espace libre dans la mémoire du
dispositif USB connecté
4 Indication de l’heure (pendant
quelques secondes)
5 Effet en/hors service (pendant
quelques secondes)
Dans un autre mode de lecture:
1 AUDIO CD:
Nombre total de plages et temps total de lecture Fichiers audio: Nombre total de fichiers dans le dossier actuel et nom de dossier Nombre total de dossiers et étiquette d’en-tête du volume du disque dispositif USB
2 Espace libre dans la mémoire du
dispositif USB connecté
1)
« NO STEP » apparaît sur l’afficheur si vous n’avez pas programmé les plages ou de fichiers.
2)
Apparaît pendant l’utilisation de la fonction CD seulement.
3)
Apparaît pendant l’utilisation de la fonction USB seulement.
Remarques
• Certains caractères alphabétiques ne pourront pas être affichés.
• Si le titre du fichier audio contient des caractères ne pouvant pas être affichés, « _ » apparaîtra à la place de ces caractères.
1)2)
(pendant quelques
3)
3)
3)
2)
/
Opérations de base
33
Page 34

Autres opérations

Création de votre propre programme

— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 25 étapes au maximum pour les lire dans l’ordre souhaité. Vous pouvez transférer en synchro les plages ou les fichiers programmés sur un dispositif USB (page 19).
1 Sélectionnez la fonction
souhaitée.
Appuyez sur CD pour sélectionner la fonction CD. Appuyez sur USB pour sélectionner la fonction USB. Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– de la télécommande pour sélectionner « CD » ou « USB ».
2 Tandis que la lecture est arrêtée,
appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « PGM » s’éclaire sur l’afficheur.
3 (Pour la fonction CD seulement)
Pour programmer toutes les plages d’un disque à la fois:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
l ou L sur CHANNEL B (ou . ou > de la télécommande)
jusqu’à ce que « ALL » apparaisse sur l’afficheur. Puis, passez à l’étape 5.
Pour programmer tous fichiers MP3 d’un dossier à la fois:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
+/– jusqu’à ce que le dossier souhaité apparaisse sur l’afficheur, puis passez à l’étape 5.
34
4 Sélectionnez une plage ou un
fichier à programmer.
Pour programmer une plage:
Appuyez plusieurs fois de suite sur l ou L de la CHANNEL B (ou sur . ou > de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Pour programmer un fichier audio:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
+/– jusqu’à ce que le dossier souhaité apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur l ou L de la CHANNEL B (ou sur . ou > de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro de fichier souhaité apparaisse sur l’afficheur. «
– –.– – » clignote sur l’afficheur.
Numéro de plage ou de fichier
Nom de fichier
1)
Lorsque vous programmez un fichier audio, « – –.– – » apparaît.
2)
Apparaît lorsqu’un dispositif USB en option est reconnu.
Temps total de lecture (plage sélectionnée
1)
comprise)
2) 2)
5 Appuyez sur ENTER de la
CHANNEL B (ou sur de la télécommande).
La ou les plages ou les fichiers sont programmés. Le numéro de l’étape programmée apparaît sur l’afficheur.
Page 35
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour
programmer d’autres dossiers, plages ou fichiers.
7 Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la télécommande).
La lecture de programme commence.
Autres opérations
Pour Il faut
Annuler la lecture de programme
Supprimer la dernière étape de la liste programmée
Pendant l’arrêt de la lecture, appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « PGM » s’éteigne de l’afficheur.
Appuyer sur CLEAR de la télécommande pendant l’arrêt de la lecture.
Remarque
(Pour la fonction USB seulement) La liste programmée est supprimée lors de l’effacement.
Conseils
• La chaîne retient la programmation effectuée même après la lecture des plages programmées. Appuyez sur HS de la CHANNEL B (ou sur N de la télécommande) pour réécouter le même programme.
• Si « --.-- » apparaît au lieu du temps de lecture total pendant la programmation, cela signifie que: – vous avez programmé une plage d’un
AUDIO CD dont le numéro de plage est supérieur à 20.
– le temps de lecture total est supérieur à
100 minutes.
– vous avez programmé un fichier audio.
Autres opérations
35
Page 36

Préréglage de stations radio

Vous pouvez prérégler vos stations radio favorites et les accorder instantanément en sélectionnant simplement le numéro de préréglage correspondant. Utilisez les touches de la télécommande pour prérégler des stations.
1 Accordez la station souhaitée
(voir « Écoute de la radio » (page 18)).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglage
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
Si une autre station se trouve déjà affectée au numéro de préréglage sélectionné, elle sera remplacée par la nouvelle station.
4 Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’afficheur. La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM.
6 Pour rappeler une station
préréglée, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que « PRESET » s’éclaire sur l’afficheur. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur TUNER MEMORY.
36
Page 37

Utilisation du système de radiodiffusion de données (RDS)

(Modèle pour l’Europe seulement)
Définition du RDS?
Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion permettant aux stations radio de transmettre certaines informations par le signal des émissions ordinaires. Cette radio offre des fonctions RDS pratiques, comme l’affichage du nom des stations. Le système RDS n’est disponible qu’avec les stations FM.*
* Toutes les stations FM n’offrent pas de
service RDS, et les mêmes types de services ne sont pas forcément fournis. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, adressez-vous à vos stations radio locales pour le détail sur les services RDS proposés dans votre région.
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station choisie ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la bande FM.
Lorsque vous accordez une station offrant des services RDS, son nom apparaît sur l’afficheur.

Réglage de l’effet sonore

Vous pouvez régler le son en élevant ou abaissant le niveau d’une bande de fréquences précise.
Tournez la molette LOW pour régler le niveau de la bande des basses fréquences.
Tournez la molette MID pour régler le niveau de la bande des moyennes fréquences.
Tournez la molette HIGH pour régler le niveau de la bande des hautes fréquences.
Le réglage est automatiquement validé.
Autres opérations
Pour vérifier les informations RDS
Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
Les informations RDS apparaissent sur l’afficheur.
37
Page 38

Chanter en karaoké

Vous pouvez chanter tout en écoutant une source audio reproduite sur cette chaîne.
1 Tournez MIC LEVEL à MIN pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone en
option sur la prise MIC.
3 Lancez la lecture de la musique
et réglez le volume.
4 Tournez MIC LEVEL pour régler
le volume du microphone.
Si de la rétroaction acoustique (effet Larsen) se produit, réduisez le volume, éloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. Lorsque vous avez terminé, réglez MIC LEVEL sur MIN, puis débranchez le microphone de la prise MIC.

Utilisation de la minuterie

La chaîne présente trois types de minuterie.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle se mette hors tension au bout d’un temps précis, ce qui vous permettra de vous endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de la télécommande.
L’affichage des minutes (délai d’arrêt) change. Si vous sélectionnez « AUTO », la chaîne se mettra automatiquement hors tension à l’arrêt du disque ou du dispositif USB, ou bien au bout de 100 minutes. Si vous reproduisez simultanément la source de CHANNEL A et B, la chaîne s’éteindra à la fin de la lecture sur CHANNEL B. Ne sélectionnez pas « AUTO » pendant le transfert synchronisé CD-USB ou l’effacement.
Remarque
La chaîne ne s’éteint pas à l’heure préréglée pendant l’effacement sur un dispositif USB. Elle ne s’éteindra automatiquement que lorsque l’effacement sera terminé sur le dispositif USB.
Conseil
Pour vérifier le temps restant, appuyez une fois sur SLEEP de la télécommande. Toutefois, vous ne pourrez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez « AUTO ».
38
Page 39
Minuterie de lecture/ Minuterie d’enregistrement
Vous ne pouvez pas mettre en service la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement en même temps. Si vous utilisez une de ces minuteries avec la minuterie d’arrêt, la minuterie d’arrêt sera prioritaire. Assurez-vous que l’horloge a été mise à l’heure. Pour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.
Minuterie de lecture:
Vous pouvez vous réveiller à l’heure préréglée au son d’un disque, de votre iPod 2, de la radio ou d’un dispositif USB en option. Vous ne pouvez régler la minuterie de lecture que pour une source audio de la CHANNEL B.
Minuterie d’enregistrement:
Vous pouvez transférer à une heure précise une émission diffusée par une station préréglée vers un dispositif USB sur lequel de la musique peut être transférée.
1 Préparez la source sonore.
Minuterie de lecture:
Préparez la source sonore et appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume. Pour commencer par une plage ou un fichier particulier, créez votre propre programme (page 34).
Minuterie d’enregistrement:
Accordez la station radio préréglée souhaitée (page 36).
2 Appuyez sur TIMER MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V/v ou ./> pour
sélectionner « PLAY SET? » ou « REC SET? », puis appuyez sur
.
« ON » apparaît et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
4 Spécifiez l’heure à laquelle la
lecture ou le transfert doit commencer.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V/v ou ./> pour régler les
heures, puis appuyez sur . L’indication des minutes clignote sur l’afficheur. Procédez de la façon indiquée ci-dessus pour régler les minutes. « OFF » apparaît et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
5 Spécifiez l’heure à laquelle la
lecture ou le transfert doit s’arrêter de la même façon qu’à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source sonore
ou préparez le dispositif USB. Puis, faites glisser le curseur CROSS FADER vers B.
Minuterie de lecture:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V/v ou ./> jusqu’à ce que la
source de musique souhaitée apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur . Les réglages de la minuterie apparaissent.
Minuterie d’enregistrement:
Les réglages de la minuterie apparaissent. Raccordez un dispositif USB sur lequel de la musique peut être transférée.
Autres opérations
Suite page suivante
l
39
Page 40
7 Appuyez sur "/1 pour éteindre
la chaîne.
La chaîne s’allume quelques secondes avant l’heure spécifiée.* Si la chaîne est en service à l’heure préréglée, la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement n’activeront ni la lecture ni le transfert.
* Dans le cas de l’enregistrement
programmé USB, la chaîne s’allume une minute environ avant l’heure préréglée.
Autres opérations
Pour Il faut
Vérifier le réglage
Changer le réglage
Annuler la minuterie de lecture ou la minuterie d’enregistrement
1 Appuyez sur TIMER
MENU pour sélectionner « TIMER SELECT? », puis appuyez sur .
2 Appuyer plusieurs fois
de suite sur V/v ou
./>
pour sélectionner « PLAY SELECT? » ou « REC SELECT? », puis appuyer sur .
Commencer par l’étape 1.
1 Appuyez sur TIMER
MENU pour sélectionner « TIMER SELECT? », puis appuyez sur .
2 Appuyer plusieurs fois
de suite sur V/v ou
./>
pour sélectionner « TIMER OFF? », puis appuyer sur .
Remarques
• La minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement ne s’activent pas si la chaîne est sous tension ou si « STANDBY » clignote sur l’afficheur.
• Le réglage de la minuterie de lecture reste actif aussi longtemps qu’il n’est pas annulé manuellement.
• Le réglage de la minuterie d’enregistrement est annulé dès que la minuterie d’enregistrement a été activée.
• Le volume est réduit au niveau minimal pendant que la minuterie d’enregistrement est active.
• La chaîne ne s’éteint pas à l’heure préréglée pendant l’effacement sur un dispositif USB. Elle ne s’éteindra automatiquement que lorsque l’effacement sera terminé sur le dispositif USB.
• Quand la minuterie de lecture est en service, aucun son n’est produit si le curseur CROSS FADER se trouve en position A, à moins qu’une source audio de CHANNEL A soit lue.
• Pendant l’enregistrement programmé, aucun son n’est enregistré si le curseur CROSS FADER se trouve en position A, à moins qu’une source audio de CHANNEL A soit lue.
• La minuterie de lecture ne s’activera peut-être pas selon l’état de l’iPod raccordé.
Remarque sur l’iPod touch
La minuterie de lecture ne s’activera peut-être pas selon l’état de l’iPod touch raccordé.
40
Page 41

Informations complémentaires

En cas de panne

Si un problème quelconque devait se présenter lorsque vous utilisez cette chaîne, effectuez les opérations suivantes:
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et les cordons d’enceintes sont bien raccordés et enfoncés.
2 Localisez le problème en vous
reportant à la liste de contrôle suivante et prenez les mesures nécessaires.
Si le problème persiste malgré tout, consultez votre revendeur Sony.
Notez que si le personnel change certaines pièces lors d’une réparation, ces pièces ne vous seront pas remises.
En cas de problème, faites vérifier toute la chaîne par un revendeur Sony.
Si l’indicateur STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation du caisson de grave et vérifiez les points suivants.
• Si votre caisson de grave a un sélecteur de tension, est-ce que ce sélecteur est réglé sur la tension correcte? Vérifiez la tension du courant secteur local, puis assurez-vous que le sélecteur est réglé correctement.
• Est-ce que les cordons d’enceintes + et – sont court-circuités?
• Utilisez-vous les enceintes fournies?
• Est-ce que quelque chose bloque les orifices de ventilation à l’arrière de la chaîne?
Après avoir vérifié tous ces points et résolu éventuellement le problème, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si l’indicateur STANDBY continue de clignoter, ou si la cause du problème ne peut pas être localisé bien que tous les points de la liste aient été contrôlés, consultez votre revendeur Sony.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée.
• Le mode de démonstration s’est activé.
Appuyez sur "/1 (page 13).
Le réglage de l’horloge ou minuterie a été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une panne de courant s’est produite. Refaites « Réglage de l’horloge » (page 16). Si vous aviez réglé la minuterie, refaites les réglages comme indiqué dans « Utilisation de la minuterie » (page 38).
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
41
Page 42
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge (page 16).
• Il y a eu une panne de courant. Réglez de nouveau l’horloge (page 16) et la minuterie (page 38).
Aucun son.
• Tournez VOLUME +/– dans le sens horaire (ou appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME + de la télécommande).
• Vérifiez la position du curseur CROSS FADER (page 31).
• Vérifiez les raccordements d’enceintes (page 12).
• Aucun son n’est fourni pendant l’utilisation de la minuterie d’enregistrement.
Aucun son fourni par le microphone.
• Tournez VOLUME +/– dans le sens horaire (ou appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME + de la télécommande) ou tournez MIC LEVEL dans le sens horaire pour régler le volume du microphone.
• Assurez-vous que le microphone est raccordé correctement à la prise MIC.
Bourdonnement ou bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve à proximité de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
• Éloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une autre prise secteur.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
• Éteignez l’appareil électrique se trouvant à proximité.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez l’heure correctement (page 38).
• Désactivez la minuterie d’arrêt (page 38).
• Vous ne pouvez pas sélectionner la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement en même temps.
• Vérifiez la position du curseur CROSS FADER (page 31).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez les obstacles entre la télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/taille AA).
• Installez l’appareil à l’écart de la lampe fluorescente.
Aucun son en provenance du casque.
• Tournez i LEVEL dans le sens horaire pour régler le volume du casque.
• Vérifiez le raccordement du casque.
• Assurez-vous que la source audio sur le canal sélectionné est bien lue.
Le son de battement est reproduit même si aucune source n’est lue.
• Appuyez sur BEAT ON/OFF pour arrêter le battement.
Rétroaction acoustique.
• Réduisez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone.
Enceintes
Le son vient d’un canal seulement ou le volume droit et gauche est déséquilibré.
• Installez les enceintes symétriquement dans la mesure du possible.
• Assurez-vous que les enceintes ont été raccordées correctement et que les fiches sont bien enfoncées.
• La source en cours de lecture est monophonique.
42
Page 43
Aucun son fourni par le caisson de grave.
• Réglez le niveau du caisson de grave au niveau approprié.
• Assurez-vous que le caisson de grave a été raccordé correctement et que les fiches sont bien enfoncées.
• Assurez-vous que le cordon est branché sur la prise SYSTEM CONTROL de cet appareil.
• Assurez-vous que le cordon du caisson de grave est raccordé et que le caisson de grave a été mis en service.
Absence de basses.
• Assurez-vous que les raccordements aux bornes + et – des enceintes sont corrects.
Lecteur de disque
Le plateau de disques ne s’ouvre pas et « LOCKED » apparaît sur l’afficheur.
• Consultez votre revendeur Sony ou le service après-vente agréé Sony le plus proche.
Le plateau de disques ne se ferme pas.
• Posez le disque correctement.
• Fermez toujours le plateau de disques en appuyant sur A. N’appuyez pas sur le plateau de disques en forçant pour le fermer, car ceci peut causer une panne.
Le disque n’est pas éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant le transfert synchronisé CD-USB ou le transfert REC1. Appuyez sur x pour annuler le transfert, puis appuyez sur A pour éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez s’il contient un disque.
• Essuyez le disque (page 49).
• Remettez le disque en place.
• Posez un disque pouvant être lu sur cette chaîne (page 49).
• Posez le disque sur le plateau de disques avec la face imprimée tournée vers le haut.
• Retirez le disque et essuyez l’humidité sur le disque, puis laissez la chaîne sous tension pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur HS (ou N de la télécommande) pour commencer la lecture.
Coupures du son.
• Essuyez le disque (page 49).
• Remettez le disque en place.
• Essayez d’installer la chaîne à un endroit sans vibrations (ex. sur un meuble stable).
• Éloignez les enceintes de l’appareil, ou installez-les sur un autre meuble. Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage présentant beaucoup de graves, la vibration des enceintes peut causer des interruptions du son.
La lecture ne commence pas par la première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de programme ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « PGM » et « SHUF » s’éclairent sur l’afficheur.
Le fichier MP3 ne peut pas être lu.
• Le fichier MP3 n’est pas enregistré dans un format conforme à la norme ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet (format de l’extension).
• Le fichier MP3 n’a pas l’extension « .mp3 ».
• Les fichiers MP3 enregistrés dans un autre format que MPEG 1 Audio Layer 3 ne peuvent pas être lus.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués au maximum.
• Le disque contient plus de 256 dossiers.
• Le disque contient plus de 511 fichiers MP3.
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
43
Page 44
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers MP3 démarre plus lentement que la normale.
• Lorsque la chaîne a lu tous les fichiers du disque, la lecture peut prendre plus de temps que la normale si: – le disque contient un grand nombre de
dossiers ou de fichiers.
– l’arborescence des dossiers et des
fichiers est très complexe.
Le nom de dossier, le nom de plage, le nom de fichier et les caractères des Tag ID3 n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme au format ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet (format de l’extension).
• Le Tag ID3 n’est pas de version 1 ou 2.
• Les caractères pouvant être affichés par la chaîne sont les suivants: – Majuscules (A à Z) – Minuscules (a à z) – Nombres (0 à 9) – Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _) Les autres caractères ne pourront pas être affichés correctement.
• Les informations des balises ID3 insérées dans les fichiers audio MP3 apparaissent s’il s’agit de balises ID3 version 1 ou version 2. S’il s’agit de balises ID3 version 1 et version 2, les informations des balises ID3 version 2 sont prioritaires.
Dispositif USB
Vous ne pouvez pas effectuer le transfert sur un dispositif USB.
• Les problèmes suivants peuvent se produire. – Le dispositif USB est plein. – Le nombre de fichiers audio et de
dossiers pouvant être reconnus par la chaîne atteint le maximum.
– Le dispositif USB est protégé contre
l’écriture.
Le transfert est arrêté avant qu’il ne soit terminé.
• Vous utilisez un dispositif USB qui n’est pas pris en charge par cette chaîne. Reportez-vous à « Dispositifs compatibles avec cette chaîne » (page 53) pour les types de dispositifs pris en charge.
• Le dispositif USB n’est pas formaté correctement. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour le formatage.
• Éteignez la chaîne et débranchez le dispositif USB. Ensuite, allumez la chaîne. Si le dispositif USB est muni d’un interrupteur d’alimentation, éteignez-le puis rallumez-le après l’avoir débranché de la chaîne. Effectuez une nouvelle fois le transfert.
• Si vous effectuez un grand nombre de transferts et d’effacements sur le dispositif USB, la structure des fichiers devient complexe. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour résoudre ce problème.
Le transfert sur un dispositif USB aboutit à une erreur.
• Vous utilisez un dispositif USB qui n’est pas pris en charge par cette chaîne. Reportez-vous à « Dispositifs compatibles avec cette chaîne » (page 53) pour les types de dispositifs pris en charge.
• Le dispositif USB a été débranché ou l’alimentation a été coupée pendant le transfert. Supprimez le fichier partiellement transféré et retransférez­le. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, le dispositif USB est peut-être défectueux. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour résoudre ce problème.
• Éteignez la chaîne et débranchez le dispositif USB. Si le dispositif USB est muni d’un interrupteur d’alimentation, éteignez-le puis rallumez-le après l’avoir débranché de la chaîne. Effectuez une nouvelle fois le transfert.
44
Page 45
Impossible d’effacer des fichiers audio ou dossiers sur le dispositif USB.
• Vérifiez si le dispositif USB est protégé contre l’écriture.
• Le dispositif USB a été débranché ou l’alimentation a été coupée pendant l’effacement. Supprimez la plage partiellement effacée. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, le dispositif USB est peut-être défectueux. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour résoudre ce problème.
Utilisez-vous un dispositif USB pris en charge?
• Si vous raccordez un dispositif USB qui n’est pas pris en charge, les problèmes suivants peuvent se produire. Reportez­vous à « Dispositifs compatibles avec cette chaîne » (page 53) pour les types de dispositifs pris en charge. – Le dispositif USB n’est pas reconnu. – Les noms de fichiers ou de dossiers
n’apparaissent pas sur la chaîne. – La lecture n’est pas possible. – Coupures du son. – Présence de bruit. – Le son présente de la distorsion à la
sortie. – Le transfert s’arrête avant qu’il ne soit
terminé.
« Over Current » apparaît sur l’afficheur.
• Un problème a été détecté dans le niveau du courant électrique circulant par le port (USB). Mettez la chaîne hors tension et retirez le dispositif USB du port (USB). Assurez-vous que le dispositif USB ne présente pas de problème. Si ce motif d’affichage persiste, contactez le revendeur Sony le plus proche.
« No Medium » apparaît sur l’afficheur.
• Vérifiez la mémoire du téléphone portable Sony Ericsson.
Aucun son.
• Le dispositif USB n’est pas raccordé correctement. Mettez la chaîne hors tension, rebranchez le dispositif USB et vérifiez si « USB MEMORY » s’éclaire sur l’afficheur.
Le son présente du bruit, des coupures ou de la distorsion.
• Mettez la chaîne hors tension, puis rebranchez le dispositif USB.
• Les données de musique contiennent du bruit ou le son présente de la distorsion. Du bruit a perturbé le transfert. Supprimez le fichier et essayez une nouvelle fois de le transférer.
Le dispositif USB ne peut pas être raccordé au port (USB).
• Le dispositif USB est raccordé à l’envers. Raccordez le dispositif USB dans le bon sens.
« USB Reading » s’affiche pendant un certain temps, ou la lecture ne démarre pas aussitôt.
• Le début de la lecture peut être retardé dans les cas suivants. – il y a énormément de dossiers ou de
fichiers sur le dispositif USB.
– la structure des fichiers est
extrêmement complexe.
– la capacité de la mémoire est
excessive. – la mémoire interne est fragmentée. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire attention aux points suivants. – Nombre total de dossiers sur un
dispositif USB: 100 au maximum – Nombre total de fichiers par dossier:
100 au maximum
Suite page suivante
l
Informations complémentaires
45
Page 46
Affichage erroné.
• Les données enregistrées sur le dispositif USB peuvent avoir été détruites, et dans ce cas effectuez une nouvelle fois le transfert.
• Les caractères pouvant être affichés par la chaîne sont les suivants: – Majuscules (A à Z) – Minuscules (a à z) – Nombres (0 à 9) – Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _) Les autres caractères ne pourront pas être affichés correctement.
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
• Mettez la chaîne hors tension, puis rebranchez le dispositif USB.
• Raccordez un dispositif USB compatible (page 53). Le dispositif USB ne fonctionne pas correctement. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif USB pour la résolution de ce problème. Si ce problème persiste, contactez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Mettez la chaîne hors tension, puis rebranchez le dispositif USB.
• Raccordez un dispositif USB compatible (page 53).
• Appuyez sur HS (ou N de la télécommande) pour commencer la lecture.
La lecture ne commence pas par la première plage.
• Réglez le mode de lecture sur la lecture normale (page 25).
Les fichiers audio ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO ne peuvent pas être lus.
• Certains fichiers AAC peuvent ne pas être lus correctement.
• Les fichiers WMA de format Windows Media San perte et Professionnel ne peuvent pas être lus.
• Les données n’ont pas été sauvegardées dans le format MP3/WMA/AAC.
46
• Les dispositifs USB formatés avec d’autres systèmes de fichiers que FAT16 ou FAT32 (taille des grappes de 512 octets – 32 koctets) ne sont pas pris en charge.*
• Si vous utilisez un dispositif USB partitionné, seuls les fichiers audio de la première partition pourront être lus.
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux de dossiers.
• Le nombre de dossiers est supérieur à
997.
• Le nombre de fichiers audio est supérieur à 999.
• Les fichiers qui sont cryptés ou protégés par des mots de passe, etc. ne peuvent pas être lus.
* Cette chaîne prend en charge les systèmes
FAT16 et FAT32, mais certains dispositifs USB ne prennent pas tous les systèmes FAT en charge. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de chaque dispositif USB ou contactez le fabricant.
iPod
Aucun son.
• Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.
• Assurez-vous que de la musique est lue sur l’iPod.
• Réglez le volume.
• Selon le contenu de l’iPod, il faut parfois attendre un certain temps avant que la lecture commence.
• Vous utilisez un iPod qui n’est pas pris en charge. Reportez-vous à « Dispositifs compatibles avec cette chaîne » (page 53) pour les types de dispositifs pris en charge.
• Vérifiez la position du curseur CROSS FADER (page 31).
Le son présente de la distorsion.
• Réduisez le volume.
• Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod sur « Off » ou « Flat ».
Page 47
L’iPod ne peut pas être chargé.
• Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.
Tuner
Bourdonnement ou bruit important. (« TUNED » ou « STEREO » clignote sur l’afficheur)
• Sélectionnez la bande et la fréquence correctes (page 18).
• Raccordez l’antenne correctement (page 12).
• Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si la réception ne s’améliore pas, nous vous conseillons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• L’antenne fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur, il faut donc l’étendre complètement.
• Installez les antennes le plus loin possible des cordons d’enceintes.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques se trouvant à proximité.
Une émission FM stéréo ne peut pas être reçue en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que « MONO » disparaisse de l’afficheur.
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous au point « Aucun son. » dans Généralités (page 42) et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez l’appareil correctement (page 12) tout en vérifiant: – si les cordons sont raccordés
correctement.
– si les fiches des cordons sont bien
enfoncées.
• Mettez l’appareil raccordé sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé avant de commencer la lecture.
Pour rétablir les réglages usine de la chaîne
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement après que les mesures précédentes ont été prises, ou en présence d’autres problèmes, réinitialisez la chaîne de la façon suivante: Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
2 Rebranchez le cordon
d’alimentation.
3 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
4 Appuyez simultanément sur x,
PAD I et "/1.
« COLD RESET » apparaît sur
l’afficheur. Les réglages usine de la chaîne sont rétablis. Vous devez réajuster tous les réglages effectués tels que l’heure, le programmateur et les stations présélectionnées.
Informations complémentaires
47
Page 48

Messages

Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur lorsque vous utilisez la chaîne.
Disque/ Minuterie
No Disc
Il n’y a pas de disque sur le plateau de disques ou vous avez inséré un disque qui ne peut pas être lu sur cette chaîne.
Not in Use
Vous avez appuyé sur une touche qui ne pouvait pas être activée ou qui était inopérante à ce moment.
OFF TIME NG!
L’heure de marche et l’heure d’arrêt de la minuterie de lecture ou de la minuterie d’enregistrement sont identiques.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE de la télécommande pendant la lecture.
Reading
La chaîne est en train de lire les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
NO STEP
Vous avez supprimé toutes les étapes programmées.
OVER
Vous avez atteint la fin du disque en appuyant sur M de la télécommande pendant la lecture ou la pause.
Step Full!
Vous essayez de programmer plus de 25 étapes.
Dispositif USB
USB Reading
La chaîne est en train de lire les informations concernant le dispositif USB. Certaines touches ne sont pas disponibles.
Data Error
Vous essayez de lire un fichier audio qui ne peut pas être lue (page 46).
Device Error
Le dispositif USB n’a pas pu être reconnu ou un dispositif inconnu est raccordé.
Fatal Error!
Le dispositif USB a été retiré pendant le transfert ou l’effacement, et il se peut qu’il soit endommagé.
NO STEP
Tous les fichiers programmés ont été effacés.
Not Supported
Le dispositif USB raccordé n’est pas pris en charge ou bien est raccordé par un concentrateur USB.
No Track
Pas de fichier audio pouvant être lu dans la chaîne.
48
Page 49
Not in Use
Vous avez essayé d’effectuer une opération particulière dans une situation où cela était interdit.
Over Current
Une surintensité a été détectée.
Protected!
Vous essayez de transférer vers ou d’effacer des données sur un dispositif USB protégé contre l’écriture.
Push STOP!
Vous avez essayé d’effectuer une opération qui ne peut être effectuée que lorsque la lecture est à l’arrêt.
REC Error!
Le transfert n’a pas commencé, s’est arrêté en cours ou n’a pas pu être effectué (page 44).
Removed
Le dispositif USB a été retiré.
Step Full!
Vous essayez de programmer plus de 25 plages ou fichiers (étapes).
Track Full!
Vous ne pouvez pas faire de transfert sur un dispositif USB parce que le nombre maximal de fichiers est atteint.
Folder Full!
Vous ne pouvez pas faire de transfert sur un dispositif USB parce que le nombre maximal de dossiers est atteint.
Device Full!
La mémoire du dispositif USB est pleine.

Précautions

Disques POUVANT être lus par cette chaîne
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (données audio/fichiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus par cette chaîne
•CD-ROM
• Les CD-R/C D-RW qui ne sont pas enregistrés
dans le format de musique CD ou MP3, conformément à la norme ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2, Joliet (format de l’extension)
• Les CD-R/CD-RW enregistrés en
multisession, si la dernière « session n’a pas été close »
• Les CD-R/CD-RW de mauvaise qualité, les
CD-R/CD-RW rayés ou sales, ou les CD-R/ CD-RW enregistrés avec un enregistreur non compatible
• Les CD-R/CD-RW qui n’ont pas été clôturés
correctement
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont
pas de format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
• Disques n’ayant pas une forme standard (par
exemple, disques en forme de cœur ou d’étoile et disques carrés)
• Disques sur lesquels du ruban adhésif, du
papier ou une étiquette a été collé
• Disques de location ou vieux disques si de la
colle ressort de l’étiquette
• Disques dont l’étiquette a été imprimée avec
une encre collant aux doigts
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, essuyez le disque avec un
chiffon du centre vers la périphérie.
• Ne pas utilise r de solvants comme les diluants
au benzène, ni les produits de nettoyage ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux disques en vinyle, en vente dans le commerce pour nettoyer les disques.
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe
du soleil ou à une source de chaleur, comme une bouche d’air chaud, et ne pas les laisser dans une voiture garée en plein soleil.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
49
Page 50
Sécurité
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à la prise murale, m ême s’il a été mis hors tension.
• Débranchez complètement le cordon d’alimentation (secteur) de la prise murale (secteur) s’il ne doit pas être utilisé pendant une certaine période. Pour débrancher l’appareil, saisissez toujours la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Si un solide ou du liquide devait tomber à l’intérieur d’un appareil de la chaîne, débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un technicien avant de continuer de l’utiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur ne peut être changé que par un service qualifié.
Emplacement
• Ne pas installer la chaîne sur une surface inclinée ni à un endroit très chaud, froid, poussiéreux, sale ou humide, ou bien mal ventilé, exposé à des vibrations, au soleil ou à une lumière intense.
• Faites attention si vous installez l’appareil et les enceintes sur une surface traitée avec des produits spéciaux (par exemple de la cire, de l’huile, un produit de polissage, etc.,) car ils peuvent salir ou décolorer la surface.
• Si vous portez directement cette chaîne d’un lieu froid dans une pièce chauffée, ou si vous l’installez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de l’appareil et la chaîne ne fonctionnera pas normalement. Le cas échéant, retirez le disque et laissez la chaîne environ une heure allumée pour que l’humidité s’évapore.
Surchauffe interne
• L’accumulation de chaleur pendant l’utilisation de cet appareil est normale et il n’y a aucune raison de s’en alarmer.
• Si la chaîne est utilisée longtemps à un volume élevé, ne touchez pas le coffret car il peut être chaud.
• N’obstruez pas les ailettes de ventilation.
Système acoustique
Ce système acoustique ne présente pas de blindage magnétique et l’image d’un téléviseur installé à proximité de la chaîne peut être perturbée. Dans ce cas, éteignez le téléviseur et attendez 15 à 30 minutes avant de le rallumer. S’il n’y a aucune amélioration, éloignez les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coffret
Nettoyez la chaîne avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une faible solution de détergent. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme les diluants, la benzine ou l’alcool.
Remarques sur le débranchement/ branchement du câble SYSTEM CONTROL de/sur l’appareil
Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou toute panne de la chaîne, effectuez les opérations suivantes: – Avant de raccorder le cordon d’alimentation
(du caisson de grave) sur la prise murale, branchez le câble SYSTEM CONTROL sur l’appareil et fixez-le avec les vis de la fiche.
– Avant de débrancher le câble SYSTEM
CONTROL de la l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation (du caisson de grave) de la prise murale.
50
Page 51

Spécifications

Section Amplificateur
Modèle pour l’Amérique du nord seulement
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
CA 120 V, 60 Hz
Enceinte avant Puissance de sortie RMS (référence):
150 W + 150 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave Puissance de sortie RMS (référence):
150 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
Autres modèles
Les mesures suivantes ont été effectuées sur Modèle pour le Mexique:
CA 127 V, 60 Hz Modèle pour l’Arabie Saoudite:
AC 120 – 127 V, 220 V ou
230 – 240 V, 50/60 Hz Autres modèles:
CA 120, 220, 230 – 240 V, 50/60 Hz
Enceinte avant Puissance de sortie (nominale):
90 W + 90 W (à 6 , 1 kHz, 1% DHT) Puissance de sortie RMS (référence):
150 W + 150 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave Puissance de sortie RMS (référence):
150 W (à 6 , 100 Hz, 10% DHT)
Entrées
LINE IN 1, 2 L/R:
Tension 250 mV, impédance 47 kohms MIC:
Sensibilité 1 mV, impédance 10 kohms Port (USB):
Type A
Sorties
i : accepte un casque de 8 Ω ou plus FRONT SPEAKER:
accepte une impédance de 6
Section Lecteur de disque
Chaîne
Système pour disque compact et audionumérique
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission: Continue Sortie du laser*: Inférieure à 44,6 µW * Cette sortie est la valeur mesurée à
une distance de 200 mm depuis la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique à une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz
Rapport signal sur bruit
Plus de 90 dB
Plage dynamique
Plus de 88 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section tuner FM
Plage d’accord
Modèle pour l’Amérique du nord: 87,5 – 108,0 MHz (pas de 100 kHz) Autres modèles: 87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne
Antenne fil FM
Bornes d’antenne
75 ohms asymétriques
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
51
Page 52
Section tuner AM
Plage d’accord
Modèles pour le Panaméricain et l’Océanie: 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) Modèles pour l’Europe et l’Arabie Saoudite: 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) Autres modèles: 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) 530 – 1 610 kHz (avec l’intervalle d’accord réglé sur 10 kHz)
Antenne
Antenne cadre AM
Bornes d’antenne
Borne d’antenne externe
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Section USB
Débit binaire pris en charge
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps
Fréquences d’échantillonnage
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz
Vitesse de transfert
Pleine vitesse
Dispositif USB pris en charge
Classe Stockage en masse
Courant maximal
500 mA
Section iPod
DC5V 500 mA MAX
Enceintes
Enceinte avant (SS-DJ2i)
Système acoustique
3 voies, 3 excitateurs, bass-reflex
Haut-parleur
Grave: 130 mm (5 1/2 pouce), à cône Caisson de grave: 130 mm (5 1/2 pouce), à cône Aigu: 40 mm (1 1/2 pouce), à cornet
Impédance nominale
6 ohms
Dimensions (l/h/p)
Approx. 205 × 381 × 248 mm (8 1/8 × 15 × 9 7/8 pouce)
Poids
Approx. 4,0 kg (8 li 14 on) net par enceinte
Caisson de grave (SA-WG2i)
Système de caisson de grave
1 voie, 2 excitateurs, bass-reflex
Haut-parleur
Caisson de grave: 180 mm (7 pouce), à cône
Impédance nominale
6 ohms
Dimensions (l/h/p)
Approx. 500 × 306 × 505 mm (19 3/4 × 12 1/8 × 20 pouce)
Poids
Approx. 16,5 kg (36 li 7 on)
52
Page 53
Généralités
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du nord:
120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Europe: 230 V CA,
50/60 Hz
Modèle pour le Mexique: 127 V CA,
60 Hz
Modèle pour l’Océanie: 230 –
240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120 –
127 V, 220 V ou 230 – 240 V AC,
50/60 Hz, réglable avec le sélecteur de
tension
Autres modèles: 120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable
avec le sélecteur de tension Consommation
Modèle pour le Canada: 450 VA
Autres modèles: 345 W Dimensions (l/h/p) (Approx.)
HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm
(15 × 5 7/8 × 11 3/8 pouce) Poids (Approx.)
HCD-DJ2i: 3,2 kg (7 li 1 on) Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Patins pour enceintes avant (8)
Adaptateurs de station iPod (jeu de 5)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Consommation en veille: 0,5 W
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.

Dispositifs compatibles avec cette chaîne

Dispositifs USB
Vous pouvez utiliser les dispositifs USB Sony suivants avec cette chaîne.
Dispositifs USB Sony vérifiés (à dater de mars 2008)
Nom de produit Nom de modèle
®
Walkman
Enregistreur IC ICD-SX57/ SX67/ SX77
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
Téléphones portables Sony Ericsson vérifiés (à dater de mars 2008)
Nom de produit Nom de modèle
Téléphone Walkman
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818 NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
2GJX/ 4GJX
®
W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i
W910i
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
53
Page 54
Pour les toutes dernières informations sur les dispositifs compatibles, vérifiez les sites web. Pour la clientèle aux États-Unis: <http://www.sony.com/shelfsupport> Pour la clientèle au Canada: Anglais <http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Français <http://fr.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Pour la clientèle en Europe: <http://sonydigital-link.com/dna> Pour la clientèle en Amérique latine: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Pour la clientèle en Asie et Océanie: <http://www.css.ap.sony.com/>
Remarques
• Ne pas utiliser d’autres dispositifs USB que ceux mentionnés. Le fonctionnement de modèles non mentionnés ci-dessus n’est pas garanti.
• Même si vous utilisez les dispositifs USB mentionnés ci-dessus, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas dans certains cas.
• Certains de ces dispositifs USB peuvent ne pas être commercialisés dans certaines régions.
• Voir le mode d’emploi fourni avec le dispositif USB pour le détail sur la façon de procéder.
• Si vous voulez formater les dispositifs USB ci-dessus, veillez à utiliser les modèles appropriés, ou bien le logiciel de formatage fourni avec le dispositif USB. Toutefois, si le formatage est effectué d’une autre façon, le transfert peut ne pas s’effectuer correctement.
Remarques sur l’utilisation d’un téléphone portable Sony Ericsson
• Réglez le mode de transfert de données de votre téléphone portable sur le Transfert de fichiers (Stockage en masse). Pour le détail à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléphone portable.
• Utilisez le câbl e USB fourni avec le téléphone portable lorsque vous raccordez celui-ci à la chaîne.
• Certains fichiers audio AAC pris en charge par le téléphone portable ne sont pas pris en charge par la chaîne.
• Si le morceau qui se trouve dans la liste de lecture du téléphone portable est effacé par cette chaîne, il ne sera pas effacé de la liste de lecture.
Remarques sur les Walkman
• Certains fichiers audio pris en charge par les lecteurs de musique numérique Sony ne sont pas pris en charge par cette chaîne.
• Si vous raccordez un lecteur de musique numérique Sony à cette chaîne, attendez que « Creating Library » o u « Creating Database » disparaisse de l’afficheur.
• Lors du transfert de données musicales d’un lecteur de musique numérique Sony à l'aide de « Media Manager for WALKMAN », effectuez le transfert dans le format MP3.
• Un fichier de format MP4 (AAC ou VIDEO) ne peut pas être affiché par cette chaîne.
®
54
Page 55
Modèles d’iPod
Vous pouvez utiliser les modèles iPod suivants sur cette chaîne. Avant d’utiliser votre iPod, faites une mise à jour de son logiciel.
iPod touch iPod nano 3e
iPod 5e
génération
(vidéo)
iPod mini
génération
(vidéo)
iPod nano 1e
génération
iPod classic iPod nano 2e
iPod 4e
génération
(écran couleur)
génération
(aluminium)
iPod 4e
génération
Remarques
• Les connecteurs iPod 1 et iPod 2 sont conçus pour un iPod seulement. Vous ne pouvez pas y raccorder d’autres lecteurs audio portables.
• Sony décline toute responsabilité quant à la perte ou à la destruction de données enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un iPod relié à cet appareil.
• Ce produit a été conçu spécialement pour fonctionner avec les iPod et a été déclaré conforme aux normes d’Apple.
• Cet appareil n’est pas compatible avec iPhone.
Informations complémentaires
55
Page 56

Index

A
Affichage 11
B
BEAT BLEND 30
C
COLD RESET 47 Contrôle du son 31 Crossfader 31
D
Démonstration 13, 32 Dispositifs compatibles avec
cette chaîne 53
Disque ne pouvant pas être lu
49
Disque pouvant être lu 49
F
FM MODE 19
I
iPod compatibles avec cette
chaîne 55
L
Lecture aléatoire 17, 25 Lecture de programme 34 Lecture normale 17, 25 Lecture répétée 17, 25
M
Manipulation des disques 49 Menu OPTIONS 21, 29, 32 Minuterie
Minuterie d’arrêt 38 Minuterie d’enregistrement 39
Minuterie de lecture 39 Mode d’affichage 32 Mode de lecture 17, 25 Mode économique 32 MP3 BOOSTER+ 29 Multisession 4
P
Piles 14 Préréglage de stations radio 36
R
Raccordement de la chaîne 12 RDS (Système de
radiodiffusion de données) 37
S
Station radio 18
T
Télécommande 7 Transfert manuel 19 Transfert REC1 19 Transfert synchronisé
CD-USB 19
V
Vitesse du battement 31
Sony Corporation Printed in China
(1)
Loading...