Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas
obstruer l’orifice de ventilation de l’appareil
avec du papier journal, une nappe, des
rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets
incandescents sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
aux infiltrations ou éclaboussures de
liquides, et ne pas poser d’objets remplis de
liquides, par exemple des vases, sur
l’appareil.
Ne pas exposer les piles ou l’appareil avec
les piles à une chaleur excessive, comme en
plein soleil, près d’un feu, etc.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
exigu, comme dans une bibliothèque ou un
placard intégré.
Comme la fiche d’alimentation sert à
débrancher l’appareil du secteur, raccordez
l’appareil à une prise secteur d’accès facile.
Si cet appareil devait présenter une anomalie
quelconque, débranchez-le immédiatement
de la prise secteur.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
Note pour les clients
européens
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Cet appareil est classé produit CLASS 1
LASER. Cette indication se trouve sous
l’appareil.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour la vue.
FR
2
Note pour les clients
européens
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux consommateurs
des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour
la compatibilité électromagnétique et la
sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à l’adresse que vous trouverez
dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Remarque sur les
DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui
combine des enregistrements DVD sur une
face et des enregistrements a udionumériques
sur l’autre face. Toutefois, comme la face
contenant les informations audio n’est pas
conforme au standard des disques compacts
(CD), la lecture sur cet appareil n’est pas
garantie.
Suite page suivante
l
FR
3
Disques musicaux
enregistrés avec un
système de protection
anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques
enregistrés avec divers systèmes de
protection anti-copie sont commercialisés
par certaines sociétés. Il faut savoir que
certains de ces disques, ne sont pas
conformes à la norme CD et ne pourront pas
être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les disques
multisession
Lors de la lecture d’un disque multisession,
sur lequel chaque session est de format
différent, le format de la première session
sera reconnu comme type de disque. Les
plages de la seconde session et des sessions
suivantes ne seront lues que si elles sont de
même format que la première session.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN »
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
MICROVAULT est une marque
commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG
Layer-3 et les brevets sont accordés sous
licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de
Microsoft Corporation déposée aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
À propos de ce mode
d’emploi
La LBT-DJ2i comprend les composants
suivants:
– AppareilHCD-DJ2i
– Système acoustique
• Enceintes avantSS-DJ2i
• Caisson de graveSA-WG2i
FR
4
Table des matiéres
À propos de ce mode d’emploi ....4
Guide des pièces et
commandes .............................6
Informations apparaissant sur
l’afficheur..............................11
Mise en service
Raccordement de la chaîne ........12
Positionnement des enceintes ....15
Réglage de l’horloge ..................16
Opérations de base
Lecture d’un disque CD/MP3 ....16
Écoute de la radio.......................18
Transfert vers un dispositif
USB.......................................19
Écoute de la musique enregistrée
sur un dispositif USB ............23
Lecture de l’iPod........................26
Utilisation d’appareils en
option ....................................28
Réglage du son...........................29
Création d’une ambiance
de fête....................................30
— Suggestion d’une
ambiance DJ
Changement de l’affichage ........32
Visionnage des informations sur
l’afficheur..............................33
Autres opérations
Création de votre propre
programme ........................... 34
— Lecture de programme
Préréglage de stations radio ...... 36
Utilisation du système de
radiodiffusion de données
(RDS) ................................... 37
Réglage de l’effet sonore .......... 37
Chanter en karaoké.................... 38
Utilisation de la minuterie......... 38
Informations
complémentaires
En cas de panne......................... 41
Messages ................................... 48
Précautions ................................ 49
Spécifications ............................ 51
Dispositifs compatibles avec
cette chaîne........................... 53
Index..........Derniére de couverture
FR
5
Guide des pièces et commandes
2314
67
85
4q
q
w;w
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment opérer à l’aide des touches de
l’appareil, mais vous pourrez aussi utiliser les touches de la télécommande ayant le même
nom ou un nom similaire.
Appareil
– Vue avant
– Vue de haut
3
9qsqaq;
qd
9
wj
wh
wg
wf
<
<
wd
FR
6
ws
l
a
k
qf
qg
qh
qj
Télécommande
wh
ek
ej
eh
eg
ef
ed
4
A "/1 (marche/attente) (pages 13,
15, 41, 47)
Appuyez pour mettre la chaîne sous
ou hors tension.
Indicateur STANDBY
S’éclaire en vert quand la chaîne est
en service.
S’éclaire en rouge quand la chaîne
est en veille.
Appuyez pour localiser un passage
d’une plage ou d’un fichier.
Appareil: ENTER (pages 17, 25,
29, 32, 34)
Appuyez pour valider les réglages.
Appareil: MENU/RETURN
(pages 17, 25)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
JOG DIAL (pages 17, 21, 25, 27,
29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner une plage,
un fichier ou un dossier.
Tournez pour sélectionner un réglage
dans le menu OPTIONS.
Tournez pour faire défiler vers le
haut/le bas les menus de l’iPod.
2)
2)
Pour exploiter les fonctions de
CHANNEL A depuis la télécommande,
appuyez sur CHANNEL A et maintenez
la pression, puis appuyez sur cette
touche.
3)
La touche N a un point tactile. Ce point
tactile vous servira de référence lorsque
vous utiliserez la chaîne.
Q LOW (page 37)
MID (page 37)
HIGH (page 37)
Tournez pour régler le niveau de la
bande de fréquences.
FR
8
R PAD I (pages 30, 47)
PAD II (page 30)
Appuyez pour ajouter un son de
batterie.
S Indicateur lumineux
T Curseur CROSS FADER
(pages 20, 31, 40, 42)
Faites-le glisser vers la gauche ou la
droite pour mélanger le son de
CHANNEL A et de CHANNEL B.
U MIC LEVEL (pages 38, 42)
Tournez pour régler le volume du
microphone.
V i CHANNEL SELECT (page 31)
Appuyez pour écouter le son de
CHANNEL A ou de CHANNEL B
par un casque.
Indicateur A/B
Indiquent la sortie CHANNEL
sélectionnée pour le casque.
i LEVEL (page 31)
Tournez pour régler le volume du
casque.
W BEAT ON/OFF (page 30)
Appuyez pour mettre les rythmes du
battement en ou hors service.
BEAT PATTERN (page 30)
Appuyez pour sélectionner les
rythmes du battement.
BEAT LEVEL (page 30)
Appuyez pour régler le niveau du
battement.
BPM CONTROL (page 30)
Appuyez pour spécifier le tempo de
la source audio.
BPM SPEED (page 31)
Appuyez pour changer la vitesse du
battement.
X Touches d’exploitation des
fonctions de CHANNEL A
HS (lecture/pause) (page 26)
Appuyez pour démarrer ou
suspendre la lecture.
l/L (recherche arrière/
avant) (page 27)
Appuyez pour sélectionner une plage
ou un fichier.
ENTER (pages 29, 32)
Appuyez pour valider les réglages.
MENU/RETURN (page 27)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
JOG DIAL (pages 27, 29, 30, 32)
Tournez pour sélectionner un réglage
dans le menu OPTIONS.
Tournez pour faire défiler vers le
haut/le bas les menus de l’iPod.
Y Touches de fonction (sur
CHANNEL A):
iPod 1 (pages 26, 32)
LINE IN 1 (pages 28, 32)
Appuyez pour sélectionner une
fonction.
wh DISPLAY (pages 16, 28, 32, 33,
37)
Appuyez pour changer les
informations affichées.
Guide des pièces et commandes
Suite page suivante
l
FR
9
wj SURROUND (page 29)
Appuyez pour sélectionner l’effet
surround.
wk CLEAR (page 35)
Appuyez pour supprimer une plage
ou un fichier préprogrammé.
wl TIMER MENU (pages 16, 39, 40)
Appuyez pour régler l’horloge et les
minuteries.
e;
V/v/B/b
2)
(pages 16, 27, 39)
Appuyez pour sélectionner les
éléments d’un menu.
2)
(pages 16, 27, 36, 39)
Appuyez pour valider les réglages.
2)
ea TOOL MENU
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
es FUNCTION +/– (pages 16, 18,
21, 26, 28)
Appuyez pour sélectionner une
fonction de la CHANNEL B.
Pour sélectionner une fonction de
CHANNEL A, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la
pression, puis appuyez sur cette
touche.
ed CHANNEL A (pages 26, 28)
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pour activer
la touche portant une impression
orange et utiliser une fonction de la
CHANNEL A.
Par exemple, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur N pour
procéder à la lecture de l’iPod 1.
ef O RETURN
2)
(page 27)
Appuyez pour revenir au menu
antérieur de l’iPod.
Appuyez pour revenir à la page
précédente du menu OPTIONS.
eg TUNER MEMORY (page 36)
Appuyez pour prérégler une station
radio.
eh PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 17, 18, 25, 34, 36, 43, 48)
Appuyez pour sélectionner le mode
de lecture pour la fonction CD, USB
ou iPod.
Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
ej REPEAT/FM MODE
2)
(pages 17,
19, 25, 47)
Appuyez pour changer le réglage de
la lecture répétée.
Appuyez pour sélectionner la
réception FM en mono ou en stéréo.
ek SLEEP (page 38)
Appuyez pour régler la minuterie
d’arrêt.
2)
Pour exploiter les fonctions de CHANNEL A
depuis la télécommande, appuyez sur
CHANNEL A et maintenez la pression, puis
appuyez sur cette touche.
2)
10
FR
Informations apparaissant sur l’afficheur
Guide des pièces et commandes
126
345
qjqkqh
A Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL A.
B S’éclaire quelques secondes pendant
le changement de fonction.
C S’éclaire lorsque le fichier MP3
contient des informations Tag ID3.
D S’éclaire lorsqu’un nom de fichier est
affiché (page 33).
E « » s’éclaire lorsqu’un nom
d’artiste est affiché. « » s’éclaire
lorsqu’un nom de dossier est affiché.
F Indique l’état actuel et d’autres
informations (page 33).
G S’éclaire pendant le transfert vers un
dispositif USB en option (page 19).
H Indicateurs en rapport avec la
fonction TUNER (pages 18, 36).
I Indicateur du niveau de la source
audio lue sur CHANNEL B.
J Indicateur de niveau BEAT BLEND
(page 30).
K S’éclaire lorsque la fonction MP3
BOOSTER+ est en service (page 29).
L S’éclaire lorsque la minuterie est en
service (page 38).
M S’éclaire lorsqu’un dispositif USB en
option est reconnu (page 20).
N Indicateur de l’égaliseur (page 37).
qg
789
qsqlqdqfqaq;
O Indique le type de disque ou de fichier
reconnu par la chaîne.
P Indique le mode de lecture
sélectionné (pages 17, 25).
Q S’éclaire lorsque l’effet surround est
en service (page 29).
R « GROOVE » s’éclaire lorsque
« GROOVE ON » est sélectionné.
« Z-GROOVE » s’éclaire lorsque
« Z-GROOVE ON » est sélectionné
(page 29).
S « N » s’allume pendant la lecture.
« NX » s’allume pendant la pause
de la lecture.
11
FR
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Caisson de grave (Panneau arrière)
F
G
1 À l’antenne cadre AM
2 À l’antenne fil FM
3 Du caisson de grave
4 Aux enceintes avant
E
4
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
installez les antennes.
La prise FM 75 Ω COAXIAL varie selon
les modèles.
Déployez
l’antenne fil
FM à
l’horizontale
FM 75 COAXIAL AM
Appareil (Panneau
gauche)
C
D
3
Remarque
Tenez les antennes à l’écart des cordons
d’enceintes, du cordon d’alimentation et du
câble USB pour éviter qu’elles ne captent du
bruit.
Appareil (Panneau
droit)
A
B Prises LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R
Utilisez un cordon audio pour relier les
prises de sortie audio d’un appareil en
option (par exemple un lecteur audio
portable) à ces prises.
BB
1
2
12
Antenne
cadre AM
FR
C Prise D-LIGHT SYNC OUT
Raccordez la commande D-LIGHT
SYNC. Vous devez relier la commande
D-LIGHT SYNC au dispositif
d’éclairage* (non fourni). Le dispositif
d’éclairage réagit en fonction des signaux
de commande transmis par la commande
D-LIGHT SYNC lors de la réception de la
source musicale depuis la chaîne. Pour le
détail sur l’emploi d’une commande
D-LIGHT SYNC et du dispositif
d’éclairage, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chacun de ces
dispositifs.
Cordon de la commande
D-LIGHT SYNC
* Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
la commande D-LIGHT SYNC pour le
dispositif d’éclairage approprié.
Remarque
L’effet d’éclairage peut être différent selon le
dispositif d’éclairage ou le type de musique en
cours de lecture.
D Prise SYSTEM CONTROL
Reliez le connecteur système du caisson
de grave à la prise SYSTEM CONTROL
de cet appareil.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM
CONTROL dans la prise, puis serrez les
vis de la fiche.
Appareil (Panneau gauche)
Caisson de grave
(Panneau arrière)
Fiche
Vis
Cordon SYSTEM CONTROL
E Bornes FRONT SPEAKER
Raccordez les enceintes gauche/droite
aux bornes du caisson de grave.
Insérez seulement la partie dénudée des
cordons d’enceintes dans les bornes
FRONT SPEAKER.
R
L
FR
ONT SPEAKER
Remarque
Veillez à n’utiliser que les enceintes fournies.
F VOLTAGE SELECTOR
Pour les modèles avec caisson de grave
équipé d’un sélecteur de tension, réglez
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du courant
secteur local.
Selon le modèle, le sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut être différent.
VOLTAGE SELECTOR
230-
120V 220V
*
240V
* Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120V – 127V
G Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation du
caisson de grave sur une prise murale
après avoir raccordé tous autres les
éléments. La démonstration apparaît sur
l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur
"/1, la chaîne s’éclaire et la
démonstration s’arrête automatiquement.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère
pas dans la prise murale, détachez-le de la
fiche (pour les modèles livrés avec un
adaptateur). Pour le modèle destiné à
l’Arabie Saoudite, reportez-vous à
« Remarque sur les formes des fiches des
cordons d’alimentation » fournis avec
cette chaîne.
13
Mise en service
FR
Utilisation de l’iPod
Insérez l’adaptateur de station iPod dans
le connecteur iPod 1 ou 2 avant d’utiliser
votre iPod.
Pour le détail sur les adaptateurs de station
iPod fournis, reportez-vous à la notice
fournie avec les adaptateurs de station
iPod.
Pour retirer l’adaptateur de station iPod,
tirez-le vers le haut avec l’ongle ou un
objet plat par la fente à l’intérieur de
l’adaptateur.
Fente
Utilisation de la
télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du
logement des piles, puis insérez les deux
piles R6 (taille AA) fournies, par le côté
E, en tenant compte des polarités
indiquées ci-dessous.
e
E
E
e
Remarques
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les
piles pour éviter une fuite du liquide et les
dommages dus à la corrosion.
• Normalement, les piles devraient durer six
mois environ. Lorsque la télécommande ne
parvient plus à faire fonctionner la chaîne,
remplacez les deux piles par des neuves.
• Les appareils contenant des piles ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive,
comme le soleil, le feu, etc.
Fixation des tampons
d’enceinte
Fixez les tampons fournis à chaque coin
sous les enceintes avant pour stabiliser les
enceintes et les empêcher de glisser.
14
FR
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être
protégé de la façon suivante.
Pour cette opération, utilisez les
touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD.
3 Appuyez sur A pour ouvrir le
plateau de disques et retirez le
disque.
4 Appuyez de nouveau sur A
pour fermer le plateau de
disques. Attendez que « No
Disc » apparaisse sur
l’afficheur.
5 Tout en tenant CD enfoncée,
appuyez sur "/1 jusqu’à ce que
« STANDBY » apparaisse sur
l’afficheur. « MECHA LOCK »
apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Remarque
Avant de transporter l’appareil, veillez à
débrancher le dispositif USB ou le(s) iPod.
Positionnement des
enceintes
Vous pouvez disposer vos enceintes de la
façon suivante.
A Enceinte avant (gauche)
B Enceinte avant (droite)
C Caisson de grave
D Chaîne
Exemple 1:
Installez les enceintes à égale distance de
la position d’écoute.
AB
D
C
Exemple 2:
Disposition adaptée pour le Djing.
Mise en service
AB
D
Remarques
• Installez les enceintes à au moins 0,3 mètre
(1 pied) de l’appareil.
• Veillez à installer le caisson de grave à
l’horizontale.
C
15
FR
Réglage de l’horloge
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
L’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
Si « PLAY SET? » clignote sur
l’afficheur, appuyez plusieurs fois de
suite sur
V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler l’heure.
4 Appuyez sur .
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur .
L’horloge se met en marche.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le
cordon d’alimentation est débranché ou si le
courant est coupé à la suite d’une panne de
courant.
Pour afficher l’heure lorsque la
chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que l’heure
apparaisse. L’heure est indiquée pendant
quelques secondes (sauf lorsque l’iPod est
raccordé).
Lorsqu’un iPod est raccordé, l’affichage
de l’heure apparaît automatiquement.
Pour le détail, reportez-vous à la page 32.
Opérations de base
Lecture d’un disque
CD/MP3
Appuyez sur CD (ou plusieurs
1
fois de suite sur FUNCTION +/–
de la télécommande pour
sélectionner « CD »).
2 Appuyez sur A.
3 Posez un disque sur le plateau
de disques avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Pour écouter un
disque de 8 cm,
par exemple un
CD single,
posez-le sur le
cercle central du
plateau de
disques.
4 Appuyez sur A pour fermer le
plateau de disques.
N’appuyez pas sur le plateau de
disques en forçant pour le fermer, car
ceci peut causer une panne.
5 Appuyez sur HS de la
CHANNEL B (ou sur N de la
télécommande) pour procéder à
la lecture.
6 Tournez VOLUME +/– (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
16
FR
Autres opérations
PourIl faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x.
Suspendre la
lecture
Sélectionner une
plage ou un
fichier
Sélectionner un
dossier d’un
disque MP3
Sélectionner un
fichier d’un disque
MP3 tout en
regardant les noms
de dossiers et de
fichiers sur
l’afficheur
(TRACK
SEARCH)
Appuyer sur HS de la
CHANNEL B (ou sur X
de la télécommande).
Appuyer une nouvelle
fois sur HS (ou X de
la télécommande) pour
suivre la lecture.
Appuyer plusieurs fois
de suite sur l ou L
sur CHANNEL B (ou sur
. ou > de la
télécommande).
Pour les AUDIO CD,
vous pouvez aussi
tourner JOG DIAL de la
CHANNEL B, puis
appuyer sur ENTER de
la CHANNEL B.
(TRACK SEARCH)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur +/–, puis
appuyer sur ENTER sur
CHANNEL B.
Utiliser les touches sur
CHANNEL B pour ces
opérations.
1 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le
dossier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
2 Tourner JOG DIAL
pour sélectionner le
fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
Pour revenir à
l’opération précédente,
appuyer sur RETURN.
PourIl faut
Rechercher un
passage d’une
plage ou d’un
1)
fichier
Appuyer un instant sur
l ou L (ou sur
m ou M de la
télécommande) pendant
la lecture, puis relâcher
la touche à l’endroit
souhaité.
Répéter toutes les
plages ou tous les
fichiers d’un ou de
plusieurs disque
ou du dossier
(Lecture répétée)
Répéter une seule
plage ou un seul
fichier4) (Lecture
répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT
de la télécommande
pendant la lecture
2)3)
jusqu’à ce que « REP »
s’éclaire sur l’afficheur.
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT de
la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP 1 »
s’éclaire sur l’afficheur.
1)
Le temps de lecture écoulé peut ne pas être
indiqué correctement pour certains fichiers
MP3.
2)
Lorsque « » ou « SHUF » est
sélectionné pour les fichiers MP3.
3)
La lecture se répète cinq fois au maximum.
4)
Une seule plage ou un seul fichier est répété
jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE de la télécommande pendant
l’arrêt de la lecture. Vous pouvez
sélectionner le mode de lecture suivant.
– Lecture normale (toutes les plages ou
tous les fichiers MP3 du disque)
(« », « SHUF » et « PGM »
s’éteignent)
– Lecture normale/de dossier (tous les
fichiers MP3 dans le dossier ou toutes
les plages du disque) (« »* s’éclaire)
– Lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF »* s’éclaire)
– Lecture de programme (« PGM »
s’éclaire) (page 34)
Opérations de base
Suite page suivante
l
17
FR
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.