Sony LBT-D890AV, LBT-XB55AV, LBT-XB88AVK, LBT-XB88AV, LBT-XB80AV User Manual [lv]

Compact Hi-Fi Stereo System
3-862-183-62(1)
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
LBT-D890AV LBT-XB55AV LBT-XB80AV LBT-XB88AV
NL
S
I
LBT-XB88AVK
©1998 by Sony Corporation
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de ombouw van enig apparaat om elektrische schokken te voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Installeer het toestel niet in een besloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Het lasersysteem in dit produkt kan straling produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgt.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER produkt.
Het label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het toestel.
Voor de Klanten in Nederland en België
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA (België: KGA).
Deze stereo installatie is uitgerust met het Dolby Pro Logic Surround systeem* en het Dolby B ruisonderdrukkingssysteem.
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, het dubbel D symbool a en PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
NL
2
Inhoud
Aan de slag
Stap 1: Aansluiten van de
stereo-installatie ................. 4
Stap 2: De luidsprekers installeren ...... 7
Stap 3: Gelijkzetten van de klok ........... 9
Stap 4: Voorinstellen van
radiozenders ..................... 10
Optionele AV componenten
aansluiten ........................................ 11
Basisfuncties
Een CD afspelen ................................... 14
Opnemen van een CD ......................... 15
Luisteren naar de radio ....................... 16
Opnemen van de radio ........................ 18
Afspelen van een cassette ................... 19
Opnemen van een cassette .................. 21
De CD-speler
Gebruik van het CD-uitleesvenster ... 22 Muziekstukken op een CD herhaalde
malen afspelen ............................... 22
Muziekstukken op een CD afspelen in
willekeurige volgorde ................... 23
CD-muziekstukken
programmeren ............................... 24
CD’s doorlopend afspelen .................. 25
Bijregelen van het geluid
Het geluid bijregelen ........................... 31
De akoestiek-instelling kiezen ............ 32
De akoestiek-instelling bijregelen ...... 33
Een persoonlijke akoestiek-instelling
opslaan ............................................ 35
Dolby Pro Logic Surround geluid ..... 36
Andere functies
Gebruik van het Radio Data System
(RDS)* .............................................. 37
Meezingen: Karaoke ............................ 39
In slaap vallen met muziek ................. 41
Ontwaken met muziek ........................ 42
Timergestuurde opname van
radioprogramma’s ......................... 43
Overige informatie
Voorzorgsmaatregelen ........................ 45
Verhelpen van storingen ..................... 46
Technische gegevens............................ 48
Index....................................................... 51
* Alleen voor Europees model
NL
Het cassettedeck
Handmatig opnemen op cassette....... 26
CD’s opnemen door de volgorde van de
muziekstukken op te geven ......... 27
DJ Effect
Een deel van een CD “loopen”........... 29
Een deel van een CD “flashen” .......... 29
De equalizer “waven” ......................... 30
NL
3
Aan de slag
Stap 1: Aansluiten van de stereo­installatie
Volg de stappen 1 tot 5 om de installatie aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren en accessoires.
AM kaderantenne
FM antenne
Middenluidspreker
Rechter voorluidspreker
Rechter achterluidspreker Linker achterluidspreker
NL
4
Linker voorluidspreker
1 Sluit de luidsprekers aan.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
1 De voorluidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de FRONT SPEAKER-aansluitingen van dezelfde kleur.
R
+
_
Zwart (’)Rood (‘)
2 De middenluidspreker aansluiten
Sluit de luidsprekersnoeren aan op SURROUND SPEAKER CENTER.
2 Sluit de FM/AM antennes aan.
Installeer de AM kaderantenne en sluit ze aan.
Voor Europees model
Strek de FM draadantenne
L
AM kaderantenne
horizontaal uit.
C F
AM
O
A
X
IA
L
M
7
5
REAR
R
L
+
_
Grijs () Grijs met zwarte
streep (’)
3 De achterluidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekersnoeren aan op SURROUND SPEAKER REAR.
REAR
R
L
+
_
Grijs () Grijs met zwarte streep (’)
Opmerkingen
• Hou de luidsprekersnoeren uit de buurt van de antennes om ruis te voorkomen.
• Breng alleen het gestripte deel van het snoer in de aansluiting. Wanneer ook vinyl wordt ingebracht, werkt de luidspreker niet.
CENTER
CENTER
Voor andere modellen
+
_
+
_
AM kaderantenne
3 Zet de VOLTAGE SELECTOR
(spanningskeuzeschakelaar) in de
Strek de FM draadantenne horizontaal uit.
FM75
AM
stand die overeenkomt met de lokale netspanning (behalve modellen voor Noord-Amerika, Europa, Mexico, Zuid-Afrika, Thailand en Australië).
vervolgd
NL
5
Stap 1: Aansluiten van de stereo­installatie (vervolgd)
4 Steek de stekker in het stopcontact.
De demonstratie verschijnt in het uitleesvenster.
Als de stekker van dit toestel niet in het stopcontact past, moet u de meegeleverde verloopstekker losmaken (behalve Noord- en Zuid-Amerika, Europa en Australië).
5 Stop de demonstratie door op
DISPLAY/DEMO te drukken terwijl het systeem af staat.
De voetjes van de middenluidspreker bevestigen
Bevestig de vier voetjes (meegeleverd) onderaan op de vier hoeken van de middenluidspreker.
Plaats twee AA (R6) batterijen in de afstandsbediening.
Tips
• Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer naar behoren functioneert, moeten beide batterijen worden vervangen door nieuwe.
• Wanneer u de klok gelijk zet, wordt de demonstratie stopgezet.
Om de demonstratie opnieuw te starten, drukt u op DISPLAY/DEMO terwijl het systeem af staat.
Opmerking
Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u deze geruime tijd niet gebruikt, dit om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Transporteren van dit systeem
Doe het volgende om het CD-mechanisme te beschermen.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
“CD” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Hou PLAY MODE ingedrukt en druk op
1/u (Vermogen) om het toestel af te zetten.
NL
6
Stap 2: De luidsprekers installeren
Wanneer u de meegeleverde luidsprekers aansluit, kunt u genieten van Dolby Pro Logic Surround weergave. Dolby Pro Logic Surround is een gestandaardiseerd decodeersysteem voor TV-uitzendingen en films. Dolby Pro Logic Surround verbetert het klankbeeld door middel van vier aparte kanalen. Op die manier wordt de actie op het scherm gesteund door een aangepaste klankweergave.
Doordat de middenluidspreker onvoldoende bass kan produceren, wordt het bass-geluid van het middenkanaal geproduceerd door de voorluidsprekers.
Middenluidspreker
Voorluid­spreker (L)
Voorluid­spreker (R)
2 Plaats de middenluidspreker
ongeveer op dezelfde hoogte als de voorluidsprekers (A). Lijn de middenluidspreker uit met de voorluidsprekers of plaats hem er iets achter (B).
A
B
Middenluidspreker
3 Plaats de achterluidsprekers
tegenover elkaar op ongeveer 60 tot 90 cm boven uw luisterpositie.
Achterluidspreker
60 tot 90 cm
Achterluidspreker (L)
Achterluidspreker (R)
De midden- en achterluidsprekers installeren
Zoek de beste installatieplaats voor de luidsprekers alvorens ze aan te sluiten.
1 Plaats de voorluidsprekers in een
hoek van 45 graden ten opzichte van uw luisterpositie.
Middenluidspreker
Voorluid­spreker (L)
Achterluidspreker (L)
45
Achterluidspreker (R)
Voorluid­spreker (R)
vervolgd
NL
7
Stap 2: De luidsprekers installeren (vervolgd)
Het luidsprekervolume regelen
Om te genieten van Dolby Pro Logic Surround geluid, regelt u het volume van elke luidspreker met behulp van de testtoon.
1/u
(Vermogen)
1
VOLUME
1 Druk op PRO LOGIC (of PRO
LOGIC ON/OFF op de afstandsbediening).
De indicator op deze toets licht op.
2 Druk op T. TONE ON/OFF op de
afstandsbediening.
De testtoon wordt in de onderstaande volgorde geproduceerd door de luidsprekers. Regel het volume van de testtoon.
n Voor (links) n Midden
Achter N Voor (rechts) N
3 Druk vanuit uw luisterpositie op
CENTER LEVEL +/– en REAR LEVEL +/– op de afstandsbediening om het volume te regelen.
Het volume moet voor elke luidspreker identiek zijn.
4 Druk op T. TONE ON/OFF
wanneer u klaar bent met de instelling.
De testtoon wordt uitgeschakeld.
Opmerking
De testtoonfunctie werkt enkel met Dolby Pro Logic Surround geluid.
Tip
Als u aan VOLUME draait (of op VOLUME +/– op de afstandsbediening drukt), veranderen alle luidsprekervolumes.
1 3
VOLUME +/–
2,4
NL
8
Stap 3: Gelijkzetten van de klok
Alvorens de timerfuncties te kunnen gebruiken, moet u eerst de klok gelijkzetten. De klok werkt volgens het 24-urensysteem bij het Europese model, en volgens het 12­urensysteem bij de andere modellen.
Het model met 24-urensysteem is telkens afgebeeld.
3,51 2,4
1 Druk op t/CLOCK SET.
De uren knipperen.
2 Druk op TUNING +/– om de uren
in te stellen.
3 Druk op ENTER/NEXT.
De minuten knipperen.
4 Druk op TUNING +/– om de
minuten in te stellen.
5 Druk op ENTER/NEXT.
De klok begint te lopen.
Tip
Als u een fout hebt gemaakt, begin dan weer vanaf stap 1.
NL
9
Stap 4: Voorinstellen van
2 Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE tot “AUTO” verschijnt in het uitleesvenster.
radiozenders
U kunt het volgende aantal zenders voorinstellen:
— 2-bands model: 20 voor FM en 10 voor AM — 3-bands model: 20 voor FM, 10 voor MW,
en 10 voor LW
— 4-bands model: 20 voor FM, 10 voor MW,
10 voor LW, en 5 voor UKV
Welke banden u kunt kiezen hangt af van het soort tuner waarmee uw systeem is uitgerust. Controleer de banden door herhaaldelijk op TUNER/BAND te drukken.
1/u
(Vermogen)
3,5 1246
3 Druk op TUNING +/–.
Wanneer het systeem afstemt op een zender, verandert de frequentie­aanduiding en stopt het zoeken. “TUNED” en “STEREO” (voor een stereo-programma) verschijnen in het uitleesvenster.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
4 Druk op TUNER MEMORY.
Een voorinstelnummer knippert in het uitleesvenster.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
5 Druk op TUNING +/– om het
gewenste voorinstelnummer te kiezen.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
TUNED STEREO
STEREO
TUNED STEREO
AUTO
MHz
AUTO TUNED
AUTO
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/
BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster.
Bij eike druk op deze toets verandert de band als volgt:
2-bands model: FM ˜ AM 3-bands model: FM n MW n LW
4-bands model: FM n MW n LW n UKV*
n n
10
NL
* Wanneer u deze band kiest, verschijnt
“STEREO Plus” in het uitleesvenster.
6 Druk op ENTER/NEXT.
De radiozender wordt opgeslagen.
7 Herhaal stap 1 tot 6 om andere
zenders op te slaan.
Afstemmen op een zender met een zwak signaal
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot “MANUAL” verschijnt in stap 2, en druk vervolgens op TUNING +/– om af te stemmen op de zender.
Het voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
De AM-afsteminterval wijzigen
(behalve modellen voor Europa en het Midden-Oosten).
De AM-afsteminterval is af fabriek ingesteld op 9 kHz (10 kHz in sommige streken). Om de AM­afsteminterval in te stellen op 10 kHz (of 9 kHz), drukt u herhaaldelijk op TUNER/BAND tot “AM” eerst verschijnt waarna u het systeem afzet. Zet het systeem weer aan terwijl u ENTER/NEXT ingedrukt houdt. Wanneer u de interval wijzigt, worden de AM-voorinstelzenders gewist. Herhaal dezelfde procedure om de interval weer te wijzigen.
Opmerking
De vooringestelde zenders worden gewist wanneer u het netsnoer uittrekt of er een stroomonderbreking is gedurende meer dan een halve dag.
Optionele AV componenten aansluiten
U kan optionele componenten aansluiten om uw systeem uit te bouwen. In de gebruiksaanwijzing van elke component vindt u meer gedetailleerde informatie.
Een TV/videorecorder aansluiten
U kunt een TV en videorecorder aansluiten om te genieten van videofilms en TV­programma’s met Dolby Pro Logic Surround geluid.
Controleer of de kleur van stekkers en aansluitingen overeenstemmen. Om het geluid van de aangesloten TV/videorecorder te beluisteren, drukt u herhaaldelijk op FUNCTION tot “VIDEO” verschijnt.
Naar de audio-uitgang van de TV/ videorecorder
vervolgd
11
NL
Optionele AV componenten aansluiten (vervolgd)
Audiocomponenten aansluiten
Een platenspeler aansluiten
Controleer of de kleur van stekkers en aansluitingen overeenstemmen. Om een plaat te beluisteren drukt u herhaaldelijk op FUNCTION tot “PHONO” verschijnt.
Naar de audio-uitgang van de platenspeler
Opmerking
Bij het beluisteren van een plaat met hoog volume kan vervorming of gebrom optreden. Dit is vaak te wijten aan het bass-geluid van de luidsprekers. Dit geluid wordt opgevangen door de pick-up naald, wat vervorming of gebrom veroorzaakt. Om dit te vermijden, gaat u als volgt tewerk: 1 Bewaar enige afstand tussen de luidsprekers en de
platenspeler.
2 Maak geen gebruik van het surround effect. 3 Plaats de luidsprekers of de platenspeler op een
stevige en stabiele ondergrond.
4 Druk herhaaldelijk op DBFB tot “DBFB
verdwijnt in het uitleesvenster (alleen LBT-D890AV/XB55AV). Druk herhaaldelijk op SUPER WOOFER tot de indicator op deze toets dooft (behalve LBT-D890AV/XB55AV).
NL
12
Een MD deck aansluiten voor digitale opname (behalve LBT-D890AV)
U kunt een CD digitaal opnemen op een MD door een MD aan te sluiten met behulp van een optische kabel.
Naar de digitale ingang van het MD deck
Een MD deck aansluiten voor analoge opname (behalve LBT-D890AV)
Controleer of de kleur van stekkers en aansluitingen overeenkomt. Om het geluid van het aangesloten MD deck te beluisteren, drukt u herhaaldelijk op FUNCTION tot “MD” verschijnt.
Naar de audio-uitgangen van het MD deck
Opmerking
Als u “MD” niet kunt kiezen door op FUNCTION te drukken, druk dan tegelijkertijd op 1/u (
en FUNCTION terwijl het toestel is uitgeschakeld. “VIDEO” verandert dan in “MD.” Herhaal dezelfde procedure om terug te keren naar “VIDEO”.
Naar de audio-ingangen van het MD deck
Vermogen)
Een buitenantenne aansluiten
Sluit een buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren.
FM antenne
Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne aan. U kunt ook de TV-antenne gebruiken.
Voor Europees model
IEC aansluiting (niet meegeleverd)
C
O
F
M
A
X
7
IA
L
5
Schroefklem
AM antenne
Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM aansluiting. Laat de meegeleverde AM kaderantenne aangesloten.
Voor Europees model
Schroefklem Geïsoleerde draad (niet meegeleverd)
C
O
A
X
IA
F
L
M
7
5
AM
Aardingsdraad (niet meegeleverd)
Voor andere modellen
75-ohm coaxiaalkabel (niet meegeleverd)
FM75
AM
Aardingsdraad (niet meegeleverd)
AM
Aardingsdraad (niet meegeleverd)
Voor andere modellen
Schroefklem
Geïsoleerde draad (niet meegeleverd)
FM75
Schroefklem
AM
Aardingsdraad (niet meegeleverd)
Belangrijk
Wanneer u een buitenantenne aansluit, moet u een aardingsdraad met behulp van een schroefklem verbinden met de y-aansluiting. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om gasexplosies te voorkomen.
13
NL
Basisfuncties
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
Pp
ª
ª
p
6
0)p
)
0
Een CD afspelen
— Normale weergave
U kan tot vijf CD’s na elkaar afspelen.
1/u
(Vermogen)
1234
1/ALL DISCS
0
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
A
/
1
T
I
D
E
A
S
M
Jog-schijf
D
E
R
E
P
E
R
T
)
1 Druk op 6 OPEN en leg een CD in
de disclade.
Als de disc niet correct is geplaatst, wordt hij niet herkend.
Met het label naar boven.
·VOLUME
Om een CD single af te spelen, legt u die op de binnenste cirkel van de lade.
2 Druk op DISC SKIP om nog
maximum vier CD’s in de disclade te plaatsen.
De disclade draait zodat u andere CD’s kunt inbrengen.
3 Sluit het frontdeksel. 4 Druk op één van de DIRECT PLAY
toetsen.
De weergave start.
pP
Als u op · drukt (of CD · op de afstandsbediening), start de weergave van de CD in de afspeelpositie.
Discnummer in de afspeelpositie
DISCALL
S
Muziekstuknummer
DOLBY NR
OFF
14
CD ·
Speelduur
D. SKIP
AMS =/+
p P
0/)
NL
VOLUME +/–
Om
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
Pp
ª
ª
p
6
0)p
)
0
De weergave te stoppen
Te pauzeren
Een muziekstuk te kiezen
Een bepaald punt in een muziekstuk te zoeken
Een CD te kiezen
Alleen de geselecteerde CD af te spelen
Alle CD’s af te spelen
De CD’s te verwijderen of te verwisselen
Het volume te regelen
Gaat u als volgt tewerk
Druk op p.
Druk op P. Druk nogmaals om de normale weergave te hervatten.
Draai de jog-schijf in de weergave- of pauzestand rechtsom (vooruit gaan) of linksom (achteruit gaan) en laat hem los wanneer u het gewenste muziekstuk hebt gevonden. Of druk op AMS* + (vooruit gaan) of AMS* = (achteruit gaan) op de afstandsbediening.
Hou ) of 0 ingedrukt tijdens de weergave en laat los op het gewenste punt.
Druk op één van de DIRECT PLAY toetsen. Of druk op DISC SKIP (of D. SKIP op de afstandsbediening).
Druk herhaaldelijk op 1/ALL DISCS tot “1 DISC” verschijnt.
Druk herhaaldelijk op 1/ALL DISCS tot “ALL DISCS” verschijnt.
Druk op 6 OPEN .
Draai aan VOLUME (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening).
Opnemen van een CD
— CD Synchro Recording
Met deze functie kan u makkelijk opnemen van een CD op een cassette. U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld.
1/u
(Vermogen)
6
1 Druk op 6 EJECT en plaats een
onbespeelde cassette in deck B.
DSP
DOLBY NR p
7
3
4
ª
p
5
Basisfuncties
12
*AMS: Automatic Music Sensor.
Tips
• Door op · te drukken terwijl het toestel af staat, wordt het automatisch aangeschakeld en start de CD-weergave als er een disc in de lade zit (One Touch Play).
• U kan van een andere bron overschakelen naar de CD-speler en een CD afspelen door op · één van de DIRECT PLAY toetsen te drukken (Automatic Source Selection).
• Als er geen CD in de speler zit, verschijnt “NO DISC” in het uitleesvenster.
• Tijdens het afspelen kan u de CD in de laadpositie verwisselen.
Met de kant waarop u wil opnemen naar voren gericht.
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Druk op 6 OPEN en plaats een CD.
Met het label naar boven. Om een CD single af te spelen, legt u die op de binnenste cirkel van de lade.
vervolgd
15
NL
Opnemen van een CD (vervolgd)
Luisteren naar de
3 Sluit het frontdeksel. 4 Druk herhaaldelijk op DISC SKIP
tot het gewenste discnummer verschijnt in de afspeelpositie.
5 Druk op CD SYNC.
Deck B schakelt over naar de opname­wachtstand en de CD-speler schakelt over naar de weergave-wachtstand, terwijl indicator op de · toets (voor de voorkant) groen oplicht.
6 Druk herhaaldelijk op DIRECTION
om A te kiezen om op één kant op te nemen of ß (of RELAY) om op beide kanten op te nemen.
7 Druk op P op deck B.
De opname start.
Stoppen met opnemen
Druk op p op deck B of op de CD-speler.
Tips
• Als u wilt opnemen op de achterkant, drukt u op ª zodat de indicator op de ª toets (voor de achterkant) groen oplicht.
• Als u opneemt op beide kanten, moet u altijd beginnen vanaf de voorkant. Als u start vanop de achterkant, stopt de opname aan het eind van de achterkant.
• Om hoogfrequente ruis bij laag volume te onderdrukken, drukt u op DOLBY NR vóór stap 7 zodat “DOLBY NR B” verschijnt in het uitleesvenster.
• Om op te nemen met het surround effect, drukt u op DSP (of DSP MODE op de afstandsbediening) zodat “SUR uitleesvenster.
De equalizer-instellingen hebben geen invloed op de opname.
Opmerking
Tijdens het opnemen kan u geen andere geluidsbronnen beluisteren.
” verschijnt in het
radio
— Afstemmen op vooringestelde
zenders
Vooraleer u deze functie kan gebruiken, moet u radiozenders voorinstellen (zie “Stap 4: Voorinstellen van radiozenders”).
1/u
(Vermogen)
STEREO/MONO
VOLUME
123
TUNER/BAND
TUNING +/–
VOLUME +/–
16
NL
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/
BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster.
Bij elke druk op de toets verandert de band als volgt:
2-bands model: FM ˜ AM 3-bands model: FM n MW n LW
nn
4-bands model: FM n MW n LW n UKV*
* Wanneer u deze band kiest, verschijnt
“STEREO Plus” in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE tot “PRESET” verschijnt in het uitleesvenster.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Druk op TUNING +/– om af te
stemmen op de vooringestelde zender.
Voorinstelnummer
Tips
• Door TUNER/BAND ingedrukt te houden terwijl het toestel is uitgeschakeld, wordt het toestel automatisch aangeschakeld (One Touch Play).
• U kunt van een andere bron overschakelen naar de radio door gewoon op TUNER/BAND te drukken (Automatic Source Selection).
• Als een FM-programma teveel is gestoord, drukt u op STEREO/MONO zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster. Er is dan geen stereo effect, maar de ontvangst is wel beter.
• Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te verbeteren.
Basisfuncties
DOLBY NR
OFF
PRESET TUNED
DISCALL
S
STEREO
MHz
Frequentie
Om Handeling
De radio af te zetten Druk op
1/u (Vermogen).
Het volume te regelen Draai aan VOLUME
(of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening).
Luisteren naar niet-vooringestelde radiozenders
Druk in stap 2 herhaaldelijk op TUNING MODE tot “MANUAL” verschijnt, en druk vervolgens op TUNING +/– om af te stemmen op de gewenste zender.
17
NL
Opnemen van de radio
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/
BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster.
U kunt een radioprogramma opnemen op cassette door af te stemmen op een vooringestelde zender. U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld.
1/u
(Vermogen)
DSP
DOLBY NR pª
2 Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE tot “PRESET” verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op TUNING +/– om af te
stemmen op een vooringestelde zender.
123
DISCALL
S
Voorinstelnummer
DOLBY NR
OFF
PRESET TUNED STEREO
MHz
Frequentie
4 Druk op 6 EJECT en plaats een
onbespeelde cassette in deck B.
Met de kant waarop u wil opnemen naar voren gericht.
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
4576
5 Druk op r REC.
Deck B schakelt over naar de opname­wachtstand en de indicator op de · toets (voor de voorkant) groen oplicht.
18
6 Druk herhaaldelijk op DIRECTION
om A te kiezen om op één kant op te nemen of ß (of RELAY) om op beide kanten op te nemen.
7 Druk op P op deck B.
De opname start.
Stoppen met opnemen
Druk op p op deck B.
NL
Tips
• Als u wilt opnemen op de achterkant, drukt u op ª zodat de indicator op de ª toets (voor de achterkant) groen oplicht nadat u in stap 5 op r REC hebt gedrukt.
• Als u opneemt op beide kanten, moet u altijd beginnen vanaf de voorkant. Als u start vanop de achterkant, stopt de opname aan het eind van de achterkant.
• Om niet-vooringestelde zenders op te nemen, kiest u “MANUAL” in stap 2 en drukt u op TUNING +/– om af te stemmen op de gewenste zender.
• Om hoogfrequente ruis bij laag volume te onderdrukken, drukt u op DOLBY NR vóór stap 7 zodat “DOLBY NR B” verschijnt in het uitleesvenster.
• Om op te nemen met het surround effect, drukt u op DSP (of DSP MODE op de afstandsbediening) zodat “SUR uitleesvenster.
De equalizer-instellingen hebben geen invloed op de opname.
• Als de radio-uitzending is gestoord, moet u de betreffende antenne richten om de storing op te heffen.
” verschijnt in het
Afspelen van een cassette
U kan elk type cassette afspelen: TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) of TYPE IV (metal). Het deck kiest automatisch het juiste type. Om deck A of B te kiezen, drukt u op DECK A ª· of DECK B ª· op de afstandsbediening.
1/u
(Vermogen)
0/ )pVOLUME
33
0/ )
Basisfuncties
pP
DOLBY NR
112
DECK A ª·
DECK B ª·
p
P 0/)
VOLUME +/–
vervolgd
19
NL
Afspelen van een cassette (vervolgd)
1 Druk op 6 EJECT en plaats een
voorbespeelde cassette in deck A of B.
Met de kant die u wil afspelen naar voren gericht
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Druk herhaaldelijk op DIRECTION
om A te kiezen voor het afspelen van één kant, ß* om beide kanten af te spelen, of RELAY (Relay Play)** om beide decks na elkaar te laten spelen.
3 Druk op ·.
Druk op ª om de achterkant te laten afspelen. De weergave start.
* Het deck stopt automatisch nadat beide
kanten vijfmaal zijn afgespeeld.
** Relay Play gebeurt steeds in de
onderstaande volgorde: Deck A (voorkant), Deck A (achterkant),
Deck B (voorkant), Deck B (achterkant).
Om
De weergave te
Handeling
Druk op p.
stoppen Te pauzeren
(alleen deck B)
Druk op P. Druk nogmaals om de weergave te hervatten.
Snel vooruit te spoelen
Druk op ) tijdens de weergave van de voorkant of 0 tijdens de weergave van de achterkant.
Rewind
Druk op 0 tijdens de weergave van de voorkant of ) tijdens de weergave van de achterkant.
De cassette te
Druk op 6 EJECT.
verwijderen Het volume te
regelen
Draai aan VOLUME (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening).
Tips
• Door op · of ª te drukken terwijl het toestel af staat, wordt het automatisch aangeschakeld en start de cassetteweergave als er een cassette in het deck zit (One Touch Play).
• U kunt van een andere bron overschakelen naar het cassettedeck door gewoon op · of ª te drukken (Automatic Source Selection).
• Om hoogfrequente ruis bij laag volume te onderdrukken, drukt u op DOLBY NR zodat “DOLBY NR B” verschijnt in het uitleesvenster.
20
NL
Opnemen van een cassette
— Kopiëren met hoge snelheid
U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld.
1/u
(Vermogen)
p
1 Druk op 6 EJECT en plaats een
voorbespeelde cassette in deck A en een onbespeelde cassette in deck B.
11234
3 Druk herhaaldelijk op DIRECTION
om A te kiezen om op één kant op te nemen of ß om op beide kanten op te nemen.
4 Druk op P.
Het kopiëren start Na het kopiëren stoppen deck A en B
automatisch.
Om het kopiëren te stoppen
Druk op p op deck A of B.
Tips
• Bij het kopiëren op beide kanten moet u beginnen opnemen op de voorkant. Als u op de achterkant begint, stopt het opnemen aan het einde van de achterkant.
• U hoeft DOLBY NR niet in te stellen omdat de cassette in deck B automatisch in dezelfde toestand wordt opgenomen als de cassette in deck A.
Opmerkingen
• Als u DIRECTION op ß zet wanneer u cassettes met een verschillende lengte gebruikt, zal de cassette in elk deck onafhankelijk van kant veranderen. Als u vanaf hetzelfde punt wilt kopiëren op de andere kant, zet DIRECTION dan op A en draai de cassettes handmatig om nadat beide decks zijn gestopt. Druk dan opnieuw op H SPEED DUB om te beginnen opnemen op de andere kant.
• Het surround effect kan niet worden opgenomen.
Basisfuncties
Met de kant die u wilt afspelen/ opnemen naar voren gericht.
ª
ª
6
2 Druk op H SPEED DUB.
Deck B schakelt over naar de opname­pauzestand.
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
NL
21
De CD-speler
Gebruik van het CD-uitleesvenster
U kunt de resterende speelduur van het huidige muziekstuk of de hele CD controleren.
DISPLAY/DEMO
/ Druk op DISPLAY/DEMO tijdens
het afspelen.
Telkens wanneer u deze toets indrukt bij normale weergave, verandert het uitleesvenster als volgt:
nVerstreken duur van het huidige
muziekstuk
Resterende duur van het huidige muziekstuk
nn nn
Muziekstukken op een CD herhaalde malen afspelen
— Repeat Play
Met deze functie kunt u de weergave van één enkele CD of alle CD’s herhalen in Normal Play, Shuffle Play en Programme Play.
REPEAT1/ALL DISCS
/ Druk tijdens het afspelen
herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster.
Repeat Play start. De onderstaande tabel geeft een overzicht van de diverse herhaal-modes.
Resterende duur van de huidige CD (1 DISC mode) of “PLAY” (ALL DISCS mode)
Klokweergave (gedurende enkele seconden)
Effect (P FILE) benaming of “EFFECT ON (OFF)”
Om de totale speelduur en het aantal muziekstukken op een CD te controleren
Druk op DISPLAY/DEMO in de stop mode. Als u nogmaals op DISPLAY/DEMO drukt,
verschijnt de klok gedurende enkele seconden, waarna de vorige indicatie weer in het uitleesvenster verschijnt.
NL
22
Voor herhaalde weergave van
Alle muziekstukken op de huidige CD
Alle muziekstukken op alle CD’s
Slechts één muziekstuk*
* Tijdens Shuffle Play en Programme Play kan u
geen afzonderlijk muziekstuk herhalen.
Druk
1/ALL DISCS tot “1 DISC” verschijnt in het uitleesvenster.
1/ALL DISCS tot “ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster.
Herhaaldelijk op REPEAT tijdens het afspelen van een muziekstuk dat u wilt herhalen tot “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster.
Repeat Play annuleren
Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” of “REPEAT 1” van het uitleesvenster verdwijnt.
Muziekstukken op een CD afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play
U kan alle muziekstukken op een CD of alle CD’s afspelen in willekeurige volgorde.
1
4 Druk op ·.
J” verschijnt en alle muziekstukken worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
Shuffle Play annuleren
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” of “PROGRAM” verdwijnt van het uitleesvenster. De muziekstukken worden dan weer in de originele volgorde afgespeeld.
Een CD kiezen
Druk op één van de DIRECT PLAY toetsen tijdens 1 Disc Shuffle Play.
Tips
• U kan Shuffle Play starten tijdens Normal Play door herhaaldelijk op PLAY MODE de drukken tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster.
• Om een muziekstuk over te slaan, draait u de jog­schijf rechtsom (of druk op AMS + op de afstandsbediening).
DIRECT PLAY Jog-schijf
234
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op 1/ALL DISCS om “1 DISC”
of “ALL DISCS.” te selecteren.
“ALL DISCS” schudt de muziekstukken op alle CD’s in de speler. “1 DISC” schudt de muziekstukken op de CD in de afspeelpositie.
23
NL
CD-muziekstukken programmeren
–– Programme Play
U kan tot 32 muziekstukken op alle CD’s programmeren in de volgorde waarin u ze wil afspelen.
2
1 Laad de CD’s en sluit het
frontdeksel.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
4 Druk op DISC SKIP om een CD te
kiezen.
5 Draai aan de jog-schijf tot het
gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster.
145p3,6
8
CHECK
CLEAR
p
Disc-nummer
DISC
PROGRAM
Muziekstuk-nummer
DOLBY NR
OFF
Totale speelduur
6 Druk nogmaals op PLAY MODE.
Het muziekstuk is geprogrammeerd. “STEP” en de geprogrammeerde afspeelvolgorde verschijnen, gevolgd door de totale speelduur.
Laatst geprogrammeerde muziekstuk
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Totale speelduur
7 Om bijkomende muziekstukken te
programmeren, herhaalt u stap 4 tot
6. Sla stap 4 over om muziekstukken van dezelfde disc te selecteren.
8 Druk op ·.
Alle muziekstukken worden afgespeeld in de gekozen volgorde.
24
NL
Programme Play annuleren
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” of “SHUFFLE” verdwijnt van het uitleesvenster.
Om
Het programma te controleren
Het laatst gekozen muziekstuk te wissen
Een bepaald muziekstuk te wissen
Een muziekstuk toe te voegen aan het programma
Het hele programma te wissen
Druk
herhaaldelijk op CHECK op de afstandsbediening. Na het laatste muziekstuk verschijnt “CHECK END”.
op CLEAR op de afstandsbediening in de stop-mode.
herhaaldelijk op CHECK op de afstandsbediening tot het nummer van het te wissen muziekstuk oplicht en druk dan op CLEAR.
1 Druk op DISC SKIP
om een CD te kiezen.
2 Draai aan de jog-schijf
om een muziekstuk te kiezen.
3 Druk op PLAY
MODE.
eenmaal op p in de stop-mode of tweemaal tijdens de weergave.
CD’s doorlopend afspelen
–– Non-Stop Play
U kan CD’s afspelen zonder pauze tussen de muziekstukken.
1
32
Tips
•Het samengestelde programma blijft ook na weergave in het geheugen van de CD-speler. Druk op · om het programma te herhalen.
• Als tijdens het programmeren “--. --” verschijnt in plaats van de totale speelduur, betekent dit dat
– u een muziekstuknummer hoger dan 20 hebt
geprogrammeerd of
– de totale speelduur 100 minuten overschrijdt.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op NON-STOP zodat de
indicator op deze toets oplicht.
3 Druk op ·.
Non-Stop Play annuleren
Druk op NON-STOP zodat de indicator op deze toets dooft.
25
NL
Het cassettedeck
Handmatig opnemen op cassette
U kan naar believen opnemen van CD’s, cassettes of de radio. Zo kan u bijvoorbeeld alleen bepaalde songs opnemen of de opname starten vanaf het midden van de band. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld.
2
5 Druk op P op deck B.
Het opnemen begint.
6 Start de weergave met de bron
waarvan u wil opnemen.
Om Druk op
De opname te p op deck B stoppen
Te pauzeren P op deck B
Tips
• Als u wilt opnemen op de achterkant, drukt u op ª zodat de indicator op de ª toets (voor de achterkant) groen oplicht.
• Om hoogfrequente ruis bij laag volume te onderdrukken, drukt u op DOLBY NR vóór stap 5 zodat “DOLBY NR B” verschijnt in het uitleesvenster.
ª
NR
pDOLBY
1 Plaats een onbespeelde cassette in
deck B.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot de bron waarvan u wil opnemen (b.v. CD) verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op r REC.
Deck B schakelt over naar de opname­wachtstand en de indicator op de · toets (voor de voorkant) groen oplicht.
4 Druk herhaaldelijk op DIRECTION
om A te kiezen om op één kant op te nemen of ß (of RELAY) om op
26
NL
beide kanten op te nemen.
1345
CD’s opnemen door de volgorde van de muziekstukken op te geven
— Programme Edit
U kan muziekstukken in de gewenste volgorde opnemen van alle CD’s. Zorg er bij het programmeren wel voor dat de speelduur voor elke kant de lengte van één cassettekant niet overschrijdt.
312 2 1113
p
p
1 Laad de CD’s en sluit het
frontdeksel.
2 Plaats een onbespeelde cassette in
deck B.
3 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster.
4 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
5 Druk op DISC SKIP om een CD te
kiezen.
6 Draai aan de jog-schijf tot het
gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster.
Muziekstuk-nummerDisc-nummer
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Totale speelduur (inclusief gekozen muziekstuk)
9
EDIT
5 4,761
CHECK
Het muziekstuk is geprogrammeerd. “STEP” en de geprogrammeerde afspeelvolgorde verschijnen, gevolgd door de totale speelduur.
Laatst geprogrammeerde muziekstuk
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Totale speelduur
8 Herhaal stap 5 tot 7 om bijkomende
muziekstukken te programmeren voor opname op kant A.
Sla stap 5 over om muziekstukken van
7 Druk eenmaal op PLAY MODE.
dezelfde disc te kiezen.
vervolgd
27
NL
CD’s opnemen door de volgorde van de muziekstukken op te geven (vervolgd)
9 Druk op P om een pauze in te
lassen aan het eind van kant A.
“P” verschijnt in het uitleesvenster en de totale speelduur in het uitleesvenster wordt teruggesteld op “0.00”.
10
Herhaal stappen 5 tot 7 om de muziekstukken te programmeren voor opname op kant B.
Sla stap 5 over om muziekstukken van dezelfde disc te kiezen.
Automatisch de bandlengte kiezen
— Tape Select Edit
U kan de meest geschikte bandlengte kiezen om een CD op te nemen. Merk op dat u Tape Select Edit niet kan gebruiken voor discs die meer dan 20 muziekstukken bevatten.
/ Laad een CD en druk eenmaal op
EDIT zodat “EDIT” knippert.
De vereiste bandlengte voor de CD in de afspeelpositie verschijnt, gevolgd door de totale speelduur voor kant A en kant B.
11
Druk op CD SYNC.
Deck B schakelt over naar de opname­wachtstand en de CD-speler schakelt over naar de weergave-wachtstand, terwijl indicator op de · toets (voor de voorkant) groen oplicht.
12
Druk herhaaldelijk op DIRECTION om A te kiezen om op één kant op te nemen of ß (of RELAY) om op beide kanten op te nemen.
13
Druk op P op deck B.
Het opnemen begint.
De opname stoppen
Druk op p op deck B of op de CD-speler.
De volgorde controleren
Druk herhaaldelijk op CHECK op de afstandsbediening. Na het laatste muziekstuk verschijnt “CHECK END”.
Programme Edit annuleren
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” of “SHUFFLE” verdwijnt van het uitleesvenster.
Opmerking
Deze functie is niet beschikbaar wanneer Program Play is ingesteld. Volg de bovenstaande procedure nadat u het hele programma hebt gewist (zie “Het hele programma te wissen” in de tabel op pagina
25).
28
NL
DJ Effect
Een deel van een CD “loopen”
— Loop
Met de Loop-functie kan u een deel van een CD bij het afspelen herhalen. Zo kunnen originele opnamen worden gemaakt.
LOOP Jog-schijf
/ Hou LOOP tijdens de weergave
ingedrukt op het punt waar u de Loop-functie wil laten starten en laat de toets weer los wanneer u de normale weergave wil hervatten.
Een deel van een CD “flashen”
— Flash
Met de Flash-functie kunt u het CD-geluid bij het afspelen “flashen”. Zo kunnen originele opnamen worden gemaakt.
FLASH Jog-schijfLOOP
/ Hou FLASH tijdens de weergave
ingedrukt op het punt waar u de Flash-functie wil laten starten en laat de toets weer los wanneer u de normale weergave wil hervatten.
De Loop-lengte regelen
Draai aan de jog-schijf terwijl u LOOP ingedrukt houdt (of druk op MUSIC MENU B/b terwijl u LOOP op de afstandsbediening ingedrukt houdt) om verschillende Loop­lengtes te kiezen.
De Flash-lengte regelen
Draai aan de jog-schijf terwijl u FLASH ingedrukt houdt (of druk op MUSIC MENU B/b terwijl u FLASH op de afstandsbediening ingedrukt houdt) om verschillende Flash-lengtes te kiezen.
LOOP en FLASH samen gebruiken
Hou LOOP en FLASH samen ingedrukt.
Opmerking
De Loop- en Flash-lengte kan niet worden geregeld in de stop-stand. Regel de Loop- en Flash-lengte dan ook met aangeschakeld toestel.
29
NL
De equalizer “waven”
— Wave
Met de Wave-functie kunt u de grafische equalizer automatisch fluctueren terwijl u naar een muziekbron luistert. Dit effect kan met elke bron worden gebruikt maar kan niet worden opgenomen.
WAVE
/ Hou WAVE tijdens de weergave
ingedrukt op het punt waar u de Wave-functie wil laten starten en laat de toets weer los wanneer u de normale weergave wil hervatten.
De Wave-lengte regelen
Draai aan de jog-schijf terwijl u WAVE ingedrukt houdt om verschillende Wave­lengtes te kiezen.
NL
30
Jog-schijf
Bijregelen van het geluid
Het geluid bijregelen
U kan de lage tonen accentueren voor een krachtiger geluid en een hoofdtelefoon aansluiten.
DBFB of SUPER
GROOVE
PHONES
Om de lage tonen te versterken (DBFB) (alleen LBT-D890AV/ XB55AV)
Druk op DBFB.* Bij elke druk op deze toets verandert de
weergave van het DBFB-niveau als volgt: DBFB n DBFB n uit
n
“DBFB ” versterkt de lage tonen meer dan “DBFB ”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
Om het bass-geluid van de super woofer te versterken (SUPER WOOFER) (behalve LBT-D890AV/XB55AV)
Druk op SUPER WOOFER. Bij elke druk op deze toets verandert de
indicatie van het super woofer-niveau als volgt:
SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
WOOFER
SUPER W MODE
De super woofer mode kiezen (behalve LBT-D890AV/XB55AV)
Druk op SUPER W MODE terwijl de super woofer aan is.
Bij elke druk op deze toets verandert de super woofer mode-indicatie als volgt.
MOVIE ˜ MUSIC
Voor een krachtig geluid (GROOVE)
Druk op GROOVE. Het volume schakelt over naar power mode,
de equalizer-curve verandert, het bass-niveau (DBFB of SUPER WOOFER) schakelt over naar “HIGH” en de indicator op de GROOVE toets licht op. Druk nogmaals op GROOVE om terug te keren naar het vorige volume.
Opmerkingen
• Het geluid zal vervormen als u het DBFB of SUPER WOOFER systeem met de grafische equalizer gebruikt en de lage tonen teveel zijn versterkt. Regel de lage tonen langzaam terwijl u de muziek beluistert, zodat u het effect kunt horen.
• Door GROOVE te annuleren, worden de equalizer curve en het bass-niveau gewist. Regel de equalizer om het gewenste effect te bekomen.
Luisteren met een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES. Er weerklinkt geen geluid via de
luidsprekers.
31
NL
De akoestiek-
63 250 1K 4K 16K(Hz)
instelling kiezen
Via het menu “akoestiek-instelling” kan u de karakteristieken van het weergavegeluid afstemmen op het soort muziek dat u beluistert.
Met de personal file-functie (zie “Een persoonlijke akoestiek-instelling opslaan”) kan u uw eigen effecten opslaan.
SPECTRUM ANALYZER
EFFECT
1,2
De akoestiek-instelling annuleren
Druk herhaaldelijk op EFFECT (of MUSIC MENU ON/OFF op de afstandsbediening) zodat de indicator op de EFFECT-toets dooft.
Muziekmenu-opties
“SUR ” verschijnt als u een akoestiek­instelling met surround effect kiest.
Druk op Voor het kiezen van
GEQ V/v MENU 1 MENU 2 GEQ B/b ROCK MOVIE
POP GAME JAZZ NIGHT DANCE PARTY SALSA RELAX
De equalizer-indicatie wijzigen
Bij elke druk op SPECTRUM ANALYZER verandert het uitleesvenster van de equalizer in één van de vier onderstaande.
1 Druk herhaaldelijk op GEQ V/v (of
MUSIC MENU V/v op de afstandsbediening) om MENU 1 of MENU 2 te kiezen.
Zie “Muziekmenu-opties” hieronder. De laatst gekozen akoestiek-instelling uit dit menu verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op GEQ B/b (of
MUSIC MENU B/b op de afstandsbediening) om de gewenste akoestiek-instelling te kiezen.
De naam van de akoestiek-instelling verschijnt in het uitleesvenster.
NL
32
De akoestiek­instelling bijregelen
U kan de akoestiek-instelling wijzigen met behulp van de grafische equalizer en het surround effect.
De grafische equalizer instellen
U kan het geluid bijregelen door het niveau van bepaalde frequenties te verhogen of te verlagen.
Kies eerst de basisakoestiek-instelling.
2 3,46
1 Kies de basisakoestiek-instelling.
(zie “De akoestiek-instelling kiezen”).
2 Druk op GEQ CONTROL.
Het frequentiebereik verschijnt en de niveauwaarde knippert in het uitleesvenster.
3 Druk herhaaldelijk op GEQ B/b om
een frequentieband te kiezen.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
4 Druk op GEQ V/v om het niveau te
regelen.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
5 Herhaal stap 3 en 4 om de andere
frequentiebanden in te stellen.
6 Druk op ENTER wanneer u klaar
bent.
Opmerking
Als u een andere akoestiek-instelling kiest (in plaats van “EFFECT OFF”), gaat het ingestelde geluidseffect verloren. Om het ingestelde geluidseffect te bewaren, moet u dat opslaan in een persoonlijk file (zie “Een persoonlijke akoestiek-instelling opslaan”).
33
NL
De akoestiek-instelling bijregelen (vervolg)
Het Surround effect activeren
In het Surround Menu kunt u de geluidskarakteristieken kiezen volgens de geluidsbron die u beluistert.
DSP
/ Druk op DSP (of DSP MODE op de
afstandsbediening) tot de gewenste DSP mode verschijnt in het uitleesvenster.
Bij elke druk op deze toets verandert het menu als volgt:
DSP OFF: DSP mode uitgeschakeld HALL: akoestiek van een concertzaal THEATER: akoestiek van een bioscoop
Het DSP-niveau regelen
DSP LEVEL
/ Druk op DSP LEVEL op de
afstandsbediening om het DSP­niveau te kiezen.
Bij elke druk op deze toets verandert het niveau als volgt:
LEVEL 1 n 2 n 3
n
Opmerkingen
• Als u een andere akoestiek-instelling kiest, gaat het ingestelde geluidseffect verloren. Om het ingestelde geluidseffect te bewaren, moet u dat opslaan in een persoonlijk file (Zie “Een persoonlijke akoestiek-instelling opslaan”).
• U kunt het DSP-niveau regelen wanneer de DSP mode is geactiveerd.
34
NL
Een persoonlijke akoestiek­instelling opslaan
— Persoonlijk file
U kan persoonlijke files van geluidsinstellingen maken (surround effect en grafische equalizer) en deze opslaan in het geheugen. Achteraf kan u die dan oproepen voor het beluisteren van een cassette, een CD of een radioprogramma. U kan maximum vijf audiofiles aanmaken. Kies eerst de basisakoestiek-instelling voor het geluid.
4
23
3 Druk op GEQ B/b om het file-
nummer (P FILE) te kiezen waaronder u het geluidseffect wil opslaan.
4 Druk op ENTER.
De ingestelde geluidseffecten worden opgeslagen onder het gekozen file­nummer. Instellingen die eventueel reeds op deze geheugenplaats waren opgeslagen, worden gewist en vervangen door de nieuwe instellingen.
Het persoonlijk file oproepen
1 Druk herhaaldelijk op GEQ V/v (of
MUSIC MENU V/v op de afstandsbediening) om het laatst gekozen persoonlijk file te laten verschijnen.
2 Druk herhaaldelijk op GEQ B/b (of
MUSIC MENU B/b op de afstandsbediening) om het gewenste persoonlijk file te kiezen.
1 Creëer het gewenste geluidseffect
met behulp van de grafische equalizer en het surround effect (zie “De akoestiek-instelling bijregelen”).
2 Druk op P FILE MEMORY.
Een persoonlijk file-nummer verschijnt in het uitleesvenster.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
35
NL
Dolby Pro Logic Surround geluid
U kunt genieten van het Dolby Pro Logic Surround geluid van Dolby Surround (q) video’s en TV-programma’s. Installeer eerst de luidsprekers (zie “Stap 2: De luidsprekers installeren”).
1
1 Druk op PRO LOGIC (of PRO
LOGIC ON/OFF op de afstandsbediening) zodat de indicator op de PRO LOGIC toets oplicht.
2 Laat een programma afspelen.
Het Dolby Pro Logic Surround geluid afzetten
Druk op PRO LOGIC (of PRO LOGIC ON/ OFF op de afstandsbediening) zodat de indicator op de PRO LOGIC toets dooft.
Opmerkingen
• Dolby Pro Logic Surround geluid en Surround Menu functies kunnen niet samen worden gebruikt.
• Wanneer u het geluid opneemt, moet u het Dolby Pro Logic Surround geluid afzetten.
• Wanneer u Dolby Pro Logic Surround geluid
NL
36
aanzet, wordt de akoestiek-instelling geannuleerd.
Andere functies
Gebruik van het Radio Data System (RDS)
(Alleen voor Europees model)
Een zender zoeken volgens programmatype (PTY)
U kunt de gewenste zender lokaliseren door een programma te kiezen dat momenteel wordt uitgezonden door de vooringestelde RDS-zenders.
What is het Radio Data System?
Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner heeft handige RDS­functies zoals het automatisch afstemmen op verkeersinformatie, nieuws of informatieprogramma’s, en het zoeken naar zenders volgens programmatype. RDS werkt alleen met FM-zenders.*
Opmerking
RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders.
RDS-uitzendingen ontvangen
/ Kies gewoon een zender op de FM-
band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS service, verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster.
De RDS-informatie controleren
Bij elke druk op DISPLAY/DEMO verandert de indicatie als volgt:
n Zendernaam*
* Als de RDS-uitzending niet wordt ontvangen,
verschijnen de zendernaam en het programmatype eventueel niet in het uitleesvenster.
nn
Frequentie
Programmatype*
nn
Tijdsaanduiding
Het soort effect (P FILE) of “EFFECT ON (OFF)”
2,43,51
1 Druk op PTY. 2 Druk op TUNING +/– om het
gewenste programmatype te kiezen. Zie “Lijst van programmatypes (PTY)” op de volgende bladzijde.
3 Druk op ENTER/NEXT.
Het toestel begint te zoeken naar de vooringestelde RDS-zenders (“SEARCH” en het gekozen programmatype verschijnen afwisselend in het uitleesvenster). Wanneer de tuner een programma ontvangt, knippert het nummer van de vooringestelde zender.
4 Druk op TUNING +/– tot het
gewenste voorinstelzendernummer knippert in het uitleesvenster.
vervolgd
37
NL
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolgd)
5 Druk op ENTER/NEXT terwijl het
voorinstelzendernummer knippert.
Om het zoeken te stoppen
Druk op PTY.
SPORT
Sportprogramma’s.
VARIED
Programma’s met personaliteiten, spelletjes en humor.
NONE
Alle programma’s die niet in de bovenstaande categorieën thuishoren.
Lijst van programmatypes (PTY)
AFFAIRS
Duidingsprogramma’s.
ALARM
Noodberichten.
CULTURE
Nationale of regionale cultuurprogramma’s.
DRAMA
Hoorspelen en feuilletons.
EDUCATE (Education)
Educatieve programma’s.
INFO (information)
Programma’s over consumentenzaken, medisch advies en het weer.
LIGHT MUSIC
Klassieke muziek zoals bijvoorbeeld instrumentale muziek, vocale muziek en koormuziek.
M.O.R. MUSIC
Easy listening (middle of the road) muziek.
NEWS
Nieuwsuitzendingen.
OTHER MUSIC
Muziek zoals jazz, rythm and blues en reggae.
POP MUSIC
Populaire muziek.
ROCK MUSIC
Rockmuziekprogramma’s.
SCIENCE
Programma’s over natuurwetenschappen.
CLASSICS
Optredens van grote orkesten, kamermuziek, opera, enz.
NL
38
Opmerking
“NO PTY” verschijnt wanneer het gekozen programmatype momenteel niet wordt uitgezonden.
Meezingen: Karaoke
U kan meezingen met elke stereo CD of cassette door het stemgeluid te onderdrukken. Er dient een optionele microfoon te worden aangesloten.
1,5
4
Om
Het stemgeluid op een CD of cassette te onderdrukken.
Het linkerkanaal op een multiplex CD of cassette te onderdrukken.
Het rechterkanaal op een multiplex CD of cassette te onderdrukken.
Kies
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
4 Start de muziek en regel het
volume.
5 Regel het microfoonvolume met
MIC LEVEL.
Wanneer u klaar bent
Zet MIC LEVEL op MIN en koppel de microfoon los van MIC. Druk vervolgens herhaaldelijk op KARAOKE PON/MPX tot “h” verdwijnt van het uitleesvenster.
32
1 Zet MIC LEVEL op MIN om het
microfoonstuurniveau zo laag mogelijk in te stellen.
2 Sluit een optionele microfoon aan
op MIC (MIC 1*).
Als u met twee microfoons werkt, sluit dan de andere aan op MIC 2*.
(* alleen LBT-XB88AVK)
3 Druk herhaaldelijk op KARAOKE
PON/MPX om het gewenste karaoke-effect te bekomen.
Bij elke druk op deze toets, verandert de indicatie als volgt:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON)
h” verschijnt in het uitleesvenster wanneer de karaoke mode is geactiveerd.
N
vervolgd
39
NL
Meezingen: Karaoke (vervolgd)
De microfoon-echo regelen
(alleen LBT-XB88AVK)
ECHO LEVEL
/ Draai aan ECHO LEVEL om het
echo-effect te regelen.
Geluid mengen en opnemen
55
4
p
23
Het ECHO-EFFECT annuleren
Zet ECHO LEVEL op MIN.
De toonhoogte regelen
(alleen LBT-XB88AVK)
n/˜
/ Druk op ˜ of n.
U kunt de toonhoogte 13 halve tonen hoger of lager regelen (–3,0 tot 3,0).
1 Maak de microfoon en het karaoke-
systeem klaar. Plaats dan een onbespeelde cassette in deck B.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
om de gewenste bron te kiezen en schakel over naar de pauzestand.
3 Druk op r REC. 4 Druk op P. 5 Druk op · om de weergave van de
CD (of de cassette in deck A) te starten.
De weergave start. Begin mee te zingen met de muziek.
Stoppen met opnemen
Druk op p op deck B.
40
NL
Tips
• Wanneer akoestische terugkoppeling (rondzingen) optreedt, moet u de microfoon verder van de luidsprekers of in een andere richting houden.
• Als u uw stem alleen met de microfoon wil opnemen, kan dat door de CD-bron te kiezen en geen CD af te spelen.
Opmerkingen
• Als u op EFFECT drukt of een geluidseffect kiest, wordt de karaoke-mode uitgeschakeld.
• Instrumenten en stemgeluid kunnen worden onderdrukt wanneer het brongeluid in mono werd opgenomen.
• Het stemgeluid kan niet worden onderdrukt wanneer:
— slechts enkele instrumenten spelen — in duet wordt gezongen — sterke echo’s of koorgeluiden zijn opgenomen — het stemgeluid niet in het midden zit — het stemgeluid hoge sopraan- of tenorklanken
bevat.
In slaap vallen met muziek
— Sleep Timer
U kan de stereo-installatie automatisch op een bepaald tijdstip laten uitschakelen zodat u bij muziek in slaap kan vallen. De resterende tijd kan in stappen van 10 minuten worden ingesteld.
SLEEP
/ Druk op SLEEP.
Bij elke druk op deze toets veranderen de minuten (resterende tijd) als volgt:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
OFF N 10min ....... 50min N 60min
N
Wanneer u AUTO kiest
Het toestel wordt uitgeschakeld aan het eind van de CD of cassette (tot 100 minuten). Het toestel wordt uitgeschakeld wanneer u de weergave van een CD of cassette handmatig stopt.
De resterende tijd controleren
Druk eenmaal op SLEEP.
De resterende tijd wijzigen.
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te kiezen.
De Sleep Timer-functie annuleren.
Druk herhaaldelijk op SLEEP tot “SLEEP OFF” verschijnt in het uitleesvenster.
41
NL
Ontwaken met muziek
— Wake-up Timer
U kan zich dagelijks op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Daarvoor moet u eerst de klok gelijkzetten (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de klock”).
Het model met 24-urensysteem is telkens afgebeeld.
3 4,5,6,7,8
9
3 Druk op t/CLOCK SET.
“SET” verschijnt en “DAILY 1” knippert in het uitleesvenster.
4 Druk op TUNING +/– om DAILY 1
of DAILY 2 te kiezen, en druk vervolgens op ENTER/NEXT.
”ON” verschijnt en de uren knipperen in het uitleesvenster.
DOLBY NR
1
OFF
DISCALL
S
5 Stel de tijd in waarop de weergave
moet starten.
Druk op TUNING +/– om de uren in te stellen en druk vervolgens op ENTER/ NEXT.
De minuten knipperen.
DOLBY NR
1
OFF
DISCALL
S
Druk op TUNING +/– om de minuten in te stellen en druk vervolgens op ENTER/NEXT.
De uren knipperen opnieuw.
DAILY 1/DAILY 2
1 Maak de muziekbron klaar die u wil
afspelen.
• CD: laad een CD. Maak een programma om met een bepaald muziekstuk te beginnen (zie “CD­muziekstukken programmeren”).
• Cassette: breng een cassette in met de kant die u wil beluisteren naar voren gericht.
• Radio: stem af op de gewenste voorinstelzender (zie “Stap 4: Voorinstellen van radiozenders”).
2 Draai aan VOLUME om het volume
te regelen.
NL
42
2
6 Stel de tijd in waarop de weergave
moet stoppen met behulp van de bovenstaande procedure.
7 Druk op TUNING +/– tot de
gewenste muziekbron verschijnt.
De indicatie verandert als volgt: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
8 Druk op ENTER/NEXT.
De starttijd, de stoptijd en de muziekbron verschijnen achtereenvolgens alvorens de originele indicatie weer verschijnt.
9 Zet het toestel af.
De instelling controleren
1 Druk op de timer-toets die u hebt
ingesteld: DAILY 1 of DAILY 2.
2 “TIMER OFF” verschijnt in het
uitleesvenster.
3 Druk nogmaals op DAILY 1 of DAILY 2.
Timergestuurde werking stoppen
1 Druk op de timer-toets die u hebt
ingesteld: DAILY 1 of DAILY 2.
2 “TIMER OFF” verschijnt in het
uitleesvenster.
Opmerking
• De installatie wordt 15 seconden voor het ingestelde tijdstip aangeschakeld.
• U kan DAILY 1 en DAILY 2 niet tegelijkertijd activeren.
• U kan de timer niet instellen als de timer aan- en timer uit-tijd dezelfde zijn.
• Als u de Sleep Timer instelt, zal de Wake-up Timer het systeem pas aanzetten nadat de Sleep Timer het heeft afgezet.
• U kan de Wake-up Timer en Timergestuurde opname niet tegelijkertijd activeren.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s
Voor een timergestuurde opname moet u eerst de radiozender hebben vooringesteld (zie “Stap 4: Voorinstellen van radiozenders”) en de klok hebben ingesteld (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de klok”).
REC
3,4,5762
1 Stem af op de vooringestelde zender
(zie “Luisteren naar de radio”).
2 Druk op t/CLOCK SET.
“SET” verschijnt en “DAILY 1” knippert in het uitleesvenster.
3 Druk op TUNING +/– om REC te
kiezen en druk vervolgens op ENTER/NEXT.
“ON” verschijnt en de uren knipperen in het uitleesvenster.
DOLBY NR
REC
OFF
DISCALL
S
vervolgd
43
NL
Timergestuurde opname van radioprogramma’s (vervolgd)
4 Stel de tijd in waarop de opname
moet beginnen.
Druk op TUNING +/– om de uren in te stellen en druk op ENTER/NEXT.
De minuten knipperen.
DOLBY NR
REC
OFF
DISCALL
S
Druk op TUNING +/– om de minuten in te stellen en druk op ENTER/NEXT.
De uren knipperen opnieuw.
5 Stel de tijd in waarop de opname
moet stoppen met behulp van de bovenstaande procedure.
De starttijd, de stoptijd, de opnamebron en de voorinstelzender verschijnen achtereenvolgens alvorens de originele indicatie weer verschijnt.
6 Plaats een onbespeelde cassette in
deck B.
Opmerkingen
• De installatie wordt 15 seconden voor het ingestelde tijdstip aangeschakeld.
• Als het toestel op het vooringestelde tijdstip aan staat, vindt de opname niet plaats.
• U kan de timer niet instellen als de timer aan- en timer uit-tijd dezelfde zijn.
• Wanneer u de Sleep Timer instelt, start de Timer­gestuurde opname niet tot de Sleep Timer de installatie uitschakelt.
• U kan de Wake-up Timer en Timergestuurde opname niet tegelijkertijd activeren.
• Het opnemen begint vanaf de voorkant.
7 Zet het toestel af.
Bij het begin van de opname staat het volume op minimum.
De instelling controleren
1 Druk op REC. 2 “TIMER OFF” verschijnt in het
uitleesvenster.
3 Druk nogmaals op REC.
Begin opnieuw vanaf stap 1 om de instelling te wijzigen.
De timergestuurde werking stoppen
1 Druk op REC. 2 “TIMER OFF” verschijnt in het
uitleesvenster.
NL
44
Overige informatie
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de netspanning
Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u controleren of de spanning die vermeld staat op uw toestel overeenkomt met de netspanning.
Veiligheid
• Zolang het netsnoer op het stopcontact aangesloten is, blijft de stereo-installatie onder spanning staan, ook al is de installatie zelf uitgeschakeld.
• Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact wanneer u denkt de installatie geruime tijd niet te gebruiken. Trek voor het verbreken van de aansluiting op het stopcontact altijd aan de stekker en nooit aan het snoer zelf.
• Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in een van de componenten terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat de betreffende component eerst door een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Laat het netsnoer uitsluitend bij een erkend onderhoudscentrum vervangen.
Plaatsing
• Zet de stereo-installatie op een plaats met voldoende ventilatie om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen.
• Plaats het toestel niet op een schuine ondergrond.
• Stel het toestel niet bloot aan
— extreme hitte of koude — stof of vuil — hoge vochtigheid — trillingen — directe zonnestraling
Gebruik
• Wanneer de compact disc speler rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens binnenin het apparaat vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de compact disc speler niet functioneren. Verwijder de disc en laat het apparaat ongeveer een uur aanstaan, zodat alle condens verdwijnt.
• Verwijder de discs wanneer u het toestel verplaatst.
Mocht u vragen of problemen betreffende de werking of de bediening van deze installatie hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met uw Sony handelaar.
Opmerkingen betreffende CD’s
• Reinig de CD met een doek alvorens hem af te spelen. Wrijf van binnen naar buiten toe.
• Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen noch antistatische spray voor vinylplaten.
• Stel de CD niet bloot aan directe zonnestraling of warmtebronnen zoals heteluchtkanalen, en laat hem ook niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat.
De behuizing schoonmaken
Gebruik hiervoor een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Beschermen van uw opnamen tegen per ongeluk wissen
Om een cassette tegen abusievelijk wissen te beschermen, breekt u het wispreventienokje uit voor de cassettekant waarvan u de opnamen wilt beveiligen, zoals in de afbeelding is aangegeven. Als u een beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken, dient u de ontstane opening(en) met een stukje plakband te bedekken.
Bij gebruik van een TYPE II (CrO (metal) cassette, mag u de detectiegleuven niet afdekken.
2) of TYPE IV
detectorgleuven
Alvorens een cassette in het cassettedeck te plaatsen
Draai de band strak, zoniet kan hij verward en beschadigd raken.
Bij gebruik van een cassette van meer dan 90 minuten
De band is zeer elastisch. Schakel niet vaak om tussen functies zoals weergave, stop, snel spoelen enz. om te voorkomen dat de band verward raakt.
De bandkoppen reinigen
Reinig de bandkoppen na elke 10 uren gebruik. Wanneer de bandkoppen vuil zijn,
— is het geluid vervormd — daalt het volume — valt het geluid soms weg — wordt de cassette niet volledig gewist — kan niet worden opgenomen.
Reinig altijd de bandkoppen alvorens een belangrijke opname te maken of na het afspelen van een oude cassette. Gebruik hiervoor een reinigingscassette van het droge of natte type. Lees de gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette aandachtig.
Demagnetiseren van de koppen
Demagnetiseer de koppen en de metalen onderdelen van het bandloopwerk na 20 tot 30 gebruiksuren met behulp van een demagnetiseercassette. Lees de gebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette aandachtig.
45
NL
Verhelpen van storingen
Indien u problemen hebt met de stereo­installatie, moet u de onderstaande checklist overlopen.
Controleer eerst of het netsnoer en de luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.
Mocht het probleem niet verholpen zijn nadat u onderstaande controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met uw plaatselijke Sony handelaar.
Algemeen
Het uitleesvenster begint te knipperen van zodra u de stekker in het stopcontact hebt gestoken maar het toestel nog niet hebt aangezet (demonstratiestand).
•Druk op DISPLAY/DEMO terwijl het toestel af staat.
De demonstratie start automatisch wanneer u de stekker voor het eerst in het stopcontact steekt of wanneer de stroom langer dan een halve dag is uitgevallen.
Stel dan het volgende terug: — Klok (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de
klok”)
— Druk op DISPLAY/DEMO terwijl het
toestel uitgeschakeld is.
Geen geluid
•Draai VOLUME rechtsom.
•De hoofdtelefoon is aangesloten.
•Breng alleen het gestripte deel van het snoer in de aansluiting. Wanneer ook vinyl wordt ingebracht, werkt de luidspreker niet.
Geen microfoongeluid
•Regel het volume met VOLUME of MIC LEVEL.
•Controleer of de microfoon goed is aangesloten op MIC.
Hinderlijke brom of storing.
•De TV of videorecorder staat te dicht in de buurt van de stereo-installatie. Plaats de apparaten wat verder uit elkaar.
“0:00” (Europees model) of “12:00AM” (andere modellen) knippert in het uitleesvenster.
•De stroom is een tijdje uitgevallen. Stel de klok en de timer opnieuw in.
De timer werkt niet.
NL
46
•Zet de klok gelijk.
DAILY 1, DAILY 2 en REC verschijnen niet wanneer u op t/CLOCK SET drukt.
•Stel de timer correct in.
•Zet de klok gelijk.
De afstandsbediening werkt niet.
•Er zit een hindernis tussen de afstandsbediening en het toestel.
•De afstandsbediening wordt niet op de sensor van de stereo-installatie gericht.
•De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
Er is akoestische terugkoppeling
•Verminder het volume.
•Hou de microfoon verder van de luidsprekers of in een andere richting.
De kleuren van het TV-scherm zijn nog altijd gestoord
•Zet het TV-toestel uit en zet het na 15 à 30 minuten weer aan. Als de kleuren nog altijd niet zijn zoals het hoort, zet de luidsprekers dan verder van het TV­toestel af.
Het geluid van de aangesloten bron is vervormd.
•Als “VIDEO” verschijnt in het uitleesvenster wanneer u op FUNCTION drukt, schakel dan over naar “MD” in het uitleesvenster (zie de opmerking onder “Een MD deck aansluiten voor analoge opname” op pagina 12).
Luidsprekers
Het geluid wordt slechts door één kanaal weergegeven of het linker en rechter volume is niet gelijk.
•Controleer de opstelling en aansluiting van de luidsprekers.
Geen enkele luidspreker behalve de middenluidspreker produceert geluid.
•Het geluid is mono. Druk op PRO LOGIC om de Pro Logic mode uit te schakelen.
De middenluidspreker produceert geen geluid.
•Stel CENTER LEVEL correct in.
De achterluidsprekers produceren geen geluid.
•Stel REAR LEVEL correct in.
•De afgespeelde software heeft beperkte geluidseffecten. Controleer het volume met de testtoon.
CD-speler
Tuner
De CD-lade draait niet
•De CD is niet correct ingebracht.
De CD speelt niet
•De CD ligt niet plat in de disc-lade.
•De CD is vuil.
•De CD is ingebracht met het label naar onderen.
•Er is vocht in de speler gecondenseerd. Laat het apparaat ongeveer een uur lang aanstaan totdat alle condens weer verdampt is.
De weergave begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
•De Programme of Shuffle Play mode staat aan. Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” of “SHUFFLE” verdwijnen van het uitleesvenster.
Cassettedeck
De cassette neemt niet op.
•Er zit geen cassette in de cassettehouder.
•Het wispreventienokje is van de cassette verwijderd (zie pagina 45).
•De cassette is naar het einde gespoeld.
De cassette neemt niet op en speelt niet af, of het volume ligt lager.
•De koppen zijn vuil. Maak ze schoon (zie pagina 45).
•De opname-/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer ze (zie pagina 45).
De cassette wordt niet helemaal gewist.
•De opname-/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer ze (zie pagina 45).
Er zijn overdreven snelheidsfluctuaties of het geluid valt weg.
•De capstans of aandrukrollen zijn vuil. Maak ze schoon (zie pagina 45).
Veel ruis of ontbrekende hoge frequenties
•De opname-/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer ze (zie pagina 45).
Veel brom of ruis (“TUNED” of “STEREO” knippert in het uitleesvenster).
•Richt de antenne.
•Het signaal is te zwak. Sluit een buitenantenne aan.
Een stereo FM-programma wordt niet in stereo ontvangen.
•Druk op STEREO/MONO zodat “STEREO” verschijnt in het uitleesvenster.
Als zich andere problemen voordoen dan deze die hierboven beschreven staan, stelt u het systeem als volgt terug:
1 Trek de stekker uit het stopcontact. 2 Steek de stekker weer in het stopcontact. 3 Druk tegelijkertijd op SPECTRUM
ANALYZER, ENTER en DISC 1.
47
NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
(LBT-D890AV) Continu RMS uitgangsvermogen FRONT SPEAKER: 120 + 120 watt (8 ohm bij
CENTER SPEAKER: 40 watt (8 ohm bij
REAR SPEAKER: 20 +20 watt (16 ohm bij
Totale harmonische vervorming
(LBT-XB80AV) DIN uitgangsvermogen (nominal) FRONT SPEAKER: 100 + 100 watt (8 ohm bij
CENTER SPEAKER: 35 watt (8 ohm bij 1 kHz,
REAR SPEAKER: 17,5 + 17,5 watt (16 ohm
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) FRONT SPEAKER: 120 + 120 watt (8 ohms bij
CENTER SPEAKER: 42 watt (8 ohm bij 1 kHz,
REAR SPEAKER: 21 + 21 watt (16 ohms bij
Muziekvermogen (referentie) FRONT SPEAKER: 210 + 210 watt (8 ohm bij
CENTER SPEAKER: 70 watt (8 ohm bij
REAR SPEAKER: 35 + 35 watt (16 ohm bij
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK) Het volgende gemeten bij AC 120/240 V, 50 Hz DIN uitgangsvermogen (nominal) FRONT SPEAKER: 105 + 105 watt (6 ohms bij
CENTER SPEAKER: 20 watt (8 ohms bij
REAR SPEAKER: 10 + 10 watt (16 ohms bij
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) FRONT SPEAKER: 130 + 130 watt (6 ohms bij
CENTER SPEAKER: 25 watt (8 ohms bij
REAR SPEAKER: 12,5 + 12,5 watt (16 ohms
Piekmuziekvermogen (referentie)
Ingangen PHONO IN (phono-aansluiting):
NL
48
1 kHz, 10% THD)
1 kHz, 10% THD)
1 kHz, 10% THD)
Minder dan 0,07% (8 ohm bij 1 kHz, 50 watt FRONT SPEAKER)
1 kHz, DIN)
DIN)
bij 1 kHz, DIN)
1 kHz, 10% THD)
10% THD)
1 kHz, THD)
1 kHz, 10% THD)
1 kHz, 10% THD)
1 kHz, 10% THD)
1 kHz, DIN)
1 kHz, DIN)
1 kHz, DIN)
1 kHz, 10% THD)
1 kHz, 10% THD)
bij 1 kHz, 10% THD)
2.000 watt
gevoeligheid 3 mV, impedantie 47 kilohm
(LBT-D890AV) VIDEO (AUDIO) IN (phono-aansluitingen):
gevoeligheid 250 mV,
impedantie 47 kilohm (LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK) VIDEO/MD (AUDIO) IN (phono-aansluitingen):
gevoeligheid 250 mV,
impedantie 47 kilohm MIX MIC (phone-aansluiting):
gevoeligheid 1 mV,
impedantie 10 kilohm
Uitgangen PHONES (stereo phone-aansluiting):
voor hoofdtelefoons van
8 ohm of meer (LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK) VIDEO/MD (AUDIO) OUT (phono-aansluitingen):
gevoeligheid 250 mV,
impedantie 1 kilohm FRONT SPEAKER: (LBT-D890AV/XB80AV)
voor een impedantie van
8 tot 16 ohm (LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
voor een impedantie van
6 tot 16 ohm SURROUND SPEAKER CENTER:
voor een impedantie van
8 tot 16 ohm SURROUND SPEAKER REAR:
voor een impedantie van
16 ohm
CD-spelergedeelte
Systeem Compact disc en digitaal
audiosysteem Laser Halfgeleider laser
(λ = 780 nm)
Emissieduur: continu Laservermogen Max. 44,6 µW*
* Deze waarde voor het
uitgangsvermogen is
gemeten op een afstand
van 200 mm van het
levensoppervlak van het
optische blok met
opening van 7 mm Golflengte 780 – 790 nm Frequentiebereik 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Signaal/ruis-verhouding Meer dan 90 dB Dynamiek Meer dan 90 dB (LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK) CD DIGITAL OUT (vierkante optische aansluiting, achterpaneel) Golflengte: 600 nm Uitgangsniveau: –18 dBm
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereo Frequentiebereik (DOLBY NR OFF)
Snelheidsfluctuaties ±0,15% W. Peak (IEC)
60 – 13.000 Hz (±3 dB), met Sony TYPE I cassette 60 – 14.000 Hz (±3 dB), met Sony TYPE II cassette
0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN)
Tunergedeelte
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tunergedeelte
Afstembereik (2-bands model) Noord-Amerikaans model:
Andere modellen: 87,5 – 108,0 MHz
(3-bands modellen) 87,5 – 108,0 MHz
(4-bands modellen) FM: 87,5 – 108,0 MHz
UKV: 65,0 – 74,0 MHz
Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluiting 75 ohm ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM tunergedeelte
Afstembereik (2-bands model) Noord-Amerikaans model:
Andere modellen: 531 – 1.602 kHz
(3- en 4-bands modellen) MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne AM-kaderantenne,
Tussenfrequentie 450 kHz
87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz)
(stappen van 50 kHz)
(stappen van 50 kHz)
(stappen van 50 kHz) 65,0 – 74,0 MHz (stappen van 10 kHz) OIRT
(stappen van 10 kHz) POLAR STEREO
530 – 1.710 kHz (met afsteminterval ingesteld op 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (met afsteminterval ingesteld op 9 kHz)
(met afsteminterval ingesteld op 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (met afsteminterval ingesteld op 10 kHz)
(met afsteminterval van 9 kHz)
(met afsteminterval van 3 kHz)
buitenantenne
Luidsprekers
SS-D8900V/XB55V voor LBT-D890AV/XB55AV
Luidsprekersysteem 3 3-weg luidsprekers,
Luidspreker Woofer: 17 cm diam., conustype Tweeter: 6 cm diam., conustype Super Tweeter: 2 cm diam., koepeltype Nominale impedantie: (SS-D8900V) 8 ohm (SS-XB55V) 6 ohm Afmetingen (b/h/d) Ong. 245 × 480 × 320 mm Gewicht Ong. 6,7 kg netto per
SS-XB88V voor LBT-XB88AV/XB88AVK,SS-XB80V voor LBT-XB80AV
Luidsprekersysteem 4 4-weg luidsprekers,
Luidspreker Super woofer: 17 cm diam, conustype Woofer: 20 cm diam, conustype Tweeter: 6 cm diam, conustype Super tweeter: 2 cm diam, koepeltype Nominale impedantie (SS-XB88V) 6 ohm (SS-XB80V) 8 ohm Afmetingen (b/h/d) ong. 285 × 590 × 425 mm Gewicht ong. 15,0 kg netto per
SS-CN88
Luidsprekersysteem Breedbandluidsprekers,
Luidspreker 10 cm diam., conustype Nominale impedantie 8 ohm Afmetingen (b/h/d) ong. 355 × 130 × 185 mm Gewicht ong. 1,8 kg netto per
SS-SR88
Luidsprekersysteem Breedbandluidsprekers,
Luidspreker 10 cm diam., conustype Nominale impedantie 16 ohm Afmetingen (b/h/d) ong. 175 × 130 × 185 mm Gewicht ong. 1,3 kg netto per
magnetisch afgeschermd, bass-reflex
luidspreker
bass-reflex, magnetisch afgeschermd
luidspreker
bass-reflex, magnetisch afgeschermd
luidspreker
bass-reflex
luidspreker
49
NL
Algemeen
Voeding Noord-Amerikaans model:
Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Mexicaans model: 120 V AC, 50/60 Hz Australisch, Zuid-Afrikaans en Thaise modellen:
Andere modellen: 110 – 120 V of 220 – 240 V
Stroomverbruik Canadees model: 300 VA Andere modellen: 240 watt
Afmetingen (b/h/d) Ong. 355 × 425 × 435 mm
Gewicht (LBT-D890AV) Ong. 13,9 kg (LBT-XB80AV) Ong. 13,5 kg (LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
Meegeleverde toebehoren
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
120 V AC, 60 Hz
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
AC, 50/60 Hz regelbaar met spanningskeuzeschakelaar
incl. uitstekende onderdelen en bedieningselementen.
Ong. 14,3 kg
AM kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-SE2AV (1) AA (R6) batterijen (2) FM draadantenne (1) Luidsprekersnoeren (5) Middenluidsprekervoetjes (4)
50
NL
Index
A
Aansluiten
op de netspanning 5 van de antennes 5, 13 van de installatie 4
van optionele
componenten 12 Aansluiting. Zie Aansluiten Afspelen
van dezelfde
muziekstukken
(Repeat Play) 22
van een cassette 19
van een CD 14
van een vooringestelde
radiozender 16
van muziekstukken in
een bepaalde volgorde
(Programme Play) 24
van muziekstukken in
willekeurige volgorde
(Shuffle Play) 23
zonder onderbreking 25 Afsteminterval 11 Afstemmen op
vooringestelde
radiozenders 16 Akoestiek-instelling 32, 33 Antennes 5, 13 Automatic Source Selection
15, 17, 20
B
Batterijen 6 Bijregelen
luidsprekervolume 8
van de akoestiek-
instelling 33
van het geluid 31
van het volume 15, 17, 20 Bijregelen van het geluid 31
C
CD-speler 14, 22 CD Synchro Recording 15
D, E
Dolby Pro Logic Surround 7,
36 Doorlopende weergave 25 DSP 34
F
Flash 29
G, H, I, J
Gelijkzetten van de klok 9 Geluid mengen 40
K
Karaoke 39
het stemgeluid onderdrukken (KARAOKE PON) 39
meezingen met een multiplex CD of cassette (MPX R/MPX L) 39
om de toonhoogte te regelen (alleen LBT-XB88AVK) 40
om de microfoon-echo te regelen (alleen
LBT-XB88AVK) 40 Klok gelijkzetten 9 Kopiëren 21
L
Loop 29 Luidsprekers 5, 7
M
Microfoon
mengen 40
N
Normale weergave 14
O
One Touch Play 15, 17, 20 Opnemen
met automatische keuze
van de bandlengte 28
met timersturing 43
van een andere cassette
21
van een cassette,
handmatig 26
van een CD 15
van een
radioprogramma 18
van muziekstukken op
een CD in een bepaalde
volgorde 27 Opnamen beschermen tegen
wissen 45
P, Q
Persoonlijk file 35 Platenspeler 12 Programme Edit 27 Programme Play 24 PTY* 37
R
Radiozenders
afstemmen op 17
voorinstellen 10 RDS* 37 Repeat Play 22
S
Shuffle Play 23 Sleep Timer 41 Surround effect 34 Surround menu 34
T
Tape Select Edit 28 Terugstellen van het systeem
47 Testtoon 8
Timer
ontwaken met muziek
42
in slaap vallen met
muziek 41
timergestuurde opname
43 Tuner 10, 16, 18
U
Uitleesvenster 5, 22, 32
V
Verhelpen van storingen 46 Voorinstellen van
radiozenders 10
W, X, Y, Z
Wake-up timer 42 Wave 30
* Alleen voor Europees
model
51
NL
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt för att undvika risken för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet, eftersom det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i en bokhylla eller i ett skåp.
Produktens laserkomponent kan avge strålning som är högre än gränsen för Klass 1.
Enheten klassificeras som en LASER-produkt av KLASS 1. LASERPRODUKTENS KLASS 1-MÄRKNING finns på enhetens baksida.
Denna varningsetikett finns på insidan av enheten.
Detta stereosystem är utrustat med brusreduceringssystemet Dolby Pro Logic Surround* och Dolby brusreduceringssystem typ B.
* Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s varumärken.
S
2
Innehållsförteckning
Komma igång
Steg 1: Ansluta systemet....................... 4
Steg 2: Ansluta högtalarna ................... 7
Steg 3: Ställa klockan............................. 9
Steg 4: Förinställa radiokanaler ......... 10
Ansluta extra ljud-/
videokomponenter ........................ 11
Grundläggande funktioner
Spela upp en CD-skiva ........................ 14
Spela in från en CD-skiva.................... 15
Lyssna på radion .................................. 16
Spela in från radion .............................. 18
Spela upp ett kassettband ................... 19
Spela in från ett annat kassettband .... 21
CD-spelaren
Använda teckenfönstret ...................... 22
Spela upp spår flera gånger ................ 22
Spela upp spår i slumpmässig
ordning ............................................ 23
Programmera spår ............................... 24
Spela upp CD-skivor utan avbrott ..... 25
Ljudjustering
Ställa in ljudet ....................................... 31
Välja ljudförstärkning .......................... 32
Justera ljudförstärkning....................... 33
Skapa en egen ljudförstärkarfil .......... 35
Dolby Pro Logic Surround-ljud.......... 36
Ytterligare funktioner
Använda RDS*
(Radio Data System) ...................... 37
Sjunga med: Karaoke .......................... 39
Somna till musik ................................... 41
Vakna till musik ................................... 42
Timerinspelning av radioprogram .... 43
S
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder........................... 45
Felsökning ............................................. 46
Tekniska data ........................................ 48
Register .................................................. 51
* Endast för europeiska modeller
Kassettspelaren
Spela in ett kassettband manuellt ...... 26
Spela in från CD-skivor genom att ange
spårordning .................................... 27
DJ-effekt
Spela spår med upprepning av ett viss
avsnitt .............................................. 29
Använda flash-effekten på ett
avsnitt .............................................. 29
Använda tonkontrollen ....................... 30
S
3
Komma igång
Steg 1: Ansluta systemet
Följ steg 1 till 5 när du ansluter systemet med de sladdar och tillbehör som medföljer.
AM-ramantenn
FM-antenn
Mitthögtalare
Höger främre högtalare
Höger bakre högtalare
S
4
Vänster främre högtalare
Vänster bakre högtalare
1 Anslut högtalarna.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
1 Ansluta de främre högtalarna
Anslut högtalarkablarna till FRONT SPEAKER-uttagen med samma färg.
R
+
_
2 Anslut FM-/AM-antennerna.
Ställ in AM-ramantennen innan du ansluter den.
För europeisk modell
L
AM-ramantenn
Räta ut FM-tråd­antennen vågrätt.
C
O
A
F
M
7
X
IA
L
5
Svart (’)Röd (‘)
2 Ansluta mitthögtalaren
Anslut högtalarsladdarna till SURROUND SPEAKER CENTER­uttagen.
REAR
R
+
_
CENTER
L
+
_
Grå med svart rand (’)Grå (‘)
3 Ansluta de bakre högtalarna
Anslut högtalarsladdarna till SURROUND SPEAKER REAR­uttagen.
REAR
R
+
_
CENTER
L
Grå med svart rand (’)Grå (‘)
AM
Övriga modeller
Räta ut FM-tråd-
AM-ramantenn
+
_
3 Ställ in VOLTAGE SELECTOR till
antennen vågrätt.
FM75
AM
den lokala spänningen (gäller inte modeller i Nordamerika, Europa, Mexiko, Sydafrika, Thailand och Australien).
Observera
• Håll högtalarsladdarna borta från antennerna för att förhindra brus.
• Sätt bara i den skalade delen av sladden. Om du sätter i vinyldelen kommer detta att störa högtalaranslutningen, och inget ljud kommer då från högtalaren.
forts
S
5
Steg 1: Ansluta systemet (forts)
4 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Demoläget visas i teckenfönstret. Om kontakten till spelaren inte passar i
vägguttaget tar du bort adaptern från kontakten (Gäller ej Nord- och Sydamerika, Europa och Australien).
5 Stäng av demoläget genom att
trycka på DISPLAY/DEMO när strömmen till systemet är bortkopplad.
Fästa centerhögtalarens tassar
Sätt fast de fyra tassarna till centerhögtalaren (medföljer) på högtalarens fyra hörn på undersidan.
Sätta in de båda R6-batterierna (storlek AA) i fjärrkontrollen
Tips
• Du kan räkna med att batterierna har en livslängd på ca sex månader. Byt ut båda batterierna samtidigt när fjärrkontrollen inte längre fungerar.
• När du ställer klockan stängs demoläget av. Om du vill aktivera demoläget igen trycker du på
DISPLAY/DEMO när strömmen till systemet är bortkopplad.
Observera
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en längre tid, måste du ta ur batterierna för att undvika frätskador.
När du bär på detta system
Gör följande när du vill skydda CD­mekanismen.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
tills “CD” visas i teckenfönstret.
2 Håll PLAY MODE intryckt och tryck på
1/u (ström) för att stänga av strömmen.
S
6
Steg 2: Ansluta högtalarna
Genom att ansluta de medföljande högtalarna får du tillgång till Dolby Pro Logic Surround­ljud. Dolby Pro Logic Surround är ett avkodningssystem som är standard i TV­program och filmer. Dolby Pro Logic Surround förbättrar ljudbilden genom att använda fyra separata kanaler. Dessa kanaler ställer in ljudet så att det förstärker händelserna i filmen eller TV-programmet.
Eftersom mitthögtalaren inte kan återge tillräcklig bas sänds basljudet från mitthögtalarna genom de främre högtalarna.
Mitthögtalare
Främre högtalare (L)
Bakre högtalare (L)
Främre högtalare (R)
Bakre högtalare (R)
2 Placera mitthögtalaren så att den är
i ungefär samma höjd som de främre högtalarna (A). Ställ mitthögtalaren i linje med de främre högtalarna eller något bakom de främre högtalarnas läge (B).
A
B
Mitthögtalare
3 Placera de bakre högtalarna riktade
mot varandra ca 60 till 90 cm ovanför avlyssningspositionen.
Bakre högtalare
60 till 90 cm
Placera ut mitthögtalaren och de bakre högtalarna
Innan du ansluter högtalarna måste du bestämma var de bäst kan placeras.
1 Placera de främre högtalarna i en
vinkel på 45 grader från avlyssningspositionen.
Mitthögtalare
Främre högtalare (L)
45
Bakre högtalare (L)
Främre högtalare (R)
Bakre högtalare (R)
forts
S
7
Steg 2: Ansluta högtalarna (forts)
Justera högtalarvolymen
För att få Dolby Pro Logic Surround-ljud justerar du volymen på varje högtalare med hjälp av systemets testton.
1/u
(Ström)
1 VOLUME
1 Tryck på PRO LOGIC (eller på PRO
LOGIC ON/OFF på fjärrkontrollen).
Indikatorn på denna knapp tänds.
2 Tryck på T. TONE ON/OFF på
fjärrkontrollen.
Testtonen hörs från högtalarna i följande ordning. Justera testtonens volym.
n Främre (vänster) n Mitt
Bakre N Främre (höger) N
3 Från din avlyssningsposition
trycker du på CENTER LEVEL +/– och REAR LEVEL +/– på fjärrkontrollen för att justera volymnivåerna.
Volymnivån från varje högtalare bör vara densamma.
4 Tryck på T. TONE ON/OFF när du
är färdig med att justera volymen.
Testtonen stängs av.
Observera
Testtonsfunktionen fungerar endast för Dolby Pro Logic Surround-ljud.
Tips
Om du vrider på VOLUME (eller trycker på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) ändras volymen på samtliga högtalare.
1
3
VOLUME +/–
2,4
S
8
Steg 3: Ställa klockan
Du måste ställa klockan innan du använder timerfunktionerna. Klockan är inställd till ett 24-timmarssystem för Europa och 12-timmarssystem för övriga modeller.
24-timmarssystemet används som modell i illustrationerna.
3,51 2,4
1 Tryck på t/CLOCK SET.
Timangivelsen börjar blinka.
2 Tryck på TUNING +/– för att ställa
in timmen.
3 Tryck på ENTER/NEXT.
Minutangivelsen börjar blinka.
4 Tryck på TUNING +/– för att ställa
in minuterna.
5 Tryck på ENTER/NEXT.
Klockan börjar gå.
Tips
Om du har gjort fel börjar du om från steg 1.
S
9
Steg 4: Förinställa radiokanaler
2 Tryck på TUNING MODE flera
gånger tills “AUTO” visas i teckenfönstret.
Du kan förinställa följande radiokanaler: — 2-bandsmodell: 20 för FM och 10 för AM
— 3-bandsmodell: 20 för FM, 10 för MW och
10 för LW
— 4-bandsmodell: 20 för FM, 10 för MW, 10
för LW och 5 för UKV
Vilka band du kan välja beror på vilken kanalväljare som finns i systemet. Bekräfta banden genom att trycka på TUNER/BAND upprepade gånger.
1/u
(Ström)
3,5 1246
3 Tryck på TUNING +/–.
Bandfrekvensen ändras och avsökningen stannar när kanalen ställs in. “TUNED” och “STEREO” (för ett stereoprogram) visas.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
4 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett kanalnummer blinkar i teckenfönstret.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
5 Tryck på TUNING +/– för att välja
önskat kanalnummer.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
6 Tryck på ENTER/NEXT.
Kanalen sparas.
TUNED STEREO
STEREO
AUTO
MHz
AUTO TUNED
TUNED STEREO
AUTO
1 Tryck på TUNER/BAND flera
gånger tills önskat band visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på den här knappen ändras bandet så här:
2-bandsmodell: FM ˜ AM 3-bandsmodell: FM n MW n LW
n
4-bandsmodell: FM n MW n LW n UKV*
n
* När du väljer detta band visas “STEREO
Plus” i teckenfönstret.
10
S
7 Upprepa steg 1 – 6 för varje kanal
du vill spara.
Ställa in en kanal med svag signal
Tryck på TUNING MODE flera gånger tills “MANUAL” visas i steg 2. Tryck sedan på TUNING +/– tills kanalen är inställd.
Så här ändrar du förinställt nummer
Börja om från steg 1.
Ändra intervallet för AM­inställning
avsedda för Europa och Mellanöstern)
Intervallet för AM-inställning förinställs på 9 kHz (10 kHz i vissa områden) vid tillverkningen. Om du vill ändra intervallet för AM-inställningen till 10 kHz (eller 9 kHz) trycker du på TUNER/BAND upprepade gånger tills “AM” först visas, slå sedan av systemet. Medan du håller ned ENTER/NEXT slår du på systemet igen. När du ändrar intervallet raderas den förinställda AM-stationen. För att återställa intervallet upprepa samma procedur.
Observera
Inställningarna för de förinställda stationerna försvinner om enheten är bortkopplad från strömkällan i mer än en halv dag, antingen om du kopplar ur nätkontakten eller om strömavbrott uppstår.
(Gäller ej modeller
Ansluta extra ljud-/ videokomponenter
Du kan förbättra systemet med extra komponenter. Mer information medföljer varje komponent.
Ansluta en TV/video
Du kan ansluta en TV och videobandspelare för att kunna lyssna på Dolby Pro Logic Surround-kodade videor och TV-program.
Kom ihåg att matcha färgen på kontakterna och anslutningsdonen. Om du vill lyssna på ljudet från den anslutna TVn/videon trycker du på FUNCTION flera gånger tills “VIDEO” visas.
Till TVns/videons ljudutgång
forts
11
S
Ansluta extra ljud-/ videokomponenter (forts)
Ansluta ljudkomponenter
Ansluta en skivspelare
Kontrollera att färgerna på kontakterna stämmer. För att lyssna på ljudet från skivtallriken trycker du på FUNCTION flera gånger tills “PHONO” visas.
Till ljudutgången på skivspelaren
Observera
Om du har för hög volym på skivspelaren kan det uppstå brus eller tjutande ljud. Det beror ofta på basljudet från högtalarna eftersom det här ljudet tas upp av nålen på skivspelaren. Så här undviker du detta:
1 Öka avståndet mellan högtalarna och
skivspelaren.
2 Använd inte surround-effekten. 3 Placera högtalarna/skivspelaren på ett stadigt
underlag.
4 Tryck på DBFB upprepade gånger tills
“DBFB LBT-D890AV/XB55AV).
Tryck på SUPER WOOFER upprepade gånger tills indikatorlampan på denna knapp släcks (gäller inte LBT-D890AV/XB55AV).
” släcks i teckenfönstret (endast
Ansluta ett MD-däck för digital inspelning (gäller inte LBT-D890AV)
Du kan spela in en CD-skiva på en MD-skiva digitalt genom att ansluta MD-däcket med en optisk kabel.
Till MD-däckets digitala ingång.
Ansluta ett MD-däck för analog inspelning (gäller inte LBT-D890AV)
Färgen på kontakterna och anslutningarna måste stämma överens. För att lyssna på det anslutna MD-däcket trycker du på FUNCTION upprepade gånger tills “MD” visas.
Till MD-däckets ljudutgång.
Till MD-däckets ljudingång.
12
Observera
Om det inte går att välja “MD” genom att trycka på FUNCTION, tryck på 1/u (ström) samtidigt som du trycker på FUNCTION när strömmen är avstängd. “VIDEO” växlas över till “MD”. Upprepa detta för att gå tillbaka till “VIDEO”.
S
Ansluta utomhusantenner
Anslut en utomhusantenn om du vill förbättra mottagningen.
FM-trådantenn
Anslut en FM-utomhusantenn (tillval). Du kan också använda TV-antennen i stället.
För europeisk modell
IEC-standarduttag (medföljer inte) Skruvtving
C
O
A
X
IA
F
L
M
7
5
AM
AM-ramantenn
Koppla till en 6 till 15 meter lång jordad ledare till AM-anslutningen. Låt AM­ramantennen fortfarande vara ansluten.
För europeisk modell
Skruvtving
Isolerad ledare (medföljer inte)
C
O
A
X
IA
F
L
M
7
5
AM
Jordledning (medföljer inte)
Jordledning (medföljer inte)
Övriga modeller
75-ohm koaxialkabel (medföljer inte)
FM75
AM
Jordledning (medföljer inte)
Övriga modeller
Skruvtving
Isolerad ledare (medföljer inte)
FM75
Skruvtving
AM
Jordledning (medföljer inte)
Viktigt
Om du ansluter en utomhusantenn kopplar du en jordledning till y-anslutningen med en skruvtving. Anslut inte jordledningen till en gasledning eftersom det då finns risk för gasexplosion.
13
S
Grundläggande funktioner
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
Pp
ª
ª
p
6
0)p
)
0
Spela upp en CD­skiva
— Normal uppspelning
Du kan spela upp till fem CD-skivor i följd.
1/u
(Ström)
1234
1/ALL DISCS
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
0
/
1
T
I
D
E
A
S
M
Jog-ringen
R
E
P
E
R
T
)
1 Tryck på 6 OPEN och lägg en CD-
skiva i skivfacket.
Det är viktigt att du lägger in skivan på rätt sätt.
Med etikettsidan uppåt. När du spelar
·VOLUME
upp en CD-singel lägger du den mitt i skivfacket.
2 Tryck på DISC SKIP om du vill
lägga in ytterligare skivor.
Skivfacket roterar för varje skiva du lägger i.
3 Stäng luckan på framsidan. 4 Tryck på en av knapparna DIRECT
PLAY.
Uppspelningen börjar. När du gör det · (eller trycker på CD
· på fjärrkontrollen) börjar CD-skivan spela upp i spelposition.
pP
Skivnummer i spelposition
DISCALL
S
Spårnummer
DOLBY NR
OFF
Använd speltid
CD ·
D. SKIP
AMS =/+
p
P
0/)
14
S
VOLUME +/–
För att
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
Pp
ª
ª
p
6
0)p
)
0
Avbryta uppspelning
Göra paus
Välja ett spår
Hitta en viss punkt i ett spår
Välja en viss CD-skiva
Spela upp en CD-skiva
Spela upp alla CD-skivor
Ta bort eller byta ut en CD-skiva
Justera volymen
Gör så här
Tryck på p.
Tryck på P. Tryck på samma knapp igen om du vill fortsätta uppspelningen.
Vrid under uppspelning eller paus jog-ringen medurs (för att gå framåt) eller moturs (för att gå bakåt) och släpp den när du har kommit till önskat spår. Eller tryck på AMS* + (för att gå framåt) eller AMS* = (för att gå bakåt) på fjärrkontrollen.
Tryck på och håll ned ) eller 0 under uppspelning och släpp den vid önskad punkt.
Tryck på någon av DIRECT PLAY-knapparna. Eller tryck på DISC SKIP (eller D. SKIP på fjärrkontrollen).
Tryck på 1/ALL DISCS flera gånger tills “1 DISC” visas.
Tryck på 1/ALL DISCS flera gånger tills “ALL DISCS” visas.
Tryck på 6 OPEN.
Vrid på VOLUME (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen).
Spela in från en CD-skiva
— Synkronisk inspelning från CD-skivor
Med den här funktionen kan du spela in från en CD-skiva till ett kassettband. Du kan använda kassettband av typ TYPE I (normal) eller TYPE II (CrO2). Inspelningsnivån justeras automatiskt.
1/u
(Ström)
DOLBY NR p
6
3
7
4
pDSP
ª
5
12
Grundläggande funktioner
* AMS: Automatisk musiksökning.
Tips
• Om det finns en CD-skiva i skivfacket och du trycker på den här knappen · när strömmen är av börjar uppspelningen automatiskt av skivan (One Touch Play).
• Du kan byta från en annan källa till CD-spelaren och börja spela upp en CD-skiva genom att trycka på · en av knapparna DIRECT PLAY (automatiskt källval).
• Om det inte finns någon CD-skiva i spelaren visas “NO DISC” i teckenfönstret.
• Du kan ändra CD-skivan i laddningsläge under uppspelningen.
1 Tryck på 6 EJECT och sätt in ett
kassettband i däck B.
Med sidan du vill spela in på vänd mot dig
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Tryck på 6 OPEN och lägg i en CD-
skiva.
Med etikettsidan uppåt. När du spelar upp en CD-singel lägger du den mitt i facket.
forts
15
S
Spela in från en CD-skiva (forts)
3 Stäng framluckan. 4 Tryck på DISC SKIP flera gånger
tills önskat skivnummer visas i spelpositionsindikatorn.
5 Tryck på CD SYNC.
Däck B är i vänteläge för inspelning, CD­spelaren är i vänteläge för uppspelning och indikatorn på knappen · (för framsidan) lyser med grönt sken.
6 Tryck på DIRECTION upprepade
gånger för att välja A att spela in på en sida eller ß (eller RELAY) för att spela in på båda sidorna.
7 Tryck på P på däck B.
Inspelningen börjar.
Avsluta inspelningen
Tryck på p på däck B eller CD-spelaren.
Tips
• Om du vill spela in på motsatt sida trycker du på ª så att indikatorn på knappen ª (för motsatt sida) lyser med grönt sken.
• Starta från framsidan när du spelar in på båda sidorna. Om du börjar från baksidan avbryts inspelningen när bandets baksida är slut.
• Om du vill minska bruset i svaga högfrekvenssignaler trycker du på DOLBY NR innan steg 7 så att “DOLBY NR B” visas i teckenfönstret.
• Du spelar in med surround-effekt genom att trycka på DSP (eller DSP MODE på fjärrkontrollen) så att “SUR teckenfönstret.
Inställningarna av tonkontrollen spelas inte in.
Observera
Du kan inte lyssna på andra källor under inspelningen.
” visas i
Lyssna på radion
— Lyssna på förinställda radiokanaler
Använd den här funktionen för att lyssna på förinställda radiokanaler (se “Steg 4: Förinställa radiokanaler”).
1/u
(Ström)
STEREO/MONO
VOLUME
123
TUNER/BAND
TUNING +/–
VOLUME +/–
16
S
1 Tryck på TUNER/BAND flera
gånger tills önskat band visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på den här knappen ändras bandet så här:
2-bandsmodell: FM ˜ AM 3-bandsmodell: FM n MW n LW
n
4-bandsmodell: FM n MW n LW n UKV*
n
* När du väljer detta band visas
“STEREO Plus” i teckenfönstret.
2 Tryck på TUNING MODE flera
gånger tills “PRESET” visas i teckenfönstret.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Tryck på TUNING +/– för att ställa
in önskad kanal.
Förinställt kanalnummer
DOLBY NR
OFF
PRESET TUNED
DISCALL
S
STEREO
Tips
• Om du trycker på TUNER/BAND när strömmen är av slås den automatiskt på igen och den senaste kanalen ställs in (One Touch Play).
• Du kan byta från en annan källa till radion genom att trycka på TUNER/BAND (automatiskt källval).
• Om det är störningar i ett FM-program trycker du på STEREO/MONO så att “MONO” visas i teckenfönstret. Det blir ingen stereoeffekt men mottagningen blir bättre. Tryck på den här knappen igen om du vill spara stereoeffekten.
• Om du vill förbättra mottagningen flyttar du på den medföljande antennen.
Grundläggande funktioner
MHz
Frekvens
För att
Stänga av radion Justera volymen
Gör så här
Tryck på 1/u (Ström). Vrid på VOLUME (eller
tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen).
Lyssna på radiokanaler som inte är förinställda
Tryck på TUNING MODE flera gånger i steg 2 tills “MANUAL” visas. Tryck sedan på TUNING +/– för att ställa in önskad kanal.
17
S
Spela in från radion
Du kan spela in ett radioprogram på ett band genom att ställa in en förinställd kanal. Använd kassettband av typ TYPE I (normal) eller TYPE II (CrO2). Inspelningsnivån justeras automatiskt.
1/u
(Ström)
DOLBY NR pª
DSP
123
4576
1 Tryck på TUNER/BAND flera
gånger tills önskat band visas i teckenfönstret.
2 Tryck på TUNING MODE flera
gånger tills “PRESET” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– för att ställa
in en förinställd kanal.
Förinställt kanalnummer
DOLBY NR
OFF
PRESET TUNED
DISCALL
S
Frekvens
STEREO
4 Tryck på 6 EJECT och sätt in ett
tomt kassettband i däck B.
Med sidan du vill spela in på mot dig
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
MHz
18
5 Tryck på r REC.
Däck B är i standbyläge för inspelning och indikatorn på knappen · (för framsidan) lyser med grönt sken.
6 Tryck på DIRECTION upprepade
gånger för att välja A att spela in på en sida eller ß (eller RELAY) för att spela in på båda sidorna.
7 Tryck på P på däck B.
Inspelningen börjar.
Om du vill avbryta inställningen
Tryck på p på däck B.
S
Tips
• Om du vill spela in på motsatt sida trycker du på ª så att indikatorn på knappen ª (för motsatt sida) lyser med grönt sken efter det att du har
r
tryckt på
• Starta från framsidan när du spelar in på båda sidorna. Om du börjar från baksidan avbryts inspelningen när bandet är slut.
• Om du vill spela in från kanaler som inte är förinställda väljer du “MANUAL” i steg 2. Tryck sedan på TUNING +/– för att ställa in önskad kanal.
• Om du vill minska bruset i svaga högfrekvenssignaler trycker du på DOLBY NR innan steg 7 så att “DOLBY NR B” visas i teckenfönstret.
• Du spelar in med surround-effekt genom att trycka på DSP (eller DSP MODE på fjärrkontrollen) så att “SUR ” visas i teckenfönstret.
Inställningarna av tonkontrollen spelas inte in.
• Om du hör brus under inspelningen flyttar du antennen.
REC i steg 5.
Spela upp ett kassettband
Använd band av typ TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) och TYPE IV (metall). Däcket känner automatiskt av vilken typ bandet har. Välj däck A eller B genom att trycka på DÄCK A ª· eller DÄCK B ª· på fjärrkontrollen.
1/u
(Ström)
0/
33
)pVOLUME
0/ )
Grundläggande funktioner
pP
DOLBY NR
112
DECK A ª·
DECK B ª·
p
P
0/)
VOLUME +/–
forts
19
S
Spela upp ett kassettband (forts)
1 Tryck på 6 EJECT och sätt in ett
inspelat band i däck A eller B.
Med sidan du vill spela upp vänd mot dig
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Tryck på DIRECTION upprepade
gånger för att välja A en sida för uppspelning, ß* för att spela båda sidorna eller RELAY (Reläuppspelning)** för att spela båda däcken efter varandra.
3 Tryck på ·.
Tryck på ª för att spela baksidan. Bandet börjar spela.
* Däcket stannar automatiskt när du har
spelat båda sidorna fem gånger.
** Relay Play spelas alltid enligt följande
ordning: Däck A (framsidan), Däck A (baksidan),
Däck B (framsidan), Däck B (baksidan).
För att
Avbryta
Gör så här
Tryck på p.
uppspelning Göra paus (gäller
endast däck B)
Tryck på P. Tryck på samma knapp igen om du vill fortsätta uppspelningen.
Snabbspola framåt
Tryck på ) för att spela framsidan eller 0 för att spela baksidan.
Snabbspola bakåt
Tryck på 0 för att spela framsidan eller ) för att spela baksidan.
Ta ur
Tryck på 6 EJECT.
kassettbandet Justera volymen
Vrid på VOLUME (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen).
Tips
• Om det finns ett kassettband i och du trycker på
· eller ª när strömmen är av börjar uppspelningen av bandet automatiskt (One Touch Play).
• Du kan byta från en annan källa till kassettspelaren genom att trycka på · eller ª (automatiskt källval).
• Om du vill minska bruset i svaga högfrekvenssignaler trycker du på DOLBY NR så att “DOLBY NR B” visas i teckenfönstret.
20
S
Spela in från ett annat kassettband
— Snabbkopiering
4 Tryck på P.
Kopieringen börjar. När kopieringen är klar stannar däck A
och B automatiskt.
Använd band av typ TYPE I (normal) eller TYPE II (CrO2). Inspelningsnivån justeras automatiskt.
1/u
(Ström)
p
11234
1 Tryck på 6 EJECT och sätt in ett
inspelat band i däck A och ett tomt band i däck B.
För att avbryta kopiering
Tryck på p på däck A eller B.
Tips
• Om du vill kopiera båda sidorna börjar du inspelningen från framsidan. Om du börjar från baksidan avbryts inspelningen när bandet är slut.
• Du behöver inte ställa in DOLBY NR eftersom bandet i däck B automatiskt spelas in i samma position som bandet i däck A.
Observera
• Om du ställer in DIRECTION till ß när banden du använder är olika långa, spolas banden tillbaka oberoende av varandra. Om du vill påbörja dubbningen från samma ställe på andra sidan, ställer du in DIRECTION till A och spolar tillbaka banden manuellt när båda kassettdäcken har stannat. Tryck sedan en gång till på H SPEED DUB för att spela in på andra sidan.
• Du kan inte spela in surround-effekten.
Grundläggande funktioner
Med den sida som du vill spela upp/spela in vänd mot dig
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Tryck på H SPEED DUB.
Däck B är klart för inspelning.
3 Tryck på DIRECTION upprepade
gånger för att välja A att spela in på en sida eller ß för att spela in på båda sidorna.
21
S
CD-spelaren
Använda teckenfönstret
Du kan kontrollera hur lång tid som är kvar av det aktuella spåret eller hela CD-skivan.
DISPLAY/DEMO
/ Tryck på DISPLAY/DEMO under
uppspelning.
Varje gång du trycker på den här knappen vid normal uppspelning ändras teckenfönstret så här:
n Använd tid av aktuellt spår
Återstående tid av aktuellt spår
Återstående tid av aktuell CD-skiva (1 DISC-läge) eller “PLAY” (ALL DISCS-läge)
Klockfönstret (i några sekunder)
Effektnamn (P FILE) eller “EFFECT ON (OFF)”
Kontrollera total uppspelningstid och antalet spår på en CD-skiva
Tryck på DISPLAY/DEMO i stoppläge. Om du trycker på DISPLAY/DEMO igen
visas klockfönstret en kort stund innan teckenfönstret återgår till föregående läge.
nn nn
Spela upp spår flera gånger
— Upprepad uppspelning
Med den här funktionen kan du spela upp en CD-skiva eller alla CD-skivor i normal, slumpmässig och programmerad uppspelning.
REPEAT1/ALL DISCS
/ Tryck på REPEAT flera gånger
under uppspelning tills “REPEAT” visas i teckenfönstret.
Upprepad uppspelning börjar. Se tabellen nedan.
För att upprepa
Alla spår på aktuell CD­skiva
Alla spår på alla CD-skivor
Bara ett spår*
* Du kan inte upprepa ett spår under slumpmässig
och programmerad uppspelning.
Avbryta upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” eller “REPEAT 1” inte längre visas i teckenfönstret.
Tryck på
1/ALL DISCS flera gånger tills “1 DISC” visas i teckenfönstret.
1/ALL DISCS flera gånger tills “ALL DISCS” visas i teckenfönstret.
Tryck på REPEAT upprepade gånger när du spelar det spår du vill upprepa tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret.
22
S
Spela upp spår i slumpmässig ordning
— Slumpmässig uppspelning
Du kan spela upp alla spår på en CD-skiva eller alla CD-skivor i slumpmässig ordning.
1
Avbryta slumpmässig uppspelning
Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “SHUFFLE” eller “PROGRAM” inte längre visas i teckenfönstret. Spåren spelas upp i sin ursprungliga ordning.
För att välja en CD-skiva
Tryck på en av knapparna DIRECT PLAY vid Slumpmässig uppspelning, 1 skiva.
Tips
• Du kan starta slumpmässig uppspelning under normal uppspelning genom att trycka på PLAY MODE flera gånger tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret.
• Om du vill hoppa över ett spår vrider du jog­ringen medurs (eller tryck på AMS + på fjärrkontrollen).
DIRECT PLAY Jog-ringen
234
1 Tryck på FUNCTION flera gånger
tills “CD” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på PLAY MODE flera gånger
tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på 1/ALL DISCS för att välja
“1 DISC” eller “ALL DISCS”.
“ALL DISCS” spelar upp alla spår slumpmässigt på alla CD-skivor i CD­spelaren. “1 DISC” spelar upp spåren på CD-skivan i spelposition.
4 Tryck på ·.
J” visas och alla spår spelas upp slumpmässigt.
23
S
Programmera spår
— Programmerad uppspelning
Du kan skapa ett program med upp till 32 spår från alla CD-skivor och i vilken ordning som helst.
2
1 Lägg i CD-skivorna och stäng
framluckan.
2 Tryck på FUNCTION flera gånger
tills “CD” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på PLAY MODE flera gånger
tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret.
4 Tryck på DISC SKIP för att välja en
CD-skiva.
5 Vrid jog-ringen tills önskat spår
visas i teckenfönstret.
Skivnummer
DISC
PROGRAM
Total uppspelningstid
Spårnummer
DOLBY NR
OFF
6 Tryck på PLAY MODE en gång.
Spåret har programmerats. “STEP” och den programmerade
145p3,68
CHECK
CLEAR
p
uppspelningsordningen visas följd av den totala uppspelningstiden.
Det sista programmerade spåret
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Total uppspelningstid
7 Om du vill programmera ytterligare
spår upprepar du steg 4 – 6. Hoppa över steg 4 om du väljer spår från samma skiva.
8 Tryck på ·.
Alla spår spelas upp i den ordning du har valt.
24
S
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” eller “SHUFFLE” inte längre visas i teckenfönstret.
Spela upp CD­skivor utan avbrott
— Uppspelning utan avbrott
För att
Kontrollera programmet
Radera det sista spåret
Radera ett bestämt spår
Lägga till ett spår i programmet
Radera hela programmet
Tips
• Programmet du skapade finns kvar i CD-spelarens minne även när du har spelat upp det. Tryck på
· för att spela upp det igen.
• Om “--.--” visas i stället för den totala uppspelningstiden under programmeringen. Det betyder att:
– du har programmerat ett spårnummer över 20,
eller
– den totala uppspelningstiden har överskridit en
och en halv timme.
Tryck på
CHECK på fjärrkontrollen flera gånger. Efter det sista spåret visas “CHECK END”.
CLEAR på fjärrkontrollen i stoppläge.
CHECK på fjärrkontrollen flera gånger tills spårnumret som ska raderas tänds. Tryck sedan på CLEAR.
1 Tryck på DISC SKIP för
att välja en CD-skiva.
2 Vrid jog-ringen för att
välja ett spår.
3 Tryck på PLAY MODE. p en gång i stoppläge eller
två gånger under uppspelning.
Du kan spela CD-skivor utan att göra paus mellan spåren.
1
32
1 Tryck på FUNCTION flera gånger
tills “CD” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på NON-STOP så att
indikatorn på den här knappen tänds.
3 Tryck på ·.
Avbryta uppspelning utan avbrott
Tryck på NON-STOP så att indikatorn på den här knappen släcks.
25
S
Kassettspelaren
Spela in ett kassettband manuellt
Du kan spela in från CD-skivor, kassettband och radion. Du kan t ex bara spela in de melodier du önskar eller börja inspelningen från mitten av bandet. Inspelningsnivån justeras automatiskt.
2
5 Tryck på P på däck B.
Inspelningen börjar.
6 Börja spela upp källan.
För att Tryck på
Avbryta inspelning p på däck B Göra paus i inspelning P på däck B
Tips
• Om du vill spela in på motsatt sida trycker du på ª så att indikatorn på knappen ª (för motsatt sida) lyser med grönt sken.
• Om du vill minska bruset i svaga högfrekvenssignaler trycker du på DOLBY NR innan steg 5 så att “DOLBY NR B” visas i teckenfönstret.
ª
NR
pDOLBY
1 Sätt in ett tomt band i däck B. 2 Tryck på FUNCTION flera gånger
tills den källa som du vill spela in (t. ex. CD-skivan) visas i teckenfönstret.
3 Tryck på r REC.
Däck B är i standbyläge för inspelning och indikatorn på knappen · (för framsidan) lyser med grönt sken.
4 Tryck på DIRECTION upprepade
gånger för att välja A att spela in på en sida eller ß (eller RELAY) för att spela in på båda sidorna.
S
26
1345
Spela in från CD­skivor genom att ange spårordning
— Programredigering
Du kan spela in spår från alla CD-skivor i den ordning du önskar. Under programmeringen ser du till att uppspelningstiderna för varje sida inte överskrider längden för en sida av bandet.
1 Lägg i CD-skivorna och stäng
framluckan.
2 Sätt i ett tomt band i däck B. 3 Tryck på FUNCTION flera gånger
tills “CD” visas i teckenfönstret.
4 Tryck på PLAY MODE flera gånger
tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret.
12 2 1113
9
5 4,761
CHECK
EDIT
3
p
p
5 Tryck på DISC SKIP för att välja en
CD-skiva.
6 Vrid jog-ringen tills önskat spår
visas i teckenfönstret.
SpårnummerSkivnummer
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Total uppspelningstid (inklusive valt spår)
7 Tryck på PLAY MODE en gång.
Spåret har programmerats. “STEP” och den programmerade uppspelningsordningen visas, följd av den totala uppspelningstiden.
Det sista programmerade spåret
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Total uppspelningstid
8 Upprepa steg 5 – 7 om du vill
programmera ytterligare spår som ska spelas in på sidan A.
Hoppa över steg 5 om du väljer spår från samma skiva.
forts
27
S
Spela in från CD-skivor genom att ange spårordning (forts)
Välja bandlängd automatiskt
9 Tryck på P för att lägga in en paus i
slutet på sidan A.
“P” visas i teckenfönstret och den totala uppspelningstiden nollställs “0.00” i teckenfönstret.
10
Upprepa stegen 5 – 7 för att programmera de spår som ska spelas in på sida B.
Hoppa över steg 5 om du vill välja spår från samma skiva.
11
Tryck på CD SYNC.
Däck B är i vänteläge för inspelning, CD­spelaren är i standbyläge för uppspelning och indikatorn på knappen
· (för framsidan) lyser med grönt sken.
12
Tryck på DIRECTION upprepade gånger för att välja A att spela in på en sida eller ß (eller RELAY) för att spela in på båda sidorna.
13
Tryck på P på däck B.
Inspelningen börjar.
Avbryta inspelning
Tryck på p på däck B eller CD-spelaren.
Kontrollera ordningen
Tryck på CHECK på fjärrkontrollen flera gånger. Efter sista spåret visas “CHECK END”.
Avbryta programredigering
Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” eller “SHUFFLE” inte längre visas i teckenfönstret.
— Bandvalsredigering
Du kan låta systemet välja och visa lämpligaste bandlängd vid inspelning från en CD-skiva. Du kan emellertid inte använda bandvalsredigering för skivor som innehåller mer än 20 spår.
/ Sätt i en CD-skiva och tryck på EDIT
en gång så att “EDIT” blinkar.
Bandlängden för CD-skivan visas i spelposition, följd av den totala uppspelningstiden för sidorna A och B.
Observera
Du kan inte använda den här funktionen med programmerad uppspelning (Program Play). Radera hela programmet (se “Radera hela programmet” i tabellen på sid 25) innan du följer ovanstående procedur.
28
S
DJ-effekt
Spela spår med upprepning av ett viss avsnitt
— Slingspelning
Med slingeffekten kan du spela upp ett avsnitt på en CD-skiva flera gånger. Det gör att du kan skapa egna inspelningar.
LOOP Jog-ringen FLASH Jog-ringenLOOP
Använda flash­effekten på ett avsnitt
— Flash
Med Flash-effekten kan du “flasha” CD­skivan vid uppspelning. Det gör att du kan skapa egna inspelningar.
/ Tryck på och håll ned LOOP-
knappen vid den punkt där du vill börja slingeffekten och släpp den när du vill återgå till normal uppspelning.
Justera slinglängden
Välj olika slinglängder genom att vrida jog­ringen samtidigt som du håller ned LOOP (eller tryck på MUSIC MENU B/b samtidigt som du håller ned LOOP på fjärrkontrollen).
/ Tryck på och håll ned FLASH-
knappen vid den punkt där du vill börja flash-effekten och släpp den när du vill återgå till normal uppspelning.
Justera flash-längden
Välj olika flash-längder genom att vrida jog­ringen samtidigt som du håller ned FLASH (eller trycker på MUSIC MENU B/b samtidigt som du håller ned FLASH på fjärrkontrollen).
Använda både LOOP och FLASH
Tryck på och håll ned både LOOP och FLASH.
Observera
Sling- och flash-längden kan inte justeras i stoppläge. Justera sling- och flash-längden under uppspelning.
29
S
Använda tonkontrollen
— Wave
Med Wave-effekten kan du automatiskt ställa in den grafiska tonkontrollen när du lyssnar på en källa. Du kan använda effekten med vilken källa som helst men den kan inte spelas in.
WAVE
/ Tryck på och håll ned WAVE-
knappen vid den punkt där du vill börja Wave-effekten och släpp den när du vill återgå till normal uppspelning.
Justera wave-längden
Välj olika wave-längder genom att vrida jog­ringen samtidigt som du håller ned WAVE­knappen.
S
30
Jog-ringen
Ljudjustering
Ställa in ljudet
Du kan förstärka basen, förbättra ljudet och använda hörlurar.
GROOVE
Förstärka basljudet (DBFB) (endast LBT-D890AV/XB55AV)
Tryck på DBFB.* Varje gång du trycker knappen ändras DBFB-
nivån i teckenfönstret på följande sätt: DBFB n DBFB n
n
DBFB eller SUPER WOOFER
SUPER W MODEPHONES
teckenfönstret av
Välja super woofer-läge (gäller inte LBT-D890AV/XB55AV)
Tryck på SUPER W MODE när super woofer är aktiverad.
Varje gång du trycker på den här knappen ändras super woofer-fönstret så här:
MOVIE ˜ MUSIC
Förbättra ljudet (GROOVE)
Tryck på GROOVE. Volymen växlar till strömläge,
tonkontrollskurvan ändras, basnivån (DBFB eller SUPER WOOFER) ändras till “HIGH”, och indikatorn på GROOVE-knappen tänds. Tryck på GROOVE igen för att återgå till tidigare volym.
Observera
• Det blir störningar när du använder DBFB- eller SUPER WOOFER-systemet med den grafiska tonkontrollen om basljudet är för starkt. Justera basljudet sakta när du lyssnar på musiken så att du kan styra justeringens effekt.
• Om du avbryter GROOVE avbryts utjämningskurvan och basnivån. Justera utjämnaren för att få önskad effekt.
Lyssna med hörlurar
Anslut hörlurarna till PHONES-uttagen. Inget ljud hörs från högtalarna.
“DBFB ” förstärker basen mer än “DBFB ”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
Förstärka basljudet från super woofern (SUPER WOOFER) (gäller inte LBT-D890AV/XB55AV)
Tryck på SUPER WOOFER. Varje gång du trycker på den här knappen
ändras super woofer-fönstret så här: SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
31
S
Välja ljudförstärkning
På ljudförstärkningsmenyn kan du välja olika typer av ljud beroende på vilken musik du lyssnar på.
Du kan skapa en egen ljudförstärkarfil med egna effekter (se “Skapa en egen ljudförstärkarfil (Anpassad fil)”).
SPECTRUM ANALYZER
EFFECT
1,2
Avbryta ljudbetoningen
Tryck på EFFECT (eller MUSIC MENU ON/ OFF på fjärrkontrollen) flera gånger så att indikatorn på EFFECT-knappen släcks.
Musikmenyalternativ
“SUR ” visas om du väljer en ljudbetoning med en surroundeffekt.
Tryck på För att välja
GEQ V/v MENU 1 MENU 2 GEQ B/b ROCK MOVIE
POP GAME JAZZ NIGHT DANCE PARTY SALSA RELAX
Ändra tonkontrollsfönstret
Varje gång du trycker på SPECTRUM ANALYZER, ändras utjämningsteckenfönstret och visar en av de fyra teckenfönstren nedan.
1 Tryck på GEQ V/v (eller MUSIC
MENU V/v på fjärrkontrollen) upprepade gånger för att välja en MENU 1 eller MENU 2.
Se tabellen “Musikmenyalternativ” nedan. Den senaste ljudbetoning som valdes på menyn visas i teckenfönstret.
2 Tryck på GEQ B/b (eller MUSIC
MENU B/b på fjärrkontrollen) upprepade gånger för att välja önskad ljudbetoning.
Namnet på ljudbetoningen visas i teckenfönstret.
S
32
63 250 1K 4K 16K(Hz)
Justera ljudförstärkning
Du kan justera ljudförstärkningen med den grafiska tonkontrollen och surround-effekten.
4 Tryck på GEQ V/v för att justera
nivån.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
Justera den grafiska tonkontrollen
Med den här funktionen kan du justera ljudförstärkningen genom att öka eller minska nivån på bestämda frekvensområden.
Välj först ljudförstärkning för normalljudet.
2 3,46
1 Välj ljudförstärkningen för
normalljudet (se “Välja ljudförstärkning”).
5 Upprepa stegen 3 och 4 när du vill
justera de andra bandfrekvenserna.
6 Tryck på ENTER när du är klar.
Observera
Om du väljer en annan ljudförstärkning än “EFFECT OFF” försvinner den tidigare ljudeffekten. Om du vill ha kvar den här effekten sparar du den i en egen fil (se “Skapa en egen ljudförstärkarfil”).
2 Tryck på GEQ CONTROL.
Frekvensområdet visas och nivåvärdet blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på GEQ B/b flera gånger för
att välja en frekvens.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
forts
33
S
Justera ljudförstärkning (forts)
Aktivera Surround­effekten
I Surround-menyn kan du välja ljudegenskaper utifrån det ljud du lyssnar på.
DSP
/ Tryck på DSP (eller DSP MODE på
fjärrkontrollen) tills önskat DSP-läge visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på denna knapp ändras menyn på följande sätt:
DSP OFF: Desaktiverar DSP-läget HALL: Återger akustiken i en konsertsal THEATER: Återger akustiken i en
biosalong
Justera DSP-nivån
DSP LEVEL
/ Tryck på DSP LEVEL på
fjärrkontrollen för att välja DSP­nivå.
Varje gång du trycker på knappen ändras nivån på följande sätt:
LEVEL 1 n 2 n 3
n
Observera
• Om du väljer andra ljudeffekter avbryts surround­effekten. Du återfår den genom att lagra den i en egen fil (se “Skapa en egen ljudförstärkarfil”).
• Du kan justera DSP-nivån när DSP-läget är aktiverat.
34
S
Skapa en egen ljudförstärkarfil
— Anpassad fil
4 Tryck på ENTER.
De justerade ljudeffekterna sparas under det valda filnumret. Alla tidigare sparade inställningar i minnet tas bort och ersätts med de nya.
Du kan skapa egna filer med ljudmönster (surround-effekt och grafisk tonkontroll) och sedan spara dem i spelarens minne. Längre fram kan du ta fram ljudmönstret och spela upp ett kassettband, en CD-skiva eller ett radioprogram. Du kan skapa upp till fem filer med ljudmönster. Innan du börjar väljer du först den ljudförstärkning som du vill ha för normalljudet.
234
Hämta den anpassade filen
1 Tryck på GEQ V/v (eller MUSIC MENU
V/v på fjärrkontrollen) flera gånger för att visa den sist valda filen.
2 Tryck på GEQ B/b (eller MUSIC MENU
B/b på fjärrkontrollen) flera gånger för att
välja den fil du vill ha.
1 Skapa ljudeffekter med den grafiska
tonkontrollen och surround-effekten (se “Justera ljudförstärkning”).
2 Tryck på P FILE MEMORY.
Filnumret visas i teckenfönstret.
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
3 Tryck på GEQ B/b för att välja
filnumret (P FILE) där du vill spara ljudeffekten.
35
S
Dolby Pro Logic Surround-ljud
Du kan få tillgång till Dolby Pro Logic Surround-ljud i Dolby Surround-kodade (q) videor och TV-program. Avsluta först anslutningen och justeringen av högtalarna (se “Steg 2: Ansluta högtalarna”).
1
1 Tryck på PRO LOGIC (eller
PRO LOGIC ON/OFF på fjärrkontrollen) så att indikatorn på PRO LOGIC-knappen tänds.
2 Spela upp en programkälla.
Stänga av Dolby Pro Logic Surround-ljudet
Tryck på PRO LOGIC (eller PRO LOGIC ON/OFF på fjärrkontrollen) så att indikatorn på PRO LOGIC-knappen släcks.
Observera
• Du kan inte använda Dolby Pro Logic Surround­ljud och Surround-menyfunktionerna samtidigt.
• När du spelar in ljudet ska du stänga av Dolby Pro Logic Surround-ljudet.
• Ljudförstärkningsinställningen avbryts när du väljer Dolby Pro Logic Surround-ljudet.
S
36
Ytterligare funktioner
Använda RDS (Radio Data System)
(Endast för europeiska modeller)
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en sändningstjänst som gör att radiokanaler kan sända ytterligare information tillsammans med de vanliga programmen. Den här radiomottagaren erbjuder RDS-funktioner, som t ex trafikövervakning, nyheter eller informationsprogram samt hur du hittar en kanal efter programtyp. RDS finns endast på FM-kanaler.*
Observera
RDS kanske inte fungerar på rätt sätt om kanalen som du tar in inte kan överföra RDS-signalen eller om signalen är för svag.
* Alla FM-kanaler har inte RDS-tjänsten eller
samma typ av tjänst. Mer information om vilket RDS-system som finns i ditt område får du om du kontaktar dina lokala radiostationer.
Hitta en kanal efter programtyp (PTY)
Du kan hitta önskad kanal genom att välja ett program som för tillfället sänds från RDS­kanalerna i kanalväljarens förinställda minne.
2,43,51
1 Tryck på PTY.
Ta emot RDS-sändningar
/ Välj en FM-kanal.
Om kanalen har RDS-tjänster visas kanalens namn i teckenfönstret.
Visa RDS-information
Varje gång du trycker på DISPLAY/DEMO ändras teckenfönstret så här:
n Kanalens namn*
* Om RDS-sändningen inte mottas, visas inte
kanalnamn och programtyp i teckenfönstret.
n
Frekvens
n
Programtyp*
nn
Klocka
Effektnamn (P FILE) eller ”EFFECT ON (OFF)”
2 Tryck på TUNING +/– för att välja
den programtyp du vill ha. Se avsnittet “Lista med programtyper (PTY)” nedan.
3 Tryck på ENTER/NEXT.
Enheten börjar söka efter de förinställda RDS-kanalerna (“SEARCH” och vald programtyp visas växlande i teckenfönstret).
När radion tar emot ett program blinkar kanalnumret.
4 Tryck på TUNING +/– tills önskat
kanalnummer blinkar i teckenfönstret.
5 Tryck på ENTER/NEXT när
kanalnumret blinkar.
forts
37
S
Använda RDS (Radio Data System) (forts)
Om du vill avbryta den pågående sökningen
Tryck på PTY.
Lista med programtyper (PTY)
AFFAIRS
Program som behandlar ett visst ämne med tonvikt på nyheter.
ALARM
Nödsändningar.
CULTURE
Kulturprogram.
DRAMA
Radioteatrar och serier.
EDUCATE (Education)
Utbildnings- och instruktionsprogram.
INFO (Information)
Konsumentupplysningsprogram, medicinsk rådgivning, osv samt väder.
LIGHT MUSIC
Klassisk musik, t ex instrumental, sång och körer
M.O.R. MUSIC
Bakgrundsmusik.
NEWS
Nyhetsprogram.
OTHER MUSIC
Musik som t ex jazz, blues och reaggae.
POP MUSIC
Popmusikprogram.
ROCK MUSIC
Rockmusikprogram.
SCIENCE
Naturvetenskapliga program och teknikprogram.
CLASSICS
Konserter, kammarmusik, opera, osv.
SPORT
Sportnyhetsprogram.
VARIED
Övriga programtyper som t ex kändisintervjuer, frågesporter och komedier.
S
38
NONE
Program som inte angivits ovan.
Observera
“NO PTY” visas när den valda programtypen inte sänds.
Sjunga med: Karaoke
Du kan sjunga med en CD-skiva eller ett kassettband genom att dra ned volymen på sångarens röst. Du måste ansluta en mikrofon (tillval).
1,5
4
3 Tryck på KARAOKE PON/MPX
flera gånger för att erhålla önskad karaoke-effekt.
Varje gång du trycker på den här knappen ändras teckenfönstret så här:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON)
h” visas i teckenfönstret när karaoke­läget är aktiverat.
För att
Minska sångarens röst på en CD-skiva eller ett kassettband
Minska vänstra kanalen på multiplex CD-skiva eller kassettband
Minska högra kanalen på multiplex CD-skiva eller kassettband
N
Välj
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
4 Sätt på musiken och justera
volymen.
5 Vrid MIC LEVEL för att justera
mikrofonens volym.
32
1 Vrid MIC LEVEL till MIN när drar
ned mikrofonens kontrollnivå.
2 Anslut en mikrofon (tillval) till MIC-
uttaget (MIC 1*).
När du använder två mikrofoner samtidigt, anslut den andra till MIC 2*-uttaget.
(* endast LBT-XB88AVK)
När du är klar
Vrid MIC LEVEL till MIN och koppla bort mikrofonen från MIC. Tryck sedan på KARAOKE PON/MPX flera gånger tills “h” inte längre visas i teckenfönstret.
forts
39
S
Sjunga med: Karaoke (forts)
Justera mikrofonens eko
(endast LBT-XB88AVK)
ECHO LEVEL
/ Vrid ECHO LEVEL till önskad
ekonivå.
Avbryta ekot
Vrid ECHO LEVEL till MIN.
Justera tonart
(endast LBT-XB88AVK)
n/˜
Mixa och spela in ljudeffekter
23455
p
1 Gör iordning mikrofonen och
karaoke-effekten. Sätt sedan in ett kassettband i däck B.
2 Tryck på FUNCTION flera gånger
för att välja önskad källa och ställ in den i pausläge.
/ Tryck på ˜ eller n.
Du kan välja högre eller lägre tonart i 13 halvtonssteg (–3,0 till 3,0).
S
40
3 Tryck på r REC. 4 Tryck på P. 5 Tryck på · för att börja
uppspelningen av CD-skivan (eller bandet i däck A).
Uppspelningen börjar. Börja sjunga med musiken.
Avbryta inspelningen
Tryck på p på däck B.
Tips
• Om det blir rundgång (tjutande ljud) flyttar du mikrofonen från högtalarna eller ändrar riktningen på den.
• Om du bara vill spela in din röst via mikrofonen väljer du CD-källan utan att spela upp någon CD­skiva.
Observera
• Om du trycker på EFFECT eller väljer en ljudeffekt avbryts karaoke-läget.
• Det instrumentala ljudet kan reduceras liksom sångarens röst när källjudet spelades in enkanaligt.
• Sångarens röst blir inte lägre när:
— endast få instrument spelar — en duett sjungs — källan har starka ekon eller körsång — sångarens röst avviker från centrum — rösten i källan sjunger hög sopran eller tenor
Somna till musik
— Insomningstimer
Du kan ställa in systemet så att du kan somna till musik. Det går att ställa in den återstående tiden med tio minuters intervall.
SLEEP
/ Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på den här knappen ändras minutangivelsen i teckenfönstret (återstående tid) så här:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
OFF N 10min ....... 50min N 60min
När du väljer AUTO
Strömmen stängs av när uppspelningen av CD-skivan eller kassettbandet är klar (upp till en och 100 minuter). Strömmen stängs av om du stannar uppspelningen manuellt.
Kontrollera återstående tid
Tryck på SLEEP en gång.
Ändra återstående tid
Tryck på SLEEP flera gånger för att välja önskad tid.
Avbryta insomningsfunktionen
Tryck på SLEEP flera gånger tills “SLEEP OFF” visas i teckenfönstret.
N
41
S
Vakna till musik
— Väckningstimer
Du kan vakna till musik på en bestämd tid varje dag. Du behöver bara ställa klockan (se “Steg 3: Ställa klockan”).
24-timmarssystemet används som modell i illustrationerna.
4 Tryck på TUNING +/– för att välja
DAILY 1 eller DAILY 2. Tryck sedan på ENTER/NEXT.
“ON” visas och timangivelsen visas i teckenfönstret.
DOLBY NR
1
OFF
DISCALL
S
3
9
DAILY 1/DAILY 2
4,5,6,7,8
2
1 Gör klar musikkällan.
• CD-skiva: Sätt i en CD-skiva. Om du vill börja från ett speciellt spår skapar du ett program (se “Programmera spår”).
• Kassettband: Sätt i ett band med sidan som du vill spela in mot dig.
• Radio: Ställ in önskad kanal (se “Steg 4: Förinställa radiokanaler”).
5 Ställ in klockan till när
uppspelningen ska börja.
Tryck på TUNING +/– för att ställa in timmen och tryck sedan på ENTER/NEXT.
Lampan för minuter blinkar.
DOLBY NR
1
OFF
DISCALL
S
Tryck på TUNING +/– för att ställa in minuterna och tryck sedan på ENTER/NEXT.
Timangivelsen blinkar igen.
6 Ställ in klockan till när
uppspelningen ska stanna enligt proceduren ovan.
7 Tryck på TUNING +/– tills önskad
musikkälla visas.
Teckenfönstret ändras så här: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
8 Tryck på ENTER/NEXT.
Starttiden, stopptiden och musikkällan visas i följd innan det ursprungliga teckenfönstret visas.
2 Vrid VOLUME för att justera
volymen.
3 Tryck på t/CLOCK SET.
“SET” visas och “DAILY 1” blinkar i teckenfönstret.
S
42
9 Stäng av strömmen.
Kontrollera inställningen
1 Tryck på DAILY 1 eller DAILY 2 beroende
på vad du har ställt in.
2 “TIMER OFF” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på DAILY 1 eller DAILY 2 igen.
Avbryta timern
1 Tryck på DAILY 1 eller DAILY 2 beroende
på vad du har ställt in.
2 “TIMER OFF” visas i teckenfönstret.
Observera
• Systemet sätts igång 15 sekunder före förinställd tid.
• Du kan inte aktivera DAILY 1 och DAILY 2 samtidigt.
• Du kan inte ställa in timern om du har samma tid för av respektive på.
• När du har ställt in insomningstimern slår inte väckningstimern på systemet förrän insomningstimern är avstängd.
• Du kan inte ställa in väcknings- och insomningstimern samtidigt.
Timerinspelning av radioprogram
När du spelar in med timer måste du ställa in radiokanalen (se “Steg 4: Förinställa radiokanaler”) och klockan (se “Steg 3: Ställa klockan”) i förväg.
2
REC
3,4,576
1 Ställ in radiokanalen (se “Lyssna på
radion”).
2 Tryck på t/CLOCK SET.
“SET” visas och “DAILY 1” blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– för att välja
REC och tryck sedan på ENTER/NEXT.
“ON” visas och timangivelsen blinkar i teckenfönstret.
DOLBY NR
REC
OFF
DISCALL
S
forts
43
S
Timerinspelning av radioprogram (forts)
4 Ställ in klockan till när inspelningen
ska börja.
Tryck på TUNING +/– för att ställa in timmen och tryck sedan på ENTER/NEXT.
Lampan för minuter blinkar.
DOLBY NR
REC
OFF
DISCALL
S
Tryck på TUNING +/– för att ställa in minuterna och tryck sedan på ENTER/ NEXT.
Timangivelsen blinkar igen.
5 Ställ in klockan till när inspelningen
ska stanna enligt proceduren ovan.
Starttiden, stopptiden, inspelningskällan och kanalen visas i följd innan det ursprungliga teckenfönstret visas.
6 Sätt i ett oinspelat band i däck B. 7 Stäng av strömmen.
När inspelningen börjar är volymen inställd till minimum.
Observera
• Systemet sätts igång 15 sekunder före förinställd tid.
• Om strömmen är på vid den förinställda tiden görs ingen inspelning.
• Du kan inte ställa in timern om du har samma tid för av respektive på.
• När du ställer in insomningstimern, startas inte timerinspelningen förrän insomningstimern gör att systemet stängs av.
• Du kan inte ställa in väcknings- och insomningstimern samtidigt.
• Inspelning påbörjas på bandets framsida.
Kontrollera inställningen
1 Tryck på REC. 2 “TIMER OFF” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på REC igen.
Om du vill ändra inställningen börjar du om från steg 1.
Avbryta timern
1 Tryck på REC. 2 “TIMER OFF” visas i teckenfönstret.
S
44
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Angående driftspänning
Innan du kan använda systemet måste du kontrollera att dess driftspänning är densamma som i det lokala elnätet.
Angående säkerhet
• Enheten inte är bortkopplad från strömkällan (elnätet) så länge som den är kopplad till vägguttaget, även om själva enheten är avstängd.
• Dra ur kontakten från vägguttaget (elnätet) om enheten inte ska användas under en längre tid. När du gör det håller du i kontakten och inte i själva kabeln.
• Råkar du tappa något föremål eller spilla vätska i enheten ska du slå av strömmen, dra ur nätkontakten och låta fackkunnig personal gå igenom enheten innan den används igen.
• Kontakta en radiohandlare eller elbutik om nätkabeln behöver bytas.
Angående installation
• Förhindra överhettning genom att placera stereosystemet på ett ställe med god ventilation.
• Placera inte enheten så att den lutar.
• Placera inte enheten där det är:
— Extremt varmt eller kallt — Dammigt eller smutsigt — Mycket fuktigt — Vibrerande störningar — Starkt solljus
Angående kondens
• Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt rum kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. Om detta inträffar fungerar inte CD-spelaren. Ta ur CD-skivan och låt systemet stå på ungefär en timme tills all fukt har avdunstat.
• Ta ur alla skivor när du flyttar systemet.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor om eller problem med stereosystemet.
Observera angående CD-skivor
• Rengör CD-skivan med en rengöringsduk innan uppspelning. Torka skivan från mitten och utåt.
• Använd inte bensin, thinner eller andra lösningsmedel som finns att köpa i handeln, och inte heller antistatspray avsedd för LP-skivor av vinyl.
• Utsätt inte CD-skivan för direkt solljus eller varmluft. Lämna inte heller CD-skivan i en bil som står parkerad i direkt solljus.
Rengöra höljet
Använd en ren duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Skydda ett band för inspelning
Om du vill förhindra att ett band spelas över oavsiktligt bryter du av säkerhetsfliken på sidan A eller B enligt bilden. Om du senare vill spela in på bandet täcker du öppningen med tejp.
När du använder ett band av typ TYPE II (CrO2) eller TYPE IV (metall) ser du till att du inte täcker över de markeringar (“hål”) som gör det möjligt för bandspelaren att automatiskt känna av bandtypen.
Markeringar
Innan du sätter in ett band i kassettspelaren
Se till att bandet inte är för slakt. Annars kan det fastna i kassettspelaren och skadas.
Om du använder ett band som är längre än 90 minuter
Bandet är mycket elastiskt. Ändra inte bandoperationer som t ex uppspelning, stopp, snabbspolning för ofta. Bandet kan fastna i kassettspelaren.
Rengöra bandhuvuden
Rengör bandhuvuden efter tio timmars användning. Om de är smutsiga kan det orsaka att:
— Ljudet försämras — Ljudnivån minskas — Ljudet försvinner — Bandet inte raderas ordentligt
— Bandet inte spelas in Rengör bandhuvudena innan du börjar en inspelning eller efter att du har spelat upp ett gammalt band. Använd en rengöringskassett som finns att köpa i handeln. Mer information finns i bruksanvisningen till rengöringskassetten.
Avmagnetisera bandhuvudena
Avmagnetisera bandhuvudena och metalldelarna som har kommit i kontakt med bandet efter 20 till 30 timmars användning. Använd ett antistatband som finns att köpa i handeln. Mer information finns i bruksanvisningen till antistatbandet.
45
S
Felsökning
Om det uppstår problem när du använder stereosystemet följer du nedanstående kontrollista.
Kontrollera först att nätkabeln och högtalarna är ordentligt anslutna.
Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Allmänt
Teckenfönstret börjar blinka på en gång när du sätter i nätkabeln trots att du inte har slagit på strömmen (demoläge).
•Tryck på DISPLAY/DEMO när strömmen till systemet är avslagen.
Demoläget visas automatiskt första gången du sätter i nätkabeln eller efter strömavbrott som har varat längre än tolv timmar.
Om det händer ställer du om: — Klockan (se “Steg 3: Ställa klockan”) — Tryck på DISPLAY/DEMO medan
enheten är avstängd.
Det hörs inget ljud.
•Vrid VOLUME medurs.
•Hörlurarna är anslutna.
•Sätt endast i den avskalade delen av sladden. Om du sätter i plastdelen kan det störa högtalaren så att inget ljud hörs från den.
Det hörs inget från mikrofonen
•Vrid VOLUME eller MIC LEVEL för att justera volymen på mikrofonen.
•Kontrollera att mikrofonen är ordentligt ansluten till MIC-uttaget.
Det hörs kraftiga störningar eller ljud.
•En TV eller videobandspelare står för nära stereon. Flytta stereon.
“0:00” (europeisk modell) eller “12:00AM” (övriga modeller) blinkar i teckenfönstret.
•Ett strömavbrott har inträffat. Ställ klockan och timerinställningarna igen.
Timern fungerar inte.
•Ställ klockan rätt.
DAILY 1, DAILY 2 och REC visas inte när du trycker på t/CLOCK SET.
•Ställ timern rätt.
•Ställ klockan.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
•Det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och enheten.
•Fjärrkontrollen är inte riktad mot systemets sensor.
•Batterierna är slut. Byt ut dem.
Det är rundgång.
•Minska volymen.
•Flytta mikrofonen från högtalarna eller ändra riktningen på den.
Oregelbundna färger visas på TV-skärmen.
•Stäng av TV:n och sätt därefter på den igen efter 15 till 30 minuter. Om färgerna fortfarande är oregelbundna ska du placera högtalarna längre bort från TV:n.
Ljudet från den anslutna källan förvrängs.
•Om “VIDEO” visas i teckenfönstret när du trycker på FUNCTION, koppla om teckenfönstret till “MD” (se noteringen som finns i avsnittet “Ansluta ett MD­däck för analog inspelning” på sid 12).
Högtalare
Det kommer bara ljud från en högtalare, eller vänster och höger volym är obalanserade.
•Kontrollera högtalaranslutningarna och högtalarnas placering.
Inget ljud från högtalarna förutom mitthögtalaren.
•Den källa som spelas upp är enkanalig. Tryck på PRO LOGIC för att stänga av Pro Logic-läget.
Inget ljud från mitthögtalaren.
•Ställ in CENTER LEVEL på rätt nivå.
Inget ljud från de bakre högtalarna.
•Ställ in REAR LEVEL på rätt nivå.
•Den programvara du spelar upp har begränsade ljudeffekter. Kontrollera volymen med testtonen.
46
S
CD-spelaren
Kanalväljaren
Skivfacket roterar inte.
•CD-skivan har inte lagts i på rätt sätt.
CD-skivan spelar inte upp.
•CD-skivan ligger inte plant i skivfacket.
•CD-skivan är smutsig.
•CD-skivan har satts i med etikettsidan nedåt.
•Fukt har kondenserats i systemet. Ta ur CD-skivan och låt systemet stå på i ungefär en timme tills all fukt har avdunstat.
Uppspelningen börjar inte från första spåret.
•Spelaren är i programmeringsläge eller läget för slumpmässig uppspelning. Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” eller “SHUFFLE” inte längre visas i teckenfönstret.
Kassettspelaren
Inget spelas in på bandet.
•Det finns inget band i kassettfacket.
•The fliken har avlägsnats från kassetten (se sid 45).
•Bandet är slut.
Bandet spelas inte in eller upp, eller ljudnivån har minskat.
•Huvudena är smutsiga. Rengör dem (se sid 45).
•Magnetiska avlagringar har bildats på in­/uppspelningshuvudena. Avmagnetisera dem (se sid 45).
Ljudet på bandet raderas inte helt.
•Magnetiska avlagringar har bildats på in­/uppspelningshuvudena. Avmagnetisera dem (se sid 45).
Det hörs svaj och fladder och ljudet försvinner.
•Capstanaxlarna eller bandrullarna är smutsiga. Rengör dem (se sid 45).
Högfrekvenser har raderats eller bruset har ökat.
•Magnetiska avlagringar har bildats på in­/uppspelningshuvudena. Avmagnetisera dem (se sid 45).
Det hörs kraftiga störningar eller brus (“TUNED” eller “STEREO” blinkar i teckenfönstret).
•Justera antennen.
•Signalen är för svag. Anslut den externa antennen.
Ett FM-program som sänds i stereo kan inte tas emot i stereo.
•Tryck på STEREO/MONO så att “STEREO” visas i teckenfönstret.
Om det uppstår andra fel än de som beskrivs ovan gör du så här:
1 Dra ur nätkabeln. 2 Sätt i kabeln igen. 3 Tryck samtidigt på SPECTRUM
ANALYZER, ENTER och DISC 1.
47
S
Tekniska data
Förstärkaren
(LBT-D890AV) Kontinuerlig RMS-uteffekt FRONT SPEAKER: 120 + 120 W
CENTER SPEAKER: 40 W
REAR SPEAKER: 20 + 20 W
Total övertonsdistortion Mindre än 0,07%
(LBT-XB80AV) DIN-uteffekt (Maximal) FRONT SPEAKER: 100 + 100 W
CENTER SPEAKER: 35 W
REAR SPEAKER: 17,5 + 17,5 W
Kontinuerlig RMS-uteffekt (Normal) FRONT SPEAKER: 120 + 120 W
CENTER SPEAKER: 42 W
REAR SPEAKER: 21 + 21 W
Musikuteffekt (Normal) FRONT SPEAKER: 210 + 210 W
CENTER SPEAKER: 70 W
REAR SPEAKER: 35 + 35 W
(LBT- XB55AV/XB88AV/XB88AVK) Det följande uppmätt vid växelström 120/240 V, 50 Hz DIN-uteffekt (Maximal) FRONT SPEAKER: 105 + 105 W
CENTER SPEAKER: 20 W
REAR SPEAKER: 10 + 10 W
Kontinuerlig RMS-uteffekt (Normal) FRONT SPEAKER: 130 + 130 W
CENTER SPEAKER: 25 W
S
48
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(16 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(8 ohm vid 1 kHz, 50 W FRONT SPEAKER)
(8 ohm vid 1 kHz, DIN)
(8 ohm vid 1 kHz, DIN)
(16 ohm vid 1 kHz, DIN)
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(16 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(16 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
(8 ohm vid 1 kHz, DIN)
(16 ohm vid 1 kHz, DIN)
(6 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
(8 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
REAR SPEAKER: 12,5 + 12,5 W
(16 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
Maximal musikuteffekt (Normal)
2.000 W
Ingångar PHONO IN (uttag för hörlurar):
känslighet 3 mV,
impedans 47 kiloohm (LBT-D890AV) VIDEO (AUDIO) IN (uttag för hörlurar):
känslighet 250 mV,
impedans 47 kiloohm (LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK) VIDEO/MD (AUDIO) IN (uttag för hörlurar):
känslighet 250 mV,
impedans 47 kiloohm MIX MIC (uttag för hörlurar):
känslighet 1 mV,
impedans 10 kiloohm
Utgångar PHONES (uttag för hörlurar):
för hörlurar på 8 ohm
eller mer (LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK) VIDEO/MD (AUDIO) OUT (phonouttag):
spänning 250 mV,
impedans 1 kiloohm FRONT SPEAKER: (LBT-D890AV/XB80AV)
för impedans på 8 till
16 ohm (LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
för impedans på 6 till
16 ohm SURROUND SPEAKER CENTER:
för impedans på 8 till
16 ohm SURROUND SPEAKER REAR:
för impedans på 16 ohm
CD-spelaren
System Digitalt ljudsystem för
CD-skivor Laser Halvledarlaser
(λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig Laseruteffekt Max 44,6 µW*
* Det här uteffektvärdet
har mätts på 200 mm
avstånd från linsens
framsida på det optiska
pickupblocket med 7 mm
öppning. Våglängd 780 – 790 nm Frekvensområde 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Signalbrusförhållande Mer än 90 dB Dynamiskt område Mer än 90 dB (LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK) CD DIGITAL OUT (fyrkantigt optiskt anslutningsuttag, bakre panelen) Våglängd: 600 nm Utgångsnivå: – 18 dBm
Kassettbandspelaren
Inspelningssystem 4-spårs 2-kanalsstereo Frekvensområde (DOLBY NR OFF)
Svaj och fladder ±0,15% W. Peak (IEC)
60 – 13,000 Hz (±3 dB), med Sony TYPE I-kassett 60 – 14,000 Hz (±3 dB), med Sony TYPE II-kassett
0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN)
Kanalväljaren
FM-stereo, FM/AM superheterodyntuner
FM-kanalväljaren
Avsökningsområde (2-bandsmodell) Nordamerikansk modell: 87,5 – 108,0 MHz
Övriga modeller: 87,5 – 108,0 MHz
(3-bandsmodeller) 87,5 – 108,0 MHz
(4-bandsmodeller) FM: 87,5 – 108,0 MHz
UKV: 65,0 – 74,0 MHz
Antenn FM-trådantenn Antennanslutningar 75 ohm obalanserad Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-kanalväljaren
Avsökningsområde (2-bandsmodell) Nordamerikansk modell: 530 – 1,710 kHz
Övriga modeller: 531 – 1,602 kHz
(3- och 4-bandsmodell) MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenn AM-ramantenn, extern
Mellanfrekvens 450 kHz
(100 kHz steg)
(50 kHz steg)
(steg 50 kHz)
(steg 50 kHz) 65,0 – 74,0 MHz (steg 10 kHz) OIRT
(steg 10 kHz) POLAR STEREO
(med avsökningsintervall på 10 kHz) 531 – 1,710 kHz (med avsökningsintervall på 9 kHz)
(med avsökningsintervall på 9 kHz) 530 – 1,710 kHz (med avsökningsintervall på 10 kHz)
(med avsökningsintervall på 9 kHz)
(med avsökningsintervall på 3 kHz)
antennanslutning
Högtalare
SS-D8900V/XB55V för LBT-D890AV/XB55AV
Högtalarsystem 3-vägs, 3-enhets,
Högtalarenheter: Woofer: 17 cm i diameter., kontyp Tweeter: 6 cm i diameter., kontyp Super Tweeter: 2 cm i diameter.,
Märkimpedans (SS-D8900V) 8 ohm (SS-XB55V) 6 ohm Dimensioner (b/h/d) Ca. 245 × 480 × 320 mm Vikt Ca. 6,7 kg netto per
SS-XB88V för LBT-XB88AV/XB88AVK,SS-XB80V för LBT-XB80AV
Högtalarsystem 4-vägs högtalarsystem,
Högtalarelement SuperWoofer: 17 cm i diameter, konisk
Woofer: 20 cm i diameter, konisk
Tweeter: 6 cm i diameter, konisk
Super Tweeter: 2 cm i diameter, dome-
Nominell impedans (SS-XB88V) 6 ohm (SS-XB80V) 8 ohm Dimensioner (b/h/d) ca 285 × 590 × 425 mm Vikt ca 15,0 kg netto per
SS-CN88
Högtalarsystem Komplett högtalarsystem,
Högtalarenhet 10 cm i diameter, konisk
Nominell impedans 8 ohm Dimensioner (b/h/d) ca 355 × 130 × 185 mm Vikt ca 1,8 kg netto per
SS-SR88
Högtalarsystem Komplett högtalarsystem,
Högtalarenhet 10 cm i diameter, konisk
Nominell impedans 16 ohm Dimensioner (/b/h/d) ca 175 × 130 × 185 mm Vikt ca 1,3 kg netto per
magnetiskt skyddad basreflextyp
kupoltyp
högtalare
4-enheter, basreflex, magnetiskt avskärmad typ
typ
typ
typ
typ
högtalare
basreflex, magnetiskt avskärmad typ
typ
högtalare
basreflex
typ
högtalare
49
S
Allmänt
Strömförsörjning Nordamerikansk modell: 120 V växelström,
Europeisk modell: 230 V växelström,
Mexikansk modell: 120 V växelström,
Australiensk, sydafrikansk och thailändsk modell:
Övriga modeller: 110 – 120 V eller
Strömförbrukning Kanadensisk modell: 300 VA Övriga modeller: 270 W
Mått (b/h/d) Ca 355 × 425 × 435 mm
Vikt (LBT-D890AV) Ca. 13,9 kg (LBT-XB80AV) Ca. 13,5 kg (LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
Medföljande tillbehör AM-ramantenn (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
220 – 240 V, växelström, 50/60 Hz
220 – 240 V växelström, 50/60 Hz Justerbar spänningsomkopplare
inkl utskjutande delar och reglage
Ca. 14,3 kg
Fjärrkontroll RM-SE2AV (1) R6-batterier (storlek AA) (2) FM-trådantenn (1) Högtalarkablar (5) Fötter till mittenhögtalare (4)
50
S
Loading...