Sony KP-53XBR300 Users guide [es]

3-867-651-31 (1)
Color Rear Video Projector
Manual de instrucciones
KP-53XBR300 KP-61XBR300
© 1999 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de CA polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadores y productos similares con el TV de proyección, mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la pantalla durante un largo periodo de tiempo con un nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC.
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte la página 22.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías de cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse
que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
• Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.
• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato.
Este documento se refiere al control remoto RM-Y902 MODELOS: KP-53XBR300, KP-61XBR300
Mantenga este aviso con el manual de instrucciones.
Como miembro de ENERGY STAR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR sobre eficacia energética.
ATTEN TION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent tre inserées à fond sans en laisser aucune partie à decouvert.
Registro de propiedad
El modelo y el número de serie están situados en la parte posterior del TV de proyección, debajo del logotipo de Sony, en el adhesivo y también en la etiqueta blanca de la caja del TV. Anote esos números en el espacio que tiene a continuación. Refiérase a ellos cuando contacte con su distribuidor Sony acerca de este producto.
Nº de modelo Nº de serie

Contro l rem oto

Las instrucciones que se
hacen referencia a los bot ones del control remoto. Mantenga extendida esta hoja y utilícela como referencia .
Si desea obtener una descripción detallada de la mayoría de los botones, consulte “Para ver programas de TV” en la página 23.
SLEEP
(página 24)
Interruptor
VTR1/2/3/
DVD/MDP
(página 52)
Botones de
funciona-
miento
de VCR/
DVD/MDP
(página 53)
CODE SET
(páginas 52,
54)
MTS
(página 33)
detallan a continuación
POWER
SYSTEM
DVD/
MTS
DBS
VTR
CABLE
FUNCTION
DVD/VTRDBSCABLE
RECTV/VTR
ANT
3
2
6
5
9
8
MUTING
OFF
VTR123DVD/MDP
CODE SET
DISPLAY TV/VIDEO
1 4 7
TV
TV
SLEEP
DVD MENU
TITLE
MUTING
(página 23)
SYSTEM OFF
TV/DBS/
PICTURE MODE
(página 32)
GUIDE/
(páginas 24, 54)
[CC]
DISPLAY
(página 24)
JUMP
(página 23)
MENU
(página 31)
VOL +/–
(página 23)
RESET
(páginas 33, 34)
POWER
SYSTEM
DVD/
MUTING
OFF
*
FUNCTION
OFF
FREEZE
AUDIO SWAP
GUIDE ACTIVE
TV/DBS
PICTURE
MODE
DISPLAY TV/VIDEO
1 4 7
JUMP
VOL CH
DBS
2 5 8
CABLE
DBS/CABLE
ZOOM IN
LEFT RIGHT
ANT
3 6 9
ENTER
TV
TV
VTR
DVD/VTR
POSITION
CC
0
MENU
RESET
POWER
(páginas 23, 54)
FUNCTION
(páginas 23, 54)
PIP/P&P/INDICE DE CANALES
(páginas 26 - 30)
TV/VIDEO
(página 24)
ANT
(página 23)
Botones 0-9
(página 23)
ENTER
(páginas 23, 52)
CH +/–
(página 23)
Joystick
(página 20)
TV
* El botón SYS TEM OFF no es compatible c on este TV de proyección.
Los botones del control remoto
Los nombres de los botones del control remoto se present a n en distintos colores para representar las funciones disponibles.
Color de los botones
Transparente:
el componente que desea manipular; por ejemplo, VTR (videocasetera)/re productor de MDP/reproductor de DVD, DBS (receptor satelital)/CABLE (sistema de televisión por cable) o TV de proyección.
Verde:
operaciones de alimentaci ón como, por ejemplo, encender o apagar el TV de proyección, DBS/CABLE o el reproductor VTR (videocasetera)/MDP/ reproductor de DVD
Color de las etiquetas
Blanco:
reproductor TV/V TR (videocasetera)/MDP/DVD/DBS (receptor satelital) y CAB L E
Amarillo:
funcionamiento de PIP, P&P e INDICE DE CANALES
Azul:
Botones para utilizar el
canal satelital
Rosa:
Botones para el emp le o del
reproductor de DVD
Para seleccionar
Los botones para realizar
Botones para utilizar el
Botones de

Tabla de contenido

Antes de empezar
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilización de este manual . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación y conexión del TV de proyección
Transporte del TV de proyección. . . . . . . . . .3
Instalación del TV de proyección. . . . . . . . . .3
Instalación de bocinas posteriores
incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tipos de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conexión directa a cable o antena . . . .5
Conexión a decodificador de cable . . .6 Conexión de antena o sistema de
cable con videocasetera . . . . . . . . . .7
Conexión de videocasetera y TV de
proyección con decodificador . . . . .8
Conexión de rec e ptor DTV
(televisión digital) . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión de un receptor satelital
(DBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión de un receptor satelital
(DBS) y videocasetera . . . . . . . . . .12
Conexión de una cámara de video . . 13 Conexión de dos videocaseteras para
edición de cintas . . . . . . . . . . . . . .14
Conexión de un reproductor DVD con
conectores de salida de video
compuesto o de S video . . . . . . . .15
Conexión de un reproductor DVD
con conectores de componente de
salida de video . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión de un receptor AV . . . . . . 17
Conexión de un sistema de audio . . . 18 Conexión de un amplificador con
decodificador Dolby Pro Logic* . 19
Indicaciones básicas
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programación automática del TV de
proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ajuste automático de la convergencia
(FLASH FOCUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso de su nuevo TV de proyección
Para ver programas de TV. . . . . . . . . . . . . . 23
Para ver TV digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5
Para ver dos programas a la vez: Imagen en
imagen (PIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Para ver dos programas a la vez: Imagen e
imagen (P&P) (Twin View™) . . . . . . . . 27
Uso de la función de INDICE DE
CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de los AJUSTES (menús)
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso del menú de VIDEO. . . . . . . . . . . . 32
Uso del menú de AUDIO . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del volumen de las bocinas para
modos de sonido envolvente
personalizados . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso del menú RELOJ . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del menú de AJUSTE DE
CANAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste y selección de un CANAL
FAVORITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste manual de CANAL
FAVORITO . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Restauración de las opciones de
CANAL FAVORITO . . . . . . . . . 38
Uso de CANAL FAVORITO . . . . . 39
Uso del menú de AJUSTES. . . . . . . . . . 39
Uso de la función CONTROL PATERNO. .42
Activación de la función CONTROL
PATERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección de una clasificación
personalizada en EE.UU. . . . . . . . 44
Selección de una clasificación
personalizada en Canadá . . . . . . . 47
Cambio de contraseña . . . . . . . . . . . 48
Descripción de las clasificaciones. . . . . . . . 49
Clasificación de EE.UU. . . . . . . . . . 49
Clasificaciones en Canadá . . . . . . . . 50
Operaciones adicionales
Funcionamiento del equipo de video . . . . . 52
Ajuste del código del fabricante . . . 52 Funcionamiento del equipo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funcionamiento de un decodificador o un
receptor DBS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste del código del fabricante . . . 54 Funcionamiento de un decodificador o
de un receptor DBS . . . . . . . . . . . 54
Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
* Elaborado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Asimismo licenciado en Canadá bajo la patente número 1.037.877. “Dolby,” el símbolo de la doble D ; y “Pro Logic” son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Antes de empezar

¡Bienvenido!

Le agradecemos la compra del TV en color de proyección posterio r de video Sony. Este manual es para los modelos KP-53XBR30 0 y KP-61XBR300.
El modelo KP-53XBR300 se utiliza con fines ilustrativos.
Las funciones de la s que podrá disfrutar son las siguientes:
• “1080i Capable”, le permit e recibir los formatos de televisión digital 1080i, 480 p y 480i, pero no podrá recibir el forma t o 720p. Si utiliza los enchufes VIDEO 5 (DTV) IN, podrá conectar un receptor D T V ( te levisión digital) para ver programas de DTV.
Los enchufes VID EO 5 (DTV) IN también funcionan como co nectores R/G/B con una señal SYNC (HD/VD), pero no son compatibles con los conec tores de salida de video 5BNC de un computador.
• CONTROL PATERNO, que le permite bloquear los programas que no son aptos para menores.
• DRC (creación de realidad digital), una tecnología única de Sony, que permite obtener una imagen más precisa y deta llada con una densid ad cuatro veces superior a la de la imagen NTSC convencional [no está disponible para l as entradas de los enchufes VIDEO 5 (DTV) IN].
• MID (c ontrolador de imágenes múltiples), un dispositivo de reciente creac ión, que le permite disfrutar de las funciones que se desc ri be n a continuación y, a la vez, utilizar el TV de proyección con mayor fac il ida d [no está disponible para las entradas de los enchufes VIDEO 5 (DTV) IN].
— Imagen e imagen (P& P) co n función de
ampliación haci a panorámica de detalle (Twin
View™) — Imagen en imagen (PIP) — INDICE DE CANALES, que permite ver y
seleccionar entre doce programas — CANAL FAVORITO, que permite ver y
seleccionar entre ocho de sus canales favoritos
• FLASH FOCUS, que permite ajustar la convergencia automáticam ente.
• Dos entradas Y/ PB/PR para la conexión de un reproductor D VD (conec tores VIDEO 5 (DTV) IN con capacidad de formato 480p).
• Cuatro entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.
1

Utilización de este manual

Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes cuatro secci ones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
1 Instalación y conexión del TV de
proyección
Esta sección constit uye una guía para la configuración inicial. Explica cómo instalar el TV de proyección cómo conectar los nuevos componentes y cómo conectar la antena y el cable.
2 Configuración básica
Esta sección le enseñará los conocimientos básicos que requiere para usar su nuevo TV de proyección, incluida la configuración Easy Set Up. Le explicará las funciones especiales del control remoto.
3 Uso de su nuevo TV de p royección
Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de proyección. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.
4 Selección de sus preferencias (menús)
Esta sección le en señará cómo tener acceso a los menús en pan talla y la mane ra d e aj usta r los valores de su TV de proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran control similares en el propio TV de proyección.
2

Precauciones

Seguridad
• Alimente el TV de proyección únicamente con corriente alterna de 120 V.
• Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el tomacorriente en una sola posición. Si no entra totalmente, consulte con su proveedor.
• Si algún líquido u objeto cae dentro del TV de proyección, de s conecte el aparat o inmediatamente y llévelo a revisar por personal de servici o té cnico especializa do antes de volver a utilizarlo.
• Desconecte el TV de proyección si no va a utilizarlo durante varios días. Para desench ufar e l ca ble eléctrico, suj ét elo por la clavija. Nunca tire del cable.
Para mayores informes sobre medidas de seguridad, consulte el folleto “NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD” que acompaña al televisor.
Obser vación sobre la li mpieza
Limpie el exterior del TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el pol vo de la pantalla, pásele suavemente un paño. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua tibia y jabón suave. Nunca emplee disolventes como diluyente de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
Instalación
• Para evitar el sobrecalentamiento interno, no tape las rejillas de ventilación.
• No instale el TV de proyección en un lugar caliente o húmedo, ni donde qued e expue sto a cantidades excesivas de polvo o vibraciones mecánicas.
• Evite utilizar el TV de proyecció n a temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cam bia repentinamen te, la nitidez de la imagen puede desapare ce r o los colores pueden perder intensidad. Si esto ocurre, deje que se evapore la humedad an tes de utilizar el T V de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de image n, no exponga la pantalla a la luz directa del sol o a luz artifici al directa. Se reco mienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habit ac i ón cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante.
Instalación y conexión
L
R
REAR SPEAKER OUT(MIN 16
)
L
R
(Parte posterior del TV de proyección)
Cable de
bocina
(incluido)
Bocina (incluida) Bocina (incluida)
del TV de proyecc ión

Transporte del TV de proyección

Se necesitan tres o más personas para transportar el TV de proyección.
El TV de proyección está pr ovis to de r uedecillas que permiten moverlo con mayor facilidad en superficies duras, por lo que es conviente su uso.

Instalación del TV de proyección

Área de visualización recomendada (horizontal)
60°
75°
60°
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
53"
61"
Área de visualización recomendada (vertical)
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
61"
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
53"
20°
20°

Instalación de bocinas posteriores incluidas

Para obtener efect os de sonido envolvente potenciados, conecte las bocinas posteriores incluidas al TV de proyección.
Conexión de las bocinas posteriores
Mediante los cables de bocina incluidos, conecte la salida REAR SPEAKER OUT L del TV de proyección al terminal de bocina de una bocina posterior y la salida REAR SPEAKER OUT R al terminal de la otra.
(continúa)
3
Instalación
Se coloca a presión.
Se coloca a presión.
Para obtener ópt imos efectos de sonido en v olven te, monte las bocina s po steriores en los sig uientes lugares (como se m uestra en la ilustración):
• en la pared, a una altura ligeramente superior o inferior con res pecto a la pos ición de es cucha del oyente.
• en una mesa, a una altura ligeramente inferior con respecto a la posición de escucha del oyente.
• en la esquina donde con vergen la pared y el techo.
TV de proyección
Bocina posterior

Tipos de cables

Es posible que durant e la in st alación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de cables.
Cable coaxial
Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable o antena
Tipo clavija
Se coloca a presión.
Tipo rosca
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Se enrosca en el conector.
Alinee las guías y coloque a presión.
Cable de video compuesto para un receptor DTV
G/Y: Verde
: Azul
B/P
B
: Rojo
R/P
R
HD: Gris VD: Negro
Cable CONTROL S
Conector Sony para realizar las conexi ones CONTRO L S. Estas funciones son exclus ivas de los producto s Sony y permi ten un may or cont rol de todos los equipo s Sony.
(Parte posterior del TV de proyección)
Bocina posterior izquierda
Bocina posterior derecha
Nota:
• Haga coincidir los colo res de los cables de bocina con los de los terminal es. Si los co lores se invierten, el sonido se distorsionará.
4
Cable de audio/video
Se coloca a presión.
Video: amarillo Audio (izquierdo): blanco Audio (derecho ): rojo
Ciertos reproductores DVD están equipados con los siguientes conectores de video.
Y: verde
B
P
(CB, Cb o B–Y): azul
R
P
(CR, Cr or R–Y): rojo
Acerca de los conectores
(
•VHF
y
• UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
Mezclador de U/V EAC-66 (no se incluye)
Cable bifilar de 300 ohmios
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
Cable
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
Cable CATV
Cable de antena
VHF/UHF
AUX
CONTROL S IN/OUT
Para controlar otros equipos Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte el conector CONTROL S IN del equipo al conector CONTROL S OUT del TV de proyección mediante el cable CONTR O L S.
Para controlar el TV de proyec ción mediante un control remoto de otr o producto Sony, conecte el conector CONTROL S OUT del e qui po al conector CONTROL S IN del TV de pr oyección mediante el cable CONTR O L S.
CONTROL S
IN OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO 4
IN
Y
B
P
PR
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
L
(MONO)
B/B
P
R
R/R
P
AUDIOCOMPONENT
SELECT

Conexiones

C
Conexión directa a cable o antena
La conexión que usted escoja dependerá del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (véase
A
); es probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohmios (véase casas tienen lo s dos tipos (véase
A
Cable
• Sólo VHF
AUX
OUT
VHF/UHF
VIDEO
L
AUDIO
R
o
• VHF/UHF o
•cable
B
• Sólo VHF o
• sólo UHF o
• VHF/UHF
coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
Conectores de antena
B
) y en algunas
C
).
Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
Cable o antena
Es la conexión más sencilla. Se conect a el cable o la antena directame nte al TV de proyecció n.
Cable y antena
Podría resultar práctica la siguiente conexión si su compañía de televisión por cable no incluye canales locales que usted puede recibir a través de una antena.
(Parte posterior del TV
de proyección)
Oprima el botón ANT del control remoto para seleccionar el cable o la antena.
(continúa)
5
Conexión a decodificador de cable
Algunos sistema s de televisión por cable d e pago usan señales defor m adas o codificadas que requieren un decodificador* para pode r ver todos los canale s.
Asimismo, establezca CABLE en SI en el menú AJUSTE DE CANAL. (consulte l a página 37)
(Parte posterior del TV
de proyección)
Cable
IN OUT
decodificador
*
VHF/UHF
Nota:
• Si va a hacer la selección de to dos los canales a través de su decodificador, debe usted considerar la posibilidad de usar la función FIJAR CANAL. (consulte “FIJAR CANAL” en la página 37)
6
Decodificador y cable
Algunos sistem as de televisión por cable de pago usan señales defo rm adas o codif icadas que requieren un decodificador* para pod er ver sólo determinados canales (p.ej. HBO, SHOWTIME, etc.)
Decodificador
*
Cable CATV
(canales no codificados)
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
VHF/UHF
Con esta conexión, puede cambiar entre los canales codificados (a través del decodificador), y los canales normales (CATV) oprimiendo el botón ANT del control remoto.
Notas:
• Es posible programar el control remoto Sony para emplear el decodificador. (consulte “Funcionamiento de un decodificador o un receptor DBS” en la página 54)
• Durante la visualizac ión de la imagen co n la función PIP, P&P, INDI CE DE CANALES o CANAL FAVORITO, la entrada AUX sólo puede verse en la imagen principa l.
• Si está conectando un decodificador a través de la entrada AUX y desea cambi ar entre AUX y la entrada normal (CATV), debe considerar la posibilidad de utilizar FI JAR CANAL. (cons ulte “FIJAR CANAL” en la página 37)
Conexión de anten a o sistema de cable con videocasetera
Conecte el ca bl e coax ial de su s ist ema d e cab le
1
o de su antena a la entrada IN de su videocaset era.
Empleando un cable coaxial, conecte la salida
2
OUT de la videocas et er a a la entrada VHF/ UHF del TV de proyecci ón.
Empleando cables de AUDIO y S VIDEO*,
3
conecte las salidas AUDIO y S VIDEO OUT de su videocase te r a a la entrada AUDIO y S VIDEO IN de su TV de pr oyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
* Si su videocasetera no está equipada con S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Nota:
• Si pretende conectar una videocasetera monofónica, conecte sólo la salida úni c a de audio de la videocasetera a la entrada izquierda (MONO) de su TV de proyección.
S VIDEO
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 4
Y
P
B
PR
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
L
(MONO)
P
B/B
R
P
R/R
AUDIOCOMPONENT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
VMC-810S/820S (no incluido)
OUT
SELECT
VHF/UHF
VIDEO
L
AUDIO
R
Videocasetera
LINE
LINE OUT
AUX
Cable coaxial
AUDIO R AUDIO L VIDEO
IN
S VIDEO
2
OUT
VHF/UHF
IN
Cable/
1
Antena
3
YC-15V/30V (no incluido)
7
Conexión de videocasetera y TV de proyección con decodificador
Conecte el conector (de entrada) único del
1
separador a la conexión de cable entrante, y los otros dos conectores (de salida) (mediante el cable coaxial) a la entrada IN del decodificador y a la entrada VHF/UHF del TV de proyección.
Empleando un cable coaxial, conect e la salida
2
OUT de su decodificador a la ent ra da IN de su videocasetera.
Empleando cables AUDIO y S VIDEO*,
3
conecte las salidas AUDIO y S VIDEO OUT de su videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN de su TV de proyección (blanco-A UDIO izqu ier do , ro jo -AUDIO derecho).
* Si su videoc as et era no está equipada c on S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Nota:
• Para ver canale s cod i ficados mediante el decodificador, seleccione la entrada de video a la que esté conectado dicho decodificador; para el lo, oprima TV/VIDEO.
S VIDEO
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 4
P
PR
Y
B
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
(MONO)
B/B
P
R/R
P
L
R
AUDIOCOMPONENT
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO AUDIO-L
AUDIO-R
VMC-810S/820S (no incluido)
LINE
LINE OUT
IN
YC-15V/30V (no incluido)
AUX
OUT
SELECT
VHF/UHF
VIDEO
L
AUDIO
R
Videocasetera
AUDIO R AUDIO L VIDEO
3
S VIDEO
Cable coaxial
VHF/UHF
OUT
IN
Decodificador
2
Cable/
1
OUT
IN
Separador (no incluido)
Antena
8
Conexión de receptor DTV (televisión digital)
Antes de realizar la conexión, asegúrese d e le er el Manual de instrucciones del receptor DTV.
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Conexión del receptor DTV (televisión digital) con los conectores G/B/R/HD/VD
Conecte el cable coaxial de la ante na del tejado
1
a la salida VHF/UHF del receptor DTV. Utilizando un cable de video comp uesto para
2
un receptor DTV, conecte las salidas G, B, R, HD y VD de VIDEO OUT del receptor DTV a las entradas G, B, R, HD y VD respectivas de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección. Si no dispone de cab le de vi deo compuesto, proceda con el paso 2 de “Conexión de un receptor DTV (tel evisión digital) con los conectores Y/PB/PR (entrada de video de componente)” en la página 10.
Empleando un cabl e de AUDIO, conecte la
3
salida AUDIO OUT del receptor de DTV a la entrada AUDIO de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Seleccione el menú AJUSTES y def in a ENTR.
4
DTV en R.G.B. (consulte “ENTR. DTV” en la página 42).
Establezca el conm ut ador DOWN
5
CONVERTER ON/OFF del receptor DTV en OFF.
S VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 1 VIDEO 3
L
R
G B R
IN
IN
VIDEO 4
VIDEO 5 (DTV)
Y
Y/G
B
B/B
P
P
PR
R/R
P
AUDIO-R
HD VD
(MONO)
2
Cable de video compuesto para un receptor DTV (no incluido)
HD VD
AUX
OUT
SELECT
VHF/UHF
VIDEO
L
L
AUDIO
R
R
AUDIOCOMPONENT
Receptor DTV
VHF/UHF
(DTV)
OUT
CONTROL S
DOLBY DIGITAL
AUDIO OUT (OPTICAL)
IN
1
AUDIO-L
RK-74A (no incluido)
Antena de tejado
DOWN
CONVERTER
ON/OFF
5
S VIDEO
VIDEO
(MONO)
L
R
AUDIO OUT
R G B
1
2Y
1 2 3 4
3
B
P
PR
VIDEO OUT
R
GBHD
HD VD
VD
(continúa)
9
Conexión de un receptor DTV (televisión digital) con los
B/PR
conectores Y/P
(entrada de
video de componente)
Conecte el cabl e coaxia l de la an tena d el tej ado
1
a la salida VHF/UHF del receptor DTV. Empleando los tres cables de VIDEO, conecte
2
y PR de la salida COMPONENT VIDEO
Y, P
B
OUT del receptor DTV a las entradas Y, P
de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de
P
R
y
B
proyección. Empleando un cable de AUDIO, conecte la
3
salida LINE OUT del receptor DTV a la entrada de AUDIO de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Seleccione el menú AJUSTES y defina ENTR.
4
DTV en Y PB PR. (consulte “ENTR. DTV” en la página 42)
Establezca el conmutador DOWN
5
CONVERTER ON/OFF del receptor DTV en OFF.
Nota:
• Es posible que algunos terminales del receptor DTV tengan una etiqueta diferente. Si eso ocurre, conéctelos de la siguiente forma: Conecte Y (verde) a Y. Conecte P Conecte P
(azul) a CB, Cb o B-Y.
B
(rojo) a CR, Cr o R-Y.
R
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
P
B
P
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
2
VMC-10HG (no incluido)
Y
SELECT
OUT
AUX
VHF/UHF
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIO-L
RK-74A (no incluido)
Receptor DTV
VHF/UHF
(DTV)
IN
OUT
CONTROL S
1
Antena de tejado
DOLBY DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
DOWN
CONVERTER
ON/OFF
5
S VIDEO
VIDEO
1
L
(MONO)
R
123
AUDIO OUT
3
2Y
B
P
PR
VIDEO OUT
IN
VIDEO 4
VIDEO 5 (DTV)
Y
Y/G
B
B/B
P
P
PR
R/R
P
AUDIO-R
HD VD
(MONO)
L
R
AUDIOCOMPONENT
10
Conexión de un receptor satelital (DBS)
Conecte el cable de la antena para
1
transmisiones por satélite a su receptor satelital.
Conecte el ca bl e coax ial de su s ist ema d e cab le
2
o de su antena a la entrada de VHF/UHF del TV de proyección.
Empleando cables de AUDIO y S VIDEO,
3
conecte la salida AUDIO y S VIDEO OUT de su receptor sate l ital a la entrada AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Nota:
• Para ver la entrada del receptor sa telital, seleccione la entrada de video a l a que esté conectado el receptor; para ello, oprima TV/VIDEO del control remoto.
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 4
Y
P
B
PR
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
(MONO)
P
B/B
P
R/R
OUT
SELECT
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIOCOMPONENT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S-VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
RK-74A (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
Cable/ Antena
AUX
VHF/UHF
L
R
Cable de antena satelital
2
1
SATELLITE IN
LINE OUT
DBS
AUDIO R AUDIO L VIDEO
S VIDEO
VHF/UHF
IN
OUT
3
11
Conexión de un receptor satelital (DBS) y videocasetera
Conecte el cable de la a nt ena para
1
transmisiones por satélite a su receptor satelital.
Conecte el cable coaxial de su sistema de cable
2
o de su antena a la entrada VHF/UHF IN de su videocasetera.
Empleando un cable coa xia l, conecte la salida
3
VHF/UHF OUT de su videocasetera a la entrada VHF/UH F del TV de proyección.
Empleando los cables de A UDIO y S VIDEO*,
4
conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor satelital a las entradas AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.
Empleando los cables de A UDIO y S VIDEO*,
5
conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquie rdo y rojo-AUDIO derecho).
* Si su videocasetera o receptor satelital no está
equipada con S VIDEO , ut i lice un cable de VIDEO (amari llo) en lugar del cable de S VIDEO.
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital o de la
videocasetera
que esté conectado el rec ep tor o la videocasetera; para ello, oprima TV /VIDE O e n el cont rol remoto.
, seleccione la entrada de video a la
S VIDEO
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y
Y/G
L
(MONO)
P
P
B
B/B
R
PR
R/R
P
AUDIOCOMPONENT
VMC-810S/820S (no incluido)
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
5
VMC-810S/820S (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
OUT
SELECT
VIDEO
AUDIO
AUX
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE OUT
VHF/UHF
L
R
1
Cable de antena satelital
S VIDEO
4
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
S VIDEO
3
DBS
VHF/UHF
IN
OUT
YC-15V/30V (no incluido)
Videocasetera
VHF/UHF
OUT
IN
Cable/ Antena
2
12
Conexión de una cámara de video
Emplee esta conexión para ver directamente la imagen de la cámara de video.
Empleando cables de AUDIO y S VIDEO*,
1
conecte las salidas AUDIO y S VIDEO OUT de su cámara de video a las entradas AUDIO y S VIDEO IN que se encuentran en el panel delantero desplegable del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho**).
Oprima VIDEO 2 para selecci onar l as e ntrada s
2
de video de una cámara de video.
* Si su cámara de video no está equipada con S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amari ll o) en lugar del cable de S VIDEO.
**Si pretende cone ct ar una cámara de video
monofónica, co necte sólo la salida única de audio de la cámara a la entrada izquierda (MONO) del TV de proyección.
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte frontal del TV de proyección)
S VIDEO
YC-15V/30V (no incluido)
S VIDEO
TV/VIDEO
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L(MONO) R
– VOLUME +
STEREO
AUDIO
– CHANNEL +
TIMER/STAND BY
SET-UP FLASH FOCUS
VIDEO AUDIO-L
AUDIO-R
VMC-810S/820S (no incluido)
Salidas de audio/video
1
1
POWER
Cámara de video
13
Conexión de dos videocaseter as para edición de cintas
SELECT OUT le permite usar una segunda videocasetera pa ra grabar un program a que se reproduce en la videocasetera primaria. También le permite editar y duplicar cintas.
Conecte la videocase t era que vaya a utilizar
1
para reproducir siguiendo las instruccione s de conexión de la página 7 de este manual.
Empleando un cable de AUDIO/VIDEO,
2
conecte las entradas de AUDIO y VIDEO IN de la videocasete ra que v a a utili zar para grabar a las salidas AUDIO y VIDEO OUT de SELECT OUT del TV de pr oyec ci ón.
Notas:
• No modifique la señal de entrada mientras realice trabajos de edición a través de SE LECT OUT.
• Al conectar una sola
proyección videocasetera se encuentra conectada a la línea de entrada
conecte las salidas SELECT OUT del TV de proyección a la línea de entrada LINE INPUT de la
videocasetera
ello provocaría interferencia y otros problemas de visualización.
• Es posible seleccionar la señal de salida en SELECT OUT en el menú AJUSTES (consulte “SELECT OUT” en la página 40).
videocase t era al TV de
: si la línea de sali da LINE OUT de la
VIDEO IN del TV de proyección, no
(véase dibujo a la derecha), ya que
Videocasetera (para reproducción)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
1
VMC-810S/820S (no incluido)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
OUT
IN
R
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
VIDEO 4
Y
P
B
PR
AUDIO-L AUDIO-R
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
(MONO)
P
B/B
R/R
P
VIDEO
L
R
AUDIOCOMPONENT
OUT
SELECT
AUDIO
AUX
VHF/UHF
VIDEO
L
R
Videocasetera (para grabación)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
OUT
IN
2
VMC-810S/820S (no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO IN
SELECT OUT
LINE
IN
Indica el sentido de la señal
OUT
14
Conexión de un reproductor DVD con conectore s de sali da de video compuesto o de S video
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Mediante los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección a las salidas AUDIO y S VIDEO OUT del reprodu ctor DVD (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Nota:
• Es posible que se produzca ruido de imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos DVD contienen mucha informac ión . E s este caso, ajuste NR en el men ú VI DEO ( consulte “NR” en l a página 33).
S VIDEO
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 4
Y
P
B
PR
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
(MONO)
P
B/B
P
R/R
OUT
SELECT
VIDEO
L
L
AUDIO
R
R
AUDIOCOMPONENT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
AUDIO-L AUDIO-R
RK-74A (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
AUX
VHF/UHF
DVD
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT
R-YY B-Y
S-LINK
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
Salidas de audio/ video S
Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyec ción. Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido de imagen.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
15
Conexión de un reproductor DVD con conectores de componente de salida de video
Mediante un cable de AUDIO, conecte las
1
tomas AUDIO R y L de la salida LINE OUT del reproductor DVD a las tomas AUDIO R y L del panel VIDEO 4 IN o VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Si se utilizan tr es ca bles de VIDE O, co nect e Y,
2
y PR de COMPONENT VIDEO OUT del
P
B
reproductor DVD a Y, P o VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.
Notas:
• Si el reproductor DVD dispone de la capacidad de formato 480p, conéctelo a las entradas Y, P VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.
• Es posible que algunos terminales del repr oductor DVD tengan una etiqueta diferente. Si eso ocurre, conéctelos de la siguiente forma: Conecte Y (verde) a Y. Conecte P Conecte P
(azul) a CB, Cb o B-Y.
B
(rojo) a CR, Cr o R-Y.
R
• Es posible que se produzca ruido de imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos DVD contienen mucha información. Es e ste caso , ajuste NR en el menú VIDEO (consulte “NR” en la página 33).
y PR de VIDEO 4 IN
B
B
y PR de
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
IN
VIDEO 4
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y
Y/G
L
(MONO)
P
P
B
B/B
R
P
PR
R/R
AUDIOCOMPONENT
AUDIO-L AUDIO-R
RK-74A (no incluido)
OUT
SELECT
P
R
P
B
Y
AUX
VHF/UHF
VIDEO
L
AUDIO
R
VMC-10HG (no incluido)
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
1
2
P
R
P
B
Y
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PRYPB
Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección. Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido de imagen.
S-LINK
DVD
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
16
Conexión de un receptor AV
Para disfrutar de un m ayor control d e todos los equipos de audio y video, conecte un recep to r AV.
Siga los pasos desc ri tos en la página 7.
1-2
Empleando un cabl e de VIDEO, conecte la
3
entrada VIDEO de VIDEO 1 IN de su TV de proyección a la salida MONITOR OUT del receptor AV.
Empleando un cable de AUDIO/VIDEO,
4
conecte SELECT OUT de su TV de proyección a la entrada VIDEO 2 IN del receptor AV.
Empleando un cable de AUDIO/VIDEO,
5
conecte el equipo de video al receptor AV. Utilice el menú AJUSTES para definir
6
SELECT OUT en TV OUT (consulte “SELECT OUT” en la página 40).
Nota:
• Posiblemente desee utilizar FIJAR CANAL para establecer el receptor AV (VIDEO 1) como entrada de señal para su “FIJAR CANAL” en la página 37).
TV de proyección
(consulte
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 4
Y
P
B
PR
IN
VIDEO 5 (DTV)
HD VD
Y/G
L
P
B/B
(MONO)
R
P
R/R
OUT
SELECT
AUDIO
AUDIOCOMPONENT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
CONTROL S
IN OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO
VMC-810S/820S (no inclu ido)
3
VHF/UHF
VIDEO
L
R
Cable coax ia l
AUX
AUDIO-R
MONITOR OUT
VIDEO
AUDIO-L
2
LINE
LINE OUT
4
VMC-810S/820S (no incluido)
Videocasetera
AUDIO R AUDIO L VIDEO
IN
AUDIO/ VIDEO 2 IN
S VIDEO
VMC-810S/ 820S (no incluido)
VHF/UHF
OUT
IN
Cable/ antena
5
AUDIO/ VIDEO 1 IN
1
VMC-10HG
Receptor AV
AUDIO/ VIDEO 1 OUT
17
Conexión de un sistema de audio
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Para obtener un sonido más dinámico, c onecte un sistema de audio al TV de proyecció n.
Empleando un cable de AUDIO, conecte la
1
salida AUDIO (VAR) OUT de su TV de proyección a una de las entradas de línea q ue se encuentre libre (p.ej. Tape-2, AUX1, etc.) en su estéreo (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Ajuste el estéreo en la entrada de línea que
2
haya seleccionado y utilice el menú de AUDIO para desactivar las bocinas del TV de proyección. (consulte “BOCINAS” en la página 34)
Nota:
• Sólo es posible ajustar VOLUMEN, GRAVES, AGUDOS y BALANCE me diante la sa lida AUDIO (VAR) OUT del T V de pr oyec ci ón.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUDIO OUT
L
R
VARFIX
AUDIO (VAR) OUT-L
L
R
AUDIO (VAR) OUT-R
L
R
1
RK-74A (no incluido)
Entrada de línea
HRD
Amplificador estereofónico
18
Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic
Desconecte to das las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
Si utiliza u n ampli f ica dor con deco dif ic ador Dolb y Pro Logic en lugar del sistema de audio del TV de proyección, podrá seguir utilizando la bocina central del TV de proyección.
Mediante los cables de bocina (incluidos con el
1
amplificador), conecte los terminales de bocina del amplificador a la entrada CENTER SPEAKER IN +/– de l T V de pr oyección.
Mediante un cabl e de AUDIO, conecte la
2
salida AUDIO (FIX) OUT del TV de proyección a una de la s entradas de líne a que no utilice (p. ej., Tape-2, AUX1, etc.) del amplificador (blanco-AUDIO izqui erdo y rojo-AUDIO derecho).
Ajuste el amplificador en la entrada de línea
3
elegida y utilice el menú AUDIO para ajustar “BOCINAS” en “CENTRO” del TV de proyección (cons ulte “B OCIN AS” en l a pági na
34).
AUDIO (FIX) OUT-L
L
R
AUDIO OUT
L
R
VARFIX
L
R
AUDIO (FIX) OUT-R
2
RK-74A (no incluido)
Entrada de línea
Bocina
posterior (L)
CENTER IN
CENTER IN
Amplificador con
decodificador Dolby
Bocina
frontal (L)
#
3
3
Pro Logic
1
Bocina
frontal (R)
Bocina
posteri or (R)
19

Indicaciones básicas

Uso del control remoto

Colocación de las pilas
Inserte dos pilas de tamaño AA (R 6) (suministradas) , asegurándose de que las polaridades + y – en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro del compartimiento de pilas del control remoto.
Notas:
• Cuando el control remoto no vaya a uti li za rse durante un período prolon gado, quite las pilas para evitar daños provocados por fugas de electrólito.
• Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni moja rlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un ca lefactor o donde haya excesiva humedad.
• Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría de los equipos de video. (consulte “Funcionamiento del equipo de video” en la página 52)
20
Uso del “joystick” del control remoto
2
1
3
4
695
8
7
0
Mover
m
Seleccionar
El control remoto suministrado dispone de un “joystick” que des pl aza el selector qu e aparece en pantalla en och o direcciones. En l a ma yoría de los casos, moviendo el “joystick” hacia arr ib a, abajo, izquierda o derecha, hará que el se le ct or se desplace en la dirección sel eccionada.
En determinados casos, el select or puede desplazarse en ocho direcciones según la función. Si oprime el centro de l “joyst ic k” ( ), la opción seleccionada se activará.
También es pos ible mover el “joystick” hacia la derecha para act ivar la opción seleccionad a (existen ciertas excepciones en esta opción).
Ajuste de los deslizadores
Si las opciones de menú presentan deslizadores ( o ), muev a el “joystick” hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para definir el aj uste.
Instrucciones y ayuda en pantalla
Varias ventanillas de los menús ofrecerán sugerencias e instrucciones para ayudarlo a usar las diversas funciones.

Programación automática del TV de proyección

La función A UTO SET UP le permitirá se leccionar el idioma de los menús y sintonizar automáticamente todos l os can ale s qu e el TV pueda recibir. Mientras no lleve a cabo la AUTO PROGRAMACION, la pantalla AUTO SET UP aparecerá cada vez que se encienda el TV de proyección.
La función AUTO SET UP no se aplica en las instalaciones que utilicen un de c odificador de cable para la selección de todos los canales.
También puede programar el TV de proyección manualmente (consulte “Uso del menú de AJUSTE DE CANAL” en la página 36).
• Cuando utilice AUTO PROGRAMACION, todos los ajustes de los menús de VIDEO y AUDIO recuperarán los va lores de fábrica.
Uso de los botones del panel frontal y del interior del panel abatible del TV de proyección:
TV/VIDEO
S VIDEO
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
Oprima POWER para encender el TV de
1
– VOLUME +
STEREO
AUDIO
L(MONO) R
– CHANNEL +
TIMER/STAND BY
SET-UP FLASH FOCUS
POWER
proyección.
POWER
La pantalla mostrará su elección.
+
VOLUME
–+
Oprima VOLUME – para continuar.
4
VOLUME
Oprima CHANNEL + para memorizar canales
5
+
CHANNEL
ENGLISH : ESPAÑOL : FRANÇAIS : AUTO SET UP :
Primero conecta el antena.
Oprima [ SET UP ] para
salir.
CONTINUAR
AUTO PROGRAMACION ?
[ CH + ]
SI :
[ CH – ]
NO :
[ CH + ]
[ CH – ] [ VOL + ] [ VOL – ]
automáticamente.
Notas:
• Lleve a cabo esta funció n durante el día, con l a antena y/o cable debi damente conectado s, a fin de asegurar que todos l o s canales disponib le s se encuentren transmitiendo y puedan recibirse.
• Antes de volver a utilizar AUTO SET UP, compruebe que ha sele ccionado la entrada de ANT (no AUX) oprimiendo ANT hasta que “AUX” no aparezca junto al núm ero de canal.
• Al llevar a cabo la función AUTO PROGRAMACION, se borrarán las opciones seleccionadas para FIJAR CANAL y ENCENDIDO/APAGADO.
Oprima el botón SET UP del interior del panel
2
abatible. Aparecerá la pant al la AUTO SET UP.
ENGLISH : ESPAÑOL : FRANÇAIS :
SET UP
Oprima CHANNEL + para seleccionar inglés,
3
AUTO SET UP :
First please connect the antenna.
Press [ SET UP ] to exit.
[ CH + ]
[ CH – ] [ VOL + ] [ VOL – ]
CHANNEL – para sele ccionar español o VOLUME + para seleccionar francés.
+
CHANNEL
AUTO PROGRAMACION
Aparecerá “AUTO PROGRAMACION” y el TV de proyección comen zará a buscar y programar los canales automátic ame nte. Durante la búsq ueda, los canales recibidos aparecen en la pantalla secundaria. U na vez memorizados todos los canales que puedan recibirse, aparecerá en pantalla el canal con el número más bajo. Si el TV de proyección recibe canales por cable, se establecerá CABLE en SI automáticamente.
(continúa)
21
Para repetir AUTO SET UP
• Oprima el botón SET UP del interior del pane l abatible del TV de proyección, y realice los pasos 3 a 5 de la página 21.
• Oprima CHANNEL +, CHANNEL + para seleccionar un id ioma.
• Oprima VOLUME
para restablecer los ajustes de fábrica (en la pantalla aparecer á “¿CONTINU A R AUTO PROGRAMACION?”. Oprima CHANNEL + para ejecutar o CHANNEL función).
• Oprima SET UP para salir de esta función.
o VOLUME
para salir de esta

Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)

La imagen del tub o de proyección aparece en la pantalla en tres estratos (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de mala ca lidad y la imagen borrosa.
Antes de utilizar el TV de proyección, asegúrese de ajustar la convergencia.
La función FLASH FOCUS permite ajustar la convergencia automáticamente.
z
Consejo
– CHANNEL +
SET-UP FLASH FOCUS
FLASH FOCUS
LASH
POWER
FOCUS
• Se recomienda emplear la función F aproximadamente 30 minutos después de haber encendido el TV de proye cción.
TV/VIDEO
– VOLUME +
STEREO
TIMER/STAND BY
S VIDEO
Sintonice un programa de TV normal o por
1
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
AUDIO
L(MONO) R
cable. Oprima FLASH FOCU S.
2
Aparece el patrón de cruz y se activa la función FLASH FOCUS. Cuando dicho patrón aparezca en blanco, se habrá realizado la convergencia.
Para que la convergencia sea óptima
La alineación de con ver genci a óptima v arí a con los formatos de TV digital. Por tanto, realice la operación FLASH FOCUS periódicam ente con programas de TV convencional y digital. Igualmente, cuando observe que la imagen aparece borrosa, oprima FL A SH FOCUS.
Nota:
• No podrá realizar ninguna otra función hasta que
FLA
SH FOCUS haya finalizado su ciclo.
• Si realiza cualquier otra operación mientras FLASH FOCUS está ejecutándose, ésta se ca ncelará.
22
FLASH FOCUS

Uso de su nuevo TV de proyección

Para ver programa s de TV

Es posible acceder directamente a un gran número de funciones del TV mediante el control remoto. A continuación se describe la función de algunos botones del control remoto.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones del TV de proyección
AL LEER ESTA TABLA,
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE ESTE MANUAL
TV (FUNCTION)
Activa el control remoto para su uso con el TV de proyección.
ANT
— (entrada AUX)
Oprima para cambiar ent re las entrada s VHF/UHF y AUX (para obtener información detallada sobre conexiones, con sul t e “Cable y antena” en la pági na 5 o “Decodificador y cable” en la página 6).
TV POWER
Enciende y apaga el TV de proye cción. Si aparece en pantalla un a i ndicación de ent rada de video (p. ej., VIDEO 1 o VIDEO 2), oprima TV/VIDEO hasta que aparezca un número de canal.
y ENTER
-
0 9
Use los botones numéricos para seleccionar directamente el can al que desea ver (p. ej., para cambiar al canal 10, oprima 1 y 0). El cambio se efectuará en 2 segundos. Si prefiere, puede oprimir ENTER para que cambie sin demora.
CONSULTE LA
CH +/–
Oprima esto s botones para re cor rer los canales (+ para subir o – para bajar).
VOL +/–
Oprima estos botones par a ajustar el volumen (+ para aumentarlo o – para bajarlo).
JUMP
Oprima este botón para alternar entre dos canal es. El TV de proyección cambiará entre el canal actual y el último canal seleccionado utilizando los botones 0-9.
MUTING
Oprima este botón para supri mir el sonido. “MUTING” aparecerá en pantalla y se atenuará al cabo de 3 segundos. Oprima nuevamente este botón u oprima VOL + para restaurar el soni do.
FREEZE
— (botón de etiqueta amarilla)
Este botón es muy útil si necesita copiar la información que aparece en la pantalla del TV.
Oprima este botón para congelar la imagen. Vuelva a oprimirlo u oprima Si selecciona DOBLE como MODO
CONGELADO en el menú AJUSTES, podrá congelar la imagen que desee y mostrarla en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen norma l en la parte derecha. (consulte “MODO CONGELADO” en la página 41)
(OFF)
para cancelar.
(continúa)
23
Notas:
• El botón FREEZE no funciona con la imagen procedente de VIDEO 5 (DTV) IN.
• Si el modo de imagen congelada dura más de una hora, el modo congelado se cance la rá automáticamente y aparecerá la im age n normal
.
SLEEP
Oprima repetida m ente este botón hasta que el TV de proyección muest r e lo s minutos (30, 60 o 90) que desee que permanezca encendido antes de que se apague automáticamen te.
Para cancelar, oprímalo hasta que aparezca “SLEEP OFF”.
DISPLAY
Oprima este botón para mostrar el número de canal, la hora actual , el subtítulo de can al es (si se ha ajustado) y el modo MTS (si se ha seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece y las restantes indicaciones se atenúan al cabo de 3 segundos.
Para desactivar la indicación, vuelva a oprimir DISPLAY.
[CC]
Oprima repetidamente para desplazarse por las indicaciones disponibles:
XDS (servicio ampliado de datos)
Muestra el nombre del canal y del programa, el tipo de programa, su duración y descripción, “call letters” (letras identificativas de localización) y la hora de emisión si la emisora ofrece este servicio.
Caption Vision
Aparecerá en la pantalla si la emisora ofrece este servicio (consulte “CAPTION VISION” en la página 40).
Ninguna indicación
Aparece “OFF” y se ca ncela la indicaci ón.
TV/VIDEO
Oprima repetidamente para recorrer todas las entradas de vide o disponibles:
TV, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4 y VIDEO 5
Si selecciona SKIP como una ETIQUETA DE VIDEO en el menú AJUSTES, el TV de proyección omitirá la entrada de video que ha seleccionado (consulte “ETIQUETA DE VIDEO” en la página 41).
MTS
Oprima este botó n para recorrer las opciones Multi-channel TV Sound (MTS) (consulte “MTS” en la página 33).
PICTURE MODE
Oprima PICTURE MODE repetidamente para elegir directamente uno de los cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que visualiza en ese momento.
VIVIDO:
Seleccione este modo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen.
ESTANDAR:
Seleccione este m odo para mostrar u na i m agen estándar en un entorno normal.
PELICULAS:
Seleccione este m odo para mostrar u na i m agen en gran detalle para un entorno con poca iluminación .
JUEGOS:
Seleccione este m odo para mostrar g rá ficos, por ejemplo, un juego de vide o.
PROFESIONAL:
Seleccione este m odo para mostrar u na i m agen con mejoras mínimas.
Al seleccionar un modo, también p u ede ajustar la calidad de la imagen (como BRILLO, COLOR, etc.) de la forma más adecuada.
P ara obtener más detalles, consulte “MODO” en la página 32.
24

Para ver TV digital

FORMATO DTV : 480p
Imagen comprimida de 4:3 (RELAC ASPECTO ajustado en 16:9.)
Imagen 4:3 de (RELAC ASPECTO ajustado en 4:3.)
Si ha conectado el r eceptor DTV, podrá disfrutar de los programas de TV digital. Este TV puede recibir los formatos de TV digital 1080i, 480 p y 480i.
Ajuste el volumen en el receptor DTV.
4
z
Consejo
La alineación de convergencia óptima va r ía dependiendo de los formatos de TV digital. Si la imagen es borrosa, oprima FLASH FOCUS. (para obtener más deta lles, consulte la página 22)
Si la imagen aparece com primida verticalmente
Seleccione el menú AJUSTES y defina RELAC ASPECTO en 4:3 (para obtener información detallada, consulte la página 42).
Nota:
Este TV no puede recibir el formato de TV digital 720p. Si se recibe una señal de formato 720p, la imagen se oscurecerá y aparecerá en la pantalla “Esta señal no está disponible”.
Para ver un programa de TV digital
Conecte el receptor DTV a VIDEO 5 (DTV)
1
IN del TV de proyección. (para obtener más detalles, consulte las páginas 9 y 10)
Oprima TV/VIDEO para seleccionar
2
VIDEO 5. El form ato de TV digital q ue s e recibe aparece en la pantalla durante 3 segundos.
Nota:
• No podrá seleccionar VIDEO 5 a menos que tenga conectado un receptor DT V.
TV/VIDEO
Seleccione un canal digital en el receptor DTV.
3
Para obtener más in formación, consulte el Manual de instruccio nes del receptor DTV.
Nota:
El botón FREEZE no funcio na con programas de TV digital.
Si la imagen aparece estirada en sentido vertical
Seleccione el menú AJUSTES y defina RELAC ASPECTO en 16 :9 (para o btener más infor mación, consulte l a página 42).
Imagen de 16:9 (RELAC ASPECTO se establece en 4:3.)
Imagen de 16:9 (RELAC ASPECTO se estable ce en 16:9.)
25
Para ver dos
oo
y ENTER
programas a la vez: Imagen en imagen (PIP)
La función Imagen en i m agen (PIP) permite ver dos canales simultáneament e, uno al tamaño normal como imagen “principal”, y el otro en una imagen más pequeña conocida como “ventana”.
Con esta función, es posible cambiar la ubicación de la imagen de ventana como desee.
Nota:
• La función PIP no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
El símbolo “b” o “B” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
Imagen principal
26
El símbolo “9” indica el sonido de la imagen que se recibe.
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen
6
principal (se atenuará al cabo de 3
10
segundos).
Canal de TV o
Imagen de ventana
modo de fuente de entrada de la imagen de ventana (se atenuará al cabo de 3 segundos).
Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones PIP
AL LEER ESTA TABLA,
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE ESTE MANUAL
Consejo
Si oprime RESET en el modo PIP, la imagen de ventana se desplazará hasta la parte inferior derecha de la pantalla (ubicac i ón predefinida de fábrica).
z
CONSULTE LA
Oprima este botón para que aparezca una imagen de ventana.
Cada vez que lo oprima, el tamaño de la imagen cambiará (1/4 t 1/9 t 1/16).
Oprima
para desactivar la ima gen de
(OFF)
ventana.
POSITION
Oprima este botón para cambiar la ubicación de la imagen de ventana ( en el sentido contrar i o a las agujas del reloj) alrededor de la imagen principal.
ACTIVE
Oprima este bot ón para selecciona r l a imagen principal o la de ventana a fin de que sea posible cambiar el cana l de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca de abajo. Aparecerá el sím b olo “b” (o “B”) para indicar el canal o modo de entrada que puede ca m bi arse.
— (botón de etiqueta blanca)
Para cambiar la ubicación de la imagen de ventana como prefiera, mueva el “joystick” en cualquier dirección y suéltel o cuando la imag en se sitúe en la ubicación que desee.
TV/VIDEO
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima repetidamente para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparece el símbolo “b” (o “B”) (consulte “TV/VIDEO” en la página 24).
CH
-
0 9
— (botón de etiqueta blanca)
JUMP
Oprima este botón para seleccionar el canal de TV en el que apar ece e l símbol o “b” (o “B”) (para más información, consulte “Para ver programas de TV” en la página 23).
ANT
67
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen secundaria (se atenuará al cabo de 3 segundos).
Imagen principal
El símbolo “b” o “B” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
El símbolo “9” indica el sonido de la imagen que
se recibe. Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen principal (se atenuará al cabo de 3 segundos).
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima este botón para alternar entre las entradas VHF/UHF y AUX de la imagen en la que apar ezca el símbolo “b” (o “B”).
AUDIO
Oprima este botó n para alternar entre el sonido de la imagen principal y el de la imagen de ventana. El símbolo “9” aparecerá dura nt e unos segundos para indicar el so ni do de la imagen que s e recibe.
FREEZE
Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.
Oprima este botón para congelar las imágenes principal y de ventana. Los símbolos “b” y “9” y el número de canal desaparecerán.
Vuelv a a oprimirlo para reanudar la visualización de PIP. Oprima visualización normal de TV.
para cancelar y reanudar la
(OFF)
SWAP
Oprima este bo tón p ara c ambia r el aud io y el vide o de la imagen principal y la imagen de ventana.
Cada vez qu e opr i ma SWAP, la imagen y el so ni do de las dos imágenes se intercambiarán.
Oprima este botón para acceder a INDICE DE CANALES y realizar la selecc ió n dir ec ta de canales (consu lte “Uso de la función de INDICE DE CANALES” en la página 29).
OFF
Oprima este botón para c anc e la r la función PIP y recuperar la visual ización normal.
Notas:
• Si alguna de las imágenes recibida s po r medio de PIP present a nieve, es po s ible que toda la pantalla se muestre inesta ble. En este caso, borre el canal que presenta nieve (consulte “CANAL OMITIR” en la página 36).
• Si selecciona VIDEO 5 cuando la imagen principal está activa,
podrá ver la imagen de VI D E O 5 (DTV) IN.
Cuando la imagen de ventana está act iva, no es posible visualizar la imagen desde la entrada VIDEO 5 (DTV) IN.
desaparecerá la imagen de ventana y
Para ver dos programas a la vez: Imagen e imagen (P&P) (Twin View™)
La función Imagen e imagen (P&P) pe rmite ver dos canales sim ul táneamente, am bos con un tamaño de pantalla reducido. La imagen principal aparece a la derecha.
Con esta función es posible camb ia r el tamaño de ambas imágenes co m o desee.
Nota:
• La función P&P no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
Imagen secundaria
(continúa)
27
Uso de los botones de etiqueta
oo
y ENTER
amarilla para realizar operaciones P&P
AL LEER ESTA TABLA,
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE ESTE MANUAL
Consejo
Si oprime RESET en el modo P&P, las imágenes derecha e izquierda recuperarán el mismo tamaño (tamaño predefinido de fábrica).
z
CONSULTE LA
Oprima este botón para mostrar las imágenes derecha (principal) e izquierda.
Oprima
ZOOM IN
LEFT RIGHT
— (botón de etiqueta blanca)
para cerrar la im agen secundari a.
(OFF)
o
Mantenga oprimido RIG H T o LEFT para ampliar la imagen seleccionada hacia una panorámica de detalle. Deje de oprimir el botón cuando obtenga el tamaño que desee. La ot ra imagen se ampli ará hacia una panorám ica general simultáneamente.
28
Al mover el “joystick” haci a la derecha o la izquierda, se activará también la misma función.
LEFT
RIGHT
ACTIVE
Oprima este botón para sele ccionar l a imagen de la derecha o de la izquierda, con el fin de cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca debajo. El símbolo “b” (o “B”) aparecerá para indicar el canal o el m odo de entrada de ima gen que puede cambiarse.
TV/VIDEO
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima repetidamente para recor rer las en tradas d e video disponibl es para la imagen en l a que aparezca el símbolo “b” (o “B”) (consulte “TV/ VIDEO” en la página 24).
CH
-
0 9
— (botón de etiqueta blanca)
JUMP
Oprima este botón para seleccionar el canal de TV de la imagen en la qu e aparece el símbol o “b” (o “B”) (para más información, consulte “Para ver programas de TV” en la página 23).
ANT
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima este botón para alternar entre las entradas de VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparece el símb ol o “b” (o “B”).
AUDIO
Oprima este bot ón para alternar en tre el sonido de la imagen de la derecha y la imagen de la izquierda. El símbolo “9” aparecerá durante unos segundos para indicar el soni do de la imagen que se recibe.
FREEZE
Reciipe flour - - - - 2 sugar - - - 1/2 salt - - - - - 1/2 butter - - - 1
Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.
Oprima este botón para congelar las imágenes derecha e izquierda.
Vuelv a a oprimirlo para reanudar la visualización de P&P u oprima
para cancelar y reanudar
(OFF)
la visualización normal de TV.
SWAP
Oprima para cambiar el audio y el video de las imágenes dere ch a e izquierda.
Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.
OFF
Oprima este botó n para cancelar la fun ci ón P&P y recuperar la visualización normal.
Notas:
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de P&P presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre in es table. En este caso, borre el canal que presenta nieve (consulte “CANAL OMITIR” en la página 36).
• Si selecciona VIDEO 5 cuando la imagen derecha está activa,
desaparecerá la imagen de la izquierda y podrá ver la imagen de VIDEO 5 (DTV) IN.
no es posible visualizar la imagen de la entrada VIDEO 5 (DTV) IN.
Cuando la imagen izquierda está activa,

Uso de la función de INDICE DE CANALES

La función IN D IC E DE CANALES se utiliza para mostrar varios canales y realizar la selección directamente.
Los canales ut il i zado s pa ra la fu nc ión I ND ICE DE CANALES provienen directamente de la lis t a de TV de canales que pueden recibirse (aquell os que se ajustaron durante la programación automática (AUTO PROGRAMACION) o mediante el menú AJUSTE DE CANAL).
Nota:
• La función INDICE DE CANALES no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
Oprima .
1
El tamaño del canal actual se reducirá y éste aparecerá en el centro de la pantalla en formato de imagen con movimi ento normal. Los doce primeros canales que puedan recibirse aparecerán uno tras otro, en el sentido de las agujas del reloj, alrededo r de la imagen central. Estas imágene s pequeñas se actual izan en intervalos de 1 segundo. El númer o de canal y su nombre (si están de finidos) se atenuarán la s siguientes veces qu e aparezcan.
10
Aparecerá un rec uadro cian para indicar la selección del canal actual.
Mueva el “joystick” en cualquie ra dirección
2
para desplazar el re cuadro cian has ta la imag en que desea ver y oprima .
Reciipe flour - - - - 2 sugar - - - 1/2 salt - - - - - 1/2 butter - - - 1
El canal seleccionado se ampliará hacia una panorámica de detalle, se desplazará hasta el centro y se oirá el sonido de dicho canal.
Si desea ver otro canal , repita el paso 2.
3
Para ver la imagen normal del canal seleccionado, prosiga con el paso 4.
Oprima .
4
La imagen ce ntral se a mpli ará pa ra vi sual izarl a con normalidad.
(continúa)
29
Notas:
oo
y ENTER
• No es posible desplazar el recuadro cian hasta que aparezcan todas la s imágenes alrededor.
• El TV de proyección actualiz ará continuame nt e cada imagen circunda nte mientras se visualice la pantalla INDICE DE CANALES.
• Sólo se oirá el sonido de la imagen central.
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de INDICE DE CANALES presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal que presenta nieve (consulte “CANAL OMITIR” en la página 36).
• Si la pantalla INDICE DE CANALES se muestr a durante una hora sin reali z ar ni nguna operación, INDICE DE CANALES se cancelará y volverá a aparecer la ima gen normal.
Uso de los botones de etiqueta amarilla para INDICE DE CANALES
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE ESTE MANUAL
Oprima este botón para mostrar los siguientes doce canales que pueden recibirse.
OFF
Oprima este botón para cancela r el funcionamien to actual y volver al modo de visualización normal de TV.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones de la imagen central
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE ESTE MANUAL
TV/VIDEO
Oprima este botón para explorar la imagen central a través de las entradas de video.
Los canales circu ndantes no cambi arán.
Nota:
Aunque el receptor DTV esté conectado a VIDEO 5 (DTV) IN, se ignorará la entrad a VIDE O 5.
30
FREEZE
Oprima este botón pa ra congelar la imag en central. Vuelva a oprimir este botón para cancelar la
imagen congelada y reanudar la visualización normal de la imagen central.
ANT
Oprima este botón para alternar la imagen central entre las entradas VHF/UHF y AUX.
CH
-
0 9
JUMP
Oprima este bot ón para selecciona r un canal para la imagen central (para más información, consulte “Para ver programas de TV ” en la página 23).
Selección de los
VIDEO
MODO : VIVIDO CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ TRINITONE : NR : CONTRASTE DINAMICO :
Salir
MENU
Mover Seleccionar
ALTO
NO NO
AJUSTES
CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE :
ESPAÑOL ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO
:
NORMAL
Salir
MENU
Mover Seleccionar
CONTROL PATERNO
ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
AJUSTES (menús)

Uso de los menús

Use el botón MENU para acceder a un menú y use el “joystick” para m odificar las opciones. Para aprender a hacer lo s cambios, siga el ejemplo que aparece en esta página.
Oprima el botón MENU.
1
Aparecerá el menú principal.
MENU
Mueva el “joystick” hacia arri ba o abajo para
2
resaltar el menú desea do y oprima ( oprima sobre el centro del “joystick”) para activarlo.
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
3
resaltar la opción que desee.
AJUSTES
CONTROL PATERNO CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar
Oprima (oprima sobre el centro del
4
ESPAÑOL
:
NORMAL
Salir
MENU
“joystick”). Aparecerán las opc i ones correspondien t es a su
selección (menú de venta na o menú de ajuste).
Menú de ventana
AJUSTES
CONTROL PATERNO CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar
Menú de ajuste
ETIQUETA DE VIDEO VIDEO1:
VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
ESPANOL
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
:
NORMAL
VIDEO4 TV OUT
Salir
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5
MENU
Mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para
5
realizar la sele cción y oprima para activarla.
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
AJUSTES
CONTROL PATERNO CAPTION VISION : CC1
SELECT OUT : VIDEO1 LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar
ESPAÑOL
:
NORMAL
Salir
MENU
Ciertos menús de ajuste pueden requerir otras operaciones. Para más información, consulte las opciones de cada menú.
Para volver a la pantalla anterior (excepto en los menús de ajuste con deslizad ores), seleccione en la parte inferior del menú y oprima o mueva el “joystick” hacia la izquierda.
Una vez finalizadas todas las correcciones de
6
menú, oprima MENU para salir de las pantallas de menú.
MENU
También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la selección.
Mover Seleccionar
Salir
MENU
Para salir de los menús en cualquier momento
Oprima MENU.
31
Uso del menú de
VIDEO
VIDEO
MODO : VIVIDO CONTRASTE BRILLO COLOR TINTE NITIDEZ TRINITONE : NR : CONTRASTE DINAMICO :
Mover Seleccionar
Salir
Para obtener información detallada sobre el uso del control remot o pa ra modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página
31.
Para seleccionar el menú de VIDEO :
Mostrar , Iluminar , Seleccionar
MENU
MODO
— Para personalizar la imagen
Puede elegir directamente uno de cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que visualiza en ese momento. También es posible ajustar la calidad de la imagen (como, por ejemplo, BRILLO, COLOR, etc.) para cada MODO según sus preferencias .
En primer lugar, seleccione cada MODO por separado antes de ajustar la calidad de la imagen.
32
ALTO
NO NO
MENU
Deslizadores
}
VIVIDO:
Seleccione este modo pa ra aumentar el contraste y la nitidez de la imagen.
ESTANDAR:
Seleccione este modo para mostrar una imagen estándar en un ambi ente normal.
PELICULAS:
Seleccione este modo para mostrar una imagen con definición superior para un ambiente con poca iluminación.
JUEGOS:
Seleccione este modo para mostrar gráficos como, por ejemplo, un juego de video.
PROFESIONAL:
Seleccione este modo para mostrar una imagen con mejoras mínimas.
Oprima Botón PICTURE MODE en el control remoto para realizar selecciones de forma directa de un ajuste de MODO.
CONTRASTE
— Para ajustar la imagen
Ajuste el desli zador hacia la derecha (arriba) para aumentar el contraste de la imagen.
Ajuste el de sli zad or haci a l a i zq ui er da (a ba jo) p a ra reducir el contraste de la imagen.
BRILLO
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador ha cia la derecha (arriba ) para
dar mayor brillo a la ima ge n.
Ajuste el deslizador haci a l a izq uierd a (aba jo) pa ra
oscurecer la imagen.
COLOR
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador ha cia la derecha (arriba ) pa ra aumentar la intensidad del color.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir la intensidad del color.
TONALIDAD
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador ha cia la derecha (arriba ) pa ra
aumentar los tonos verdes.
Ajuste el deslizador haci a l a izq uierd a (aba jo) pa ra
aumentar los tonos rojos.
NITIDEZ
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador ha cia la derecha (arriba ) pa ra
aumentar la nitidez de la imagen.
Ajuste el deslizador haci a l a izq uierd a (aba jo) pa ra
suavizar la imagen.
TRINITONE
— Ajuste de intensidad del blanco
ALTO:
Selecciónelo para dar un tono azulado a los colores blancos.
MEDIO:
Selecciónelo para dar un tono neutro a los colores blancos.
NTSC STD:
Selecciónelo par a dar un tono rojizo a los colores blancos.
NR
— Reducción de ruidos
Seleccione SI para reducir el rui do de la imagen. Seleccione NO para cancelar esta función. NR puede definirse independienteme nt e de las
opciones de MODO del menú de VIDEO.
CONTRASTE DINAMICO
— Ajuste de la intensidad del negro
Seleccione SI para aumentar el nivel de negro y obtener una imag en más viva y dinámica.
Seleccione NO para c ancelar esta funció n.
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de VIDEO se encuentra seleccionado. Para recuperar los ajustes de fábrica de cada MODO, oprima RESET después de seleccionar el modo que desee restaur ar.
NR no recupera el ajuste de fábrica aunque oprima RESET.
Uso del menú de
AUDIO
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE MTS : BOCINAS : SURROUND : SURROUND LEVEL
Mover Seleccionar
ESTEREO
TODO ON
Salir
Para información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, vea “Uso de los menús” en la página 31.
Para seleccionar el menú de AUDIO :
Mostrar , Iluminar , Seleccionar
MENU
AGUDOS
— Para ajustar el sonido
Ajuste el deslizador hacia la derech a (arriba) para aumentar los tonos agudos.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos agudos.
}
NO
MENU
Deslizadores
GRAVES
— Para ajustar el sonido
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos graves.
Ajuste el de sl izad or ha cia l a i zq ui er da (a ba jo ) par a reducir los tonos graves.
BALANCE
— Para ajustar el sonido
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para enfatizar el volumen de la bocina derecha.
Ajuste el de sl izad or ha cia l a i zq ui er da (a ba jo ) par a enfatizar el volumen de la bocina izquierda.
MTS
— Disfrute de programas en estéreo, bilingües y monofónicos
ESTEREO:
Selecciónelo para la recepción en estére o a l ver un programa transmitido en estéreo.
SAP:
Selecciónelo para escuchar una transmisión bilingüe (si se selecciona esta función, se suprimirá el sonido de los programas que no disponen de un segundo canal de audio).
MONO:
Selecciónelo para la recepción m onofónica (se utiliza para reducir el ruido durante las transmisiones estereofónicas).
Acceso rápido a MTS:
Oprima MTS en el control remoto para recorrer las opciones MTS en el siguiente orden: (ESTEREO b SAP b MONO b ESTEREO)
(continúa)
33
BOCINAS
POSTERIOR BALANCE TONO DE PRUEBA : NO
CENTRO
Salir
MENU
Mover Seleccionar
;PRO-LOGIC
— Selección personalizada de las fuentes de salida de audio
TODO ON:
Selecciónelo par a escuchar sólo el so ni do de las bocinas del TV de proyec ci ón.
IZ/DR OFF:
Selecciónelo para desactivar las bocinas izquierda y derecha del TV de proyección y escuchar el sonido de los canales izquierdo y derecho mediante las bocinas de un sistema de sonido independiente.
TODO OFF:
Selecciónelo para desactivar las bocinas del TV de proyección y escuch ar el sonido sólo a través de las bocinas de un sistema de sonido externo.
CENTRO:
Selecciónelo para utilizar la bocina del TV de proyección como bocina central cuando conecte un amplificador con decodi ficador Do lby Pr o Logic. (consulte “Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logi c” en la página 19)
SURROUND
— Efectos de sonido envolvente personalizado basados en el tipo de soni do del programa
SURROUND sólo puede aj ustarse si BOCIN AS s e ajusta en TODO ON o IZ/DR OFF.
PRO LOGIC:
;
Reproduce el efect o sonoro de una sala de t eatro. Es ideal para los programas codificados en sonido envolvente Dolby.
34
3 STEREO:
;
Produce sonido tridimensional dinámico sin utilizar las bocinas posteriores. El sonido del canal posterior se emite por las bocinas frontales.
SIMULADO:
Añade un efecto de sonido envolvente simulado en los programas monofónico s.
EN VIVO:
Produce efectos de sonido envolvente con la atmósfera de una sala de conciertos.
JUEGOS:
Produce un impacto máximo de sonido. Es lo más efectivo para juegos.
NO:
Recepción estereofónica o monofónica normal.
SURROUND LEVEL
— Ajuste del volumen de las bocinas para los modos de sonido envolvente
Después de seleccionar uno de lo s m odos de sonido envolvente, ajuste el volumen de las bocinas para que sea uniforme y natural (consulte “ Ajuste del volumen de las bocinas para modos de sonido envolvente personalizado s” en la columna derecha).
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú AUDIO esté seleccionado.
Ajuste del volumen de las bocinas para modos de sonido envolvente per sonalizados
Después de definir SURROUND en uno de los modos, ajuste el volumen de las boci nas frontales, centrales y posteriores al mismo nivel de forma que el sonido del TV de proyección sea uniforme y natural. Para ;PRO LOGIC y ;3 STEREO, ajuste el volumen de las bocinas mediante la función Tono de prueba.
Ajuste del volumen de las bocinas
Seleccione SURROUND LEVEL en el menú
1
de AUDIO (consulte las páginas 33 y 34).
Mueva el “joystick” hacia arri ba o abajo para
;PRO-LOGIC POSTERIOR
BALANCE TONO DE PRUEBA : NO
Salir
MENU
Mover Seleccionar
CENTRO
Pantalla , Iluminar , Seleccionar
2
seleccionar l a bocina cuyo volumen desee ajustar y oprima .
CENTRO: Seleccione esta opción para ajustar el niv el de la bo cina cent ral ( no disp onib le pa ra SIMULADO).
POSTERIOR: Seleccione esta opción para ajustar el nivel de las bocinas posteriores (no disponible para ;3 STEREO).
BALANCE: Seleccione esta opción para ajustar el balance entre las bocinas izquierda y derecha.
Mueva el “joystick” hacia arri ba, abajo,
3
izquierda o derecha para ajustar el nivel de volumen y opri m a .
Utilice el “joyst i c k” para seleccionar otras
4
bocinas y ajustar los niveles de volume n.
Ajuste del volumen de las bocinas mediante el tono de prueba
La función TONO DE PRUEBA facilita el ajuste del nivel de volumen. Es posible utilizar esta función solamente para los mo dos ;PRO LOGIC y ;3 STEREO.
Con la ventana SURROUND LEVEL abierta,
1
mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar TONO DE PRUEBA y oprima .
;PRO-LOGIC
CENTRO POSTERIOR BALANCE TONO DE PRUEBA SI
Mover Seleccionar
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
2
Salir
NO
MENU
seleccionar SI. Cada bocina emitirá un tono de prueba
secuencialmente: Front. izq. t Cent. t Front. der. t Posterio.
Para desactivar el tono de prueba, seleccione NO.
Siga los pasos 2 a 4 de “Ajuste del volumen de
3
las bocinas” .
Uso del menú
RELOJ
RELOJ
HORA DE VERANO : NO FIJAR HORA ACTUAL ENCENDIDO/APAGADO
– – : –AM
– – –
Mover Seleccionar
Una vez fijada la hora, pod rá utilizar el temporizador para encender y apagar el TV de proyección.
Si desea inform ación detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, vea “Uso de los menús” en la pági na 31.
Para seleccionar el menú RELOJ :
MENU
Consejo
Fije la hora de verano antes de poner el reloj a la hora. Cualquier falla de corriente hará que se borren estos valores.
z
Salir
MENU
(continúa)
35
HORA DE VERANO
Mostrar , Iluminar , Seleccionar
— La hora se ajusta automáticamente.
Seleccione SI para hacer el cambio a la hora de verano. La hora actual se adelanta una hora automáticamente.
Seleccione NO al concluir los meses de hor a de verano. La hora actual se atrasará una hora .
FIJAR HORA ACTUAL
— Necesario para activar el RELOJ.
1 Oprima y, a
continuación, mueva el “joystick” hacia arriba o
FIJAR HORA ACTUAL
–––
abajo hasta que aparezca el día actual (LUN-DOM) y oprima .
Mover Seleccionar
2 Mueva el “joystick ” hacia arriba o abaj o hasta
que aparezca la hora actual (01-12) y AM/PM. A continuación, oprima .
3 Mueva el “joystick ” hacia arriba y abajo hasta
que aparezca el minuto actual (00-59) o oprima
.
El reloj ya se ha activado. Oprima MENU para salir de esta función.
––: –AM
Salir
ENCENDIDO/APAGADO
— Visualización programada (Wake up).
1 Seleccione el
temporizador que desee (1 ó 2).
2 Mueva el “joystick ”
hacia arriba o abajo hasta que aparezca el día (LUN-DOM) o el grupo de días (CADA DOM-SAB o CADA LUN-VIE) que desee y oprima .
3 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta
que aparezca el tiempo (horas y minutos) que desea que el TV de pr oy ección permanezc a encendido y oprim a .
4 Mueva el “joystick ” ha cia arriba o abajo para
MENU
ajustar el período de tiempo (máximo 6 horas) y oprima .
5 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
seleccionar el canal que desee y oprima .
El temporizador ya está programado. Se encenderá el indicador TIMER/STAND BY en el TV de proyección.
Oprima MENU para salir de esta función. Para cancelar los aju stes del te mporiza dor , se leccio ne el temporizador 1 ó 2 y opr ima RESET mientras se encuentra en la ventana de ENCENDIDO/ APAGADO. Si se utiliza AUTO PROGRAMACION se borrarán todos los ajustes del RELOJ.
ENCENDIDO/APAGADO
1.
–––––– ––: ––AM–Hch
2.
––––
––
––: ––AM–Hch
DOM
12: 0AM0
Mover Seleccionar
Salir
––– –––
MENU
Uso del menú de
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE CANAL
CANAL OMITIR NOMBRE DEL CANAL CABLE : SI AUTO PROGRAMACION CANAL FAVORITO : AUTO FIJAR CANAL :
Mover Seleccionar
Si desea informa ción detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página
31.
Para seleccionar el menú AJUSTE DE CANAL :
MENU
CANAL OMITIR
— Eliminación de canales innecesarios
Una vez realizad a l a función AUTO SET UP, es posible eliminar los c anales de TV innecesari os de la memoria de canales predefinidos.
Con la ventana CANAL OMITIR abierta:
NO
MENU
Salir
CANAL OMITIR
1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 :
Seleccione el canal
Mover Seleccionar
Salir
NO NO NO NO NO NO NO NO
MENU
36
1 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
seleccionar el canal que desee. Es posible ver el canal seleccionado con el menú CANAL OMITIR en la pant alla central secundaria. También puede utilizar los botones CH +/– ó 0–9 y ENTER.
2 Oprima . 3 Mueva el “ joystick ” hacia arriba o abajo para
seleccion ar SI y oprima . Se borrará el cana l se leccionado.
Si desea volver a introducir el canal omitido, siga los pasos anteriore s y seleccione NO.
NOMBRE DE CANAL
— Para reconocer fácilmente el canal que esté viendo
Es posible añadir un nombre para un máximo de 32 canales de las entradas
NOMBRE DEL CANAL CANAL : – – –
NOMBRE :
––––
VHF/UHF y AUX. Con la ventana NOMBRE
DE CANAL abierta:
Mover Seleccionar
Salir
MENU
1 Oprima y mueva el “ joystick” hacia arri ba
o abajo para seleccionar el canal que desee. Puede visuali zar el canal seleccionado con el menú NOMBRE DE CANAL en la pantalla central secundar i a.
2 Oprima . 3 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
mostrar la primera letra o número del nombre y oprima para seleccionarlo.
4 Repítalo hasta que se hayan seleccionado cuatro
dígitos.
5 Oprima . Para borrar un nombre, oprima RESET.
CABLE
— Ajuste del sistema de TV por cable
Seleccione SI si el TV de proyecc ió n es tá conectado a un sist em a de TV por cable.
Seleccione NO si el TV de proyecci ón está conectado a una an te na.
La función AUTO SET UP ajustará CABLE en NO automáticamente si algún canal por cable no se encuentra dis po nible.
AUTO PROGRAMACION
— Programación automática de canales
Seleccione SI para que el TV de proyección programe automáticamente todos los canales de TV que se reciben. Una vez almacenados todos los canales, aparecerá el canal de número menor.
Seleccione NO para cancelar AUTO PROGRAMACION.
CANAL FAVORITO
— Canales favoritos del usuario
La función de CANAL FAVORITO permite acceder con f acilidad a los ocho canales que haya predefinido (o al último canal que estaba mirando) (si desea más detalles acerca del ajuste de esta función, consulte “Ajuste y selección de un CANAL FAVORITO” en la página 38).
FIJAR CANAL
— Filtrado de la selección de la entrada del TV de proyección cuando se utiliza junto con equipos externos como un decodificador, un receptor AV, etc.
2-6:
Si se conecta el de codificador a la entrada V H F/ UHF, podrá fijar la entrada del TV en un canal entre 2 y 6. Oprima DBS/CABLE (FUNCTION) seguido de CH +/– pa ra cambiar los can al es del decodificador.
AUX 2-6:
Seleccione esta op ción cuando un decodi ficador está conectado a AUX y haya conectado un cable o antena a VHF/UHF.
VIDEO 1:
Seleccione est a opción si ha conect ado un equipo externo de vid eo (p.e j. un rec epto r AV) y de sea qu e el TV de proyección reciba la señal de ese aparato.
NO:
Seleccione esta op ción cuando desee des ac tivar FIJAR CAN AL.
Si el TV de proyección se halla en el modo AUX cuando desactiva FIJAR CANAL, oprima ANT para volver al modo de entrada UHF.
Se borrarán las selecciones correspondientes a RELOJ al activar la función FIJAR CANAL. (Si se selecciona 2-6 o AUX2-6, se conservarán los ajustes del temporizador de esos cana le s).
Nota:
• No es posible modificar los canales mediante el sintonizador de TV cuando seleccione FIJAR CANAL. Si desea utilizar el sintonizador de TV al fijar la entrada del TV en VIDEO 1, utilice el menú AJUSTES para definir SELECT OUT en TV OUT (consulte “SELECT OUT” en la página 40).
(continúa)
37

Ajuste y selección de un CANAL FAVORITO

La función de CANAL FAVORITO permite acceder con facilidad a los ocho canales que haya predefinid o (o al último can al que estaba miran do).
Las opciones de CANAL FAVORITO pueden definirse automática o manualmente.
El ajuste de fábrica de CANAL FAVORITO es AUTO.
Si CANAL FAVORITO se ha ajustado en AUTO, los últimos ocho canales seleccionados con los botones 0–9 se definirán como opciones de CANAL FAVORITO. Si prefiere su propia selección como opci ones de CANAL FAVORITO, realice el ajuste en MANUAL.
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
2
seleccionar MANUAL y oprima . Aparecerá el menú CANAL FAVORITO. Si
define nombres en NOMBRE DE CANAL (p.ej. CNN o HBO), aparecerán también (consulte “NOMBRE DE CANAL” en la página 37).
CANAL FAVORITO
1
CNN
1 . 2 .
2
SPTN
3 .
10
4 .
22
5 .
30
6 .
40
7 .
52
8 .
125
Seleccione la posición
Mover Seleccionar
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
3
Salir
MENU
seleccionar un a posición (1–8 ) y oprima .
Mueva el “joystick” hacia arr ib a o abajo para
4
seleccionar un canal. Ha seleccionado un canal favorito.
CANAL FAVORITO
1
CNN
1 . 2 .
2
SPTN
3 .
10
4 .
22
5 .
30
6 .
40
7 .
52
8 .
125
Seleccione el canal
MENU
Mover Seleccionar
Salir
Oprima y utilice el “joystick” para
5
programar otros canales favoritos (siga los pasos 3 y 4).
Oprima MENU cuando haya finalizado.
6
Los canales favoritos ya están preparados para utilizarse.
Ajuste manual de CANAL F AVORITO
Seleccione CANAL FAVORITO en el menú
1
AJUSTE DE CANAL (consulte las páginas 36 y 37).
AJUSTE DE CANAL
CANAL OMITIR NOMBRE DEL CANAL CABLE : SI AUTO PROGRAMACION CANAL FAVORITO : AUTO FIJAR CANAL :
Mover Seleccionar
Salir
MANUAL
MENU
38
CANAL FAVORITO
1
CNN
1 . 2 .
2
SPTN
3 .
10
4 .
22
5 .
30
6 .
40
7 .
52
8 .
125
Seleccione el canal
Mover Seleccionar
Salir
MENU
Restauración de las opciones de CANAL FAVORITO
Es posible volver a la pantalla CANAL FAVORITO para ajustar las opciones del canal favorito.
Basta con seguir el procedimiento descrito en “ Aju ste ma nual de CANAL FAVORITO” (omi ta el paso 2 si ya ha seleccionado MANUAL).
Al llegar al paso 3, seleccione la posición que
CANAL FAVORITO
Seleccione el canal
2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
1 .
10 22 30 40 52
125
SPTN
Salir
MENU
Mover Seleccionar
2
–––
Mostrar , Iluminar , Seleccionar
desee cambiar y oprima . Oprima RESET para eliminar el canal de esa posición.
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar un nuevo canal. Oprima MENU cuando finalice la oper ación.
Nota:
• La función CANAL FAVORITO no puede utilizarse para la entrada de imagen desde AUX o VIDEO 5 (DTV) IN.
Uso de CANAL FAVORITO
Es posible utilizar la func ió n CANAL F AVORITO para seleccion ar directamente el canal que desea ver.
La imagen de ventana muestra el canal seleccionado en el menú.
FAVORITOS 12 CNN 36 ESPN 50 60 70 80 90 120 MTV
Salir
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
2
seleccionar en el m enú el canal que desea ver. La imagen del canal seleccionado aparecerá en
la ventana.
FAVORITOS 12 CNN 36 ESPN 50 60 70 80 90 120 MTV
Salir
Oprima para seleccionar el cana l.
3
El canal seleccionado aparecerá para visualizarlo normalmente.
Uso del menú de
AJUSTES
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar
Si desea inform ación detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menú s” en la página
31.
Para seleccionar el menú de AJUSTES :
MENU
ESPAÑOL
:
NORMAL
Salir
MENU
Oprima una vez.
1
El menú de canal favorito y un a i m agen de ventana se superp ondrán sobre el cana l a ct ual.
Para cancelar el men ú de canal favorito antes de seleccionar un canal, mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para sel eccionar EXIT en la parte inferior del menú y oprima .
CONTROL PATERNO
— Filtrado de programas no aptos para menores
Permite bloquear los programa s de TV que usted crea que no son aptos para sus hijos (consulte “Uso de la función CONTROL PATERNO” en la página 42 para mayor información).
(continúa)
39
CAPTION VISION
— Visualización de subtítulos
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para visualizarlos, seleccione
3,
[CC]
[CC]
4, TEXT1,
[CC]
1,
[CC]
TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. A contin uación, oprima el b ot ón
2,
AJUSTES
CONTROL PATERNO CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO
ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar
ESPANOL
:
NORMAL
TEXT4
Salir
CC1 CC2 CC3
CC4 TEXT1 TEXT2 TEXT3
MENU
[CC]
hasta que aparezcan los subtítulos.
1,
2,
[CC]
[CC]
[CC]
3 o
4 muestra una
[CC]
versión escrita de los diálogos o efectos sonoros de un programa. (Para la may or ía de l os programas, defina el modo en
1). TEXT1, TEXT2,
[CC]
TEXT3 o TEXT4 muestra la información de la emisora/estación en toda la pantalla o en parte de ella.
Notas:
• La mala recepción de los programas de TV puede producir errores en la visualización de los subtítulos y XDS como, por ejemplo, que aparezca un recuadro en blanco u otr o s errores en lugar del texto.
• XDS, los subtítulos y la indicación de estado no pueden utilizarse simultáneamente.
SELECT OUT
— Selección de señal de salida de SELECT OUT
Es posible seleccionar la señal de salid a que desee de las tomas SELECT OUT en la parte posterior del TV de proyección.
AJUSTES
CONTROL PATERNO CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar
Nota:
• La configuración SELECT OUT no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
MONITOR:
Seleccione esta opción para editar cintas mientras visualiza la imagen. SELECT OUT envía la imagen que aparece en el pantalla.
VIDEO1–VIDEO4:
Seleccione esta opción para editar cintas mientras visualiza u na en trada de i mage n dife rent e de la qu e se está grabando. SELECT OUT envía la señal que recibe el TV de proyección independientemente de la imagen que aparezca en pantalla.
TV OUT:
Seleccione esta o pció n si co nect a un rec ept or AV a la entrada VIDEO 1 IN. SELECT OUT envía la señal a la que está sint onizado el TV, independientemente de la imagen que aparezca en pantalla (consulte “Conexión de un receptor AV” en la página 17 para mayor información acerca de la conexión).
ESPANOL
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
:
NORMAL
VIDEO4 TV OUT
Salir
MENU
Si selecciona TV OUT, aparecerá el siguiente menú de ventana.
Seleccione SI sólo si ha conectado un receptor AV, sin ningún otro equi po, al TV de proyección. Siempre será posible seleccionar la señal del receptor
AJUSTES
CONTROL PATERNO CAPTION VISION : CC1 SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B ASPECTO DTV : 4:3
Ajuste entrada SI de VIDEO 1?
Mover Seleccionar
ESPANOL
:
VIDÑO1 VIDEO2 VIDEO3
NORMAL
VIDEO4 TV OUT
Salir
NO
MENU
oprimiendo TV/VIDEO una vez.
Seleccione NO si conecta múltiples componentes al TV de proyección. Es pos ible seleccionar u na entrada (VIDEO1 – VIDEO4) con el botón TV/ VIDEO.
Notas:
• Si ajusta SELECT OUT en TV OUT, no será posible inter cambiar las imágenes principal/ derecha y ventana/i zquierda.
• La se ñal S ELECT OUT sólo estará di sponib le si el TV de proyección está encendido.
LENGUAJE
— Idioma preferido del usuario
Seleccione uno de los idiomas disponib le s (ENGLISH, ESPAÑOL o FRANÇAIS) para que todos los menús aparez ca n en el idioma elegido.
40
ETIQUETA DE VIDEO
La imagen actual se congela.
— Fácil reconocimiento del equipo conectado (p.ej. DBS, VHS, etc.).
Esta función le permite etiquetar cada modo de entrada para que pueda identificar el equipo
ETIQUETA DE VIDEO VIDEO1:
VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5
conectado fácilmente (p.ej. puede etiquetar V ID EO 1
Mover Seleccionar
Salir
MENU
IN como VHS). Con la ventana ETIQUETA DE VIDEO abierta: 1 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
seleccionar el modo de entrada que desee etiquetar y oprima .
ETIQUETA DE VIDEO VIDEO1:
VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
Mover Seleccionar
VIDEO1
VHS
8mm
BETA
DBS DVD
AV RECEIVER
SKIP
Salir
LD
MENU
2 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
seleccionar la eti queta y oprima .
Opciones de ETIQUETA DE VIDEO: VIDEO 1: VIDEO 1, VHS, 8mm, BETA, LD,
DBS, DVD, AV RECEIVER y SKIP VIDEO 2–4: VIDEO 2–4, VHS, 8mm, BETA,
LD, DBS, DVD y SKIP VIDEO 5: VIDEO 5, DTV, DVD y SKIP
Si selecciona SKIP, el TV de proyección omitirá esta conexión cuando explore las fuentes de video con el botón TV/VIDEO.
REPRODUCCION DIRECTA
— Fácil empleo de la videocasetera conectada
Esta función permite cambiar el modo de entrada del TV de proyección a una videocasetera Sony (M D P o DVD) e iniciar la reproducción con sólo
REPRODUCCION DIRECTA VIDEO1:
VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4:
1 2 3 DVD/MDP
Mover Seleccionar
Salir
NO NO NO NO
MENU
oprimir el botón N (reproducción) del control remoto. Es preciso ajustar el interruptor VTR 1/2/ 3/DVD/MDP de dicho cont rol (p.ej., si conect a l a videocasetera a las tomas VIDEO 3 IN y ajusta el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP en VTR 3). Con la ventana REPRODUCCION DIRECTA abierta:
1 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
seleccionar la entrada a la que esté conectado el equipo de video y oprima .
REPRODUCCION DIRECTA
VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4:
1 2 3 DVD/MDP
Mover Seleccionar
OFF VTR1 VTR2 VTR3
DVD/MDP
Salir
NO NO NO NO NO
MENU
2 Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
seleccionar la posición del interruptor VTR 1/2/ 3/DVD/MDP y oprima .
Nota:
• La configuración REPR ODUCCION DIRECTA no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
MODO CONGELADO
— Modo de congelación de imágenes
Útil para anotar información que aparece en la pantalla del TV.
Nota:
• La función MODO CONGELADO no está disponible para la entrada desde las tomas VIDEO 5 (DTV ) IN .
NORMAL:
Selecciónelo para congelar la imagen completa de la pantalla oprimiendo FREEZE.
Receta harina - - - 2 azúcar - - - 1/2 s a l- - - - - - 1/2 mantequilla - 1
DOBLE:
Seleccione esta opción para congelar la escena que desee y mostrarla en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen normal del canal actual en la parte derecha oprimiendo FREEZE.
(continúa)
41
Este modo no está disp onible para pantallas PIP,
Receta harina - - - - 2 azúcar - - 1/2 sal- - - - - - 1/2 mantequilla - 1
66
c
AJUSTES
CAPTION VISION : CC1 LENGUAJE :
ESPANOL ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO
:
NORMAL
Salir
MENU
Mover Seleccionar
ENTR. DTV : R.G.B
ASPECTO DTV : 4:3
SELECT OUT : MONITOR
_
___
CONTROL PATERNO
CREAR UNA CONTRASEÑA NUEVA
Use [0-9] para crear contraseña
AJUSTES
CAPTION VISION : CC1 LENGUAJE :
ESPANOL ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO
:
NORMAL
Salir
MENU
Mover Seleccionar
ENTR. DTV : R.G.B RELAC ASPECTO : 4:3
SELECT OUT : MONITOR
_
___
CONTROL PATERNO
CONFIRME LA CONTRASEÑA
Confirme la contraseña
P&P o INDICE DE CANALES.
Imagen lada
Vuelva a oprimir FREEZE u oprima mostrar la imagen normal.
Seleccione R.G.B al conectar un receptor DTV a las tomas G/B/R/HD/VD de la entrada VIDEO 5 (DTV) IN en la parte posterior del TV de proyección. Seleccione Y PB PR al conectar un receptor DTV a las tomas Y/P VIDEO 5 (DTV) IN.
Esta función permite mostra r un a im ag en 4:3 comprimida en una rel ación de aspecto de 16: 9 con alta densidad (disponible sólo para formatos 480p y 480i) (consul te la página 25).
Normalmente, esta opción se establece en 4:3. Seleccione 16:9 si la imagen del formato de DTV 480p o 480i aparece estirada en sentido vertic al.
42
onge-
Imagen con movi­miento normal
para
(OFF)
ENTR. DTV
–– Selección de la señal de entrada del receptor DTV
de la entrada
B/PR
RELAC ASPECTO
–– Modo de imagen ancha para la TV digital

Uso de la función CONTROL PATERNO

Los programas y los filmes de TV que se emi ten por TV se clasi fica n según los criterio s que se describen a cont inuación.
En EE.UU.:
Parental Guidelines clasifican los program as de televisión (clasificaci ón de programas de TV de EE.UU.) y los de Motion Picture Association of America (MPAA) Guidelines clasifican los filmes, incluidos los que se emiten por televisión (clasificación de filmes).
En Canadá:
canadiense para clasificar los programas de televisión en inglés y las clasificaciones en francés canadiense par a clasificarlos en francés.
Para bloquear los programas que cree que no son aptos para sus h ijo s, ajuste el TV para los sistemas de clasificación que desee. También están disponibles las clasificaciones predeterminadas de Sony. Consulte las páginas 49 a 51 para una descripción de l as clasificaciones.
La opción Control Paterno del TV funciona mediante la recepción de la señal de cl asificación de la estación emiso ra local o del proveedor de servicios de te levisión por cable.
Nota:
• La función CONTROL PATERNO no está
Los criterios de U.S. Television
Las clasificaciones en inglés
disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
Activación de la función CONTROL PATERNO
En primer lugar, establezca una contraseña y, a continuación, seleccione la clasificación predeterminada de Sony que desee.
Seleccione CONTROL PAT ERNO en el menú
1
de AJUSTES (con sulte la página 39).
Introduzca una contraseña de cuat ro dígitos*
2
mediante los b ot ones 0–9 .
* No introduzca “4357”, ya que al teclear este
número en el teclado alfanumérico de un teléfono se deletrea la palabr a “HELP” (co nsulte la página
48).
Para confirmar la contraseña, vuelva a
3
introducir la misma contraseñ a con los botone s 0–9.
La contraseña se grabará y aparecerá el menú de CONTROL PATERNO automáticamente.
Si desea cambiar la contraseña, consulte la
AJUSTES
CAPTION VISION : CC1 LENGUAJE :
ESPAÑOL ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO
:
NORMAL
Salir
MENU
Mover Seleccionar
ENTR. DTV : R.G.B
ASPECTO DTV : 4:3
SELECT OUT : MONITOR
_
___
CONTROL PATERNO
CONTRASEÑA
Use [0-9] para crear contraseña
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
SI
Salir
MENU
Mover Seleccionar
página 48.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
Asegúrese de que la opción PAIS está resaltada
4
y oprima
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
Mueva el “joystick” hacia arri ba o abajo para
5
.
NO
Salir
NO
CANADA
Salir
MENU
MENU
seleccionar el país (EE.UU. o CANADA) y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
NO
MENU
Salir
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
6
seleccionar BLOQUE PATERNO y oprima
.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
7
SI
NO
Salir
MENU
seleccionar SI y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
8
SI
MENU
Salir
seleccionar CLASIFIC y oprima .
CONTROL PATERNO
CLASIFIC: CAMBIO CONTRSEÑA PAIS:
Hasta 6 años Mover Seleccionar
INFANTE
NIÑO
JOVEN
ESPECIAL
Salir
SIBLOQUE PATERNO:
MENU
Si desea seleccion ar las clasificac iones de “ESPECIAL”, vaya al paso 4 de “Selección de una clasificación personali zada en EE.UU.” en la página 44 o “Selección de una clasificac ió n personalizada en Canadá” en la página 47, según el aj uste de PAIS.
Oprima MENU para salir del menú.
10
Para desactivar la función CONTROL PATERNO
Si ajusta BLOQUE PATERNO del menú de CONTROL PATERNO en NO, se cancelará la función CONTROL PATERNO y podrá ver todo s los programas y filmes que se emiten por televisión.
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
1
AJUSTES (consult e l a página 39).
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos
2
mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
9
seleccionar una clasificación (IN FANTE, NIÑO o JOVE N) y oprima .
(continúa)
43
Muev a el “joystick” ha cia arriba o abajo para
3
seleccionar BLO QUE PATERNO y oprima
.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
Muev a el “joystick” ha cia arriba o abajo para
4
SI
NO
Salir
MENU
seleccionar NO y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
Oprima MENU para salir del menú.
5
NO
MENU
Salir
Para desbloquear la función CONTROL PATERNO temporalmente
Cuando seleccione un programa de CONTROL PATERNO, no aparecerán imágenes ni se escuchará sonido, sólo un número de canal. Aparecerá el indicador . Para ver el programa, siga los pasos que se describen a continuación.
Oprima ENTER para mostrar la pantalla
1
“Contraseña”. Introduzca la contraseña mediante los botones
2
0–9. Se cancelará CON TROL PATERNO (BLOQUE PATERNO ajustado en NO) hasta que apague el TV de proyección.
44
Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.
Si desea seleccionar la clasificacio ne s qu e de sea que se bloqueen en ES PECIAL una vez que haya activado la función CONTR OL PA TERNO (página
42), siga el procedimiento que se describe a continuación.
Si desea obtener una descripc ión detallada de cada clasificación, consulte las páginas 49 y 50.
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
1
AJUSTES (consulte la pá gi na 39).
AJUSTES
AJUSTES
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CONTROL PATERNO
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC1
CAPTION VISION : CC1
CAPTION VISION : CC1
CONTRASEÑA
CONTRASEÑA
CONTRASEÑA
___
___
___
_
_
_
SELECT OUT : MONITOR
SELECT OUT : MONITOR
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE :
LENGUAJE :
LENGUAJE :
ETIQUETA DE VIDEO
ETIQUETA DE VIDEO
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
REPRODUCCION DIRECTA
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO
MODO CONGELADO
MODO CONGELADO
ENTR. DTV : R.G.B
ENTR. DTV : R.G.B
ENTR. DTV : R.G.B
Use [0-9] para
Use [0-9] para
Use [0-9] para
ASPECTO DTV : 4:3
ASPECTO DTV : 4:3
ASPECTO DTV : 4:3
crear contraseña
crear contraseña
crear contraseña
Mover Seleccionar
Mover Seleccionar
Mover Seleccionar
Introduzca la cont r aseña de cuatro dígit o s
2
mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO. Asegúrese de que EE.UU. está selecci onado en
PAIS.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
:
NORMAL
:
NORMAL
:
NORMAL
Salir
Salir
Salir
Salir
SI
MENU
MENU
MENU
MENU
Mueva el “joystick” hacia arr ib a o abajo para
3
seleccionar CLASIFIC y oprima .
CONTROL PATERNO
CLASIFIC: CAMBIO CONTRSEÑA PAIS:
Hasta 6 años Mover Seleccionar
Mueva el “joystick” hacia arr ib a o abajo para
4
INFANTE
NIÑO
JOVEN
ESPECIAL
Salir
SIBLOQUE PATERNO:
MENU
seleccionar ESPE CI A L y oprima .
Primero, seleccione una clasificació n de televisión.
Mueva el “joystick” hacia arr ib a o abajo para
5
seleccionar CLA SIFIC TV y oprima .
CLASIFIC TV
_
TV – Y
_ : FV _
TV – Y7
_
TV – G
_ : D _ L _ S _ V _
TV – PG
_ : D _ L _ S _ V _
TV – 14
_ L _ S _ V _
TV – MA
Elija clasificación Mover
Seleccionar
Mueva el “joystick” hacia arr ib a o abajo para
6
MENU
Salir
seleccionar la clasificación de televisión que desea bloquea r y oprima
CLASIFIC TV TV – Y
TV – Y7 TV – G TV – PG TV – 14 TV – MA
Permitir clasificación Mover
.
_ _ : FV _ _ _ : D _ L _ S _ V _ _ : D _ L _ S _ V _ _ L _ S _ V _
Salir
Seleccionar
MENU
Mueva el “joystick” hacia arri ba o abajo para
CLASIFIC TV
TV – Y TV – Y7 TV – G TV – PG TV – 14 TV – MA
_ _ :FV _ _ _ :D _ L _ S _ V _ _ :D _ L _ S _ V _ _ : L _ S _ V
Elija categoría
Salir
MENU
Mover
Seleccionar
CLASIFIC ESPECIAL
Mover
Elija categoría
Selectionar
Salir
MENU
CLASIFIC TV CLASIFIC CINE NO CLASIFIC: MIRAR
7
seleccionar y oprima . El indicador aparecerá automáticamente
junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.
Algunas clasifica ci ones contienen clasificac io ne s de con te nido adicionales, llamadas “restricciones”. Las restricciones se definen del siguiente modo: D (diálogos de contenido sexua l), FV (violencia fictic ia ), L (lenguaje obsce no), S (situaciones sexuales) y V (violencia). Mediante estas restricciones podrá definir límites adi cio n ales. Para obtener más información acerca de las restricciones, consulte la página 50.
T odas las restricciones incluidas en una clasificación se blo quearán. Si desea po der visualizarlas, vaya al pa so 8.
Muev a el “joystick” hacia la izquierda o la
8
derecha para seleccionar l a restricción q ue desea visualiza r y o pr im a .
CLASIFIC TV
_
TV – Y
_ :FV _
TV – Y7
_
TV – G
_ :D _ L _ S _ V _
TV – PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV – 14
_ : L _ S _ V
TV – MA
Bloquear contenido Mover
Seleccionar
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
9
MENU
Salir
seleccionar “–” y oprima . “–” aparecerá junto a la restricción
seleccionada, indicando qu e podrán verse los programas que reúnan las características de esa restricción.
Si selecciona , aparecerá para i ndi car que los programa s que coincidan con esa restricción s e volverán a bl oquear.
CLASIFIC TV
_
TV – Y
_ :FV _
TV – Y7
_
TV – G
_ :D _ L _ S _ V _
TV – PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV – 14
_ : L _ S _ V _
TV – MA
Elija categoría Mover
Seleccionar
MENU
Salir
Repita los pasos 8 y 9 si desea establecer otras
10
restricciones. Se bloquearán todos los programas que reúnan
las caracterís ti cas de las clasificaciones que seleccione y además cualquier otra que sea superior, excepto las restricciones previamente canceladas.
Después de ajus t ar la clasifi cación de
11
televisión, mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar y oprima .
A continuación, seleccione una clasificación de filmes.
Muev a el “joystick” hacia arriba o abaj o para
12
seleccionar CLACIFIC CINE y oprima .
CLASIFIC CINE
_
G
_
PG
_
PG–13
_
R
_
NC–17
_
X
Elija clasificación
Mover
Seleccionar
MENU
Salir
(continúa)
45
Muev a el “joystick” ha cia arriba o abajo para
CLASIFIC CINE
Bloquear clasificación
Salir
MENU
Mover
Seleccionar
G PG PG–13 R NC–17 X
_ _ _ _ _ _
CLASIFIC CINE
Elija clasificación
Salir
MENU
Mover
Seleccionar
G PG PG–13 R NC–17 X
_ _ _ _ _ _
13
seleccionar la clasificación de filmes que desea bloquear y oprima .
Muev a el “joystick” ha cia arriba o abajo para
14
seleccionar y oprima . Aparecerá el indic ad or automáticamente
junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.
Oprima MENU para salir del menú.
15
Para bloquear los programas de TV y los filmes para los que no existe señal de clasificación (NR y N/A)
Si desea obtener una descripc ión de las clasificaciones NR y N/A, consulte la página 49.
Siga los pasos 1–4 de “Selección de una
1
clasificación personalizada en EE.UU.” en la página 44.
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
2
seleccionar NO CLASIFIC y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC TV CLASIFIC CINE NO CLASIFIC: MIRAR
No bloquear
Mover
Selectionar
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
3
CINE
TODO
Salir
TV
MENU
seleccionar el tipo de programas que desea bloquear y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC TV CLASIFIC CINE NO CLASIFIC: TODO
Bloquear programación no clasificada
Mover
Selectionar
Salir
MENU
Para bloquear... Seleccione...
No program (para ver todos los programas de televisió n y filmes
MIRAR
no clasificados) Unrated TV
programs
TV
Unrated movies CINE Unrated TV
programs and
TODO
movies
Oprima MENU para salir del menú.
4
46
Selección de una
CLASIFIC FRANCESA
Elija clasificación
G 8 ans+ 13 ans+ 16 ans+ 18 ans+
– – – – –
Salir
MENU
Mover Seleccionar
Clasificación de ingl és canadiense
Clasificación de francés canadiense
Clasificación de TV de EE. UU.
Ejemplo: Clasif icación de inglés canadiense
clasificación per sonalizada en Canadá
Si desea selecci onar la clasificaciones que desea que se bloqueen en ESPECIAL una vez que haya activado la función CONTROL PATERNO (página
42), siga el proced imiento que se describe a continuación.
Si desea obtener una descripción detallada de cada clasificación
en las páginas 50 y 51.
1
2
, vea “Clasificaciones en Canadá” en
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú AJUSTES (consulte la página 39)
AJUSTES
AJUSTES
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CONTROL PATERNO
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC1
CONTRASEÑA
CAPTION VISION : CC1
CONTRASEÑA
CAPTION VISION : CC1
CONTRASEÑA
___
_
SELECT OUT : MONITOR
___
_
SELECT OUT : MONITOR
SELECT OUT : MONITOR LENGUAJE :
LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO
ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA
REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO
MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B
ENTR. DTV : R.G.B
Use [0-9] para
ASPECTO DTV : 4:3
Use [0-9] para
Use [0-9] para
ASPECTO DTV : 4:3
crear contraseña
crear contraseña
crear contraseña
Mover Seleccionar
Mover Seleccionar
Mover Seleccionar
___
_
LENGUAJE : ETIQUETA DE VIDEO REPRODUCCION DIRECTA MODO CONGELADO ENTR. DTV : R.G.B
ASPECTO DTV : 4:3
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
:
NORMAL
:
NORMAL
:
NORMAL
Salir
Salir
Salir
MENU
MENU
MENU
Introduzca la co ntraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: CANADA
Mover Seleccionar
SI
MENU
Salir
Aparecerá el men ú de C ONTROL PATERNO. Asegúrese de que CANADA está seleccionado en PAIS.
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
3
seleccionar CLASIFIC y oprima .
CONTROL PATERNO
CLASIFIC: CAMBIO CONTRSEÑA PAIS:
Hasta 6 años Mover Seleccionar
Muev a el “joystick” hacia arriba o abajo para
4
INFANTE
NIÑO
JOVEN
ESPECIAL
Salir
SIBLOQUE PATERNO:
MENU
seleccionar ESPECIAL y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC INGLES CLASIFIC FRANCESA CLASIFIC EE.UU.
Elija categoría
Mover Seleccionar
MENU
Salir
Muev a el “joystick” hacia arriba o abaj o para
5
seleccionar la clasificación que desea bloquear y oprima .
Aparecerá la cl asificación se lec cionada.
CLASIFIC INGLES
C
C8+
G
PG
14+
18+
Elija clasificación
Mover Seleccionar
Muev a el “joystick” hacia arriba o abaj o para
6
MENU
Salir
CLASIFIC EE.UU.
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
_ :D _ L _ S _ V _
TV–PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV–14
_ : L _ S _ V _
TV–MA
Elija clasificación Move
Select Exit
seleccio n ar la clasificación de televisión que desea bloquear oprima .
CLASIFIC INGLES
C
C8+
G
PG
14+
18+
Permitir clasificación Mover Seleccionar
MENU
Salir
(continúa)
MENU
47
Muev a el “joystick” ha cia arriba o abajo para
CLASIFIC INGLES
Elija clasificación
C C8+ G PG 14+ 18+
– – – – – –
Salir
MENU
Mover Seleccionar
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
CONTROL PATERNO
SI
Salir
MENU
Mover
Confirme la contraseña
CONFIRME
____
7
seleccionar y oprima . El indicador aparecerá automáticamente
junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.
Algunas clasificaciones de televisión de EE.UU. contienen clasificaci ones de contenid o adicionales, llamadas “restricciones” como, por ejemplo, D, FV, L, S y V. Si desea ajustar las restriccione s , vea los pasos 7 a 10 de “Selección una clasificación personalizada en EE.UU.” de las página 45. Si desea obtener más informaci ón acerca de las r estricciones, consulte la página 50 .
Todas las rest r icciones inclui das en una clasificación se bloquearán. Si desea poder visualizarlas, vaya al pa so 8 en la página 45.
Oprima MENU para salir del menú.
8
48
Introduzca una nueva contraseña de cuatro
Cambio de contraseña
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
1
4
dígitos mediante los botones 0–9.
AJUSTES (consulte la pá gi na 39).
AJUSTES
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC1
CONTRASEÑA
CAPTION VISION : CC1
CONTRASEÑA
___
_
SELECT OUT : MONITOR
___
_
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE :
LENGUAJE :
ETIQUETA DE VIDEO
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO
MODO CONGELADO
ENTR. DTV : R.G.B
ENTR. DTV : R.G.B
ASPECTO DTV : 4:3
Use [0-9] para
ASPECTO DTV : 4:3
Use [0-9] para
crear contraseña
crear contraseña
Mover Seleccionar
Mover Seleccionar
Introduzca la cont r aseña de cuatro dígit o s
2
mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
ESPANOL
ESPANOL
:
NORMAL
:
NORMAL
Salir
Salir
SI
MENU
MENU
Introduzca la mism a contraseña definida en el
5
paso 4 para confirmarla. Si introduce una contraseña incorrecta,
aparecerá el mensaje “Contraseña incorrecta”. Vuelva a introducir la contraseña correcta. Oprima MENU para salir del menú.
6
Si ha olvidado su contraseña
En el paso 2 de “Cambio de contraseña”,
Mover Seleccionar
MENU
Salir
introduzca la contraseña principal “4357” (que corresponde a la palabra “HELP” en el teclado alfanumérico de un te l éfono). A continua ci ón,
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
3
grabe la nueva contraseña.
seleccionar CAMBIO CONTRASEÑA y oprima .
Notas:
• Si introdujo la contraseña “4357” la primera vez, no podrá grabar una nueva contraseña (vea el paso 2 de “Activación de la función CONTROL PATERNO“ en la página 42).
• Si selecciona un programa de CONTROL P ATERNO y aparece e l in dicado r en la pantalla, no podrá ver ese programa ni aunque introduzca “4357” (consulte “Para desbloquear la función CONTROL PATERNO temporalmente” en la
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: CLASIFIC: INFANTE CAMBIO CONTRASEÑA PAIS: EE.UU.
Use [0-9] para crear una nueva contraseña de 4 dígitos
Mover
NUEVA
____
SI
MENU
Salir
página 44).

Descripción de las clasificaciones

Clasificación de EE.UU.
Las clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de las clasi ficaciones originales que Sony predetermina según la edad del espectador. Cada clasificación permite ver ciertos programas, como se explica a continuación.
Si desea obtener una descripción de la s clasificacione s de televisión y los film es , vea la columna central de la página 50.
INFANTE:
Apta para menores de 6 años. Clasificaciones de fil mes aptos d e EE.UU.: G, NR y N/A Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NR
NIÑO:
Apta para mayores de 7 años. Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, PG, NR y N/A Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
JOVEN:
Apta para mayores de 13 años. Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, PG, PG-13, NR y N/A Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y , TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR
Clasificaciones de filmes en EE.UU.
Las clasificaciones de filmes en EE.UU. son para los filmes (incluidos los que se emiten por televisión) clasificados según los criterios de la Motion Picture Association of America (MPAA).
G (Apto para todos los públicos):
En los filmes de clasificación G no se utiliza lenguaje soez, la violencia es mínima, no existen escenas de sexo o desn udez y no aparecen drogas.
PG (Se sugiere que los m enores vean el programa bajo la supervisión de sus padres, es posible que algunas escenas no sean aptas para men or es) :
Los padres deben supe r vi sar este filme antes de que lo vean los niños.
PG-13 (Escenas no aptas para menores de 13 años):
Se aconseja a los padres que los niños menores de 13 años no vea n según qué escenas del filme.
R (Restringido, no apto para niños menores de 17 que deben ir acompañados de un adulto o de sus padres):
Este filme contiene lenguaje obsceno, violencia, desnudez, drogas u ot ros elementos conflictivos.
NC-17 ó X (No apto para menor es de 17 años):
Muchos padres consider arían que este filme no es apto para menores de 17 años. Contiene violencia, sexo, comportamie ntos aberrantes, dr ogas u otros elementos conf lict ivos.
NR (No clasificado):
El productor no ha clasificado este filme con la intención de que llegue al máximo de público.
N/A (No es aplicable):
El productor considera que este filme no puede clasificarse según los criterios de la MPAA.
Nota:
• L as cla sif ica ciones NR y N/A ap arec en junt as en el menú, bajo NO CLASIFIC.
Clasificaciones de televisión en EE.UU.
Las clasificaciones de programas de televisión en EE.UU. se rigen según las U.S. Television Parental Guidelines.
TV-Y (Todos los niños):
Estos program as están pensados pa ra los más pequeños, entre 2 y 6 años, y son aptos para todos los niños.
TV-Y7 (Dirigido a los niños mayores de 7 años):
Estos programas están pensados para los niños mayores de 7 años. Los temas y elementos de es t os programas incluyen un mínimo de violencia f icticia; pueden asustar a los niños menores de 7 años.
TV-G (Todos los públicos):
La mayoría de los padres consideraría estos programas aptos para todas las edades. Si contienen violencia es mínima, tampoco co ntiene n lenguaje obscen o y s i co ntienen diálogos o situaciones sex uales, éstos son mínimos.
TV-PG (Se sugiere que los niños vean estos programas bajo la supervisión de sus padres):
Estos programas contienen cierto mate rial que es probable que los padres no consideren apto para los niños más pe queños.
(continúa)
49
TV-14 (Advertencia para los padres de menores de 14 años):
Estos programas contienen cierto material que es probable que los padres no consider en apto para menores de 14 años.
TV-MA (Sólo adultos):
Estos programas están especialmente concebidos para adultos, por lo que es posible que n o sean aptos para meno res de 17 años.
TV-NR (No clasificado/sin clasificar):
Se trata de un programa emitido sin clasificar como, por ejemplo, los informativos, los avances informativos o deportes .
Nota:
• La clasificación TV-NR aparece en el menú como NO CLASIFIC.
Acerca de las restricciones de las clasificaciones de programas de televisión en EE.UU.
Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV­MA contienen clasificaciones de conte ni do adicionales llamadas “restricciones”. Mediante estas restricciones podrá definir límites adicionales. Las restricciones se de finen como sigue:
D (Diálogo de contenido sexual):
Programas que contienen dialogo sugerente o con referencia s sexuales.
FV (Violencia ficticia):
Programas que co ntienen animaciones con violencia (sólo en los programas TV-Y7).
L (Lenguaje obsceno):
Programas que contienen lenguaje obsce no.
50
S (Situaciones de carác te r sexual) :
Programas de contenido sexual.
V (Violencia):
Programas que contienen violencia. Pueden contener violencia, lenguaje soez o un
mínimo de desnudez.
Clasificaciones en Canadá
Las clasificaciones predeterminadas de Sony
Éstas son las clasificaciones predeterminadas de Sony según la edad del espect ador. Cada clasificac ió n pe rmite ver ciertos programa s, co mo se explica a continuación.
Si desea una descripción de cada clasificación, vea la columna derecha de la página 51.
INFANTE:
Apto para niñ os menores de 7 añ os. Clasificaciones de programas aptos en inglés
canadiense : C y G Clasificaciones de programas aptos en francés
canadiense: G Clasificaciones de programas de televisión aptos
de EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NR
NIÑO:
Apto para mayo res de 8 años. Clasificaciones de programas aptos en inglés
canadiense: C, G, C8+ y PG Clasificaciones de programas aptos en francés
canadiense: G y 8 ans+
Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
JOVEN:
Apto para mayores de 14 años. Clasificaciones de programas aptos en inglés
canadiense: C, G, C8+ , P G y 14+ Clasificaciones de programas aptos en francés
canadiense: G, 8 ans+ y 13 ans+ Clasificaciones de programas de televisión aptos
de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR
Clasificaciones en inglés canadiense
Las clasificaciones e n inglés canadiense son para los programas de televisión que se emiten en lengua inglesa en Canadá.
C (Programación para menores de 8 años):
No contienen es cenas de violenci a realista ni lenguaje obsceno, desnudez o referencias sexuales. Se pone mucha atención en los temas de estos programas, par a que no minen la seguridad y el bienestar de los niños .
C8+ (Programación generalmente considerada aceptabl e par a m ag ores de 8 años sin supervisión de sus padres):
La violencia no se muestra como la mejor o única forma para solucionar conflictos ni como un método aceptable de hacerlo. Tampoco se estimula a los niños para que imiten acciones peligrosas que puedan aparec er en televis i ón . No co ntienen lenguaje obsceno, desnudez ni contenido sexual.
G (Todos los públicos):
Contienen violencia mínima, ya sea física, verbal o emocional. Es posible que contenga argot inofensivo pero, en ningún caso, lenguaje obsceno o desnudez.
PG (Supervisión de sus padre s):
Programación concebida para todos los públicos pero que es posible que no sea apta para lo s más pequeños. Algunos padres pueden considerar que ciertos contenidos no son apropiados para que los niños de 8 a 13 años los vean sin su supervis ió n.
14+ (Programación con temas o contenido que es posible que no sea apto para menores de 14 años) :
Se advierte seriame nt e a l os padres de que supervisen los pro gra mas que p ermite n v er a niño s y adolescentes.
18+ (Adulto s):
Es posible que contengan violencia como parte indispensable par a el desarrollo de l argumento, personaje o tema; dirigido a adultos. Pueden contener lenguaje gráfico, desnudez explícita y sexo.
E (Exento):
La programación exenta in cluye: informativos, deportes y demás programación informativa como, por ejemplo, debat es, videoclips y varios .
Nota:
• La clasificación E (Exento) no aparece en el menú.
Clasificaciones en francés canadiense
Las clasif icaciones en francés canadiense son para los programas de televisión que se emiten en lengua francesa en Canadá.
G (General):
Programación di ri gida a todos los púb li cos. Sin violencia o la violencia que contiene es mínima o poco realista, con hu mor o caricaturiz ada.
8 ans+ (8+ General - No recomendada para menores):
Programación para todos los públicos pero que contiene violencia mínima u ocasional que podría afectar a menores. Se recomienda verla bajo la supervisión de un adulto (para los ni ños menores de 8).
13 ans+ (Es posible que esta programación no sea apta para menores de 13 años):
Se recomienda encarecidamente verl a bajo l a supervisión de un adulto para los niños menores de 13.
16 ans+ (Programación no apta para menores de 16 años):
Contiene escenas frecuentes de violencia o violencia extrema.
18 ans+ (Programación restringida a adultos):
Contiene violencia o escenas de violencia extrema.
Nota:
• La clasificación E (Exento) no aparece en el menú.
E (Exento):
Programación exenta.
51

Operaciones adicio na le s

Funcionamiento del equipo de video

Ajuste del código del fabricante
Se puede utilizar el control remoto que se suministra par a poner en funcionamiento tanto equipos de video Sony como equipos de otras marcas que dispon gan de un sensor de infr arrojos.
Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/ DVD/MD P
1
para la entrada a través de la que quiera acceder al equipo de video.
El ajuste del siguiente equipo Sony está preestablec ido para cada tipo de entr ada como se muestra a cont in uación:
VTR1 (303) Beta, ED Beta VCRs VTR2 (302) 8 mm VCR VTR3 (301) VHS VCR DVD/MDP (751) Reproductor DVD
Oprima CODE SET, D VD/VTR (FUNCTION)
2
y los botones 0-9 para introducir el número de código del fabricante (vea la siguiente tabla), después oprima E N TER.
52
Por ejemplo, para emplear una videocasetera Sony 8mm:
CODE SET
FUNCTION
DVD/VTR
3
0
ENTER
2
Si el control remoto no funciona
• Vea los consejos que aparecen en la página 54.
Números de código del fabricante de videocaseteras
Fabricante Código
Sony 301, 302, 303 Aiwa 338 Admiral (M. Ward) 327 Audio Dynamic 314, 337 Bell & Howell (M. Ward) 330, 343 Broksonic 319, 317 Canon 309, 308 Citizen 332 Craig 315, 302, 332 Criterion 315 Curtis Mathis 304, 338, 309 Daewoo 341, 312, 309 DBX 314, 336, 337 Dimensia 304 Emerson 319, 320, 316, 317, 318, 341 Fisher 330, 334, 335, 333 Funai 338 General Electric 329, 304, 309 Go Video 340, 339, 322 Goldstar 332 Hitachi 306, 304, 305, 338 Instant Replay 309, 308 JC Penney 309, 305, 304, 330, 314, 336,
JVC 314, 336, 337
337
Kenwood 314, 336, 332, 337 LXI (Sears) 332, 305, 333, 334, 330, 335,
Magnavox 308, 309, 310 Marantz 314, 336, 337 Marta 332 Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi/MGA 323, 324, 325, 326 Multitech 325, 338, 321 NEC 314, 336, 337 Olympic 309, 308 Optimus 327 Panasonic 308, 309, 306, 307 Pentax 305, 304 Philco 308, 309 Philips 308, 309, 310 Pioneer 308 Quasar 308, 309, 306 RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311, 329,
Realistic 309 , 330, 328, 335, 324, 338 Sansui 314 Singer 315 Samsung 322, 313, 321 Sanyo 330, 335 Scott 312, 313, 321, 335, 323, 324,
Sharp 327, 328 Shintom 315 Signature 2000 (M. Ward) 338, 327 Sylvania 308, 309, 338, 310 Symphonic 338 SV2000 338 Tashiro 332 Tatung 314, 336, 337 Teac 314, 336, 338, 337 Technics 309, 308 Teknica 342, 338 Toshiba 312, 311
338
312, 313, 310
325, 326
Wards 327, 328, 335, 331, 332 XR-1000 315 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith 331
Números de código del fabricante de reproductores de MDP
Fabricante Código
Sony 701 Panasonic 704 Pioneer 702
Números de código del fabricante de reproductores de DVD
Fabricante Código
Sony 751 Panasonic 753 Pioneer 752 RCA 755 Toshiba 754
Consejos
• En casos excepcionales, es posible que no se
• Cuando quite las baterías, el número de código
z
puedan emplear los equ ipo s de video que no sean Sony con el control remoto suministrado. En este caso, por favor ut ilice el control remoto propio del equipo.
puede regresar al ajuste de fábrica.
Funcionamiento del equipo de video
Ajuste el interrupto r V TR 1/2/3/DVD/MDP
1
para la entrada a través de la que quiera acceder al equipo de video.
Oprima DVD/VTR (FUNCTION).
2
Utilice los botones de operación de l a
3
videocasetera/DVD/M D P indicados en las siguientes tablas.
Funcionamiento de una videocasetera utilizando el control remoto
Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).
Para seleccionar un canal
Para cambiar de canal Oprima CH+/–. Para grabar Oprima (REC) mientras tiene
Para reproducir Oprima N. Para para r Oprima x. Para avanzar
rápidamente Para rebobinar la cinta Oprima m. Para hacer una pausa Oprima X. Oprima de nuevo para
Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás
Para cambiar la modalidad de entrada
[Botón verde] Oprima los botones 0-9
oprimido (inferior).
Oprima M.
reanudar la reproducción normal. Oprima M o m durante la
reproducción. Suelte para reanudar la reproducción normal.
Oprima TV/VTR.
Funcionamiento de un MDP utilizando el control remoto
Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).
Para reproducir Oprima N. Para parar Oprima x. Para hacer una pausa Oprima X. Oprima de nuevo para
Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás
Para buscar una sección hacia delante o hacia atrás
[Botón verde]
reanudar la reproducción normal. Oprima M o m durante la
reproducción. Suelte para reanudar la reproducción normal.
Oprima CH+/–.
Funcionamiento de una DVD utilizando el control remoto
Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).
Para reproducir Oprima N. Para parar Oprima x. Para hacer una pausa Oprima X. Oprima de nuevo para
Para ir a las diferentes pistas de un disco de audio
Para ir a las diferentes secciones de un disco de video
Para visualizar el menú Título
Para visualizar el menú DVD
Para seleccionar pistas directamente
Para visualizar el menú (Instalación)
[Botón verde]
reanudar la reproducción normal. Oprima M para avanzar o m
para retroceder.
Oprima CH+ para avanzar o CH– para retroceder.
Oprima TITL E.
Oprima DVD MENU.
Oprima los botones 0-9
Oprima MENU.
53

Funcionamiento de un decodificador o un receptor DBS

Ajuste del código del fabricante
Se puede programar el control re m o t o suministrado para hacer funcionar un decodificador o un receptor DBS.
Oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION) y los botones 0-9 para introducir el nú m ero de código del fabricante (vea la siguiente tabla), después oprima ENTER.
Por ejemplo, para emp l ear un receptor DBS Sony:
54
CODE SET
FUNCTION
DBS/CABLE
8
0
1
ENTER
Números de código del fabricante (decodificador)
Fabricante Código
Gemini 233 Hamlin/Regal 222, 223, 224, 225, 226 Jerrold/G. I. 201, 202, 203, 204, 205, 222,
Macom 230, 231, 232 Magnavox 234 Oak 227, 228, 229 Panasonic 219, 220, 221 Philips 236, 237, 238, 239, 240, 241 Pioneer 214, 215 Samsung 235 Scientific Atlanta 209, 210, 211 Tocom 216, 217 Zenith 212, 213
206, 207, 208, 218
Números de código del fabricante (receptor DBS)
Fabricante Número de código
Sony 801 (código de fábrica para el
General Electric 802 RCA/PROSCAN 802
control remoto)
Funcionamie nto de un decodificad or o de un receptor DBS
Oprima DBS/CABLE (POWE R) [botón ve rde]
1
para encender/apagar el decodificador o el receptor DBS.
Oprima DBS/CABLE (FUNCTION).
2
Para otras operaciones, vea las instrucciones de
3
funcionamiento que se adjuntan con el equipo.
Los botones azules, como por ejemplo el botón GUIDE, sólo podrá utilizarse con un receptor DBS.
Si el control remoto no funciona
• Intente repetir los procedimientos de ajuste utilizando los ot ros códigos que se ci tan para su equipo.
Para hacer funcionar el TV de proyección
Oprima TV(FUNCTION). Luego utilice los botones de control del TV de proyección para controlarlo.
Consejos
• Si se indica más de un código, intente introducirlos
• Si introduce un número de código nuevo, el número
• En casos excepcionales, es posible que no se pueda
• Siempre que quite las baterías — por ejemplo, para
z
uno por uno hasta que encuentre el código correcto para su equipo.
de código que había i n troducido previamente durante el ajuste se borrará.
emplear el equipo con el control remoto suministrado. En este caso, utilice la unidad de control remoto propia del equipo.
remplazarlas— si tarda demasiado tiempo en reponerlas, los números de código pueden regresar al ajuste de fábrica y deberá volver a ajustarlos.

Información adicional

Resolución de problemas

Si después de leer las siguientes instrucciones le surgen preguntas adicionales sobre el uso del TV de
proyección Sony, por favor llame a uno
de los siguientes números
Los clientes de los EEUU continental es
pueden ponerse en contacto con el Centr o
de respuesta directa marcando el:
Los clientes de Canadá pueden ponerse en contacto con el Centro de relaciones
La imagen se apaga y el indica dor TIMER/STAND BY del panel delantero parpadea (función de auto-diagnosis)
b
El TV de proyección está equipado con una función de diagnosis-propia. Si hubiera algún problema con el TV de proyección , el in dicador de TIMER/ STAND BY del panel delantero parpadeará repetidamente. El recuento del número de parpadeos le ayuda a informar al personal
(sólo en inglés)
1-800-222-SON Y (7669)
con el cliente marcando el:
(416) 499-SONY (7669)
cualificado de Sony del estado del TV de proyección.
TIMER / STAND BY
parpadeo
1
Cuente cuántas veces en tot al parpadea el indicador de TIMER/STAND BY. Parpadea dos veces en intervalos de 3 segundos Si, por ejemplo, el indicador parpadea dos veces, deja de parpadear durante 3 segundos y parpadea de nuevo dos veces, esto cuenta como dos veces.
2
Oprima POWER en el TV de proy ec ción para apagarlo, después inform e a l pe rsona l cualificado de Sony o al Centro de re spuesta directa del número de parpadeos.
No hay imagen (la pantalla no se enciende), no hay sonido
b
Asegúrese de que el cable de corriente está enchufado.
b
Haga funcionar tanto los botones del TV de proyección como los del co ntrol remoto.
b
Compruebe si el ajuste de TV/VIDE O e s corre cto: cuando vea la TV, ajústelo en TV y cuando vea cintas de video ajústelo en VIDEO 1, 2, 3, 4 ó 5.
b
Pruebe con otro canal.
la recepción de la im agen.
Podría ser un problema en
b
Utilice AUTO SET UP (autoajuste) de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábri ca . (consulte “Para rep etir AUTO SET UP” en la página 22)
b
Se activa la función CONTROL PATERNO . (consulte “Uso de la función CONTROL PATE RNO” en la página 42)
El control remoto no funciona
b
Las baterías podrían estar bajas. Sustituya las baterías.
b
Oprima TV(FUNCTION) cuando emplee el TV de proyección.
b
Asegúrese de que el cable de corriente del TV de proyección está conectado con firmeza a la toma de corriente de la pared.
b
Mantenga el TV de proyección a al menos 3 ó 4 pies de distanci a de los tubos fluorescentes.
b
Compruebe la polaridad de las b at erí as.
(continúa)
55
Imagen oscura, pobre o inexistente (pantalla encendida), buen sonido
b
Ajuste la imagen en el menú VIDEO. (consulte “CONTRASTE” en la pági na 32)
b
Ajuste el brillo en el menú VIDEO. (consul te “BRILLO” en la página 32)
b
Compruebe las conexiones de la antena y del cable.
b
Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica. (consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 22)
b
Ajuste la convergencia de nuevo utilizando el botón FLASH FOCUS. (consulte “Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)” en la página
22)
Imagen óptima, sin sonido.
b
Oprima MUTING para que de saparezca “MUTING” de la pantalla. (consul te “MUTING ” en la página 23)
b
Compruebe el ajuste de MTS en el menú AUDIO. (consulte “MTS” en la página 33)
b
Asegúrese de que BOCINAS está ajustado a TODO ON o IZ/DR OFF en el menú AUDIO. (consulte “BOCINAS” en la página 34)
b
Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica. (consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 22).
No se pueden recibir canales digitales (cuando se conecta el receptor DTV)
b
Compruebe el ajuste de ENTR. D TV e n el menú AJUSTES (consulte “ENTR. DTV” en la página
42).
b
Compruebe las conexiones entre el receptor DTV y el TV de proyección. (consulte las páginas 9 y 10)
b
Compruebe si su loca li dad está preparada para recibir emision es digitales en su ár ea.
No puede recibir canales de banda alta (UHF) cuando utiliza un a ant ena
b
Asegúrese de que CABLE está ajustado en NO en el menú AJUSTES DEL CANAL. (consulte “CABLE” en la página 37)
b
Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuen tren actualmente en la memoria del T V. (consulte “AUTO PROGRAMACION” en la página 37)
Sin color
b
Ajuste el COLOR en el menú VIDEO. (co nsul te “COLOR” en la página 32)
b
Los programas en blanco y negro no se puede n ver en color.
b
Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fáb rica. (consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 22)
Sólo aparecen interferenc ia s y ruido en la pantalla
b
Compruebe el ajuste CABLE en el menú AJUSTES DEL CANAL. (consulte “CABLE” en la página 37)
b
Compruebe las conexiones de antena/cable.
b
Asegúrese de que el canal está emitien do programas.
b
Oprima ANT para cambiar la modalidad de entrada. (consulte “ANT” en la página 23)
Rayas o líneas con puntos
b
Ajuste la antena.
b
Mantenga el TV de proyección alejado de fuentes de ruido como coches, letreros de neón o secadores de pelo.
El TV se queda fijo en un canal
b
Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la memoria del TV. (consulte “AUTO PROGRAMACION” en la página 37)
b
Pruebe apagando FIJAR CANAL. (consulte “FIJAR CANAL” en la página 37)
Imágenes dobles o fantasmas
b
Utilice una antena o un cable exteri or altamente direccionales (cuando el problema lo causen reflejos provocados por montañas cercanas o edificios altos).
56
No se puede poner en funcionamiento el menú
b
Si el elemento del men ú que se de se a sele ccionar aparece en gris, no se puede sel eccionar.
b
Apague y encienda de nuevo el TV de proye cc ión.
No se recibe ningún canal cuando utiliza la TV por cable
b
Vuelva a verificar la conexión con un decodificador (véase las páginas 6 y 8)
b
Asegúrese de que CABLE está ajustado en SI en el menú AJUSTES DEL CANAL. (consulte “CABLE” en la página 37)
b
Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se e ncuentren actualmente en la memoria del TV. (consulte “AUTO PROGRAMACION” en la página 37)
No se puede obtener suficiente volumen cuando se utiliza un decodificador
b
Aumente el volume n en el decodificador. Luego oprima TV(FUNCTION) y ajuste el volumen del TV de proyección.
CANAL FAVORITO no muestra sus elecciones
b
Verifique que CANAL FAVORITO está configurado en modalidad de MANUAL en el menú AJUSTES DEL CANAL. (consulte “Ajuste manual de CANAL FAVORITO” en la página 38)
Algunas fuentes de videos no ap arecen cuando se oprime TV /VI DEO
b
Asegúrese de que la ETIQUETA DE VIDEO no está ajustada a SKIP. (consulte “ETIQUETA DE VIDEO” en la página 41)
Las grabaciones real izadas a través de SELECT OUT no funcionan de manera adecuada cuando se graba en modalidad PIP o P&P
b
SELECT OUT no graba imágenes ni en PIP ni en P&P. Sólo se graba la imagen principal.
b
Si se está grabando la imagen principal y cambia al sonido de la imagen secunda ria utilizando el botón AUDIO, la imagen principal se grabará con el sonido de la imagen que proviene de l segundo programa.
INDICE DE CANALES no muestra todos los canales disponibles
b
Asegúrese de que CABLE está ajustado en SI en el menú AJUSTES DEL CANAL. (consulte “CABLE” en la página 37)
b
Utilice AUT O PROGRAMACION Para añadir canales que no se e ncuentren actualmente en la memoria del TV. (consulte “AUTO PROGRAMACION” en la página 37)
No se puede jugar con juegos de disparos
b
Algunos juegos de disparos que impl ic an apuntar con un foco de luz a la pantalla del TV con un arma o rifle electrónico no se pueden utilizar con este TV de proyección. Para más deta lles, vea el manual de instrucciones que se adju nta con el software del juego de video.
57

Especificaciones

Sistema de proyección
3 tubos de imagen, 3 lentes, sistema horizontal en línea
Tubo de imagen
Tubos monocromáticos de gran brillo y 7 pulgadas (tamaño
de trama 6,3), con acople óptico y sistema de enfriamiento líquido
Lentes de proyección
Alto rendimiento, lentes híbridas F1.1 de gran diámetro
Sistema de televisión
Estándar americano de TV
Cobertura del canal
VHF: 2–13/UHF: 14 –69/CATV: 1 – 125
Antena
Terminal externo de 75 ohmios para VHF/UHF
Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)
53 pulgadas (KP-53XBR300) 61 pulgadas (KP-61XBR300)
Entradas/Salidas
VIDEO 1/3 IN VIDEO 2 INPUT
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohmios, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohmios
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohmios,
sincronización negativa
AUDIO (tomas fono) 500 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kilohmios
VIDEO 4 IN
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohmios, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohmios
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohmios,
sincronización negativa
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kilohmios
58
Y : 1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa
B
P
: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
P
VIDEO 5 (DTV) IN Veloc idad máxima de digitalizado 1080i
Y : 1 Vp-p, 75 ohmios , sincronizac ión neg ati va o de tres niveles
B
P
: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
P o G: 0,7 Vp-p B: 0,7 Vp-p R: 0,7 Vp-p HD: 0,5–5 Vp-p, 2,2 kilohmios VD: 0,6–5 Vp-p, 2,2 kilohmios
Nota:
Los conectores VIDEO 5 (DTV) IN no son compatibles con los conectores de salida de video 5BNC (R/G/B/HD/VD) de un computador. AUDIO (tomas fono) 500 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kilohmios
SELECT OUT
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohmios,
sincronización negativa
AUDIO (tomas fono) 470 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kilohmios
AUDIO (VAR) OUT
100%)
AUDIO (FIX) OUT
100%)
CONTROL S IN/OUT:
(tomas fono): 950 mVrms (modulación
(tomas fono): 500 mVrms (modulación
miniconectores
Bocina
Delantera (Agudos): 50 mm (2”) × 2 Delanteras (Graves):
130 mm (5”) × 2 (KP-53XBR300) 160 mm (6
Delantera (Central): 100 mm (4”) × 2 Trasera: 70 mm (2
3
/8”) × 2 (KP-61XBR300)
3
/4”) × 4
Salida de la bocina
Delantera: 20 W × 2 Central: 20 W × 1 Trasera: 10 W × 2
Requisitos del sumini stro eléctrico
120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía:
En uso (Máx.): 300 W En modalidad de espera: 1 W
Dimensiones (An/Al/Prf)
1.322 × 1.439 × 621 mm (52 1/8 × 56 3/4 × 24 1/2 pulgadas)
(KP-53XBR300)
1.573 × 1.533 × 702 mm (62 × 60
(KP-61XBR300)
3
/8 × 27 3/4 pulgadas)
Volumen
127 kg (282 lbs) (KP-53XBR300) 160 kg (355 lbs) (KP-61XBR300)
Accesorios incluidos
Control remoto RM-Y902 (1) Baterías tamaño AA (R6) (2) Bocinas traseras (2) Cables de bocinas (2)
Accesorios opcionales
Cables de conexión RK-G34, RK-74A, RKG-69HG, VMC-10HG, VMC-720M, VMC-810S/820S, YC-15V/30V Mezclador U/V EAC-66 Soporte lateral
SU-53XBR200 (para KP-53XBR300) SU-61XBR200 (para KP-61XBR300)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Índice

A
ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AGUDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ajuste de los deslizadores. . . . . . . . 20
Ajustes de fábrica. . . . . . . . . . .33, 34
AUTO PROGRAMACION . . . . . .37
AUTO SET UP. . . . . . . . . . . . . . . .21
Ayuda en pantalla. . . . . . . . . . . . . . 20
B
BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BOCINAS
CENTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
IZ/DR OFF. . . . . . . . . . . . . . . . .34
TODO OFF. . . . . . . . . . . . . . . . .34
TODO ON . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bocinas posteriors. . . . . . . . . . . . . . . 3
Botón ACTIVE. . . . . . . . . . . . .26, 28
Botón ANT . . . . . . . . . . . . .23, 27, 28
Botón AUDIO. . . . . . . . . . . . . .27, 28
Botón [CC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Botón de seleccionar. . . . . . . . . . . . 20
Botón FREEZE. . . . . . . . . .23, 27, 29
Botón JUMP. . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Botón MUTING . . . . . . . . . . . . . . .23
Botón PICTURE MODE . . . . . . . . 32
Botón SET UP . . . . . . . . . . . . . . . .21
Botón SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Botón SWAP . . . . . . . . . . . . . .27, 29
Botón TV (FUNCTION) . . . . . . . .23
Botón TV POWER. . . . . . . . . . . . .23
Botón TV/VIDEO. . . . . . . . . . . . . .24
Botones CH +/– . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botones VOL +/– . . . . . . . . . . . . . .23
BRILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
C
CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cable CATV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cable coaxial. . . . . . . . . . . . . . . . .4, 7
Cable de antena. . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cable de Audio/Video. . . . . . . . . . . .4
Cable S video . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CANAL FAVORITO . . . . . . . . . . .37
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CANAL OMITIR . . . . . . . . . . . . . .36
CAPTION VISION. . . . . . . . . . . . .40
Clasificaciones de filme . . . . . . . . .49
Clasificaciones de TV. . . . . . . . . . .49
Colocación de las pilas . . . . . . . . . .20
COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conector de antena . . . . . . . . . . . . . .5
Conexión del TV de proyección a
antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
cámara de video . . . . . . . . . . . . .13
decodificador de cable y cable . . .6
dos videocaseteras. . . . . . . . . . . .14
receptor AV. . . . . . . . . . . . . . . . .17
receptor DTV . . . . . . . . . . . . .9, 10
receptor satelital (DBS) . . . . . . .11
receptor satelital (DBS) y
videocasetera (VCR) . . . . . . .12
reproductor DVD . . . . . . . . .15, 16
sistema de audio . . . . . . . . . . . . .18
un amplificador con decodificador
Dolby Pro Logic. . . . . . . . . . .19
videocasetera. . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
CONTRASTE. . . . . . . . . . . . . . . . .32
CONTRASTE DINAMICO . . . . . .33
CONTROL PATERNO. . . . . . . . . .42
Control remoto
botones de función . . . . . . . . . . .23
Illustración. . . interior de la portada
Convergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
D
Decodificador de cable
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 8
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .54
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DVD
conexión . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .53
E
Edición usando SELECT OUT . . . .14
ENCENDIDO/APAGADO. . . . . . .36
ENTR. DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . .58
ETIQUETA DE VIDEO . . . . . . . . .41
F
FIJAR CANAL . . . . . . . . . . . . . . . .37
FIJAR HORA ACTUAL. . . . . . . . .36
FLASH FOCUS. . . . . . . . . . . . . . . .22
Función CONTROL S. . . . . . . . . . . .5
Funcionamiento de la
videocasetera. . . . . . . . . . . . . .53
Funcionamiento de MDP. . . . . . . . .53
Funcionamiento del equipo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Funcionamiento del re ceptor DBS .54
G
G/B/R/HD/VD. . . . . . . . . . . . . . .9, 42
GRAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
H
HORA DE VERANO . . . . . . . . . . 36
I
Imagen e ima gen (P&P). . . . . . . . . 27
Imagen en imagen (PIP) . . . . . . . . 26
INDICE DE CANALES . . . . . . . . 29
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L
LENGUAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
M
MODE
ESTANDAR . . . . . . . . . . . . 24, 32
JUEGOS . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32
PELICULAS . . . . . . . . . . . . 24, 32
PROFESIONAL . . . . . . . . . 24, 32
VIVIDO. . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32
MODE CONGELADO
DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MODO CONGELADO . . . . . . . . . 41
MTS
ESTEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
N
NITIDEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NOMBRE DE CANAL . . . . . . . . . 37
(continúa)
59
NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Números de código de
videocasetera. . . . . . . . . . . . . . 52
O
Operaciones del menú
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . .39
Operaciones del menú
AJUSTE DE CANAL . . .36
Operaciones del menú
de AUDIO 9. . . . . . . . . . . . . .33
Operaciones del
menú de VIDEO . . . . . . . .32
Operaciones del
menú RELOJ . . . . . . . . . .35
P
PIP/P&P
ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . .26, 28
ANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
CH +/–. . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 28
FREEZE . . . . . . . . . . . . . . . .27, 29
Functión Zoom . . . . . . . . . . . . . .28
INDICE DE CANALES . . . . . . .29
POSICION . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SWAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29
TV/VIDEO . . . . . . . . . . . . . .26, 28
Programa de TV digital . . . . . . . . . .25
Programación autom át ic a de l
TV de proyección . . . . . . . . . .21
R
RELAC ASPECTO. . . . . . . . . .25, 42
REPRODUCCION DIRECTA . . . .41
Resolución de problem as . . . . . . . .55
S
SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selección de menús . . . . . . . . . . . . 31
Separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SURROUND
3 STEREO . . . . . . . . . . . . . . 34
;
EN VIVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
JUEGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PRO LOGIC. . . . . . . . . . . . . 34
;
SIMULADO . . . . . . . . . . . . . . . 34
SURROUND LEVEL . . . . . . . . . . 34
T
TONALIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TONO DE PRUEBA. . . . . . . . . . . 35
TRINITONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
U
Uso de los menús
AJUSTE DE CANAL . . . . . . . . 36
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RELOJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
V
Videocasetera. . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
X
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Y
Y/PB/PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 16
60
Printed in U.S.A.
Si después de leer estas instrucciones le surgen
preguntas adicionales sobre el uso del TV de
proyección Sony, por favor llame a uno de los
siguientes números (sólo en inglés)
Los clientes de lo s EEUU contine ntales
pueden ponerse en contacto con el
Centro de respuesta directa marcando
el:
1-800-222-SONY (7669)
Los clientes de Can adá pueden poner se
en contacto con el
Centro de relaciones con el cliente
marcando el:
(416) 499-SONY (7669)
Loading...