Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ADRIR
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Ce sigle vise à signaler à l’utilisateur la
présence d’une “tension dangereuse” non
isolée au sein de l’appareil, dont la puissance
peut être suffisante pour provoquer un
risque d’électrocution.
Ce sigle vise à signaler à l’utilisateur la
présence d’une documentation importante
concernant les instructions de
fonctionnement et d’entretien de cet
appareil.
ATTENTION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette
fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de
courant ou une autre sortie de courant, sauf si les
lames peuvent être inserées à fond sans en laisser
aucune partie à decouvert.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez des jeux vidéo, des ordinateurs et
autres produits similaires avec votre téléviseur de
projection, ou que vous visualisez une station de
télévision dont le logo reste en permanence à l’écran,
maintenez les réglages de luminosité et de contraste
sur de faibles valeurs. Si une image fixe (non animée),
comme le logo d’une station de télévision, reste
affichée à l’écran pendant de longues périodes alors
que la luminosité et le contraste sont réglés sur des
valeurs élevées, l’image peut rester définitivement
incrustée sur l’écran. Ces impressions ne sont pas
couvertes par votre garantie.
Remarque sur l’affichage des sous-titres
d’image
Ce téléviseur permet d’afficher les sous-titres d’image
conformément au § 15.119 des règlements FCC.
Remarque sur le réglage de la
convergence
Veillez à régler la convergence avant d’utiliser votre
téléviseur de projection. Reportez-vous à la description
de la procédure à la page 19.
Remarque aux installateurs du système
CATV
L’attention des installateurs du système CATV est
attirée sur l’article 820-40 du NEC qui énonce les
directives concernant le raccordement à la masse,
stipulant en particulier qu’il doit être branché à celui
de l’immeuble (ou maison), et aussi proche que
possible du point d’entrée du câble.
L’utilisation de ce téléviseur à d’autres fins qu’une vue
par des particuliers des émissions transmises par les
canaux UHF ou VHF ou par des sociétés de câble pour
le grand public peut nécessiter l’accord de ces sociétés
ou du propriétaire de l’émission.
Partenaire ENERGY STAR, Sony
Corporation déclare que ce
produit satisfait aux critères de
rendement énergétique ENERGY
STAR.
Télécommande
Dans les instructions qui suivent, on
renvoie aux touches de votre
télécommande.
Gardez ce rabat ouvert et reportez-vous
à cette page pour référence.
Touches d’exploitation
PICTURE MODE (pages 20, 26)
(pour SAT, page 49)
INDEX
VOL +/– (page 20)
MUTING
(page 20)
SYSTEM OFF
(page 22)
VCR/DVD/MDP
(page 48)
SLEEP (page 22)
CC (page 22)
Touches 0–9
(page 20)
JUMP (page 21)
(pages 22, 27)/
(pages 23, 26, 27)
RESET
CODE SET
(pages 47, 49)
DVD/
MUTING
VTR
SYSTEM
OFF
DVD/VTR SAT/CABLE
TV/VTR
FREEZE
m
POSITIONACTIVE
X
SLEEP
PICTURE
CC
MODE
1
4
7
JUMP
INDEX
RESET
VOL CH
CODE SET
FUNCTION
2
5
8
0
TV
SAT/
CABLE
SWAPPIP
N
AUDIO
xz
ANT
3
6
9
ENTER
POWER
TV
TV
M
TV/VIDEO
DISPLAYMTS/SAP
GUIDE
MENU
POWER
(pages 20, 48, 49)
FUNCTION
(pages 20, 48, 49)
Touches
d’exploitation PIP
(page 23)
TV/VIDEO
(pages 21, 23)
ANT (page 24)
DISPLAY
(page 21)
MTS/SAP
(pages 22, 27)
ENTER (page 20)
GUIDE (page 49)
Touches
V/v/B/b et
(page 25)
MENU (page 25)
CH +/– (page 20)
Familiarisation avec les touches de
la télécommande
Les noms des touches de la télécommande se
distinguent par différentes couleurs afin de
représenter les fonctions disponibles:
Couleur de la touche
Transparent ... Appuyez pour choisir l’appareil
que vous voulez commander,
par exemple magnétoscope/
MDP/lecteur DVD, récepteur
satellite SAT/Câble ou
téléviseur de projection.
Vert ................. Touches de marche/arrêt du
téléviseur de projection, du
récepteur satellite SAT/Câble
ou du magnétoscope/MDP/
lecteur DVD
Couleur du nom de touche
Blanc ............... Touches de fonctionnement du
téléviseur de projection/
magnétoscope/MDP/lecteur
DVD/récepteur satellite SAT/
Câble
Jaune ............... Touches d’exploitation PIP
Bleu ................. Touches de fonctionnement du
récepteur satellite SAT
Vert ................. Touches de commande S-Link
Rose................. Touches de fonctionnement du
lecteur DVD
Pour une explication détaillée de la plupart des
touches, voir "Visualisation des émissions
télévisées" à la page 20.
Les numéros de modèle et de série sont situés à l’arrière
du téléviseur de projection, sous le logo Sony, sur
l’étiquette, et aussi sur le boîtier du téléviseur (étiquette
blanche). Notez ces numéros dans les cases ci-dessous.
Citez-les chaque fois que vous appelez votre revendeur
Sony au sujet de ce produit.
Nº de modèle:
Nº de série:
Merci d’avoir choisi le téléviseur de
projection vidéo couleur Sony.
Ce manuel couvre les modèles KP-43T90, KP48V90, KP-53V90, KP-61V90.
Le modèle KP-53V90 est utilisé dans les
illustrations.
Les fonctions dont vous pouvez profiter
incluent:
• FLASH FOCUS (mise au point
automatique), vous permettant de régler
la convergence automatiquement.
• Contrôle parental, pour bloquer les
programmes que vous jugez inadaptés à
vos enfants.
• Image dans l’image (PIP), pour visualiser
un autre canal de télévision, une source
vidéo ou l’image du câble dans une
image incrustée.
• Canaux préférés, vous permettant de
visualiser et de choisir parmi huit
programmes préférés
• Entrées Y/P
pour le raccordement
B/PR
d’un lecteur DVD et d’un récepteur DTV.
• Trois entrées AUDIO/VIDEO/S VIDEO
Nous vous conseillons de vérifier
attentivement le contenu des quatre sections
suivantes dans l’ordre indiqué de façon à ce
que vous compreniez parfaitement le
fonctionnement de votre nouveau téléviseur
de projection.
1 Raccordement et installation du
téléviseur de projection
Cette section vous guidera dans les réglages
initiaux. Elle vous indique comment
installer votre téléviseur de projection,
raccorder vos nouveaux composants et
comment raccorder l’antenne et le câble.
2 Installation de base
Cette section vous présente les éléments de
base vous permettant d’exploiter votre
nouveau téléviseur de projection, y compris
l’installation automatique. Elle vous
montrera comment opérer des fonctions
spéciales sur la télécommande.
3 Utilisation de votre nouveau téléviseur de
projection
Cette section vous montrera comment
commencer à utiliser votre nouveau
téléviseur de projection. Elle vous montrera
comment utiliser votre télécommande.
4 Ajustement des réglages (menus)
Cette section vous expliquera l’utilisation
de votre nouveau téléviseur de projection.
Les instructions dans ce manuel sont écrites pour les
commandes de la télécommande. Des contrôles
similaires se trouvent sur le téléviseur de projection
lui-même.
1
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)Précautions
Sécurité
• N’utiliser l’appareil que sur du courant
alternatif 120 V.
• Par mesure de sécurité, la fiche ne peut
s’insérer que d’une seule manière dans la
prise murale. Consultez votre revendeur
si vous ne parvenez pas à brancher la
fiche totalement.
• Si un liquide ou un objet quelconque
venait à s’introduire dans l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et faites vérifier le
téléviseur de projection par un personnel
d’entretien qualifié avant de le remettre
en service.
• Si vous ne comptez pas le mettre en
service pendant plusieurs jours,
débranchez le téléviseur de projection en
tirant sur la fiche, jamais sur le cordon
d’alimentation lui-même.
2
Remarque sur l’entretien
Nettoyez le châssis du téléviseur de
projection à l’aide d’un chiffon doux sec.
Pour éliminer les poussières de l’écran,
époussetez-le légèrement à l’aide d’un
chiffon doux. Les taches tenaces peuvent être
éliminées à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau. N’utilisez jamais de solvants
puissants tels que le diluant ou le benzène.
Si l’image s’assombrit après une longue
période d’utilisation du téléviseur de
projection, il peut s’avérer nécessaire de
nettoyer l’intérieur du téléviseur de
projection. Consultez à cet égard un
personnel d’entretien qualifié.
Installation
• Pour éviter toute surchauffe interne,
évitez de boucher les orifices de
ventilation.
• N’installez pas l’appareil dans un local
surchauffé, trop humide, poussiéreux, ou
soumis à des vibrations mécaniques
excessives.
• Evitez de faire fonctionner le téléviseur
de projection sous des températures
inférieures à 5 °C (41 °F).
• Si le téléviseur de projection est
transporté directement d’une pièce froide
à une pièce chaude, ou si la température
ambiante varie brusquement, l’image
pourra être floue ou présenter une
altération des couleurs. La raison en est
que l’humidité se condense sur le miroir
ou sur les objectifs intérieurs. Dans ce cas,
laissez l’humidité s’évaporer avant de
mettre le téléviseur de projection sous
tension.
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image
possible, n’exposez pas l’écran à une
source lumineuse directe ni au
rayonnement solaire direct. Il est
recommandé d’éclairer la pièce par des
spots fixés en hauteur ou d’occulter les
fenêtres faisant face à l’écran. Il est
préférable d’installer le téléviseur de
projection dans une pièce où le plancher
et les murs ne sont pas revêtus de
matériaux réfléchissants.
Consignes de sécurité importantes
Pour votre protection, veuillez lire
entièrement ces instructions et les conserver
à toutes fins utiles.
Observez et respectez scrupuleusement tous
les avertissements, précautions et
instructions spécifiés sur l’appareil, ou
décrits dans le mode d’emploi ou le manuel
d’entretien.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, veuillez
respecter les précautions de sécurité
élémentaires suivantes lors de l’installation,
l’utilisation et la réparation de l’appareil.
Utilisation
Sources d’alimentation
Ce poste ne doit être
alimenté que sur le type
de source d’alimentation
indiqué sur la plaque du
numéro de série/modèle.
Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation
électrique de votre domicile, consultez votre
revendeur ou la société locale de distribution
électrique. En ce qui concerne les postes
conçus pour fonctionner sur le courant
continu, reportez-vous au mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation
Ce poste est équipé d’une fiche
d’alimentation secteur polarisée (une lame de
la fiche est plus large que l’autre) ou d’une
fiche à trois broches avec fil de terre (la
troisième broche sert pour la mise à la terre).
Suivez les instructions ci-dessous:
Pour un poste équipé
d’une fiche
d’alimentation secteur
polarisée
Cette fiche ne se branche sur la prise secteur
que d’une seule manière. C’est un dispositif
de sécurité. Si vous ne parvenez pas à
enfoncer la fiche à fond dans la prise, essayez
de la retourner. Si la fiche ne correspond
toujours pas, contactez votre électricien pour
faire poser une prise adéquate. N’annulez pas
le dispositif de sécurité de la prise polarisée en
forçant dessus.
Avertissement alternatif
Pour un poste équipé
d’une fiche secteur à
trois broches
Cette fiche ne peut être insérée que dans une
prise secteur avec mise à la terre. C’est un
dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas
à insérer la fiche dans la prise, contactez votre
électricien pour faire poser une prise
adéquate. N’annulez pas le dispositif de
sécurité de la fiche de terre.
Surcharge
Ne pas surcharger les prises
murales, les rallonges ou
autres prises de courant audelà de leur capacité, car il y
a risque d’incendie ou
d’électrocution.
Mettez toujours le poste
hors tension lorsqu’il n’est
pas utilisé. Si vous n’avez
pas l’intention de l’utiliser
pendant longtemps,
débranchez-le de la prise
murale par précaution, pour éviter la
possibilité qu’une anomalie interne crée un
début d’incendie.
Pénétration d’un
corps solide ou liquide
Ne jamais enforcer un
objet quel qu’il soit dans le
poste par les fentes
d’aération car il pourrait
toucher des points de
haute tension ou court-
circuiter des pièces, et
provoquer ainsi un incendie ou une
électrocution. Ne jamais renverser de liquide
quel qu’il soit dans le poste.
Raccordements
Ne pas utiliser de cordons
qui ne sont pas
recommandés par le
fabricant, car ils
pourraient être
dangereux.
(suite)
3
Consignes de sécurité importantes (suite)
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)
Nettoyage
Débranchez la fiche de la
prise murale avant de
nettoyer ou de lustrer le
poste. Ne pas utiliser de
nettoyant liquide ou en
vaporisateur. Nettoyez
l’extérieur du poste avec
un chiffon légèrement
humidifié à l’eau.
Si le poste produit
continuellement ou
fréquemment des bruits
de claquement ou des
bruits secs pendant son
fonctionnement,
débranchez-le et
consultez votre revendeur
Certains téléviseurs font entendre
occasionnellement des bruits de claquement
ou des bruits secs, en particulier au moment
de la mise sous ou hors tension, mais c’est
tout à fait normal.
ou un réparateur.
Installation
Attention à l’eau et à
l’humidité
Ne pas utiliser un poste
alimenté sur le secteur
prês d’un récipient d’eau,
comme une baignoire, un
lavabo, un évier ou une
4
lessiveuse, dans un sous--
sol humide ou près d’une
piscine, etc.
Accessoires
Ne pas poser le poste sur
un chariot, un support,
une table ou une étagère
instable. Il risque de
tomber et de blesser
gravement un enfant ou
un adulte, et le poste
risque d’être sérieusement
endommagé.
N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant pour ce modèle
de téléviseur.
Pour déplacer un
téléviseur placé sur un
chariot, poussez-le avec
précaution. L’ensemble
chariot-téléviseur risque
de se renverser en cas d’arrêt brusque, de
poussée excessive ou de surface inégale.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures aménagées sur le
coffret et au dos ou au bas du poste sont
prévues pour la ventilation nécessaire. Pour
assurer un fonctionnement fiable et pour
protéger le poste d’une surchauffe, ces fentes
et ouvertures ne doivent jamais être bloquées
ou recouvertes.
Ne jamais bloquer les
fentes et ouvertures en
plaçant le poste sur un lit,
un canapé, un tapis ou
autre surface similaire.
- Ne jamais bloquer les
fentes et ouvertures en
plaçant le poste sur un lit,
un canapé, un tapis ou
autre surface similaire.
- Ne jamais encastrer le
poste dans un endroit
fermé, comme une
bibliothèque ou un
meuble, sauf si une
ventilation adéquate est
assurée.
- Ne pas poser le poste
sur ou près d’un radiateur
ou d’un système de
chauffage, ou dans un
endroit exposé au soleil.
Protection du cordon
d’alimentation
Ne jamais laisser un objet
rouler sur le cordon
d’alimentation ou poser
un objet lourd dessus. Ne
pas installer le poste dans
un endroit où le cordon
d’alimentation pourrait
s’user prématurément ou
être endommagé.
Antennes
Mise à la terre de l’antenne extérieure —
Si vous installez une antenne extérieure,
veuillez respecter les précautions ci-dessous.
Une antenne extérieure ne doit pas être
installée près de lignes électriques aériennes
ou autres circuits d’alimentation ou
d’éclairage électriques, ou dans un endroit où
elle pourrait toucher de tels circuits ou lignes.
LORS DE L’INSTALLATION D’UNE
ANTENNE EXTÉRIEURE, SOYEZ
EXTRÊMEMENT PRUDENT POUR ÉVITER
DE TOUCHER DE TELS CIRCUITS OU
LIGNES ÉLECTRIQUES, CAR UN TEL
CONTACT ENTRAÎNE PRATIQUEMENT
TOUJOURS LA MORT.
L’antenne doit être reliée à la terre par
mesure de sécurité contre les hausses
brusques de tension et l’électricité statique
accumulée.
La section 810 du National Electrical Code
(NEC) aux Etats-Unis et la section 54 du Code
électrique du Canada fournissent des
informations sur le raccordement à la terre
correct du mât et de la structure porteuse, le
raccordement de la descente d’antenne à une
unité de déchargement d’antenne, la taille
des conducteurs de mise à la terre,
l’emplacement de l’unité de décharge
d’antenne, la connexion aux électrodes de
terre, et les spécifications des électrodes de
terre.
Mise à la terre de l’antenne selon le
NEC —Reportez-vous à la section 54-300 du
Code électrique du Canada en ce qui
concerne la mise à la terre de l’antenne.
Attaches de mise
à la terre
Dispositif
d’entretien
électrique
NEC: National
Electrical Code
Fil d’entrée d’antenne
Unité de déchargement
d’antenne (NEC, section
810-20)
Conducteurs de mise à
la terre (NEC, section
810-21)
Attaches de mise à la terre
Système d’électrode de mise
à la terre d’alimentation
(NEC Art 250 Part H)
Foudre
Pour une protection supplémentaire de ce
poste de télévision durant les orages
accompagnés de foudre, ou lorsque le poste
doit rester sans surveillance et sans usage
pour des périodes prolongées, débranchez-le
de sa prise murale et déconnectez l’antenne.
Ceci évitera l’endommagement du poste
causé par la foudre et les surtensions.
Dépannage
Dommages nécessitant un dépannage
Débranchez le poste de la prise murale et
faites-le réparer par un réparateur qualifié
dans les cas suivants:
- Le cordon ou la fiche
d’alimentation est abîmé
ou dénudé.
- Un liquide s’est renversé
dans le poste.
- Le poste a été mouillé ou
exposé à la pluie.
- Le poste est tombé et a
été cogné violemment, ou
bien le coffret est abîmé.
(suite)
5
Consignes de sécurité importantes (suite)
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)
- Le poste ne fonctionne
pas normalement alors
que vous avez respecté
toutes les instructions du
mode d'emploi. N'agissez
que sur les commandes
spécifiées dans le mode
d'emploi.
Tout réglage incorrect
d’une autre commande
risque d’endommager le
poste et de nécessiter un
important travail par un
technicien qualifié pour
réparer le poste.
- Une baisse sensible des performances
indique que le poste a besoin d’être réparé.
Réparation
N’essayez pas de réparer
le poste vous-même; vous
risquez d’être exposé à
des hautes tensions
dangereuses ou autres
risques en ouvrant le
coffret. Pour toute réparation, adressez-vous
à un réparateur qualifié.
Toute substitution non autorisée peut être la
cause d’un incendie, d’une électrocution ou
autre danger.
6
Remplacement des pièces
Si des pièces doivent être remplacées,
n’oubliez pas de demander au réparateur
d’attester par écrit qu’il a utilisé des pièces de
rechange spécifiées par le fabricant, avec les
mêmes caractéristiques que les pièces
originales.
Révision de sécurité
A l’occasion de tout
dépannage ou réparation
du poste, demandez au
réparateur d’effectuer une
révision de sécurité de
routine (comme spécifié
par le fabricant) pour
déterminer si le poste
offre une bonne sécurité
de fonctionnement, et
faites-le certifier par écrit.
Lorsque le poste atteint la
fin de sa vie utile, ne le
jetez pas n’importe
comment car il y a risque
d’implosion du tube
image. Demandez à un
réparateur qualifié de
vous en débarrasser.
Measures de sécurité
Attention lorsque
vous déplacez le
téléviseur de
projection
Lorsque vous mettez le
téléviseur en place, ne le
laissez pas tomber sur les pieds ou sur les
doigts.
Faites attention à l’endroit où vous placez
vos pieds lorsque vous manipulez le
téléviseur.
Déplacez le téléviseur
en respectant les
règles suivantes
Si vous transportez le
téléviseur sans tenir
compte des règles suivantes et sans un
nombre de personnes suffisant, il risque de
tomber et de provoquer des blessures graves.
Vous devez impérativement respecter les
instructions indiquées ci-dessous.
- Transportez le téléviseur en le tenant de la
façon indiqué.
- Ne transportez pas le téléviseur en le tenant
par la grille de protection du haut-parleur.
- Tenez le téléviseur fermement lorsque vous
le transportez.
60°
Installation et raccordement du téléviseur de projectíon
Transport de votre
téléviseur de projection
Il faut au moins être trois pour transporter le
téléviseur de projection.
Pour KP-48V90/53V90/61V90
Le téléviseur de projection est équipé de
roulettes pour en faciliter le déplacement sur
une surface dure. Aussi, déplacez votre
téléviseur de projection en utilisant les
roulettes.
Installation du téléviseur de
projection
Zone de visualisation
recommandée (horizontale)
min. 2,4m (env. 8 pieds)
min. 2,1m (env. 7 pieds)
60°
min. 1,8m (env. 6 pieds)
min. 1,5m (env. 5 pieds)
43"
60°
48"
61"
53"
Zone de visualisation
recommandée (verticale)
min. 2,4m (env. 8 pieds)
61"
min. 2,1m (env. 7 pieds)
53"
min. 1,8m (env. 6 pieds)
48"
min. 1,5m (env. 5 pieds)
43"
20°
20°
7
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)
Types de connecteurs
Vous pouvez avoir besoin pour l’installation
de certains des connecteurs suivants.
Câble coaxial
Câble TV et câble d’antenne standard
Type prise
Type à vis
Câble S Vidéo
Câble vidéo de haute qualité pour une
qualité d’image améliorée
Câble Audio/Vidéo
Vidéo - Jaune
Audio (Gauche) - Blanc
Audio (Droite) - Rouge
Certains lecteurs DVD et récepteurs DTV
sont équipés des trois connecteurs vidéo
suivants.
Y - Vert
B (CB, Cb ou B–Y) - Bleu
P
PR (CR, Cr ou R–Y) - Rouge
8
Enfoncez dans le
connecteur.
Vissez dans le
connecteur.
Alignez les guides et
enfoncez dans le
connecteur.
Enfoncez dans le
connecteur.
Câble CONTROL S
Câble Sony pour connexions CONTROL S.
Cette fonction est réservée exclusivement aux
produits Sony, et elle permet un contrôle
plus grand de tous les appareils Sony.
Enfoncez dans le
connecteur.
A propos de la prise CONTROL S
OUT
Pour commander d’autres appareils Sony au
moyen de la télécommande de votre
téléviseur, raccordez la prise CONTROL S IN
de votre équipement à la prise CONTROL S
OUT du téléviseur de projection au moyen
du câble CONTROL S.
(Arrière du téléviseur de projection)
AUX
TO
CONVERTER
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
OUT
COMPONENT
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
Y
P
B
P
R
VHF/UHF
L
(MONO)
AUDIO
R
Raccordement
Raccordement direct au câble ou à
l’antenne
La connexion que vous choisirez dépendra
du câble que vous trouverez chez vous. Les
habitations les plus récentes seront équipées
d’un câble coaxial standard (voir
anciennes auront probablement un câble
bifilaire de 300 ohms (voir
encore peuvent avoir les deux (voir
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms pour
améliorer la qualité de l’image (voir A).
A
• VHF
seulement
ou
• VHF/UHF
Câble coaxial
de 75 ohms
ou
• Câble
B
• VHF
seulement
ou
• UHF
seulement
ou
• VHF/UHF
Câble bifilaire
de 300 ohms
Connecteur d’antenne
A); les plus
B); et d’autres
C).
(Arrière du
téléviseur de
projection)
VHF/UHF
(Arrière du
téléviseur de
projection)
VHF/UHF
C
Câble coaxial de
75 ohms
• VHF
et
• UHF
Câble bifilaire de 300 ohms
(Arrière du
téléviseur de
projection)
VHF/UHF
Mixeur EAC-66
U/V (non fourni)
Câble ou antenne
C’est le raccordement le plus simple. La
connexion se fait directement du câble ou de
l’antenne sur le téléviseur de projection.
(Arrière du téléviseur
de projection)
Câble coaxial
VHF/UHF
Câble et antenne
Vous pouvez trouver commode d’utiliser
l’installation suivante si la compagnie de
câble ne distribue pas les canaux locaux que
vous pouvez recevoir par antenne.
(Arrière du téléviseur
de projection)
Câble coaxial
(Pas de connexion “TO
CONVERTER” dans ce cas)
Câble d’antenne
AUX
TO CONVERTER
VHF/UHF
Sélectionnez le câble ou ANT en appuyant
sur ANT de la télécommande.
Raccordement à un décodeur
Certains télédistributeurs par câble utilisent
des signaux brouillés ou encodés qui
nécessitent un décodeur* pour voir tous les
canaux.
De même, réglez “Câble” sur “Oui” dans le
menu de réglage des canaux (page 31).
(Arrière du téléviseur
de projection)
Câble coaxial
OUTIN
*Décodeur
VHF/UHF
Décodeur et câble
Certains télédistributeurs par câble utilisent
des signaux brouillés ou encodés qui
nécessitent un décodeur* pour seulement
certains des canaux, (par exemple, HBO,
SHOWTIME, etc.).
*Décodeur
Canaux
brouillés
Câble coaxial de
75 ohms (non fourni)
Câble CATV
(Canaux non encodés)
Avec cette connexion, vous pouvez changer
entre les canaux brouillés (à l´aide du
décodeur), et les canaux normaux (CATV) en
appuyant sur ANT de la télécommande.
Remarques:
• Il est possible que vous puissiez
programmer votre télécommande Sony
pour commander votre décodeur. (Voir
“Utilisation d’un décodeur ou récepteur
satellite SAT” à la page 49)
• En cours de visionnage PIP ou Canal
préféré, l’entrée AUX peut uniquement
être visualisée dans l’image principale.
• L’entrée AUX ne peut pas être visualisée
dans la fenêtre PIP.
(Arrière du téléviseur
de projection)
AUX
TO CONVERTER
(Signal)
VHF/UHF
9
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)
Raccordement d’un câble/antenne
avec un magnétoscope
1 Raccordez le câble coaxial de la compagnie
de câble ou de l’antenne à VHF/UHF IN
sur le magnétoscope.
2 En utilisant un câble coaxial, raccordez
VHF/UHF OUT sur le magnétoscope à
VHF/UHF sur le téléviseur de projection.
3 A l’aide de câbles AUDIO et S VIDEO*,
raccordez les connecteurs AUDIO et S
VIDEO OUT du magnétoscope aux
connecteurs AUDIO et S VIDEO IN du
téléviseur de projection (Blanc-AUDIO
Gauche, Rouge-AUDIO Droite**).
Raccordement du téléviseur de
projection et du magnétoscope à
un décodeur
1 Raccordez le câble de la compagnie de
câble à la prise isolée du répartiteur
(entrée), et les deux prises jumelles (sortie)
(à l’aide du câble coaxial) sur le IN du
décodeur et sur le VHF/UHF du téléviseur
de projection.
2 En utilisant un câble coaxial, raccordez la
prise OUT du décodeur à la prise VHF/
UHF IN du magnétoscope.
3 En utilisant les câbles AUDIO et S VIDEO*,
raccordez AUDIO et S VIDEO OUT du
magnétoscope à AUDIO et S VIDEO IN du
téléviseur de projection (Blanc-AUDIO
Gauche, Rouge-AUDIO Droite**).
10
S VIDEO
S VIDEO
Débranchez toutes les prises de courant avant de raccorder quoi que ce soit.
(Arrière du téléviseur de projection)
AUX
TO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
(MONO)
AUDIO
VMC-810S/820S
(non fourni)
L
R
VHF/UHF
YC-15V/30V
(non fourni)
(Arrière du téléviseur de projection)
AUX
TO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
VMC-810S/820S
(non fourni)
YC-15V/30V
(non fourni)
Câble coaxial
2
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE
OUT
3
Câble coaxial
Magnétoscope
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE
OUT
3
S VIDEO
OUT
VHF/UHF
IN
Câble/
antenne
1
Magnétoscope
1
Répartiteur (non fourni)
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
Décodeur
2
IN
OUT
IN
Câble/
antenne
Remarque:
• Pour voir les canaux brouillés via le
décodeur, sélectionnez l’entrée vidéo à
laquelle est raccordé le décodeur en
appuyant sur TV/VIDEO.
* Si votre magnétoscope n’est pas doté d’un
connecteur S VIDEO, utilisez un câble VIDEO
(jaune) au lieu du câble S VIDEO.
** Si vous raccordez un magnétoscope
monophonique, raccordez seulement la sortie
audio unique à l’entrée de gauche (MONO) sur
votre téléviseur de projection.
11
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)
Raccordement au récepteur
satellite SAT
1 Raccordez le câble de l’antenne satellite
au récepteur satellite.
2 Raccordez le câble coaxial de la
compagnie de câble ou de l’antenne sur le
VHF/UHF du téléviseur de projection.
3 A l’aide de câbles AUDIO et S VIDEO,
raccordez les connecteurs AUDIO et S
VIDEO OUT du récepteur satellite aux
connecteurs AUDIO et S VIDEO IN du
téléviseur de projection (Blanc-AUDIO
Gauche, Rouge-AUDIO Droite).
Remarque:
• Pour visualiser l’entrée du récepteur
satellite, sélectionnez l’entrée vidéo à
laquelle est raccordé le récepteur satellite
en appuyant sur TV/VIDEO de la
télécommande.
Débranchez toutes les prises de courant avant de raccorder quoi que ce soit.
(Arrière du téléviseur de projection)
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
COMPONENT
S VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
Y
B
P
P
R
AUDIO
L
(MONO)
R
RK-74A (non fourni)
AUX
VHF/UHF
Câble/
antenne
TO
Câble d’antenne
satellite
12
Récepteur
SATELLITE IN
LINE OUT
satellite SAT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
S VIDEO
VHF/UHF
IN
OUT
3
YC-15V/30V (non fourni)
12
Raccordement au récepteur
satellite SAT et à un magnétoscope
1 Raccordez le câble de l’antenne satellite au
récepteur satellite.
2 Raccordez le câble coaxial de la compagnie
de câble ou de l’antenne sur le VHF/UHF
IN du magnétoscope.
3 En utilisant un câble coaxial, branchez le
VHF/UHF OUT du magnétoscope sur
VHF/UHF du téléviseur de projection.
4
En utilisant les câbles AUDIO et S VIDEO*,
raccordez AUDIO et S VIDEO OUT du
récepteur satellite à AUDIO et S VIDEO IN
du magnétoscope.
5 En utilisant les câbles AUDIO et S VIDEO*,
raccordez AUDIO et S VIDEO OUT du
magnétoscope à AUDIO et S VIDEO IN du
téléviseur de projection (Blanc-AUDIO
Gauche, Rouge-AUDIO Droite).
Si votre magnétoscope n’est pas doté d’un
*
connecteur S VIDEO, utilisez un câble VIDEO
(jaune) au lieu du câble S VIDEO.
Remarque:
• Pour visualiser l’entrée du récepteur
satellite ou du magnétoscope, sélectionnez
l’entrée vidéo à laquelle est raccordé votre
récepteur satellite ou votre magnétoscope
en appuyant sur TV/VIDEO de la
télécommande.
S VIDEO
Débranchez toutes les prises de courant avant de raccorder quoi que ce soit.
(Arrière du téléviseur de projection)
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
L
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
VIDEO
Y
B
P
P
R
COMPONENT
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
5
VMC-810S/820S (non fourni)
YC-15V/30V (non fourni)
AUX
TO
3
1
VMC-810S/
820S (non
fourni)
Magnétoscope
Récepteur satellite SAT
SATELLITE IN
Câble
d’antenne
satellite
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE
OUT
Câble coaxial
VHF/UHF
S VIDEO
OUT
IN
YC-15V/
30V
4
(non
fourni)
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
2
Câble/
antenne
13
Installation et raccordement du téléviseur de projection (suite)
Raccordement d’un récepteur DTV
(télévision numérique)
Avant de procéder au raccordement, lisez attentivement
le mode d’emploi qui accompagne le récepteur DTV.
1 Raccordez le câble coaxial de l’antenne de toit au
connecteur VHF/UHF IN (DTV) du récepteur DTV.
2 A l’aide des câbles AUDIO et S VIDEO, raccordez
AUDIO et S VIDEO OUT du récepteur DTV aux
AUDIO et S VIDEO IN du téléviseur de projection
(Blanc-AUDIO Gauche, Rouge-AUDIO Droite).
Remarques:
• Votre récepteur DTV doit pouvoir prendre en charge
une sortie de format vidéo 480i.
• Si votre récepteur DTV reconnaît le signal 480i émis
par les prises YP
prises Y, PB et PR de VIDEO OUT du récepteur DTV
aux prises Y, PB et PR de VIDEO 4 IN du téléviseur
de projection à l’aide de câbles vidéo.
Raccordement d’un caméscope
Utilisez cette connexion pour visualiser une image
directement à partir de votre caméscope.
1 A l’aide de câbles AUDIO et S VIDEO*, raccordez les
connecteurs AUDIO et S VIDEO OUT du caméscope
aux connecteurs AUDIO et S VIDEO IN derrière le
volet basculant à l’avant du téléviseur de projection
(Blanc-AUDIO Gauche, Rouge-AUDIO Droite**).
2 Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner les entrées
vidéo d’un caméscope.
* Si votre caméscope n’est pas doté d’un connecteur S VIDEO,
utilisez un câble VIDEO (jaune) au lieu du câble S VIDEO.
** Si vous raccordez un caméscope monophonique, raccordez
seulement la sortie audio unique à l’entrée de gauche
(MONO) sur le téléviseur de projection.
14
BPR, vous pouvez raccorder les
Débranchez toutes les prises de courant avant de raccorder quoi que ce soit.
S
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
L
R
(Arrière du téléviseur
IN
(VAR/FIX)
Y
B
P
P
R
COMPONENT
AUDIO-R
AUDIO-L
de projection)
AUX
TO
CONVERTER
OUT
AUDIO
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
RK-74A (non fourni)
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
VIDEO 2 INPUT
(Avant du téléviseur
de projection)
YC-15V/30V (non fourni)
Récepteur DTV
VHF/UHF IN
VHF/UHF IN (DTV)
SATELLITE IN
VHF/SATELLITE
OUT
LOW SPEED DATA
VCR
CONTROL
1
Antenne de toit
YC-15V/30V (non fourni)
VMC-810S/820S
(non fourni)
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
R
L
(MONO)
ACCESS CARD
VGA OUT
2
S VIDEO
DIGITAL
AUDIO
OUT
(OPTICAL)
AUDIO/VIDEO OUT
Sorties
audio/
vidéo
Caméscope
VIDEO
123
L
MONO
R
AUDIO
Y
B
P
P
R
2
S VIDEO
OUT
TEL LINE
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.