Sony KP-43T70C, KP-43T70A Users guide [es]

3-867-647-21(1)
Color Rear Video Projector
Manual de instrucciones
KP-43T70A KP-43T70C KP-53SV70A KP-53SV70C KP-61SV70C
© 1999 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ADRIR
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento importantes en los documentos que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de CA polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, o al visualizar emisoras de TV cuyo logotipo permanece siempre en pantalla, mantenga las funciones de brillo y contraste ajustadas en un valor bajo. Si un patrón fijo (sin movimiento), como un logotipo de una emisora, permanece en pantalla durante largos periodos de tiempo, la imagen puede quedar impresa en la pantalla permanentemente, en especial cuando se utilizan valores de brillo y contraste altos. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este receptor de TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo
§15.119 de las normas de la FCC.
Nota sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte la página 13.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible de la entrada de cable.
El empleo de este receptor de TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías de cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes, podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
• Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.
• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se detalle expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato.
Este documento se refiere al control remoto RM-Y906 MODELOS: KP-43T70A, KP-43T70C, KP-53SV70A, KP-
Guarde este aviso con el manual de instrucciones.
53SV70C, KP-61SV70C
Control remoto
Las siguientes instrucciones se refieren a los botones de su control remoto. Mantenga extendida esta hoja y consúltela al leer las demás páginas del manual.
* Los botones SAT/CABLE
(POWER), SAT/CABLE (FUNCTION), INDEX y GUIDE con etigueta azul no pueden utilizarse con un receptor satelital (SAT) en Argentina ni en Chile aunque esté conectado al TV de proyección.
de VCR/DVD/MDP
MUTING
(pág. 14)
SYSTEM OFF
(pág. 16)
Botones de
funcionamiento
(pág. 31)
SLEEP (pág. 16)
PICTURE MODE
(págs. 14, 20)
CC (pág. 16)
Botones 0-9
(pág. 14)
JUMP (pág. 15)
(págs. 16, 21)/
INDEX
(págs. 17, 20, 21)
RESET
VOL +/–
(pág. 14)
CODE SET
(págs. 30, 32)
POWER *
(págs. 14, 31,
32)
DVD/
SAT/
MUTING
VTR
SYSTEM
OFF
DVD/VTR SAT/CABLE
TV/VTR
FREEZE
m
POSITION ACTIVE
X
SLEEP
PICTURE
CC
MODE
1 4 7
JUMP
CABLE
FUNCTION
SWAP PIP
N
AUDIO
xz
ANT
2 5 8
3 6 9
ENTER
POWER
TV
TV
M
TV/VIDEO
DISPLAYMTS/SAP
0
*
INDEX
RESET
VOL CH
CODE SET
GUIDE
MENU
FUNCTION *
(págs. 14, 31,
32)
Botones de funcionamiento de PIP
(pág. 17)
TV/VIDEO
(págs. 15, 17)
ANT (pág. 16)
DISPLAY
(pág. 15)
MTS/SAP
(págs. 16, 20)
ENTER (pág. 14) GUIDE* Botones
V/v/B/b y
pág. 19)
MENU
(pág. 19)
CH +/–
(pág. 14)
TV
Conozca los botones del control remoto
Los nombres de los botones del control remoto aparecen en distintos colores para facilitar la identificación de sus funciones.
Color del botón
Transparente... Oprima para seleccionar el
Verde ............... Botones relacionados con las
Color de la etiqueta
Blanco .............. Botones para usar TV/VTR
Amarillo .......... Botones de funcionamiento de
Azul ................. Botones para usar el receptor
Verde ............... Botones de la función S-Link.
Rosa ................. Botones para el empleo de
Para obtener una descripción detallada sobre la mayoría de los botones, consulte “Visualización de TV” en la página 14.
componente que desee controlar; por ejemplo, VTR (videocasetera)/reproductor de MDP/reproductor de DVD, CABLE (sistema de televisión por cable) o TV de proyección.
operaciones de alimentación, como la activación o desactivación del TV de proyección, CABLE o VTR (VCR)/MDP/reproductor de DVD.
(VCR)/MDP/reproductor de DVD/CABLE.
PIP. satelital.*
reproductor de DVD.
Índice
¡Bienvenido! ................................... 1
Uso de este manual ........................ 1
Precauciones ................................... 2
Instalación y conexión del TV de
proyección........................... 3
Transporte del TV de proyección ..............3
Instalación del TV de proyección ..............3
Tipos de conectores .....................................4
Conexiones ................................................... 4
Conexión directa a cable o a antena....4
Cable o antena........................................5
Cable y antena........................................5
Conexión a decodificador de cable .....5
Decodificador y cable ........................... 5
Conexión de sistema de cable/antena
a videocasetera ................................. 6
Conexión de videocasetera y TV de
proyección a decodificador ............. 6
Conexión de cámara de video .............7
Conexión de dos videocaseteras para
edición de cintas................................ 8
Conexión de reproductor DVD ...........9
Conexión de reproductor DVD con
conectores de salida de video de
componente ....................................... 9
Conexión de sistema de sonido......... 10
Conexión de sistema de parlantes
de la serie SAVA de Sony ............... 10
Indicaciones básicas...................... 11
Uso del control remoto ............................. 11
Programación automática del TV de
proyección ......................................... 11
Ajuste automático de la convergencia
(FLASH FOCUS) ..............................13
Uso del TV de proyección............. 14
Visualización de TV...................................14
Para ver dos programas a la vez
— Imagen en imagen (PIP) .............17
Realización de ajustes (menús).... 19
Uso de los menús....................................... 19
Uso del menú de Video .......................20
Uso del menú de Audio ......................21
Uso de menú de Reloj .........................23
ch
Uso del menú de Ajuste de canal .....24
Ajuste y selección de Canal favorito .......26
Uso del menú de Ajustes ................... 28
Uso de equipos de video.............. 30
Ajuste del código del fabricante .............. 30
Uso de un decodificador .............. 32
Ajuste del código del fabricante .............. 32
Solución de problemas................. 33
Especificaciones ............................ 35
Índice alfabético ........................... 36
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Abra aquí para ver el índice y los gráficos del control remoto

¡Bienvenido! Uso de este manual

Gracias por adquirir el televisor de proyección Sony.
Este manual es para los modelos KP-43T70A, KP-43T70C, KP-53SV70A, KP-53SV70C y KP­61SV70C
El modelo utilizado en las ilustraciones es el KP-53SV70A.
A continuación se enumeran las características de las que podrá disfrutar:
• FLASH FOCUS, que permite ajustar la convergencia automáticamente.
• Imagen en imagen (PIP), que permite ver otro canal de TV, video o imágenes por cable como imagen de ventana.
• Canal favorito, que permite ver y elegir entre ocho de sus programas favoritos
• Entradas Y/P reproductor DVD.
• Tres entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.
B/PR para conectar un
Este manual está dividido en cuatro secciones. Recomendamos que lea cada una detenidamente en el orden en que aparecen para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
1 Instalación y conexión del TV de
proyección
En esta sección se muestra cómo realizar los ajustes iniciales. Se describe cómo instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y cómo realizar la conexión a la antena y al sistema de cable.
2 Indicaciones básicas
En esta sección se muestran los conocimientos básicos necesarios para emplear el TV de proyección, incluida la función Auto Set Up. También se muestra cómo utilizar las funciones especiales del control remoto.
3 Uso del TV de proyección
En esta sección se muestra cómo comenzar a utilizar el TV de proyección. También se describe cómo emplear las funciones del control remoto.
4 Realización de ajustes (menús)
En esta sección se muestra cómo acceder a los menús en pantalla y cómo ajustar el TV de proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el TV de proyección mismo.
1
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Precauciones

Seguridad
• Alimente el TV de proyección únicamente con corriente alterna de 110-220 V.
• Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el tomacorriente en una sola posición. Si no entra totalmente, consulte con el centro de servicio autorizado de Sony.
• Si algún líquido u objeto cae dentro del TV de proyección, desconecte el aparato inmediatamente y llévelo a revisar al centro de servicio autorizado de Sony antes de volver a utilizarlo.
• Desconecte el TV de proyección si no va a utilizarlo durante varios días. Para desenchufar el cable eléctrico, sujételo por la clavija. Nunca tire del cable mismo.
2
Nota sobre la limpieza
Limpie el TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele un paño suavemente. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido con una solución detergente suave y agua templada. Nunca emplee disolventes tales como diluidor de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal calificado.
Instalación
• Para evitar el sobrecalentamiento interno, no tape las rejillas de ventilación.
• No instale el TV de proyección en un lugar caliente o húmedo, ni donde quede expuesto a cantidades excesivas de polvo o a vibraciones mecánicas.
• Evite emplear el TV de proyección con temperaturas inferiores a 5ºC (41ºF).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. En este caso, espere unas horas para que la humedad se evapore antes de encender el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz directa del sol ni a iluminación directa. Se recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante.

Instalación y conexión del TV de proyección

Transporte del TV de proyección

Son precisas tres o más personas para transportar el TV de proyección.
Para KP-53SV70A/53SV70C/ 61SV70C
El TV de proyección dispone de ruedecillas para desplazarlo fácilmente sobre superficies duras, por lo que conviene usarlas durante el transporte.

Instalación del TV de proyección

Área de visualización recomendada (horizontal)
mín. 2,1m (aprox. 7 pies)
mín. 1,5m (aprox. 5 pies)
43"
60°
60°
60°
Área de visualización recomendada (vertical)
mín. 2,4m (aprox. 8 pies)
61"
53"
mín. 2,4m (aprox. 8 pies)
61"
mín. 2,1m (aprox. 7 pies)
53"
mín. 1,5m (aprox. 5 pies)
43"
20°
20°
3
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Tipos de conectores

Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Cable de TV estándar y cable de antena
Tipo enchufe
Presiónelo para
Tipo rosca
Cable de S Video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Cable de Audio/Video
Video - Amarillo Audio (izquierdo) - Blanco Audio (derecho) - Rojo
Ciertos reproductores DVD están equipados con los siguientes conectores de video
Y - Verde
B (CB, Cb o B–Y) - Azul
P
R (CR, Cr o R–Y) - Rojo
P
conectarlo. Se enrosca en el
conector.
Alinee las guías y coloque a presión.
Presiónelo para conectarlo.
Cable CONTROL S
Cable Sony para realizar la conexión CONTROL S. Esta función es exclusiva de los productos Sony, y permite un mayor control de todos los equipos Sony.
Presiónelo para conectarlo.
Acerca de la toma CONTROL S OUT
Para controlar otro equipo Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte la toma CONTROL S IN del equipo a la toma CONTROL S OUT del TV con el cable CONTROL S.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
OUT
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VHF/UHF
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R

Conexiones

Conexión directa a cable o a antena

La conexión que escoja dependerá del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (vea
A), mientras que es probable que casas
más viejas cuenten con cable bifilar de 300­ohmios (vea tipos (vea Utilice un cable coaxial de 75 ohmios para obtener una calidad de imagen mejorada (vea
A).
A
• Sólo VHF
• VHF/UHF
• cable
B
• Sólo VHF
• Sólo UHF
• VHF/UHF
B). Algunas casas tienen los dos
C).
Cable coaxial de 75 ohmios
o
o
Cable bifilar de 300 ohmios
o
o
Conector de antena
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
4
C
Cable coaxial de 75 ohmios
• VHF
y
• UHF
Cable bifilar de 300 ohmios
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
Mezclador de U/V EAC-66 (no incluido)

Cable o antena

Es la conexión más sencilla. Se conecta el cable o la antena directamente al TV de proyección.
Cable coaxial
(Parte posterior del TV
de proyección)
VHF/UHF

Cable y antena

La siguiente conexión podría resultar práctica si su compañía de televisión por cable no incluye canales locales que puede recibir a través de una antena.
(Parte posterior del TV de proyección)
Cable coaxial
(Ninguna conexión “TO CONVERTER” en este caso)
Cable de antena
AUX
TO CONVERTER
VHF/UHF
Oprima el botón ANT del control remoto para seleccionar el cable o la antena (ANT).

Conexión a decodificador de cable

Algunos sistemas de televisión por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver todos los canales. Igualmente, ajuste “Cable” en “Sí” en el menú de Ajuste de canal (página 25).
(Parte posterior del TV
de proyección)
Cable coaxial
OUTIN
*Decodificador
VHF/UHF

Decodificador y cable

Algunos sistemas de televisión por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver sólo determinados canales (p.ej. HBO, CNN, etc.).
*Decodificador
Canales codificados
Cable coaxial de 75 ohmios (no incluido)
Sistema de cable
(canales no codificados)
Con esta conexión, puede cambiar entre los canales codificados (a través del decodificador) y los canales normales (CATV). Para ello, oprima el botón ANT del control remoto.
Notas:
• Es posible programar el control remoto Sony para emplear el decodificador (consulte “Uso de un decodificador” en la página 32).
• Durante la visualización de la imagen con la función PIP o Canal favorito, la entrada AUX sólo puede verse en la imagen principal.
(Parte posterior del TV
de proyección)
AUX
TO CONVERTER
(Señal)
VHF/UHF
5
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de sistema de cable/ antena a videocasetera

1 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF IN de la videocasetera.
2 Con un cable coaxial, conecte VHF/UHF
OUT de la videocasetera a VHF/UHF del TV de proyección.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho**).

Conexión de videocasetera y TV de proyección a decodificador

1 Conecte la toma única (de entrada) del
separador a la conexión de cable entrante, y conecte las otras dos tomas (de salida) (con el cable coaxial) a IN del decodificador y a VHF/UHF del TV de proyección.
2 Con un cable coaxial, conecte OUT del
decodificador a VHF/UHF IN de la videocasetera.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho**).
6
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
S VIDEO
S VIDEO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
COMPONENT
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
(MONO)
AUDIO
R
VHF/UHF
L
VMC-810S/820S (no incluido)
YC-15V/30V
(no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1 VIDEO 3
VIDEO
AUDIO-L
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
COMPONENT
AUDIO-R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
(MONO)
AUDIO
VMC-810S/820S (no incluido)
VHF/UHF
L
R
YC-15V/30V
(no incluido)
2
Cable coaxial
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
3
Cable coaxial
Video­casetera
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
3
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
Video-
1
casetera
1
Separador (no incluido)
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
Decodificador
2
IN
OUT
IN
Cable/ Antena
Cable/ Antena
Nota:
• Para ver canales codificados mediante el decodificador, seleccione la entrada de video a la que esté conectado dicho decodificador; para ello, oprima TV/ VIDEO.
* Si la videocasetera no dispone de S VIDEO, utilice
un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
** Si pretende conectar una videocasetara
monofónica, conecte sólo la salida única de audio de la videocasetera a la entrada izquierda (MONO) de su TV de proyección.

Conexión de cámara de video

Emplee esta conexión para ver directamente la imagen de la cámara de video.
1 Con cables de AUDIO y de S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la cámara de video a AUDIO y S VIDEO IN del interior de la compuerta de la parte frontal del TV de proyección (Blanco­AUDIO izquierdo, Rojo-AUDIO derecho**).
2 Oprima VIDEO 2 para seleccionar las
entradas de video de una cámara de video.
* Si la cámara de video no dispone de toma de S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
** Si pretende conectar una cámara de video
monofónica, conecte sólo la salida única de audio a la entrada izquierda (MONO) de su TV de proyección.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
YC-15V/30V (no incluido)
Salidas de
VMC-810S/820S (no incluido)
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
VIDEO 2 INPUT
(Parte frontal del TV de proyección)
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
AUDIO
R
L
(MONO)
audio y video
S VIDEO OUT
Cámara de video
7
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas

Mediante la conexión de una segunda videocasetera a MONITOR OUT, podrá grabar en ésta un programa que esté reproduciendo la videocasetera principal o realizar ediciones y copias de cintas.
1 Conecte la videocasetera que vaya a
utilizar para reproducir siguiendo las instrucciones de conexión de la página 6 de este manual.
2 Con un cable de AUDIO/VIDEO, conecte
AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera de grabación a AUDIO y VIDEO OUT de MONITOR OUT del TV de proyección.
Notas:
• No modifique la señal de entrada mientras realice trabajos de edición a través de MONITOR OUT.
• Al conectar una sola videocasetera al TV de proyección, si la línea de salida LINE OUT de la videocasetera se encuentra conectada a la línea de entrada VIDEO IN del TV de proyección, no conecte las salidas MONITOR OUT del TV de proyección a la línea de entrada LINE INPUT de la videocasetera (véase dibujo a la derecha), ya que esto provocaría interferencia y otros problemas de visualización.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
IN
Videocasetera (para reproducción)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
1
OUT
LINE
IN
OUT
VMC-810S/820S (no incluido)
AUDIO-R
AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VIDEO 1 VIDEO 3
L
R
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO IN
MONITOR OUT
Videocasetera
LINE
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
VMC-810S/820S (no incluido)
Indica el sentido de la señal
Videocasetera (para grabación)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
2
OUT
IN
8

Conexión de reproductor DVD (Ilustración superior)

Con cables de AUDIO y S VIDEO, conecte AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección a AUDIO y S VIDEO OUT del reproductor DVD (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
Conexión de reproductor DVD con conectores de salida de video
de
componente (Ilustración inferior)
1 Con un cable de AUDIO, conecte AUDIO de
LINE OUT del reproductor DVD a AUDIO de VIDEO 3 IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
2 Con tres cables amarillos de VIDEO, conecte
Y, P
B y PR de COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor DVD a Y, P del TV de proyección.
Nota:
Ciertos terminales de reproductores DVD pueden tener nombres diferentes. En este caso, realice la conexión de la siguiente forma:
Conecte Y (verde) a Y. Conecte P Conecte P
B (azul) a CB, Cb o B-Y. R (rojo) a CR, Cr o R-Y.
B y PR de VIDEO 3 IN
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
S VIDEO
AUDIO-R
AUDIO-L
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
COMPONENT
YC-15V/30V (no incluido)
RK-74A (no incluido)
AUDIO-L AUDIO-R
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
COMPONENT
Y PB PR
CONVERTER
MONITOR AUDIO
Y
P
B
PR
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
VHF/UHF
RK-74A (no incluido)
CONVERTER
MONITOR AUDIO
Y
P
B
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
(MONO)
AUDIO
VHF/UHF
L
R
VMC-10HG (no incluido)
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
AUX
TO
LINE OUT
RAUDIO 1–L VIDEO
DVD
S VIDEO OUT
Salidas de audio y S video
Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección. Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido en la imagen.
DVD
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
R-YY B-Y
9
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de sistema de sonido (Ilustración superior)

Para obtener un sonido más dinámico, conecte un sistema de audio al TV de proyección.
1 Con un cable de AUDIO, conecte AUDIO (VAR/FIX)
OUT del TV de proyección a la entrada de línea que no se utilice (p.ej., Tape-2, AUX1, etc.) del sistema estéreo.
2 Ajuste el sistema estéreo en la entrada de línea elegida y
utilice el menú de Audio para ajustar la salida de audio y desactivar los parlantes del TV. (Consulte “Salida de audio” y “Parlantes” en la página 22.)
Nota:
• Es posible ajustar VOLUMEN, “Graves”, “Agudos”, “Balance”, “MTS/SAP” y “Efecto” con el control remoto suministrado. Las opciones de control, excepto VOLUMEN, pueden ajustarse solamente cuando “Salida de audio” está ajustado en “Variable” en el menú de Audio. (Consulte “Salida de audio” en la página 22.)

Conexión de sistema de parlantes de la serie SAVA de Sony (Ilustración inferior)

Utilice esta conexión para controlar el sistema de sonido envolvente Dolby Pro Logic de los parlantes y el modo superwoofer con el control remoto. (Consulte “Control SAVA SP” en la página 22.)
1 Conecte el cable de AUDIO suministrado con el
parlante a AUDIO (VAR/FIX) OUT del TV de proyección.
2 Con el cable de CONTROL S, conecte CONTROL S IN
del parlante a CONTROL S OUT del TV de proyección.
10
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
Amplificador estereofónico
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
CONTROL S
R
OUT
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
CONTROL S
R
OUT
CONTROL S OUT
RK-G34, etc. (no incluido)
COMPONENT
COMPONENT
OUT
MONITOR AUDIO
(VAR/FIX)
Y
B
P
P
R
OUT
MONITOR AUDIO
(VAR/FIX)
Y
P
B
P
R
AUDIO-R (rojo)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
L
(MONO)
R
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
RK-74A (no incluido)
1
Cable de audio suministrado con los parlantes
CONTROL S IN
HRD
Entradas de línea
Sistema de parlantes
de la serie SAVA
1 IN L
1 IN R
2

Indicaciones básicas

Uso del control remoto

Colocación de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas), asegurándose que las polaridades + y – en las mismas coinciden con las del diagrama ubicado dentro del compartimiento de pilas del control remoto.
Notas:
• Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período prolongado, quite las pilas para evitar daños provocados por fugas de electrólito.
• Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo coloque en luz solar directa, cerca de un calefactor o donde exista elevada humedad.
• Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayor parte de equipos de video. (Consulte “Uso de equipos de video” en la página 30.)

Programación automática del TV de proyección

La función AUTO SET UP permite definir el idioma en pantalla y ajustar todos los canales que se pueden recibir.
La función AUTO SET UP no se aplica a las instalaciones que utilicen un decodificador para la selección de todos los canales.
También es posible ajustar manualmente el TV de proyección (consulte “Uso del menú de Ajuste de canal” en las páginas 24 y 25).
Notas:
• Antes de utilizar AUTO SET UP de nuevo, compruebe que ha seleccionado la entrada de ANT (no AUX) oprimiendo ANT hasta que “AUX” no aparezca junto al número de canal.
• Lleve a cabo esta operación durante el día, con la antena/cable debidamente conectado, a fin de asegurar que todos los canales disponibles se encuentren transmitiendo y puedan recibirse.
• Al realizar la operación AUTO SET UP, todos los ajustes de los menús de Video y Audio recuperarán los valores de fábrica.
(continúa)
11
Indicaciones básicas (continuación)
Parte derecha
Sólo KP-43T70A/ 53SV70A
MAIN POWER
Parte frontal
FLASH FOCUS
TV/VIDEO
–+
CHANNEL
–+
POWER
VOLUME
Interior de la compuerta
FLASH FOCUS
TV/VIDEO
MENUSET UP
1 Encienda el TV de proyección.
Para KP-43T70A/53SV70A solamente
1 Oprima MAIN POWER en la parte
derecha del TV de proyección. El TV de proyección entrará en el modo de espera y el indicador TIMER/ STANDBY se iluminará en rojo.
12
TIMER/STAND BY
2 Oprima POWER del TV de proyección.
El indicador TIMER/STANDBY se iluminará en verde.
MAIN POWER
POWER
/
Para KP-43T70C/53SV70C/61SV70C solamente
Oprima POWER del TV de proyección.
POWER
2 Oprima SET UP en el interior de la
compuerta. Aparecerá la pantalla AUTO SET UP.
SET UP
Sólo KP-43T70A/ 53SV70A
English : Español : Português : Auto Set Up :
Primero conecte el cable/antena.
Oprima [ SET UP ] para salir.
[VOL+] [VOL–]
[CH+] [CH–]
Sólo KP-43T70C/ 53SV70C/61SV70C
English : Español : Français : Auto Set Up :
Primero conecte el cable/antena.
Oprima [ SET UP ] para salir.
[CH+]
[CH–] [VOL+] [VOL–]
3 Oprima CHANNEL +, CHANNEL – o
VOLUME + para seleccionar el idioma en pantalla que desee: English, Español o Português (KP-43T70A/53SV70A), o English, Español o Français (KP­43T70C/53SV70C/61SV70C).
VOLUME–+CHANNEL–+
4 Oprima VOLUME – para continuar.
VOLUME
–+
¿Continuar
Auto Programación?
[CH+]
Sí :
[CH–]
No :
5 Oprima CHANNEL + para programar
canales automáticamente.
CHANNEL
–+
Aparece “Auto Programación” y el TV de proyección comienza a explorar y a programar canales automáticamente. Durante la exploración, el canal recibido aparecerá en la pantalla secundaria. Una vez almacenados todos los canales que se pueden recibir, aparecerá el canal de número más bajo.
Para volver a realizar la operación AUTO SET UP
Oprima SET UP en el interior de la compuerta del TV de proyección, y realice los pasos 3 a 5 en las páginas 12 y 13.
Oprima SET UP de nuevo para salir.
Auto Programación

Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)

La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres estratos (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de mala calidad y la imagen borrosa.
Antes de utilizar el TV de proyección, asegúrese de ajustar la convergencia.
La función FLASH FOCUS (enfoque automático) permite ajustar la convergencia automáticamente.
Consejos z
• Se recomienda emplear la función FLASH FOCUS aproximadamente 30 minutos después de haber encendido el TV de proyección.
• También es posible realizar la operación FLASH FOCUS mediante el menú de Ajustes de la página
29.
FLASH FOCUS
Oprima FLASH FOCUS. Aparece el patrón de cruz y se activa la
función FLASH FOCUS. El ajuste se completará cuando dicho patrón se muestre en blanco.
Nota:
• FLASH FOCUS se cancela si realiza otra operación mientras ésta está funcionando.
13
Uso del TV de proyección
Uso del TV de proyección (continuación)

Visualización de TV

Es posible acceder directamente a muchas funciones de TV mediante el control remoto. En la siguiente tabla se describe la función de algunos botones del control remoto.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones
del TV de proyección
MAIN POWER
(parte derecha del TV de proyección)
TV (FUNCTION) TV POWER
-
0 9
y ENTER
CH +/–
VOL +/–
MUTING
14
Enciende y apaga el TV de proyección.
Activa el control remoto para su uso con el TV de proyección. Enciende y apaga el TV. Si aparece en pantalla una indicación de entrada
de video (p. ej., VIDEO 1, VIDEO 2), oprima TV/VIDEO hasta que aparezca un número de canal.
Utilícelos para seleccionar canales directamente. Use los botones numéricos 0-9 para seleccionar un canal (p.ej. para seleccionar el canal 10, oprima 1 y
0). El cambio se efectuará en dos segundos. Si prefiere, puede oprimir ENTER para que cambie sin demora.
Oprima estos botones para recorrer los canales (+ para subir o – para bajar).
Exploración rápida 1 Mantenga oprimido CH + o – para cambiar rápidamente el número de
canal.
2 Deje de oprimirlo para visualizar el canal deseado. Oprima estos botones para ajustar el volumen (+ para aumentarlo o – para
reducirlo). Oprima este botón para suprimir el sonido. “Suprimir el sonido” aparecerá en
pantalla y se atenuará transcurridos tres segundos. Para restaurar el sonido, vuelva a oprimirlo u oprima VOL +.
PICTURE MODE (Modo de imagen)
Oprima PICTURE MODE repetidamente para elegir directamente uno de los cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que está visualizando. Vívido: Selecciónelo para aumentar el
contraste y la nitidez de la imagen.
Estándar: Selecciónelo para mostrar la imagen
estándar en entornos normales de visualización.
Películas: Selecciónelo para mostrar imágenes
con gran detalle en entornos de poca iluminación.
Personal 1, Personal 2: Selecciónelo para
personalizar el “Ajuste de imagen” del menú de Video según sus preferencias
personales. Si selecciona “Películas”, “Personal 1” o “Personal 2”, también podrá realizar el “Ajuste de imagen” (como el “Brillo”, “Color”, etc.) según sus preferencias. Para obtener detalles, consulte “Modo” en la página 20.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones
del TV de proyección
TV/VIDEO
JUMP
FREEZE
(botón de etiqueta amarilla)
DISPLAY
Oprímalo repetidamente para recorrer todas las entradas de video disponibles:
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3. Si selecciona “Omitir” como una “Etiqueta de video” en el menú de Ajustes, el TV de proyección omitirá la entrada de video que ha seleccionado. (Consulte “Etiqueta de video” en la página 29.)
Oprímalo para alternar o
cambiar
entre dos canales. El TV de proyección cambiará entre el canal actual y el último canal seleccionado utilizando los botones 0-9.
Este botón resulta útil cuando desee anotar información que aparezca en la pantalla del TV. Oprímalo para
congelar
la imagen. La imagen congelada aparece en la de ventana mientras se visualiza la imagen normal del canal actual en la principal.
Imagen con movimiento normal
Receta harina - - - - 2 azúcar - - 1/2 sal- - - - - - 1/2 mantequilla - 1
6
Imagen congelada
Para cambiar la ubicación de la imagen de ventana, oprima V, v, B o b. Oprima FREEZE de nuevo para visualizar la imagen normal.
Oprima este botón para mostrar el número de canal, la hora actual, el subtítulo de canales (si se ha ajustado) y el modo MTS/SAP (si se ha seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece y el resto de indicaciones se atenúan transcurridos tres segundos.
Para desactivar la indicación, vuelva a oprimir DISPLAY.
(continúa)
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
15
Uso del TV de proyección (continuación)
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones
del TV de proyección
CC
SLEEP
ANT
(entrada AUX)
MTS/SAP
TV/VTR
SYSTEM OFF
Oprímalo repetidamente para desplazarse por las indicaciones disponibles:
XDS (Extended Data Service)
Muestra el nombre de la red y el nombre, tipo, duración y descripción del programa, así como las siglas del canal y hora del programa, si la emisora ofrece este servicio.
Caption Vision
Mostrado en pantalla si la emisora ofrece este servicio (consulte “Caption Vision” en la página 28).
Ninguna indicación
Aparece “Off” y la indicación se cancela.
Oprímalo varias veces hasta que el TV de proyección muestre el espacio de tiempo aproximado en minutos (30, 60 o 90) que desee que dicho TV permanezca encendido antes de que se apague automáticamente. Para cancelar esta operación, oprímalo hasta que aparezca “Sleep Off”.
Oprímalo para alternar entre las entradas VHF/UHF y AUX. (consulte “Cable y antena” o “Decodificador y cable” en la página 5 para más información sobre la conexión.)
Oprímalo para desplazarse por las opciones Multi-channel TV Sound (MTS): Estéreo, SAP, Mono y SAP auto. (Consulte “MTS/SAP” en la página 21.)
Oprímalo para seleccionar una opción de audio: Simulado, Surround, BBE y No. (Consulte “Efecto” en la página 21.)
Oprímalo cuando deje de utilizar la videocasetera y desee cambiar a la entrada del TV. La alimentación de la videocasetera permanecerá activada.
Oprímalo para apagar el TV de proyección y todos los equipos Sony.
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
16

Para ver dos programas a la vez — Imagen en imagen (PIP)

La función de imagen en imagen (PIP) le permite ver dos canales simultáneamente, uno a tamaño normal como imagen principal, y el otro en una imagen más pequeña conocida como “ventana”.
Es posible mover la imagen de ventana a cualquier parte de la pantalla.
El símbolo “b” o “B” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
Imagen principal
* Se atenuará unos 3 segundos después.
Consejo
Si oprime RESET en el modo PIP, la imagen de ventana se desplazará a la parte inferior derecha (ubicación predefinida de fábrica).
z
El símbolo “” indica el sonido de la imagen que se recibe.
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen
6
principal* (color amarillo-verde)
10
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen de ventana* (color
Imagen de ventana
blanco)
Uso de los botones de etiqueta amarilla para operaciones PIP
Oprímalo para que aparezca una imagen de ventana.
PIP
POSITION
o
ACTIVE
TV/VIDEO
(botón de etiqueta blanca)
Cada vez que oprima este botón, el tamaño de la imagen cambiará (1/9 n1/16 nninguna indicación).
Para cerrar la imagen de ventana, oprima PIP varias veces hasta que desaparezca.
Oprima POSITION varias veces para cambiar la ubicación de la imagen de ventana (sentido contrario a las agujas del reloj) alrededor de la imagen principal. También es posible cambiar la ubicación oprimiendo el botón V, v, B o b. La imagen de ventana se desplaza en la dirección de la flecha indicada en el botón oprimido.
Oprímalo para seleccionar la imagen principal o la de ventana con el fin de cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca situados debajo. Aparecerá el símbolo “b” (o “B”) para indicar el canal o modo de entrada de imagen que puede cambiarse.
Oprímalo varias veces para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparece el símbolo “b” (o “B”). (Consulte “TV/ VIDEO” en la página 15.)
17
Uso del TV de proyección (continuación)
Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones PIP
CH
oo
-
0 9
y ENTER
(botón de etiqueta blanca)
ANT
(botón de etiqueta blanca)
AUDIO
FREEZE
SWAP
18
JUMP
Oprímalo para cambiar entre las entradas VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparezca el símbolo “b” (o “B”).
Oprímalo para alternar entre el sonido de la imagen principal y el de la de ventana. El símbolo “ ” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.
Resulta útil cuando se desea anotar información de la imagen principal. Oprímalo para congelar la escena deseada de la imagen principal. La imagen congelada aparece en la de ventana mientras se visualiza la imagen normal en la principal. El tamaño de la imagen de ventana cambia automáticamente a 1/9 si era 1/16. Oprímalo de nuevo para recuperar la visualización PIP normal.
Oprímalo para cambiar la recepción de audio y video de la imagen principal y de la imagen de ventana. Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.
Oprímalo para seleccionar el canal de TV en el que aparece el símbolo “b” (para más información, consulte “Visualización de TV” en la página 14).
Exploración rápida 1 Mantenga oprimido CH + o – para cambiar rápidamente el
número de canal.
2 Deje de oprimirlo para visualizar el canal deseado.
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
Nota:
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de PIP muestra nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal que presenta nieve. (Consulte “Canal omitir/agregar” en la página 25.)

Realización de ajustes (menús)

Uso de los menús

Use el botón MENU para tener acceso a un menú y utilice los botones V, v, B, b y para modificar las opciones. Para aprender a hacer los cambios, siga el ejemplo que aparece en esta página.
1 Oprima el botón MENU.
Aparecerá el menú principal.
Video
Modo: Vívido
MENU
2 Oprima V o v para resaltar el menú
deseado y oprima para activarlo.
También es posible oprimir b para activar la selección.
Ajuste de imagen Trinitone: Alto
ch
Mover Seleccionar Salir
Reloj
Hora de verano: Sí Fijar hora actual Cronómetro
ch
----- : -AM-
Mover Seleccionar Salir
MENU
MENU
3 Oprima V o v para resaltar la opción que
desee.
Reloj
Hora de verano: Sí Fijar hora actual Cronómetro
ch
----- : -AM-
Mover Seleccionar Salir
MENU
4 Oprima .
Aparecerán las opciones correspondientes a su selección (menú de ventana o de ajuste).
Menú de ventana Menú de ajuste
Reloj
Hora de verano: Sí Fijar hora actual No Cronómetro
ch
----- : -AM-
Mover Seleccionar Salir
MENU
Fijar hora actual
––: –AM
–––
Mover Seleccionar Salir
MENU
5 Oprima V o v para realizar la selección y
oprima Volverá a aparecer la pantalla anterior.
para activarla.
Reloj
Hora de verano: No Fijar hora actual Cronómetro
ch
----- : -AM-
Mover Seleccionar Salir
MENU
Ciertos menús de ajuste pueden requerir otras operaciones. Para más información, consulte las opciones de cada menú.
Para volver a la pantalla anterior (excepto para los menús de ajuste con deslizadores), elija “ inferior del menú y oprima
” en la parte
o B .
6 Una vez finalizadas todas las correcciones
de menú, oprima MENU para salir de las pantallas de menú.
MENU
Para salir de los menús cuando lo desee
Oprima MENU.
Consejo
También puede utilizar los botones MENU, / y
proyección para realizar la selección de menús.
z
del interior de la pequeña compuerta del TV de
19
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Uso del menú de Video

Video
Modo: Vívido Ajuste de imagen Trinitone: Alto
ch
Mover Seleccionar Salir
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 19.
Para seleccionar el menú de Video
:
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de Video se encuentra seleccionado. Para recuperar los ajustes de fábrica de cada “Modo”, oprima RESET después de seleccionar el modo que desee restaurar.
MENU
Modo
Visualización personalizada de imagen
Ajuste de imagen
Ajuste de imagen
Trinitone
Ajuste de intensidad del blanco
Puede elegir el modo de video de los cinco existentes que mejor se adapte al programa que esté viendo. También es posible realizar el “Ajuste de imagen” (como el “Brillo”, “Color”, etc.) para “Películas”, “Personal 1” o “Personal 2” según sus preferencias.
Vívido: Selecciónelo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen. Estándar: Selecciónelo para mostrar la imagen estándar en entornos normales
de visualización.
Películas: Selecciónelo para mostrar imágenes con gran detalle en entornos de
poca iluminación.
Personal 1, Personal 2: Selecciónelo para personalizar el “Ajuste de imagen”
del menú de Video según sus preferencias personales.
Oprima PICTURE MODE en el control remoto para seleccionar directamente de un ajuste de Modo.
Primero seleccione “Películas”, “Personal 1” o “Personal 2” en “Modo” y, a continuación, resalte la opción deseada mediante el botón V o v y oprima para que aparezca el deslizador de ajuste de la opción seleccionada. Contraste: Ajuste el deslizador hacia la derecha
(arriba) para aumentar el contraste de la imagen; a la izquierda (abajo) para disminuirlo.
Brillo: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba)
para aumentar el brillo de la imagen; a la izquierda
Personal 1 Contraste
Brillo Color Tinte
ch
Nitidez
(abajo) para disminuirlo.
Color: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba)
Mover Seleccionar Salir
MENU
para aumentar la intensidad del color; a la izquierda (abajo) para disminuirla.
Tinte: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos
verdosos; a la izquierda (abajo) para aumentar los tonos rojizos.
Nitidez: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar la nitidez de
la imagen; a la izquierda (abajo) para suavizarla.
Alto: Selecciónelo para proporcionar un matiz azulado a los colores blancos. Medio: Selecciónelo para proporcionar un matiz neutro a los colores blancos. Estándar NTSC: Selecciónelo para proporcionar un matiz rojo a los colores blancos.
20

Uso del menú de Audio

Audio
Agudos Graves Balance MTS/SAP: Auto volumen:
ch
Efecto: Parlantes: Salida de audio:Variable Control SAVA SP
Mover Seleccionar Salir
Estéreo
Surround
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 19.
Para seleccionar el menú de Audio
:
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de Audio se encuentra seleccionado.
* El BBE está fabricado por Sony Corporation bajo
licencia de BBE Sound, Inc. Está cubierto por la patente de EE.UU. nº 4.638.258 y 4.482.866. La palabra “BBE” y el símbolo BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.
Sí Sí
MENU
Deslizadores
}
Agudos
Ajuste de sonido
Graves
Ajuste de sonido
Balance
Ajuste de sonido
MTS/SAP
Programas en estéreo, bilingües y monofónicos
Auto volumen
Ajuste del nivel de sonido
Efecto
Personalización de los efectos de sonido envolvente basados en el tipo de audio del programa
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos agudos. Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos agudos.
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos bajos. Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos bajos.
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para realzar el volumen del parlante derecho. Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para realzar el volumen del parlante izquierdo.
Si el sonido se oye de forma intermitente debido a malas condiciones de recepción, seleccione “Estéreo” o “SAP”.
Estéreo SAP:
: Seleccione para recepción en estéreo al ver un programa transmitido en estéreo.
Seleccione para escuchar una transmisión bilingüe. (Al escogerse esta función,
se suprimirá el sonido en los programas que no disponen de SAP.)
Mono: Seleccione para recepción monofónica. (Use esta opción para reducir el
ruido durante transmisiones estereofónicas.)
SAP auto: Selecciónelo para escuchar sonido SAP cuando se emita un programa
SAP y volver a la recepción estéreo automáticamente cuando no se trate de programas SAP.
Acceso rápido a MTS:
Oprima
MTS/SAP
en el control remoto para recorrer las opciones
“MTS/SAP” en el siguiente orden: Estéreo n SAP n Mono n SAP auto.
Sí: La salida de sonido procedente de los parlantes del TV presentará un nivel de
volumen ecualizado para las entradas de audio de todos los canales cuando las emisiones tengan niveles de transmisión de sonido diferentes.
No: La salida de sonido procedente de los parlantes del TV varía en función del
canal recibido.
La opción “Efecto” sólo puede ajustarse si “Parlantes” está ajustado en “Sí” o en “No”.
Simulado: Añade un efecto similar al envolvente en programas monofónicos. Surround: Simula sonido con la atmósfera de una sala de cine o de una sala de
conciertos para programas en estéreo.
BBE*: Centra la intensidad del sonido en la parte delantera, creando un efecto
que el usuario siente la sensación de encontrarse enfrente de una orquesta.
No: Recepción normal estéreo o monofónica.
Acceso rápido a los efectos: Oprima en el control remoto para recorrer
cíclicamente las opciones de “Efecto” de la siguiente forma: Simulado
n
Surround n BBE n No.
(continúa)
21
Realización de ajustes (menús) (continuación)
Parlantes
Selección personalizada de la fuente de salida de audio
Salida de audio
Control fácil del ajuste de volumen
Control SAVA SP
Control del modo de parlantes SAVA de Sony
Sí: Selecciónelo para escuchar sólo el sonido de los parlantes del TV de
proyección.
No:Selecciónelo para desactivar los parlantes del TV de proyección y escuchar
el sonido de éste sólo mediante los parlantes de un sistema externo de audio.
SAVA SP: Selecciónelo para desactivar los parlantes del TV de proyección y
escuchar el sonido de éste sólo a través del sistema de parlantes de la serie SAVA de Sony. Es posible ajustar el volumen, el modo de silenciamiento, “Modo surround” y “Modo superwoofer” con el control remoto del TV de proyección (consulte “Control SAVA SP” más abajo).
La opción “Salida de audio” sólo podrá ajustarse si “Parlantes” está ajustado en “No”. Fijo: La salida de sonido se mantiene en un nivel fijo a través del sistema de
audio. Utilice el control remoto del receptor AV para ajustar el volumen.
Variable: La salida de sonido varía en función de los ajustes del TV.
Resulta útil cuando se quiere emplear el control remoto para controlar la salida de un sistema de audio independiente.
La opción “Control SAVA SP” sólo podrá ajustarse si el sistema de parlantes SAVA de Sony está conectado a los conectores AUDIO (VAR/FIX) OUT y la opción “Parlantes” está ajustada en “SAVA SP” (consulte “Parlantes” más arriba). También puede ajustar el volumen de los parlantes SAVA utilizando el botón VOL +/– del control remoto del TV de proyección. Modo surround: Selecciónelo para activar el modo de sonido envolvente de
parlantes SAVA.
Modo superwoofer: Selecciónelo para activar el modo de potenciación de
graves (superwoofer) de parlantes SAVA.
22

Uso de menú de Reloj

Reloj
Hora de verano: Sí Fijar hora actual Cronómetro
ch
----- : -AM-
Mover Seleccionar Salir
Una vez fijada la hora, podrá usar el reloj para encender y apagar el TV de proyección.
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 19.
Para seleccionar el menú de Reloj
:
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Consejo
Fije la hora de verano antes de poner el reloj a la hora. Cualquier falla de corriente hará que se borren estos ajustes.
z
MENU
Hora de verano
Ajuste automático de la hora
Fijar hora actual
Necesario para activar el Reloj
Cronómetro
Visualización programada
Primavera: Seleccione para hacer el cambio de hora de verano.
La hora actual automáticamente se adelanta una hora.
Otoño: Seleccione No al concluir los meses de hora de verano.
La hora actual se atrasará una hora.
1 Oprima y, a continuación, oprima V o v hasta que aparezca el día actual (Dom-Sáb) y oprima .
Fijar hora actual
––: –AM
–––
2 Oprima V o v hasta que aparezca la hora actual
(1-12), así como AM/PM y oprima .
3 Oprima V o v hasta que aparezca el minuto actual
(00-59) y oprima .
Mover Seleccionar Salir
MENU
El reloj se encuentra ya funcionando. Oprima MENU para salir de esta función.
1 Oprima V o v hasta que aparezca el día o el margen
de días deseado (Cada dom-sáb, Cada lun-vie,
Domingo, Lunes, ....Sábado, Cada domingo,
....Cada sábado), y oprima .
2 Oprima V o v hasta que aparezca el tiempo (hora y
minutos) que desee que el TV de proyección
Cronómetro
–––––– ––: ––AM–hch
Dom
12:00AM
Mover Seleccionar Salir
–––
MENU
permanezca encendido; a continuación, oprima .
3 Oprima V o v para ajustar el espacio de tiempo (máximo de 6 horas) y
oprima . 4 Oprima V o v para escoger el canal deseado y oprima . El reloj ya se ha programado. Se encenderá el indicador TIMER/STAND BY en su TV de proyección. Oprima MENU para salir de esta función. Para cancelar los ajustes del Reloj, oprima RESET mientras se encuentre en la ventana Cronómetro. El empleo de Auto programación borrará todos los ajustes del “Reloj”.
23
Realización de ajustes (menús) (continuación)
ch

Uso del menú de Ajuste de canal

Ajuste de canal
Nombre del canal Canal favorito :Auto Canal omitir/agregar Auto programación Cable: Sí
ch
Mover Seleccionar Salir
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 19.
Para seleccionar el menú de Ajuste de canal ch :
Mostrar / Resaltar ch / Seleccionar
MENU
MENU
Nombre del canal
Fácil reconocimiento del canal que visualice
Canal favorito
Canales favoritos de usuario
Es posible añadir un nombre a un máximo de 32 canales de la entrada VHF/UHF. Con la ventana “Nombre del canal” abierta:
Nombre del canal
Canal: ––– Nombre: – ––––
1 Oprima y, a continuación, oprima V o v para
seleccionar el canal que desee. Es posible ver el canal seleccionado con el menú de Nombre del canal en la
Mover Seleccionar Salir
MENU
pantalla secundaria.
2 Oprima . 3 Oprima V o v para visualizar la primera letra o el
número del nombre y oprima para seleccionarlo. Repita la operación hasta seleccionar un máximo de cinco dígitos.
4 Oprima .
Para borrar un nombre, oprima RESET.
La función de “Canal favorito” permite acceder con facilidad a los ocho canales que predefina (o al último canal que estaba mirando). (Para más detalles sobre la definición de esta función, consulte “Ajuste y selección de Canal favorito” en la página 26.)
24
Canal omitir/ agregar
Omisión de canales innecesarios
Canal omitir/agregar
Una vez realizada la función AUTO SET UP, puede eliminar los canales de TV innecesarios de la memoria de canales programados. Con la ventana “Canal omitir/agregar” abierta: 1 Oprima V o v para seleccionar el canal que desee.
Es posible ver el canal seleccionado con el menú de
ch
1:
omitir omitir
2: 3:
agregar agregar
4:
agregar
5:
agregar
6:
agregar
7:
agregar
8:
agregar
9:
Seleccione el canal
Mover Seleccionar Salir
Canal omitir/agregar en la pantalla secundaria. También puede utilizar los botones CH +/– ó 0-9 y ENTER.
2 Oprima . 3 Oprima V o v para seleccionar omitir, y oprima .
El canal seleccionado se borrará. Si desea volver a introducir el canal omitido, realice los pasos anteriores y seleccione agregar.
MENU
Auto programación
Programación automática de canales
Cable
Ajuste del sistema de televisión por cable
Seleccione para que el TV de proyección programe automáticamente todos los canales que se reciban. Una vez almacenados todos los canales, aparecerá el canal de número inferior. Seleccione No para cancelar la función de Auto programación.
Seleccione si el TV de proyección está conectado a un sistema de televisión por cable. Seleccione No si el TV de proyección está conectado a una antena.
25
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Ajuste y selección de Canal favorito

La función de Canal favorito de su TV de proyección permite acceder con facilidad a los ocho canales que predefina (o al último canal que estaba mirando). Las opciones de Canal favorito pueden definirse automática o manualmente. El ajuste de fábrica de “Canal favorito” es “Auto”. Si “Canal favorito” está ajustado en “Auto”, los últimos ocho canales seleccionados con los botones 0-9 se definirán como opciones de Canal favorito. Si desea introducir su propia selección como ajuste de Canal favorito, defínalo en “Manual”.
Ajuste manual de Canal favorito
1 Seleccione “Canal favorito” en el menú de
Ajuste de canal. (Consulte la página 24.)
Ajuste de canal
Nombre del canal Canal favorito: Auto Canal omitir/agregar Auto programación Cable: Sí
ch
Mover Seleccionar Salir
Manual
MENU
2 Oprima V o v para seleccionar “Manual”
y oprima Aparecerá el menú de Canal favorito.
Si define nombres en Nombre del canal, también aparecerán. (Consulte “Nombre del canal” en la página 24.)
.
Canal favorito
ch
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Seleccione la posición
100
1
CNN
2
SPTN
10 20 30 40 50
3 Oprima V o v para seleccionar una
1
2
.
CNN
SPTN
posición (1–8) y oprima
Canal favorito
ch
1.
2.
3.
10
4.
20
5.
30
6.
40
7.
50
8.
100
Seleccione el canal
4 Oprima V o v para seleccionar un canal y
oprima Ya se ha seleccionado el canal favorito.
.
Canal favorito
ch
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Seleccione el canal
100
1
CNN
8
10
SPTN 20 30 40 50
5 Utilice V y v para programar otros
canales favoritos. (Realice los pasos 3 y 4.)
6 Oprima MENU cuando finalice.
Los canales favoritos ya están preparados para utilizarse.
26
Cambio de las opciones de Canal favorito
Es posible volver a la pantalla de Canal favorito para ajustar cualquier opción de canal favorito.
Basta con seguir el procedimiento descrito en “Ajuste manual de Canal favorito” (no realice el paso 2 si ya ha seleccionado “Manual”).
Al llegar al paso 3, seleccione la posición que desee cambiar y oprima para seleccionar un canal nuevo.
Canal favorito
ch
1.
6
2.
2
SPTN
3.
10
4.
20
5.
30
6.
40
7.
50
8.
100
Seleccione el canal
Oprima MENU cuando finalice la operación.
. Oprima V o v
Uso de Canal favorito
Puede emplear la función de Canal favorito para seleccionar directamente el canal que desee ver.
1 Oprima una vez.
El menú de canal favorito y una imagen de ventana se superpondrán sobre el canal actual. La imagen de ventana muestra el canal seleccionado en el menú.
1 CNN 2
SPTN
10 20 30 40 50
100
Salir
2 Oprima V o v para seleccionar en el menú
el canal que desee ver. La imagen del canal seleccionado
aparecerá en la imagen de ventana.
1 CNN 2
SPTN
10 20 30 40 50
100
Salir
3 Oprima para seleccionar el canal.
El canal seleccionado aparecerá para visualizarlo normalmente.
Para cancelar el menú de Canal favorito antes de seleccionar un canal, oprima V o v para seleccionar “Salir” en la parte inferior del menú y oprima .
27
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Uso del menú de Ajustes

Ajustes
Caption Vision: CC1 Lenguaje: Español Etiqueta de video Flash Focus: No Sistema de color
ch
KP-43T70A/ 53SV70A solamente
Mover Seleccionar Salir
MENU
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 19.
Para seleccionar el menú de Ajustes :
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Caption Vision
Visualización de subtítulos de televisión
Lenguaje
Idioma preferido del usuario
Ciertos programas se emiten con subtítulos. Para utilizar esta función, seleccione CC 1, CC 2, CC 3, CC 4, TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. Luego oprima el botón CC hasta que aparezca “Caption Vision”. CC 1, CC 2, CC 3 o CC 4 muestra una versión impresa
Ajustes
Caption Vision
Lenguaje:
Etiqueta de video Flash Focus: No Sistema de color
ch
Mover Seleccionar Salir
:
CC1 CC2
Text1 Text2 Text3 Text4
CC3 CC4
MENU
del diálogo o de los efectos de sonido de los programas (para la mayoría de los programas, debe ajustarse en CC 1). TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 muestra información sobre la red/emisora mostrada utilizando la pantalla completa o parte de ésta.
Notas:
• Una mala recepción de los programas de televisión podría provocar errores en Caption Vision y en XDS. Los subtítulos podrían aparecer dentro de un marco blanco o con otros errores, en lugar del texto correcto.
• No podrán utilizarse simultáneamente la indicación de estado, XDS y Caption Vision.
Seleccione el idioma que desee para que todos los menús aparezcan en el idioma elegido:
English, Español y Português para los KP-43T70A/53SV70A English, Español y Français para los KP-43T70C/53SV70C/61SV70C
28
Etiqueta de video
Fácil reconocimiento del equipo conectado
(p. ej. DVD, VHS, etc.)
Esta función permite etiquetar cada modo de entrada para que pueda identificar fácilmente el equipo conectado.
Etiqueta de video VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3:
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
(Por ejemplo, puede identificar VIDEO 1 IN como VHS).
Con la ventana “Etiqueta de video” abierta: 1 Oprima V o v para seleccionar el modo de
entrada que desee etiquetar. Luego oprima .
2 Oprima V o v para seleccionar la etiqueta y
luego oprima .
Mover Seleccionar Salir
Etiqueta de video VIDEO1:
VIDEO2: VIDEO3:
Mover Seleccionar Salir
MENU
Video1
VHS 8mm
Beta
LD
DVD
AV RECEIVER
Omitir
MENU
Opciones de Etiqueta de video: VIDEO 1: VIDEO 1, VHS, 8mm, Beta, LD, DVD, AV RECEIVER, Omitir VIDEO 2/3: VIDEO 2/VIDEO 3, VHS, 8mm, Beta, LD, DVD, Omitir
Si selecciona “Omitir”, el TV de proyección omitirá esta conexión cuando explore las fuentes de video con el botón TV/VIDEO
.
Flash Focus
Ajuste automático de convergencia
Sistema de color
Seleccione el sistema de color de TV.
(sólo KP-43T70A/ 53SV70A)
Seleccione y oprima para iniciar el ajuste de enfoque automático (Flash Focus). Una vez finalizado el ajuste, el patrón de cruz en pantalla aparecerá en color blanco (para más información, consulte la página 13). Seleccione No para cancelar la función Flash Focus.
Esta función permite ajustar el sistema de color de TV para cada modo de entrada. Normalmente, ajústelo en “Auto”. Si la imagen no aparece con nitidez, ajuste el sistema de color en “PAL-N” manualmente.
Con la ventana “Sistema de color” abierta: 1 Oprima V o v para seleccionar el modo de
entrada y oprima .
Sistema de color TV:
VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3:
Mover Seleccionar Salir
Auto Auto Auto Auto
MENU
2 Oprima V o v para seleccionar el sistema de
color de TV (Auto n PAL-M n PAL-N n NTSC) y oprima .
29

Realización de ajustes (menús) (continuación)Uso de equipos de video

Ajuste del código del fabricante

Se puede emplear el control remoto suministrado para utilizar equipos de video Sony o de otras marcas que dispongan de sensor infrarrojo.
Oprima CODE SET, DVD/VTR (FUNCTION) y los botones 0 a 9 para introducir el código del fabricante (consulte la siguiente tabla); a continuación, oprima ENTER.
Por ejemplo, para emplear una videocasetera Sony de 8 mm:
CODE SET
FUNCTION
DVD/VTR
3
0
Si el control remoto no funciona
• Consulte los consejos en la página 32.
ENTER
2
Códigos de los fabricantes de videocaseteras
Fabricante Código
Sony (Videocasetera de VHS) 301 Sony (Videocasetera de 8mm) 302 Sony (Videocaseteras Beta, ED Beta) 303 Aiwa 338 Admiral (M. Ward) 327 Audio Dynamic 314, 337 Bell & Howell (M. Ward) 330 Broksonic 319, 317 Canon 309, 308 Citizen 332 Craig 302, 332 Curtis Mathis 304, 338, 309 Daewoo 341, 312, 309 DBX 314, 336, 337 Dimensia 304 Emerson 319, 320, 316, 317, 318, 341 Fisher 330, 335 Funai 338 General Electric 329, 304, 309 Go Video 340, 339, 322 Goldstar 332 Hitachi 306, 304, 305, 338 Instant Replay 309, 308 JC Penney 309, 305, 304, 330, 314, 336, 337 JVC 314, 336, 337 Kenwood 314, 336, 332, 337 LXI (Sears) 332, 305, 330, 335, 338 Magnavox 308, 309, 310 Marantz 314, 336, 337 Marta 332
Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi/MGA 323, 324, 325, 326 Multitech 325, 338, 321 NEC 314, 336, 337 Olympic 309, 308 Optimus 327 Panasonic 308, 309, 306, 307 Pentax 305, 304 Philco 308, 309 Philips 308, 309, 310 Pioneer 308 Quasar 308, 309, 306 RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311,
329, 312, 313, 310 Realistic 309, 330, 328, 335, 324, 338 Sansui 314 Samsung 322, 313, 321 Sanyo 330, 335 Scott 312, 313, 321, 335, 323, 324, 325, 326 Sharp 327, 328 Signature 2000 (M. Ward) 338, 327 Sylvania 308, 309, 338, 310 Symphonic 338 SV2000 338 Tashiro 332 Tatung 314, 336, 337 Teac 314, 336, 338, 337 Technics 309, 308 Teknica 338 Toshiba 312, 311 Wards 327, 328, 335, 331, 332 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith 331
30
Códigos de los fabricantes de reproductores de MDP
Fabricante Código
Sony 701 Panasonic 704, 710 Mitsubishi 702
Códigos de los fabricantes de reproductores de DVD
Fabricante Código
Sony 751 Panasonic 753 Pioneer 752 RCA 755 Toshiba 754
Consejos
z
• En casos excepcionales, es posible que no pueda emplear equipos de video que no sean Sony con el control remoto suministrado. En este caso, emplee el control remoto del equipo.
• Al extraer las pilas, es posible que el código recupere el ajuste de fábrica.
Para emplear equipos de video
1 Oprima DVD/VTR (FUNCTION). 2 Emplee los botones de funcionamiento de
VCR/DVD/MDP que se indican en las siguientes tablas.
Uso de una videocasetera con el control remoto
Encendido/apagado
Selección directa de canal
Cambio de canal Grabación Reproducción Detención Avance rápido Rebobinado Pausa
Búsqueda de imagen hacia adelante o hacia atrás
Cambio del modo de entrada
Oprima DVD/VTR (POWER). [Botón verde]
Oprima los botones de 0–9.
Oprima CH +/–. Oprima ( mientras oprime r. Oprima (. Oprima p. Oprima ). Oprima 0. Oprima P. Para reanudar la
reproducción normal, vuelva a oprimirlo.
Mantenga oprimido ) o 0 durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Oprima TV/VTR.
Uso de un reproductor de MDP con el control remoto
Encendido/apagado
Reproducción Detención Pausa
Oprima DVD/VTR (POWER). [Botón verde]
Oprima (. Oprima p. Oprima P. Para reanudar la
reproducción normal, vuelva a oprimirlo.
Búsqueda de imagen hacia adelante o hacia atrás
Búsqueda del capítulo siguiente o anterior
Mantenga oprimido ) o 0 durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Oprima CH +/–.
Uso de un reproductor de DVD con el control remoto
Encendido/apagado
Reproducción Detención Pausa
Exploración de diferentes pistas de un disco de audio
Exploración de diferentes capítulos de un videodisco
Selección de pistas directamente
Selección del menú (de ajustes)
Oprima DVD/VTR (POWER). [Botón verde]
Oprima (. Oprima p. Oprima P. V uelva a oprimirlo
para reanudar la reproducción normal.
Oprima ) para avanzar o 0 para retroceder.
Oprima CH + para avanzar o CH – para retroceder.
Oprima los botones 0-9.
Oprima MENU.
31
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Uso de un decodificador

Ajuste del código del fabricante

Es posible programar el control remoto suministrado para emplear un decodificador.
Oprima CODE SET, SAT/CABLE (FUNCTION)* y los botones 0 a 9 para introducir el código del fabricante (consulte la siguiente tabla); a continuación, oprima ENTER.
Por ejemplo, para emplear un decodificador de Pioneer:
CODE SET
Códigos de los fabricantes (decodificador)
Fabricante
Hamlin/Regal Jerrold/G. I.
Oak Panasonic Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
FUNCTION
SAT/CABLE
2
1
ENTER
4
Código
222, 223, 224, 225, 226
201, 202, 203, 204, 205,
222, 206, 207, 208, 218
227, 228, 229 219, 220, 221
214, 125
209, 210, 211
216, 217 212, 213
Para emplear el decodificador
1 Oprima SAT/CABLE (POWER)* [Botón
Verde] para encender/apagar el decodificador.
2 Oprima SAT/CABLE (FUNCTION)*. 3 Con respecto a otras operaciones,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo.
* Los botones SAT/CABLE (POWER) y SAT/
CABLE (FUNCTION) no pueden utilizarse con un receptor satelital (SAT) en Argentina ni en Chile aunque esté conectado al TV de proyección.
Si el control remoto no funciona
• Intente repetir la programación del control remoto, utilizando los demás códigos correspondientes al equipo.
Para usar el TV de proyección
Oprima TV (FUNCTION). Luego, utilice los botones de control del TV de proyección para controlarlo.
Consejos z
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta encontrar el que corresponda a su equipo.
• Al introducir un código nuevo, el que antes estaba programado para ese aparato se borrará.
• En algunos casos excepcionales, no será posible utilizar el equipo con el control remoto suministrado. En tal caso, emplee el control remoto incluido con el equipo.
• Al quitar las pilas del control remoto — para cambiarlas, por ejemplo — si pasa mucho tiempo, se restablece el código de fábrica, y será necesario programarlo de nuevo.
32

Solución de problemas

Si después de leer las siguientes instrucciones, desea realizar consultas adicionales relacionadas con el uso del TV de proyección de Sony, Si después de leer las siguientes instrucciones, desea realizar consultas adicionales en relación con el uso del TV de proyección Sony, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Sony más próximo.
La imagen se apaga y el indicador TIMER/STAND BY de la parte frontal parpadea (función de autodiagnóstico)
Ausencia de imagen (pantalla apagada) y de sonido
El control remoto no funciona
Imagen oscura, de mala calidad o ausencia de imagen (pantalla iluminada); sonido de buena calidad
Buena imagen, ausencia de sonido
• El TV de proyección está provisto de una función de autodiagnóstico. Si tiene problemas con su TV, el indicador TIMER/STAND BY de la parte frontal parpadeará repetidamente. Cuente el número de parpadeos e indíquelo al centro de servicio autorizado de Sony para informarle sobre el estado del TV de proyección.
• Oprima el interruptor de alimentación (POWER) del TV de proyección para apagarlo y luego indique el número de parpadeos al centro de servicio autorizado de Sony.
• Asegúrese de que el cable de corriente esté bien enchufado.
• Accione los botones del TV de proyección y del control remoto.
• Compruebe si el ajuste TV/VIDEO es correcto: TV para ver televisión y VIDEO 1, 2 o 3 para ver videocassettes.
• Pruebe otro canal.
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 13).
• Las pilas podrían estar agotadas. Sustitúyalas.
• Oprima TV (FUNCTION) al utilizar el TV de proyección.
• Compruebe que el cable de alimentación del TV de proyección esté firmemente enchufado en el tomacorriente de la pared.
• Mantenga una distancia de al menos 3 a 4 pies entre el TV de proyección y las lámparas fluorescentes.
• Compruebe la polaridad de las pilas.
• Ajuste “Contraste” en el menú de Video (consulte “Ajuste de imagen” en la página 20).
• Ajuste “Brillo” en el menú de Video (consulte “Ajuste de imagen” en la página 20).
• Revise las conexiones de la antena y del sistema de cable.
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 13).
• Vuelva a ajustar la convergencia con el botón FLASH FOCUS. (Consulte “Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)” en la página 13.)
• Oprima MUTING hasta que “Suprimir el sonido” desaparezca de la pantalla (consulte “MUTING” en la página 14).
• Revise MTS/SAP en el menú de Audio (consulte “MTS/SAP” en la página 21).
• Compruebe que “Parlantes” se ha ajustado en “Sí” en el menú de Audio (consulte “Parlantes” en la página 22).
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 13).
• Defina el sistema de color de TV apropiado en el menú Ajustes (consulte “Sistema de color” en la página 29).
Es posible que el problema se deba a la emisora.
(continúa)
33
Solución de problemas (continúa)
No se reciben los canales superiores (UHF) mediante la antena
Ausencia de color
En pantalla sólo aparece nieve acompañada de ruido
Líneas de puntos o rayas
No se puede cambiar el canal Imágenes dobles o “fantasmas” No puede utilizarse el menú
No se recibe canal alguno mediante el sistema de cable
Volumen insuficiente al utilizar un decodificador
Canal favorito no muestra su selección
Determinadas fuentes de video no aparecen al oprimir TV/VIDEO
La grabación mediante MONITOR OUT no se realiza correctamente al grabar en el modo PIP.
No es posible realizar juegos de tiro
• Compruebe que “Cable” se encuentra en “No” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 25). Utilice “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página 25).
• Ajuste “Color” en el menú de Video (consulte “Ajuste de imagen” en la página 20).
• Puede tratarse de un programa en blanco y negro.
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 13).
• Defina el sistema de color de TV apropiado en el menú Ajustes (consulte “Sistema de color” en la página 29).
• Revise el ajuste de “Cable” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 25).
• Revise las conexiones de la antena y del sistema de cable.
• Compruebe si el canal transmite en este momento.
• Oprima el botón ANT para cambiar el modo de entrada (consulte “ANT” en la página 16).
• Defina el sistema de color de TV apropiado en el menú Ajustes (consulte “Sistema de color” en la página 29).
• Ajuste la antena.
• Aleje el TV de proyección de fuentes de interferencias, como automóviles, letreros de neón o secadores de pelo. Utilice “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página 25).
• Una antena exterior altamente direccionable o un sistema de cable puede mejorar la imagen (si el problema se debe a reflejos de montañas o edificios cercanos).
• Si la opción que desea aparece en color gris, no es posible seleccionarla.
• Oprima el botón de alimentación del TV de proyección para desactivarlo y activarlo.
• Compruebe que “Cable” se encuentra en “Sí” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 25).
Utilice “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página 25).
• Aumente el volumen en el decodificador. A continuación, oprima TV (FUNCTION) y ajuste el volumen del TV de proyección.
Compruebe que “Canal favorito” está ajustado en “Manual” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Ajuste y selección de Canal favorito” en la página 26).
• Asegúrese de que “Etiqueta de video” no está ajustada en “Omitir” (consulte “Etiqueta de video” en la página 29).
• MONITOR OUT no graba ambas imágenes en PIP. Sólo se graba la imagen principal.
• Si está grabando la imagen principal y cambia al sonido de la imagen secundaria con el botón AUDIO, la imagen principal se grabará con el sonido del otro programa.
• Algunos juegos de tiro, en los que se apunta con un haz de luz a la pantalla del TV mediante una pistola o rifle electrónico, no pueden utilizarse con este TV de proyección. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software de videojuegos.
34

Especificaciones

Sistema de proyección
3 tubos de imagen, 3 objetivos, sistema en línea
horizontal
Tubo de imagen
Tubos monocromo de alto brillo de 7 pulgadas
(tamaño de la trama de 6,3), con sistema de refrigeración por líquido y acoplamiento óptico
Objetivos de proyección
F1,05, híbridos de gran diámetro y alto
rendimiento
Sistema de televisión
PAL-N, PAL-M, NTSC (KP-43T70A/53SV70A) PAL (KP-43T70C/53SV70C/61SV70C)
Cobertura de canales
VHF: 2 a 13/UHF: 14 a 69/CATV: 1 a 125
Antena
Terminal exterior de 75 ohmios para VHF/UHF
Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)
43 pulgadas (KP-43T70A/43T70C) 53 pulgadas (KP-53SV70A/53SV70C) 61 pulgadas (KP-61SV70C)
Entradas/salidas
VIDEO IN VIDEO 2 INPUT
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios no equilibrado,
sincronización negativa
C:
0,286 Vp-p (señal de sincronismo), 75 ohmios
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, 75 ohmios
no equilibrado, sincronización negativa
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (100% de
modulación), impedancia: 47 kilohmios
VIDEO 3 IN
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios no equilibrado,
sincronización negativa
C:
0,286 Vp-p (señal de sincronismo), 75 ohmios
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, 75 ohmios
no equilibrado, sincronización negativa Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa PB: 0,7 Vp-p, 75 ohmios PR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios AUDIO (tomas fono): 500 mVrms
(100% de modulación), impedancia: 47
kiloohmios
MONITOR OUT
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, 75 ohmios no
equilibrado, sincronización negativa AUDIO (tomas fono): 500 mVrms
(100% de modulación), impedancia: 470
ohmios AUDIO (VAR/FIX) OUT (tomas fono): 500 mVrms
(100% de modulación), impedancia: 470 ohmios CONTROL S OUT: minitoma
Parlante
100 mm (4") × 2
Salida de parlantes
15 W × 2
Requisitos de alimentación
110-220 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Durante el uso (Máx.): 160W En modo de espera: 1 W
Dimensiones (an/al/prf)
965 × 1,058 × 510 mm (38 × 41
pulgadas) (KP-43T70A/43T70C)
1,216 × 1,417 × 632 mm (47
pulgadas) (KP-53SV70A/53SV70C)
1,370 × 1,560 × 670 mm (54 × 61
5
7
/8 × 55
/8 × 20
3
3
/8 × 26
1
/8
/4 × 24
3
7
/8
/8
pulgadas) (KP-61SV70C)
Peso
65 kg (143 lbs 5 oz) (KP-43T70A/43T70C) 77 kg (169 lbs 12 oz) (KP-53SV70A/53SV70C) 94 kg (207 lbs 4 oz) (KP-61SV70C)
Accesorios suministrados
Control remoto RM-Y906 (1) Pilas (2) tamaño AA (R6)
Accesorios opcionales
Cables de conexión
RK-G34, RK-74A, RK-G69HG, VMC-10HG, VMC-720M, VMC-810S/820S, YC-15V/30V
Mezclador de U/V EAC-66
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
35

Índice alfabético

A
Agudos ............................................... 21
Ajuste de canal (operaciones de
menú) ch................................ 24, 25
Ajustes (operaciones de menú)
.............................................. 28, 29
Ajustes de fábrica........................ 20, 21
Ajuste de imagen
(Contraste/Brillo/Color/Tinte/
Nitidez) ......................................... 20
ANT (botón) ................................ 16, 18
(botón de audio).......................... 16
Audio (operaciones de menú)
............................................. 21, 22
Auto programación .................... 13, 25
AUTO SET UP................................... 11
Auto volumen ................................... 21
AUX (conexión)............................. 5, 18
Aprendizaje de los menús
Ajuste de canal ............................. 24
Ajustes ........................................... 28
Audio ............................................. 21
Reloj ............................................... 23
Video ............................................. 20
B
Balance ............................................... 21
Brillo ................................................... 20
C
Cable ................................................... 25
Cable coaxial................................ 4, 5, 6
Cable de antena................................... 5
Cable de audio/video ........................ 4
Cable de S Video ................................. 4
Canal favorito
ajuste .............................................. 26
selección ........................................ 27
Canal omitir/agregar ....................... 25
Caption Vision [CC] .................... 16, 28
CATV (cable) ....................................... 5
CH +/– (botones)........................ 14, 18
CHANNEL +/– (botones) ............... 12
Códigos de los fabricantes.......... 30-32
Color ................................................... 20
Conector de antena............................. 4
Conexiones .......................................... 4
Conexión de TV de proyección a:
antena .............................................. 4
cable ................................................. 4
cámara de video ............................. 7
decodificador.................................. 5
decodificador y videocasetera ..... 6
dos videocaseteras ......................... 8
reproductor DVD........................... 9
sistema de audio .......................... 10
sistema de parlantes de la serie
SAVA de Sony .......................... 10
una videocasetera .......................... 6
Contraste ............................................ 20
Control remoto .................................. 11
dibujo......... (interior de la portada)
CONTROL S OUT (toma).................. 4
Convergencia..................................... 13
Cronómetro ....................................... 23
D
Decodificador de cable
conexión ...................................... 5, 6
uso.................................................. 32
Deslizadores ................................ 20, 21
DISPLAY (botón) .............................. 15
DVD
conexión .......................................... 9
uso.................................................. 31
DVD/VTR (FUNCTION)
(botón) ........................................... 31
E
Edición con MONITOR OUT............ 8
Efecto (BBE/Surround/
Simulado/No) .............................. 21
Equipos de video (uso) .................... 30
Especificaciones ................................ 35
Etiqueta de video .............................. 29
F
Fijar hora actual ................................ 23
FLASH FOCUS ........................... 13, 29
FREEZE (botón) .......................... 15, 18
G
Graves................................................. 21
H
Hora actual ........................................ 23
Hora de verano ................................. 23
I
Imagen en imagen (PIP) .................. 17
Imagen en imagen (PIP) (operaciones)
ACTIVE B/b ................................ 17
AUDIO .......................................... 18
CH +/– .......................................... 18
FREEZE ......................................... 18
PIP .................................................. 17
POSITION ..................................... 17
SWAP ............................................ 18
TV/VIDEO ................................... 17
Instalación de las pilas ..................... 11
J , K
JUMP (botón) .................................... 15
L
Lenguaje ............................................. 28
M
MDP (operación)............................... 31
MENU (botón) .................................. 19
Modo
(Vívido/Estándar/Película/
Personal 1/Personal 2).......... 14, 20
36
MTS/SAP
(Estéreo/SAP/Mono/
SAP auto) ................................ 16, 21
MUTING (botón) .............................. 14
N
Nitidez................................................ 20
Nombre del canal ............................. 24
O
Omitir/agregar ................................. 25
P, Q
Parlantes
(Sí/No/SAVA SP) ....................... 22
PICTURE MODE (botón) ................ 14
Programación automática del
TV de proyección ......................... 11
R
Reloj (operaciones de menú) ..... 23
RESET (botón) ............................. 20, 21
S
SAP ..................................................... 21
SAT/CABLE (FUNCTION) (botón)
........................................................ 32
Seguridad............................................. 2
Salida de audio (Fijo/Variable) ...... 22
Selección de los menús .................... 19
Separador ............................................. 6
SET UP (botón).................................. 12
SLEEP (botón) ................................... 16
Solución de problemas............... 33, 34
Surround ............................................ 21
SWAP (botón).................................... 18
SYSTEM OFF (botón) ....................... 16
T, U
Tinte .................................................... 20
TV (FUNCTION) (botón) ................ 14
TV POWER (botón) .......................... 14
TV/VIDEO (botón) .................... 15, 17
TV/VTR (botón) ............................... 16
V, W
Video (operaciones de menú) .... 20
Videocasetera
conexión ...................................... 6, 8
operación....................................... 31
VOL +/– (botones) ........................... 14
VOLUME +/– (botones) .................. 12
X
XDS ..................................................... 16
Y, Z
Y/PB/PR ............................................... 9
37
Printed in U.S.A.
38
Loading...