Sony KP-41T15 User Manual [en, es]

Page 1
3-798-907-22 (3)
English
Español
Color Rear Video
Projector
Operating Instructions Manual de instrucciones.
KP-41T15 KP-46S15 KP-53S15
'' '1995 by Sony Coipoiation
Page 2

WARNING

Note on Caption Vision

This television receiver provides display of television closed captioning in accordance with §15.119 of the FCC rules.

Note on CATV system installer

This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompan\'ing the appliance.

CAUTION

TO PREVENT ELECT RIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS TISE BLADES CAN BE FULL't INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE-

CAUTION

When using 1\' games, computers, and similar pnuiucts u'lth \'our projection lAR keep the brightness and contrast tunctions at lo\%' settings, it a fixed (non-moving) pattern is left on the screen tor long periods of time at a high bnglitness or contrast setting tlie image c<m lie permanenth' imprinted onto tlie -'Creen. 1 hcse t'cpt's ol imjinnts are not co\ ered b\' \'our warnmt\- [hv.-us^- tlie\' are tlie result of misuse.
i-EN
Use of this television receiver for other than private viewing
of programs broadcast on UHF or VHF or transmitted by cable companies for the use of the general public may require authorization from the broadcaster/cable company and/or program owner.

Note on convergence acijustment

Before you use your projection TV, make sure to adjust
convergence. For the procedure, see page 12.

NOTIFICATION

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not iinstalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful inteference with radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try' to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antennas
- Increase the separahon between the equipment and recei\'er.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
ITis document is for the remote commander. R.M-Y118 .MODELS. KP-41T15/46S15/53S15.
Please keep this notice with the instruction manual.

Owner's Record

1 he model and serial numbers are located at tire rear of the
projection 1 Ac ICvoid these numlrers in the spaces prox'ided
helo\%c Refer \o them whenevi'r you call iqion your Sony dealer regarding, this prodiK t.
Model No. S'rial No.
................
- . .
Page 3

le of contents

4 Welcome! 4 Precautions
Getting Started
5
Step 1; Installing the projection TV Step 2: Connections
6
11
Step 3; Setting up the remote commander
11
Step 4: Setting up the projection TV automatically
(auto set up)
Operations
16 Watching TV programs 17 Watching two programs at one time - PIP 19 Selecting picture and sound effects (program
palette)
20 Adjusting the picture (video) 21 Adjusting the color temperature (trinitone) 21 Reducing picture noise (nr) 22 Adjusting sound (audio) 23 Listening to surround sound (surround) 23 Selecting stereo or bilingual programs (mi's) 24 Setting the speaker switch (speaker)
24 Setting audio out (audio out) 25 Setting daylight saving time (daylight saving) 26 Setting the clock (current time set) 27 Setting the timer to tum the projection T\^ on and
off (on/off timer)
28 Blocking out a channel (channel bl,ock)
29 Customizing the channel number buttons (ch
caption/guide)
30 Setting video labels (videc:) lai3f:l) 31 Displaying Caption Vision (cai’TION visiON/xras)
32 Operating video equipment
34 Operating a cable box
I
Additional information
35 Troubleshooting 36 Specifications
37 Index
The c.iptions in induMtn menu names.
3-EN
Page 4

Welcome!

Thank you for purchasing the Sony Color Rear Video Projection TV. Here are some of the features you will enjoy with your projection TV;
• ALTO SET UP feature that allows you to set up your projection T\^ easily by pressmg the SET UP button
• On screen menus that let you set tlae picture quality,
sound, and other settings
• Picture-in-Picture that allows you to watch another TV
channel, video or cable image as a window picture
• On/off timer that allows you to make the TV program
of your choice be displayed on the screen for a specified duration
• Dynamic Focus circuitry tlrat automatically focuses
the scanning electron beam for enhanced sharpness, especially at the comers
• Universal remote commander supplied that allows you to operate Sony and other manufacturers' video equipment

About this manual

The instructions in this manual are for models KP­41T15, K1^-46S15 and KP-53S15. Before you start reading this manual, please check your model number, located at the rear of the projection TV. Model KP­53S15 is used for illustration purposes in this manual. There are no differences between these models in operation. The differences in specifications are indicated in the text.
Instructions in this manual are based on use of the remote commander. You can also use the controls on the projection TV if the\' ha\'c the same name as those on the remote commander.
4-EN
This projection T\^ operates on extremely Irigh voltage. To prevent fire or electric shock, please follow the precautions belo\%’.
Safety
• Of^erate tiie projection 1 onl\' on 120 V .YC.
• One blade oí the plug is wider than tht’ iither tor safeU' puq^oses and \ni11 fit into the pc>wer outlet onlv one wav. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
• Should any liquid or solid object fall into tlae cabinet, unplug the projection lA^ and have it checked by qualified personnel before operating it furtlaer.
• Unplug file projection IV from the wall outlet if \'ou are not going to use it for several days or more. To
disconnect the cord, pull it out bv the plug. Ne\’er pull the cord itself.
For details concerning satetv precautions, see the supplied
leaflet'dMPORTANT SAFEGUARDS."
Note on cleaning
Clean the cabinet of the projection TV with a dry soft cloth. To remove dust from the screen, wipe it gently with a soft cloth using \’ertical strokes onlv. Stubborn stains may be remoi'ed with a cloth slightly dampened with solution of mild soap and warm water. Ne\ er use strong solvents such as thiniK'r or benzine for cleaning.
If the picture becomes dark alter using the projection TV for a long period of time, it may be necessarc^ to clean the inside of the projection T\’. C.'onsult qualified service personnel.
Installing
• To prevent internal heat build-up, do not block the ventilation openings.
• Do not iiustall file projection FV in a hot or humid place, or in a place subjt'ct to excessn'o dust or mechanical vibration.
• A\'oid opera.iiiig ihe projocimn f’\' at iemperatunr^ beio\^'
5V(41T).
• If the projection IV is transj^orted directh' irom <i cold to a warm location, or if tiie is'om temperatuie has changed suddenlv, the picture max' be him rci.1 (U show pCKU' color,
khis is because moisture leu enncii.'n.u’d I'm the mirror or
lenses inside It this haq'qmns, l(>t the mouture cwaj^orate before using the projection i \'
• Ti'' obtain the best j^ieture, do net (wpe.xe tire .M'reen to
dii'c’Ct illumination or dirov't sunlight It u recommended
to use spot lighting direi'led down irom the aaling or to
cox'er the x%'iik1o\%'s that iaee (he soieen \mih opa(]ue di'.iperx’ It IS dit'sirahlt' ¡o imO.iii tie' i >i oue tKin 1 in a
■ ’f
¡'(■ Kim where ihi' fkwr and wal
material It nect'ssarx', e<n e; t!
xr’all jxaper
'tim.
k
Page 5
Getting Started
Step 1: Installing
the projection TV
For the best picture quality, install the projection TV within the areas shown below.

Optimum viewing area (Horizontal)

Carrying your projection TV

Be sure to grasp the portions indicated when carrying the projection TV, and to use more than two people.
(Rear of projection TV)
I

Preparing for your projection TV

Optimum viewing area (Vertical )

Before you use your projection TV, adjust convergence. For the procedure, see "Step 4: Setting up the projection TV automatically (AUTO SET UP)" on page 12.
Getting Started
-EN
Page 6
Connecting an antenna/cable TV
system without a VCR

Conhéctions

Although you can use either an indoor antenna or outdoor antenna with your projection TV, we recommend connecting to an outdoor antenna or a cable TV system for improved picture quality.

To an antenna

Connect your antenna cable to the VHF/UHF antenna terminal. If you cannot connect your antenna cable directry to the terminal, follow one of the instructions
below depending on your cable type.
VHF only
or
VHF/UHF
or
Cable
(Rear of projection TV)
75"Ohm coaxial cable
l3iEp^—
VHF/UHF
To cable or antenna
(Rear of projection TV)
Cable
VHF/UHF

To cable box

If your cable company requires you to connect a cable
box, make the connection as follows;
(Rear of projeaion TV)
VHF/UHF
=GD—<€@
Cable box
VHF only
or
UHF only
or
VHF/UHF
VHF
and
UHF
300~ohm twin lead cable
5
Antenna connector
75-ohm coaxial cable
ZTAJBp
300-ohm twin lead cable
(Rear of projection TV)
(Rear of projection TV)
EAC-66 U/V mixer (not supplied)
VHF/UHF
VHF/UHF
Notes
• N4ost VHF/UH}- combination antennas ha\'c a signal splitter. Remo\'e the splitter betöre attadnng the appropriate connector.
• If you use the L'/\’ mixer, snow and noise may appear in the picture when \'iewing cable T\’' channels o\'er 37(Ws 1).
6-EN
Getting Starled
Page 7
Connecting an antenna/cable TV system with a VCR
For details on connection, see the instruction manual of your VCR. Before connecting, disconnect tlie AC power cords of the equipment to be connected.

To a conventional VCR

Without a cable box

(Rear of projection TV)
VIDEO(yellow)
AUDIO-L(white)
AUDIO-R(red)
After making these connections, you will be able to do the following;
• View the playback of video tapes
• Record one TV program while viewing another program
• Watch two TV programs at one time using a window picture (Picture-in-Picture)
Note
• To connect a monaural VCR, connect the audio output of the VCR to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 1/3 IN on the projection TV.

With a cable box

(Rear of projection TV)
Do not connect the cable to the S VIDEO connector on the
projection TV.
Page 8
To an S video equipped VCR
If your VCR has an S video output jack, make the connection as follows. Whenever you connect the cable to the S VIDEO connector, the projection TV automatically receives S video signals.

Without a cable box

(Rear of projection TV)
S VIDEO
AUDIO L (white)
AUDIO R (red)
Note
• Video signals are composed of Y (luminance) and C (chroma) signals. The S connection sends the two signals separately preventing degradation, and gives better picture quality compared to conventional connection.

With a cable box

(Rear of projection TV)
-EN
8
Getting Started
Page 9

Connecting a camcorder

This connection is convenient for watching the picture
from a camcorder.
(Front of projection TV)
SCTUP TV/VIOEO - VOLUME + - CHANNEL + O POWER
o o oc
30 :
TMKEfVSTWiO BY STEREO
projection T\^

Connecting two VCRs for tape editing

You can record input images displayed on the screen. This type of connection should be used only when you connect from the line input of one VCR, and from the line output of a second VCR. (Rear of projection TV)
VCR (for playback)
Notes
• I3v) not clianpjt' tlic input sipnal while editing, or the output sigPial will also ehanpe-
• W hen connecting a single \'( 'R to the projection 'lA', do not connect .MCINMKIR ! to the Vc._ R's iinr> injiut, while at the same time coniovting irom the ¡'»roji'ction T\-"s \'lDFO IN jaeks to the \'C'R's line out-put.
• 'i (Hi cam use tlic h \adco connector to connect a \’C1\ lor
pl.ix'lmck and tilt' v'omposite video i.u k to connect a VCR tor
VCR (for recording)
Gettino Started
-EN
Page 10
Connecting an audio system
When connecting audio equipment, see page 24 for more information.
(Rear of projection TV)
Note
• You can adjust the bass, treble and balance, or select surround or an MTS (Multichannel TV Sound) mode with the supplied remote commander.

Connecting other Sony equipment with CONTROL S jack

This feature allows you to control your projection TV and other Sony equipment with one remote
commander.
To control otlaer Sony equipment with the projection IT/'s remote commander, connect the input of the equipment to CONTROL S OUT jack on the projection 'LV. d o control the projection T\^ with the remote commander of other Sony equipment, connect the output of the equipment to CONTROL S IN jack on the projection TV.
^Q-EN Getting Started
Page 11
step 3: Setting up
Stép 4: Setting up
the remote
commander
Insert one size AA (R6) battery (supplied) by matching the + and - on the battery to the diagram inside the battery compartment.
Notes
• With normal use, the battery should last for approximately six months,
• If you do not use the remote commander for an extended period of time, remove the battery to avoid possible damage from battery leakage.
• Do not handle the remote commander roughly. Do not drop it, step on it or let it get wet.
• Do not place the remote commander in direct sunlight, near a heater, or where the humidity is high.
the projection TV
automatically (auto

SETUP) ;

You can set up your projection TV easily by using AUTO SET UP feature. It presets all the receivable channels, adjusts the convergence and changes the on screen menu language. To set up the TV manually, see "Presetting channels" (page 15), "Setting cable TV'' on or off" tpage 14), "Adjusting convergence" (page 13) and "Changing the menu language" (page 15).
If the TV is set to a video input, you cannot execute AUTO SET UP. Press TV/VIDEO so that a channel number appears.
(front of projection TV)
- vocuwf ♦ - OtAXNCi. ♦ OPCWER
SET UP
TVA/IDEO
1 Press POWER to turn the projection TV on.
VOLUME-
VOLUME+ CHANNEL-
GROWER
CHANNEL+
POWER
2 Press SET UP on the front of the projection
TV.
SET UP
AUTO SET UP AUTO AJUSTES RÉGU^GE AUTO[VOL -r] DEMO: Press [STT Lf] t 0Ex i t
3 Press CHANNEL+ to start AUTO SET UP.
It you prefer Spanish or Erench to English, you can
change the on-screen menu language. Press CHAN.NEL - for Spanish or VOLUME+ for French.
- CHANNEL +
.'\il of the menus will bv' srd to the factor\’ preset
condition in tlie sc'lectod language.
:ONTINur TO
Getting Started 'j 'J-EN
lCH*l ÌCH~)
IVOL-]
AUTO PROGRAV'^
(continued)
Page 12
I
4 Press CHANNEL+ to preset channels.
- CHANNEL+
''AUTO PROGRAM" appears on the screen and the TV starts scanning and presetting channels automatically. When all the receivable channels are
stored, "AUTO PROGRAM" disappears and the
following menu appears. If the projection TV
receives cable TV channels, CAd'V is set to ON automatically.
CONTINUE TO
CONVERGENCE';
5 Adjust convergence.
(1) Press CHANNEL+.
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
- CHANNEL+
R .
CONVERGENCE :RED
G
B
T (CH + 1
YES : [CHh NO: [CH-
-[VOL+]
(4) Repeat steps (2) and (3) to adjust the other lines
until all three lines converge and are seen as a white cross.
CONVERGENCE :BLUE
MCH-
IVOL-]
white cross
Note
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
To preview the main functions (DEMO)
Press VOLUME- in step 3. I'he functions and menus are displayed one by one.
Erasing or adding channels
After AUTO SET UP you can erase unnecessary
channels or add the channels you want. Preset channels during the day rather than late at night, when some chajinels may not be broadcasting.
nyNrlED/ BLUE : [TVA'IOEO]
B ^
G yC'
R
R^Red G=Green B=Blue
Ex 1 t :[SHUP]
(2) Press TWVIDEO to select RED or BLUE.
CONVERGENCE
TV/ViDEO
lVOL-1- =j||=
: RED
RCH^
-IVOL -^1
MCH-
RED/BLUE [rv'/ViOtCl
[SFF UFj
Exit
(3) Using CHANNEL+/- or VOLUME+/-, move
the line until it conx'erges with the center green line.
VOLUME + - CHANNEL +
3
To mo\'c horizontal lino up/do\%'n, gross t’l l.ANNTI
G + R
G + R
R
B
CONVERGENCE . RED
ticto
!volR'-:^L
•(VOL e
yf
-'•■"•ICH­lr."V:!>;0l
RED/BLUE
151'UPi
Exit
i /-
To ¡no\'t' x't'rtioal lino nyht/loM, pi+rs'' .1’Ml-s /
-MENU
-RETURN
1 Press MENU.
The main menu appears.
MENU
► WV I DEO
UlAUDIO to PROGRAM PALETTE OTIMER/CH BLOCK
eSETUP
linCAPyiQN VISION
LLse ; iCkfiii Ext
2 Press + A or - V to move the cursor (►•) to
SET UP and press RETURN.
The SET UP menu appears.
UPr 1 SL
► CHANNEL ERAST,'ADD
RETURN
('H CAiU I ON, GU I Dt V I Oi O 1 Ann CABl L ON
AU'O ¡’HOGHAM
1 ANGUAGT f-TT'S; I SH
eONVL'HG! NO
: I'M I Nil
iiUil
*1 2'EN Getting started
Page 13
Make sure the cursor (►) is beside CHANNEL ERASE/ADD and press RETURN.
If the cursor is not beside CHANNEL ERASE/ ADD, press + A or - V to move the cursor and press RETURN. The CHANNEL ERASE/ADD menu appears.
Press REFUICN].
(3 )
The indication appears beside the channel number, showing that the channel is added to the preset memory.
RETURN
ERASE/ADD
Ex I t Lsy
RETURN
SCHANNEL
►ERASE
ADD DMENU
Use : EiH
Erase and/or add the channel you want:
To erase an unwanted channel
(1) Make sure the cursor (► ) is beside ERASE. (2) Press CH + or - to select the channel you want
to erase.
CH
Selected channel number
SCHANNEL ERASE/ADC
►ERASE ^
ADD DMENU
Select 1 he channel Use i Ex i t
_______
(3) Press RETURN.
The indication appears beside the charmel number, showing that the channel is erased from the preset memory.
RETURN
To add a channel that you want
(1) Press + A or - V to select ADD.
(2) Press 0-9 button to select the channel you want
to add and press ENTER.
Selected channel number
5 To erase and/or add other channels, repeat
step 4.
G When you finish, press MENU.
MENU
(l
Notes
• If you erase or add a VHP or UHF channel, the cable TV channel with the same number is also erased or added, and vice versa.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
Adjusting convergence
(CONVERGENCE)
Tire projection tube image appears on the screen in three layers (red, green and blue). If they do not converge, the color is poor and the picture blurs. To correct this, adjust convergence. You do not ha\'c to do this procedure if you execute AUTO SET' UP (page 11). Do this procudure only when \'Ou want to adjust it manually.
I Press MENU.
©
© ©
©
© ©
©
©
eZD
©
eCHANNEL
ERASE
► ADD
DMENU
Use i Ellis
2 Press + A or - V to move the cursor (►) to
SET UP and press RETURN.
Getting Started
13-EN
Page 14
Press + A or - V to move the cursor (►) to CONVERGENCE and press RETURN.
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
Setting cable TV on or off
If you have connected the projection TV to a cable TV system, set CABLE to ON, the factory setting. If not, set CABLE to OFF. You do not have to do this procedure if you execute AUTO SET UP (page 11). Do this procedure only when you want to set it manually.
G=Green B=Blue
Press + A or - V to move the cursor (►) to the symbol showing the line you want to adjust, and press RETURN.
QCONVERGENCE ► I RED
-RED I BLUE
-BLUE
* T
OMENU
Use Î Ë
I RED : Red v'erdcal line (left/right adjustment)
—RED : Red horizontal line (up/down adjustment)
I BLUE ; Blue vertical line (left/right adjustment)
—BLUE : Blue horizontal line (up/down adjustment)
5 Press + A or - V to move the line until it
converges with the center green line, and press RETURN.
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to move the cursor (►) to
SET UP and press RETURN.
3 Press + A or - V to move the cursor (►) to
CABLE and press RETURN.
esET UP
CHANNEL ERASE/ADD CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL CABLE: ON
Ex I
4 Press + A or - V to select ON or OFF and
press RETURN.
AUTO PROGRAM LANGUAGE:ENGL ISH CONVERGENCE DMENU
Use C
esET UP
CHANNEL ERASE/ADD CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL
►CABLE; OFF
AUTO PROGRAM LANGUAGE:ENGL ISH CONVERGENCE DMENU
Use Î
Ex I t fcufl
Ex I t
To move up/right, press + A. To .move down/left, press - V,
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust other lines
until all three lines converge and are seen as a white cross.
7 Press MENU to return to the original screen.
14-en
Getting Started
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If CABLE appears in black, the projection T\^ is set to a video input and you cannot select C.ABLE. Press T\^ on the remote commander so that a channel number appears.
Page 15
Presetting channels
Changing the menu language
You can preset TV channels easily by AUTO PROGRAM feature. You do not have to do this procedure if you execute AUTO SET UP (page 11). Do this procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to move the cursor (►) to
SET UP and press RETURN.
esET UP
»CHANNEL ERASE/ADD
CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL CABLE: ON AUTO PROGRAM LANGUAGE:ENGL ISH CONVERGENCE DMENU
Us e
Ex i t Ê3
3 Press + A or - V to move the cursor (►) to
AUTO PROGRAM and press RETURN.
If you prefer Spanish or French to English, you can change the menu language. You do not have to do this procedure if you execute AUTO SET UP (page 11). Do this procedure only when you want to set it manually.
I Press MENU.
2 Press + A or - V to move the cursor (► ) to
SET UP and press RETURN.
3 Press + A or - V to move the cursor (►) to
LANGUAGE and press RETURN.
esET UP
CHANNEL ERASE/ADD CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL CABLE: ON AUTO PROGRAM U^NGUAGE:ENGL ISH
CONVERGENCE OMENU
Us e Ex I t Rvj
4 Press + A or - V to sefect the language and
press RETURN.
The menu in selected language appears.
"AUTO PROGRAM" appears on the screen and the projection TV starts scanning and presetting channels automatically. When all the receivable channels are stored, "AUTO PROGRAM" disappears and the lowest numbered channel is displayed.
4 Press MENU to return to the original screen. Note
Note
• If AUTO PRCXjRAM appears in black in the SET UP menu, the projection TV is set to a \'ideo input and you cannot select AUTO PRCXdR.V.M Press 1’V/VIDEO or TV on the remote commander so tlrat a channel number appears.
QAJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL ETIQUETA/GUI A ETIQUETA DE VIDEO CABLE : SI AUTO PROGRAMACION
»■LENGUAJE : ESPAÑOL
CONVERGENCIA
OMENU
Usar Salir ^
5 Press MENU to return to the originai screen.
Even when you select Spanish or French language, certain part^ of the menus remain in English.
Getting Started j 5'*^^
Page 16
Operations
Watching TV
I

3 Press VOL +/- to adjust the volume.

programs
Check that the CABLE BOX/TV selector is set to TV.
POWER SLEEP
0-9 buttons
ENTER
CH +/-
CABLE BOX/TV

1 Press POWER to turn on the projection TV.

The TIMER/STAND BY indicator flashes until the picture appears.
POWER
VOL
W

Switching quickly between two channels

Press JUMP.
The channel you previous!)' selected u'ith the buttons appears.
JUMP
Pressing JUMP again switches back the channel.

Muting the sound

Press MUTING.
"MUTING" appears on the screen.
MUTING
If "VIDEO" appears on the screen, press the TV/ VIDEO or TV button so that a channel number appears.

2 Select the channel you want to watch;

To select a channel directly
Press the 0-9 buttons and then press ENTER. Eor example, to select channel 10, press 1, 0 and ENTER.
© © @
© ® ®
@ ® ®‘'
® S
To scan through channels
Pres.'- e'll rinti! tht' channel \'ou want to watch
anpea:o.
if
O'
'[ 0‘i©l Operations
To restore the sound, press MUTING again, or press
VOL +.

Displaying on-screen information

Use this feature to check the channel number, current time (if set), channel caption (if set), and MTS mode (il S.hP IS selected).
Press DISPLAY.
DISPLAY
1 o cancel thi’disphuc press DISPLAY until "DISPLAY
(h'L ' ,i’p[X'ars.
Page 17

Setting the Sleep Timer

The projection TV stays on for the length of time you specify and then shuts off automatically.
I
Watching two
programs at one
Press SLEEP repeatedly until the time (in minutes) you want appears.
Each time you press SLEEP, the time changes as follows: 30 —► 60 —► 90 —*■ OFF.
SLEEP
"SLEEP" appears about one minute before the
projection TV shuts off.
To cancel the Sleep Timer, press SLEEP repeatedly until "SLEEP OFF" appears, or turn off the projection TV.
The sleep timer is also cancelled when you select AUTO PROGRAM under the SE'PUP menu.

Watching a video input picture

Press TVA/IDEO repeatedly until the desired video input appears.
Each time you press TV/VIDEO, the display changes as follows: TV VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3.
time —PIP
The Picture-in-Picture (PIP) feature allows you to watch both the main picture and a window picture simultaneously. You can watch two TV channels at one time by connecting a VCR. See "Connecting an antenna/'cable I'V systenr with, a VCR" (page 7) for connections
PIP
SWAP
TV/VIDEO
FREEZE

Displaying a window picture

Press PIP.
Input-source mode or TV channel for the main picture
TVA/IDEO
To return to TV picture, press TV.
PIP
Input-source mode or TV channel
for the window piaure
Press PIP again to display a smaller window picture.
PiP
Each turu.' \ our ju'css LIE, the size rV the wu'uio\\' pi('turc changes as tolio\N’s: 1/9 siz('—♦ I/hi si/.;
CUT'.
i’o remota/ the waiuiow pietuix’, [/res-- I’ll’ repeat.'biv
until the wandow picture do.aj/pears
Operations y-EN
Page 18
Notes
• If the main picture is not receiving an image, the window picture may be in black and white.
• The window picture sound is also output from the AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks when you listen to it.
Changing the window picture input
mode
Press TVA/IDEO in the PIP control area of the remote commander to select the input mode.
Each time you press TV/VIDEO, "TV'"VIDEO 1," "VIDEO 2" and "VIDEO 3" appear in sequence.
TVVIDEO
Changing TV channels in the window picture
Changing the position of the window picture
Press POSITION.
Each time you press POSITION, the window picture will move as illustrated.
POSITION
Freezing the window picture
Tlais feature is useful when you want to write down a recipe from a cooking program, a displayed address or a phone number and so on.
Press FREEZE.
FREEZE
Press CH +/- in the PIP control area.
Œ)
CH
CED
Listening to the sound of the window picture
Press AUDIO.
"E" appears for a few seconds, indicating that the window picture sound is being received.
AUDIO
To restore the main picture sound, press AUDIO again.
To restore the normal screen, press FREEZE again.
Swapping the main and window pictures
Press SWAP.
Each time you press SW.AP, the images and sound from the main and wmciow pictures switch places with another.
SWAP
-]g-EN Operations
Page 19

Selecting picture and sound effects

(PROGRAM PALETTE)

You can select one of three settings for picture and sound effects that best suits the program. You can also adjust picture effect for each setting to suit vour taste.
Effect of three items
Item
STANDARD
MOVIE
Picture effect
Sound effect
Standard Standard Finely detailed
Theatrical audio effect
picture
SPORTS Vivid, bright picture
Sound with a sports stadium effect
Adjusting the picture in PROGRAM PALETTE
1 Press MENU.
I
CID
O
/-dN
CO
p+h
A V j
-MENU
RETURN
RESET
+A/-V
ŒD CID CD
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select PROGRAM PALETTE
and press RETURN.
GE PROGRAM PALETTE
RETURN
►STANDARD
MOVI E SPORTS OMENU
Us e i fCTiFlj Ex n gli
3 Select the item you want.
For example;
(1) To select MOVIE, press -f A or - V to mov'e the
cursor to MOVIE.
mPROGRAM PALE7 TE
STANDARD
► MOVI E
SPORTS OMENU
2 Press + A or - V to select VIDEO and press
RETURN.
EVI DEO
MODE:STANDARD
RETURN
►PICTURE
HUE COLOR BRIGHTNESS uiimiiiiiiiii­SHARPNESS TRINlTONE: NR: DMhNU
Use i SM
3 Press + A or - V to select MODE and press
RETURN.
SVI DEO
MODE:STANDARD
A
RETURN
V
4 Press + A or - V to select the item which
you want to adjust and press RETURN.
RETURN
PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS
SHARPNESS TRI NI TONE: NR: I^MENU
Use C SSaj
SV I DEO
MODE: MOVIE
►PICTURE
HUE COLOR llirailllillll BR I GHTNESS Hllllllllllllll SHARPNESS llllinillllllll
TRI N I TONE:HIGH
NR: OFF DMENU
Use t filTAi Exit feaiJ
____
HIGH
OFF
_
miHiiiiiiiiuiuiiiiMi
------
Í -
UUOIIIIIIIIIi-
Ulllllllllllin­HIGH OFF
Exit
m
muiuiiiiiiitiuiHiuiii-
---^---
lUIIIIIUIIUi——­iiiiiiiiiitiiii'—■— Kllllllllllllil
-----
Exit g}|J
............
I .............
.......-.......
..........-......
.....................
—-
Use : feT® E X I I gt j
(2) Press RETURN.
RETURN
l-\:ir deteiU on eedi ilom, son "l-Ji'eet of thi'oe item.s" in tln' rinht column.
5 Adjust the picture according to steps 3 to 5
in "Adjusting the picture" on page 20.
To restore the factory setting
Press RESET while the \’IDEO menu is displayed.
Operations
19
-EN
Page 20
Adjusting thé
picture (VIDEO)
When watching TV programs, you can adjust the quality of the picture to suit your taste. The adjusted level is stored in PROGRAM PALETTE in which that adjustment is done. You can adjust the picture oi \ndeo input(s) as well, aird these settings are stored separately from those for the broadcast signal.
(2) Press RETURN.
aVI DEO STANDARD
RETURN

4 Adjust the selected item:

(1) Press + A or - V to adjust the item.
EVIDEO STANDARD
(2) Press RETURN.
The new setting appears in the VIDEO menu,
and is stored in the displayed PROGRAM
PALETTE mode.
SVIDEO
MODE:STANDARD
RETURN
P1CTURE lUllllllllllllUIIIUIIIII-' HUE COLOR
►BRIGHTNESS
SHARPNESS TR1 N 1 TONE; NR:
OMENU
Use ;
BR I GHTNESS
iwiuaiiiiiiiiiaHHii№ii—
BRIGHTNESS
«üll.'liniinillllllllllllllllllllUIIII-'
HIGH OFF
------>i........
Wlilllilllllll
----
wmiiiiiiiiiiiitiiiii— «1IIIIIIIIIIIII--.-
Ex i t gSÎ
I
.

Press MENU.

2 Press + A or - V to move the cursor to
VIDEO and press RETURN.
The VIDEO adjustment menu appears.
BDVI DEO
MODE;STANDARD
RETURN
►P1CTURE
HUE
COLOR Ullllllllllllli...............
BRIGHTNESS Illlllllllllllll SHARPNESS TR1N1 TONE : HI GH NR : OFF OMENU
Use i

3 Select the item you want to adjust.

For example:
(1) To adjust bnghtiress, press + A or - V to select
BRIGHTNESS.
BV 1 DEO
MODE:STANDARD P1CTURE HUE COLOR Ullilllllllllll
►BR1GHTNESS
SHARPNESS miüiiiiüiii TR1N1 TONE HI GH NR : OFF OMENU
U.se i tiMfj
.......
......1..............
...............
Illlllllllllllll
...............
Ex i t EmI
.............1.............
Illllllilllülll
Exit gy
........
.......
For details on each item, see "Description of adjustable items" below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4.
Description of adjustable items
Item
PICTURE
HUE
COLOR Increase color
BRIGHTNESS SHARPNESS Sharpen the picture
....

To restore the factory settings

Press RESET on the remote commander
Press + A to
Increase picture contrast for vivid color
Make overall picture greenish
intensity Brighten the picture
Press - V to
Decrease picture contrast for soft color
Make overall picture purplish
Decrease color intensity
Darken the picture Soften the picture
2QEN
Operations
Page 21
I
Adjusting the color
temperature (TRiNiToi^E)
The TRINITONE feature controls the color temperature, permitting white balance preference adjustment without affecting skin tones.
■MENU
■RETURN
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select VIDEO and press
RETURN.
3 Press + A or - V to select TRINITONE and
press RETURN.
EVI DEO
MODE:STANDARD
RETURN
PICTURE HUE COLOR Illlllllllia!ll BRIGHTNESS Illl¡llllllll^ll SHARPNESS TRI N I TONE: HIGH NR: DMENU
Use i
4 Press + A or - V to select NTSC STD, MEDIUM
or HIGH and press RETURN.
EVI DEO
MODE:STANDARD
RETURN
PICTUHE HUE COLOR llilll BRIGHTNESS SHARPNESS llltl!
►TRINiTONE
NR: DMENU
Use e Ex
___
lllllllllllllllllll!ll№il
.........i...........
.....
umiiiiiiiiiii
.....
OFF
Exit
I
NTSC ST OFF
t IjeJ
....
Reducing picture noise (NR)
You can reduce picture noise when NR is set to ON.
■MENU
■RETURN
1
Press MENU.
2 Press + A or - V to select VIDEO and press
RETURN.
3 Press + A or - V to select NR and press
RETURN.
mVtDEO
4 Press + A or
RETURN.
A V
mode;STANDARD
RETURN
V
to select ON and press
RETURN
PICTURE HUE COLOR caiittiuiuii BRIGHTNESS «fflllllllHIII SHARPNESS tiiiniiiim TRINITONE: H 1 GH NR: DMENU^
Use C: feTlBt
SVI DEO
MODE:STANDARD PICTURE HUE COLOR miiiiiiiiiiiii BRIGHTNESS SHARPNESS
TR1N1 TONE: H 1 GH
nr: ON
DMENU
Use C gllaj
___
iitimuMMiiniuiw '
--------1--------
OFF
Exit
KiiiiitiiiiiiiiiiHtaiiii-­—
Hllltilllllllll­lUillllillllill.—
Exit gg
------
...."1-------
....
----
--­...
Choose
N1 SC SI D Make the white color reddish. Mi-.DIUM Make the \%'hite color v^'hitish. I lied 1 Make' the white color bluish.
To
Operations
21
-EN
Page 22

Adjusting sound

(AUDIO)

4 Adjust the selected item:
(1) Press + A or - V to adjust the item.
A V
Vo'
b
You can adjust the quality of the TV sound to suit your taste. You can adjust the sound of video input(s) as well, and these settings are stored separately from those for the broadcast signal.
CD CD CD
RESET
+A/-V ■
CD
cy
CEjD
-MENU
-RETURN
CD CD CD
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select AUDIO and press
RETURN.
RETURN
CaAUDIO
►TREBLE
BASS BALANCE SURROUND: OFF MTS: MAIN
SPEAKER:
AUDIO OUT VAR 1 ABLE
DMENU
Use i
iraiiitiHHiii tUUlHdllllll
------•I--
ON
Exit
........
(2) Press RETURN.
The new setting appears in the AUDIO menu.
RETURN
(ZJAUDIO
TREBLE
► BASS
BALANCE SURROUND: MTS'. MAIN SPEAKER: AUDIO OUT VAR 1 ABLE OMENU
Use ; Si®
ifiiiiiiiilira...— iHiiiiiuiJiitaiiiimiii-
--------1.....
OFF
ON
Exit®
....
For details on each item, see "Description of adjustable items" below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4
above.
Description of adjustable items
Item
-
-
TREBLE
BASS
Press + A to
Increase the treble response
Increase the bass response
BALANCE Emphasize the right
speaker's volume
Press - V to
Decrease the treble
response
Decrease the bass response
Emphasize the left speaker's volume
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust bass, press + A or - V to select BASS.
C3AUDI 0
TREBLE
► BASS
BALANCE SURROUND OFF MTS : SPEAKER: ON AUDIO OUT VAR 1 ABLE T>MENU
Use i IDS
(2) Press RPTURX.
RETURN
BASS
22EN
Operations
iiiiHimitiiii
iiiiiiiiiiiiiiii
.............
MAIN
Ex 1 1
........
..........
1.............
To restore the factory settings
Press RESET on the remote commander.
Page 23
Listening to
Selecting stereo òr
surrouncl sound
(SURROUND)
The SURROUND feature simulates sound reproduction with the atmosphere of a movie theater or a concert hall. Surround sound is only effective for stereo programs.
-MENU
-RETURN
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select AUDIO and press
RETURN.
3 Press + A or - V to select SURROUND and
press RETURN.
CSAUDIO
TREBLE
RETURN
BASS BALANCE SURROUND: MTS: MAIN SPEAKER■ ON AUDIO OUT ^MENU
Use ;
4 Press + A or - V to select ON and press
RETURN.
IZIAUD 1 0
TREBLE
RETURN
A
V
Vz/
BASS BALANCE
►SURROUND: ON
MTS : MAIN SPEAKER: AUDIO OUT VAR 1 ABLE DMENU
Use i ElAj E X . 1 Ey
llllllllllllllll Illlllilllllllll
..........1..........
OFF
VAR 1 ABLE
Exit bN!
llllllllilllllll Ilill!lltlli;ii:
..........1..........
ON
......
.....
.....
bilingual programs

(MTS)

The Multichannel TV Sound (MTS) feature gives you the choice to enjoy stereo sound or Second Audio Program.s (SAP) when available. The initial setting is stereo sound (MAIN).
-MENU
-RETURN
I Press MENU.
2 Press + A or - V to select AUDIO and press
RETURN.
3 Press + A or - V to select MTS and press
RETURN.
RETURN
A V
4 Press + A or - V to select MAIN, SAP or
MONO and press RETURN.
RETURN
...
Choose
.MAIN
SAP
.MO.NL)
Note
Stereo and S.-\P sounds am snh]i>et to piogisim souices.
To
Liston to stereo sound. The STEREO indicator on tlie projection T\’ lights up while a stt'reo broadcast is recei\’<.'d.
fasten to bilingual ¡'irograins. '! he sound oi non-S.AP prog,rams wil! h muted when SAP is selected.
Reduci' noise during sten-o broadcast--
13 AUDIO
TREBLE Itllllilllinill
BASS BALANCE
SURROUND: OFF MTS : MAIN SPEAKER: AUDIO OUT VAR 1 ABLE DMENU
Use C gria
3AUD 1 O
TREBLE
BASS BALANCE SURROUND
► MTS : SAP
SPEAKER ON AUDIO OUT OMENU
Use ; ¡itlS
UliSllllljlil
-------1.........
ON
lill!!!'J(!llill UiiniillHliii
....
---I- ■ ■■
OFF
VAR 1 ABLE
Operations 23”^^
......
Ex , 1 gy
Exit E3
.....
...
......
- --
Page 24

Setting the speaker

Setting audio out

switch (SPEAKER)

You may switch off the projection TV speakers when, for example, you want to listen to the sound through a stereo system.
MENU
-RETURN
I Press MENU.
2 Press + A or - V to select AUDIO and press
RETURN.

(AUDIO OUT)

You can select audio out to variable or fixed when SPEAKER is set to OFF. Audio out is variable when SPEAKER is set to ON.
-MENU
-RETURN
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select AUDIO and press
RETURN.
3 Press + A or - V to select SPEAKER and press
RETURN.
C3AUD I O
TREBLE
A
RETURN
V
BASS Illlllllllllllll BALANCE SURROUND MTS : SPEAKER: AUDIO OUT DMENU
Uso i tRdtj
4 Press + A or - V to select OFF and press
RETURN.
[Z'AUDIO
TREBLE llllliilinilll!
RETURN
BASS BALANCE SURROUND MTS
►SPEAKER
AUD1O OUT VAR 1ABl F VMENU
Use - tbiFI
lllllllllllIHll
..........1.............
OFF MAIN ON
VAR 1 ABLE
Ex 1 1
Illl!lllllllllll
..........1 ........
OFF MAIN OFF
Exit Es!
3 Press + A or - V to select AUDIO OUT and
press RETURN.
......
......
RETURN
tZlAUD 1 0
TREBLE BASS Illlllllllllliil BALANCE SURROUND OFF MTS : SPEAKER: AUDIO OUT VAR 1 ABLE DMENU
Use C Eiht
tllillillllillil
..........
MAIN ON
Ex 1 ! felsj
....
........
1
4 Press + A or - V to select VARIABLE or FIXED
and press RETURN.
.....
.....
VARIABLE;
RETURN
Sound output \'aned according to the
] \' settings. Sou can adjust the
x olunie, has.s, ti't'bh' and balance.
FIXED;
Round outjHit is alw<i\'S iixed to a
Ct'rtain lexo'l. You cannot adjust tlo’
volume
UJAUD1O
TREBLE ITliHiiilid ■ BASS BALANCL SURROUND: MTS MA 1 N SPEAKER
►AUDIO OUT
.xMENU
Use C f'Zdj
ilfl!Ilili!lli;l
.............
OEE OFF
F 1 XEO
Exit fevj
....
1
24-EN
Operations
Page 25

Setting daylight saving time (daylight

SAVING)

3 Press + A or - V to select DAYLIGHT SAVING
and press RETURN.
©TIMER/CH BLOCK
A
RETURN
V
Vcy
CURRENT TIME SET ON/OFF TIMER CHANNEL BLOCK DAYLIGHT SAVING:NO DMENU
WED i;
30 AU
Us e i (
Exit
If your area uses daylight saving time, change DAYLIGHT SAVING setting depending on the season,
before setting the current time.
Daylight saving start
After the first Sunday in April, set DAYLIGHT
SAVING to YES. Current time (page 26), On/off Timer (page 27) and Channel Block (page 28) settings automatically move one hour ahead.
Daylight saving end
After the last Sunday in October, set DAYLIGHT
SAVING to NO. Current time, On/off Timer and Channel Block settings automahcally move one hour back.
( ) Q
+A/-V
CO
C±D CID CZD
-MENU
-RETURN
Press + A or - V to select YES or NO and press RETURN.
o T I MER/CH BLOCK
CURRENT TI ME SET ON/OFF TIMER CHANNEL BLOCK
►DAYLIGHT SAVING:YES
CMENU
WED n_i)0 W
Jsc C faiej Ex I t Ey
Choose
YES NO
RETURN
To
Set for daylight saving start Set for daylight saving end
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to move the cursor (►) to
TIMER/CH BLOCK and press RETURN.
©TIMER/CH BLOCK
RETURN
►CURRENT TIME SET
ON/OFF TIMER CHANNEL BLOCK DAYLIGHT SAVING NO CMENU
WED
Use '
AV
egA l X
DJ
Operations
25
-EN
Page 26

Setting the clock

I
4 Set the current time.
(1) Press RETURN to start setting the time.

(CURRENT TIME SET)

Set the current time before using On/off Timer (page
27) and Channel Block features (page 28). For example, set the clock to 3:15 p.m., Monday.
CO
dis
+A7-V
co
CCD
CO
VO
-MENU
-RETURN
CO CO CO
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
•TIMER/CH BLOCK
RETURN
ÍD
►CURRENT TIME SET
DAYLIGHT saving NO
DMENÜ
- - - - AM
EO Ex I ; feiJ
If YOU need to set DAYLJGHT SAVING, follow the
procedure on the pre\'ious page.
3 Make sure the cursor (►) is beside CURRENT
TIME SET, and press RETURN.
If the cursor IS not beside CURRENT TIME SET, press - A or - V to mox’e the cursor and press RETURN.
©CURRENT TIME SET
RETURN
►SUN 12:00 M
OMENU
Set t he
____
Use Í fenwi Ex 1 I
Oay.
(2) Press + A or - V to set the day and press
RETURN.
O CURRENT TI ME SET
UTA
A
RETURN
►MON 12:00 m
DMENU
S (3 1 the ...1 ' ck3
Uso Í fiOSj E) 1 1
(3) Using + A or - V and RETURN, set hour and
minute in the same way as in step (2). When \'ou press RETURN after setting the minute, the clock starts.
© CURRENT TI ME SET
GTA
A V
RETURN
►MON 3 1
DMENU
FV.
Vzy
Ex I 1
If you make a mistake while setting the time
Press RESET while the CURRENT TIME SET menu is displayed, then repeat step 4.
To display the current time
Press DISPLAY.
Note
• 11 you unplug the projection TV or a power interruption occurs, the clock \m11 be erased. Reset the current time.
26 EN
R t T Ü N
Operations
Page 27
Setting the timer to turn the projection
TV on and off (ON/OFF
(3) Press + A or - V to set the time (hour then
minute) that you want to turn on the projection TV and press RETURN.
©ON/OFF TIMER
RETURN
1. EVERY SUN-SAT
7 :ZOtU 1h CH
2.
------------------------------
— :—W -h CH
DMÊNU
-------------
---------

TIMER)

You can set the projection TV to turn on and off at the time you specify. Make sure the clock is set correctly. If it is not, set the clock first.
■MENU
-RETURN
2 Press + A or - V to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
3 Press + A or - V to select ON/OFF TIMER and
press RETURN.
©ON/OFF TIMER
RETURN
2.----------------
3MENU
Select Use if
-h CH--
-h CH--
p f og r am.
i Ex I 1 iëü
Set t hedurat I on. Use C Ex i t fcaP
(4) Press -f A or - V to set the hour duration and
press RETURN. You can set the hour duration by one hour up to a maximum of six hours.
©ON/OFF TIMER
A+h
A V
RETURN
©EVERY SUN-SAT
7 :30AJJ
2.
----------------
— ;—m
a>MENU
Se1ec t the
Use Î EBS
3h Cri
-h CH
c hanne 1^
(5) Press -F A or “ V to select the channel and press
RETURN.
©ON/OFF TIMER
RETURN
A V
UiV
©EVERY SUN-SAT
7 :30IM 3h CH
2.----------------
:—ht -h CH
OMENU
Se1ec t the Use i
day.
The TIMER/STAND BY indicator on the projection TV lights.
5 To set the other program, press RETURN and
repeat step 4.
--------
--------
Exit®
Ex i
___
1 0
4 Enter the ON/OFF TIMER setting.
(1) Press -h A or - V to select program 1 or 2 and
press RETURN.
(2) Press -f A or - V to set the days and press
RETURN. Each time you press + A or - V, the da\’s cycle as shown below. E\T:RY SUN-SAT—EVERY MON-FRI— SUNDAY—MONIDAY—...—SATURDAY—
EVERY SUNDAY—EVERY MONDAY — ...—EVERY SATURDAY
©ON/OFF TIMER
RETURN
1 EVERY SUN-SAT
1 2 :00W -h CH-
t hf 5 I
- h;.'R
One minute before tire projection TV switches to turn off , a message '"TV’ will turn off." is displayed on the screen.
To cancel the timer
Press RESET on the remote commander.
Note
• It \'ou unplug the projection TV or a power interruption occurs, 0.\'/OFF TIMER settings will be erased. Reset the current time, then set the timer.
Operations 27'^^
Page 28
Blocking out a
(3) Press + A or - V to set the time (hour then
minute) that you want to start blocking the channel and press RETURN.
channel (channel block)
This feature allows you to prevent children from
watdiing unsuitable programs. Make sure the clock is set correctly. If it is not, set the
clock first (page 26).
L+h
+A/-V
CID
C3
V 1 1
A
V
r
X— —V
C±D CZD CTD
Press MENU.
2 Press -E A or - V to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
-MENU
J
-RETURN
OCHANNEL BLOCK
A
RETURN
V
vcy
1 . EVERY SATURDAY
10 :30PU —h CH
2.
---------------------------------
— :—AM —h CH
OMENU
Set thi Use Î 6
lu r a 1 ion. Î Ex i t tëftJ
-----------
-----------
(4) Press -t- A or - V to select the hour duration you
want to block and press RETURN. Each time you press RETURN, the hour
duration increases by one hour up to a
maximum of 12 hours.
^
— h CH
BLOCK
1 2 h CL-I
--------
channel.
Ex 1 t Es]
-----
RETURN
© CHANNEL
1 . EVERY SATURDAY
1 0 :30PW
2. ___;_____
DMENU
Se 1 ec1 1 he Use Î
(5) Press + A or - V to select the channel and press
RETURN.
BLOCK
10 :30PU 12h CH 38 — :—AM — h CH
--------
RETURN
©CHANNEL
►1. EVERY SATURDAY
2. OMENU
3 Press + A or - V to select CHANNEL BLOCK
and press RETURN.
©CHANNEL BLOCK
RETURN
Select Use Î f
2.
---------------
DMENU
-AM —h CH
-AM —h CH
p r og r am.
3 Exit
4 Enter a CHANNEL BLOCK setting.
(1) Press -h A or - V to select program 1 or 2 and
press RETURN.
(2) I’ress + A or - V to set the days and press
RETURN. Each time \'ou press + A or - V, the days cycle as shown below. EVERY SUN-SAT-->EVERY MONd'Rl-^
SUN D AY-^MON D A Y-^...—S ATURD A Y-H^
LiVERY SU.NDA3'-^EYERY MONDAY-^ ...->EVERY SATURDAY
e CHANNEL BLOCK
ATURDAY
12 : 0 0 AW- -- h CH
--
-- ■ --
--h CM
'3
1 EVLCY £
'?
------------
-I'MENU
Sel Mif \i U;>r. ; L’A
-------
-------
..........
Exit KO
Use i ES
Ex I t ES
If you select the blocked channel during the time you set, the message '"BLOCKED" appears and the picture is blocked and the sound is muted.
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
Press RESET on the remote commander.
Note
• If the CHANNEL BLOCK and ON/OFF TI.MER settings are
o\ erlapped, the later time setting has priority over the other setting.
28
-EN
Operations
Page 29

Customizing the channel number

buttons (CH CAPTION/

You can choose up to 12 channels, caption each channel, and assign a specific channel number button to each channel. This feature allows you to select your favorite channels easily by name. For example, you can name channel 20 '"ESPN," and assign the channel number 4 button to it.
Setting captions to favorite channels
Press + A or - V to select a channel guide
number button and press RETURN.
Each time you press + A or - V, the channel positions change to red in turns. The channel number button you select will be the one you press to call up your favorite channel.
SCH CAPTION/GUIDE
CD CD
A
RETURN
V
viy
(3) CD CD CD CD Eg CD
Select Use i t
CD ► CD DMENU
!M
t he channel,.
M Ex I 1 ^
6 Press -E A or - V to select the channel that
you want to caption and press RETURN.
eCH CAPTION/GUIDE
A
RETURN
V
CD CD CD 20 (35 CD CD DMENU
CD CD CD BS CD IMI
Se I ec t the letter. Use i Ex i t gg
I
---------------
-MENU
-RETURN
1 Press MENU.
2 Press -E A or - V to select SET UP and press
RETURN.
3 Press -E A or - V to select CH CAPTION/GUIDE
and press RETURN.
SCH CAPTION/GUIDE
A
RETURN
V
CD CD CD ► — C3) CD ® OMENU
CD D
Eg CD Ml
Use
- EiS Ex 1 I
4 Press RETURN again.
QCH CAPTION/GUIDE
RETURN
(D CZ) <3)
(A C£) CD DMENU
A) CD D
ÌD CD [Lifl]
Select a positior^
Use C filLty Exit iCU
7 Enter the letters or numbers (up to four) to
caption the channel:
(1) Press + A or - V to select the first letter
(number). Each time you press + A or - V, the letter
(number) cTianges as shown below.
0—1­t
___
(2) Press RETURN.
(3) Repeat steps (1) and (2) to select the remainirig
► 9—A—B- ► Z—&—/-
RETURN
eCH CAPTION/GUIDE
Select 1 he letter,
Use i Exit giiJ
_(blank space)
CD CD CD 20
CD CD CD DMENU
CD <S) D
CD m
letters (numbers) and press RETURN.
non CAPTION/GUIDE
RETURN
C.V; uD Qx 2 0
'C5) CD Dt.tENU
c/^ (D) OJ)
L’Z; D,5 tfij
Select ) ti o loiter
Use C DliW Ex . I DC!
__
ESPN
(continued)
Operations | 29'^^
Page 30
8 Repeat steps 4 to 7 to caption other
channels.
I
Setting video labels
To erase a caption
Press RESET after step 4.
Notes
• The position number you already selected appears in yellow.
• If the CH CAPTION/GUIDE menu appears in black, the
projection TV is set to a video input, and you cannot select CH CAPTION/GUIDE. Press TV so that a channel number appears.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
Selecting a captioned channel
CD CZ) (ZD
o o o o o o
-buttons to select
o o o
C3 O
CH GUIDE
1 Press CH GUIDE.
The CHANNEL GUIDE menu appears showing channel captions and the corresponding channel number buttons.
CHANNEL GUIDE
CH GUIDE
CD CNN C2) ABC (D NBC ®ESPN (D
<x>
------
Eg
----d)------
-----d)-----------
(S)
------
(5)
ESj
-----
-----
(VIDEO LABEL)
This feature allows you to label each input mode so that you can easily identify the connected equipment. For example, you can label VIDEO 1 IN as VHS.
■MENU
-RETURN
1 Press MENU.
2 Press + A or - V to select SET UP and press
RETURN.
3 Press + A or - V to select VIDEO LABEL and
press RETURN.
ev I DEO LABEL
RETURN
► V I DEO 1 . V
V1 DEO 2 : V V1 DEO 3 ' V DMENU
Use C E> I : ICLI
DEO 1 DEO 2 DEO 5
2 Press a channel number button, the
DISPLAY or ENTER button to select the channel you want.
To cancel the CHANNEL GUIDE menu
Press CH GUIDE again.
^Q-EN Operations
4 Press + A or - V to select the input mode
you want to label and press RETURN.
ev 1 DEO LABEl
RETURN
VIDEO 1 VIDEO V1 DEO 2 V1 DEC
VIDEO 3 Vi DEC
OWENU
Use : gL'H Ex
kE!
Page 31
5 Press + A or - V to select the label and press
RETURN.
eVIDEO LABEL
A
RETURN
V IOEO 1 : VIDEO 2: VIDEO 2 V1 DEO 3: VIDEO 3 OMENU
•¿j
Use i
Each time you press + A or - V, the label changes as shown below.
VIDEO 1 VIDEO l^S-VIDEO—BETA-^8mm->VHS—LD^DSS
t
____________________________________________
VIDEO 2
VIDEO 2—BETA—8mm->VHS—LD—DSS
t__
__________________________
VIDEOS VIDEO 3->BETA->8mm->VHS-H.LD—DSS
t_____________________________________1
VMS
I
ExI t iëfl

Displayinig Caption

Vision (CAPTION VISION/
XDS)
Some programs are broadcast with Caption Vision. To display Caption Vision, select either CCl, CC2, CCS, CC4, TEXTl, TEXT2, TEXTS or TEXT4 from the menu. CCl, CC2, CCS or CC4 shows you a caption, that is a
J
printed version of tire dialog or sound effects of a program. (The nrode sliould be set to CCl for most
programs.) TEXTl, TEXT2, TEXTS or TEXT4 shows you text, that is information presented using either half or the whole screen. It is not usually related to the program.
I Press MENU.
6 Repeat steps 4 and 5 to label other input
modes.
Note
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
2 Press + A or - V to select CAPTION VISION/
XDS and press RETURN.
CAPTION
► CCl
A
RETURN
V
CC2 CC3
CC4 TEXTl TEXT2 TEXT3 TEXT4
OMENU
Use i filial
3 Press + A or - V to select the caption type
and press RETURN.
The selected caption type is colored green.
CAPTION VISION/XDS
RETURN
CCl CC2 CC3 CCA TEXTl TEXT2 TEXT3 TEXT4 3MENU __ _
UseijCM-j E X I ! i^E.t
VISION/XDS
Ex 1 t 1A3
(continued)
Operations
1
31
-EN
Page 32
To turn off the captions or text
Press DISPLAY on the remote commander. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows: on-screen information—► XDS*—► Caption Vision or Text
1
— DISPLAY OFF <<
'DISPLAY OFF" goes off after three seconds.
Some programs are broadcast with XDS service which shows a network name, program name, program length, call letters and
time in show data. When you select XDS with the DISPLAY
button, This information will be displayed on the screen if the broadcaster offers this ser\'ice.
Note
• Captions may appear with a white box or another error inst' .ni of a certain word. Poor reception of TV programs can also cause errors in Closed Caption.
----------
^

video

equipment

You can operate a piece of video equipment that has an infrared remote sensor with the supplied remote commander. Before operating, set the manufacturer's code number.

Setting the manufacturer's code

0-9 buttons
ENTER
While pressing CODE SET, press 0 - 9 to enter the manufacturer's code number (see the chart in the right column) and press ENTER. For example, to operate a Sony 8 mm VCR, press 0, 2 and ENTER.
CODE SET
ENTER
32'^^ Operations
Page 33
Manufacturer code numbers
Manufacturer Code number
SONY CANON EMERSON 22, 30, 33 FISHER 10, 11, 12, 15 FUNAI 29 GENERAL ELECTRIC
GOLDSTAR 25 HITACHI 07, 08, 36 J\^C MAGNAVOX 05, 06, 09 MITSUBISHI 18, 19, 26, 27 MULTITECH NEC PANASONIC 05, 06 PHILCO 05, 06 PHILIPS 05, Oh, 09 QUASAR 05, 06 RCA 07, 08 SAMSUNG
SANYO 11, 15 SCOTT SHARP SHINTOM SYLVANIA SYMPHONIC 29 TEKNIKA TOSHIBA TOTE VISION 25 ZENITH
Notes
• If more than one code number is listed, try entering them one by one, until you come to the correct code for vour equipment.
• In some rare cases, you ma\’ not be able to operate your non-
Sony video equipment with this remote commander. This is
because your equipment ma\- use a code that is not provided
with this remote commander. In this case, please use the
equipment's own remote control unit.
• The code numbers for Sony equipment are assigned at the factory as follows: Beta, ED Beta VCRs 01 (presrO code tor this remote
commander) 8 mm VCR 02 VHS VCR 03 N4DP 04
Caution
When \'ou remoN’e a batteio' from the remote commander, the code may revert to 01 Re^et the anies eacli time \’Ou replace the battero’, if necessans
01, 02, 03, 04 05
05, 08
16, 35
29 16, 23, 31
24, 32
21 13, 14 34 05, 06, 09
28, 29 20, 21
17

Operating video equipment

■VIDEO POWER
Video operating
buttons
Use the video operating buttons on the remote commander to operate the video equipment.
Operating a VCR
To turn on or off To change channels To record Press # and REC
To play To stop Press ■ To fast forw'ard Press ► ► To rewind the tape To pause Press 11 To search the picture
forward and backward
Operating a laser-disc player
To plav Press ► To stop To pause
To search the picture forward and backward
To search the chapter
forward and backward
Buttons on the remote commander
Press VIDEO POWER Press CH +/-
simultaneously Press ►
Press
Press ► ► or during playback
Buttons on the remote commander
Press ■
Press II To resume normal playback, press again.
Keep pressing ► >■ or during playback To resume normal playback,
release the button. Press CH
Note
• If the video equijonenl does not have a certain function, the con'espimdiiy; isutton on this remote commander will not oper,.ite
Operations I 33
-EN
Page 34
Operating a
box
3 Use CABLE POWER and the projection TV
control buttons (0 - 9, ENTER, JUMP and CH +/-) to operate the cable box.
CABLE POWER
© © © © © ©
© ® ©“^
@ ^
You can operate a connected cable box with the supplied remote commander. Before operating, set the manufacturer's code number.
1 Set the CABLE BOX/TV selector to CABLE
BOX.
CABLE BOX TV
JUMP
To operate the projection TV
Set the CABLE BOX/TV selector to TV. Then use the projection TV control buttons to control the projection T\L
For more details on operating the cable box
Refer to the operating instructions that come with the
cable box.
Manufacturers and code numbers (cable box) Manufacturer
JERROLD PIONEER SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM ZENITH
CH
Code number
60, 61, 62, 63, 64, 65, 73 69, 70 66, 67 71,72 68
While pressing CODE SET, press 0 - 9 to
enter the manufacturer's code number (see the chart below) and press ENTER. For example, to operate a Zenith cable box,
press 6 and 8 and press ENTER.
CODE SET ENTER
34-EN
Operations
Notes
• If more than one code number is listed, tr)' entering them one by one unbl you come to the correct code for your equipment.
• If YOU enter a new code number, the code number you previously entered at that setting is erased.
• In some rare cases, your equipment may use a code that is not provided with this remote commander and you may not be able to operate your cable box with the supplied remote commander. In this case, use the equipment's owm remote control unit.
• When you remove a battery from the remote commander, the code ma\’ be erased. Reset the code each hme you replace the battery, if necessary.
Page 35
Additional Information

trpliblesKboti rig

Dotted lines or stripes

“♦ Adjust the antenna.
-♦ Move the TV away from noise sources such as cars, neon signs, and hair-dryers.

Double images or ghosts

■ ♦ Use a highly directional outdoor antenna or a cable (when the problem is caused by reflections from nearby mountains or tall
buildings.)
After trying the methods below, if the problem persists,
contact your nearest Sony dealer.

No picture (screen not lit), no sound

Make sure the power cord is connected securely. Check to see if die TV/VIDEO setting is correct: when watching TV, set to TV, and when watching video tapes, set to VIDEO. (page 17)
Make sure the CABLE BOX/TV selector is in the correct position, (page 16) Tr)' anotlier channel. It could be station trouble.

Poor or no picture (screen lit), good sound

^Adjust PICTUICE in the VIDEO menu, (page
20)
Adjust BRIGEITNESS in the VIDEO menu. (page 20)
■ »♦ ■ Adjust the convergence, (page 13)
Check antenna /cable connections, (page 6)

Good picture, no sound

-♦ Press MUTING so tliat ''MUTING" disappears from the screen, (page 16)
^ Check the MTS setting in the AUDIO menu.
(page 23) Make sure SPEAKER is set to ON in the AUDIO menu, (page 24)

No color

—♦ Adjust COLOR m Uae VIDEO menu, (page
20)
“♦ Confirm that black and white program is not
being broadcast.

Only snow and noise appear on the screen

“♦ Check the C.ABLE setting in the SET UP
menu, (page 14)
“♦ Check till' antenna/cable connections.
(page 6)
“♦ Make sure the channel is broadcasting
pri'crams.

Cannot operate menu

“♦ If the item you want to choose appears in
black, you cannot select it. Press TV /VIDEO correctly.
“♦ Check tire CABLE setting in tire SET UP
menu, (page 14)

Cannot receive upper channels (UHF) when using an antenna

“♦ Check if CABLE is OFF in the SET UP menu,
(page 14)
-♦ Use AUTO PROGRAlM to add receivable channels that are not presently in the memoryc (page 15)

Cannot receive any channels when using cable TV

—♦ Check if CABLE is ON in the SET 'UP menu,
(page 14)
—♦ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in the memory, (page 15)

Remote commander does not operate

—♦ Battery could be weak. Replace the battery,
(page 11)
“♦ Make sure the projection TV's power cord Ls
connected securely to wall outlet.
—♦ Set the CABLE BOX/TV .selector to TV when
operating your TV.
-♦ Are fluorescent lights too dose to tire projection TV? Move lights at least 3-4 feet away from the projection TV.

Commander's power, channel up/down, channel buttons do not function

-♦ Set the CABLE BOX/TV selcx:tor to Are correct position, (page 34)

Cannot gain enough volume when using a cable box

—♦ Increase the volume at tire cable box. Then .set
tire C.ABLE BOX/T\^ selector to 'W and adjust the I'V's volunre. (page 34)
Additionaf Information
35
-EN
Page 36

Specifications

Projection system

Picture tube

Projection lenses

Screen size (measured diagonally)

Screen brightness
3 picture tubes, 3 lenses,
horizontal in-line system
7 inch high-brightness
monochrome tubes (6.3 raster size), with optical coupling and liquid cooling system
High performance, large-
diameter hybrid lens Fl.O
KP-41T15 KP-46S15 KP-53S15 53 inches
KP-41T15 1900 cd/m­KP-46S15 1500 cd/ KP-53S15 1200 cd/m‘
41 inches 46 inches
AUDIO (phono jacks):
500 mVrms (100% modulation)
Impedance; 47 kilohms
MONITOR OUT
VIDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75 ohms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks); 500
mVrms (100% modulation). Impedance: 10 kilohms
AUDIO OUT (phono jacks);
900 mVrms (100% modulation) Impedance: 5 kilohms

Speaker

Speaker output Power requirement 120 V, 60 Hz Power consumption 220 W
Dimensions(W/H/D)
KP-41T15 951 X 1,000 X 588 mm
(37 Vz X 39 Vs X 23 '/4 inches)
KP-46S15
KP-53S15 1,218 X 1,413 X 594 mm
1,066 X 1,306 X 543 mm (42 X 51 ’/2 X 21 ’/2 inches)
(48 X 55 ^/4 X 23 '/2 inches)
Full range speaker 100 mm (3.9 inches) diameter
7 Wx2
Standby mode:
4 W
Mass
53 kg (116 lbs 14 oz)
70 kg (154 lbs 5 oz)
75 kg (165 lbs 6 oz)
Television system
Channel coverage
Antenna
Inputs/output
American TV standards VHF: 2- 13 / UHF: 14 - 69 /
CATV; 1-125
75 ohm external antenna
terminal for VHF/UHF
VIDEO IN 1
S VIDEO IN (4-pin mini
DIN); Y; 1 Vp-p, 75-ohms unbalanced, sync negative C; 0.286 Vp-p (Burst signal) 75 ohms
VIDEO (phono jack):
1 Vp-p, 75-ohms
unbalanced, sync negati\’e
AUDIO (phono jacks):
500 mVrms (100%
modulation) Impedance : 47 kilohms
VIDEO INPUT 2 and VIDl-O
IN 3
VIDEO (phono jacks):
] Vp-p, 75-ohms unbalanced, svnc ne);ati\ c
Supplied accessories Remote commander RM-Y118
(1)
Size A A (R6) battery (1)
Optional accessories U/V mixer EAC-66
Connecting cables RK-74A,
VMC-810S/820S, YC-15V/ 30V, VMC-720M
Video tray SU-PJT2 (For KP-
46S15, KP-53S15)
Stand SU-41T1 (For KP-41T15)
HIGH CONTRAST PROTECTI VE SCREEN
SCN-41X1 (For KP-41T15) SC.N-46X1 (hor KP-46S15)
SCN-53X1 (For KP-53S15)
Design and specifications are subject to change without
notice.
36-EN
Additional Information
Page 37

Index

Adjusting
convergence 12, 13 sound 22
the picture 20 Antenna 6 Auto program 12,15 Battery 11
Cable box 34 Cable TV 14 Caption Vision 31 Changing the menu language 11 Channel block 28 Channel Caption/Guide 29 Connection
with a VCR 7 with an antenna 6 without a VCR 6
Daylight saving 25 DEMO 12 Erase/add 12 Jump 16
MTS (Multichannel TV Sound) 23 Muting 16 Picture-in-picture (PIP) 17 Presetting channels 12,15 PROGRAM PALETTE 19 Remote commander 11 S video 8 SAP (Second Audio Program) 23 Setting
davlight sax'ing time 25
the clock 26 Sleep timer 17 STEREO indicator 23 Surround 23 TIMER/STAND BY indicator 16, 27
Video label 30 Watching
T\' 16
\'ideo tapes 17
XDS 32

Names of controls

+ A/-V buttons 12 AUDIO button 18 AUDIO L(MONO)/R IN jacks 7, 8 AUDIO L/R OUT jacks 7 AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks 10 CABLE BOX/TV selector 16, 34
CABLE POWER button 34 CH(channel) -f-/-buttons 13, 16 CH (channel) GUIDE button 30 CODE SET button 32 CONTROL S jacks 10 DISPLAY button 16 ENTER button 16
FREEZE button 18 JUMP button 16 MONITOR OUT jacks 10 MENU button 12 MUTING button 16 PIP button 17 POSITION button 18 POWER button 11 RESET button 19 I^TURN button 12
S VIDEO input jack 8 SLEEP button 17
SWAP button 18 TV button 17 TV/VIDEO button 17
VIDEO (VIDEO POWER,CH +/- ►
REC TV/VTR) buttons 33
VHF/UHF antenna terminal 6, 7 VIDEO ] IN jack 7, 8 VIDEO 2 INPUT jack 9 VIDEO 3 IN jack 7, 8 VOL (\'olume) -r/-buttons 16
II,
Additionaf Information
37
EN
Page 38
Advertencia

PRECAUCION

Al utilizar juegos de TV, ordenadores y productos similares con el TV de proyección, mantenga a un nivel
bajo los ajustes de brillo y contraste. Si se deja una
imagen fija (no movible) en la pantalla durante un largo periodo de tiempo con un nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.

Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento importantes en el manual que
acompaña al producto.
PRECAUCION
PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, NO EMPLEE ESTA CLAVIJA DE ALIMENTACION DE CA POLARIZADA CON UN CABLE PROLONGADOR,
RECEPTACULO U OTRO ТОМ ACORRI ENTE, A MENOS QUE LAS CUCHILLAS PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE A EIN DE QUE NO QUEDEN AL DESCUBIERTO.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este receptor de TV de proyección posterior ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC.
Nota para el instalador del sistema de
cablevisión
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cablevisión sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra del edificio más cercano al de la entrada
de cable.
El empleo de este televisor para fines que no sean la contemplación en privado de programas de televisión de UHF, VHP, o transmitidos por compañías de
cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cablevisión y/o del propietario del programa.
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte la página 49. I
Observación sobre la limpieza
Limpie la unidad del TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño de arriba a abajo solamente. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua. Nunca emplee disolventes tales como diluidor de pintura o bencina. Si la imagen se oscurece al utilizar el TV' de proyección
durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.

Registro de! propietario

Los números de sei'ie diá modcáo están situados en la parte trasera del d \' de }U'o\a'ccion. Escriba dichos números en los espacio^ que s(' projiorcionan abajo. ConsúUelos ^ienijue i.jue llanu' a su pixis eedor Son\' en relación con cr'te producio.
.N''modelo: . .. ..
N" d(.‘ siu'ie:
Procedimientos iniciales I ^^-ES
Page 39
41 ¡Bienvenido!
41 Precauciones
Procedimientos iniciales
42 Paso 1: Instalación del TV de proyección 43 Paso 2; Conexiones
48 Paso 3: Ajuste del mando a distancia 48 Paso 4; Ajuste del TV de proyección
automáticamente (auto ajustes)
Operaciones
Visualización de programas de TV
53
VisuaUzación de dos programas al mismo
54
tiempo—PIP Selección de efectos de imagen y sonido (selección
56
VIDEO)
57
Ajuste de la imagen (VIDEO)
Ajuste de la temperatura del color (TRINitone)
58
Reducción del ruido de imagen (NR) L
58
Ajuste del sonido (AUDIO)
59
Escucha de sonido periférico (surround)
60
Selección de programas en estéreo o bilingües (MTS)
60
Deftnición del interruptor de altavoces (BOCINAS)
61
Ajuste de la sahda de audio (audio OUT)
61
Ajuste del cambio de hora oficial (daylight saving)
62
Ajuste del reloj (fijar hora actual)
63
Ajuste del temporizador para activar y desactivar
64
el TV de proyección (RELOJ) Bloqueo de un canal (bloquear canal)
65
Personalización de los botones de número de canal
66
(ETIQUETA/GUIA)
Creación de etiquetas de vídeo (etiqueta de videO)
67
Visualización de subtítulos (caption vision/xds)
68
Utilización del equipo de vídeo
69
Utilización de un decodificador de TV por cable
71
I
40-Es Procedimientos iniciales
Información adicional
11 Solución de problemas
73
74 Indi c e
1 os términos en paréntesis indican los nombres de menúí
ecificaciones
Page 40
Bienvéhído!
Precauciones
Gracias por adquirir un televisor de proyección posterior en color Sony. Entre las funciones que le ofrece el televisor se pueden resaltar las siguientes:
• Función AUTO AJUSTES, que permite configurar el TV de proyección con facilidad; para ello, basta pulsar el botón SET UP.
• Menus en pantalla para ajustar la calidad de imagen, el sonido y otras características.
• Imagen en Imagen, que permite ver otro canal del
televisor, vídeo o imagen por cable como una imagen en ventana.
• Temporizador de activación / desactivación, que permite \fisualizar en pantalla el programa de TV que desea durante un periodo de tiempo determinado.
• Cixcuiteria de enfoque dinámico que enfoca automáticamente el haz electrónico explorador para conseguir mayor nitidez, sobre todo, en las esquinas.
• Mando a distancia universal suministrado, que permite controlar equipos de vídeo Sony y de otras marcas.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos Ю^-41Т15, KP-46S15 y KP-53S15. .Antes de empezar a leerlo, compruebe su número de modelo situado en la parte posterior de TV de proyección. Para las ilustraciones de este manual, se ha empleado el modelo K1^-53S15 ya que no existen diferencias en el funcionamiento de los mismos. Las diferencias de
especificaciones se indican en el texto.
Las instrucciones de este manual están basadas en el uso del mando a distancia. También puede emplear los controles del TV de proyección si tienen el mismo nombre que los de! mando a distancia.
Este TV de proyección emplea un voltaje extremadamente alto. Para evitar incendios o descargas eléctricas, siga
cuidadosamente las indicaciones que se indican a
continuación:
Seguridad
• Asegúrese de que la unidad funciona sólo a 120 V CA.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en una posición. Si no consigue insertar completamente el enchufe en la salida, póngase en contacto con el proveedor Sony.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte líquido, desenchúfela de la red y haga que sea revisada por personal especializado antes de utilizarla nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear la unidad durante varios días, desenchúfela de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información detallada acerca de las medidas de seguridad, consulte el folleto suministrado
"NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD".
Instalación
• No bloquee los orificios de ventilación para evitar el recalentamiento interno.
• No sitúe la unidad en lugares muy cálidos o húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de vibración mecánica.
• Evite utilizar la unidad a temperaturas por debajo de los 5°C (4rF).
• Si la videograbadora pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la
imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Ello se debe a una condensación de humedad en el espejo o lentes interiores. Si esto ocurre, deje que se evapore la humedad antes de utilizar el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz dircxla del sol. Se reromienda utilizurr una luz fija dirigida hada abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo paredes n('> sean de material retlectantic Si es necesariic cubra el suelo con moqueta oscura o empapele las paredes.
Procedimientos iniciales
Page 41
Procedimientos iniciales

Transporte del TV de proyección

Instalación del TV
de proyección
Para obtener la mejor calidad de imagen, instale el TV de proyección en las zonas que se muestran a
continuación:
Zona de visuaiización óptima
(horizontal)
Asegúrese de sujetar las partes indicadas al transportar el TV de proyección y solicite la ayuda de más de dos personas.
(Parte posterior del TV de proyección)

Preparación del TV de proyección

Antes de utilizar el TV de proyección, ajuste la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte el "Paso 4; Ajuste del TV de proyección automáticamente (AUTO AJUSTES)" en la página 49.

Zona de visuaiización óptima (vertical)

42 -ES I Procedimientos iniciales
Page 42

Conexión de un sistema de antena/TV por cable sin videograbadora

Aunque es posible utilizar una antena interior o exterior con el TV de proyección, recomendamos conectar una antena exterior o un sistema de TV por cable para obtener una mejor calidad de imagen.

A una antena

Conecte el cable de antena al terminal de antena VHP/ UHF. Si no puede conectar el cable de antena directamente al terminal, siga las instrucciones que se
indican a continuación en función del tipo de cable de que disponga.
Sólo VHF
o
VHF/UHF
o
cable
Cable coaxial de 75 ohmios
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
Al cable o antena
Cable
Al decodificador
Si para recibir su TV por cable precisa un decodificador, realice la siguiente conexión:
Decodificador
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior del
Sólo VHF
o
Sólo UHF
o
VHF/UHF
Cable bifilar de 300 ohmios
Conector de antena
TV de proyección)
VHF/UHF
Q Cable coaxial de 75 ohmios
• VHF
UHF
Cable bifilar de 300 ohmios
Notas:
(Parte posterior del TV de proyección)
Mezclador EAC-66 U/V
(no suministrado)
VHF/UHF
• La mayoría de las antenas VHI7UHI- disponen de un separador de señal. Retire el separador antes de conectar el conector adecuado.
• Si utiliza un mezclador U./VL puede aparecer niex'e \' ruido de la imagen al visualizar canales de T'V por cable superiores a
,v(W7]).
Procedimientos iniciaíes
43
-ES
Page 43

Conexión de un sistema de antena/TV por cable a una videograbadora

Рага obtener más información acerca de la conexión, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora. Antes de realizar la conexión, desconecte los cables de alimentación de CA del equipo que va a conectar.

A una videograbadora convencional

Sin decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
Una vez realizadas las conexiones, podrá hacer lo siguiente;
• Ver la reproducción de cintas de vídeo.
• Grabar un programa de TV mientras visualiza otro programa.
• Ver dos programas de TV al mismo tiempo en una ventana, (imagen en imagen)
Nota:
• Para conectar una videograbadora monofònica, conecte la salida de audio de la videograbadora a AUDIO-L (MONO) de VIDEO 1/3 IN en el TV de proyección.
Con decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
No conecte el cable al conector S УГОЕО del TV de proyección.
Page 44

A una videograbadora equipada con S vídeo

Si la videograbadora dispone de una toma de salida S vídeo, realice la siguiente conexión. Siempre que conecte el cable al conector S VIDEO, el TV de proyección recibe automáticamente señales S vídeo.
Sin decodíficador
(Parte posterior del TV de proyección)
S VIDEO
AUDIO L (blanco)
AUDIO R (rojo)
Nota:
• Las señales de vídeo están formadas de señales Y (luminanda) y C (crominanda). La conexión S envía dos señales separadas que evitan la degradadón y proporcionan una mejor calidad de imagen si se compara con la conexión convendonal.
Con decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
Page 45

Conexión de una cámara de vídeo

Esta conexión es adecuada para ver la imagen desde una cámara de vídeo.
(Parte delantera del TV de proyección)
I
SCTOP TV/VIOEO - VOLUME + -CHANNEL+ OPOWER
O o oc
de VIDEO 2 INPUT del TV de proyección.
30 o
TWERiSTAND BY STEREO

Conexión de dos videograbadoras para la edición de cintas

Es posible grabar imágenes de entrada que aparecen en la pantalla. Este tipo de conexión sólo debería emplearse si se realiza desde la salida de línea de una videograbadora y desde la entrada de línea de una
segunda videograbadora.
(Parte posterior del TV de proyección)
Videograbadora (para reproduccón)
Notas
• No cambie la señal de entrada durante la edición; si lo hace, también cambiara la de salida.
• Si conecta una sola \'ideograbadora al TV de proyección, no conecte MO.NllOR OUl' a la entrada de línea de la N’ideograbadora si al mismo tiempo conecta las tomas VIDEO IN del '1 V de pro\ eeeion a la salieia de línea de la x'ideograbadora.
46 -ES I Procedimientos iniciales
Videograbadora (para grabación)
Es posible utilizar la toma S vídeo para conectar una x’ideograbadora de reproducción, y la toma de vídeo compuesta para conectar una videograbadora de grabación.
Page 46

Conexión de un sistema de audio

Al conectar un equipo de audio, consulte la página 61
para obtener más información.
(Parte posterior del TV de proyección)
seleccionar el modo periférico o MTS (Sonido de TV multicanal) con el mando a distancia suministrado.

Conexión de otro equipo Sony provisto de la toma CONTROL S

Esta función permite controlar el TV de proyección y otro equipo Sony con un solo mando a distancia.
Para controlar otro equipo Sony con el mando a distancia del TV de proyección, conecte la entrada del equipo a la toma CONTROL S OUT del TV de proyección. Para controlar el TV de proyección con el mando a distancia de otro equipo Sony, conecte la salida del equipo a la toma CONTROL S IN del TV de proyección.
(Parte posterior del TV de proyección)
Procedimientos iniciales
47-Es
Page 47
Paso 3: Ajuste del
Paso 4: Ajuste del TV
mando a distancia
Inserte una pila de tamaño AA (R6) (suministrada) de manera que el extremo positivo (+) y negativo (-) coincidan con la indicación del compartimiento de la pila.
Notas:
• La pila tiene una duración aproximada de seis meses en condiciones de uso normal.
• Si no emplea el mando a distancia durante varios días, retire la pila para evitar posibles daños producidos por fugas.
• No exponga el mando a distancia un uso accidentado. No deje caerlo, no lo pise ni lo moje.
• No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol, cerca de la calefacción o en un lugar con un alto nivel de humedad.
de proyección automáticamente

(AUTO AJUSTES)

Es posible ajustar el TV de proyección con facilidad
mediante la función AUTO AJUSTES. Con ésta podrá cambiar el idioma de los menús en pantalla, predefinir todos los canales que se reciban en su zona y ajustar la convergencia. Para ajustar el TV manualmente, consulte "Cambio del idioma de menú" (página 50), "Ajuste de la convergencia" (página 51), "Activación y desactivación de la TV por cable" (página 52) y "Predefinición de canales" (página 52).
Si el TV está definido como entrada de vídeo, es no es posible ejecutar AUTO AJUSTES. Pulse TV/VIDEO para que aparezca un número de canal.
(Parte delantera del TV de proyección)
•rtu^ TVVIOCO - VOLUME + -CHAXNEJ.+ OPOWER
o © QC
SETUP
TVA^IDEO
1 Puise POWER para activar el TV de
proyección.
VOLUME-
VOLUME+ CHANNEL-
o POWER
r)(7)
> vy o»
CHANNEL+
POWER
48-Es
Procedimientos iniciales
2 Pulse SET UP en la parte frontal del TV de
proyección.
SET UP
Pulse CHANNEL+ para iniciar AUTO AJUSTES.
Si prefiere el idioma español, francés o inglés, puede cambiar el idioma de los menús en pantalla. Pulse CHANNEL- para cambiar al español o \'OLUME+ para cambiar al francés.
- CHANNEL +
Todos mostrarán las opciones ajustadas de fábrica
en el idioma seleccionado.
AUTO SET UP [CH+] AUTO AJUSTES RÉGLA.GE AUTO (VOL+l DEMO: [VOL -I Press PET UFj t 0 Ex I 1
CONTINUA EN AUTO PROGRAMACION'^
SI:(CH4
NO:(CH
(continuación)
[CH-l
Page 48
4 Pulse CHANNEL+ para predefinir canales.
- CHANNEL +
"AUTO PROGRAMACION" aparece en la pantalla y el TV inicia la exploración y predefinición de los canales automáticamente. Después de almacenar todos los canales que se reciben en su zona, desaparece "AUTO PROGRAMACION" y aparece el siguiente menú. Si el TV de proyección recibe canales de televisión por cable, CATV se sitúa en la
posición SI automáticamente.
CONTINUA EN
CONVERGENCIA?
SI; [CH+] NO: [CH-]
(4) Repita los pasos (2) y (3) para ajustar otras líneas
hasta que las tres converjan y se presenten como una cruz blanca.
CONVERGENCIAiROJO
t PH+]
[VOL-] ^ ^ [
4 fCH-1
ROJO/A2UL:[TVMOeOj
Cruz blanca
Salir:|SErUP]
Nota
• Si transcurren más de 90 segundos después de pulsar un botón, el menú desaparece automáticamente.
Para visualizar las funciones principales (DEMO)
Pulse VOLUME- en el paso 3. Las funciones y los menús se muestran de uno en uno.
Borrado o adición de canales
5 Ajuste la convergencia.
(1) Pulse CHANNEL+.
Aparece la pantalla de ajuste de la convergencia CONVERGENCIA.
- CHANNEL +
V=Verde A=Azul
(2) Pulse TV/VIDEO para seleccionar ROJO o
AZUL.
CONVERGENCIA:ROJO
TVA/IDEO
[VOL-
ROJO/A2UL:[TV,VlDEOj
(3) Mediante CHANNELr/- o VOLUME+/-
desplace la línea hasta que converja con la línea verde central.
t fCH+]
i fCH^
Salir:|SETUFj
¡VOL+
Después de ajustar el TV automáticamente con la función AUTO AJUSTES es posible borrar los canales innecesarios o añadir los canales que desee. Predefina los canales durante el día, ya que algunos no emiten por la noche.
CID
CZ)
+ A/- V •
C3
ÎÏ]
V
Œ3 CID CZD
c^-
/—
■ MENU
-RETURN
1 Pulse MENU.
Aparece el menú principal.
MENU
► BVIDEO Œ1AUDIO
EDSELECCION VIDEO
©HORA ©AJUSTES llIlCAPTION VISION
Usar Î FiJifN Salir
l\ira cic.splaz.ir la línoa honzona! arriba y abajo, pulse
CH.MXKÍ-l.,-
Tara dí'sjilazar la línea \ erlical <i l.i derecha a la izquierda,
¡mise V'(')! UMho /
Pulse + A o - V para desplazar el puntero (►) hasta AJUSTES y, a continuación, pulse
RETURN.
Aparece el menú AJUSTES.
ra AJUSTES
RETURN
Procedimientos iniciales
► BORRAa'ANADIR CANAL
ETIQUETA'GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE: SI AUTO PROGRAMACION LENGUAJE,ESPAÑOL CONVERGENCIA
.'-MENU
Us
? izha
Till:
49
-ES
Page 49
Compruebe que el puntero (►) se encuentre junto a BORRAR/AÑADIR CH y pulse RETURN.
Si el puntero no se encuentra junto a BORRAR/ AÑADIR CH, pulse + A o - V para desplazarlo y pulse RETURN. Aparece el menú The BORRAR/AÑADIR CH.
S BORRAR/AÑADIR CH
RETURN
► BORRAR
AÑADIR
D MENU
Usar i SIS
Salir gS
(3) Pulse RETURN.
La indicación "+" aparece junto al número de canal, lo que significa que el canal se ha añadido a la memoria predefinida.
RETURN
5 Para borrar y/o añadir otros canales, repita
el paso 4.
4- Borre y/o añada el canal que desea:
Para borrar un canal
(1) Compruebe que el puntero (► ) está junto a
BORRAR.
(2) Pulse CH + o - para seleccionar el canal que
desea borrar.
CH
voy
S BORRAR/AÑADIR CH
► BORRAR
ANADIR
D MENU
Seleccione el canal.
Usar Î Salir gg
(3) Pulse RETURN.
La indicación parece junto al número de canal, lo que significa que el canal se ha borrado de la memoria predefinida.
RETURN
Número de canal seleccionado i
6 Cuando termine, pulse MENU.
MENU
Notas:
• Si borra o añade un canal VHP o UHF, el canal de TV por cable del mismo número también se borra o añade, y viceversa.
• Si transcurren más de 90 segundos después de pulsar un
botón, el menú desaparece automáticamente.
Cambio del idioma de menú
Es posible cambiar al idioma español, francés o inglés si lo prefiere. No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 48). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo manualmente.
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para desplazar el puntero
(►) a SET UP y, a continuación, pulse RETURN.
Para añadir un canal
(1) Pulse + A o - V para seleccionar AÑADIR. (2) Pulse un botón de 0 a 9 para seleccionar el canal
que desea añadir y pulse ENTER.
Número de canal
seleccionado i
e BORRAR/AÑADIR CH Ñ
BORRAR ^ ► AÑADIR D MENU
Usar : Salir
50
© © © © © ©
©
Procedimientos iniciales
ES
© © ©'
ENTER
CZ3
Pulse + A o - V para desplazar el puntero
(►) a LANGUAGE y, a continuación, pulse RETURN.
e AJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL ETIQUETA'GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE: SI AUTO PROGRAMACION LENGUAJE:ESPAÑOL
H
CONVERGENCIA
D MENU
Usar Î gÉSI
(continuación)
Salir
Page 50
4 Pulse + A o - V para seleccionar el idioma y,
a continuación, pulse RETURN.
Aparece el menú en el idioma seleccionado.
e AJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL enQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE: SI
AUTO PROGRAMACION
► LENGUAJE.ESPANOL
CONVERGENCIA
D MENU
Usar Î
Salir
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
original.
Nota:
• Aunque elija español o francés, algunas partes del menú aparecerán en inglés.
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA)
La imagen del tubo de proyección aparece en la
pantalla en tres capas (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color es baja calidad y la imagen no es nítida. Para corregirlo, ajuste la convergencia. No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 48). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo manualmente.
1 Pulse MENU.
Pulse + A o - V para desplazar el puntero
4
(►) hasta el símbolo que muestra la línea
que desea ajustar y, a continuación, pulse
RETURN.
S CONVERGENCIA
► I ROJO
-ROJO |A2UL
-AZUL
+
DMENU
Usar i
ROJO; Línea vertical roja (ajuste izquierda/derecha) ROJO; Línea horizontal roja (ajuste arriba/abajo) AZUL; Línea vertical azul (ajuste izquierda/derecha) AZUL; Línea horizontal azul (ajuste arriba/abajo)
Pulse + A o - V para desplazar la línea hasta
que converja con la línea verde central y pulse RETURN.
Para desplazarla arriba/derecha, pulse + A. Para desplazarla abajo/izquierda, pulse - V.
Salir
Z Pulse + A o - V para desplazar el puntero
(►) hasta AJUSTES y, a continuación, pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para desplazar el puntero
(►) hasta CONVERGENCIA y, a continuación, pulse RETURN.
El ajuste CONVERGENCIA aparece en la pantalla.
V=Verde A=Azul
b Repita los pasos 4 y 5 para ajustar las
demás líneas hasta que las tres líneas converjan y se visualicen como una cruz blanca.
7 Pulse MENU para volver a la pantalla
original.
Procedimientos iniciales
51
-ES
Page 51
Activación y desactivación de la TV por Predefinición de canales cable
Es posible predefinir canales de TV fácilmente con la
Si ha conectado el TV de proyección a un sistema de TV por cable, ajuste CABLE en la posición SI, que es el ajuste de fábrica. En caso contrario, ajuste CABLE en la posición NO.
No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 48). Realice este
procedimiento sólo si desea ajustarlo manualmente.
función AUTO PROGRAMACION. No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 48). Realice este procedimiento, sólo si desea ajustarlo manualmente.
1 Pulse MENU.
1 Pulse MENU.
2 Pulse + Л o - V para desplazar el puntero
(►) hasta AJUSTES y, a continuación, pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para desplazar el puntero
(H hasta CABLE y, a continuación, pulse
RETURN.
e AJUSTES
80RRAR/AÑADIR CANAL ETIQUETA'GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE: SI AUTO PROGRAMACION LENGUAJE;ESPAÑOL CONVERGENCIA
O MENU
Usar Î Salir Ш
4 Pulse + A o - V para seleccionar SI u NO y, a
continuación, pulse RETURN.
S AJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO
► CABLE: NO
AUTO PROGRAMACION LENGUAJE.-ESPAÑOL CONVERGENCIA
O MENU
Usar Salir
2 Pulse + A o - V para desplazar el puntero (►)
a AJUSTES y, a continuación, pulse RETURN.
S AJUSTES
► BORRAR/AÑADIR CANAl.
ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO
CABLE: SI AUTO PROGRAMACION
LENGUAJE:ESPAÑOL
CONVERGENCIA
OMENU
Usar í
3 Pulse + A o - V para desplazar el puntero (►)
hasta AUTO PROGRAMACION y, a
continuación, pulse RETURN.
"AUTO PROGRAMACION" aparece en la pantalla y el TV de proyección comienza la exploración y predefinición de canales automáticamente. Una vez
almacenados todos los canales que se reciben,
"AUTO PROGRAMACION" desaparece y se muestra el canal de número inferior.
Salir И
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
original.
Nota:
• Si CABLE aparece en negro, el TV de proyección se define como entrada de vídeo y no es posible seleccionar CABLE. Pulse TV en el mando a distancia, de forma que aparezca un número de canal.
Procedimientos iniciales
-ES
52
4 Pulse MENU para volver a la pantalla
original.
Nota:
• Si AUTO PROGRAMACION aparece en negro en el menú AJUSTES, el TV de proyección se define como entrada de vídeo
y no es posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Pulse TWVIDEO o TV en el mando a distancia, de forma que aparezca un número de canal.
Page 52
operaciones
l^i^alizacióiiii^^l
3 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
programas de ^
Compruebe que ha seleccionado TV en el selector CABLE BOX/TV.
MUTING-
TV/VIDEO-
TV-
POWER SLEEP
o o o o o o
Botones de 0 a 9
o o o
DISPLAY-
VOL +/--
JUMP-
1 Pulse POWER para activar el TV de
proyección.
El indicador TIMER/STAND BY parpadea hasta que aparece la imagen.
o
CD
POWER
ENTER
CH +/-
- CABLE BOX/TV
VOL
Cambio rápido entre dos canales
Pulse JUMP.
El canal previamente seleccionado con los botones de 0 a 9.
JUMP
Si pulsa JUMP vuelve a cambiarse el canal.
Desactivación del sonido
Pulse MUTING.
Aparece "MUTING" en la pantalla.
MUTING
Si aparece "VIDEO" en la pantalla, pulse TV/ VIDEO o TV de forma que se muestre un número
de canal.
Z Seleccione el canal que desea ver:
Para seleccionar un canal directamente
Pulse los,botones de 0 a 9 y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, para seleccionar el canal 10, pulse 1, 0 V ENTER.
© © ©
© © ©
® © ©''
ENTFfl
©
Para pasar de un canal a otro
PuLe C'l I • - hasta que aparezca e! canal tpie desea
\-CMS PH
Para restaurar el sonido, vuelva a pulsar MUTING o pulse VOL+.
Visualización de información en pantalla
Utilice esta función para comprobar el número de canal, la hora actual (si está definida), la información de canal (si está definida) y el modo MTS (si se ha
seleccionado SAP).
Pulse DISPLAY.
DISPLAY
O
Para cancelar la indicación, pulse l.dSld.Aá' hasta que
aparezca. ©áUPl Aá" OEE"
Procedimientos iniciales 53"^^
Page 53
Ajuste de desconexión automática
Visuaiización de dos
El TV de proyección sigue funcionando durante el periodo de tiempo que especifique y se desactiva automáticamente.
Pulse SLEEP varías veces hasta que aparezca la hora (en minutos) que desee.
Cada vez que pulsa SLEEP, la hora cambia según se indica; 30—*■ 60—► 90—► OFF.
SLEEP
"SLEEP" aparece aproximadamente un minuto antes de que el TV de proyección se desactive.
Para cancelar la función de desactivación automática, pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca "SLEEP OFF", o desactive el TV de proyección.
El cronodesconectador también puede cancelarse
seleccionando AUTO PROGRAMACION en el menú
AJUSTES.
programas al mismo
tiempo — PIP
La función de visuaiización de dos programas al mismo tiempo (PIP) permite ver la imagen principal y una imagen de ventana simultáneamente.
Es posible ver dos canales de TV al mismo tiempo al conectar una videograbadora. Consulte "Conexión de un sistema de TV por cable/antena a una videograbadora" (página 44) para obtener información sobre las conexiones.
POSITION
Visuaiización de una imagen de entrada de vídeo
Pulse TVA/IDEO varias veces hasta que aparezca la entrada de vídeo que desee.
Cada vez que pulsa TV/VIDEO, la imagen cambia como se indica: TV—*VIDEO 1—VIDEO 2-*VIDEO 3.
TVA^IDEO
Para volver a la imagen del TV, pulse TV.

Visuaiización de una imagen de ventana

Modo de entrada-fuente o
Modo de entrada-fuente o
canal de TV para la imagen de ventana
Vuelva a pulsar PIP para obtener una imagen de ventana más pequeña.
PIP
54-Es
('oda \'o/, que pulsa PIP cambui i.i imagen de ventana Cíuno Siene: tam.iño 1 ;‘■ t ♦ tamaiui !/ ]6 -<-01T/
Procedimientos iniciales
Page 54
Рага suprimir la imagen de ventana, pulse PIP varias veces hasta que ésta desaparezca.
Notas:
• Si la ventana principal no recibe ninguna imagen, la imagen de ventana puede aparecer en blanco y negro.
• El sonido de la imagen de ventana también sale de las tomas AUDIO(VAR/FIX) OUT.
Cambio del modo de entrada de la imagen de ventana
Pulse TVA/IDEO en el área de control PIP del mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
Cada vez que pulsa TW VIDEO, aparecen en secuencia "TV", "VIDEO 1", "VIDEO 2" y "VIDEO 3".
TV/VIDEO
Cambio de la posición de la imagen de ventana
Pulse POSITION.
Cada vez que pulsa POSITION, la imagen de ventana se desplaza según se indica en la ilustración.
POSITION
Congelación de la imagen de ventana
Esta función resulta útil para escribir una receta de un programa de cocina, una dirección que aparezca en pantalla o un número de teléfono, etc.
Pulse FREEZE.
Cambio de ios canales de TV en la imagen de ventana
Pulse CH +/- en el área de control PIP.
CID
CH
CID
Escucha del sonido de la imagen de ventana
Pulse AUDIO.
"I" aparece durante unos segundos indicando que se está recibiendo el sonido de la imagen de ventana.
FREEZE
Para restaurar la pantalla normal, vuelva a pulsar FREEZE.
Intercambio de las imágenes de ambas
ventanas
Pulse SWAP.
Cada vez que pulse SWAP, la imágenes y el sonido de ambas ventanas se intercambian.
SWAP
AUDIO
Para rcsstaurar el sonido de la im<igen princij^al, vueK'a a pulsar AUDIO.
Procedimientos iniciales
55-Es
Page 55

de imágen y sonido

(SELECCION VIDEO)

Efecto de tres opciones
Opción
ESTANDAR PELICULAS
DEPORTES
EEfecto de imagen
Estándar Imagen muy nítida
Imagen brillante y de colores intensos
Efecto de sonido
Estándar
Efecto de sonido de
sala de cine Sonido con efecto de
estadio de deportes
Es posible seleccionar una de las tres opciones de efectos de imagen y sonido más adecuada para el programa. También es posible definir el efecto de imagen de cada ajuste según sus preferencias.
CZ) Q
a Q
OÍD
RESET
+ A/-V
-^D
r+\
CSh
V
■ MENU
RETURN
i Œ) CZD CZ)
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para desplazar el puntero
hasta SELECCION VIDEO, y pulse RETURN.
O SELECCION VIDEO
RETURN
► ESTANDAR
PELICULAS DEPORTES
D MENU
Ajuste de la imagen en SELECCION VIDEO
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar VIDEO y
pulse RETURN.
S VIDEO
MODO:ESTANDAR
RETURN
► CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO Illlllllllllllll NITIDEZ TRINITONEALTO NR: NO
O MENU
Usar í Elléj
3 Pulse + A o - V para seleccionar MODO, y
pulse RETURN.
S VIDEO
RETURN
MODO-ESTANDAR
CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ llllllllllllllll
TRINITONE.-ALTO
NR: NO
D MENU
Usar C
llllllllllllllll-.........
IIIIUIIIIIIIIII
llllllllllllllilllllllllllll "
llllllllllllllll
......
..
Illlllllllillli!
....
Salir gt!
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHI'-
.............1.............
........
..........
Salir
Usar ; ts®
3 Seleccione la opción que desee.
Por ejemplo:
(1) Para seleccionar PELICULAS, pulse + A o - V
para desplazar el puntero hasta PELICULAS.
LZ SELECCION VIDEO
ESTANDAR
► PELICULAS
DEPORTES
D MENU
(2) Pulse ICLLURN,
RETURN
l’ara obtiMU'r intorniaeion detallada <ieei\a di' cad, o¡TOon, eniiMilti' ' ! ío'ior. de (¡e> oiTLarme>'' en !a enlumna d<'ia'ehe;
56 -ES I Procedimientos iniciales
CA Salir gp
Salir k:'U
Pulse + A o - V para seleccionar el elemento
que desee ajustar, y pulse RETURN.
S VIDEO
MODO,PELICUlA\S
RETURN
► CONTRASTE llllllllillllilliiilli:!
TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE ALTO NR NO
Z MENU _ _
Usar C fTA Salir gy
5 Ajuste la imagen siguiendo los pasos de 3 a
5 del apartado "Ajuste de la imagen" en la página 57 .
Para restaurar el ajuste de fábrica
Pulse RLSET mientras se x'isualiza el menú \TDPO.
Page 56

Ajuste de la imagen

(VIDEO)

A1 ver programas de TV, es posible ajustar la calidad de la imagen según desee. El nivel ajustado se almacena en SELECCION VIDEO en el que se ha realizado dicho ajuste.
Asimismo, es posible ajustar la imagen de la entrada o entradas de vídeo, que se almacenan de forma independiente con respecto a los seleccionados para la señal de emisión.
■MENU
■RETURN
(2) Pulse RETURN.
RETURN
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Pulse + A o - V para ajustar la opción.
(2) Pulse RETURN.
El nuevo ajuste aparece en el menú VIDEO y se almacena en el modo SELECCION VIDEO visualizado.
RETURN
OVIDEO ESTANDAR
a VIDEO
MODO:ESTANDAR
CONTRASTE TINTE COLOR
► BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE:ALTO
NR: HO
3 MENU Usar í UfaiRli
llllllllllllíllllll!llllllll""
---......1
......
..
llllllllllllllll
.....
.. iiiiiiiiiiiiiiiiiiimii llllllllllllllll
Salir ÍH
..........
.
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para desplazar el puntero
hasta VIDEO, y pulse RETURN.
Aparece el menú de ajuste VIDEO.
S VIDEO
RETURN
MODOiESTANDAR
► CONTRASTE
TINTE
COLOR BRILLO NITIDEZ uiiiiiiiimim
TRINITONEiALTO
NR: NO
3 MENU
Usar Î EMI
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo;
(1) Para ajustar el briUo, pulse + A o - V para
seleccionar BRILLO.
Q VIDEO
MODO;ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR
► BRILLO
NITIDEZ TRINITONE:ALTO NR: NO
3 MENU _ _
Usa- : Salir
llllllllllllllllllllllllll-
-
....
.....
t
..
..
llllllllllllllll' Hllllllllllllll
Salir
ES
¡limi
Para obtener información detallada acerca de cada
opción, consulte "Descripción de las opciones
ajustables" más adelante.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
Descripción de las opciones ajustables
Opción
CONTRASTE
Pulse + A para
Aumentar el contraste de la imagen e intensificar el color.
TINTE
Que toda la imagen adquiera un color v'erdoso.
COLOR Aumentar la
intensidad del color.
BRILLO Dar más brillo a la
imagen.
NITIDEZ Conseguir una
imagen más nítida
Para restaurar los ajustes de fábrica
Pulse RESET en el mando a distancitu
Pulse - V para
Reducir el contraste de la imagen y la intensidad del color.
Que toda la imagen adquiera un color violeta.
Reducir la intensidad del color.
Oscurecer la imagen.
Conseguir una imagen más suave.
Procedimientos iniciales
57-Es
Page 57
Ajuste de la
Reducción del ruidb
temperatura del color (TRINITONE)
La función TRINITONE controla la temperatura del color permitiendo un ajuste según la preferencia de
blanco sin que se vean afectados los tonos de la piel.
MENU
-RETURN
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar VIDEO y
pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para seleccionar TRINITONE y
pulse RETURN.
BD VIDEO
MODO.ESTANDAR
RETURN
CONTRASTE TINTE COLOR
BRiaO llllllllllllllll•■-■•.....................
NITIDEZ Illlllllllllllll TRINITONE:ALTO
NR: NO
D MENU
Usar Î fgTlRtj
4 Pulse + A o - V para seleccionar NTSC STD,
MEDIO o ALTO y pulse RETURN.
SVIDEO
RETURN
MODO:ESTANDAR
CONTRASTE lllllllll(lllllll!lllllll!lí"
TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ
► TRINITONE:
NR: NO
DMENU
Usar I teTUR>j
Hllllllllllllllllllllllllll"-'
-
...
- I
«llllllllllllll
Salir ^
Illlllllllllllll Illlllllllllllll Ilillllllllllllí NTSC STD
.......-.......................
......
...........
......
..........
Salir (¿KJ
de imagen (nr)
Es posible reducir el ruido de imagen seleccionando SI
en NR.
■ MENU
-RETURN
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar VIDEO y
pulse RETURN.
3 Pulse -f A o - V para seleccionar NR y pulse
RETURN.
S VIDEO
RETURN
4 Pulse + A o - V para seleccionar SI y pulse
RETURN.
RETURN
MODO:ESTANDAR
CONTRASTE
TINTE
COLOR BRILLO NITIDEZ
TRINITONEALTO
NR: NO
D MENU
Usar í
S VIDEO
MODO:ESTANDAR CONTRASTE lllllltlllllllllllllllllllll-'
TINTE COLOR BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE:ALTO ► NR: SI D MENU
Usar Î giLP 3 Salir
WIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIII"-
-------f------­aiiiiiiiiiiiiii
Illlllllllllllll lllllllllll!llll
Salir gsj
.........
--I
Illlllllllllllll...........
Illlllllllllllll Illlllllllllllll
....................
..........
..........
-----
-----
-----
58ES
Seleccione
NTSC STD MEDIO ALTO
Procedimientos iniciales
Para
Convertir el blanco en
rojizo. Convierte el color blanco en blanquecino. Convertir el blanco en azulado.
Page 58

Ajuste del sonido

4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Pulse + A o - V para ajustar la opción.

(AUDIO)

Es posible ajustar la calidad del sonido de TV de acuerdo con sus preferencias. Asimismo, es posible ajustar el sonido de la entrada o entradas de vídeo, que
se almacenan de forma independiente con respecto a
los seleccionados para la señal de emisión.
• MENU
RETURN
1 Pulse MENU.
A V
(2) Pulse RETURN.
El nuevo ajuste aparece en el menú AUDIO.
¡□AUDIO
AGUDOS
RETURN
► BAJOS llllllllllll¡lllillll¡
BALANCE SURROUND: NO MTS: MAIN 30CINAS: SI
AUDIO OUT:VARlABLE
O MENU Usar Î Salir Eg
Para obtener información detallada acerca de cada opción, consulte "Descripción de las opciones ajustables" más adelante.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4 anteriores.
--------
1-
2 Pulse + A o - V para seleccionar AUDIO y
pulse RETURN.
{□audio
RETURN
► AGUDOS
BAJOS
BALANCE
SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS: SI
AUDIO OUT:VARIABLE
O MENU Usar í Salir ^
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar los graves, pulse + A o - V con el fin
de seleccionar BAJOS.
□ AUDIO
AGUDOS
ATA
A
(2) Pube RETURN.
► BAJOS
BALANCE
SURROUND:
MTS: MAIN
BOCINAS: S
AUDIO OUT:VARIABLE
OMENU
Usar C
...«..
lllllllllllílíll...........
Illllülllllllll
.............1.........
NO
Salir
..........
Descripción de las opciones ajustables
Opción
AGUDOS BAJOS
...
BALANCE
Pulse + A para:
Aumentar los agudos. Aumentar los graves.
Dar más intensidad al volumen del altavoz derecho.
Pulse - V para:
Reducir los agudos. Reducir los graves. Dar más intensidad al
volumen del altavoz
izquierdo.
Para restaurar los ajustes de fábrica
Pulse RESET en el mando a distancia.
RETURN
Procedimientos iniciales
59
-ES
Page 59

Escucha de sonido

Seiección de

periférico (SURROUND)

La función SURROUND simula la reproducción de sonido como en una sala de cine o en un auditorio de conciertos. El sonido periférico sólo puede obtenerse
con programas en estéreo.
■ MENU
•RETURN
1
Pulse MENU.
2
Pulse + A o - V para seleccionar AUDIO y, a continuación, pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para seleccionar SURROUND
y, a continuación, pulse RETURN.
RETURN
RETURN
ca AUDIO
AGUDOS BAJOS
BALA.NCE SURROUND: NO MTS: MAIN
BOCINAS: SI
AUDIO OUT:VARIABLE
0 MENU
Usar í
onar SI y, M.a
ca AUDIO
AGUDOS BAJOS
BALANCE
► SURROUND: SI
MTS: MAIN
BOCINAS: SI
AUDIO OUT:VARIABLE
0 MENU
Usar í Salir
llllllllllllllli Illlllllllllllll
.............
Salir gy
iiiiiiiiiiiiiiii
Illlllllllllllll
.............1.......
..........
..........
1...........
............
.........
programasen
estéreo o bilingües

(MTS)

La función MTS (Multichannel TV Sound) permite elegir entre sonido estéreo o SAP (Second Audio Programs) cuando esté disponible. El ajuste inicial es el sonido estéreo (MAIN).
MENU
-RETURN
1
Pulse MENU.
2
Pulse + A o - V para seleccionar AUDIO y, a continuación, pulse RETURN.
Pulse + A o - V para seleccionar MTS y, a continuación, pulse RETURN.
ca AUDIO
RETURN
Pulse + A o - V para seleccionar MAIN, SAP o MONO y, a continuación, pulse RETURN.
RETURN
Seleccione
MAIN
S.AP
MO.NO
Para
Escuchar sonido en estéreo. El indicador STEREO del TV de provección se ilumina mientras se recibe una cnTisión en estéreo.
Escuchar programas bilingües. El sonido de programas no SAP desaparecerá si se selecciona SAP.
Reducir el ruido durante emisiones en estéreo.
AGUDOS BAJOS BAU\NCE SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABL£
O MENU
Usar
E) AUDIO
AGUDOS BAJOS
BALANCE
SURROUND:
► MTS: SAP
BOCINAS: S
AUDIO OUT:VARIABL£
O MENU
Usar ; grw
--------------
Salir
Illlllllllllllll Illlllllllllllil
-
........-1.............
N0
Salir KCy
Eëj
......
.......
60-Es
Procedimientos iniciales
Nota;
* hos sonidos ostereo \- SAP deponden dr- Kis fuc'iili's dr
projuaína
Page 60
Definición dèi
Ajusté dé la sal ida
interruptor de
a Ita voces (bocinas)
Es posible desactivar los altavoces del TV de proyección, por ejemplo, al escuchar el sonido mediante un sistema estéreo.
MENU
•RETURN
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar AUDIO y, a
continuación, pulse RETURN.
3 Pulse •+• A o - V para seleccionar BOCINAS y,
a continuación, pulse RETURN.
O AUDIO
RETURN
AGUDOS llllllllllllllil BAJOS llllllllllllllil
BALANCE ...........................•
SURROUND. N0 MTS: MAIN BOCINAS: SI
AUDIO OUT:VARIABL£
D MENU
Usar í Salir
......
EM!
de audio (audio out)
Es posible seleccionar el modo variable o fijo de salida de audio cuando BOCINAS se encuentre en la posición NO. La salida de audio es variable si se sitúa BOCINAS en la posición SI.
MENU
-RETURN
1 Pulse MENU. 2 Pulse + A o - V para seleccionar AUDIO, y
pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para seleccionar AUDIO OUT,
y pulse RETURN.
RETURN
Q AUDIO
AGUDOS BAJOS
BALANCE SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS: SI
AUDIO OUT:VARIABLE
D MENU
Usar Î ^ítí^ Salir ^
llllllllllllllli Bllllllllllllll
-----1----
-----
-----
4 Pulse -E A o - V para seleccionar NO y, a
continuación, pulse RETURN.
[S AUDIO
RETURN
AGUDOS llllllllllllllil BAJOS llllllllllllllil BALANCE ­SURROUND. N0 MTS MAIN
► BOCINAS: NO
AUDIO OUT:VARIABLE
O MENU
Usar í ECiBH Salir gÑJ
...........
..........................I..............
...........
4 Pulse + A o - V para seleccionar VARIABLE o
FIJO, y pulse RETURN.
Q] AUDIO
RETURN
V A R I A BLE: I .a salida de sonido varía de acuerdo
AGUDOS Ullllll
BAJOS «Hllli BALANCE
SURROUND: NO
MTS: MAIN
BOCINAS: NO ► AUDIO OUT:FlJO D MENU
Usar í Sal
con los ajustes de TV. Es posible ajustar el volumen, los graves, los agudos v el balance.
FI J O; La salida de sonido siempre permanece
tija en un determinado nivel. No es pc^sible ajustar el volumen.
Procedimientos iniciales
61
-ES
Page 61
Ajuste del cambiò
3 Pulse + A o -- V para seleccionar DAYLIGHT
SAVING y, a continuación, pulse RETURN.
dé hora oficial

(DAYLIGHT SAVING)

Si en su zona se emplea el cambio de hora, modifique el ajuste DAYLIGHT SAVING en fundón de la estación antes de ajustar la hora actual.
Comienzo del cambio de hora
• Después del primer domingo de abril, selecaonc SI en DAYLIGHT SA\TNG. Los ajustes de hora actual (página 63), de activación y desactivación del temporizador (página 64) y de bloqueo de un programa de TV (página 65) se desplazan
automáticamente una hora adelante.
Finalización del cambio de hora
Después del último domingo de octubre, seleccione
NO en DAYLIGHT SA\TNG. Los ajustes de hora actual, de activadón y desactivadón del temporizador y de bloqueo de un programa de TV se desplazan automáticamente una hora atrás.
©HORA
RETURN
FIJAR HORA ACTUAL RELOJ BLOQUEAR CANAL DAYUGHT SAVING:NO
O-MENU
MIE 12;( Usar t S
4 Pulse + A o - V para seleccionar SI o NO y, a
continuación, pulse RETURN.
O HORA
RETURN
Elija Para
FIJAR HORA ACTUAL RELOJ BLOQUEAR CANAL
► DAYUGHT SAVING:SI
T- MENU
MIE
Usar Î Salir
SI el comienzo del cambio de hora. NO la finalización de! cambio de hora.
Salir ®
J- V
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para desplazar el puntero
(►) hasta HORA y, a continuación, pulse RETURN.
e HORA
*■ FIJAR HORA ACTUAL
RELOJ BLOQUEAR CANAL DAYLIGHT SAVING NO
O MENU
MIE 12 Og AM
62-ES
RETURN
Procedimientos iniciales
Page 62

Ajuste del reloj (fijar

4 Defina (a hora actual.
(1) Pulse RETURN para comenzar a defínir la hora.

HORA ACTUAL)

Deftna la hora actual antes de utilizar las funciones de activación y desactivación del temporizador (página
64) y de bloqueo de un programa de TV (página 65).
Por ejemplo, defina el reloj con el valor 3:15 p.m.,
Monday.
+ A/-V-
CD
a c^-
-MENU
■RETURN
QD CD CD
1 Pulse MENU. 2 Pulse + A o - V para seleccionar HORA y, a
continuación, pulse RETURN.
o FIJAR HORA ACTUAL
RETURN
► DOM 12:00 A« O MENU
Ajuste el día.
Usar í Salir
(2) Pulse + A O - V para seleccionar el día de la
semana y, a continuación, pulse RETURN.
O FIJAR HORA ACTUAL
RETURN
► LUN 12:00 AJ^
D MENU
Ajuste la hora.
Usar í Salir
(3) Mediante + A o - V y RETURN, seleccione la
hora y minutos de la misma forma que en el
paso (2). Si pulsa RETURN después de ajustar los minutos, se inicia el reloj.
© FIJAR HORA ACTUAL
RETURN
► LUN 3;15 PK
O MENU
© HORA
RETURN
► FIJAR HORA ACTUAL
DAYLIGHT SAVING:NO
D MENU
- - AM Salir OSO
Si necesita definir DAYLIGHT SAVING, siga el procedimiento de la página anterior.
Compruebe que el puntero (►) se encuentra junto a FIJAR HORA ACTUAL y, a continuación, pulse RETURN.
Si el puntero no se encuentra junto a FIJAR HORA
ACTUAL, pulse + A o - V para desplazarlo y, a
continuación, pulse RETURN.
RETURN
Si comete un error al ajustar la hora
Pulse RESET mientras se muestra el menú FIJAR HORA ACTUAL y, a continuación, repita el paso 4.
Para mostrar la hora actual
Pulse DISPLAY.
Nota:
• Si desenchufa el TV de provección o se produce un corte del suministro eléctrico, se borrará el ajuste del reloj y será necesario volver a definir la hora actual.
Procedimientos iniciales
63-Es
Page 63
(3) Pulse + A o - V para ajustar la hora (la hora y, a
continuación, los minutos) a la que desee activar el TV de proyección, y pulse RETURN.
Es posible ajustar el TV de proyección para que se
active y se desactive a la hora especificada. Compruebe que el reloj esté correctamente sincronizado. En caso contrario, sincronícelo primero.
• MENÜ
-RETURN
1
Pulse MENU.
2
Pulse + A o - V para seleccionar HORA y, a continuación, pulse RETURN.
RETURN
1 .CADA DOM-SAB
7-3<m IhCH
2,
---------------
—A«—hCH—
D MENU
Ajuste la duración.
Usar Î KTlJRfl Salir
-------
(4) Pulse + A o - V para seleccionar la duración y, a
continuación, pulse RETURN. Es posible ajustar una duración de una a seis
horas como máximo.
© RELOJ
RETURN
1.CADA DOM-SAB 7:30AM 3h CH
2 -
—:—AM -(1 CH
P MENU
Ajuste el canal.
Usar ; tnwi Salir
--
---
(5) Pulse + A o - V para seleccionar el canal y, a
continuación, pulse RETURN.
© RELOJ
RETURN
1 CADA DOM-SAB
7:30AM 3h CH 10
2. —AM -AiCH
O MENU
Seleccione el dia. Usar í gffyRfj Salir
------
Éi
Pulse + A o - V para seleccionar RELOJ y, a continuación, pulse RETURN.
O RELOJ
RETURN
► 1.-------
—:—AM —h CH-
2.----------------
AM —h CH-
D MENU
Seleccione la programa Usar í grififi Salir
__
4" Introduzca el ajuste RELOJ.
(1 ) Pulse + A o - V para seleccionar el programa 1 o
el 2, y pulse RETURN.
(2) Pusle + A o - V para ajustar los días y, a
continuación, pulse RETURN. Cada vez que pulse + A o - V, los días se suceden como se indica a continuación. CADA DOM-SAB — CADA LUN-VIE DOMINGO LUNES — ... — SABADO ^ CADA DOMINGO ^ CADA LUNES ^ ... CADA SABADO
OREl.OJ
RETURN
1 CADA DOM-SAB
12.00AM -■ -h CH -
2
----------
— --A.M - h CH
D MENU
El indicador TIMER/STAND BY del TV de proyección se ilumina.
5 Para definir otros programas, pulse RETURN
y repita el paso 4.
Un minuto antes de que el TV de proyección se desactive, aparece el mensaje "TV se apagara." en la pantalla.
Para cancelar el temporizador
Pulse RESET en el mando a distancia.
Nota:
• Si desenchufa e! TV de prcjyección o se produce un corte del sumini.stro eléctrico, se borrarán los ajustes de activación v desactic'ación del temporizador (REl^Oj). Restaure la hora actual V, a continuación, defina e! temporizador.
64-ES
Procedimientos iniciales
Ajusio la hora
Usar : Etcì
Page 64

Blòqileo de un canal

(3) Pulse + A o - V para ajustar la hora (la hora y, a
continuación, los minutos) a la que desee bloquear el canal, y pulse RETURN.

(BLOQUEAR CANAL)

Esta función evita que los niños vean programas no adecuados para ellos. Compruebe que ha sincronizado el reloj correctamente. En caso contrario, ajuste primero el reloj (página 63).
MENU
-RETURN
I Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar HORA y, a
continuación, pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para seleccionar BLOQUEAR
CANAL, y a continuación, pulse RETURN.
O BLOQUEAR CANAL
RETURN
4 Introduzca un ajuste de BLOQUEAR CANAL.
(1) Pulse -L A o - V para seleccionar el programa 1 o
el 2, y pulse RETURN.
(2) Pulse + A o - V para ajustar los días, y pulse
RETURN. Cada vez que pulse + A o - V, los
días se suceden como se indica a continuación.
CADA DOM-SAB CADA LUN-VIE — DOMINGO ^ PUNES ...— SABADO —^ CADA DOMINGO CADA LUNES ... ^ CADA SABADO
► 1.
------------------
—h CH
2.
-------------------------------
—:—AM —h CH
O MENU
Seleccione
la programa
Usar í Rirg Salir
-----
o BLOQUEAR CANAL
RETURN
1 .CADA SABADO
10:30PM—h CH
2.
-------------------------------
—AM—hCH
DMENU
Ajuste la duración.
Usar Î firn® Salir
-----
-----
(4) Pulse -t- A o - V para seleccionar el tiempo que
desea bloquear el programa y, a continuación, pulse RETURN.
Cada vez que pulsa RETURN, la duración aumenta de una en una hora hasta un máximo de 12 horas.
© BLOQUEAR CANAL
RETURN
1. CADA SABADO
10:30?« 12h CH
2.
------------------------------
—AM—ti CH
DMENU
Ajuste el canal-
Usar ; Salir
-----
-----
(5) Pulse 4- A o - V para seleccionar el canal y, a
continuación, pulse RETURN.
© BLOQUEAR CANAL
RETURN
► 1 .CADA SABADO
10:30PM12h CH 38
2.
----------------------
—AM—+1 CH
D MENU
---
Si selecciona el canal bloqueado durante el tiempo especifícado, aparece el mensaje "BLOCKED", la imagen se bloquea y se cancela el sonido.
Para cancelar un ajuste BLOQUEAR CANAL
Pulse RESET en el mando a distancia.
Nota;
• Si los ajustes de BLOQUEAR CANAL y RELOJ se solapan, el último ajuste de hora tendrá prioridad sobre los demás.
m
RETURN
© BLOQUEAR CANAL
t CADA SABADO
12:00AW - h CH—-
2 ........
— > • AM h CH- -
0 MENU
ira
Ajuste Lì he
‘j Saín fev.i
Usar Î RT.e
Procedimientos iniciales
65
ES
Page 65

número de canal

Pulse + A o - V para seleccionar un botón numérico de guía de canal, y pulse RETURN.
Cada vez que pulse -f A o - V, las posiciones de canal cambian a rojo alternativamente. El botón de número de canal que seleccione será el que pulse para recuperar su canal favorito.

(ETIQUETA/GUiA)

Es posible seleccionar un máximo de 12 canales, asignar un nombre a cada canal y un botón de número de canal. Esta función permite seleccionar los canales favoritos mediante un nombre. Por ejemplo, es posible asignar el nombre “ESPN" al canal 20, y asignarle el botón de número de canal 4.
Asignación de nombre a sus canales favoritos
MENU
•RETURN
e ETIQUETA/GUIA
RETURN
Œ) (2) <S)
(DO® MENU
<Z) C® (D ËS ® ES]
Seleccione el canal.
Usar C Salir gg
6 Pulse + A o - V para seleccionar el canal al
que desee asignar nombre, y pulse RETURN.
e etiqueta'Guia
RETURN
œ (2) C® ® c® CD C® C®
ËP C® [l
Seleccione la letra
Usar C (21^ Salir
Introduzca la letras o números (hasta
cuatro) que va a asignar al canal:
(1) Pulse + A o - V para seleccionar la primera letra
(número). Cada vez que pulsa + A o - V, la letra (número) cambia como se muestra a
continuación:
__ _
20
DMENU
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar AJUSTES y,
a continuación, pulse RETURN.
3 Pulse + A o - V para seleccionar ETIQUETA /
GUIA y, a continuación, pulse RETURN.
RETURN
4- Vuelva a pulsar RETURN.
RETURN
CD (D C® ► -- ­® db aMENU CD C® C®'
m c® Es]
Usar C tiSA Salir gsj
f=3 etíoueta'Gui;
CT ' (A CD ® (S) (Ty
(A (S' (S'
TP [£Ç]
Selecciono posicion
Usa, C E-Aj
p;S.(
0—1-
► 9—A—B- ►Z—&—/-
Î___
A
(2) Pulse RETURN.
iTí ETIOUETA'GUIA
RETURN
CP
1 ^
\
___
I
QD C® C3C ^ 20
®‘ C® OMENU C?; re; esb DC’C vOb üSL
Seleccione la letra
Usar í ETA S - ■ ^ K'Ü
(3) Repita los pasos (1) y (2) para seleccionar las
restantes letras (números) y pulse RETURN
m ETIQUET/A'GUIA
RETURN
U '2 -D PO
• •t ' A e( c7' cé'> esb üs ¡Ai,
Seleccione la íeT Usar : D.A
»_(espado en
blanco)
ESPN
Sa'T
ht 7
66-ES
(continuación)
Procedimientos iniciales
Page 66
8 Repita los pasos de 4 a 7 para asignar
nombre a otros canales.
Para borrar un nombre de canal
Pulse RESET después del paso 4.
Notas:
• El número de canal ya seleccionado aparece en amarillo.
• Si apcirece el menú ETIQUETA/GUIA en negro, el TV de proyección se define como entrada de vídeo y no es posible seleccionar ETIQUETA/GUIA. Pulse TV de forma que aparezca el número de canal.
• Si transcurren más de 90 segundos después de pulsar un botón, el menú desaparece automáticamente.
Selección de un canal al que se ha asignado nombre
CID CD CD
O O O
o o o
o o o
CZD o
CH GUIDE
-botones de
selección

etiquetas de vídeo

(ETIQUETA DE VIDEO)

Esta función permite crear una etiqueta para cada modo de entrada de forma que pueda identificarse fácilmente el equipo conectado. Por ejemplo, es posible asignar la etiqueta VHS a VIDEO 1 IN.
•MENU
■RETURN
1 Pulse MENU.
2 Pulse + A o - V para seleccionar AJUSTES y,
a continuación, pulse RETURN.
1 Pulse CH GUIDE.
Aparece el menú CANAL GUIA, que muestra los nombres de canal y los correspondientes botones de número de canal.
CANAL GUIA
CH GUIDE
® CNN Œ> ABC
CS)
(T)ESPN ®
---------
(S)
Ëlg
--------
--------
--------
-----
2 Pulse un botón de número de canal, el
botón DISPLAY o ENTER para seleccionar el canal que desee.
Para cancelar el menú CANAL GUIA
Vuelva a pulsar CH GUIDE.
CS) NBC CS)— (S)
--------
ES
-------
3 Pulse + A o - V para seleccionar ETIQUETA
DE VIDEO y, a continuación, pulse RETURN.
e ETIOUETA DE VIDEO
RETURN
► VIDEO 1: VIDEO 1
VIDEO 2: VIDEO?
VIDEOS: VIDEOS
MENU
^ Pulse + A o - V para seleccionar el modo de
entrada al que desee asignar etiqueta y, a continuación, pulse RETURN.
Q ETIOUETA DE VIDEO
RETURN
VIDEO 1: VIDEO 1 VIDEO 2: VIDEO? VIDEO 3: VIDEO 3
dmenu
Usar : Salii
Procedimientos iniciales
67
-ES
Page 67
5 Pulse + A o - V para seleccionar la etiqueta
y, a continuación, pulse RETURN.

VisualizáiciQn de

RETURN
S ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VHS VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
O MENU
Usar Í Salir
Cada vez que pulse + A o - V, la etiqueta cambia según se indica abajo.
VTOEO 1 VIDEO l^S-VIDEO->BETA^8mm—VHS->LD^DSS
T i
VIDEO 2 VIDEO 2—► BETA—8mm—VHS-h-LD—DSS
í
______________________________
VIDEO 3
VIDEO 3—BETA—8mm—VHS—LD—DSS
t
______________________________
I
!
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar etiqueta
a otros modos de entrada.
Nota:
• Si transcurren más de 90 segundos después de pulsar un botón, el menú desaparece automáticamente.
subtítulos (CAPTION
VISION/XDS)
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para mostrarlos, seleccione CCl, CC2, CC3, CC4, TEXTl, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. CCl, CC2, CC3 o CC4 muestran los subtítulos, que es una versión impresa del diálogo o de los efectos
sonoros de un programa (para la mayoría de los programas hay que seleccionar CCl). TEXTl, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 muestran texto, que es la información que aparece en la mitad de la pantalla o en la pantalla completa y generalmente no está relacionada con el programa.
1 Pulse MENU. 2 Pulse + A o - V para seleccionar CAPTION
VISION/XDS, y pulse RETURN.
IIII CAPTION VISION
RETURN
► CCl
CC2 CC3 CC4 TEXTl
TEXT2
TEXT3
TEXT4
O MENU
______
Usar ; fniWi Salir
68-ES
Procedimientos iniciales
Pulse + A o - V para seleccionar el tipo de
subtítulo y pulse RETURN.
TI tipo de subtítulo seleccionado aparece en color verde.
III CAPTION VISION/XDS
CCl
RETURN
CC2 CC3 CC4 TEXTl TEXT2 TEXT3 TEXT4
Э MENU^
Usar Í tdrí Salir gy
_____
(continuación)
Page 68
Para desactivar los subtítulos o el texto
Pulse DISPLAY en el mando a distancia. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla muestra lo
siguiente;
información en pantalla—► XDS’^—► Subtítulo o texto
t
____
----
DISPLAY OFF
"DISPLAY OFF" se apaga después de tres segundos.
* Algunos programas se emiten con el servicio XDS que,
muestra el nombre de la red, el nombre del programa, la longitud del programa, las letras identificación y la hora.
Al seleccionar XDS con el botón DISPLAY, esta información aparecerá en la pantalla si el emisor ofrece este servicio.
Nota
• Los subtítulos pueden aparecer con un recuadro blanco o algún otro error, en lugar de una determinada palabra. La baja calidad de recepción de los programas de TV también puede causar errores en los subtítulos.
-------------------------
'
Utillzàción de^
équípo de vídeo
Es posible emplear un equipo de vídeo que disponga de un sensor remoto infrarrojo con el mando a distancia suministrado. Antes de utilizarlo, defìna el número de código del fabricante.

Definición del código del fabricante

CZD CZ3
CZD CD
<—) CD
O O O
o o o
Botones de o a 9
o o o
CZD
o
(—)
CODE SET-
( ) efe)
Mientras pulsa CODE SET, pulse de 0 a 9 para introducir el número de código del fabricante (consulte la tabla de la columna derecha) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, para utilizar una videograbadora Sony de 8 mm, pulse 0, 2 y, seguidamente, ENTER.
CODE SET ENTER
ENTER
Procedimientos iniciales
69
-ES
Page 69
Número de código del fabricante
Fabricante
SONY CANON
EMERSON
FISHER
Número de código
01, 02, 03, 04 05 22, 30, 33
10, 11, 12, 15 FUNAI 29 GENERAL ELECTRIC GOLDSTAR HITACHI
JVC
05,08
25
07, 08, 36
16, 35 MAGNAVOX 05, 06, 09 MITSUBISHI
18, 19, 26, 27 MUTTITECH 29 NEC 16, 23, 31 PANASONIC 05, 06 PHILCO 05, 06 PHILIPS 05, 06, 09 QUASAR 05, 06 RCA 07, 08 SAMSUNG 24, 32
SANYO 11,15 SCOTT 21 SHARP• 13, 14 SHINTOM 34 SYLVANIA 05, 06, 09
SYMPHONIC 29 TEKNIKA 28, 29 TOSHIBA 20, 21 TOTE VISION ZENITH
25 17
Notas:
• Si aparece más de un número de código, intente introducirlos
uno a uno hasta que obtenga el número correcto para su equipo.
‘ En algunos casos, es posible que no pueda utilizar el equipo de
vídeo Sony con este mando a distancia. Esto puede deberse a que el equipo emplee un código del que no disponga este mando a distancia. En este caso, utilice la unidad de mando a distancia del propio equipo.
• Los números de código del equipo Sony vienen ajustados de
fábrica según se indica a continuación; Videograbadoras Beta, ED Beta 01 ’ (preselección de código
para este mando a
distancia) Videograbadora de 8 mm 02 Videograbadora VHS 03 MDP 04
Precaución
Al retirar una pila del mando a distancia, el código puede volver a 01. Restaure los códigos siempre que sustituya la pila si es necesario.

Utilización del equipo de vídeo

Utilice los botones de control de vídeo del mando a distancia para utilizar el equipo de
vídeo.
Utilización de una videograbadora
Para activarla y desactivarla Pulse VIDEO POWER Para cambiar los canales Para grabar
Para reproducir
Para detenerla Para avance rápido Para rebobinar la cinta Para hacer pausa Para buscar la imagen
adelante y atrás
Utilización de un disco láser
Para reproducir Para detener Para hacer pausa
Para buscar la imagen
adelante y atrás
Para buscar el capítulo
adelante o atrás
Botones del mando a
distancia
Pulse CH +/­Pulse • y REC
simultáneamente Pulse ► Pulse ■ Pulse ► ► Pulse Pulse II Pulse ► ► o durante la
reproducción
Botones del mando a distancia
Pulse Pulse ■ Pulse i i
Para volver a la reproducción normal, vuelva a pulsarlo.
Siga pulsando ► ► o durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, suelte el botón.
Pulse CH 4 /-
70-Es
Nota:
* Si el equipo de \ ideo no dispone de una determinada ¡unción,
el botón correspondiente' de e'sti' mando a distancia no
funcionará.
Procedimientos iniciales
Page 70
Ütilíizációh dé úh
3 utilice CABLE POWER y los botones de
control TV (0-9, ENTER, JUMP y CH +/-) para usar el decodificador.
décodífícador de TV por cable
Es posible utilizar un decodificador conectado al
mando a distancia suministrado. Antes de utilizarlo/ defina el número de código del fabricante.
1 Seleccione CABLE BOX en el selector CABLE
BOX/TV.
CABLE BOX TV
CABLE POWER
© © ©
© © ®
® © ©'M
©
JUMP
Para utilizar el TV
Seleccione TV en CABLE BOX/TV. A continuación, utilice los botones de control del TV para utilizar el TV.
Para obtener información detallada acerca del uso del decodificador
Consulte el manual de instrucciones que se suministra con el decodificador.
Fabricantes y números de código (decodificador)
Fabricante
JERROLD 60, 61, 62, 63, 64, 65, 73 PIONEER SCIENTIFIC ATLANTA 66, 67 TOCOM ZENITH
CH
Ó0
'cJ
Número de código
69, 70
71, 72 68
Mientras pulsa CODE SET, pulse de 0 a 9 para introducir el número de código del fabricante (consulte la tabla siguiente) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, para utilizar un decodificador Zenith, pulse 6 y 8 y, a continuación, ENTER.
CODE SET
ENTER
Notas:
• Si hay más de un número de código, intente introducirlos uno a uno hasta que llegue al código correcto para su equipo.
• Si introduce un nuevo número de código, el número introducido previamente se borra.
• En algunos casos, el equipo puede emplear un código del que no dispone el control remoto y es posible que no pueda utilizar el decodificador con el mando a distancia suministrado. En este caso, utilice la unidad de mando a distancia del propio equipo.
• Ai retirar la pila del mando a distancia, el código puede
borrarse. Restaure el código siempre que sustituya la pila, si es
necesario.
Procedimientos iniciales
71-ES
Page 71
Información adicional

problemas

Líneas de puntos o estrías
■ ► Ajuste la antena.
-► Aleje el TV de fuentes de ruido, como coches, señales de neón y secadores de pelo.
Imágenes dobles o fantasmas
—► Utilice una antena exterior altamente
direcdonable o un cable (cuando el problema se deba a reflejos de montañas o edificios
altos cercanos).
Si después de realizar los procedimientos que se indican a continuación, no se soluciona el problema, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
No aparece la imagen (no se ilumina la pantalla) ni el sonido
■ ^Compruebe que el cable de alimentación está bien conectado.
“^Compruebe que el ajuste TV/VIDEO es
correcto: para ver la TV, seleccione TV y para ver cintas de vídeo, seleccione VIDEO (página 54).
■ ^Compruebe que el selector CABLE BOX/TV está en la posición correcta (página 53). Inténtelo con otro canal. Puede deberse a un problema de estación.
Imagen débil o ausencia de imagen (se ilumina la pantalla), buen sonido
■ ^Ajuste CONTRASTE en el menú VIDEO (página 57). Ajuste BRILLO en el menú VIDEO (página
57).
Ajuste la convergencia (página 51). Compruebe las conexiones de antena y cable (página 43).
Buena imagen sin sonido
-► Pulse MUTING para que ''MUTING"­desaparezca de la pantalla (página 53).
—► Compruebe el ajuste MTS en el menú AUT)10
(página 60).
■ ^Asegúrese de que ha seleccionado SI en BOCINAS del menú AUDIO (página 61).
No hay color
Ajuste COLOR en el menú VIDEO (página 57).
■ ► ■ Compruebe que no se está emitiendo un programa en blanco y negro.
Sólo aparece nieve y ruido en la pantalla
—► Compruebe el ajuste CABI .E del nrenu
AÍUSTES (pagina 52).
—► Compiuebe las conexioiu's de aníi'na \' cable
(pagina 43).
“► Aseggirese de cjiu’ U e<ina! esta einitic'ndo
72-es
programas.
Procedimientos inicíales
No puede utilizarse el menú
-► Si la opción que desea seleccionar aparece en negro, no es posible hacerlo. Pulse TV/ VIDEO correctamente.
—► Compruebe el ajuste CABLE en el menú
AfUSTES (página 52).
No es posible recibir canales superiores (UHF) al emplear la antena
—► Compruebe que ha seleccionado NO en
CABLE del menú AJUSTES (página 52).
-► Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentran en la memoria (página 52).
No es posible recibir canales al utilizar la TV por cable
—► Compruebe que CABLE está en SI en el menú
AJUSTES (página 52).
-► UtiHce AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentran en la memoria (página 52).
El mando a distancia no funciona
—► La pila puede estar agolada. Sustitúyala
(página 4S).
■ ► Compruebe que el cable de alimentación del
T\^ de proyección está bien conectado a la red.
—► Ajuste el selector CABLE BOX/TV en la
posición TV cuando utilice el televisor.
•► ¿Hay luces fluorescentes muy cerca del T\'' de proyección? Aléjelas al menos 3-4 pies del TV de proyección.
Los botones de encendido del mando a distancia y los de canal no funcionan
-► Sitúe el selector CABLE BOX/T\^ en la posición correcta (página 71).
No es posible obtener un volumen suficiente al utilizar el decodífícador
—► Aumente el volumen de! decodihcador. .A
continuación, seleccione 'FV en CABLE BOX,'' l’V y ajuste (.’1 volumen dc'l T\' (página 71F
Page 72

Sistema de proyección

Sistema en línea horizontal con
3 tubos de imagen y 3 objetivos.
Tubo de imagen Tubos monocromos de alto
nivel de brillo de 7 pulgadas aprox. (tamaño de trama 6/3) con sistema de acoplamiento óptico y refrigeración por líquido
Objetivos de proyección
Objetivo diferencial de gran
diámetro y alto rendimiento Fl.O
Tamaño de pantalla (medido diagonalmente}
KP-41T15 41 pulgadas KP-46S15 46 pulgadas KP-53S15
53 pulgadas
Brillo de pantalla
KP-41T15 KP-46S15 1500 cd/m‘ KP-53S15 1200 cd/m^
1900 cd/m*

Sistema de televisión

Estándares de TV americana
Cobertura de canal VHF; 2 - 13 / UHF; 14 - 69 /
CATV; 1 - 125
Antena Terminal de antena externa de
75 ohmios para VFiF/UHF
Entradas/salida VIDEO IN 1
S VIDEO IN (mini DIN de 4 terminales):
Y: 1 Vp-p/ 75 ohmios
desbalanceado,
sincronización negativa
C: 0,286 Vp-p (Señal de impulso), 75 ohmios
\4DEO (toma de fono);
] Vp-p, 75 ohmios desbalanceada sincronización negati va
.'\ÜD!0 (lomas de fono);
500 mVrms (modulación
100%) Inipedancia: 47 küoohmios
VIDEO INPUT 2 y VIDEO IN 3
VIDEO (tomas de fono);
1 Vp-p, 75 ohmios
desbalanceado,
sincronización negativa
AUDIO (tomas de fono):
500 mVrms (modulaciónl00%) Impedancia; 47 küoohmios
MONITOR OUT
VIDEO (tomas de fono):
1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceado,
sincronización negativa
AUDIO (tomas de fono):
500 mVrms
(modulación! 00%)
Impedancia: 10 küoohmios
AUDIO OUT (tomas de fono):
900 mVrms
(modulación 100%)
Impedancia; 5 küoohmios
Altavoz Altavoz de plena escala de
100 mm (3,9 pulgadas) de
diámetro
Salida de altavoz 7 W x 2
Alimentación eléctrica
120 V, 60 Hz
Consumo 220 W
Modo de espera:4 W
Peso
53 kg (116 Ibs 14 oz)
70 kg (154 Ibs 5 oz)
75 kg (165 Ibs 6 oz)
KP-41T15
KP-46S15
KP-53S15
Dimensiones(al/an/f)
951 X 1.000 X 588 mm
(37’/2 X 39 V8 X 23 ’/4 pulgadas)
1.066 X 1.306 X 543 mm (42 X 51 ‘/2 X 21 ’/2pulgadas)
1.218 X 1.413 X 594 mm
(48 X 55 %4 X 23 V2 pulgadas)

Accesorios suministrados

Mando a distancia RM-Yl 18 (1) Pila tamaño AA (R6) (1)
Accesorios opcionales
Mezclador EAC-66 U/V Cables de conexión RK-74A,
VMC-810S/820S, YC-15V/ 30V, VMC-720M
Bandeja de videograbadora
SU-PJT2 (Para KP-46S15, KP-53S15)
Soporte SU-41T1 (Para
KP-41T15)
Pantalla protectora de alto
contraste
SCN-41X1 (Para KP-4nT5) SCN-46X1 (Para KP-46S15)
SCN-53X1 (Para KP-.53S15)
El diseño y las es}x>ciíicaciones están sujetos a cambios
sin pre\ao a\'iso.
Procedimientos iniciales 73'^^
Page 73

liaíüi

Ajuste
convergencia 49, 51 del cambio de hora oficial 62 del reloj 63 el sonido 59
la imagen 57 Antena 43 Asignación nombre/guía de canal 66 Bloqueo de canal 65
Borrar/añadir 51 Cambio de hora oficial 62 Conexión
con una antena 43 con una videograbadora 44 sin una videograbadora 43
Decodificador de TV por cable 71 Desactivación del sonido 53 Desconexión automática 54 DEMO 49 Etiqueta de vídeo 67 Imagen en imagen (PIP) 54 Indicador STEREO 60 Indicador TIMER/STAND BY 53, 64
Mando a distancia 48 MTS (Multichannel TV Sound) 60 Periférico (srround) 60 Pila 48 Predefinición de canales 49, 52 Programación automática 49, 52 Salto 53 SAP (Second Audio Program) 59 SELECCION A/V 56 Subtítulos 68
S vídeo 45 TV por cable 51 Ver
cintas de vídeo 54 TV 53
XDS 69
Nombres de controles
Botón AUDIO 55 Botón CABLE POWER 71 Botón CH(canal)/GUIDE 67
Botón CODE SET 69 Botón DISPLAY 53 Botón ENTER 53 Botón FREEZE 55 Botón JUMP 53 Botón MENU 49 Botón MUTING 53 Botón PIP 54 Botón POSITION 55 Botón POWER 48 Botón RESET 56 Botón RETURN 49
Botón SLEEP 54 Botón SWAP 55 Botón TV 54 Botón TV/VIDEO 54 Botones A/-V 49 Botones CH(canal) +/ 50, 53 Botones VIDEO (VIDEO POWER, CH +/-
<◄ , II, REC •, TV/VTR) 70
Botones VOL(volumen)+/- 53 Entrada de S VIDEO 45 Selector CABLE BOX/TV 53, 71 Terminal de antena VHP/UHF 43,44 Toma de entrada S VIDEO 45
Toma VIDEO 1 IN 44, 45 Toma VIDEO 2 INPUT 46 Toma VIDEO 3 IN 44, 45 Tomas AUDIO L (MONO)/R IN 44, 45 Tomas AUDIO L/R OUT 44 Tomas ALTDIO (VAR/FIX) OUT 47 Tomas CONTROL S 47 Tomas MONITOR OUT 47
74-Es
Procedimientos iniciales
Loading...