Si dichiara che gli TV mod. KE-32TS2E e KE-42TS2E sono stati fabbricati nella Comunità
Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26.03.92 ed in particolare sono
conformi alle prescrizioni dell’articolo 1 dello stesso D.M.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Si dichiara gli apparecchi sono stati fabbricati in conformità all'Art. 2 Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n.548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicata nel paragrafo 3 dell'allegato A. al D.M.
26.06.85 e nel paragrafo 3 dell'allegato 1 al D.M. 27.08.87 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
Low VHF E2 - C Freq. da 48,25 a 82,25 MHz Compreso Canale C
S01 - S2 Freq. da 69,25 a 112,25 MHz
S3 - S10 Freq. da 119,25 a 168,25 MHz
High VHF E5 - E12 Freq. da 175,25 a 224,25 MHz
S11 - S20 Freq. da 231,25 a 294,25 MHz
Hyperband S21 - S36 Freq. da 303,25 a 423,25 MHz
S37 - S41 Freq. da 431,25 a 463,25 MHz
UHF E21- E69 Freq. da 471,25 a 855,25 MHz
2. Frequenza intermedia: Multi - Standard FI-Video: 38,9 MHz
FI-Audio I: 33,4 MHz
FI-Audio II: 33,16 MHz
3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale.
2
Page 3
Introduzione
Grazie per aver scelto questo televisore a colori Sony con schermo piatto.
Prima di utilizzare questo apparecchio, legga attentamente questo manuale e lo conservi per
future consultazioni.
Simboli utilizzati in questo manuale:
......Informazioni importanti.
......Informazioni sulle funzioni.
1,2 ........Sequenza delle istruzioni da seguire.
.....I pulsanti del telecomando sfumati
OK
del telecomando mostrano i
pulsanti che devono essere premuti
per eseguire le diverse istruzioni.
...........Informazioni sul risultato delle
istruzioni.
Indice
Dichiarazione di Conformità .................................................................................................................2
Stato apparecchio................................................................................................................................... 26
Soluzione dei problemi ......................................................................................................................... 33
Indice
IT
3
Page 4
Norme di sicurezza
Questa apparecchiatura funziona
unicamente con corrente alternata
a 220-240V. Assicurarsi di non
collegare troppe apparecchiature
alla stessa presa di corrente
perché ciò potrebbe provocare
incendi e scosse elettriche.
Per ragioni ambientali e di
sicurezza, è consigliabile che il
televisore non sia lasciato in
modalità stand-by quando non è
in uso. Spegnerlo utilizzando il
tasto principale.
Non introdurre mai oggetti di nessun
tipo nell’apparecchio perché ciò
potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche. Non versare mai nessun
tipo di liquido sull’apparecchio. Se
qualsiasi liquido o oggetto solido
dovesse penetrare nell’apparecchio,
non utilizzare il televisore. Farlo
controllare immediatamente da
personale qualificato.
Non aprire mai il televisore. Fare
riferimento solo a personale
qualificato.
Non coprire le prese di
ventilazione del televisore. Per la
ventilazione lasciare uno spazio di
almeno 10 cm tutto attorno
all’apparecchio.
Pulire lo schermo ed il mobile con
un panno morbido strofinando
delicatamente. Non usare sostanze
abrasive, alcaline o solventi come
alcool, benzina o spray antistatici.
Scollegare sempre il TV dalla rete
elettrica prima di procedere alla
pulizia.
Posizionare il televisore su di un
mobile solido e stabile. Fare
attenzione che non ci si possano
arrampicare dei bambini. Non
appoggiare il televisore sul lato o
a faccia in giu.
Per la Vostra sicurezza, non
toccare nessuna parte del
televisore, ne i cavi di
alimentazione o antenna durante
i temporali.
Mai posizionare il televisore in
luoghi troppo caldi, umidi, o
eccessivamente polverosi. Non
installare il televisore dove
potrebbe essere esposto a
vibrazioni meccaniche.
Per scollegare la presa di
corrente, tirare la presa stessa.
Non tirare il cavo.
Rimuovere la presa di corrente
prima di spostare il televisore.
Evitare superfici irregolari,
movimenti bruschi ed eccessiva
energia. Se l’apparecchio cade o
viene danneggiato farlo
controllare immediatamente da
personale qualificato.
Per prevenire rischi di
incendio o di scosse elettriche,
non esporre il televisore a
pioggia o umidità.
Per prevenire rischi di incendio,
mantenere lontano dal televisore
oggetti e sostanze infiammabili o
fiamme vive (es. candele).
Curarsi di non posizionare oggetti
pesanti sulla presa di corrente
perché ciò potrebbe danneggiarla.
E' consigliabile avvolgere il cavo di
alimentazione in eccesso
utilizzando i supporti presenti sul
retro del TV.
Non coprire le aperture di
ventilazione del televisore con
materiali come tende, giornali
ecc.
4
Norme di sicurezza
Page 5
Norme di sicurezza supplementari
• Questo apparecchio può essere trasportato solo
da due o più persone. Nel caso in cui si renda
necessario trasportarlo, deve essere protetto allo
scopo di assicurarsi che non sia oggetto di colpi,
di vibrazioni o di una eccessiva forzatura.
• Le scanalature e le aperture della cassa
dell’apparecchio e quelle posteriori ed inferiori
hanno lo scopo di fornire allo stesso la necessaria
ventilazione. Per assicurare il funzionamento
sicuro dell’apparecchio e proteggerlo da un
surriscaldamento, queste scanalature ed aperture
non devono mai essere ostruite o coperte.
• Nel caso in cui l’apparecchio sia stato spostato
direttamente da un luogo freddo ad un luogo
caldo, o se la temperatura della stanza è cambiata
in maniera repentina, le immagini possono
risultare ombrose o scolorite in alcune parti. Ciò è
dovuto al fatto che l’umidità si è condensata negli
specchi o lenti all’interno dell’apparecchio. Prima
di usarlo di nuovo, si renderà necessario lasciare
evaporare l’umidità.
• Per ottenere un’immagine chiara, non bisogna
esporre lo schermo direttamente ad una
illuminazione intensa o alla luce del sole. Se
possibile, bisogna utilizzare un faro di luce dal
tetto e diretto verso il basso.
• Lo schermo di questo apparecchio è dotato di un
rivestimento antiriflessi. Per evitare che lo
schermo possa rovinarsi, osservi i punti indicati a
seguito. Non schiacci o graffi lo schermo con
oggetti rigidi, né lanci nulla contro di esso.
Potrebbe danneggiarlo.
– Si assicuri di disinserire il cavo
dell’alimentazione connesso all’unità di
ricezione prima di procedere alle operazioni di
pulizia.
– Non tocchi la superficie dello schermo dopo
che questo abbia funzionato continuamente
durante un lungo periodo, giacché il pannello
sarà caldo.
– Lo schermo di questo apparecchio è dotato di
un rivestimento antiriflessi. Si raccomanda di
non toccare eccessivamente la superficie dello
schermo.
– Pulisca lo schermo con il panno apposito
fornito in dotazione o con un panno delicato
inumidito con una soluzione di detergente
leggero.
– Non utilizzi mai alcun tipo di panno abrasivo,
di polvere sgrassante o di dissolventi come
l’alcol o la benzina. Questo tipo di contatto
potrebbe danneggiare la superficie dello
schermo.
• Il televisore non viene disinserito
dall’alimentazione della corrente elettrica
quando l’interruttore si trova in posizione “No”.
Per disinserire completamente l’apparecchio, si
renderà necessario togliere la spina dalla presa
elettrica.
• Nota nel caso in cui venga utilizzato in alta
montagna:
Quando si utilizza a un’altezza superiore a 1.900
m o 6.248 piedi (pressione dell’aria inferiore a
800hPa), questo schermo al plasma può generare
un leggero ronzio a causa della differenza della
pressione dell’aria tra l’interno e l’esterno dei
pannelli. Ciò non è considerato un difetto e non è
coperto dalla Garanzia Sony. Questo ronzio è
una caratteristica comune a tutti gli schermi al
plasma.
Corrosione
L’uso di questo apparecchio nelle vicinanze del
mare può causare nello stesso un eccesso di salinità
oltre alla corrosione e a danni interni, ciò
causerebbe un deterioramento del suo
funzionamento. Nel caso in cui l’apparecchio
dovesse essere soggetto a una qualsiasi di queste
condizioni, si renderà necessario adottare delle
misure atte a ridurre l’umidità e la temperatura del
luogo ove sia situato.
Persistenza dell’immagine
• Se si visualizzano per un lungo periodo di tempo
le immagini indicate a seguito, si può produrre
una persistenza dell’immagine (afterimage) in
determinate zone dello schermo, a causa delle
caratteristiche dello schermo televisivo.
– Strisce nere nella parte superiore e nella parte
inferiore che compaiono in molti video
(immagine Letterbox).
– Strisce nere a sinistra e a destra che compaiono
in un video in formato 4:3 (emissioni
convenzionali di televisione).
– Videogiochi.
– Immagini provenienti da un computer.
– Menù DVD su schermo.
– Menù su schermo, numeri di canali, ecc., di
apparecchi connessi, come un ricevitore
digitale, un modem via cavo, un
videoregistratore, ecc.
Il rischio è maggiore se l’apparecchio è in
modalità “Live” o sta funzionando con un
elevato contrasto. Questa immagine non può
essere eliminata una volta registrata sullo
schermo. Onde evitare questo rischio, non deve
lasciar funzionare il televisore con tali immagini
o programmi per un lungo periodo di tempo;
utilizzi la funzione “Salvaschermo” o riduca il
livello di contrasto. Anche un continuo e
prolungato uso della stessa immagine o
programma può provocare questo difetto. LA
PERSISTENZA DELL’IMMAGINE NON È
COPERTA DALLA GARANZIA SONY.
• Per ridurre la persistenza dell’immagine, questo
televisore dispone della funzione
“Salvaschermo”. Il valore prestabilito della
funzione “Orbit” in “Salvaschermo” è “Si”.
• La funzione “Salvaschermo” previene e riduce la
persistenza dell’immagine.
• Con un uso prolungato di questo televisore in
formato 4:3, la superficie dello schermo 4:3 può
diventare più scura in un pannello di formato
16:9. Per evitare questo problema, si deve
utilizzare la modalità d’immagine “Smart”.
Verifica degli accessori in dotazione
Vedi pagina 32.
Norme di sicurezza
IT
5
Page 6
Descrizione generale dei pulsanti del televisore
2 + / - (pulsante controllo del volume)
pulsante (selezione
della fonte d’entrata)
PROG + / - (pulsante canale)
Interruttore di acceso /
spento
/ indicatore di
stand-by / spegnimento
programmato
Sensore per il telecomando
6
Descrizione generale
i Presa per cuffia
Utilizzi cuffie con connettore del tipo L.
Quando si connette la cuffia, gli altoparlanti
del televisore vengono automaticamente
sconnessi.
Page 7
Descrizione generale dei pulsanti del telecomando
Spegnere temporaneamente il televisore:
!ª
!•
!¶
TVVIDEO
/
123
456
789
0
!§
!∞
OK
MENUREC
!¢
TV
DVDVCR
PROG
!£
!™
9 Pulsante di registrazione: Se il Selettore di Apparecchio si trova in posizione VCR, prema questo pulsante per
registrare i programmi.
!º Selettore di Apparecchio: Con questo telecomando, potrà controllare non solo il televisore, bensì anche le
principali funzioni del suo DVD o del videoregistratore. Accenda l’apparecchio che desidera controllare e, in
seguito, prema questo pulsante più volte per selezionare DVD, TV o VCR (per il videoregistratore). Si illuminerà
momentaneamente una luce verde nella posizione selezionata.
Prima di utilizzare per la prima volta il telecomando per controllare il DVD o il videoregistratore, si renderà
necessario configurarli secondo la marca del suo apparecchio. Per realizzare questa operazione, consulti il
capitolo “Configurazione del telecomando per un DVD o un videoregistratore" a pagina 31.
!¡ Selezione dei canali: Prema questo pulsante per selezionare il canale seguente o precedente.
!™ Eliminazione dell’audio (Mute): Prema questo pulsante per eliminare l’audio. Lo prema di nuovo per
ripristinarlo.
!£ Regolazione del volume: Prema questo pulsanteper regolare il volume del televisore.
!¢ Attivazione del sistema di menù: Prema questo pulsanteper vedere il menù sullo schermo. Lo prema di
nuovo per disattivarlo e per vedere lo schermo normale di televisione.
!∞ Selezione del modo TV: Prema questo pulsanteper disattivare il televideo o l’entrata video esterna.
!§ Selezione di effetto audio: Premere più volte questo pulsante per cambiare l’effetto audio.
!¶ Selezione del modo di immagine: Prema questo pulsanteripetutamente per cambiare il modo di immagine.
!• Mostrare le informazioni sullo schermo: Prema questo pulsante per mostrare tutte le indicazioni sullo
schermo. Lo prema di nuovo per cancellare.
!ª Accensione / Spegnimento del videoregistratore o del DVD: Prema questo pulsante per accendere o
spegnere il videoregistratore o il DVD.
Prema questo pulsante per spegnere temporaneamente il televisore (l’indicatore
di Standby/spegnimento programmatto
1
nuovo per accendere il televisore dalla modalità di Standby.
Per risparmiare energia, si consiglia di spegnere completamente il televisore quando non
2
utilizzato.
Dopo un periodo di tempo durante il quale non viene emesso alcun
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
segnale e non viene premuto alcun pulsante, il televisore passa
automaticamente in modalità standby (Chiusura auto, pagina 25).
2 Selezione della fonte di entrata: Prema questo pulsante ripetutamente
fino a che il simbolo della fonte di entrata desiderata non apparirà sullo schermo.
3 Selezione dei canali: Se il selettore di apparecchio è in posizione “TV” o
“VCR” (videoregistratore), lo prema questo pulsante per selezionare i canali.
Per numeri di programma composti da due cifre, prema la seconda cifra entro
un tempo massimo di 2,5 secondi.
4 a) Se il Selettore di Apparecchio si trova in posizione TV:
Questo tasto permette di tornare al canale che si stava guardando in
precedenza. (Questa operazione è possibile solo dopo aver guardato il canale
per almeno 5 secondi).
b) Si il Selettore di Apparecchio si trova in posizione VCR:
Se sta utilizzando un videoregistratore Sony, per i numeri di programma a
due cifre, come per esempio 23, prema prima -/-- e in seguito i pulsanti 2 e 3.
5 Questo pulsante funziona solamente in modalità televideo.
6 Selezione del formato d’immagine: Prema questo pulsante ripetutamente
per cambiare il formato dello schermo. Per maggiori informazioni, consulti il
capitolo “Comando schermo” a pagina 16.
/
si illuminerà). Lo prema di
7 Selezione del televideo: Prema questo pulsanteper visualizzare il televideo.
8 a) Se il Selettore di Apparecchio si trova in posizione TV:
Quando MENU è attivato, utilizzi questi pulsanti per muoversi con il sistema
di menù. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Introduzione e uso
del sistema dei menù” a pagina 13.
b) Se il Selettore di Apparecchio si trova in posizione VCR
(videoregistratore) o DVD: Utilizzi questi pulsanti per controllare le
principali funzioni del videoregistratore o del DVD connessi a questo
televisore.
IT
Oltre alle funzioni di televisione, tutti i pulsanti colorati vengono utilizzati anche per le operazioni di televideo.
Per maggiori informazioni, consulti il capitolo su “Televideo” a pagina 27 di questo manuale di istruzioni.
Descrizione generale
7
Page 8
Inserimento delle pile nel telecomando
Si assicuri di collocare le pile fornite con le polarità nella posizione corretta.
Sia rispettoso nei riguardi dell’ambiente, e depositi le pile usate nei contenitori
specifici per pile.
Collegamento del cavo del trasformatore di
CA, l’antenna ed il videoregistratore.
• Utilizzi il cavo del trasformatore di CA fornito (tipo C con messa a terra).
• Per il collegamento dell’antenna, usi il cavo coassiale fornito con l’apparecchio.
• Non vengono forniti altri cavi di collegamento.
8
L/G/S/IR/D/D/D
R/D/D/DY/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
L/G/S/I
(SMARTLINK)
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
o
L/G/S/IR/D/D/D
R/D/D/DY/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
L/G/S/I
(SMARTLINK)
Per maggiori informazioni in merito al
collegamento del videoregistratore, consulti il
capitolo “Collegamento di apparecchi opzionali”
nella pagina 28 di questo manuale di istruzioni.
Installazione
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
Connetti il cavo
coassiale fornito.
Connetti il cavo del trasformatore
di CA (tipo C con messa a terra)
fornito.
Videoregistratore
OUT IN
AC IN
Il collegamento per mezzo del
connettore AV è opzionale.
Page 9
Azioni preventive per evitare che il televisore possa cadere per terra
Installi i supporti nella parte posteriore del televisore, faccia passare tra essi un cordone
resistente o una catena e la appenda ad una parete o ad una colonna. Per collocare i supporti, si
renderà necessario consultare con il suo distributore, dato che le viti per i supporti sostengono
anche la cabina posteriore nella sua ubicazione.
1 Sviti una delle viti collocate nella parte
posteriore dell’apparecchio.
Non bisogna svitare le due viti allo
stesso tempo, perché le stesse servono a
sostenere la cabina posteriore. Non
bisogna mai utilizzare il televisore senza
le viti avvitate.
2 Collochi il supporto fornito con la vite.
Si assicuri di utilizzare la vite che
sostiene la cabina posteriore. Una vite
diversa potrebbe causare danni al
televisore e provocare una scarica
elettrica.
3 Ripeta i passi 1 e 2 per collocare l’altro supporto.
4 Si renderà necessario legare con forza un
cordone resistente o una catena a ogni
supporto nella parte posteriore del televisore.
Supporto
(fornito)
Leghi con
forza il
cordone o la
catena (non
forniti).
IT
continua ...
Installazione
9
Page 10
5 Appenda il cordone o la catena ad una parete o ad una colonna.
Vista lateraleVista posteriore
Avviti in maniera solida un gancio (non fornito)
alla parete o alla colonna.
10
Installazione
Page 11
Accensione e sintonizzazione automatica del televisore
La prima volta che viene acceso il televisore, apparirà sullo schermo una sequenza di
menù per mezzo della quale potrà realizzare le seguenti operazioni: 1) selezionare la
lingua dei menù, 2) selezionare il paese ove desidera utilizzare l’apparecchio, 3) cercare e
memorizzare in maniera automatica tutti i canali disponibili (emittenti televisive) e 4)
cambiare l’ordine in cui i canali (emittenti televisive) appaiono sullo schermo.
Ciò nonostante, se dopo un certo tempo desidera cambiare di nuovo qualcuna di queste
impostazioni, potrà farlo selezionando l’opzione appropriata in (menù di
Impostazione).
1 Colleghi la spina del televisore alla presa di corrente
(220-240V AC, 50 Hz). Quando la televisione viene
connessa per la prima volta, si accende
automaticamente. Nel caso in cui ciò non accadesse,
per accenderlo si renderà necessario premere il
pulsante di accensione / spegnimento della parte
frontale del televisore.
La prima volta che si accende il televisore, apparirà
automaticamente sullo schermo il menù Language
(Lingua).
2 Prema il pulsante odel telecomando per
selezionare la lingua, ed in seguito prema il pulsante
OK per confermare la selezione. A partire da questo
momento, tutti i menù appariranno sullo schermo
nella lingua prescelta.
3 Sullo schermo apparirà in maniera automatica il
menù Paese. Prema il pulsante oper
selezionare il paese ove desidera utilizzare il
televisore, ed in seguito prema il pulsante OK per
confermare la selezione.
Se nell’elenco non appare il paese dove viene
utilizzato il televisore, selezioni “-“ al posto di
un paese.
4 Il menù di Preselezione Automatica appare sullo
schermo. Prema il pulsante OK per selezionare Si.
Language
Engl
ish
Español
Français
Italiano
Port uguês
Deutsch
Neder l ands
Select language
, to select, press
Nazione
–
–
United Kingdom
España
France
Italia
Portugal
Deutschland
Nederland
Selez. nazione
, per selezionare,
per impostare
Si desidera iniziare la
preselezione automatica?
to set
OK
OK
Si
No
Operazioni preliminari
OK
OK
IT
OK
continúa...
11
Page 12
5Il televisore inizia a sintonizzare e memorizzare in
maniera automatica tutti i canali (emittenti televisive)
disponibili.
Questo processo può durare alcuni minuti.
Abbia pazienza e non prema nessun altro
pulsante finché dura il processo di
sintonizzazione, giacché altrimenti il processo
non si completerebbe.
Se il televisore non ha trovato alcun canale
(emittente di televisione) dopo aver realizzato la
sintonizzazione automatica, sullo schermo
apparirà un messaggio con la richiesta di
connettere l’antenna. Proceda a connetterla
come indicato nella pag. 8 di questo manuale, e
prema OK. Il procedimento di sintonizzazione
automatica ricomincerà automaticamente.
Auto Preselez.
Programma
:
Canale:
Sistema :
Conf
Ricerca . . .
Nessun canale trovato
Collegare l'antenna
Conferma
01
C21
BG/
OK
6Una volta che il televisore avrà sintonizzato e
memorizzato tutti i canali (emittenti televisive),
sullo schermo apparirà in forma automatica il
menù di Ordinamento dei Programmi, affinché
l’utente possa cambiare l’ordine secondo il quale
i canali appaiono sullo schermo.
a) Se non desidera cambiare l’ordine dei canali,
passi al punto 7.
b) Se desidera cambiare l’ordine dei canali, realizzi
le seguenti operazioni:
1 Prema il pulsante oper selezionare il
numero di programma con il canale (emittente
televisiva) che desidera cambiare di posizione,
ed in seguito prema.
2 Prema il pulsante oper selezionare il
nuovo numero di programma nel quale
desidera memorizzare il canale (emittente
televisiva) selezionato, ed in seguito
prema.
3 Ripeta i passi b)1 e b)2 se desidera riordinare
altri canali televisivi.
7 Prema il pulsante MENU per tornare allo schermo
normale del televisore.
Il televisore è pronto per funzionare.
Ordinamento Programmi
01
TVE
02
TVE2
03
TV3
04
C33
05
C27
06
C58
07
S02
08
S06
Selez. canale
, per selezionare,
Uscita :
Ordinamento Programmi
01
02
03
04
05
06
07
08
Selez. nuova posiz.
, per selez., premere
tornare indietro
Uscita :
TVE
TVE2
TV3
C33
C27
C58
S02
S06
OK
MENU
01 TVE
MENU
MENU
, per impostare
OK
per
OK
OK
12
Operazioni preliminari
Page 13
Introduzione e uso del sistema dei menù
Questo televisore utilizza un sistema di menù su schermo per guidare l’utente nel corso
delle varie operazioni. Utilizzi i seguenti pulsanti del telecomando per spostarsi attraverso
i vari menù:
1Prema il pulsante MENU per mostrare il primo livello di menù su
schermo.
2 • Per mettere in risalto il menù o l’opzione desiderati, premao.
• Per entrare nel menù o nell’opzione selezionata, prema .
• Per tornare al menù o all’opzione precedente, prema
• Per modificare le regolazioni dell’opzione selezionata, prema
//o.
• Per confermare e memorizzare la sua scelta, prema OK.
.
MENU
OK
3 Prema il pulsante MENU per tornare allo schermo normale del
ModalitàLive (per una maggiore luminosità e nitidezza dell’immagine).
Standard (per un’immagine il cui contrasto si adatti alle
condizioni d’illuminazione del suo salone).
Film (per un’immagine con precisione di dettagli).
Personale1 (per preferenze individuali).
Personale2 (per preferenze individuali).
ContrastoPrema/ per diminuire il contrasto dell’immagine.
Prema/ per aumentare il contrasto dell’immagine.
LuminositàPrema/ per oscurare l’immagine.
Prema/per dare una maggiore luminosità all’immagine.
Il menù “Regolazione Immagine” le
consente di modificare le regolazioni
dell’immagine.
Basso
Si
Per realizzare questa operazione:
Freddo
dopo aver selezionato l’opzione che
OK
desidera modificare, prema. In
seguito, prema ripetutamente /
/oper modificare la
regolazione, ed infine prema OK per
memorizzarla.
Questo menù le permette anche di
adattare la qualità dell’immagine alle
modalità “Film”, “Personale1” e
“Personale2” , secondo il tipo di
programma che sta vedendo.
MENU
IT
continua ...
Sistema di menù su schermo
13
Page 14
ColorePrema/ per diminuire l’intensità del colore.
Prema/per aumentare l’intensità del colore.
Colore non può essere regolato per l’entrata RGB.
NitidezzaPrema/ per dare una minore nitidezza all’immagine.
Prema/per dare una maggiore nitidezza all’immagine.
Riduz. RumoreNo / Basso / Medio / Alto
Non si può regolare la Riduz. Rumore in apparecchi collegati all’entrata RGB.
Selezioni questi pulsanti per ridurre il livello di rumore di tutti gli
apparecchi collegati. È più effettivo nel segnale dalla presa VHF /
UHF.
/ o per modificare la
regolazione, ed infine prema OK per
memorizzarla.
Mono
No
OK
EffettoNo (senza effetto)
Naturale (aumenta la nitidezza, il dettaglio e la presenza dell’audio
attraverso il sistema “BBE High Definition Sound system”*).
Dinamico (“BBE High Definition Sound system”* intensifica la
nitidezza e la presenza dell’audio per renderlo più intelligibile e
offrire una musica più reale).
TS (TruSurround**) (per un audio avvolgente surround [per
esempio, programmi DVD]. Produce un effetto virtuale di
surround.)
* “BBE High Definition Sound system” è fabbricato da Sony Corporation con
licenza di BBE Sound, Inc. È coperto dal brevetto U.S.A. nº 4,638,258 e nº
4,482,866. La parola “BBE” e il simbolo “BBE” sono marchi registrati da BBE
Sound, Inc.
** TruSurround ed il simbolo sono marchi registrati della SRS Labs, Inc.
La tecnologia TruSurround è stata inserita dietro licenza della SRS Labs., Inc.
Acuti
Bassi
BilanciamentoPrema/ per dare maggior risalto all’altoparlante sinistro.
Doppio AudioMono / Stereo
Volume Autom.Si/No
RipristinoAnnulla / OK
Prema/ per diminuire i suoni acuti.
Prema/ per aumentare i suoni acuti.
Prema/ per diminuire i suoni bassi.
Prema/ per aumentare i suoni bassi.
Prema/ per dare maggior risalto all’altoparlante destro.
Per trasmissioni stereo, selezioni Stereo o Mono.
Mono / A / B
Per trasmissioni bilingue, selezioni A per il canale audio 1, B per il
canale audio 2, o Mono per il canale, se è disponibile.
Il livello di volume dei canali viene mantenuto stabile,
indipendentemente dal segnale di emittenza (per esempio, in
occasione degli annunci pubblicitari).
Selezioni OK per ristabilire i livelli di audio configurati in origine.
Il menù “Comando schermo” le
consente di modificare le regolazioni
dello schermo.
Wide
OK
Auto FormatoL’opzione “Auto Formato” le permette di cambiare
automaticamente il tipo di formato d’immagine.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito, prema i
pulsanti o
per selezionare Si (se desidera che il televisore
cambi automaticamente il formato d’immagine secondo il segnale
dell’emittente) o selezioni No (se desidera mantenere il formato
dell’immagine in base alle sue preferenze). Finalmente prema OK
per memorizzarlo.
Sia se ha selezionato Si sia se ha selezionato No nell’opzione “Auto Formato”,
potrà sempre modificare il tipo di formato d’immagine premendo più volte il
pulsante del telecomando.
Form. schermoL’opzione “Form. schermo” le permette di modificare il tipo di
formato d’immagine.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema. A continuazione
prema o per selezionare il tipo d’immagine desiderato, e
finalmente prema OK per memorizzarlo.
Lo schermo appare ritagliato sia nell’area superiore sia in quella inferiore. Prema
leggere i sottotitoli).
16
Sistema di menù su schermo
Smart: imitazione dell’effetto di
schermo orizzontale per
emissioni 4:3.
Smart
4:3:formato d’immagine 4:3
normale, con immagine
intera.
4:3
14:9: tipo d’immagine compresa
tra i formati 4:3 e 16:9.
14:9
Zoom: formato di schermo
orizzontale per film in
cinemascope.
Wide: per trasmissioni in 16:9.
Zoom
Wide
o per regolare la posizione dell’immagine sullo schermo (per esempio per
Page 17
Zoom schermoL’opzione “Zoom schermo” le permette ingrandire l’immagine con
la posizione centrale fissa (solo quando Form. schermo è
configurato in Wide).
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . A continuazione
prema o per selezionare Standard (dimensione normale),
x 2 (doppia), x 3 (tripla) oppure x 4 (quadrupla), e finalmente
prema OK per memorizzarla.
Zoom schermo può essere regolato solo quando Form. schermo è configurato in
Wide .
Dim. schermoL’opzione “Dim. schermo” le permette di modificare la
dimensione dell’immagine per ogni Form. schermo.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema .
2 Prema // o per regolare ogni alternativa, ed
infine prema OK per memorizzarla.
Prema per allungare l’immagine in senso verticale.
Prema per contrarre l’immagine in senso verticale.
Prema per contrarre l’immagine in senso orizzontale.
Prema per ingrandire l’immagine in senso orizzontale.
Dim. schermo non può essere regolato in senso orizzontale quando Form.
schermo è configurato in Smart.
Spost. schermoL’opzione “Spost. schermo” le permette di regolare la posizione
dell’immagine per ogni Form. schermo.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema.
2 Prema // o per regolare ogni alternativa, ed
infine prema OK per memorizzarle.
Prema per spostare l’immagine verso l’alto.
Prema per spostare l’immagine verso il basso.
Prema per spostare l’immagine verso sinistra.
Prema per spostare l’immagine verso destra.
Spost. schermo non può essere regolato in senso orizzontale quando Form.
schermo è configurato in Smart.
continua ...
Sistema di menù su schermo
IT
17
Page 18
Regolazione pixel L’opzione “Regolazione pixel” le permette di regolare l’immagine
da un apparecchio RGB.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema .
2 Prema o per selezionare le seguenti regolazioni:
Regolaz. auto:
selezioni OK per ottenere in forma automatica la migliore
regolazione possibile del segnale d’entrata. Si renderà
necessario considerare che non si può ottenere una
regolazione perfetta, a causa della condizione del segnale
d’entrata o delle caratteristiche dell’immagine. In questo
caso, esegua Regolaz. auto di nuovo.
Fase punto:
imposti un valore compreso tra 00-63 quando parte del testo
visualizzato o la stessa immagine non sono chiari.
Tot pix. orizz. (Totale di pixel orizzontali):
regolarlo quando la totalità delle lettere o dell’immagine non
sono chiari.
Ripristino:
reimpostazione della configurazione in origine.
Regolazione pixel è disponibile solo per il segnale d’entrata RGB connesso al
connettore 5 e l’opzione “Ingresso AV5” situata in “RGB” nel menù
“Caratteristiche”.
Ripristino Annulla / OK
Selezioni OK per ripristinare le opzioni “Zoom schermo”, “Dim.
schermo” e “Spost. schermo” ai valori impostati in origine.
Il menù “Caratteristiche” le permette
di modificare varie regolazioni delle
prestazioni di questo televisore.
Caratteristiche
Altoparlan. TV
Salvaschermo
Uscita AV3
Ingresso AV3
Ingresso AV4
Ingresso AV5
Modo RGB
,,per selez.,
per accedere a menu reg.
StandardRisp. energ.Si:
:
:
:
:
:
Componente
:
OK
Auto
Video
Video
DTV
Caratteristiche
Altoparlan. TV
Salvaschermo
Uscita AV3
Ingresso AV3
Ingresso AV4
Ingresso AV5
Modo RGB
,,per selezionare,
per impostare.
StandardRisp. energ.:
:
:
:
:
:
Componente
:
Auto
Video
Video
Si
DTV
OK
Risp. energ.L’opzione “Risp. energ.” le permette di risparmiare sul consumo di
energia di questo televisore.
Per realizzare questa operazione:
dopo aver selezionato l’opzione, prema
. A continuazione
prema o per selezionare Riduci e infine prema OK per
memorizzarla.
• Se spegne il televisore mentre è attiva la modalità “Risp. energ.”, questa
modalità permarrà attiva la prossima volta che accenda il televisore.
• Se seleziona la modalità “Film”, “Personale1” o “Personale2” nel menù
“Regolazione Immagine” (pagina 13), potrà regolare l’opzione dell’immagine
anche se Risp. energ. è attivo. Tenga presente che se aumenta Contrasto o
Luminosità, il consumo di energia non si ridurrà.
Altoparlan. TVL’opzione “Altoparlan. TV” le permette di controllare l’uscita della
fonte di audio degli altoparlanti del televisore, quando utilizza gli
altoparlanti del suo sistema audio.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . A continuazione
prema o per selezionare No e infine prema OK per
memorizzarla. L’audio del televisore non verrà emesso attraverso i
suoi altoparlanti.
SalvaschermoL’opzione “Salvaschermo” le permette di ridurre la persistenza
dell’immagine.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema .
Muova la posizione dell’immagine per ridurre la persistenza.
Orbit: Selezioni Si per muovere la posizione. Una volta
selezionato Si, configuri Gamma orbit e Ciclo orbit.
Gamma orbit: Selezioni la scala mobile tra Grande, Medio
e Piccolo.
Ciclo orbit: Selezioni la durata del tempo tra 10 sec, 30 sec,
1 min e 5 min.
2 Prema OK per memorizzarlo.
IT
continua ...
Sistema di menù su schermo
19
Page 20
Uscita AV3L’opzione “Uscita AV3” le permette di selezionare la fonte d’uscita
S
del connettore Euro AV 3/, in modo da poter registrare
S
da questo connettore Euro AV qualsiasi segnale proveniente dal
televisore o da un altro apparecchio esterno connesso agli altri
connettori.
Se il suo videoregistratore dispone di SmartLink, questo
procedimento non è necessario.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito prema
o per selezionare il segnale d’uscita desiderato: Auto, TV, AV1, AV2 o AV4.
• Se seleziona Auto, il segnale d’uscita sarà sempre lo stesso
che appare sullo schermo del televisore.
• Se ha collegato un decoder al connettore Euro AV
3/ o a un videoregistratore connesso a questo
S
connettore Euro AV, ricordi di selezionare di nuovo
“Uscita AV3” in Auto per una corretta decodificazione.
• Quando Uscita AV3 è configurato in Auto, l’entrata del
segnale attraverso l’entrata AV5 e il segnale RGB, non
hanno uscita dal connettore Euro AV 3/.
Ingresso AV3 /
Ingresso AV4 /
Ingresso AV5
Le opzioni “Ingresso AV3”, “Ingresso AV4 “ e “Ingresso AV5”
le permettono di selezionare il connettore jack dal quale il
televisore riceve il segnale di entrata; Video o Video S per Ingresso
AV3 e Ingresso AV4, e Componente o RGB per l’entrata AV5.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema
. In seguito prema
o per selezionare il jack desiderato, e infine prema OK per
memorizzarlo.
Modo RGBSelezioni l’opzione “Modo RGB” se dispone di un apparecchio
con fonte di segnale RGB collegato ai connettori Y/G, PB/CB/B,
PR/CR/R del 5.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito prema o
per selezionare l’apparecchio collegato:
DTV per un sintonizzatore digitale con segnale RGB, oppure Altro
per altri apparecchi RGB.
DTV è il formato di emissione digitale standard negli Stati
Uniti, e vi sono vari formati di segnale, come per esempio
480i, 575i, 480p, 575p, 720p o 1080i.
Il menù “Impostazione” le permette di
modificare varie configurazioni di
questo televisore.
Impostazione
Lingua/Nazione
Auto Preselez.
Ordinamento Programmi
Nome Programmi
Impostazione AV
Programmazione Manuale
OK
,,per selez.,per accedere a
menu reg.
Impostazione
Lingua/Nazione
Auto Preselez.
Ordinamento Programmi
Nome Programmi
Impostazione AV
Programmazione Manuale
,,per selezionare,per
impostare
OK
Lingua/NazioneL’opzione “Lingua/Nazione” le consente di selezionare la lingua
in cui desidera che appaiano i menù sullo schermo. Le consente
anche di selezionare il paese ove desidera utilizzare questo
televisore.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema
e in seguito proceda
come indicato nei passi 2 e 3 del capitolo “Accensione e
sintonizzazione automatica del televisore” a pagina 11.
Auto Preselez.L’opzione “Auto Preselez.” le consente di cercare e memorizzare
in forma automatica tutti i canali di televisione accessibili.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema e in seguito proceda
come indicato nei passi 2 e 3 del capitolo “Accensione e
sintonizzazione automatica del televisore” a pagina 11.
Ordinamento
Programmi
L’opzione “Ordinamento Programmi” le consente di cambiare
l’ordine in cui appaiono sullo schermo i canali (emittenti
televisive).
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema e in seguito proceda
come indicato nel passo 6 b) del capitolo “Accensione e
sintonizzazione automatica del televisore” a pagina 12.
Nome Programmi L’opzione “Nome Programmi” le consente di assegnare un nome
ad ogni canale, utilizzando un massimo di 5 caratteri (lettere o
nemeri).
Per realizzare questa operazione
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema e in seguito
prema o per selezionare il numero di programa del canale
cui vuole assegnare un nome.
2 Prema . Prema// o per selezionare la lettera e in
seguito prema OK. Per concludere, prema// o per
selezionare la parola “End” sullo schermo e prema OK per
memorizzarla.
• Per correggere una lettera, selezioni sullo schermo per retrocedere, e
prema OK.
• Per lasciare uno spazio in bianco, selezioni sullo schermo e prema
OK.
IT
continua ...
Sistema di menù su schermo
21
Page 22
Impostazione AV L’opzione “Impostazione AV” le consente di assegnare un nome
Programmazione
Manuale
all’apparecchio esterno collegato alle prese di questo televisore.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito
prema o per selezionare la fonte d’entrata cui desidera
assegnare un nome. In seguito prema .
2 Nella colonna delle etichette apparirà automaticamente un
nome:
a) Se desidera utilizzare una delle etichette predefinite
(CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO o SAT), prema
o per selezionare una di esse e infine prema OK per
memorizzarla.
b) Se invece desidera creare una sua propria etichetta,
selezioni Edit (Modif.) e prema . In seguito prema/
/ o per selezionare la lettera e quindi prema OK.
Per concludere, prema// o per selezionare la
parola “End” sullo schermo e prema OK per
memorizzarla.
• Per correggere una lettera, selezioni sullo schermo per
retrocedere, e prema OK.
• Per lasciare uno spazio in bianco, selezioni sullo schermo e
prema OK.
L’opzione “Programmazione Manuale” le permette:
A) Presintonizzare uno ad uno e nell’ordine di programma che
desidera, i canali (emittenti televisive) o una fonte d’entrata
di video.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione “Programmazione
Manuale”, prema . In seguito, con l’opzione Programma in
risalto, prema . Prema o per selezionare il numero
di programma nel quale desidera presintonizzare il canale
(per video, selezioni il numero di programma “0”). In
seguito, prema OK.
2La seguente opzione è disponibile solo in funzione del
paese che abbia selezionato nel menù “Lingua/
Nazione”.
Dopo aver selezionato l’opzione Sistema, prema . In seguito
prema o per selezionare il sistema di televisione (B/G
per i paesi dell’Europa Occidentale, D/K per i paesi
dell’Europa orientale, I per laGran Bretagna o L per la Francia).
In seguito prema OK.
3 Dopo aver selezionato l’opzione Canale, prema . In
seguito prema o per selezionare il tipo di sintonia del
canale (S per canali via cavo o C per canali terrestri). Prema
. In seguito, prema i pulsanti numerici per introdurre
direttamente il numero del canale dell’emittente di
televisione o quella del segnale del canale di video. Se non
conosce il numero del canale, prema o per cercarlo.
Una volta trovato il canale che desidera memorizzare, prema
OK. Con l’opzione Conferma in risalto, prema OK. In
seguito, prema per selezionare OK e per concludere
prema OK per memorizzarla.
Ripeta tutti questi passi per sintonizzare e memorizzare altri canali.
22
Sistema di menù su schermo
Page 23
B) Assegnare un nome ad un canale, con un massimo di cinque
caratteri.
Per realizzare questa operazione:
Mettendo in risalto l’opzione Programma, prema PROG +/ - fino
a che non appaia il numero di programma che desidera
etichettare. Quando questo apparrà sullo schermo, selezioni
l’opzione Nome e prema . In seguito prema // o
per selezionare la lettera, e quindi prema OK. Per concludere,
prema// o per selezionare la parola “End” sullo
schermo e prema OK per memorizzarla.
• Per correggere una lettera, selezioni sullo schermo per retrocedere,
e prema OK.
• Per lasciare uno spazio in bianco, selezioni sullo schermo e prema
OK.
C) Anche se la sintonizzazione automatica (AFT) è sempre
attivata, l’utente potrà ugualmente regolarla in forma
manuale allo scopo di ottenere una migliore ricezione
dell’immagine nel caso in cui questa appaia distorta.
Per realizzare questa operazione:
mentre sta vedendo il canale (emittente televisiva) per il quale
desidera effettuare una sintonizzazione più accurata, selezioni
AFT e prema . In seguito prema oper regolare a mano
il livello di frequenza tra –15 e +15 y, e prema OK. Con
l’opzione Conferma in risalto, prema OK. In seguito, prema
per selezionare OK e per concludere prema OK per
memorizzarla.
D) È possibile omettere i numeri di programma non desiderati,
saltandoli quando vengono selezionati per mezzo dei
pulsanti PROG +/ - .
Per realizzare questa operazione:
Mettendo in risalto l’opzione Programma, prema PROG +/ - fino
a che non appaia il numero di programma che desidera
omettere. Quando questo apparrà sullo schermo, selezioni
l’opzione Salta e prema. In seguito prema oper
selezionare Si e prema OK. In seguito, prema per selezionare
OK e per concludere prema OK per memorizzarla.
Qualora in seguito l’utente desideri annullare questa funzione,
selezioni No al posto di Si nel passo precedente.
E) Vedere e registrare in modo corretto un canale codificato
quando si utilizza un decoder collegato direttamente al
connettore Euro AV 3/ o attraverso un
videoregistratore collegato al suddetto connettore Euro AV.
Questa opzione è disponibile solo in funzione del paese
che abbia selezionato nel menù “Lingua/Nazione”.
S
Per realizzare questa operazione:
Selezioni l’opzione Decoder e prema . In seguito prema
o per selezionare Si e prema OK. Con l’opzione
Conferma in risalto, prema OK. In seguito, prema per
selezionare OK e per concludere prema OK per memorizzarla.
Qualora in seguito l’utente desideri annullare questa funzione,
selezioni No al posto di Si nel passo precedente.
Il menù “Timer” le consente di
modificare le impostazioni del
timer.
Si
Timer
T. Spegnimento
Impostaz. ora
Display ora
Timer att/dis
Chiusura auto
,,per selez.,per accedere a
menu reg.
:
:
:
:
OK
No
No
No
No
Timer
T. Spegnimento
Impostaz. ora
Display ora
Timer att/dis
Chiusura auto
,,per selezionare,per
impostare
:
:
:
:
No
No
No
No
OK
T. SpegnimentoL’opzione “T. Spegnimento” le consente di selezionare un
periodo di tempo dopo il quale il televisore passa
automaticamente alla modalità di disinserimento temporaneo
(standby).
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . A continuazione
prema o per programmare l’intervallo di tempo fino al
disinserimento (per un massimo di 2 ore) e infine prema OK per
memorizzarlo.
Se desidera vedere il tempo rimanente fino al momento di spegnimento
temporale, mentre vede la televisione, prema il pulsante del telecomando.
Impostaz. oraL’opzione “Impostaz. ora” le consente di impostare l’ora
dell’orologio. Il margine d’errore dell’orologio del televisore è di
circa 30 secondi al mese.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema .
2 Prema o per fissare l’ora, e in seguito prema .
3 Prema o per fissare i minuti, e in seguito prema .
4 Prema OK nel segnale dell’ora. L’orologio comincerà a
funzionare.
Display oraL’opzione “Display ora” le consente di visualizzare l’orologio
sullo schermo.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito prema
o per selezionare Si e infine prema OK.
La visualizzazione dell’orologio si spegne automaticamente 5 minuti dopo aver
acceso l’opzione.
24
Sistema di menù su schermo
Page 25
Timer att/disL’opzione “Timer att/dis” le consente di accendere e spegnere
automaticamente il televisore ad una determinata ora. Per
utilizzare questa funzione, è necessario aver impostato
l’orologio.
Quando si utilizza questa funzione, non bisogna spegnere
il televisore con l’interruttore di accensione/
spegnimento dell’apparecchio, dato che in questo caso la
funzione Ora attivaz. non funzionerebbe.
Per realizzare questa operazione:
1 Dopo aver selezionato l’opzione, prema .
2 Prema o per selezionare Si, e in seguito prema .
3 Prema o per selezionare Modo timer, e in seguito
prema .
4 Prema o per selezionare il Modo timer desiderato:
Att: selezioni questa funzione per stabilire l’ora in cui il
televisore deve spegnersi.
Dis: selezioni questa funzione per stabilire l’ora in cui il
televisore deve accendersi.
Att/Dis: selezioni questa funzione per stabilire l’ora in cui il
televisore deve accendersi e spegnersi.
Prema OK per confermare la sua selezione.
5 Prema o per selezionare Ora disattiv. o Ora attivaz., e
in seguito prema .
6 Imposti l’ora.
Se seleziona Att/Dis nel passo 4, si renderà necessario ripetere
i passi 5 e 6 per impostare entrambe le funzioni Ora disattiv.
e Ora attivaz.
7 Prema OK per memorizzarle.
Per accendere e spegnere la televisione ogni giorno ad una
determinata ora, selezioni Ripeti in Si dopo il passo 2 e
prosegua con il paso 3.
Qualora in seguito l’utente desideri annullare questa funzione,
selezioni No al posto di Si nel passo 2 precedentemente indicato.
Chiusura autoL’opzione “Chiusura auto” le consente di programmare il
televisore in maniera tale che passi automaticamente alla
modalità di spegnimento temporaneo (standby), se non vi è
emissione o segnale d’entrata nell’apparecchio collegato.
Per realizzare questa operazione:
Dopo aver selezionato l’opzione, prema . A continuazione
prema
prema OK per memorizzarlo.
Il menù “Stato apparecchio” le
consente di verificare i dati e le
avvertenze di questo televisore.
Stato apparecchio
Nome modello
Num. di serie
Temperatura
Ventola
:
KE–32TS2E
:
2000001
:
:
OK
OK
Nome modelloNome del modello di questo televisore.
Num. di serieNumero di serie assegnato ad ogni televisore.
TemperaturaSe NG lampeggia, segua il procedimento indicato a seguito.
VentolaSe NG lampeggia, segua il procedimento indicato a seguito.
Se NG si illumina in rosso e l’indicatore / (standby / sleep) lampeggia, prema
il pulsante di accensione/spegnimento del televisore per spegnere l’apparecchio
e lo disinserisca dalla presa di corrente.
A) Se “NG” appare nella colonna “Temperatura”
Installi il televisore in un luogo fresco, allo scopo di ridurre la temperatura
dell’apparecchio.
Se le aperture per la ventilazione sono otturate.
Le aperture per la ventilazione non devono mai essere otturate o coperte. Installi
il televisore in un luogo ben ventilato, allo scopo di facilitare una circolazione
adeguata dell’aria.
Si assicuri che l’indicatore / (standby / sleep) non lampeggi più. Se
l’indicatore / (standby / sleep) continua a lampeggiare, si rivolga al
centro d’assistenza Sony a lei più vicino.
B) Se “NG” appare nella colonna “Ventola”
Si rivolga al centro d’assistenza Sony a lei più vicino.
26
Sistema di menù su schermo
Page 27
Televideo
Quasi tutti i canali TV trasmettono informazioni tramite il Televideo. La pagina d’indice
del servizio Televideo (in genere, la pagina 100) contiene le informazioni sull’uso di
questo servizio.
Accertarsi che il canale TV utilizzato abbia un buon segnale, altrimenti possono comparire
errori nelle pagine del Televideo.
Entrare nel servizio di televideo:
Dopo aver selezionato il canale (emittente televisiva) che trasmetta il
servizio di televideo che desidera vedere, prema .
Selezionare una pagina del televideo:
Introduca le tre cifre del numero di pagina che desidera vedere, utilizzando
i pulsanti numerici del telecomando.
• Se si sbaglia, introduca tre cifre qualunque e, in seguito, introduca nuovamente il numero
di pagina corretto.
• Se il contatore delle pagine non si arresta, significa che la pagina richiesta non è più disponibile. In
questo caso, introduca un altro numero di pagina.
Selezionare la pagina seguente o precedente:
Prema PROG + () o PROG - ().
Sovrapporre il televideo all’immagine della televisione:
Mentre sta vedendo il televideo, prema . Lo prema di nuovo per uscire dalla modalità di
televideo.
Blocco temporaneo di una pagina:
Prema /. Lo prema di nuovo per disinserire il blocco.
TELETEXT
Index
Programme
News
Sport
Weather
25
153
101
98
Visualizzare un’informazione occulta (per esempio: soluzioni di indovinelli):
Prema /. Lo prema di nuovo per occultare di nuovo l’informazione.
Uscire dal servizio di televideo:
Prema .
Fastext
Il servizio Fastext consente di accedere alle pagine di televideo per mezzo di un unico
pulsante.
Nell’ambito del servizio di televideo, e nel caso in cui vengano emessi dei segnali di
Fastext, nella parte inferiore dello schermo appare un menù di codici a colori che
consentono all’utente di accedere direttamente ad una pagina determinata. Per realizzare
questa operazione, prema il pulsante corrispondente al colore (rosso, verde, giallo o
blu) del telecomando.
Televideo
IT
27
Page 28
Collegamento di apparecchi opzionali
È possibile connettere al televisore una vasta gamma di apparecchi opzionali come
indicato in seguito. (I cavi di collegamento non vengono forniti).
Videocamera
S VHS / Hi8 / DVC
Hi-Fi
L/G/S/I
**
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
DVD
“PlayStation”*
1
R/D/D/D L/G/S/I
R/D/D/D
L/G/S/I Y/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
(SMARTLINK)
2
R/D/D/D
Decoder
Sub woofer
(SA-WD200)
Decoder
Videoregistratore
DVD
Apparecchio
RGB
* “PlayStation” è un prodotto di Sony Computer Entertainment, Inc.
* “PlayStation” è una marca registrata di Sony Computer Entertainment, Inc.
** Per controllare altri apparecchi Sony con il telecomando del televisore, colleghi il connettore CONTROL S
IN dell’apparecchio al connettore CONTROL S OUT del televisore con il cavo CONTROL S.
Solo quando il televisore è in funzionamento, o quando l’indicatore / (standby /
sleep) è illuminato in rosso. Questa funzione non può essere utilizzata quando il
televisore è spento.
28
Informazioni aggiuntive
Page 29
Per evitare la
(SMARTLINK)
R/D/D/D L/G/S/I
R/D/D/D
L/G/S/I Y/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
distorsione
dell’immagine, non
usare
contemporaneament
e i connetori D e E.
Connessione di un videoregistratore:
Per connettere un apparecchio video, consulti il capitolo “Connessione dell’antenna e del
videoregistratore” nella pagina 8 di questo manuale d’istruzioni. Le consigliamo di connettere
il videoregistratore utilizzando un cavo con connettore Euro AV. Se non dispone di un cavo con
connettore Euro AV, si renderà necessario sintonizzare il segnale di prova del videoregistratore
sul programma numero “0” del televisore, utilizzando l’opzione “Programmazione Manuale”.
(Per maggiori informazioni su come programmare manualmente questa sintonia, vedi pagina
22, passo A).
Consulti anche il manuale d’istruzioni del suo videoregistratore per vedere come trovare il
canale del segnale del videoregistratore.
Connessione di un videoregistratore che dispone di SmartLink:
SmartLink è un collegamento tra il televisore e un videoregistratore. Qualora desiderasse
maggiori informazioni in merito al SmartLink, consulti il manuale delle istruzioni del suo
videoregistratore. Se utilizza un videoregistratore che dispone di SmartLink, utilizzi un
cavo per connettore Euro AV e lo colleghi al connettore Euro AV 3/B.
Se ha connesso un decoder al connettore Euro AV 3/ o a un
S
S
videoregistratore connesso al suddetto connettore Euro AV:
Selezione l’opzione di “Programmazione Manuale” nell’ambito del menù “Impostazione” e
dopo aver selezionato l’opzione “Decoder *”, selezioni “Si” (utilizzando o ). Ripeta
questa operazione per ogni canale codificato.
* Questa opzione è disponibile solo in funzione del paese che abbia selezionato nel menù
“Lingua/Nazione”.
Connessione di un apparecchio audio esterno:
Se desidera ascoltare l’audio del televisore attraverso gli altoparlanti del suo impianto stereo,
connetta l’impianto all’uscita audio F. In seguito, utilizzando il sistema di menù, selezioni il
menù “Caratteristiche” e imposti “Altoparlan. TV” in “No”.
IT
Per collegare un sub woofer
Colleghi il suo sub woofer all’uscita I 5 W / G / W / G, utilizzando un cavo per audio mono.
Informazioni aggiuntive
29
Page 30
Uso degli apparecchi opizonali
1 Connetta l’apparecchio opzionale al connettore adeguato del televisore, come indicato nella
pagina 28.
2 Accenda l’apparecchio connesso.
3 Per vedere l’immagine dell’apparecchio collegato, prema ripetutamente il pulsante fino
a che non appaia sullo schermo il simbolo corretto di entrata.
SimboloSegnali di entrata
1 o 2 • Segnale d’entrata di audio / video per mezzo del connettore Euro AV A.
• Segnale d’entrata RGB per mezzo del connettore Euro AV A. Questo simbolo
appare solo se è stata connessa un’entrata RGB.
3 • Segnale d’entrata di audio / video per mezzo del connettore Euro AV B.
S
3• Segnale d’entrata S Video per mezzo del connettore Euro AV B.
4• Segnale d’entrata di video per mezzo del connettore audio D e segnale
d’entrata audio per mezzo del C.
S
4• Segnale d’entrata S video per mezzo del connettore d’entrata S Video E e
segnale d’entrata audio per mezzo del C.
5• Segnale d’entrata RGB per mezzo dei connettori Y/G, PB/CB/B, PR/CR/R e i
connettori HD, VD H, e segnale d’entrata audio per mezzo del G.
• Se il suo apparecchio è collegato ai connettori Euro AV 3/ o 4/4,
5, selezioni il formato del segnale d’entrata dell’apparecchio collegato per mezzo
delle opzioni “Ingresso AV3”, “Ingresso AV4”, o “Ingresso AV5” nel menù
“Caratteristiche” (pagina 20).
• Per recuperare l’immagine normale del televisore, prema il pulsante 5 del
telecomando.
SS
4 Per recuperare l’immagine normale del televisore, prema il pulsante del telecomando.
Per apparecchiature monofoniche
Collegare il connettore phono alla presa L / G / S / I posta sul frontale del televisore e
selezionare 4 o 4 come segnale in ingresso utilizzando le istruzioni riportate in questa
pagina. Infine, facendo riferimento alla sezione relativa al “Regolazione Audio” su questo
manuale, selezionare “Doppio Audio” sul menù audio.
30
Informazioni aggiuntive
S
Page 31
Configurazione del telecomando per un DVD o
/
TVVIDEO
OK
DVDVCR
123
456
789
0
PROG
TV
MENUREC
2
1
3
un videoregistratore
Questo telecomando è pronto per controllare non solo le funzioni di questo televisore Sony, bensì anche le
funzioni principali del suo DVD Sony e della maggior parte dei videoregistratori Sony, senza bisogno di
configurare il telecomando.
Per controllare altre marche di DVD e videoregistratori, nonché alcuni videoregistratori Sony, si renderà
necessario configurare questo telecomando prima di utilizzarlo per la prima volta.
Per realizzare questa operazione, segua i passi descritti a continuazione:
1 Prema più volte il pulsante di Selettore di Apparecchio del telecomando
2 Fintanto che la spia verde sia illuminata nella posizione desiderata,
3 Fintanto che la spia verde lampeggiano, introduca mediante i pulsanti
4 Accenda l’apparecchio che desidera utilizzare e verifichi che sia
Elenco secondo le marche di videoregistratoriElenco secondo le marche di DVD
•Prima di cominciare, cerchi il codice di tre cifre secondo la marca del suo
DVD o videoregistratore (vedi la tabella riportata sotto. Nel caso di marche
in cui appare più di un codice, introduca il primo di essi.
•Sony cercherà di aggiornare i codici in base ai cambi del mercato. Troverà
la tabella dei codici aggiornata nella busta che contiene il telecomando.
fino a che la luce verde non appaia nella posizione desiderata, DVD o
VCR (per il videoregistratore).
Se il selettore di apparecchio è in posizione TV, non potrà
memorizzare nessun codice.
prema il pulsante giallo del telecomando per circa 6 secondi, fino a che
la spia verde cominci a lampeggiare.
numerici del telecomando il codice a tre cifre secondo l’apparecchio che
ha intenzione di utilizzare.
Se il codice che ha introdotto esiste, si illumineranno le tre spie
verdi, in modo momentaneo. In caso contrario, si renderà
necessario ripetere i passi precedenti.
possibile controllare le principali funzioni con il telecomando del
televisore.
• Se l’apparecchio non funziona, o alcune funzioni non
rispondono, ripeta tutti i precedenti passi, e si assicuri di
introdurre il codice corretto; nel caso in cui vi sia più di un
codice, provi con il seguente e così successivamente fino a che
non trova il codice corretto.
• I codici memorizzati si perderanno nel caso in cui il cambio delle
pile non venga effettuato in meno di un minuto. In questo caso, si
renderà necessario ripetere tutti i passi precedenti. Nella parte
superiore del coperchio del vano delle pile vi è un’etichetta nella
quale potrà scrivere il codice.
• Non sono comprese tutte le marche, né tutti i modelli di una marca.
354, 348, 349MATSUI013, 016
358, 359SHARP019, 027
Informazioni Aggiuntive
IT
31
Page 32
Specifiche tecniche
Sistema televisivo:
In funzione del paese che sia stato selezionato:
B/G/H, D/K, L, I
Sistema colore:
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (solo entrata video)
Frequenza intermedia:
Mono-StandardFI-Video: 38.9 MHz
Multi StandardFI-Audio I: 33.4 MHz
Sistema B/GFI-Video II: 33.16 MHz
KE-32TS2E: 32” circa 82 cm, misurata in diagonale
KE-42TS2E: 42” circa 107 cm, misurata in diagonale
Sistema di pannello:
Pannello di schermo al plasma
Risoluzione dello schermo:
KE-32TS2E: 852 pixel (orizzontale) x 1024 linee (verticale)
KE-42TS2E: 1024 pixel (orizzontale) x 1024 linee (verticale)
Terminali posteriori:
1/
Connettore Euro AV da 21 pins (norma CENELEC),
incluse le entrate audio / video, entrata RGB, uscita
audio / video di TV.
2/
Connettore Euro AV da 21 pins (norma CENELEC),
incluse le entrate audio / video, entrata RGB, uscita
audio / video di TV.
S
3/3 (SMARTLINK)
Connettore Euro AV da 21 pins (norma CENELEC),
incluse le entrate audio / video, entrata video S, uscita
audio, video selezionabile e connessione SmartLink.
Uscite audio (sin. / des.) – connettori RCA.
S
4
entrata video S (mini DIN da 4 pins):
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm squilibrato, sincronizzazione
negativa
C: 0.286 Vp-p (Segnale di sincronizzazione), 75 Ohm
4
entrata video (connettore RCA):
1Vp-p, 75 Ohm squilibrato, sincronizzazione negativa
KE-32TS2E: 2 x 7 W (RMS), 2 x 7 W (potenza
musicale)
KE-42TS2E: 2 x 9 W (RMS), 2 x 9 W (potenza
musicale)
Consumo di energia:
KE-32TS2E: 300 W
KE-42TS2E: 415 W
Consumo di energia in modalità di
disinserimento temporaneo (standby):
KE-32TS2E: 3,0 W
KE-42TS2E: 3,0 W
Dimensioni (l. x a. x p.):
KE-32TS2E: circa 856 x 627 x 132 mm
KE-42TS2E: circa 1056 x 764 x 124 mm
Peso:
KE-32TS2E: circa 25,5 Kg
KE-42TS2E: circa 37,0 Kg
Accessori forniti:
Un telecomando (RM-932)
Due batterie (Tipo R6)
Due supporti
Un cavo coassiale
Un cavo CC (Tipo C-4):
Un cavo CC (Tipo C-5):
Un cavo CC (Tipo BF):
I cavi di alimentazione Tipo C-5 e Tipo BF,
possono essere forniti o meno a seconda del
Paese.
Un panno per la pulizia:
Altre caratteristiche:
• Televideo, Fastext, TOPtext
• Spegnimento automatico
• SmartLink (comunicazione diretta tra il televisore
e un apparecchio videoregistratore compatibile.
Qualora desiderasse maggiori informazioni in
merito al SmartLink, consulti il manuale delle
istruzioni del suo videoregistratore).
• Rilevamento automatico del sistema di
televisione.
• Formato automatico d’immagine.
Page 33
Soluzione dei problemi
A seguito vengono proposte alcune semplici soluzioni per risolvere i problemi riguardanti
l’immagine e il suono.
ProblemaPossibili soluzioni
Assenza d’immagine
Assenza d’immagine (lo schermo appare
scuro) e assenza di suono.
Il televisore si spegne automaticamente. ( Il
televisore è impostato nella modalità di
disinserimento temporaneo (standby).
Assenza d’immagine o del menù delle
informazioni dell’apparecchio opzionale
collegato al connettore Euro AV.
Immagine scadente / Immagine instabile
Doppia immagine o spettro.• Verifichi i collegamenti dell’antenna e del cavo.
Non si visualizza l’immagine sullo schermo
ed il televisore emette rumori.
Linee con punti o strisce.• Mantenga il televisore lontano da fonti di rumore d’origine
I programmi a colori si vedono in bianco e
nero.
Sullo schermo si vedono dei piccoli punti neri
e/o dei punti brillanti.
Lo schermo lampeggia quando si accende il
televisore.
L’immagine è troppo brillante.• Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione
Immagine con rumore video. • Verifichi che l’antenna sia collegata per mezzo del cavo coassiale
L’immagine appare distorta e produce dei
rumori.
Audio intervallato durante la riproduzione o
la registrazione di un video.
Immagine difettosa o assenza d’immagine (lo
schermo appare scuro), ma il suono è buono.
Immagine rumorosa in un canale di TV.
• Verifichi il collegamento dell’antenna.
• Colleghi il televisore e prema il pulsante di accensione/
spegnimento posizionato sulla parte frontale dell’apparecchio.
• Se l’indicatore / (standby / sleep) del televisore è acceso,
prema il pulsante TV del telecomando.
• Verifiche se lo T. Spegnimento è stato attivato (pagina 24).).
• Verifiche se il Timer att/dis è stato attivato (pagina 25).
• Verifiche se Chiusura auto è stato attivato (pagina 25).
• Si assicuri di aver acceso l’apparecchio opzionale e prema varie
volte il pulsante del telecomando fino a che il simbolo di
entrata corretto non appaia sullo schermo.
• Verifichi il collegamento tra l’apparecchio opzionale ed il
televisore.
• Se ha collegato l’apparecchio opzionale al connettore Euro AV
su “S Video” (pagina 20).
• Verifichi l’ubicazione e l’orientamento dell’antenna.
• Verifichi che l’antenna non sia rotta o piegata.
• Verifichi che l’antenna non sia inservibile. (3 – 5 anni di uso in
condizioni normali, 1 – 2 anni in zone costiere).
elettrica, come automobili, motociclette o asciugacapelli.
• Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione
Immagine” e selezioni “Ripristino” per recuperare le regolazioni
originali (pagina 14).
• Se seleziona la funzione Risp. energ. su “Riduci”, i colori
dell’immagine potrebbero diminuire (pagina 19).
• L’immagine di uno schermo piatto al plasma è composta da pixel.
La presenza sullo schermo di piccoli punti neri e/o di punti
brillanti (pixel) non indica un funzionamento difettoso.
• Questo effetto è causato dalla particolare caratteristica dello
schermo al plasma e non indica un funzionamento difettoso.
Immagine” e selezioni “Modalità”. In seguito selezioni la modalità
d’immagine desiderata (pagina 13).
fornito.
•
Mantenga il cavo dell’antenna lontano da altri cavi di collegamento.
• Non utilizzi dei cavi da 300 Ohm a doppio condotto, dato che
possono causare delle interferenze.
• Controlli che non vi siano degli apparecchi opzionali installati di
fronte o accanto al televisore.
Quando si installa un apparecchio opzionale, si renderà necessario
lasciare uno spazio ragionevole tra lo stesso ed il televisore.
• La testina del video produce delle interferenze. Allontani il suo
videoregistratore dal televisore.
• Lasci uno spazio di 30 cm tra il suo videoregistratore ed il
televisore, per evitare il rumore.
• Non collochi il suo videoregistratore di fronte o accanto al
televisore.
• Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione
Immagine” e selezioni “Ripristino” per recuperare le regolazioni
originali (pagina 14).
• Per mezzo del sistema di menù, seleziona l’opzione
“Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione” imposti
Fine Tuning (AFT) per ottenere una migliore ricezione
d’immagine (pagina 23).
• Per mezzo del sistema di menù, selezioni l’opzione “Riduz.
Rumore” nel menù “Regolazione Immagine” per ridurre il rumore
dell’immagine (pagina 14).
S
3/, nel menù “Caratteristiche” selezioni “Ingresso AV3”
continua ...
Informazioni aggiuntive
IT
33
Page 34
S
Problema Possibili soluzioni
Immagine distorta quando si cambia
programma o si seleziona il televideo.
Appaiono caratteri erronei nella visualizzazione
del televideo.
L’immagine non si decripta in modo corretto o è
instabile quando si visualizza un canale criptato
attraverso un decoder connesso al connettore
Euro AV 3/.
Non viene emesso alcun suono / Suono con
rumori.
Buona qualità d’immagine, ma non viene
emesso alcun suono.
Rumori nel suono.
Il rumore del ventilatore aumenta.
Non è possibile operare con il menù.• Se l’opzione che desidera selezionare appare pallida, significa
Si sente uno strano rumore.
La cabina del televisore emette degli
scricchiolii.
Il televisore emette un ronzio.• Il ventilatore del televisore è entrato in funzione. Ciò non indica
Il televisore emette un tic tac.• Quando si accende il televisore si attiva un circuito elettrico
Si sente uno forte rumore nel televisore.• Al momento di accendere il televisore, si può produrre un
Il telecomando non funziona.• Verifichi che il Media Selector del telecomando si trovi nella
L’indicatore di spegnimento temporaneo
/ (standby / sleep) del televisore
lampeggia.
• Spenga tutti gli apparecchi collegati al connettore Euro AV
situato sulla parte posteriore del televisore.
• Per mezzo del sistema di menù, selezioni l’opzione “Lingua/
Nazione” nel menù “Impostazione” e selezioni il paese nel quale
viene utilizzato il televisore. (pagina 21). In caso di lingue in
cirillico, si consiglia di selezionare Russia se il proprio paese non
figura nella lista.
• Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù
“Caratteristiche”. In seguito, selezioni “Uscita AV3” in “Auto”
(pagina 20).
• Prema il pulsante 2 +/– del telecomando.
• Verifichi che “Altoparlan. TV” sia impostato su “Si” nel menù
“Caratteristiche” (pagina 19).
• Controlli che non siano collegate delle cuffie.
• Verifichi che l’antenna sia collegata per mezzo del cavo
coassiale fornito.
• Mantenga il cavo dell’antenna lontano da altri cavi di
collegamento.
• Non utilizzi dei cavi da 300 Ohm a doppio condotto, dato che
possono causare delle interferenze.
• Possono sorgere problemi di comunicazione se vicino
all’apparecchio viene utilizzato un apparecchio di
comunicazione ad infrarossi (per esempio, cuffie cordless ad
infrarossi). Consigliamo di utilizzare cuffie che non siano del
sistema cordless ad infrarossi, ma nel caso in cui vengano
utilizzate, si renderà necessario situare l’emittente / ricevitore
ad infrarossi il più lontano possibile dal televisore fino ad
eliminare il rumore, o avvicinare di più l’emittente al ricevitore
dell’apparecchio di comunicazione ad infrarossi.
• Con il trascorrere del tempo, le fessure di ventilazione possono
accumulare polvere. La polvere depositata può rendere meno
effettiva la refrigerazione del ventilatore incorporato
nell’apparecchio. Per prevenire questo problema, consigliamo
di eliminare la polvere periodicamente (una volta al mese),
utilizzando un aspirapolvere.
che non è possibile selezionarla.
• I cambi di temperatura della stanza possono provocare in certe
occasioni che la cabina del televisore si dilati o si contragga,
causando dei leggeri scricchiolii. Ciò non indica un difetto di
funzionamento.
un difetto di funzionamento.
posto al suo interno. Ciò non indica un difetto di funzionamento.
rumore dovuto ad una sovratensione. Ciò non indica un difetto
di funzionamento.
posizione adeguata in base all’apparecchio che desidera
controllare (video, televisore o DVD).
• Se non può controllare con il telecomando il DVD o il
videoregistratore anche se il pulsante del Media Selector si trova
nella posizione corretta, introduca di nuovo il codice necessario,
così come spiegato nel capitolo “Configurazione del
telecomando per un DVD o un videoregistratore” a pagina 31.
• Cambi le batterie.
• Si rivolga al centro d’assistenza Sony a lei più vicino.
Se continua a rilevare dei problemi, faccia esaminare il suo televisore a del personale specializzato.
Non apra mai l’apparecchio.
34
Informazioni aggiuntive
Page 35
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Sony Plasma televisie, de combinatie van design en de
nieuwste Sony technologie.
Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De in deze handleiding gebruikte symbolen:
......Belangrijke informatie.
......Functie-informatie.
1,2 ........De te volgen reeks aanwijzingen.
.....De grijs geschakeerde toetsen op de
OK
afstandsbediening geven de toetsen
aan die gebruikt moeten worden
voor de uitvoering van de
verschillende aanwijzingen.
Duw nooit voorwerpen in het
apparaat dit om brand of een
elektrische schok te voorkomen. Laat
nooit vloeistof in het apparaat lopen.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in
de behuizing terecht komen, gebruik
de TV dan niet maar laat de TV
onmiddellijk nakijken door
deskundigen.
Gebruik het apparaat uitsluitend
op een wisselspanning van 220-240
V. Zorg er voor dat er niet te veel
apparaten op een wantcontactdoos
worden aangesloten om gevaar
voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open in geen geval de kast of de
achterkant van de behuizing van
de TV. Laat voor uw eigen
veiligheid servicewerkzaamheden over aan
deskundigen .
Zorg er voor dat de ventilatieopeningen van de TV niet
geblokkeerd raken. Laat tenminste
10cm ruimte rondom het apparaat
vrij.
Maak het scherm en het toestel schoon met
een licht bevochtigde zachte doek.
Gebruik nooit: agressieve
schoonmaakmiddelen, alkalische cleaners,
anti-statische spray, schuurmiddelen of
oplosmiddelen als wasbenzine, alcohol of
andere chemicalien. Als extra
veiligheidmaatregel dient de netsteker
ontkoppelt te worden voor het
schoonmaken.
Laat de TV niet in Stand-by staan
als het apparaat niet gebruikt
wordt. Dit om het milieu te sparen
en om veiligheidsredenen.
Schakel het toestel geheel uit als
het niet gebruikt wordt.
Raak om veiligheidsredenen de TV,
het netsnoer en de antennekabel niet
aan tijdens onweer. Ontkoppel
netsnoer en antennekabel als er een
onweersbui wordt verwacht of
tijdens langere afwezigheid
(vakantie).
Zet de TV niet op een al te warme
of vochtige plaats en zorg ervoor
dat het niet blootstaat aan veel
stof of mechanische trillingen.
Trek nooit aan het snoer om de
stekker te verwijderen, maar pak
altijd de stekker zelf beet.
Stel de TV niet bloot aan regen of
vocht om gevaar van brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Houd brandbare voorwerpen of
open vuur (bv kaarsen) uit de
buurt van de TV om brand te
voorkomen.
Zorg ervoor geen zware voorwerpen
op het netsnoer te plaatsen, dit kan
schade veroorzaken.
Wikkel het overtollige deel van het
netsnoer om de hiervoor bestemde
haken aan de achterwand van de TV.
Plaats de TV op een veilige, stabiele
ondergrond. Voorkom dat
kinderen erop kunnen klimmen.
Zet de TV niet op de zijkant of met
de beeldbuis naar boven gericht.
4
Veiligheidsrichtlijnen
Trek de stekker uit het stopkontakt
voordat u de TV gaat verplaatsen.
Voorkom hierbij ongelijke
oppervlakken, snelle bewegingen
of overmatige geweld. Mocht het
toestel gevallen of beschadigd zijn
laat het toestel dan nakijken door
deskundigen.
Bedek nooit de ventilatie
openening van de TV met
voorwerpen zoals gordijnen of
kranten etc.
Page 37
Aanvullende veiligheidsrichtlijnen
• Verplaats het TV toestel alleen met twee of
meer mensen. Bij vervoer het TV toestel
beschermen om te garanderen dat deze niet
aan schokken, trillingen of excessieve
krachten wordt blootgesteld.
• De sleuven en openingen in de kast en in de
achter- en onderkant zijn aangebracht voor
de noodzakelijke ventilatie. Om een
betrouwbare werking te waarborgen en om
het toestel tegen oververhitting te
beschermen mogen deze gleuven en
openingen nooit versperd of bedekt te zijn.
• Na verplaatsing van het TV toestel
rechtstreeks van een koude naar een warme
omgeving, of bij plotselinge
temperatuurschommelingen, kan het beeld
vaag zijn of in sommige gedeelten een
slechte kleurweergave vertonen. Dit ligt
aan het vocht dat op de spiegels of lenzen in
het toestel is gecondenseerd. Laat het vocht
verdampen voordat u het toestel opnieuw
in gebruik neemt.
• Stel voor een duidelijke beeldweergave het
beeldscherm niet bloot aan rechtstreekse
belichting of rechtstreeks zonlicht. Zo
mogelijk spotverlichting gebruiken die
vanaf het plafond naar beneden gericht is.
• Het scherm van dit toestel heeft een
antireflectielaag. Volg de onderstaande
stappen om de achteruitgang van het
scherm te voorkomen. Niet met harde
voorwerpen tegen het scherm drukken of
erop krassen, en niets naar het scherm
gooien. Het beeldscherm zou beschadigd
kunnen raken.
– Let erop dat u het netsnoer van de
ontvangsteenheid van de netstroom heeft
afgesloten voordat u gaat schoonmaken.
– Raak het beeldscherm niet aan nadat het
langdurig in bedrijf is geweest omdat het
dan verhit geraakt is.
– Het scherm van dit toestel heeft een
antireflectielaag. Het wordt afgeraden
het schermoppervlak vaak aan te raken.
– Reinig het scherm met een meegeleverde
schoonmaakdoek of met een zachte doek
die licht is bevochtigd met een milde
oplossing van een schoonmaakmiddel.
– Gebruik nooit schuurlinnen,
schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals
alcohol of benzine. Contact hiermee kan
het schermoppervlak beschadigen.
• Het TV toestel is niet van stroomnet
afgesloten als de schakelaar in “Uit” stand
staat. Haal om het toestel helemaal af te
sluiten de steker uit het stopcontact.
• Opmerking over gebruik in hooglanden:
Bij gebruik op meer dan 1900 meter of 6248
voet hoogte (luchtdruk lager dan 800hPa)
kan dit plasmabeeldscherm ten gevolge van
het verschil tussen de binnen- en
buitenluchtdruk van de panelen zacht
gonzen. Dit wordt niet als een defect
beschouwd en valt niet onder de Sony
Garantie. Dit gonzende geluid is een
normaal kenmerk van elk plasma
paneelbeeldscherm.
Corrosie
Vlakbij de zeekust kan dit TV toestel te lijden
hebben onder te veel zout en corrosie, wat
interne schade en een verslechterde werking
van het toestel zou kunnen veroorzaken. Als
het toestel aan één van deze omstandigheden
blootgesteld wordt, dienen maatregelen
genomen worden om de luchtvochtigheid en
de temperatuur in de omgeving van het
toestel terug te brengen.
Met betrekking tot beeldretentie
• Als de volgende beelden langdurig worden
weergegeven kan door de kenmerken van
het Plasmabeeldscherm zich beeldretentie
(een ingebrand beeld) voordoen.
– Zwarte balken boven en onder in het
scherm die verschijnen bij een brede
videobron (brievenbus-beeld);
– Zwarte balken aan linker en rechterkant
die verschijnen bij een 4:3 videobron
(gebruikelijke TV uitzendingen);
– Bronnen van videospelletjes.
– PC beelden.
– Weergave van het On-screen menu van
DVD.
– On screen menu’s, zendernummers, e.d.
van aangesloten apparatuur zoals het
kastje met convertor en decoder,
kabelmodem, videocassetterecorder, enz.
Dit risico is groter als het toestel in de
“Live” modus staat of op een hoog contrast
ingesteld is. Een ingebrand beeld kan niet
meer ongedaan gemaakt worden! Teneinde
het risico van dit verschijnsel te vermijden
dient het toestel niet langdurig met de
genoemde beelden of programma’s
gebruikt te worden, gebruik daarnaast de
“Screen Saver” functie of verlaag de
contrastinstelling. Een dagelijks herhaalde
weergave van dezelfde beelden kan ook
inbranden veroorzaken. BEELDRETENTIE
VALT NIET ONDER DE SONY
GARANTIE.
• Om de beeldretentie te verminderen
beschikt dit TV toestel over de “Screen
Saver” functie. De standaard instelling van
de “Omtrek” functie in “Screen Saver” is
“Aan”.
• De “Screen Saver”functie voorkomt en
vermindert de beeldretentie.
• Bij veelvuldig gebruik van dit TV toestel in
de 4:3 modus kan het 4:3 scherm donkerder
worden bij gebruik van het 16:9 paneel. Om
dit probleem te voorkomen dient de
“Smart” beeldmodus te worden gebruikt.
NL
Meegeleverde accessoires controleren
Zie bladzijde 32.
Veiligheidsrichtlijnen
5
Page 38
Overzicht van de toetsen op het TV toestel
Keuzetoets voor
ingangsbron
2 Volume +/- toetsen
PROG (kanaal) +/- toets
Aan / Uit knop
/ Standby/sleep
indicatie.
Sensor afstandsbediening
6
i Aansluiting voor hoofdtelefoon
Maak gebruik van hoofdtelefoons met een
aansluiting van het L-type.
Op het moment dat de hoofdtelefoon
aangesloten wordt, worden de luidsprekers
van het TV toestel automatisch uitgeschakeld.
Overzicht
Page 39
Overzicht van de toetsen op de afstandsbediening
!ª
!•
!¶
TVVIDEO
/
123
456
789
0
!§
!∞
OK
MENUREC
!¢
TV
DVDVCR
PROG
!£
!™
9 Opname toets: Druk als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de stand VCR staat op deze toets om
programma’s op te nemen.
!ºSchakelaar voor de apparatuurkeuze: Met deze afstandsbediening kunt u niet alleen het TV-toestel
maar ook de voornaamste functies van uw DVD-speler of videorecorder bedienen. Zet het toestel dat u wilt
bedienen aan en druk vervolgens herhaaldelijk op deze toets om DVD, TV of VCR (voor de videorecorder)
te kiezen. Kortstondig gaat er een groen licht in de gekozen positie branden.
Voordat u de afstandsbediening voor de eerste maal gebruikt om de DVD of de videorecorder te
bedienen zult u die eerst moeten configureren naar gelang het merk van het apparaat. Raadpleeg
daarvoor het hoofdstuk “De afstandbediening voor een DVD of een videorecorder configureren” op
bladzijde 31.
!¡ Zenders selecteren: Indrukken om naar de volgende of vorige zender te gaan.
!™ Mute: Indrukken om geluid uit te zetten. Nogmaals indrukken om geluid weer aan te zetten.
!£ Geluidsvolume instellen: Indrukken om het geluidsvolume van de TV in te stellen.
!¢ Het menusysteem activeren: Indrukken om het menu weer te geven. Nogmaals indrukken om het te
deactiveren en terug te keren naar het gewone TV scherm.
!∞ TV stand selecteren: Indrukken om teletekst of video-ingang uit te schakelen.
!§ Geluidseffect selecteren: Deze toets herhaaldelijk indrukken om van geluidseffect te veranderen.
!¶ Beeldinstelling selecteren: Herhaaldelijk indrukken om van beeldinstelling te wisselen.
!• Scherminformatie: Indrukken om alle informatie in beeld weer te geven. Nogmaals indrukken om deze
weer te laten verdwijnen.
!ªAan/Uit knop van de videorecorder of de DVD: Indrukken om de op deze videorecorder of DVD
aan- of uit te zetten.
Behalve voor de TV functies worden alle gekleurde toetsen ook voor de bediening van
teletekst gebruikt. Raadpleeg voor een nadere toelichting het hoofdstuk over “Teletekst” op bladzijde 27
in deze in gebruiksaanwijzing.
1 De TV tijdelijk uitzetten:
Indrukken om de TV tijdelijk uit te zetten (de standby/sleep indicatie
1
/ gaat branden). Nogmaals indrukken om de TV vanuit de standby-
stand aan te zetten.
2
Om energie te besparen raden wij u aan de TV volledig uit te schakelen wanneer zij
niet gebruikt wordt.
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
Na een bepaalde periode zonder een signaal en zonder dat een knop
ingedrukt wordt, springt het TV toestel automatisch in de standbystand (Autom. uitsch., bladzijde 25).
2
De ingangsbron
van de gewenste ingangsbron in beeld verschijnt.
3Zenders selecteren: Als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de
stand TV of VCR (videorecorder) staat deze indrukken om de kanalen te
kiezen. Druk voor de tweecijferige zendernummers het tweede cijfer binnen
2,5 seconden in.
4a) Als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de stand TV
staat:
Indrukken om opnieuw naar de laatst gekozen zender te kijken (deze
zender moet ten minste 5 seconden in beeld zijn geweest).
b) Als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de stand VCR
staat:
Als u een Sony videorecorder gebruikt, druk voor de tweecijferige
programmanummers bijv. 23, eerst -/-- en vervolgens de toetsen 2 en 3 in.
selecteren: Herhaaldelijk indrukken totdat het symbool
5 Deze toets werkt alleen in de teletekst stand.
6 Beeldformaat selecteren: Herhaaldelijk indrukken om het
beeldformaat te wijzigen. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk
“Schermregeling” op bladzijde 16.
7 Teletekst selecteren: Indrukken om teletekst te bekijken.
8 a) Als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de stand TV
staat:
Gebruik wanneer het MENU geactiveerd is deze toetsen om u door het
menusysteem te verplaatsen. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het
hoofdstuk “Inleiding en bediening van de menusystemen” op bladzijde
13.
b) Als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de stand VCR
(videorecorder) of DVD staat:
Maak van deze toetsen gebruik om de voornaamste functies van de op
videorecorder of DVD te bedienen.
Overzicht
NL
7
Page 40
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Let bij het plaatsen van de meegeleverde batterijen op de juiste positie van de + en de –
polen.
Denk aan het milieu; deponeer oude batterijen in de daarvoor bestemde containers.
Voor de klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als
klein chemisch afval
(KCA).
De AC-kabel, antenne en de videorecorder aansluiten
• De meegeleverde AC-kabel (type C met aarding) gebruiken.
• Gebruik de meegeleverde coaxiale kabel om de antenne aan te sluiten.
• Andere aansluitingskabels worden niet meegeleverd.
8
L/G/S/IR/D/D/D
R/D/D/DY/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
L/G/S/I
(SMARTLINK)
R/D/D/D
L/G/S/I
of
L/G/S/IR/D/D/D
R/D/D/DY/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
L/G/S/I
(SMARTLINK)
Raadpleeg voor nadere inlichtingen voor de
aansluiting van de videorecorder “Extra
apparatuur aansluiten” in deze
gebruiksaanwijzing.
Installering
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
De meegeleverde coaxiale
kabel aansluiten.
De meegeleverde AC-kabel
(type C met aarding)
aansluiten.
videorecorder
OUT IN
AC IN
De aansluiting via de euroscart
(scart kabel) is optioneel.
Page 41
Voorzorgsmaatregelen tegen het vallen van
het TV toestel
Bevestig het meegeleverde bevestigingsoog aan de achterkant van het TV toestel en haal er een
stevige draad of ketting doorheen en bevestig het hiermee aan de muur of een pilaar. Raadpleeg
uw verkoper voor het bevestigen van het oog, want de schroeven voor het oog houden ook de
achterzijde van de kast op zijn plaats.
1 Verwijder één van de schroeven aan de
achterzijde van de TV.
Verwijder beide schroeven niet
tegelijkertijd omdat hiermee de
achterzijde van de kast is vastgemaakt.
Gebruik het TV toestel nooit wanneer de
schroeven verwijderd zijn.
2 Bevestig het meegeleverde oog met de
schroef.
Let erop de schroef te gebruiken
waarmee de achterzijde van de kast
bevestigd is. Een andere schroef kan tot
beschadigingen van de TV en
elektrische schokken leiden.
3 Herhaal de stappen 1 en 2 om het andere oog te bevestigen.
4 Maak een stevige draad of een ketting goed
aan elk oog op de achterzijde van de TV vast.
Oog
(meegeleverd)
Maak een
stevige
draad (niet
meegelever)
goed vast.
NL
gaat door....
Installering
9
Page 42
5 Maak de draad of de ketting aan de muur of een pilaar vast.
ZijaanzichtAchteraanzicht
Schroef een haak (niet meegeleverd) stevig op de
muur of een pilaar vast.
10
Installering
Page 43
De TV aanzetten en automatisch afstemmen
De eerste maal dat u de TV aanzet zal er een opeenvolging van menu's in beeld verschijnen
waarmee u: 1) de taal van de menu's kunt selecteren, 2) het land kunt selecteren waar u dit
apparaat wenst te gebruiken, 3) alle beschikbare kanalen (TV zenders) automatisch kunt
opzoeken en opslaan en 4) de volgorde waarin de kanalen (TV zenders) in beeld komen
kunt veranderen.
Wilt u echter na verloop van tijd een van deze instellingen wijzigen, selecteer dan de
desbetreffende optie in (menu Instellingen).
1 Steek de stekker van het TV toestel in de contactdoos
(220-240V AC, 50Hz). Wanneer u de TV voor de eerste
maal aansluit, schakelt deze automatisch aan. Zo niet,
druk op de aan/uit knop op de voorzijde van uw
toestel om deze aan te zetten.
De eerste maal dat de TV aan staat verschijnt
automatisch het menu Language (Taal) in beeld.
2 Druk op de toets of op de toets van de
afstandsbediening om de taal te selecteren en druk
vervolgens op OK om deze keuze te bevestigen. Van
nu af aan verschijnen alle menu's in de gekozen taal in
beeld.
3 Automatisch komt nu het menu Land in beeld. Druk
op de toets of op de toets om het land te
selecteren waar u de TV wenst te gebruiken en druk
vervolgens op OK om de keuze te bevestigen.
Selecteer “-“ in plaats van een land als het land
waar u de TV gaat gebruiken niet in de lijst
voorkomt.
4 Het menu automatish programmeren verschijnt in
beeld.
Druk op OK om vervolgens Ja te selecteren.
Language
Engl
ish
Español
Français
Italiano
Port uguês
Deutsch
Neder l ands
Select l anguage
, to select, press
Land
–
–
United Kingdom
España
France
Italia
Portugal
Deutschland
Nederland
Kies land
OK
, - kiezen, - instellen
Wilt u de automatische
afstemming starten?
Ja
Nee
to set
OK
Ingebruikname
OK
OK
OK
NL
gaat door....
11
Page 44
5 Het TV toestel begint met het automatisch
afstemmen en opslaan van de beschikbare kanalen
(TV zenders).
Dit proces kan enkele minuten duren. Wacht
a.u.b. geduldig af en druk tijdens het
afstemmingsproces geen toetsen in, anders zou
het proces niet worde voltooid.
In het geval dat de TV na de automatische
afstemming geen enkel kanaal (TV-zender) heeft
gevonden zal er een melding in beeld komen die
u vraagt de antenne aan te sluiten. Sluit deze aan
volgens de aanwijzingen op pagina 8 van de
handleiding en druk vervolgens op OK. De
automatische afstemmingsprocedure begint dan
weer opnieuw.
6Na het afstemmen en opslaan van alle kanalen
(TV zenders) verschijnt automatisch het menu
Programma's sorteren in beeld zodat u de
volgorde waarin de TV zenders in beeld
verschijnen kunt aanpassen.
a) Ga indien u de zendervolgorde niet wilt
veranderen naar stap 7.
b) Indien u de volgorde van de zenders wilt
veranderen:
1Druk op de toets of op de toets om het
programmanummer met het kanaal (TV zender)
te selecteren dat u van positie wilt veranderen en
druk vervolgens op .
2Druk op of op om het nieuwe
programmanummer te selecteren waarop u het
gekozen kanaal (TV zender) wilt opslaan en druk
vervolgens op .
3Herhaal de stappen b)1 en b)2 als u de overige
kanalen opnieuw wilt ordenen.
Autom.Program.
Programma
Kanaal:
Systeem :
Geen kanaal gevonden
S.v.p. antenne aansluiten
Programma's sorteren
01
TVE
02
TVE2
03
TV3
04
C33
05
C27
06
C58
07
S02
08
S06
Kies kanaal
, - kiezen, , - instellen
Verlaten:
Programma's sorteren
01
TVE
02
TVE2
03
TV3
04
C33
05
C27
06
C58
07
S02
08
S06
Kies nieuwe positie
, - kiezen, druk op - terug
Verlaten:
Conf
Zoeken . ..
Bevestigen
OK
MENU
MENU
01
:
C21
B/G
01 TVE
OK
OK
OK
OK
7 Druk op de MENU toets om terug te keren naar het
gewone TV beeld.
Het TV toestel is klaar voor gebruik.
12
Installering
MENU
Page 45
Inleiding en bediening van het menusysteem
Deze TV gebruikt een On Screen menusysteem om u door de verschillende menu’s te
begeleiden. Maak van de volgende toetsen op de afstandsbediening gebruik om u door de
menu’s te verplaatsen:
1Druk op de MENU toets om het eerste menuniveau op het scherm
weer te geven.
MENU
2 • Druk op of op om het gewenste menu of de gewenste optie
weer te geven.
• Druk op om in het gekozen menu of de gekozen optie te komen.
• Druk op
om naar het voorgaande menu of de voorgaande optie
terug te keren.
• Druk op // of op om de instellingen van de gekozen
functie te wijzigen.
• Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
3 Druk op de MENU toets om terug te keren naar het gewone TV beeld.
Met het menu “Beeldinstellingen”
kunt u de beeldinstellingen wijzigen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Laag
Aan
Koel
Selecteer daarvoor deze optie en druk
op . Druk vervolgens herhaaldelijk
// of op om de
op
instelling te wijzigen en druk tenslotte
op OK om deze op te slaan.
Met dit menu kunt u ook de
beeldkwaliteit wijzigen voor de
standen “Film”, “Voorkeur1” en
“Voorkeur2” die op het soort
programma waar u naar kijkt
gebaseerd zijn.
InstellingLive (zorgt voor een contrastrijke en scherpe beeldweergave).
Standaard (voor een scherp gedtailleerde beeldweergave).
Film (voor films).
Voorkeur1 (voor uw eigen persoonlijke beeldinstellingen).
Voorkeur2 (voor uw eigen persoonlijke beeldinstellingen).
ContrastDruk op / om het contrast te verminderen.
Druk op / om het contrast te verhogen.
HelderheidDruk op / om het beeld donkerder te maken.
Druk op / om het beeld helderder te maken.
Menusysteem
NL
gaat door....
13
Page 46
KleurDruk op / om de kleursterkte te verminderen.
Druk op / om de kleursterkte te verhogen.
Kleur kan niet voor een RGB-ingangsbron worden afgesteld.
BeeldscherpteDruk op / om de beeldweergave te verzachten.
Druk op / om de beeldweergave te verscherpen.
Ruisonderdruk.Uit/Laag/Midden/Hoog
Ruisonderdruk. kan niet worden afgesteld voor apparatuur die op de RGB
ingang aangesloten is.
Dynam. beeldAAN/UIT
KleurtintKoel/Normaal/Warm/User1/User2/User3
Kleurcorrect.AAN/UIT
Kleurcorrect. kan niet voor een RGB-ingangsbron worden afgesteld.
Gammacorrect. Midden/Hoog/Laag
HerstellenAnnuleren/OK
Wanneer Instelling in Live of in Standaard staat kan elke optie ingesteld worden.
Selecteer deze om het ruisniveau van alle aangesloten apparatuur
terug te dringen. Dit is het effectiefst bij het signaal van de VHF/
UHF ingang.
Selecteer deze om het beeldcontrast te verhogen.
Selecteer deze om heldere kleuren een rode tint te geven (instelling
kan variëren van Koel tot Warm).
Selecteer User1, User2 of User3 om de Kleurtint naar persoonlijk
voorkeuren on te passen door Roodverst., Groenverst. en
Blauwverst. (kleurschakering) in te stellen, en sla deze in het
geheugen op.
Naam instellen: Selecteer dit om uw oorspronkelijke instellingen te
benoemen. Druk op // / om een letter te
selecteren en druk vervolgens op OK. Druk tenslotte op
// of op om het woord “End” op het
scherm te selecteren en druk op OK om dit op te slaan.
• Om deze letter te corrigeren, selecteer op het scherm
om terug te keren, en druk op OK.
• Selecteer voor een spatie op het scherm en druk op OK.
Hiermee kunt u rode en blauwe tinten benadrukken.
Hiermee kunt u het evenwicht tussen heldere en donkere gedeelten
van de beeldweergave instellen.
Herstelt de oorspronkelijk fabrieksinstellingen voor de
beeldweergave.
Met het menu “Geluidsinstellingen”
kunt u de geluidsinstellingen
aanpassen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van
de te wijzigen optie op . Druk
Geluidsinstellingen
Effect
Hoge tonen
Lage tonen
Balans
2-talig
Auto volume
Herstellen
,,- kiezen,- naar
instelmenu
:
:
:
OK
Mono
Geluidsinstellingen
Uit
Uit
Effect
Hoge tonen
Lage tonen
Balans
2-talig
Auto volume
Herstellen
,,- kiezen,- instellen
:
:
:
OK
vervolgens herhaaldelijk op //
of op om de instelling te
Uit
wijzigen en druk tenslotte op OK om
deze op te slaan.
Mono
Uit
EffectUit (geen bijzondere geluidseffecten).
Natuurlijk (verhoogt de helderheid, de scherpte en de
geluidsuitstraling van het geluid door middel van het systeem
“BBE High Definition Sound system”*).
Dynamisch (“BBE High Definition Sound system”* verhoogt de
helderheid en de geluidsuitstraling en maakt het gesprokene beter
verstaanbaar en de muziekweergave natuurlijker).
TS (TruSurround**) (voor omgevingsgeluid, bijv. DVD software).
Dit zorgt voor een virtueel omgevingseffect.)
* “BBE High Definition Sound system” is een product van de Sony corporation
gefabriceerd onder de licentie van BBE Sound, Inc. Het valt onder het V.S.
patent. nº 4,638,258 en 4,482,866. Het woord “BBE” en het symbool “BBE” zijn
handelsmerken van de BBE Sound, Inc.
** TruSurround en het symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
Trusurround technologie is opgenomen in licentie van de SRS Labs, Inc.
Hoge tonen
Lage tonen
BalansDruk op / om de linker luidspreker te laten overheersen.
2-taligMono/Stereo
Auto volumeAAN/UIT
HerstellenAnnuleren/OK
Druk op / om de hogere tonen af te laten nemen.
Druk op / om de hogere tonen toe te laten nemen.
Druk op / om de hogere tonen af te laten nemen.
Druk op / om de hogere tonen toe te laten nemen.
Druk op / om de rechter luidspreker te laten overheersen.
Selecteer voor stereo uitzendingen Stereo of Mono.
Mono/A/B
Selecteer voor tweetalige uitzendingen A voor geluidskanaal 1, B
voor geluidskanaal 2 of Mono voor het monokanaal (indien
beschikbaar).
Het geluidsvolume voor de verschillende kanalen blijft gelijk
ongeacht de sterkte van het zendsignaal (bijv. bij
reclameboodschappen).
Herstelt de oorspronkelijke fabrieksinstellingen voor het geluid.
Met het “Schermregeling” menu kunt
u de beeldinstellingen aanpassen.
Aan
Wide
Auto formaatMet de optie “Auto formaat” kunt u automatisch van
beeldformaattype veranderen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk na het kiezen van de optie op . Druk vervolgens op of
om Aan te kiezen (als u wilt dat het TV toestel automatisch
op
van beeldformaat wisselt al naar gelang het signaal van de zender)
of om Uit te kiezen (als u het beeldformaat volgens uw voorkeur
wilt houden). Druk tenslotte op OK om deze instelling op te slaan.
U kunt zelfs als u Aan of Uit gekozen heeft in de optie “Auto formaat”, altijd het
beeldformaattype veranderen door herhaaldelijk op de toets van de
afstandsbediening te drukken.
SchermformaatMet de optie “Schermformaat” kunt u het beeldformaattype
wijzigen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van de optie op . Druk
vervolgens op of op om het gewenste beeldformaat te
selecteren en druk tenslotte op OK.
Smart: Nabootsing van het horizontale
schermeffect voor 4:3
uitzendingen.
4:3:Gewone beeldafmetingen.
Weergave van het gehele beeld.
14:9: Beeldtype tussen de formaten
4:3 en 16:9.
Zoom: Horizontaal schermformaat
voor videofilms.
Wide: Voor 16:9 uitzendingen.
Delen van het beeld zijn zowel aan de bovenkant als aan de onderkant
afgesneden. Druk op
of op om de beeldpositie op het scherm bij te stellen
(bijv. om de ondertiteling te kunnen lezen).
Smart
4:3
14:9
Zoom
Wide
Page 49
SchermzoomMet de optie “Schermzoom” kunt u de beeldweergave met een
vast midden vergroten (alleen als Schermformaat op Wide staat).
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van de optie op . Druk
vervolgens op of op om Standaard (gebruikelijke
afmetingen), x2 (verdubbeld), x3 (drie maal zo groot), of x4 (vier
maal zo groot) te selecteren en druk tenslotte op OK om deze
keuze te bevestigen.
Schermzoom kan alleen bijgesteld worden als Schermformaat op Wide staat.
SchermgrootteMet de optie “Schermgrootte” kunt u de afmetingen van de
beeldweergave voor elk afzonderlijk Schermformaat afstellen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op .
2 Druk op // of op om elke optie af te stellen en
druk vervolgens op OK om deze op te slaan.
Druk op om de schermafmetingen vertikaal te vergroten.
Druk op om de schermafmetingen vertikaal te verkleinen.
Druk op om de schermafmetingen horizontaal te verkleinen.
Druk op om de schermafmetingen horizontaal te vergroten.
Schermgrootte kan niet horizontaal worden bijgesteld als Schermformaat op
Smart staat.
Schermversch.Met de “Schermversch.” optie kunt u de beeldpositie voor ieder
Schermformaat bijstellen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op
2 Druk op // of op om elke optie af te stellen en
druk vervolgens op OK om dit op te slaan.
Druk op om het beeld naar boven te verplaatsen.
Druk op om het beeld naar beneden te verplaatsen.
Druk op om het beeld naar links te verplaatsen.
Druk op om het beeld naar rechts te verplaatsen.
Schermversch. kan niet horizontaal worden bijgesteld als Schermformaat op
Smart staat.
.
gaat door...
Menusysteem
NL
17
Page 50
PixelregelingMet de optie “Pixelregeling” kunt u het beeld van een RGB
apparaat instellen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op .
2 Druk op of op om de volgende optie te selecteren.
Autom. reg.:
Selecteer OK om de beste instellingen voor het
ingangssignaal automatisch te verrichten. Let wel dat het
misschien niet perfect afgesteld wordt afhankelijk van de
kwaliteit van het ingangssignaal of het beeldpatroon. Voer in
dat geval Autom. reg. nogmaals uit.
Puntfase:
Stel deze tussen 00-63 in wanneer een gedeelte van een
weergegeven tekst of beeld niet duidelijk is.
Tot. H pixels (Totaal horizontale pixel):
Stel deze bij wanneer de letter of het beeld als een geheel niet
duidelijk is.
Herstellen:
Herstelt de fabrieksinstellingen.
Pixelregeling is alleen voorhanden voor het RGB ingangssignaal verbonden met
de 5 aansluiting en met de “AV5-ingang” optie in het “Kenmerken” menu
in de “RGB” stand.
Herstellen Annuleren / OK
Selecteer OK om de opties “Schermzoom”, “Schermgrootte” en
“Schermversch.” terug te zetten in de fabrieksinstellingen.
Met het menu “Kenmerken” kunt u
de diverse instellingen van de
kenmerken van dit TV toestel
wijzigen.
Kenmerken
TV speakers
Schermbeveiliging
AV3 uitgang
AV3-ingang
AV4-ingang
AV5-ingang
RGB-stand
,,kiezen,
naar instelmenu
:
:
:
:
:
:
:
OK
StandaardSpaarmodus
Aan
Auto
Video
Video
Component
DTV
Kenmerken
TV speakers
Schermbeveiliging
AV3 uitgang
AV3-ingang
AV4-ingang
AV5-ingang
RGB-stand
,,kiezen,
naar instelmenu
StandaardSpaarmodus:
:
:
:
:
:
Component
:
OK
Aan
Auto
Video
Video
DTV
SpaarmodusMet de optie “Spaarmodus” kunt u op het stroomverbruik van dit
TV toestel besparen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van de optie op
. Druk
vervolgens op of op om Minder te selecteren en druk
tenslotte op OK om dit vast te leggen.
• Als u de TV uitzet terwijl de Spaarmodus modus nog aan staat, zal de modus
aanblijven wanneer u de TV de volgende keer aanzet.
• Als u de standen “Film”, “Voorkeur1” of “Voorkeur2” selecteert in het menu
“Beeldinstellingen” (bladzijde 13) kunt u de beeldweergave-optie zelfs
bijstellen wanneer de modus Spaarmodus in de Aan-stand staat. Let wel dat als
u Contrast of Helderheid verhoogt, geen stroom wordt bespaard.
TV SpeakersMet de optie “TV speakers” kunt u het geluid van de TV
luidsprekers uitschakelen om het alleen via de luidsprekers van
uw audiosysteem te beluisteren.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van deze optie op
. Druk
vervolgens op of op om Uit te selecteren en druk tenslotte
op OK om deze keuze op te slaan. Het geluid van de TV is niet via
de TV luidsprekers te beluisteren.
Schermbeveiliging
Met de optie “Schermbeveiliging” kunt u de beeldretentie
verminderen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk daarvoor na het selecteren van de optie op .
Verplaats de beeldpositie om de beeldretentie te verminderen.
Omtrek: Selecteer Aan om de positie te wijzigen. Stel als u
Aan selecteert Omtrekbereik en Omtrekcyclus in.
Omtrekbereik: Selecteer het verplaatsingsbereik uit Groot,
Midden en Klein.
Omtrekcyclus: Selecteer de verplaatsingstijd uit de
mogelijkheden 10sec, 30sec, 1min en 5min.
2 Druk op OK om dit op te slaan.
NL
gaat door...
Menusysteem
19
Page 52
AV3 uitgangMet de optie “AV3 uitgang” kunt u de uitgangsbron voor de
euroscart 3/ selecteren zodat u vanaf deze euroscart ieder
S
signaal kunt opnemen dat afkomstig is van de TV of van een
andere externe installatie die op andere contacten is aangesloten.
Als uw videorecorder over SmartLink beschikt is deze
procedure niet nodig.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van de optie op . Druk
vervolgens op of op om het gewenste uitgangssignaal te
selecteren: Auto, TV. AV1, AV2 of AV4.
• Als u Auto selecteert, zal het uitgangssignaal altijd met
datgene dat in beeld is overeenkomen.
• Is er een decoder verbonden met de euroscart 3/
of met een daarop aangesloten videorecorder, vergeet dan
niet nogmaals de “AV3 uitgang” in “Auto” te zetten voor
een goede decodering.
• Als AV3 uitgang op Auto gezet wordt, worden het
ingangssignaal door de AV5 ingang en het RGB signaal
S
AV3-ingang/
AV4-ingang/
AV5-ingang
niet via de euroscart 3/ voortgebracht.
Met de opties “AV3-ingang”, “AV4-ingang,” en “AV5-ingang”
kunt u de aansluiting selecteren via welke het TV toestel het
ingangssignaal ontvangt; Video of S-video voor AV3 ingang en
AV4 ingang, en Component of RGB voor de AV5 ingang.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk na het selecteren van deze optie op
. Druk vervolgens op
of op om het gewenste contact te selecteren en druk
tenslotte op OK om deze keuze op te slaan.
RGB-standSelecteer de optie “RGB-stand” als u apparatuur met een RGB
signaal aansluit op de Y/G, PB/CB/B, PR/CR/R aansluitingen van
de 5.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van de optie op . Druk
vervolgens op of op om de aangesloten apparatuur te
selecteren:
DTV voor een digitale radio met RGB signaal, of Andere voor
ander RGB apparatuur.
S
20
Menusysteem
DTV is het in de Verenigde Staten gestandaardiseerde
digitale zendformaat en er bestaan meerdere
signaalformaten zoals 480i, 575i, 480p, 575p, 720p of 1080i.
Met het menu “Instellingen” kunt u de
diverse instellingen van dit TV toestel
wijzigen.
Instellingen
Taal/Land
Autom.Program.
Programma's sorteren
Programmanaam
AV voorkeuze
Handmatig programmeren
OK
,,- kiezen,- naar
instelmenu
Instellingen
Taal/Land
Autom.Program.
Programma's sorteren
Programmanaam
AV voorkeuze
Handmatig programmeren
,,- kiezen,- instellen
OK
Taal/LandMet de optie “Taal/Land” kunt u de gewenste taal voor de
menudisplays selecteren. Hiermee kunt u eveneens het land waar
u het TV toestel wilt gebruiken selecteren.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van deze optie op en handel
vervolgens naar de aanwijzingen in de stappen 2 en 3 van het
hoofdstuk “Het TV toestel aanzetten en automatisch afstemmen”
op bladzijde 11.
Autom. Program. Met de optie “Autom. Program.” kunt u de volgorde waarin de
kanalen (TV zenders) in beeld komen veranderen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van deze optie op en handel
vervolgens naar de aanwijzingen in de stappen 4 en 5 van het
hoofdstuk “De TV aanzetten en automatisch afstemmen” op
bladzijde 11.
Programma’s
sorteren
Met de optie “Programma’s sorteren” kunt u de volgorde waarin
de kanalen (TV zenders) in beeld komen veranderen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van deze optie op en handel
vervolgens naar de aanwijzingen in stap 6 b) van het hoofdstuk
“De TV aanzetten en automatisch afstemmen” op bladzijde 12.
Programmanaam Met de optie “Programmanaam” kunt u een etiket van ten hoogste
vijf karaktertekens (letters of cijfers) aan een zender toekennen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op , en druk vervolgens
of op om de zender die u wilt benoemen te
op
selecteren.
2 Druk op . Druk // / om een letter te selecteren,
druk vervolgens op OK. Druk tenslotte op // of op
om het woord “End” op het scherm te selecteren en druk op
OK om dit op te slaan.
• Om deze letter te corrigeren, selecteer op het scherm om terug
te keren, en druk op OK.
• Selecteer voor een spatie op het scherm en druk op OK.
gaat door...
Menusysteem
NL
21
Page 54
AV voorkeuzeMet de optie “AV voorkeuze” kunt u een etiket aan een extern
Handmatig
programmeren
op de TV aangesloten installatie toekennen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op , en druk
vervolgens op of op om de ingangsbron die u wilt
etiketteren te selecteren. Druk vervolgens op .
2 In de kolom Naam verschijnt automatisch een etiket:
a) Druk als u een van de vooraf bepaalde etiketten (CABLE,
GAME, CAM, DVD, VIDEO of SAT) wilt gebruiken op
of op om het gewenste etiket te selecteren en druk
op OK om dit vast te leggen.
Als u uw eigen etiket wilt aanmaken, selecteer Edit (Wijzig) en
druk vervolgens op . Druk /// om een letter
te selecteren, druk vervolgens op OK. Druk tenslotte op /
/ of op om het woord “End” op het scherm te
selecteren en druk op OK om dit op te slaan.
• Om deze letter te corrigeren, selecteer op het scherm om terug
te keren, en druk op OK.
• Selecteer voor een spatie op het scherm en druk op OK.
Met de optie “Handmatig programmeren” kunt u:
A) De TV zenders of de video-ingang één voor één en in de
gewenste volgorde afstemmen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Druk daarvoor na het selecteren van de optie “Handmatig
programmeren” op Druk als de optie Programma oplicht
op . Druk op of op om het programmanummer
(positie) waarop u een TV zender of een videokanaal wilt
afstemmen te selecteren (voor het videokanaal wordt het
programmanummer “0” aanbevolen). Druk vervolgens op
OK.
2Of deze optie verschijnt is afhankelijk van het land dat u
in het menu “Taal/Land” heeft gekozen.
Druk na het selecteren van de optie Systeem op en druk
vervolgens op of op om het TV ontvangstsysteem te
selecteren (B/G voor West-Europa, D/K voor Oost-Europa, I
voor Groot-Britannië of L voor Frankrijk). Druk dan op OK.
3 Druk na het selecteren van de optie Kanaal op en druk
vervolgens op of op om het zendertype te selecteren
(S voor een kabelzender of C voor een normale zender). Druk
op . Druk vervolgens op de cijfertoesten om het kanaal van
de TV zender of het videosignaal rechtstreeks in te voeren.
Druk als u het kanaalnummer niet weet op of op om
het op te zoeken. Druk wanneer u het kanaal gevonden heeft
en het op OK. Druk terwijl de muisaanwijzer op de
Bevestigen optie staat op OK. Druk vervolgens op om
OK te selecteren en druk tenslotte op OK om dit op te slaan.
Herhaal al deze stappen om nog meer kanalen af te stemmen en op te
slaan
22
Menusysteem
Page 55
B) U kunt een naam van hooguit vijf karaktertekens aan een
kanaal toekennen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor op PROG +/- terwijl de schermwijzer op de optie
Programma staat om het programmanummer dat u wilt
benoemen te selecteren. Selecteer wanneer het programma dat u
wilt benoemen in beeld komt de optie Naam en druk op .
Druk vervolgens op /// om een letter te kiezen,
druk vervolgens op OK. Druk tenslotte op // of op
om het woord “End” op het scherm te selecteren en druk op OK
om dit op te slaan.
• Om deze letter te corrigeren, selecteer op het scherm om terug
te keren, en druk op OK.
• Selecteer voor een spatie op het scherm en druk op OK.
C) Hoewel de automatische fijnafstemming (AFT) altijd
geactiveerd is kan deze ook nog met de hand verricht
worden voor een betere ontvangst wanneer er
beeldvervorming optreedt.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Selecteer daarvoor, terwijl u naar het kanaal (TV zender) dat u
fijner wilt afstemmen kijkt, de optie AFT en druk vervolgens op
. Druk vervolgens op ofom de zenderfrequentie
tussen –15 en +15 af te stellen en druk op OK. Druk terwijl de
muisaanwijzer op de Bevestigen optie staat op OK. Druk
vervolgens op om OK te selecteren en druk tenslotte op OK
om dit op te slaan.
D) U kunt ongewenste programmanummers overslaan als u de
programma’s met de PROG +/- toetsen kiest.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor op PROG +/- terwijl de schermwijzer op de
optie Programma staat om het programma dat u wilt overslaan
te selecteren. Selecteer wanneer het programma dat u wilt
overslaan in beeld is de optie Overslaan en druk op . Druk
vervolgens op of op om Ja te selecteren en druk op OK.
Druk terwijl de muisaanwijzer op de Bevestigen optie staat op
OK. Druk vervolgens op om OK te selecteren en druk
tenslotte op OK om dit op te slaan.
Selecteer wanneer u na verloop van tijd deze functie op wilt heffen Nee
in plaats van Ja in de bovengenoemde stap.
E) U kunt een gecodificeerd kanaal goed zien en opnemen als u
gebruik maakt van een decoder die rechtstreeks verbonden
is met de euroscart 3/ of met de daarop aangesloten
videorecorder.
Of deze optie verschijnt is afhankelijk van het land dat u
in het menu “Taal/Land” heeft gekozen.
S
Ga daarvoor als volgt te werk:
Selecteer daarvoor de optie Decoder en druk op . Druk
vervolgens op of op om Aan te selecteren en druk op OK.
Druk terwijl de muisaanwijzer op de Bevestigen optie staat op
OK. Druk vervolgens op om OK te selecteren en druk
tenslotte op OK om dit op te slaan.
Selecteer wanneer u na verloop van tijd deze functie op wilt heffen Uit
in plaats van Aan in de bovengenoemde stap.
Met het menu “Timer” kunt u de
tijdsinstelling veranderen.
Uit
Uit
Uit
Uit
Sleep TimerMet de optie “Sleep Timer” kunt u een tijdsduur selecteren
waarna het TV toestel automatisch in de standby-stand springt.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Selecteer daarvoor deze optie en druk op . Druk vervolgens
op of op om de tijdsduur te selecteren (maximaal 2 uur)
en druk tenslotte op OK om dit vast te leggen.
Druk terwijl u TV kijkt op de toets om de resterende tijd tot de
automatische uitschakeling weer te geven.
KlokinstellingMet de optie “Klokinstelling” kunt u de juiste tijd instellen. De
afwijking van de ingebouwde klok bedraagt ±30 seconden per
maand.
Ga daarvoor als volg te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op .
2 Druk op of op om het uur in te stellen, druk
vervolgens op .
3 Druk op of op om de minuten in te stellen, druk
vervolgens op .
4 Druk op OK na het tijdssignaal. De klok begint te lopen.
KlokweergaveMet de optie “Klokweergave” kunt u de klok in beeld laten
weergeven.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk na het selecteren van deze optie op , druk vervolgens op
of op om AAN te selecteren en druk tenslotte op OK.
De klokweergave gaat automatisch uit vijf minuten nadat de optie aangezet is.
24
Menusysteem
Page 57
AAN/UIT timerMet de optie “AAN/UIT timer” kunt u het TV toestel op
vastgelegde tijden automatisch aan en uit zetten. Om deze
functie te kunnen gebruiken dient u eerst de klok te hebben
ingesteld.
Zet wanneer u deze functie gebruikt de TV niet uit met de
Aan/Uit knop op uw TV toestel. De aan tijdr functie
werkt dan niet.
Ga daarvoor als volg te werk:
1 Druk na het selecteren van de optie op .
2 Druk op of op om Aan te selecteren en druk
vervolgens op .
3 Druk op of op om Timermodus te selecteren en druk
vervolgens op .
4 Druk op of op om de gewenste timermodus te
selecteren:
Uit: Selecteren om de tijd om de TV uit te zetten in te stellen.
Aan: Selecteren om de tijd om de TV aan te zetten in te
stellen.
AAN/UIT: Selecteren om de tijd om de TV aan en uit te
zetten in te stellen.
Druk op OK om uw keuze op te slaan.
5 Druk op of op om Uit tijd of Aantijd te selecteren en
druk vervolgens op .
6 Stel de tijd in. Herhaal de stappen 5 en 6 als u in stap 4 Aan/
Uit selecteert om zowel Uit tijd en Aan tijd in te stellen.
7 Druk tenslotte op OK om dit vast te leggen.
Om het TV toestel elke dag op een bepaalde tijd aan en uit
te zetten, zet na stap 2 Herhalen op Aan, en ga vervolgens
naar stap 3.
Selecteer wanneer u na verloop van tijd deze functie op wilt heffen Uit
in plaats van Aan in de bovenstaande stap 2.
Autom. uitsch.Met de “Autom. uitsch.” kunt u het TV toestel instellen om
automatisch in de standby-stand te springen als er geen sprake
meer is van een zend- of ingangssignaal van de aangesloten
apparatuur.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Druk daarvoor na het selecteren van deze optie op
vervolgens op of op om de tijdsduur te selecteren en
druk tenslotte op OK om deze op te slaan.
Met het menu “Toestelstatus” kunt
u de toestand van dit TV toestel
controleren.
ModelnaamHet typenaam van dit TV toestel.
SerienummerHet serienummer dat aan elk TV toestel is toegewezen.
TemperatuurVolg als NG knippert de onderstaande procedure.
VentilatorVolg als NG knippert de onderstaande procedure.
Druk als NG rood oplicht en de / (standby/sleep) indicatie knippert op de
Uit/Aan knop op het TV toestel om de TV uit te zetten en sluit deze van het
elektriciteitsnet af.
A) Als “NG” in de kolom “Temperatuur” verschijnt
Installeer de TV op een koele plaats om de temperatuur van het toestel te
verlagen.
Als de ventilatieopeningen versperd zijn
De ventilatieopeningen mogen nooit versperd of bedekt zijn. Installeer de TV op
een goed geventileerde plaats om de juiste luchtcirculatie te waarborgen.
Zorg ervoor dat de / (standby/sleep) indicatie ophoudt met knipperen.
Neem als de / (standby/sleep) indicatie doorknippert contact op met het
dichtstbijzijnde Sony service center.
B) Als “NG” in de kolom “Ventilator” verschijnt
Neem contact op met het dichtstbijzijnde Sony service center.
26
Menusysteem
Page 59
Teletekst
Teletekst is een informatiedienst die door de meeste TV zenders wordt uitgezonden. De
indexpagina (meestal nr. 100) geeft u gebruiksaanwijzingen voor deze dienstverlening.
Maak voor de bediening van teletekst gebruik van de toetsen van de afstandsbediening
zoals hieronder wordt uitgelegd.
Gebruik een TV kanaal met een sterk signaal, anders zouden er storingen in teletekst
kunnen optreden.
Teletekst inschakelen:
Selecteer het kanaal (TV zender) dat de teletekstdienst uitzendt die u wilt
zien en druk vervolgens op .
TELETEXT
Index
Programme
News
Sport
Weather
Een teletekstpagina selecteren:
Voer met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening de drie cijfers in van het
paginanummer dat u wilt zien.
• Selecteer indien u zich vergist drie willekeurige cijfers en voer vervolgens het juiste
paginanummer in.
• Als de paginateller blijft doorgaan houdt dat in dat opgevraagde pagina niet beschikbaar is. Voer in
dat geval een ander paginanummer in.
Naar de vorige of volgende pagina gaan:
Druk op PROG + () of op PROG – ().
Teletekst over het TV beeld heen weergeven:
Druk terwijl u naar teletekst kijkt op . Druk nogmaals op deze toets om teletekst weer te
verlaten.
Een pagina vasthouden:
Druk op / om een pagina vast te houden. Druk nogmaals op deze toets om de
vergrendeling weer ongedaan te maken.
Verborgen informatie weergeven (bijv.: oplossingen van raadsels):
Druk op /. Druk nogmaals op deze toets om de informatie weer te verbergen.
Teletekst verlaten:
Druk op .
25
153
101
98
Fastext
Met Fastext heeft u met slechts één druk op de knop toegang tot een teletekstpagina.
Wanneer u naar teletekst kijkt en er worden Fastext-signalen uitgezonden verschijnt onder
in de pagina een menu met kleurcodes waarmee u rechtstreeks naar een pagina kunt gaan.
Druk daarvoor op de desbetreffende gekleurde toets (rood, groen, geel of blauw) van de
afstandsbediening.
Teletekst
NL
27
Page 60
Extra apparatuur aansluiten
U kunt een grote verscheidenheid aan extra apparatuur op uw TV toestel aansluiten zoals
hieronder wordt uitgelegd (de verbindingskabels worden niet meegeleverd).
S VHS/Hi8/
DVC camcorder
Hi-fi
L/G/S/I
**
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
DVD
“PlayStation”*
1
R/D/D/D L/G/S/I
R/D/D/D
L/G/S/I Y/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
(SMARTLINK)
2
R/D/D/D
Decoder
Sub-woofer
(SA-WD200)
Decoder
Videorecorder
DVD
RGB-apparatuur
* “PlayStation” is een product van Sony Computer Entertainment, Inc.
* “PlayStation” is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc.
** Om andere Sony apparatuur met de afstandsbediening van de TV te bedienen, verbindt het CONTROL S
IN contact van de apparatuur op het CONTROL S OUT contact van het TV toestel met behulp van de
CONTROL S kabel.
Alleen als het TV toestel aan staat of als de
toestel uit staat kunt u deze functie niet gebruiken.
/ (standby/sleep) indicatie rood brandt. Als het TV
28
Aanvullende informatie
Page 61
Om vervorming van
(SMARTLINK)
R/D/D/D L/G/S/I
R/D/D/D
L/G/S/I Y/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
het beeld te
voorkomen, niet
tegelijkertijd
apparatuur
aansluiten op de D
en E aansluitingen.
Een videorecorder aansluiten:
Raadpleeg om een videorecorder aan te sluiten het hoofstuk “De antenne en de videorecorder
aansluiten” op bladzijde 8 van deze handleiding. Het wordt aanbevolen de videorecorder met
de scartkabel op de euroscart aan te sluiten. Als u deze kabel niet hebt dan kunt u het
videosignaal op het TV programmanummer “0” afstemmen met behulp van de optie
“Handmatig programmeren”. (raadpleeg voor nadere gegevens over het handmatig afstemmen
bladzijde 22, stap A).
Raadpleeg eveneens de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder om erachter te komen hoe u
het uitgangskanaal van uw videorecorder vindt.
Een videorecorder aansluiten die over SmartLink beschikt:
SmartLink is een verbinding tussen de TV en de videorecorder. Raadpleeg de handleiding
van uw videorecorder als u meer wilt weten over SmartLink.
Heeft u een videorecorder die over SmartLink beschikt, gebruik dan een euroscart kabel
en sluit deze op de euroscart 3/ aan B.
Indien u een decoder of een videorecorder via de euroscart 3/ of
S
S
op een daarop aangesloten video heeft verbonden:
Selecteer de optie “Handmatig programmeren” in het menu “Instellingen” en selecteer “Aan”
in de optie “Decoder*”(met behulp van of van ). Herhaal deze optie voor elk gecodeerd
kanaal.
* Of deze optie verschijnt is afhankelijk van het land dat u in het menu “Taal/Land” heeft
gekozen.
Een externe audio-installatie aansluiten:
Wilt u van het televisiegeluid genieten via de luidsprekers van uw muziekinstallatie, sluit deze
dan op de audio-uitgang F aan. Selecteer vervolgens met behulp van het menusysteem het
menu “Kenmerken”. Zet de “TV speakers” op Uit”.
NL
Voor een sub-woofer
Sluit uw sub-woofer op het 5 W/G/W/G uitgangscontact I aan met behulp van een
monaurale audiokabel.
Aanvullende informatie
29
Page 62
De bediening van de extra apparatuur
S
S
1 Sluit de extra apparatuur op de juiste ingang van het TV toestel aan volgens de aanwijzingen
op bladzijde 28.
2 Zet het aangesloten apparaat aan.
3 Druk om het beeld van het aangesloten apparaat weer te geven herhaaldelijk op de toets
totdat het juiste symbool voor deze ingang in beeld verschijnt.
Symbool Ingangssignalen
1 of 2 • Ingangssignaal voor audio / video via de euroscart A.
• Ingangssignaal RGB via de euroscart A. Dit symbool komt alleen dan in
beeld als er een RGB bron is aangesloten.
3 • Ingangssignaal voor audio / video via de euroscart B.
S
3• Ingangssignaal S-video via euroscart B.
4• Ingangssignaal video via de phono aansluiting D en ingangssignaal audio
via C.
S
4• Ingangssignaal S-video via de S-video aansluiting E en audiosignaal via C.
5• Ingangssignaal RGB via de aansluitingen Y/G, PB/CB/B, PR/CR/R en de H-
aansluitingen HD, VD, en het audio-ingangssignaal via G.
• Selecteer als uw apparatuur op de euroscart 3/, of op het 4/4, 5
contact is aangesloten het ingangssignaal van het aangesloten apparaat met behulp
van de optie “AV3-ingang,” “AV4-ingang,” of “AV5-ingang” in het menu
“Kenmerken” (bladzijde 20).
• Selecteer als uw apparatuur op de 5 aansluitingen en de uitgangen van het RGB
signaal is aangesloten de RGB-stand in het menu “Kenmerken” (bladzijde 20).
S
4 Druk om terug te keren naar het gewone TV beeld op de toets van de
afstandsbediening.
Voor mono-apparatuur:
Verbind de phono plug met de L/G/S/I steker en kies het ingangssignaal 4 of 4 volgens
de bovenstaande aanwijzingen. Ga tenslotte naar het hoofdstuk “Geluidsinstellingen” van deze
handleiding en selecteer “2-talig” “A” op het geluidsmenuscherm.
30
Aanvullende informatie
Page 63
/
TVVIDEO
OK
DVDVCR
123
456
789
0
PROG
TV
MENUREC
2
1
3
De afstandsbediening voor een DVD of een
videorecorder configureren
Deze afstandsbediening is niet alleen geschikt om de functies van deze Sony televisie te bedienen, maar ook
de basisfuncties van uw Sony DVD-speler en de meeste Sony videorecorders zonder dat u de
afstandsbediening hoeft te configureren. Om andere merken DVD en videorecorders, alsook enkele Sony
videorecorders, te kunnen bedienen dient u de afstandsbediening vóór ingebruikname te programmeren.
Voer daarvoor de volgende stappen uit:
1 Druk herhaaldelijk op de toets voor de apparatuurkeuze van de
2 Druk terwijl de groene indicatie op de gewenste plaats brandt ongeveer 6
3 Voer wanneer de groene indicatie knippert met de cijfertoetsen van de
4 Zet de installatie die uw wilt gebruiken aan en controleer of u de voornaamste
• Zoek voordat u begint de driecijferige code naar gelang het merk van uw DVD of uw videorecorder
(zie onderstaand overzicht). Voer bij de merken waarbij meer dan één code staat de eerste code in.
• Sony doet zijn best om de codes bij te werken in overeenstemming met de
ontwikkelingen die zich op de markt voordoen. Een schema van
geactualiseerde codes vindt u in het zakje van de afstandsbediening.
afstandsbediening totdat het groene licht in de gewenste positie, DVD of VCR
(voor de videorecorder), gaat branden.
Als de schakelaar voor de apparatuurkeuze in de stand TV staat kunt u geen
codes opslaan.
seconden op de gele toets van de afstandsbediening totdat de groene indicatie
begint te knipperen
afstandsbediening de drie cijfers in die overeenkomen met de installatie die u
gaat gebruiken.
Als de ingevoerde code bestaat gaan de drie groene indicaties kortstondig
branden. Zo niet, herhaal de voorgaande stappen.
functies ervan met de afstandsbediening van de TV kunt bedienen.
• Herhaal als de installatie niet werkt of enkele functies het laten afweten
alle voorgaande stappen en probeer de code opniew zodat u zeker weet
dat u de juiste code invoert of probeer indien er meer dan één code is het
met de volgende en ga zo door totdat u de juiste code gevonden heeft.
• De opgeslagen codes worden gewist als de lege batterijen niet binnen een
minuut vervangen worden. Herhaal in dat geval alle bovenstaande
stappen. Aan de binnenkant van de klep van het batterijencompartiment
zit een etiket waar u de code kunt opschrijven.
• Niet alle merken noch types van een merk zijn in de lijst opgenomen.
Lijst met DVD merken
354, 348, 349MATSUI013, 016
358, 359SHARP019, 027
NL
Aanvullende informatie
31
Page 64
Technische gegevens
TV systeem:
Afhankelijk van het land dat u gekozen heeft:
B/G/H, D/K, L, I
Kleursysteem:
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (uitsluitend voor de videoingang)
21-pin euroscart (CENELEC richtlijn) met
inbegrip van audio- /video-ingang, RGB
ingang, Audio- / video-uitgang van de TV.
2/
21-pin euroscart (CENELEC richtlijn) met
inbegrip van audio- / video-ingang, RGB
ingang, audio- / video-uitgang van de TV.
S
3/ (SMARTLINK)
21-pin euroscart (CENELEC richtlijn) met
inbegrip van audio- / video-ingang, S
video-ingang, selecteerbare audio- / videouitgang en SmartLink interface.
S video-ingang (4-pin mini DIN):
Y: 1 Vp-p, 75 Ohms niet gebalanceerd, sync
negatief
C: 0.286 Vp-p (burst signaal, 75 Ohm)
4
video-ingangen (phono-aansluiting)
1 Vp-p, 75 Ohm niet gebalanceerd, sync
negatief
4
audio-ingang (phono-aansluiting)
500 m (100% modulatie),
Impedantie. 47 kilo Ohm
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Ecologisch papier – 100 % Chloorvrij
32
Aanvullende informatie
5
Y: 1Vp-p, 75 Ohm, 0,3V negatieve sync
P
B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
P
R: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
of
G: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, Sync on Green
B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, Sync on Green
R: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, Sync on Green
of
G: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, niet Sync on Green
B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, niet Sync on Green
R: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, niet Sync on Green
HD:1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
5
Audio-ingang (phono-aansluitingen)
500 m (100% modulatie),
Impedantie. 47 kilo Ohm
5 SUB WOOFER: phono-aansluiting
CRL S: miniaansluitingen
Terminals aan de voorkant:
i aansluiting hoofdtelefoon
Geluidsuitgang:
KE-32TS2E: 2 x 7 W (RMS), 2 x 7 W (muzieksterkte)
KE-42TS2E: 2 x 9 W (RMS), 2 x 9 W (muzieksterkte)
Energieverbruik:
KE-32TS2E: 300 W
KE-42TS2E: 415 W
Energieverbruik in standby-stand:
KE-32TS2E: 3.0 W
KE-42TS2E: 3.0 W
Afmetingen (br x h x d)
KE-32TS2E: ongeveer 856 x 627 x 132 mm.
KE-42TS2E: ongeveer 1056 x 764 x 124 mm.
Gewicht:
KE-32TS2E: ongeveer 25.5 Kg.
KE-42TS2E: ongeveer 37.0 Kg.
Meegeleverde accessoires:
Eén afstandsbediening (RM-932).
Twee batterijen (R6 type).
Twee bevestigingsogen.
Eén coaxiale kabel:
Eén AC kabel (type C-4).
Eén AC kabel (type C-5).
Eén AC kabel (type BF).
De netsnoeren type C-5 en type BF worden
afhankelijk van het land eventueel niet
meegeleverd.
Eén schoonmaakdoek
Andere kenmerken:
• Teletext, Fastext, TOPtext
• Automatisch uitzetten
• SmartLink (rechtstreekse verbinding tussen TV
en een compatibele videorecorder. Raadpleeg als
u meer informatie over SmartLink nodig heeft de
gebruiksaanwijzingen van de videorecorder).
• Automatische detectie van het TV systeem
• Automatische instelling van het beeldformaat.
Page 65
Problemen oplossen
Hier volgen enkele eenvoudige oplossingen voor problemen met betrekking tot beeld en
geluid.
ProbleemMogelijke oplossingen
Geen beeld
Geen beeld (scherm is zwart) en geen
geluid.
Het TV-toestel gaat automatisch uit. (het
toestel springt in de standby-stand).
Geen beeld of menu-informatie van de
extra apparatuur die op de euroscart aan de
achterkant van het toestel is aangesloten.
Slechte of onrustige beeldweergave.
Dubbel beeld of schimmen.• Controleer de antenne / kabel-aansluitingen.
Er komt alleen sneeuw en ruis in beeld.• Controleer of de antenne kapot of verbogen is.
Gespikkelde lijnen of strepen.• Houdt de TV uit de buurt van elektrische lawaaibronnen zoals
Geen kleur bij een programma in kleur.• Gebruik het menusysteem om “Beeldinstellingen” weer te
Kleine zwarte en / of heldere stippen
verschijnen op het beeldscherm.
Het beeld flikkert bij het aanzetten van het
TV toestel.
De beeldweergave is te helder.• Gebruik het menusysteem om “Beeldinstellingen” weer te
Beeldruis (strepen).• Controleer of de antenne met de meegeleverde coaxiale kabel
Vervormd beeld en geluidsruis.• Controleer of aangesloten extra apparatuur aan de voorzijde
Gestreepte ruis tijdens terugspelen/
opnemen van een videorecorder.
Slecht of geen beeld (scherm is zwart),
maar goede geluidskwaliteit.
• Controleer de antenneaansluiting.
• Steek de steker in het stopcontact en druk op de knop aan
de voorzijde van het apparaat.
• Druk als de / (standby/sleep) indicatie brandt op de TV
toets van de afstandsbediening.
• Controleer of de Sleep Timer geactiveerd is (blz. 24).
• Controleer of de AAN/UIT timer geactiveerd is (blz. 25).
• Controleer of de Autom. uitsch. geactiveerd is (blz. 25).
• Ga na of u het aangesloten apparaat heeft aangezet en druk
meermaals op de toets van de afstandsbediening totdat
het juiste ingangssignaal in beeld komt.
• Controleer de aansluiting tussen de extra apparatuur en het
TV toestel.
• Als u de extra apparatuur op de euroscart 3/,
aansluit, zet “AV3-ingang” in het menu “Kenmerken” op “S
video” (blz. 20).
• Controleer de plaats en richting van de antenne.
• Controleer of de antenne zijn nuttige levensduur overschreden
heeft (3-5 jaar bij normaal gebruik, 1-2 jaar aan de kust).
auto’s, motorfietsen of föhns.
geven en selecteer “Herstellen” om de fabrieksinstellingen te
herstellen (blz. 14).
• Als u de functie Spaarmodus op “Minder” zet kunnen de
kleuren doffer worden.
• Het beeld van een vlakke paneelweergave is opgebouwd uit
pixels. Klein zwarte stipjes en / of heldere stipjes (pixels) op
het scherm wijzen niet op een storing.
• Dit wordt veroorzaakt door het Plasma Display Panel en wijst
niet op een storing.
geven en selecteer “Instelling”. Selecteer vervolgens de
gewenste beeldinstelling (blz. 13).
aangesloten is.
• Houd de antenne kabel op een afstand van andere
verbindingskabels.
• Gebruik geen dubbele 300 Ohm kabels, om interferenties te
voorkomen.
of de zijkant van de TV is geïnstalleerd. Houd bij de
installering van extra apparatuur een beetje ruimte tussen de
extra apparatuur en de TV vrij.
• Videokop interferentie. Houd uw videorecorder bij de TV
vandaan.
• Houd een ruimte van 30 cm tussen uw videorecorder en het
TV toestel vrij om ruis te voorkomen.
• Installeer uw videorecorder niet voor het TV toestel of aan de
zijkant van de TV.
• Gebruik het menusysteem om “Beeldinstellingen” weer te
geven en selecteer “Herstellen” om de fabrieksinstellingen te
herstellen (blz. 14).
S
NL
gaat door...
Aanvullende informatie
33
Page 66
ProbleemMogelijke oplossingen
Beeldruis bij het kijken naar een TV kanaal.
Vervormd beeld bij het wisselen van TV
kanalen of het overschakelen op teletekst
Onjuiste karakters op de teletekstpagina’s.• Selecteer met behulp van het menusysteem de optie “Taal/
Het beeld wordt niet goed gedecodeerd of is
onstabiel bij een gecodeerd kanaal dat door
een op de euroscart 3/3 aangesloten
decoder wordt omgezet.
Geen geluid of geluid met veel ruis.
Goed beeld, maar geen geluid.• Druk op de 2 +/– toets van de afstandsbediening.
Audiogeluid.
Het geluid van de TV ventilator neemt
toe.
Bediening van het menu is onmogelijk.• Als het element dat u wilt selecteren in een lichte kleur
Vreemd geluid.
De TV kast kraakt.• Door schommelingen van de kamertemperatuur kan de TV
Het TV toestel gonst.• De ventilator instelling van het TV toestel is in werking. Dit
Het TV toestel tikt.• Een stroomkring in het TV toestel wordt geactiveerd wanneer
Het TV toestel zoemt.• Er kan zich bij het aanzetten van het TV toestel een zoemgeluid
De afstandsbediening doet het niet.• Controleer of de schakelaar voor de apparatuurkeuze op de
De standby/sleep indicatie / van het TV
toestel knippert.
Laat als de problemen aanhouden uw TV toestel door vakmensen nakijken. Open nooit zelf het toestel.
S
• Gebruik het menusysteem om de optie “Handmatig
programmeren” in het menu “Instellingen” te selecteren en
gebruik de fijnafstemming (AFT) om een betere beeldkwaliteit
te bewerkstellingen (blz. 23).
• Gebruik het menusysteem om “Ruisonderdruk.” in het menu
“Beeldinstellingen” te activeren om de beeldruis te
verminderen (blz. 14).
• Zet de apparatuur uit die op de euroscart aan de achterzijde
van de TV is aangesloten.
Land” in het menu “Instellingen” en selecteer het land waar u
het TV toestel gebruikt (blz. 21). Voor talen met een cyrillisch
schrift raden we aan Rusland als land te kiezen als uw eigen
land niet in de lijst mocht voorkomen.
• Ga met behulp van het menusysteem naar het menu
“Kenmerken”. Zet de “AV3 uitgang” op “Auto” (blz. 20)
• Ga na of de optie “TV peakers” in het menu “Kenmerken”op
“Aan” staat (blz. 19).
• Controleer of de hoofdtelefoon niet aangesloten is.
• Controleer of de antenne met behulp van de meegeleverde
coaxiale kabel aangesloten is.
• Houd de antennekabel op een afstand van andere
verbindingskabels.
• Gebruik geen dubbele 300 Ohm kabels om interferenties te
voorkomen.
• Er kunnen zich communicatieproblemen voordoen als
apparatuur voor infrarood-communicatie (bijv. draadloze
infrarood hoofdtelefoon) in de buurt van de TV gebruikt
worden. Maak a.u.b. gebruik van andere types hoofdtelefoon,
stel de infrarood zendontvanger op een grotere afstand van
de TV op totdat het geluid verdwenen is, of zet de zender en
ontvanger van de infrarood communicatieapparatuur dichter
bij elkaar.
• Na verloop van tijd kan zich in de ventilatiegaten stof
ophopen. Dit opgehoopte stof kan de koelfunctie van de
ingebouwde ventilator minder doelmatig maken. Daarom
wordt aanbevolen het stof regelmatig (maandelijks) met een
stofzuiger te verwijderen.
verschijnt kan het niet geselecteerd worden.
kast soms uitzetten of krimpen waardoor het zachte geluiden
voortbrengt. Dit wijst niet op een storing.
wijst niet op een storing.
deze aan staat. Dit wijst niet op een storing.
voordoen. Dit wijst niet op een storing.
afstandsbediening in de stand van de installatie staat die u wilt
bedienen (DVD, TV of VCR voor videorecorder).
• Kunt u de DVD of de videorecorder niet met de
afstandsbediening bedienen hoewel de schakelaar voor de
apparatuurkeuze in de juiste stand staat, herhaal de invoer van
de noodzakelijke code zoals in het hoofdstuk “De
afstandsbediening voor een DVD of een videorecorder
configureren” van deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd.
• Vervang de batterijen.
• Neem contact op met een Sony Service Centrum bij u in de
buurt.
34
Aanvullende informatie
Page 67
Introdução
Obrigado por escolher este televisor a cores Sony de Ecrã de Plasma.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas.
Símbolos utilizados neste manual:
......Informação importante.
......Informação sobre a função.
1,2 ........Sequência das instruções a seguir.
.....Os botões sombreados do
OK
telecomando mostram os botões que
devem ser pressionados para
executar as diversas instruções.
Informações sobre segurança.................................................................................................................4
Informações adicionais sobre segurança..............................................................................................5
Verificação dos acessórios fornecidos................................................................................................... 5
Descrição geral
Descrição geral dos botões do televisor................................................................................................6
Descrição geral dos botões do telecomando........................................................................................7
Instalação
Colocação das pilhas no telecomando..................................................................................................8
Ligação do cabo AC, da antena e do vídeo..........................................................................................8
Precauções para evitar que o televisor possa cair para o chão .........................................................9
Primeira colocação em funcionamento
Ligação do televisor e sintonia automática........................................................................................11
Sistema de menús no ecrã
Introdução e uso do sistema de menús ..............................................................................................13
Ajuste de Imagem..................................................................................................................................13
Ajuste do Som ........................................................................................................................................15
Estado unidade ......................................................................................................................................26
Solução de problemas ...........................................................................................................................33
PT
Índice
3
Page 68
Informações sobre segurança
Este aparelho só deve utilizar
corrente de 220-240V. Não deve
ligar muitos electrodomésticos à
mesma tomada pois pode
provocar um incêndio ou choques
eléctricos.
Por razões ambientais e de
segurança, não deve deixar o
Televisor em modo standby
quando não o está a utilizar.
Desligue-o na tomada.
Nunca introduza qualquer tipo de
objecto no televisor pois pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Nunca entorne nada para dentro do
televisor. Se por algum motivo
entornar algo ou deixar cair algo para
dentro do televisor, não o deve ligar.
Mande-o examinar imediatamente por
pessoal qualificado.
Não abra a caixa ou tampa posterior
do Televisor. Isto só deverá ser
efectuado por pessoal qualificado
(do serviço de assistência técnica).
Mantenha as entradas de
ventilação do Televisor
desobstruídas. Para ventilação,
deixe um espaço de pelo menos 10
cm à volta do aparelho.
Limpe o ecrã e a caixa envolvente
com um pano macio e limpo. Não
utilize nenhuma espécie de esponja
abrasiva, líquido de limpeza
alcalino, pó de limpeza, solvente como o álcool ou benzina -, ou spray
anti-estático. Por precaução, antes
de limpar o TV, retire a sua ficha da
tomada eléctrica.
Coloque o Televisor sobre um
móvel seguro. Não deixe as
crianças subirem para cima do
mesmo. Não coloque o Televisor
sobre um dos lados ou com o ecrã
voltado para cima.
Para sua segurança, não toque no
Televisor, no cabo de alimentação
ou cabo de antena durante uma
trovoada.
Nunca colocar o Televisor em
ambientes excessivamente
quentes, húmidos ou poeirentos.
Não instale o Televisor em locais
expostos a vibrações mecânicas.
Puxe o cabo de alimentação pela
ficha. Não pelo fio.
Desligue o fio de alimentação da
tomada de corrente antes de
deslocar o Televisor. Evite
superfícies irregulares, passos
muito rápidos ou força excessiva.
Se o aparelho caiu e se danificou,
mande-o examinar imediatamente
por pessoal qualificado do serviço
de assistência técnica.
Para evitar incêndios ou
choques, não exponha o
Televisor à chuva ou
humidade.
Para evitar incêndios, mantenha
objectos inflamáveis ou luzes sem
qualquer protecção (por exemplo,
velas) afastadas do Televisor.
Não coloque objectos pesados
sobre o fio de alimentação isto
poderia danificá-lo.
Recomendamos-lhe que enrole o
excesso de cabo à volta do gancho
existente para o efeito na parte de
trás do televisor.
Não tape as aberturas de
ventilação do Televisor com
cortinas, jornais, etc.
4
Informação sobre segurança
Page 69
Informações adicionais sobre segurança
• Este aparelho só deve ser transportado por
duas ou mais pessoas. Se for necessário
transportá-lo, deverá ser protegido para
assegurar que não seja objecto de golpes,
vibrações ou de um esforço excessivo.
• As ranhuras e aberturas da caixa do
aparelho e as posteriores e inferiores têm a
função de proporcionar a ventilação
necessária. Para garantir o funcionamento
seguro do aparelho e protegê-lo de um
superaquecimento, não cubra nem bloqueie
as ranhuras e as aberturas.
• Se mudar o televisor directamente de um
lugar frio para um lugar quente ou se ocorrer
uma variação repentina na temperatura do
local, as imagens podem aparecer indefinidas
ou apresentar uma má qualidade na cor de
algumas zonas. Isto deve-se à condensação da
humidade nos espelhos ou nas lentes dentro
do aparelho. Antes de utilizar o televisor,
deixe evaporar a humidade.
• Para ver imagens nítidas, não exponha o ecrã
directamente a uma fonte de iluminação ou à
luz solar. Se possível, utilize pontos de
iluminação procedentes do tecto.
• O ecrã deste televisor possui uma camada
anti-reflexo. Para evitar danos no ecrã, siga
as instruções abaixo. Não pressione nem
arranhe o ecrã com objectos duros, nem
arremesse objectos ao ecrã, pois poderá
danificá-lo.
– Assegure-se de desligar da tomada o cabo
de alimentação da unidade de recepção,
antes de proceder à limpeza.
– Não toque na superfície do ecrã quando o
televisor tiver funcionado durante um
longo período de tempo, pois o ecrã estará
quente.
– O ecrã deste televisor possui uma camada
anti-reflexo. Recomendamos não tocar
muito na superfície do ecrã.
– Limpe o ecrã com o pano de limpeza
fornecido ou com um pano macio
humedecido com uma solução de
detergente suave.
– Não utilize esponjas abrasivas, pó
desengordurante nem produtos químicos,
como álcool ou gasolina, já que isso pode
danificar a superfície do ecrã.
• Quando o interruptor está na posição
“Não” não significa que o televisor está
totalmente desligado da alimentação
eléctrica. Para desligá-lo completamente,
retire a ficha da tomada:
• Nota para o caso de uso em montanha alta:
Quando utilizado a uma altitude superior a
1.900 m ou 6.248 pés (pressão atmosférica
inferior a 800hPa), este ecrã de plasma pode
emitir um ligeiro zumbido por causa da
diferença de pressão atmosférica entre o
interior e o exterior dos painéis. Tal situação
não é considerada um defeito e não está
coberta pela Garantia Sony. O zumbido é
uma característica inerente de todos os ecrãs
de plasma.
Corrosão
Se este aparelho for utilizado em regiões
costeiras, poderá sofrer uma excessiva
salinidade, corrosão e danos internos,
deteriorando o seu funcionamento. Se o
aparelho tiver de ser exposto a qualquer
destas condições, deverá tomar medidas para
reduzir a humidade e a temperatura do lugar
onde estiver situado.
Para a retenção da imagem
• Se visualizar as imagens indicadas abaixo
por um longo período de tempo, poderá
ocorrer uma retenção da imagem
(afterimage) em certas áreas do ecrã,
devido às características do ecrã de plasma.
– Barras pretas na parte superior e na parte
inferior que aparecem em muitos vídeos
(imagem Letterbox).
– Barras pretas à esquerda e à direita que
aparecem em vídeos no formato 4:3
(emissões convencionais de televisão).
– Vídeos de jogos.
– Imagens provenientes de computadores.
– Visualização de menús DVD no ecrã.
– Menús no ecrã, números de canais, etc.,
de equipamentos ligados, tais como um
Set Top box, um modem por cabo, um
vídeo, etc.
Esta situação terá maior probabilidade de
ocorrer com o televisor a funcionar no modo
de imagem “Ao Vivo” ou com a função de
contraste ajustada ao nível máximo. Esta
imagem, uma vez “impressa” no ecrã, não
pode ser removida. Para evitar a ocorrência
de tal situação, não deixe o televisor a
funcionar durante muito tempo com essas
imagens ou programas; utilize a função
“Protecção Ecrã” ou níveis de contraste mais
baixos. A utilização diária, repetida e
prolongada da mesma imagem ou
programa também pode provocar esse
defeito. A RETENÇÃO DA IMAGEM NÃO
ESTÁ COBERTA PELA GARANTIA SONY.
• Para reduzir a retenção da imagem, este
televisor dispõe da função “Protecção
Ecrã”. O valor predeterminado da função
“Órbita” em “Protecção Ecrã” é “Sim”.
• A função “Protecção Ecrã” previne e reduz
a retenção da imagem.
• O uso repetido deste televisor no formato
4:3 pode produzir o escurecimento da zona
do ecrã em 4:3 quando utilizar o formato
total 16:9. Para evitar este problema, utilize
o modo de imagem “Optimizado”.
Verificação dos acessórios fornecidos
Ver página 32.
Índice
PT
5
Page 70
Descrição geral dos botões do televisor
2 + / - (botãos de controlo do volume)
(botão de selecção da
fonte de entrada)
PROG + / - (botãos de selecção dos canais)
Interruptor Ligar /
Desligar
/ Indicador de modo
de espera
Sensor para o telecomando
6
Descrição geral
i Ligação dos auscultadores
Utilize auscultadores com tomada tipo L.
Ao ligar os auscultadores à tomada, os
altifalantes do televisor do televisor serão
desligados automaticamente.
Page 71
Descrição geral dos botões do telecomando
1 Desligar temporariamente o televisor:
!ª
!•
!¶
TVVIDEO
/
123
456
789
0
!§
!∞
OK
MENUREC
!¢
TV
DVDVCR
PROG
!£
!™
9 Botão de gravação: Se o Selector de Equipamento estiver na posição VCR, pressione este botão para
gravar programas.
!º Selector de Equipamento: Com este telecomando, para além de controlar o televisor poderá controlar
também as principais funções do seu DVD ou Vídeo. Ligue o aparelho que deseja utilizar e, depois,
pressione este botão repetidamente para seleccionar DVD, TV ou VCR (para o vídeo). Uma luz verde
brilhará momentaneamente na posição seleccionada.
Antes de utilizar pela primeira vez o telecomando para controlar o DVD ou o vídeo, deverá
configurá-lo de acordo com a marca do seu aparelho. Para isso, consulte o capítulo “Configuração do
telecomando para um DVD ou um Vídeo" na página 31.
!¡ Selecção de canais: Pressione estes botões para seleccionar o canal seguinte ou anterior.
!™ Eliminação do som: Pressione este botão para desligar o som. Pressione novamente para ligar o som.
!£ Ajuste do volume: Pressione estes botões para ajustar o volume de som do televisor.
!¢ Activação do sistema de menús: Pressione este botão para ver o menú no ecrã. Pressione novamente
para desactivá-lo e ver o ecrã normal de televisão.
!∞ Selecção do modo TV: Pressione este botão para desactivar o teletexto ou a entrada de vídeo.
!§ Selecção de efeito sonoro: Pressione este botão repetidamente para modificar o efeito sonoro.
!¶ Selecção do modo de imagem: Pressione este botão para modificar o modo de imagem.
!• Mostrar informação no ecrã: Pressione este botão para mostrar todas as indicações no ecrã.
Pressione-o novamente para cancelar.
!ª Ligar /Desligar o vídeo ou o DVD: Pressione este botão para ligar ou desligar o vídeo ou o DVD.
Pressione este botão para desligar temporariamente o televisor (o
indicador de modo de espera / parmanecerá iluminado). Pressione-
1
o novamente para ligar o televisor do modo standby.
Para poupar energia, recomendamos que desligue completamente o televisor
2
quando não estiver a ser usado.
Depois de um certo período de tempo sem sinal e sem que nenhum
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
botão tenha sido pressionado, o televisor entrará automaticamente no
modo standby (Desligar auto, página 25).
2
Selecção da fonte de entrada:
que o símbolo da fonte de entrada desejada apareça no ecrã.
3 Selecção de canais: Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV
ou VCR (vídeo), pressione-os para seleccionar canais. Para números de
programa de dois dígitos, pressione o segundo dígito durante um tempo
inferior a 2,5 segundos.
4 a) Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV:
Pressione este botão para voltar ao último canal seleccionado (o canal
anterior deve ter sido visto previamente durante, pelo menos, 5
segundos).
b) Se o Selector de Equipamento estiver na posição VCR:
Se estiver a utilizar um vídeo Sony, para números de programa com
dois dígitos, como p. ex. 23, pressione primeiro -/-- e, depois, os botões
2 e 3.
Pressione este botão repetidamente até
5 Este botão somente funciona no modo de teletexto.
6 Selecção do formato da imagem: Pressione este botão repetidamente
para modificar o formato do ecrã. Para mais informação, consulte o
capítulo “Controlo ecrã” na página 16.
7 Selecção de Teletexto: Pressione este botão para visualizar o teletexto.
8 a) Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV:
Quando MENU estiver activado, utilize estes botões para mover-se
através do sistema de menús. Para mais informação, consulte o capítulo
“Introdução e uso do sistema de menús ” na página 13.
b) Se o Selector de Equipamento estiver na posição VCR (vídeo)
ou DVD: Utilize estes botões para controlar as principais funções do
vídeo ou o DVD.
PT
Para além das funções de televisão, todos os botões coloridos utilizam-se também para as operações de
teletexto. Para mais informação, consulte o capítulo sobre "Teletexto" na página 27 deste manual de
instruções.
Descrição geral
7
Page 72
Colocação das pilhas no telecomando
Certifique-se em colocar as pilhas fornecidas com as polaridades na posição correcta.
Respeite o ambiente e deposite as pilhas usadas num contentor específico.
Ligação do cabo AC, da antena e do vídeo
• Utilize o cabo AC fornecido (tipo C com ligação à terra).
• Use o cabo coaxial fornecido para a ligação da antena.
• Os outros cabos de ligação não são fornecidos.
8
L/G/S/IR/D/D/D
L/G/S/I
R/D/D/DY/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
(SMARTLINK)
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
ou
L/G/S/IR/D/D/D
L/G/S/I
R/D/D/DY/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
(SMARTLINK)
Para mais informações sobre a ligação do vídeo,
consulte o capítulo “Ligação de equipamentos
opcionais” na página 28 deste manual de
instruções.
Instalação
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
Ligue o cabo coaxial
fornecido.
Ligue o cabo AC (Tipo C com
ligação à terra) fornecido.
Vídeo
OUT IN
AC IN
A ligação através do Euroconector é
opcional
Page 73
Precauções para evitar que o televisor possa cair para o chão
Instale os suportes no lado de trás do televisor, passe uma corda resistente ou uma corrente
pelos suportes e prenda-a a uma parede ou coluna. Consulte o seu distribuidor para realizar a
instalação dos suportes, já que os parafusos que fixam os suportes também fixam a parte traseira
da caixa do televisor.
1 Extraia um dos parafusos situados no lado de
trás do aparelho.
Não extraia os dois parafusos ao mesmo
tempo, uma vez que eles fixam a caixa
traseira do televisor. Não utilize nunca
o televisor sem os parafusos.
2 Coloque o suporte fornecido com o parafuso.
Assegure-se de utilizar o parafuso que
fixa a caixa traseira do televisor.
Qualquer outro parafuso poderia
danificar o televisor e produzir um
choque eléctrico.
3 Repita os passos 1 e 2 para colocar o outro suporte.
4 Ate bem uma corda resistente ou uma
corrente a cada suporte no lado de trás do
televisor.
Suporte
(fornecido)
Ate bem a
corda
resistente
ou a corrente
(não
fornecidos).
PT
continua ...
Instalação
9
Page 74
5 Prenda a corda ou a corrente a uma parede ou coluna.
Vista lateralVista traseira
Aparafuse solidamente um gancho (não
fornecido) à parede ou coluna.
10
Instalação
Page 75
Ligação do televisor e sintonia automática
Ao ligar o televisor pela primeira vez, aparecerão no ecrã algumas sequências de menús
através das quais poderá 1) seleccionar o idioma dos menús, 2) seleccionar o país onde
deseja utilizar o aparelho, 3) sintonizar e memorizar automaticamente todos os canais
disponíveis (emissoras de televisão) e 4) alterar a ordem em que os canais (emissoras de
televisão) aparecem no ecrã.
Não obstante, se posteriormente necessitar modificar algum dos ajustes descritos acima,
poderá fazê-lo seleccionando a opção apropriada em (menú de Programar).
1 Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-
240V CA, 50Hz). Quando ligar o televisor à tomada
pela primeira vez, ele começará a funcionar
automaticamente. De contrário, pressione o
interruptor ligar/desligar da parte frontal do seu
televisor para ligá-lo.
A primeira vez que ligar o televisor, aparecerá
automaticamente no ecrã o menú Language (Idioma).
2 Pressione o botão oudo telecomando para
seleccionar o idioma e, depois, pressione o botão OK
para confirmar a selecção. A partir de agora, todos os
menús aparecerão no idioma seleccionado.
3 No ecrã aparecerá automaticamente o menú País.
Pressione o botãooupara seleccionar o país
onde deseja utilizar o televisor e, depois, pressione o
botão OK para confirmar a selecção.
Se na lista não aparecer o país onde utilizará o
televisor, seleccione “-“ em vez de um país.
4 O menú de Sintonia Automática aparece no ecrã.
Pressione o botão OK para seleccionar Sim.
Language
Engl
ish
Español
Français
Italiano
Port uguês
Deutsch
Neder l ands
Select l anguage
, to select, press
País
–
–
United Kingdom
España
France
Italia
Portugal
Deutschland
Nederland
Seleccionar país
, para seleccionar,
para programar
a sintonia automática?
Deseja iniciar
Sim
Não
OK
to set
OK
OK
OK
OK
continua...
Primeira colocação em funcionamento
PT
11
Page 76
5 O televisor começa a sintonizar e memorizar
automaticamente todos os canais (emissoras de
televisão) disponíveis.
Este processo pode demorar alguns minutos.
Seja paciente e não pressione nenhum botão
durante o processo de sintonia, caso contrário o
processo não se completará.
Se, após efectuar a sintonia automática, o
televisor não tiver encontrado nenhum canal
(emissora de televisão), aparecerá no ecrã uma
mensagem pedindo que ligue a antena. Por
favor, ligue-a como se indica na pág. 8 deste
manual e pressione OK. O processo de sintonia
automática começará de novo.
Sintonia Auto.
Programa
:
Canal:
Sistema :
Conf
Em busca .. .
Não há canal disponível
Ligue Cabo de Antena
Confirmar
01
C21
B/G
OK
6Quando o televisor tiver sintonizado e
memorizado todos os canais (emissoras de
televisão), aparecerá automaticamente no ecrã o
menú Ordenar Programas para que possa
modificar a ordem em que os canais aparecem
no ecrã.
a) Se não desejar alterar a ordem dos canais, passe
para o passo 7.
b) Se desejar alterar a ordem dos canais:
1 Pressione o botão oupara seleccionar
o número de programa com o canal (emissora
de televisão) que deseja alterar de posição e,
depois, pressione.
2 Pressione oupara seleccionar o novo
número de programa onde deseja memorizar
o canal (emissora de televisão) seleccionado e,
depois, pressione.
3 Repita os passos b)1 e b)2 se desejar alterar
outros canais de televisão.
7 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã
normal de televisão.
O televisor está pronto a funcionar.
Ordenar Programas
01
TVE
02
TVE2
03
TV3
04
C33
05
C27
06
C58
07
S02
08
S06
Seleccione canal
, p/seleccionar,
Sair:
Ordenar Programas
01
02
03
04
05
06
07
08
Sel. nova posição
, p/seleccionar, carregue em
p/voltar
Sair:
OK
, para programar
MENU
TVE
TVE2
TV3
C33
01 TVE
C27
C58
S02
S06
MENU
MENU
OK
OK
OK
12
Primeira colocação em funcionamento
Page 77
Introdução e uso do sistema de menús
Este televisor utiliza um sistema de menús no ecrã para guiá-lo nas diferentes operações.
Utilize os seguintes botões do telecomando para navegar pelos menús:
1Pressione o botão MENU para mostrar o primeiro nível de menú no
ecrã.
2 • Para realçar o menú ou a opção desejada, pressioneou .
• Para aceder ao menú ou à opção desejada, pressione .
• Para regressar ao menú ou à opção anterior, pressione .
• Para modificar os ajustes da opção seleccionada, pressione
//ou.
• Para confirmar e memorizar a selecção, pressione OK.
MENU
OK
3 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Ajuste de Imagem
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
Pessoal1
:
:
:
OK
Baixo
Sim
Frio
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,para
programar
:
:
:
Pessoal1
ModoAo Vivo (para uma imagem com contraste e nitidez realçados).
Standard (para uma imagem com o contraste adaptado às
condições de iluminação da sua sala).
Cinema (para uma imagem com pormenores nítidos).
Pessoal 1 (para ajustes individuais).
Pessoal 2 (para ajustes individuais).
ContrastePressione/para reduzir o contraste da imagem.
Pressione/para aumentar o contraste da imagem.
BrilhoPressione/para escurecer a imagem.
Pressione/para dar um maior brilho à imagem.
O menú de “Ajuste de Imagem”
permite modificar os ajustes da
imagem.
por último, pressione OK para
memorizá-lo.
Este menú também permite adaptar a
qualidade da imagem aos modos
“Cinema”, “Pessoal 1” e “Pessoal 2” ,
em função do tipo de programa que
estiver a ver.
MENU
//
PT
continua ...
Sistema de menús no ecrã
13
Page 78
CorPressione /para diminuir a intensidade da cor.
Pressione /para aumentar a intensidade da cor.
Cor não pode ser ajustado pela entrada RGB.
NitidezPressione /para suavizar a imagem.
Pressione /para aumentar a nitidez da imagem.
Redução RuidoNão / Baixo / Médio / Alto
Não é possível ajustar Redução Ruido em equipamentos ligados à entrada RGB.
Seleccione-os para reduzir o nível de ruído de todos os
equipamentos ligados. É mais eficaz no sinal através da tomada
VHF / UHF.
Imagem dinâm.Sim/Nâo
Tom da corFrio / Normal / Quente / User1 / User2 / User3
Correcção CorSim/Nâo
Correcção Cor não pode ser ajustado pela entrada RGB.
Correc. gamaAlto / Médio / Baixo
RecomeçoCancelar / OK
Algumas opções não podem ser modificadas quando Modo está situado em Ao Vivo ou
Standard.
Seleccione-os para aumentar o contraste da imagem.
Seleccione-os para dar uma tonalidade avermelhada às cores
brilhantes (Ajuste variável de Frio a Quente).
Seleccione User1, User2 o User3 para personalizar o Tom da cor
ajustando Ganho vermelho, Ganho verde e Ganho azul, e guarde-
os na memória.
Definir nome: Seleccione para dar nome aos ajustes originais.
pressione/// para seleccionar a letra;
depois, pressione OK. Por último, pressione //
ou para seleccionar a palavra “End” no ecrã e,
depois, pressione OK para memorizá-la.
• Para corrigir a letra, seleccione no ecrã para
retroceder, e pressione OK.
• Para deixar um espaço em branco, seleccione no ecrã e
pressione OK.
Seleccione-os para realçar as tonalidades vermelhas e azuis.
Seleccione-os para ajustar o balanço entre as áreas brilhantes e
escuras da imagem.
Seleccione OK para restabelecer os ajustes de imagem de fábrica.
14
Sistema de menús no ecrã
Page 79
Ajuste do Som
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
Pessoal1
:
:
:
OK
Baixo
Frio
Sim
O menú “Ajuste do Som” permite
modificar os ajustes do som.
Para isso:
Após seleccionar a opção que deseja
modificar, pressione. Depois,
pressione repetidamente //
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Som Duplo
Volume Autom.
Recomeço
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
:
:
:
OK
Mono
Não
Não
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Som Duplo
Volume Autom.
Recomeço
,,p/seleccionar,para
programar
:
:
:
Não
Mono
Não
OK
/ para modificar o ajuste e, por
último, pressione OK para
memorizá-lo.
EfeitosNão (sem efeitos)
Natural (realça a claridade, o detalhe e a presença do som através
do sistema “BBE High Definition Sound system”*).
Dinâmico (“BBE High Definition Sound system”* intensifica a
claridade e a presença do som produzindo uma voz mais inteligível
e uma música mais real).
TS (TruSurround**) (para som envolvente surround [por
exemplo, programas DVD]. Produze um efeito virtual de
surround.)
* “BBE High Definition Sound system” é fabricado pela Sony corporation com a
autorização da BBE Sound, Inc. Está coberto pela patente dos E.U.A. nº
4,638,258 e nº 4,482,866. A palavra “BBE” e o símbolo “BBE” são marcas
** TruSurround e o símbolo são marcas registadas da SRS Labs, Inc. A
Agudos
Graves
BalançoPressione/para realçar o altifalante esquerdo.
Som DuploMono / Stereo
Volume Autom.Sim/Nâo
RecomeçoCancelar / OK
registradas de BBE Sound, Inc.
tecnologia TruSurround foi incorporado com a autorização da SRS Labs., Inc.
Pressione/ para atenuar os sons agudos.
Pressione/ para acentuar os sons agudos.
Pressione/para atenuar os sons graves.
Pressione/para acentuar os sons graves.
Pressione/para realçar o altifalante direito.
Para emissões em estéreo, seleccione Stereo ou Mono.
Mono / A / B
Para emissões bilingues, seleccione A para o canal 1, B para o
canal 2, ou Mono para o canal monoaural, se estiver disponível.
O nível do volume dos canais permanecerá igual
independentemente do sinal de emissão (p.ex. no caso de anúncios
publicitários).
Seleccione OK para restabelecer os níveis de som preestabelecidos
na fábrica.
PT
Sistema de menús no ecrã
15
Page 80
Controlo ecrã
Zoom
14:9
Expandido
4:3
Optimizado
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
O menú “Controlo ecrã” permite
modificar os ajustes do ecrã.
Sim
Formato Autom.A opção “Formato Autom.” permite modificar automaticamente o
tipo de formato da imagem.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
paraseleccionar Sim (se desejar que o televisor modifique
automaticamente o formato da imagem de acordo com o sinal
emissor) ou seleccione Não (se desejar conservar o formato da
imagem conforme a sua preferência) e, por último, pressione OK
para memorizá-lo.
Independentemente de se tiver seleccionado Sim ou Não na opção “Formato
Autom.”, poderá sempre modificar o formato da imagem pressionando
repetidamente o botão do telecomando.
Formato ecrãA opção “Formato ecrã” permite modificar o formato da imagem.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione
ou para seleccionar o formato de imagem desejado e, por
último, pressione OK para memorizá-lo.
16
O ecrã aparece recortado tanto na parte superior como na inferior. Pressione
ou para ajustar a posição da imagem no ecrã (p.ex. para ler as legendas).
Sistema de menús no ecrã
Optimizado: Imitação do efeito de ecrã
horizontal para emissões 4:3.
4:3: Tamanho de imagem
convencional 4:3, para
visualização da imagem completa.
14:9: Tipo de imagem compreendida
entre os formatos 4:3 e 16:9.
Zoom: Formato de ecrã horizontal
para filmes em cinemascope.
Expandido: Para emissões 16:9.
Page 81
Zoom ecrãA opção “Zoom ecrã” permite ampliar a imagem com a posição
central fixa (somente se Formato ecrã estiver preestabelecido em
Expandido).
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
paraseleccionar Standard (tamanho normal), x 2 (duplo), x 3
(triplo) ou x 4 (quádruplo) e, por último, pressione OK para
memorizá-lo.
Zoom ecrã só poderá ser ajustado se Formato ecrã estiver preestabelecido em
Expandido.
Tamanho ecrãA opção “Tamanho ecrã” permite ajustar o tamanho da imagem
para cada Formato ecrã.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione .
2 Pressione // ou para ajustar cada alternativa e,
por último, pressione OK para memorizá-las.
Pressione para ampliar a imagem verticalmente.
Pressione para reduzir a imagem verticalmente.
Pressione para reduzir a imagem horizontalmente.
Pressione para ampliar a imagem horizontalmente.
Tamanho ecrã não poderá ser ajustado horizontalmente se Formato ecrã estiver
preestabelecido em Optimizado.
Deslocar ecrãA opção “Deslocar ecrã” permite ajustar a posição da imagem para
cada Formato ecrã.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione.
2 Pressione // ou para ajustar cada alternativa e,
por último, pressione OK para memorizá-las.
Pressione para rolar a imagem para cima.
Pressione para rolar a imagem para baixo.
Pressione para rolar a imagem para a esquerda.
Pressione para rolar a imagem para a direita.
Deslocar ecrã não poderá ser ajustado horizontalmente se Formato ecrã estiver
preestabelecido em Optimizado.
continua ....
Sistema de menús no ecrã
PT
17
Page 82
Ajuste PixelA opção “Ajuste Pixel” permite ajustar a imagem através de um
equipamento RGB.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione .
2 2 Pressione ou para seleccionar os seguintes ajustes:
Ajuste Autom.:
Seleccione OK para realizar automaticamente o melhor ajuste
possível do sinal de entrada. Tenha em conta que o ajuste
poderá não ser perfeito, em virtude do estado do sinal de
entrada ou das características da imagem. Neste caso, execute
Ajuste Autom. novamente.
Fase ponto:
Ajuste-o entre 00-63 quando parte do texto visualizado ou a
própria imagem não forem nítidos.
Pixel H total (Total de pixels horizontais):
Ajuste-o quando as letras ou a imagem não forem totalmente
nítidas.
Recomeço:
Restabelecimento dos ajustes de fábrica.
Ajuste Pixel está disponível somente com o sinal de entrada RGB ligado à
tomada 5 e a opção “Entrada AV5” situada em “RGB” no menú “Funções”.
Recomeço Cancelar / OK
Seleccione OK para restabelecer as opções “Zoom ecrã”, “Tamanho
ecrã” e “Deslocar ecrã” aos ajustes preestabelecidos na fábrica.
18
Sistema de menús no ecrã
Page 83
Funções
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
Pessoal1
:
:
:
OK
Baixo
Sim
Frio
O menú “Funções” permite modificar
vários ajustes das características do
televisor.
Funções
Altifalante TV
Protecção ecrã
Saída AV3
Entrada AV3
Entrada AV4
Entrada AV5
Modo RGB
,,p/seleccionar,
p/ entrar menu adj.
StandardPoupar energia
:
:
:
:
:
:
Componente
:
Sim
Auto
Vídeo
Vídeo
DTV
OK
Funções
Altifalante TV
Protecção ecrã
Saída AV3
Entrada AV3
Entrada AV4
Entrada AV5
Modo RGB
,,p/seleccionar,
para programar
StandardPoupar energia :
:
:
:
:
:
Componente
:
Sim
Auto
Vídeo
Vídeo
DTV
OK
Poupar energiaA opção “Poupar energia” permite reduzir o consumo de energia
do televisor.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione
. Depois, pressione ou
para seleccionar Reduzir e, por último, pressione OK para
memorizá-lo.
• Se desligar o televisor com o modo “Poupar energia” activado, este modo
continuará activo da próxima vez que ligar o televisor.
• Poderá seleccionar o modo “Cinema”, “Pessoal 1” ou “Pessoal 2” no menú
“Ajuste de Imagem” (página 13), mesmo com a função Poupar energia activada.
Tenha em atenção que se aumentar o Contraste ou Brilho, não terá nenhuma
poupança no consumo de energia.
Altifalante TVA opção “Altifalante TV” permite cortar o som dos altifalantes do
televisor, quando utilizar os altifalantes do seu sistema de áudio.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
para seleccionar Não e, por último, pressione OK para
memorizá-lo. O som do televisor não será emitido através dos
altifalantes.
Protecção ecrãA opção “Protecção do ecrã” permite reduzir a retenção da
imagem.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione .
Mova a posição da imagem para reduzir a retenção.
Órbita: Seleccione Sim para mover a posição. Depois,
seleccione Limite órbita e Ciclo órbita.
Limite órbita: Seleccione a escala móvel entre Grande,
Médio e Pequeno.
Ciclo órbita: Seleccione a duração entre 10 seg., 30 seg.,
1 min. e 5 min.
2 Pressione OK para memorizá-lo.
PT
continua ...
Sistema de menús no ecrã
19
Page 84
Saída AV3A opção “Saída AV3” permite seleccionar a fonte de saída do
Euroconector 3/, para poder gravar através desse
S
Euroconector qualquer sinal procedente do televisor ou de outro
equipamento externo ligado às outras tomadas.
Se o seu vídeo dispõe de SmartLink, este processo não é
necessário.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
para seleccionar o sinal de saída desejado: Auto, TV, AV1, AV2
ou AV4.
• Se seleccionar Auto, o sinal de saída será sempre o mesmo
que o que aparece no ecrã do televisor.
• Se tiver ligado um descodificador ao Euroconector
3/ ou a um vídeo ligado a esse Euroconector,
S
lembre-se de seleccionar novamente “Saída AV3” em
Auto para uma correcta descodificação.
• Se a Saída AV3 fôr ajustada para Auto, não é possível
fazer sair pelo Euroconector 3/, o sinal
S
proveniente da Entrada AV5 bem com o sinal RGB.
Entrada AV3 /
Entrada AV4 /
Entrada AV5
As opções “Entrada AV3”, “Entrada AV4 “ e “Entrada AV5”
permitem seleccionar a tomada através da qual o televisor recebe o
sinal da fonte externa; Vídeo ou S-Vídeo por Entrada AV3 e
Entrada AV4, e Componente ou RGB pela Entrada AV5.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
para seleccionar a tomada desejada e, por último, pressione
OK para memorizá-lo.
Modo RGBSeleccione a opção “Modo RGB” se dispõe de um equipamento
com fonte de sinal RGB ligado às tomadas Y/G, P
B/CB/B, PR/CR/
R do 5.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
para seleccionar o equipamento ligado:
DTV para um sintonizador digital com sinal RGB ou Outros para
outros equipamentos RGB.
20
Sistema de menús no ecrã
DTV é o formato padrão de emissão digital nos Estados
Unidos, porém existem sinais de vários formatos, tais como:
480i, 575i, 480p, 575p, 720p e 1080i.
Page 85
Programar
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
Pessoal1
:
Baixo
:
Frio
:
OK
O menú “Programar” permite
modificar diversos ajustes do
televisor.
Sim
Programar
Idioma/País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
,,p/seleccionar,para
programar
OK
Idioma/PaísA opção “Idioma/País” permite seleccionar o idioma em que
deseja que os menús apareçam no ecrã. Também permite
seleccionar o país onde deseja utilizar o televisor.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da
forma indicada no capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passos 2 e 3 na página 11.
Sintonia Auto.A opção “Sintonia Auto.” permite sintonizar e memorizar
automaticamente todos os canais (emissoras de televisão)
disponíveis.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione e, depois, proceda da
forma indicada no capítulo “Ligação do televisor esintonia
automática”, passos 4 e 5 na página 11.
Ordenar ProgramasA opção “Ordenar Programas” permite alterar a ordem em que os
canais (emissoras de televisão) aparecem no ecrã.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione e, depois, proceda da
forma indicada no capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passo 6 b) na página 12.
Nome ProgramaA opção “Nome Programa” permite dar nome, de no máximo
cinco caracteres (letras ou números), a um canal.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e, depois, pressione
ou para seleccionar o número de programa do canal a que
pretende dar nome.
2 Pressione . Pressione// ou para seleccionar a
letra e, depois, pressione OK. Por último, pressione//
ou para seleccionar a palavra “End” no ecrã e, depois,
pressione OK para memorizá-la.
• Para corrigir a letra, seleccione no ecrã para retroceder, e
pressione OK.
• Para deixar um espaço em branco, seleccione no ecrã e pressione
OK.
PT
continua...
Sistema de menús no ecrã
21
Page 86
Tomada AVA opção “Tomada AV” permite dar nome a um equipamento
Sintonia Manual A opção “Sintonia Manual” permite:
externo ligado às tomadas do televisor.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione
ou para seleccionar a fonte de entrada a que pretende
dar nome. Depois, pressione .
2 Na coluna “Nome” aparecerá automaticamente um nome
predeterminado:
a) Se desejar utilizar um dos nomes predeterminados
(CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO ou SAT),
pressione ou para seleccionar um deles e, por
último, pressione OK para memorizá-lo.
b) Se deseja criar o seu próprio nome, seleccione Edit (Editar)
e pressione . Depois, pressione// ou para
seleccionar uma letra e, pressione OK. Por último,
pressione// ou para seleccionar a palavra
“End” no ecrã e, depois, pressione OK para memorizá-la.
• Para corrigir a letra, seleccione no ecrã para retroceder, e
pressione OK.
• Para deixar um espaço em branco, seleccione no ecrã e
pressione OK.
A) Sintonizar um a um e na ordem de programas que desejar, os
canais (emissoras de televisão) ou uma fonte de entrada de
vídeo.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção “Sintonia Manual”, pressione .
Depois, com a opção Programa realçada, pressione .
Pressione ou para seleccionar o número de programa
onde deseja sintonizar uma emissora de televisão ou canal de
vídeo (para o canal de vídeo, seleccione o número de
programa “0”). Depois, pressione OK.
2A seguinte opção só aparecerá dependendo do país que
tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
Após seleccionar a opção Sistema, pressione . Depois,
pressione ou para seleccionar o Sistema de televisão
(B/G para os países daEuropa ocidental, D/K para os países da
Europa oriental, I para o Reino Unido ou L para a França).
Depois, pressione OK.
3 Após seleccionar a opção Canal, pressione . Depois,
pressione ou para seleccionar o tipo de canal (S para
canais por cabo ou C para canais terrestres). Pressione .
Depois, pressione os botões numerados para introduzir
directamente o número do canal da emissora de televisão ou
o do sinal do canal de vídeo. Se não souber o número do
canal, pressione ou para procurá-lo. Quando encontrar
o canal que deseja memorizar, pressione OK. Com a opção
Confirmar realçada, pressione OK. Depois, pressione
para seleccionar OK e, por último, pressione OK para
memorizá-la.
Repita todos os passos acima para sintonizar e memorizar outros
canais.
22
Sistema de menús no ecrã
Page 87
B) Dar nome, de no máximo cinco caracteres, a um canal.
S
Para isso:
Após seleccionar a opção Programa, pressione PROG +/ - até
que apareça o número de programa do canal a que pretende dar
nome. Quando ele aparecer no ecrã, seleccione a opção Nome e
pressione . Depois, pressione// ou para
seleccionar uma letra e, depois, pressione OK. Por último,
pressione// ou para seleccionar a palavra “End”
no ecrã e, depois, pressione OK para memorizá-la.
• Para corrigir a letra, seleccione no ecrã para retroceder, e pressione
OK.
• Para deixar um espaço em branco, seleccione no ecrã e pressione
OK.
C) Normalmente, a função de sintonia fina automática (AFT)
está sempre activada. No entanto, se a imagem estiver fora
de sintonia, poderá ajustá-la de forma manual para obter
uma melhor recepção da imagem.
Para isso:
Enquanto estiver a ver o canal (emissora de televisão) onde
deseja realizar a sintonia fina, seleccione a opção AFT e
pressione . Depois, pressione ou para ajustar o nível
da frequência do canal entre –15 e +15 e pressione OK. Com a
opção Confirmar realçada, pressione OK. Depois, pressione
para seleccionar OK e, por último, pressione OK para memorizála.
D) Saltar os números de programa não desejados quando
seleccionados com os botões PROG +/ -.
Para isso:
Após seleccionar a opção Programa, pressione PROG +/ - até
que apareça o número de programa do canal que deseja saltar.
Quando ele aparecer no ecrã, seleccione a opção Saltar e
pressione . Depois, pressione oupara seleccionar Sim
e pressione OK. Depois, pressione para seleccionar OK e,
por último, pressione OK para memorizá-la.
Se, posteriormente, desejar anular esta função, seleccione novamente
Não em vez de Sim.
E) Ver e gravar correctamente um canal codificado utilizando
um descodificador ligado ao Euroconector 3/ ou
através de um vídeo ligado a esse Euroconector.
Esta opção só aparecerá dependendo do país que tiver
seleccionadono menú “Idioma/País”.
Para isso:
Seleccione a opção Descodificador e pressione . Depois,
pressione ou para seleccionar Sim e pressione OK.
Depois, pressione para seleccionar OK e, por último,
pressione OK para memorizá-la.
Se, posteriormente, desejar anular esta função, seleccione novamente
Não em vez de Sim .
Sistema de menús no ecrã
PT
23
Page 88
Temporizador
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
Pessoal1
:
Baixo
Sim
:
Frio
:
OK
O menú “Temporizador” permite
modificar os ajustes do
temporizador.
Temporizador
Temp. Desligar
Acerto relóg.
Ver relógio
Lig/Desl Temp.
Desligar auto
,,p/seleccionar, p/ entrar
menu adj.
:
:
:
:
OK
Não
Não
Não
Não
Temporizador
Temp. Desligar
Acerto relóg.
Visor relógio
Lig/Desl Temp.
Desligar auto
,,p/seleccionar,para
programar
:
:
:
:
Não
Não
Não
Não
OK
Temp. DesligarA opção “Temp. Desligar” permite seleccionar um intervalo de
tempo após o qual o televisor entrará automaticamente no modo
standby.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
para programar o intervalo de tempo desejado (máximo 2
horas) e, por último, pressione OK para memorizá-lo.
Se desejar ver o tempo que resta para que o televisor entre no modo standby
quando estiver a ver televisão, pressione o botão do telecomando.
Acerto relóg.A opção “Acerto relóg.” permite acertar o relógio. A margem de
erro do relógio do televisor é de ± 30 segundos por mês.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione .
2 Pressione ou para acertar a hora e, depois, pressione
.
3 Pressione ou para acertar os minutos e, depois,
pressione .
4 Pressione OK no sinal da hora. O relógio começa a funcionar.
Ver relógioA opção “Ver relógio” permite ver o relógio no ecrã.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione ou
para seleccionar Sim e, por último, pressione OK.
O relógio desaparecerá do ecrã, automaticamente, 5 minutos depois de ligar a
opção.
24
Sistema de menús no ecrã
Page 89
Lig/Desl Temp.A opção “Lig/Desl Temp.” permite ligar e desligar o televisor
automaticamente a uma hora determinada. Para usar esta função
deverá antes acertar o relógio.
Quando utilizar esta função, não desligue o televisor
através do interruptor Ligar/Desligar do aparelho,
uma vez que a função temporizador deixará de funcionar.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione .
2 Pressione ou para seleccionar Sim e, depois, pressione
.
3 Pressione ou para seleccionar Modo temporiz.
4 Pressione ou para seleccionar o Modo temporiz.
desejado:
Não: para ajustar a hora em que o televisor será desligado.
Sim: para ajustar a hora em que o televisor será ligado.
Lig./Desl.: para ajustar a hora em que o televisor será ligado
e desligado.
Pressione OK para confirmar a selecção.
5 Pressione ou para seleccionar Hora desactiv. ou Hora
activação e, depois, pressione .
6 Ajuste a hora.
Se seleccionar Lig./Desl. no passo 4, repita os passos 5 e 6 para
realizar os dois ajustes Hora desactiv. e Hora activação.
7 Pressione OK para memorizá-los.
Para ligar e desligar o televisor a uma hora determinada
todos os dias, seleccione Repetir em Sim depois do passo
2 e continue com o passo 3.
Se, posteriormente, desejar anular esta função, seleccione Não em vez
de Sim no passo 2.
Desligar autoA opção “Desligar auto” permite programar o televisor para que
entre automaticamente no modo standby quando não houver
emissão ou sinal de entrada no equipamento ligado.
Para isso:
Após seleccionar a opção, pressione . Depois, pressione
ou para seleccionar o intervalo de tempo e, por último,
pressione OK para memorizá-lo.
Sistema de menús no ecrã
PT
25
Page 90
Estado unidade
Ajuste de Imagem
Modo
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Redução Ruido
Imagem dinâm.
Tom da cor
,,p/seleccionar,p/ entrar
menu adj.
Estado unidade
Nome modelo
Número série
Temperatura
Ventoinha
:
:
:
:
:
Pessoal1
:
:
OK
KE–32TS2E
2000001
Baixo
Frio
OK
OK
Sim
Nome modeloNome do modelo do televisor.
Número sérieNúmero de série atribuído a cada televisor.
TemperaturaSe piscar a indicação NG, realize os passos abaixo indicados.
VentoinhaSe piscar a indicação NG, realize os passos abaixo indicados.
Se a luz vermelha de NG se acender e o indicador de modo de espera /
piscar, pressione o botão Ligar/Desligar do televisor para desligá-lo e retire a
ficha da tomada.
A) Se “NG” aparecer na coluna “Temperatura”
Instale o televisor num lugar fresco para reduzir a temperatura do aparelho.
Se as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas
Nunca bloqueie nem cubra as aberturas de ventilação. Instale o televisor num
lugar bem ventilado para proporcionar uma circulação de ar adequada.
Verifique se o indicador de modo de espera / deixou de piscar. Se o
indicador de modo de espera / continuar a piscar, consulte o Serviço de
Assistência Técnica Sony da sua zona.
B) Se “NG” aparecer na coluna “Ventoinha”
Consulte o Serviço de Assistência Técnica Sony da sua zona.
O menú “Estado unidade” permite
verificar as informações e as
advertências do televisor.
26
Sistema de menús no ecrã
Page 91
Teletexto
Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão.
A página do índice do serviço de teletexto (a página 100, geralmente) proporciona
informação sobre como utilizar este serviço. Para operar dentro do teletexto, utilize os
botões do telecomando da forma indicada nesta página.
Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário,
poderiam ocorrer erros no teletexto.
Activar o serviço de Teletexto:
Após seleccionar o canal (emissora de televisão) que forneça o serviço de
teletexto que deseja ver, pressione .
TELETEXT
Index
Programme
News
Sport
Weather
Selecção de uma página de Teletexto:
Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver, utilizando os botões
numerados do telecomando.
• Se errar algum número, introduza três dígitos quaisquer e, depois, introduza novamente o número
de página correcto.
• Se o contador de páginas não parar, significa que a página solicitada não está disponível. Nesse caso,
introduza outro número de página.
Selecção da página seguinte ou precedente:
Pressione PROG + () ou PROG - ().
Sobrepor o teletexto na imagem de televisão:
Enquanto estiver a ver o teletexto, pressione . Pressione-o novamente para sair do modo
de teletexto.
Parar uma página:
Pressione /. Pressione-o novamente para cancelar a paragem.
Revelação de uma informação escondida (p. ex.: respostas de passatempos):
Pressione /. Pressione-o novamente para esconder a informação.
Desactivar o serviço de teletexto:
Pressione .
25
153
101
98
Fastext
O serviço Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um único botão.
Estando dentro do serviço de teletexto e se a emissora de televisão emitir sinais Fastext, na
parte inferior do ecrã aparece um menú de códigos coloridos que permite entrar
directamente numa página. Para isso, pressione o botão da cor correspondente (vermelho,
verde, amarelo ou azul) do telecomando.
Teletexto
PT
27
Page 92
Ligação de equipamentos opcionais
É possível ligar ao televisor uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra
abaixo. (Os cabos de ligação não são fornecidos).
Câmara de vídeo S
VHS / Hi8 / DVC
Hi-Fi
L/G/S/I
**
CTRL S
(W/G/W/G)
DVD
“PlayStation”*
1
R/D/D/D L/G/S/I
R/D/D/D
L/G/S/I Y/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
(SMARTLINK)
2
R/D/D/D
Descodificador
Sub woofer
(SA-WD200)
Descodificador
Vídeo
DVD
Equipamento
RGB
* “PlayStation” é um produto da Sony Computer Entertainment, Inc.
* “PlayStation” é uma marca registada da Sony Computer Entertainment, Inc.
** Para operar outros aparelhos Sony com o telecomando do televisor,
ligue a tomada CONTROL S IN do aparelho à tomada CONTROL S OUT do televisor com o cabo
CONTROL S.
Somente quando o televisor estiver ligado ou quando a luz vermelha do indicador de
modo de espera / estiver acesa. Se o televisor estiver desligado, não poderá utilizar
esta função.
AC IN
28
Informação adicional
Page 93
Para evitar a
(SMARTLINK)
R/D/D/D L/G/S/I
R/D/D/D
L/G/S/I Y/G PB/CB/BPR/CR/RHD VD
R/D/D/D
L/G/S/I
CTRL S
(W/G/W/G)
AC IN
distorção da
imagem, não ligue o
equipamento às
tomadas D e E ao
mesmo tempo.
Ligação de um vídeo:
Para ligar um vídeo, consulte o capítulo “Ligação da antena e do vídeo” na página 8 deste
manual de instruções. Recomendamos que ligue o vídeo utilizando um cabo de Euroconector.
Se não dispõe de um cabo de Euroconector, sintonize manualmente o canal do sinal de vídeo no
programa número “0” do televisor através da opção “Sintonia Manual”. (Para mais informações
de como realizar manualmente estes ajustes, ver a página 22, passo A).
Consulte também o manual de instruções do vídeo para ver como encontrar o canal do sinal de
vídeo.
Ligação de um vídeo que disponha de SmartLink:
SmartLink é uma ligação directa entre o televisor e um aparelho de vídeo. Para mais
informações sobre SmartLink, consulte o manual de instruções do seu aparelho de vídeo.
Se o seu vídeo dispuser de SmartLink, utilize um cabo de Euroconector e ligue-o ao
Euroconector 3/B.
Se tiver um descodificador ligado ao Euroconector 3/ ou a um
S
S
vídeo ligado a esse Euroconector:
Seleccione a opção “Sintonia Manual” dentro do menú “Programar” e após entrar na opção
“Descodificador *”, seleccione “Sim” (utilizando ou ). Repita esta opção para cada canal
codificado.
* Esta opção só aparecerá dependendo do país que tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
Ligação a um equipamento de áudio externo:
Se desejar amplificar a saída de áudio do televisor, ligue o seu equipamento de alta fidelidade
às saídas de áudio F. Depois, utilizando o sistema de menús, seleccione o menú “Funções” e
situe “Altifalante TV” em “Não”.
Para ligar um sub woofer
Ligue o sub woofer à saída I5 W / G / W / G, utilizando um cabo de áudio monoaural.
Informação adicional
PT
29
Page 94
Uso de equipamentos opcionais
1 Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor da forma indicada na página
28.
2 Ligue o equipamento conectado.
3 Para ver a imagem do equipamento ligado, pressione repetidamente o botão até o
símbolo de entrada correcto apareça no ecrã. até o símbolo de entrada correcto apareça
no ecrã.
SímboloSinais de entrada
1 ou 2 • Sinal de entrada de áudio / vídeo, através do Euroconector A.
• Sinal de entrada RGB através do Euroconector A. Este símbolo sóaparece se
tiver ligado uma fonte de entrada RGB.
3 • Sinal de entrada de áudio / vídeo, através do Euroconector B.
S
3• Sinal de entrada S-Vídeo através do Euroconector B.
4• Sinal de entrada de vídeo através da tomada de áudio D e sinal de entrada de
áudio através de C.
S
4• Sinal de entrada S-Vídeo através da tomada de entrada de S-Vídeo E e sinal
de entrada de áudio através de C.
5• Sinal de entrada RGB através das tomadas Y/G, PB/CB/B, PR/CR/R e das
tomadas HD, VD H, e sinal de entrada de áudio através de G.
• Se o seu equipamento estiver ligado aos Euroconectores 3/ ou 4/4,
ou 5, seleccione o formato do sinal de entrada do equipamento ligado, através
das opções “Entrada AV3”, “Entrada AV4” ou “Entrada AV5” no menú “Funções”
(página 20).
• Se o seu equipamento estiver ligado à tomada 5 e o sinal de saída for RGB,
seleccione Modo RGB no menú “Funções” (página 20).
SS
4 Para regressar à imagem normal de televisão, pressione o botão do telecomando.
Ligação de equipamentos Mono
Ligue o cabo de áudio à tomada L / G / S / I e seleccione o sinal de entrada 4 ou 4,
seguindo as instruções descritas acima. Por último, siga as instruções do capítulo “Ajuste do
Som” deste manual e seleccione “Som Duplo” “A” no ecrã do menú de som.
30
Informação adicional
S
Page 95
Configuração do telecomando para um DVD
/
TVVIDEO
OK
DVDVCR
123
456
789
0
PROG
TV
MENUREC
2
1
3
ou um Vídeo
Para além das funções deste televisor Sony, este telecomando está preparado para controlar também
as funções básicas do seu DVD Sony e da maioria dos vídeos Sony sem a necessidade de configurar o
telecomando. Para controlar outras marcas de DVD e vídeos, bem como alguns vídeos Sony, deverá
configurar este telecomando antes de utilizá-lo pela primeira vez. Para isso, realize os seguintes
passos
1 Pressione repetidamente o botão do Selector de Equipamento do
2 Enquanto o indicador verde estiver iluminado na posição desejada,
3 Enquanto o indicador verde estiver a piscar, introduza, através dos botões
4 Ligue o aparelho que deseja utilizar e verifique se é possível controlar as
Lista de acordo com as marcas de VídeoLista de acordo com as marcas de DVD
Antes de começar, procure o código de três dígitos de acordo com a marca
do seu DVD ou Vídeo (ver tabela abaixo). Nas marcas em que aparece
mais de um código, introduza o primeiro código.
•Sony procurará actualizar os códigos segundo as modificações do
mercado. Encontrará a tabela de códigos actualizada na embalagem do
telecomando.
telecomando até que a luz verde apareça na posição desejada, DVD ou
VCR (para o vídeo).
Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV, não poderá
memorizar nenhum código.
pressione o botão amarelo do telecomando, durante aproximadamente 6
segundos, até que o indicador verde comece a piscar.
numerados do telecomando, o código de três dígitos de acordo com o
aparelho que deseja utilizar.
Se o código introduzido existir, os três indicadores verdes brilharão
momentaneamente. De contrário, repita os passos anteriores.
principais funções com o telecomando do televisor.
• Se o aparelho não funcionar ou algumas funções falharem, repita
todos os passos anteriores e assegure-se de introduzir o código
correcto ou, se existir mais de um código, introduza o código
seguinte, e assim sucessivamente, até encontrar o código correcto.
• Se demorar mais de um minuto em trocar as pilhas esgotadas, os
códigos memorizados desaparecerão. Nesse caso, repita novamente
todos os passos anteriores. Na parte interior da tampa das pilhas,
encontrará uma etiqueta onde poderá escrever o código.
• Não estão contempladas todas as marcas nem todos os modelos de
uma determinada marca.
354, 348, 349MATSUI013, 016
358, 359SHARP019, 027
Informação adicional
PT
31
Page 96
Especificações
Sistema de TV:
Dependendo do país que tiver seleccionado:
B/G/H, D/K, L, I
KE-32TS2E: 32” aprox. 82 cm, medido diagonalmente
KE-42TS2E: 42” aprox. 107 cm, medido diagonalmente
Sistema do painel:
Painel de ecrã de plasma
Resolução do ecrã:
KE-32TS2E: 852 pixels (horizontal) x 1024 linhas (vertical)
KE-42TS2E: 1024 pixels (horizontal) x 1024 linhas (vertical)
Terminais posteriores:
1/
Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC), incluindo
entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saídas TV
áudio / vídeo.
2/
Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC), incluindo
entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saídas TV
áudio / vídeo.
S
3/3 (SMARTLINK)
Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC), incluindo
entrada de áudio / vídeo, entrada de S-vídeo , saída de
áudio, vídeo seleccionável e ligação SmartLink.
entrada de áudio (tomadas RCA):
500 m Vrms (modulação 100%),
Impedância: 47quilo-Ohms
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio
Papel ecológico – Totalmente isento de cloro
5
Y:1 Vp-p, 75 Ohms, 0,3 V sincronização negativa
B:0.7 Vp-p, 75 Ohms
P
R:0.7 Vp-p, 75 Ohms
P
ou
0.7 Vp-p, 75 Ohms, Sincronizada em verde
G:
B: 0.7 Vp-p, 75 Ohms, Sincronizada em verde
R: 0.7 Vp-p, 75 Ohms, Sincronizada em verde
ou
0.7 Vp-p, 75 Ohms, não Sincronizada em verde
G:
0.7 Vp-p, 75 Ohms, não Sincronizada em verde
B:
0.7 Vp-p, 75 Ohms, não Sincronizada em verde
R:
HD: 1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
5
entrada de áudio (tomadas RCA)
500 m Vrms (modulação 100%),
Impedância: 47 quilo-ohms
5 SUB WOOFER: tomada RCA
CTRL S: mini jacks RCA
Terminais frontais:
i tomada para auscultadores
Saída de som:
KE-32TS2E: 2 x 7 W (RMS), 2 x 7 W (potência
musical)
KE-42TS2E: 2 x 9 W (RMS), 2 x 9 W (potência
musical)
Consumo de energia:
KE-32TS2E: 300 W
KE-42TS2E: 415 W
Consumo de energia no modo standby:
KE-32TS2E: 3,0 W
KE-42TS2E: 3,0 W
Dimensões (lar x alt x prof):
KE-32TS2E: Aprox. 856 x 627 x 132 mm
KE-42TS2E: Aprox. 1056 x 764 x 124 mm
Peso:
KE-32TS2E: Aprox. 25,5 Kg
KE-42TS2E: Aprox. 37,0 Kg
Acessórios fornecidos:
Acessórios fornecidos:
1 telecomando (RM-932)
2 pilhas (tipo R6)
2 suportes
1 cabo coaxial
1 cabo CC (Tipo C-4)
1 cabo CC (Tipo C-5)
1 cabo CC (Tipo BF)
Em alguns países os cabos de alimentação
Tipo C-5 e Tipo BF não são fornecidos.
1 pano de limpeza
Outras características:
• Teletexto, Fastext, TOPtext
• Temporizador desligar
• SmartLink (comunicação directa entre o televisor
e um aparelho de vídeo compatível. Para mais in
formações sobre SmartLink, consulte o manual
de instruções do aparelho de vídeo).
• Detecção automática do sistema de televisão
• Formato automático da imagem
32
Informação adicional
Page 97
Solução de problemas
Apresentamos abaixo algumas soluções simples para resolver problemas que possam
afectar a imagem e o som.
ProblemaPossíveis soluções
Ausência de imagem
Ausência de imagem (o ecrã aparece escuro)
e de som.
O televisor desliga-se automaticamente.
(O televisor entra no modo standby).
Ausência de imagem ou do menú de
informação do equipamento opcional ligado
ao Euroconector.
Imagem deficiente / Imagem instável
Imagem dupla ou espectro.• Verifique as ligações da antena e do cabo.
No ecrã só aparece neve e há ruído• Verifique se a antena está quebrada ou curvada.
Linhas de pontos ou bandas.• Situe o televisor longe de fontes de ruído de origem eléctrica, tais
Não há cor nos programas a cores.• Através do sistema de menús, entre no menú “Ajuste de
Aparecem pequenos pontos pretos e/ou
pontos brilhantes no ecrã.
O ecrã pisca ao ligar o televisor.• Isto é causado pela peculiar característica do ecrã de plasma e
A imagem é muito brilhante.• Através do sistema de menús, entre no menú “Ajuste de
Imagem com ruído (banda). • Verifique se a antena está ligada com o cabo coaxial fornecido.
A imagem aparece distorcida e produz
ruídos.
Som entrecortado durante a reprodução
ou a gravação de um vídeo.
A imagem é deficiente ou inexistente (o
ecrã aparece escuro), mas a qualidade do
som é boa.
Imagem com ruído num canal de TV.
• Verifique a ligação da antena.
• Ligue o televisor e pressione o botão Ligar/desligar da parte
frontal do aparelho. de la parte frontal del aparato.
• Se o indicador de modo de espera / estiver aceso,
pressione o botão TV do telecomando.
• Verifique se o Temp. Desligar está activado (página 24).
• Verifique se o Lig/Desl Temp. está activado (página 25).
• Verifique se Desligar auto está activado (página 25).
• Assegure-se de ter ligado o equipamento opcional e pressione
várias vezes o botão do telecomando até que o símbolo de
entrada correcto apareça no ecrã.
• Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.
• Se tiver ligado o equipamento opcional ao Euroconector
3/, no menú “Funções” seleccione “Entrada AV3” para
• Verifique o lugar de colocação e a direcção da antena.
• Verifique se a antena já ultrapassou o período de vida útil.
• Se na opção Poupar energia seleccionar “Reduzir”, as cores da
• A imagem de um ecrã plano de plasma é composta por pixels.
• Mantenha o cabo da antena afastado dos outros cabos de ligação.
• Não utilize cabos de 300 Ohms de conduto duplo, já que podem
•
Quando instalar um equipamento opcional, deixe um
espaço razoável entre ele e o televisor.
• A cabeça do vídeo produz interferências. Situe o vídeo
• Deixe um espaço de 30 cm entre o vídeo e o televisor, para
• Não coloque o vídeo em frente ou ao lado do televisor.
• Através do sistema de menús, entre no menú “Ajuste de
• Através do sistema de menús, seleccione a opção “Sintonia
• Através do sistema de menús, seleccione a opção “Redução
S
“S Video” (página 20).
(3-5 anos de uso em condições normais, 1-2 anos em regiões
costeiras).
como automóveis, motocicletas ou secadores de cabelo.
Imagem” e seleccione “Recomeço” para restabelecer os ajustes
de fábrica (página 14).
imagem poderão ser atenuadas (página 19).
Pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (pixels) no ecrã
não indicam um mau funcionamento.
não indica um mau funcionamento.
Imagem” e seleccione “Modo”. Depois, seleccione o modo de
imagem desejado (página 13).
causar interferências.
Verifique se algum dos equipamentos opcionais está
instalado em frente ou ao lado do televisor.
afastado do televisor.
evitar o ruído.
Imagem” e seleccione “Recomeço” para restabelecer os
ajustes de fábrica (página 14).
Manual” no menú “Programar” e ajuste Fine Tuning (AFT)
para obter uma melhor recepção de imagem (página 23).
Ruido” no menú “Ajuste de Imagem”, para reduzir o ruído
na imagem (página 14).
continua...
Informação adicional
PT
33
Page 98
Problema Possíveis soluções
Imagem distorcida ao mudar de canal ou ao
seleccionar o teletexto.
Aparecem caracteres incorrectos ao entrar no
teletexto.
A imagem não é descodificada ou não é
estável quando vê um canal codificado
através de um descodificador ligado ao
Euroconector 3/.
Não há som / Som com ruídos.
Não há som, mas a imagem é de boa
qualidade.
Som com ruídos.
O ruído da ventoinha aumenta.
Não é possível operar com o menú.• Se a opção que deseja seleccionar aparecer com uma
Ouve-se um ruído estranho.
A caixa do televisor estala.• As variações da temperatura do local onde o televisor está
O televisor emite um zumbido.• O ventilador do televisor está a funcionar. Isto não indica um
O televisor faz tiquetaque.• Ao ligar o televisor activa-se um circuito eléctrico dentro do
O televisor emite um ruído suave.• Pode ser devido a uma sobretensão ao ligar o televisor. Isto
O telecomando não funciona.• Verifique se o botão Media Selector do telecomando está na
O indicador de modo de espera / do
televisor está a piscar.
S
• Desligue qualquer equipamento ligado ao Euroconector da
parte de trás do televisor.
• Através do sistema de menús, entre na opção “Idioma/País”
no menú “Programar” e seleccione o país em que está a
utilizar o televisor (página 21). Para idiomas cirílicos,
recomendamos que seleccione Rússia se o seu país não
aparece na lista.
• Através do sistema de menús, seleccione o menú “Funções”.
Depois, situe “Saída AV3” em “Auto” (página 20).
• Pressione o botão 2 +/– do telecomando.
• Verifique se “Altifalante TV” está situado em “Sim” no menú
“Funções” (página 19).
• Assegure-se de que os auscultadores não estão ligados.
• Verifique se a antena está ligada com o cabo coaxial
fornecido.
• Mantenha o cabo da antena afastado dos outros cabos de
ligação.
• Não utilize cabos de 300 Ohms de conduto duplo, já que
podem produzir interferências.
• Podem surgir problemas de comunicação se utilizar um
aparelho de comunicação por infravermelho perto do
televisor (p.ex. auscultadores sem fio por infravermelho).
Recomendamos que use auscultadores que não sejam do
sistema infravermelho sem fio; no entanto, se utilizar esse
tipo de aparelho, situe o emissor/receptor por
infravermelho o mais longe possível do televisor até que o
ruído desapareça, ou aproxime mais o emissor do receptor
do equipamento de comunicação por infravermelhos.
• Com o passar do tempo, as aberturas de ventilação podem
acumular pó. O pó depositado pode reduzir a eficácia da
função de refrigeração da ventoinha incorporada no
aparelho. Como medida de prevenção, recomendamos
eliminar o pó periodicamente (uma vez por mês), utilizando
um aspirador.
tonalidade pálida, ela não poderá ser seleccionada.
instalado podem produzir a dilatação ou a contracção da
caixa do televisor, originando consequentemente alguns
ruídos. Isto não indica um mau funcionamento.
mau funcionamento.
aparelho. Isto não indica um mau funcionamento.
não indica um mau funcionamento.
posição adequada para o aparelho que deseja utilizar (vídeo,
TV ou DVD).
• Se não for possível operar o vídeo ou o DVD com o
telecomando, estando o botão Media Selector na posição
correcta, introduza novamente o código necessário, da forma
descrita no capítulo “Configuração do telecomando para um
DVD ou um vídeo” na página 31.
• Substitua as pilhas.
• Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony da sua zona.
Se o problema persistir, entre em contacto com um serviço técnico autorizado.
Não abra nunca o televisor.
34
Informação adicional
Page 99
Введение
Мы благодарим Вас за то, что Вы выбрали этот цветной телевизор с Плазменным
Экраном Сони.
Перед первым включением телевизора внимательно ознакомьтесь с данной
Инструкцией по Эксплуатации и сохраните ее для будущих консультаций.
Условные обозначения, используемые в данной Инструкции:
.... Важная информация.
.... Информация о работе.
1,2 ....... Последовательность инструкций
для выполнения.
.....Затененные кнопки пульта
OK
дистанционного управления
указывают на кнопки, которые
надо нажать для выполнения
различных инструкций.
He дoпycкaйтe пoпaдaния кaкиx-либo
пpeдмeтoв внyтpь тeлeвизopa, тaк кaк этo
мoжeт пpивecти к вoзгopaнию или пopaжeнию
элeктpичecким тoкoм. He дoпycкaйтe
пpoливaния кaкиx-либo жидкocтeй нa
тeлeвизop. Ecли вce жe пpoизoшлo
пpoливaниe жидкocти или пoпaдaниe кaкoгoлибo пpeдмeтa внyтpь тeлeвизopa,
нeмeдлeннo выключитe тeлeвизop и не
включaйтe eгo дo тex пop, пoкa eгo нe
пpoвepит квaлифициpoвaнный мacтep.
Этoт тeлeвизop пpeднaчeн для
paбoты тoлькo oт ceти
пepeмeннoгo тoкa нaпpяжeниeм
220-240 B. He пoдключaйтe
cлишком мнoгo элeктpoпpибopoв к
oднoй poзeткe, тaк кaк этo мoжeт
пpивecти к вoзгopaнию или
пopaжeнию элeктpичecким тoкoм.
He вcкpывaйтe кopпyc и зaднюю
кpышкy тeлeвизopa. Oбpaщaйтecь
тoлькo к квaлифициpoвaннoмy
тexничecкoмy пepcoнaлy.
He пepeкpывaйтe вeнтиляционныe
oтвepcтия в тeлeвизope. Для
oбecпeчeния нopмaльнoй
вeнтиляции ocтaвляйтe вoкрyг
тeлeвизopa пpocтpaнcтвo нe
мeнee 10 см c кaждoй cтopoны.
Bытирайте экран и корпус телевизора
только мягкой, слегка увлажненной
материей. Не используйте
абразивные материалы, щелочные
моющие средства, чистящие порошки
и pacтвopитeли, тaкие кaк cпиpт,
бeнзин, антистатический аэpoзоль и
т.п. Из cooбpaжений безопасности
oтключайте штепсель TB oт ceти нa
время убopки.
Из cooбpaжeний бeзoпacнocти и
энepгocбepeжeния нe
peкoмeндyeтcя ocтaвлять
тeлeвизop в дeжypнoм peжимe,
кoгдa oн нe иcпoльзyeтcя.
Oтключaйтe тeлeвизop oт ceти
ceтeвoй кнoпкoй.
B цeляx Baшeй бeзoпacнocти нe
пpикacaйтecь к любым чacтям
тeлeвизopa, ceтeвoмy шнypy или
aнтeннoмy кaбeлю во врeмя
гpoзы.
He пoмeщaйтe тeлeвизop в мecтax
c пoвышeннoй тeмпepaтypoй,
влaжнocтью или зaпылeннocтью.
He ycтaнaвливaйтe тeлeвизop в
мecтe, гдe oн мoжeт пoдвepгaтьcя
вoздeйcтвию мexaничecкoй
вибpaции.
Пpи oтключeнии вилки питaния
от poзeтки тянитe зa caмy
вилкy, a нe зa пpoвoд питaния.
Bo избeжaниe oпacнocти
вoзгopaния или пopaжeния
элeктpичecким тoкoм
oбepeгaйтe тeлeвизop oт
дoждя и cыpocти.
Bo избeжaниe вoзгopaния нe
pacпoлaгaйтe вблизи тeлeвизopa
лeгкoвocплaмeняющиecя
пpeдмeты и иcтoчники oткрытoгo
oгня (нaпpимep, cвeчи).