Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Reportez-vous à l’« Aide » sur le CD-ROM
« Content Management Utility » fourni.
Remarques relatives à
l’utilisation
Types de cartes mémoires
compatibles avec le caméscope
• Avec le caméscope, vous pouvez utiliser
les cartes mémoire suivantes : « Memory
Stick PRO Duo » (Mark2), « Memory
Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire
SD, cartes mémoire SDHC, cartes
mémoire SDXC (les cartes SD doivent
être au moins de Speed Class 4).
Cependant, le fonctionnement n’est pas
garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Le fonctionnement des « Memory Stick
PRO Duo » de 32 Go maximum et des
cartes SD de 64 Go maximum a été vérifié
avec le caméscope.
• Dans ce manuel, « Memory Stick PRO
Duo » (Mark2) et « Memory Stick PROHG Duo » sont appelés « Memory Stick
PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte
mémoire SDHC et carte mémoire SDXC
sont appelées carte SD.
• Reportez-vous à la page 105 pour la durée
d’enregistrement des cartes mémoires.
b Remarques
• Une MultiMediaCard ne peut pas être
utilisée avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur des cartes
mémoire SDXC ne peuvent pas être
importés ou lus, en raccordant le
caméscope à ces appareils avec le câble
USB, sur des ordinateurs ou des appareils
A/V ne prenant pas en charge le système
de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant
que l’équipement connecté prend en
charge le système exFAT. Si vous
connectez un équipement qui ne prend pas
en charge ce système et que l’écran de
format s’affiche, ne formatez pas. Toutes
les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les
cartes mémoire SDXC.
Tailles de carte mémoire que vous
pouvez utiliser avec votre caméscope
• Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille
est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes
SD de taille standard peuvent être utilisées avec
ce caméscope.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ni sur un
adaptateur pour carte mémoire. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
2
Page 3
Utilisation du caméscope
• Evitez de tenir le caméscope par l’une des
parties suivantes :
Pare-soleil
Microphone interne Microphone ou
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 113).
• Raccordez les câbles à votre caméscope en
positionnant correctement leurs bornes. Si vous
insérez de force les bornes dans les prises de
votre caméscope, vous risquez de les
endommager ou de provoquer un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
• HXR-NX5E/NX5P : même si le caméscope est
éteint, la fonction GPS est en marche tant que le
commutateur GPS est réglé sur ON. Si vous
prenez l’avion, assurez-vous que le
commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le
décollage et l’atterrissage.
Panneau LCD
support de
microphone
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue,
et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Il se peut néanmoins que de
très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent en permanence sur l’écran
LCD et/ou dans le viseur. Ces points sont
normaux et proviennent du processus de
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou
vert
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil
ou à de fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en
particulier les rayons du soleil, convergent
sur le viseur ou l’objectif et risquent
d’endommager les composants internes
du caméscope. Evitez de ranger le
caméscope en plein soleil ou sous de
fortes sources lumineuses. Protégez le
caméscope en fermant systématiquement
le capuchon d’objectif ou en rangeant
l’appareil dans sa housse lorsque vous ne
vous en servez pas.
Suite ,
3
Page 4
A lire avant utilisation (suite)
A propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction
de protection qui désactive
l’enregistrement ou la lecture si la
température de votre caméscope ou de la
batterie est supérieure à la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement.
Dans ce cas, un message apparaît sur
l’écran LCD ou dans le viseur (p. 103).
Remarques sur la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de
formater celle-ci la première fois que vous
l’utilisez avec votre caméscope. Toutes
les données enregistrées sur la carte
mémoire seront effacées par le formatage.
Elles ne pourront pas être récupérées.
Enregistrez les données importantes de la
carte mémoire sur un autre support (par
exemple un ordinateur) avant de formater
la carte mémoire.
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la
perte de possibilités d’enregistrement ne
sera accordé, même si la prise de vue ou la
lecture s’avèrent impossibles en raison
d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement,
etc., ou même si l’image et le son sont
déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
4
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants
peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des
lumières fluorescentes. Le phénomène peut
être minimisé en réglant la vitesse
d’obturation (p. 31).
– Les images sur l’écran apparaissent divisées
horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé
avec un flash. Il est possible de limiter le
phénomène en utilisant une vitesse
d’obturation plus faible.
Remarques sur la lecture des films
• Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour
un enregistrement avec une qualité
d’image haute définition (HD). Par
conséquent, vous ne pouvez pas lire
d’images enregistrées avec une qualité
d’image haute définition (HD) sur votre
caméscope avec les appareils suivants :
– les autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas compatibles
High Profile
– les appareils qui ne sont pas compatibles avec
le format AVCHD
• Les films réalisés avec ce caméscope
peuvent ne pas être lus correctement sur
d’autres appareils que ce caméscope. Il est
également possible que ce caméscope ne
puisse par relire des films enregistrés sur
d’autres appareils.
• Les films en qualité d’image standard
(SD) enregistrés sur des cartes mémoire
SD ne peuvent pas être lus sur des
appareils AV d’autres marques.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD)
Ce caméscope capture des séquences haute
définition au format AVCHD. Les DVD
contenant des séquences AVCHD ne
Page 5
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou
des enregistreurs de DVD, car il se peut que
le lecteur/enregistreur de DVD ne
parvienne pas à éjecter le support, et en
efface le contenu sans avertissement.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
Pour éviter la perte de vos données
d’image, sauvegardez régulièrement sur un
support externe toutes vos images
enregistrées. Il est recommandé de
sauvegarder vos données d’image sur un
ordinateur en utilisant le logiciel fourni.
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant [FORMAT.SUPPORT] si
les images ne sont pas enregistrées
ou lues correctement
Si, sur une longue période, vous enregistrez
et supprimez régulièrement des images sur
un support d’enregistrement, les fichiers
présents sur ce support d’enregistrement
risquent d’être fragmentés. Par conséquent,
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer
et sauvegarder vos images correctement. Si
cela arrive, sauvegardez vos images sur un
autre support enregistrable tel qu’un disque
ou un ordinateur, puis formatez le support
d’enregistrement (p. 68).
Remarques sur la suppression/le
transfert
Même si vous effacez toutes les données ou
que vous formatez le support
d’enregistrement sur votre caméscope ou
votre ordinateur, il se peut que les données
du support d’enregistrement ne soient pas
intégralement effacées. Lorsque vous
transférez le support d’enregistrement sur
votre caméscope, il est recommandé que
vous supprimiez complètement les données
en utilisant un logiciel de suppression de
données du commerce, pour empêcher la
récupération de vos données. Par ailleurs,
lorsque vous jetez le support
d’enregistrement, il est préférable de le
détruire physiquement.
A propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le
caméscope en utilisant les touches B/b ou
la molette SEL/PUSH EXEC (p. 17), les
touches V/v/B/b/EXEC (p. 71) et l’écran
tactile. Cependant, vous ne pouvez pas
utiliser l’écran tactile pour effectuer
certains réglages comme ceux des éléments
du MENU.
A propos de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi désigne comme
support d’enregistrement aussi bien une
carte mémoire qu’un lecteur mémoire
flash.
• Les images de l’écran LCD et du viseur
reproduites dans ce mode d’emploi ont été
capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran, avant
d’utiliser votre caméscope (p. 18).
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les illustrations des caméscopes
reproduites dans ce mode d’emploi
représentent l’appareil HXR-NX5E, sauf
mention contraire.
• Les illustrations des batteries reproduites
dans ce mode d’emploi représentent des
batteries NP-F770, sauf mention
contraire.
5
Page 6
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis .........................................9
Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du pare-soleil avec capuchon
Etape 3 : Rechargement de la batterie ..................................................12
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope .... 14
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ..................................15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................17
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire
A propos du format AVCHD .............................................................. 109
A propos de GPS (HXR-NX5E/NX5P)................................................ 109
A propos de la carte mémoire........................................................... 110
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 111
A propos du rechargement de la batterie......................................... 113
A propos de x.v.Color ....................................................................... 113
A propos de la manipulation de votre caméscope ........................... 113
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................121
Indicateurs à l’écran ............................................................................. 127
Index ....................................................................................................129
8
Page 9
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
• Les cartes mémoires ne sont pas incluses.
Reportez-vous aux pages 2 et 111 pour
connaître les types de cartes mémoires
compatibles avec votre caméscope.
Kit de griffe porte-accessoires (griffe porteaccessoires (1), sabot de griffe porteaccessoires (1), vis (4)) (p. 121)
Suite ,
9
Page 10
Etape 1 : Vérification des
accessoires fournis (suite)
Câble de raccordement (DK-415) (1)
(p. 13)
CD-ROM « Content Management Utility »
(1)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video
Camera Recorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)
Etape 2 : Fixation du
microphone fourni et
du pare-soleil avec
capuchon d’objectif
Fixation du microphone fourni
Lorsque vous utilisez le microphone fourni
(ECM-XM1) pour enregistrer un son,
suivez la procédure suivante.
10
1 Fixez l’écran anti-vent B sur le
microphone fourni A.
2 Placez le microphone A dans
son support C, nom de modèle
orienté vers le haut, fermez le
couvercle, puis fermez l’attache.
3 Branchez la fiche du microphone
dans la prise INPUT1 D.
Page 11
4 Placez le câble du microphone
dans le support de câble E.
Accrochez le câble dans le support de
câble externe.
Fixation du pare-soleil avec
capuchon d’objectif
Pour retirer le pare-soleil avec
capuchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à
la flèche 2 sur l’illustration, tout en
appuyant sur la touche PUSH (déblocage
du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou
une protection MC, retirez le pare-soleil avec
capuchon d’objectif.
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du
pare-soleil avec capuchon d’objectif
Positionnez le loquet du capuchon
d’objectif sur OPEN pour ouvrir le
capuchon, et positionnez-le sur CLOSE
pour fermer le capuchon.
Préparation
Touche PUSH (déblocage du paresoleil)
Alignez les marques se trouvant sur
le pare-soleil avec celles du
caméscope, puis tournez le paresoleil dans le sens de la flèche 2
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
11
Page 12
Etape 3 : Rechargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) avec
l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre
qu’une batterie « InfoLITHIUM » (série L)
(p. 111).
Témoin de
charge
1 Réglez le commutateur de mode
sur CHARGE.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur/au
chargeur secteur.
Le témoin de charge s’allume, et la
charge commence.
Après le rechargement de la batterie
Le témoin de charge s’éteint (charge
normale). Si vous continuez à charger 1
heure de plus après l’extinction du témoin
de charge, vous pourrez utiliser la batterie
un peu plus longtemps (pleine charge).
Retirez la batterie de l’adaptateur/du
chargeur secteur lorsque la charge est
terminée.
Pour installer la batterie
Pressez la batterie contre l’arrière de votre
caméscope, et faites-la glisser vers le bas.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 55).
3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise
secteur.
4 Placez la batterie dans la fente de
l’adaptateur/du chargeur secteur,
enfoncez-la et faites-la glisser
dans le sens de la flèche, comme
illustré.
12
Page 13
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF. Appuyez sur la touche BATT
RELEASE (déblocage de la batterie), et
retirez la batterie.
• Les informations relatives à la batterie (p. 55) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie.
Touche BATT RELEASE
(déblocage de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la. Reportez-vous à la page 112 pour
plus d’informations sur le stockage de la
batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Temps de
Batterie
NP-F570140200
NP-F770250310
NP-F970365425
b Remarques
• La batterie fournie est le modèle NP-F570.
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330
avec votre caméscope.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER en position OFF.
recharge
normale
Temps de
recharge
complète
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur/le
chargeur secteur pour obtenir une
alimentation secteur.
Vers la prise secteur
Cordon
Adaptateur/
chargeur
secteur
1 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur/au chargeur secteur.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise secteur.
3 Raccordez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur/au chargeur
secteur.
4 Réglez le commutateur de changement
de mode de l’adaptateur/du chargeur
secteur sur VCR/CAMERA.
5 Pressez le connecteur du câble de
raccordement (DK-415) contre l’arrière
de votre caméscope, dans la fente de la
batterie, puis faites-le glisser vers le bas.
d’alimentation
Témoin
de
charge
Commutateur
de mode
Câble de
raccordement
DK-415
Préparation
Suite ,
13
Page 14
Etape 3 : Rechargement de la
batterie (suite)
Remarques sur l’adaptateur/le chargeur
secteur
• Branchez l’adaptateur/chargeur secteur sur la
prise secteur la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur/le chargeur secteur
de la prise secteur si un problème de
fonctionnement se produit pendant l’utilisation
du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur/le chargeur secteur
dans un espace étroit (entre un mur et un meuble
par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur/du chargeur secteur ou les bornes
de la batterie avec un objet métallique. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur/le
chargeur secteur.
Etape 4 : Mise sous
tension et prise en
main correcte du
caméscope
Pour enregistrer ou lire, réglez le
commutateur POWER sur ON.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 17).
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le
commutateur POWER sur ON.
Maintenez le
bouton vert
enfoncé.
14
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles
s’affichent pendant quelques secondes sur
l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope
sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 17).
Page 15
2 Tenez le caméscope
correctement.
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Etape 5 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1),
puis faites-le pivoter à l’angle le plus
approprié pour effectuer un enregistrement
ou une lecture (2).
1Ouvrez à 180 degrés.
290 degrés
(max.)
2180 degrés
(max.)
Touche DISPLAY
z Astuces
• Les images s’affichent comme des images en
miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées
comme des images normales.
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF.
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent,
suivez les instructions.
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou
lorsque vous souhaitez économiser la
batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour allumer le
rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la
touche DISPLAY enfoncée pendant
Suite ,
15
Page 16
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite)
quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
Vous pouvez également allumer le
rétroéclairage de l’écran LCD en allumant/
éteignant le caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD avec [LUMI.LCD] (p. 87).
Viseur
Manette de réglage de
l’oculaire du viseur
Bougez-la jusqu’à ce que
l’image devienne nette.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs
primaires miroiter dans le viseur lorsque vous
déplacez votre ligne de visée. Ceci n’a rien
d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas
enregistrées sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur avec
[RETROECLAIR.VISEUR] (p. 88).
• Pour afficher les images à la fois sur l’écran
LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.]
sur [MARCHE] (p. 88).
• Pour afficher les images en noir et blanc dans le
viseur, réglez [VISEUR COUL.] sur [ARRET]
(p. 88).
L’image dans le viseur n’est pas
claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la
rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous
pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté
vers le côté droit ou le côté gauche.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
Grand œilleton de
viseur (fourni)
Mettez-le en
place avec la
partie saillante
en haut.
16
Page 17
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure,
la première fois que vous utilisez votre
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de
nouveau la date et l’heure (p. 116).
Molette SEL/
PUSH EXEC
Passez à l’étape 4, la première fois que vous
réglez l’horloge.
Touche
MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette [SEL/PUSH
EXEC], puis appuyez sur celle-ci.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes, en tournant la molette
SEL/PUSH EXEC, puis appuyez
sur celle-ci.
Suite ,
17
Page 18
Etape 6 : Réglage de la date et de
l’heure (suite)
Etape 7 : Insertion
d’une carte mémoire /
Fixation d’un lecteur
mémoire flash
Carte mémoire
L’horloge démarre.
• Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE]
pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur le média d’enregistrement
sélectionné, et peuvent s’afficher pendant la
lecture (touche DATA CODE, p. 54).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la
langue d’affichage à l’écran dans
[LANGUAGE] (p. 91).
1 Ouvrez le couvercle dans le sens
de la flèche.
2 Dirigez le coin cranté de la carte
mémoire comme indiqué sur
l’illustration, insérez-la dans la
fente pour carte mémoire et
enfoncez-la jusqu’au déclic.
Fente pour carte mémoire A et
son témoin d’accès
18
Fente pour carte mémoire B et
son témoin d’accès
Insérez avec le coin cranté en
premier et orienté vers le bas.
Page 19
b Remarques
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente
pour carte mémoire, ou les données
d’image.
• Lorsque vous insérez une nouvelle carte
mémoire en mode de veille, l’écran [Créer
nouv.fichier ds base données d'images.]
apparaît. Suivez les instructions à l’écran, et
appuyez sur [OUI].
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en
rouge, votre caméscope est en train de lire ou
d’enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas la
carte mémoire, et ne retirez pas la batterie.
Sinon, les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. L’espace
libre peut être insuffisant.] apparaît à l’étape 2,
formatez la carte mémoire (p. 68).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
éjectée et ne tombe pas.
Sélection de la fente pour carte
memoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche A ou B de la fente
pour carte mémoire, dans laquelle est
insérée la carte mémoire sur laquelle vous
souhaitez enregistrer. Le témoin de la fente
sélectionnée s’allume en vert.
Touche A de la fente pour
carte mémoire
Touche B de la fente pour
carte mémoire
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner une fente que si
elle contient déjà une carte mémoire.
• Pendant l’enregistrement de films sur la carte
mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente
même si vous appuyez sur les touches A/B des
fentes de cartes mémoires.
z Astuces
• Si une seule fente contient une carte mémoire,
cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Si la carte mémoire se retrouve remplie pendant
l’enregistrement, le caméscope poursuit
automatiquement l’enregistrement sur la carte
mémoire insérée dans l’autre fente
(enregistrement relais, p. 22).
Préparation
Suite ,
19
Page 20
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire
flash (suite)
Lecteur mémoire flash
Vous pouvez fixer un lecteur mémoire flash
HXR-FMU128 (vendu séparément) à votre
caméscope pour enregistrer des films.
1 Tout en faisant glisser le levier
RELEASE dans le sens de la
flèche, retirez le cache de prise du
lecteur mémoire flash.
2 Alignez la marque se trouvant sur
le caméscope avec celle du
lecteur mémoire flash, et faites
glisser le lecteur mémoire flash
dans le sens de la flèche.
3 Lorsque [Le support EXT a été
raccordé. Redémarrage
nécessaire. Exécuter?] s’affiche
sur l’écran, appuyez sur [OUI].
b Remarques
• Si vous avez appuyé sur [NON] à l’étape 3,
rallumez votre caméscope. Vous serez en
mesure d’enregistrer sur le lecteur mémoire
flash.
Pour retirer le lecteur mémoire flash
Eteignez votre caméscope et, tout en faisant
glisser le levier RELEASE dans le sens de la
flèche, retirez le lecteur mémoire flash.
Lorsque vous n’utilisez pas de lecteur mémoire
flash, laissez le cache de prise du lecteur mémoire
flash fixé.
20
Page 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Touche d’enregistrement
de la poignée
Voyant d’enregistrement
Voyant
d’enregistrement
Pare-soleil
Commutateur POWER
Touche
d’enregistrement
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoires ou sur un lecteur mémoire flash.
Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante.
• Ce caméscope peut enregister des films soit en qualité d’image haute définition (HD), soit en qualité
d’image définition standard (SD). Le réglage par défaut est la qualité d’image haute définition (HD)
([REGLAGE/], p. 24).
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train d’enregistrer des
données sur un support d’enregistrement. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur.
• Reportez-vous à la page 105 sur la durée de prise de vue des films.
• Votre caméscope peut enregistrer des films pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée
automatiquement un nouveau fichier.
• Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE, et les réglages du commutateurAUTO/
MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous mettez le commutateur POWER sur OFF.
Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou
l’adaptateur/le chargeur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages
reviennent aux réglages par défaut.
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
21
Page 22
Enregistrement (suite)
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert
enfoncé.
3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement
de la poignée.
[STBY] t [REC]
Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement
ou sur la touche d’enregistrement de la poignée.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9.
Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD), vous pouvez passer au format 4:3
([ENR.16/9-4/3], p. 81).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 54).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 127.
• Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY.ENR.[AV]], [VOY.ENR.[AR]], p. 91).
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche d’enregistrement de la poignée s’avère pratique.
Relâchez le levier HOLD pour activer la touche d’enregistrement de la poignée. Lors d’un enregistrement
en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après
l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 64).
Pour poursuivre l’enregistrement sur les cartes mémoires, l’une après l’autre
(enregistrement relais)
Insérez des cartes mémoires dans chacune des fentes A et B. Le caméscope passe à la carte
mémoire A (ou B) juste avant que l’autre carte soit pleine, et il poursuit automatiquement
l’enregistrement sur la carte mémoire suivante.
22
Page 23
Insérez une carte mémoire enregistrable.
Petit espace
Début
Fin
REC : Enregistrement
Petit espace
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. Remplacez
uniquement la carte mémoire dans la fente dont le témoin est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche de la fente de la carte mémoire, A ou B, lors de l’enregistrement de
films, vous ne pourrez pas changer la fente en cours d’utilisation.
• Lorsque la durée de prise de vue restante de la carte mémoire en cours d’utilisation est inférieure à 1
minute et que l’autre fente contient une carte mémoire enregistrable insérée, [] ou []
apparaît sur l’écran du caméscope. L’indicateur s’éteint lors du changement de carte mémoire.
• Si vous démarrez l’enregistrement sur une carte mémoire avec un temps d’enregistrement restant qui est
inférieur à 1 minute, le caméscope ne pourra peut-être pas enregistrer en mode relais. Pour éviter de rater
un enregistrement en mode relais, assurez-vous que la carte mémoire dispose d’au moins 1 minute lorsque
vous démarrez l’enregistrement.
• La lecture sans coupure de films enregistrés en mode relais est impossible avec ce caméscope.
• Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode relais, en utilisant le logiciel fourni (sur Windows
uniquement).
Pour enregistrer des films en utilisant à la fois la carte mémoire et le lecteur
mémoire flash (enregistrement simultané)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement.
Vous pouvez changer de support d’enregistrement en utilisant la touche d’enregistrement et la
touche d’enregistrement de la poignée avec [REGLAGE TOUCHE ENR.] (p. 24).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer simultanément sur les fentes A et B.
z Astuces
• L’enregistrement relais fonctionne pendant l’enregistrement simultané sur des supports différents.
• Si l’un des supports d’enregistrement utilisés ne peut pas poursuivre l’enregistrement pendant un
enregistrement simultané, l’autre support d’enregistrement poursuit l’enregistrement sans faire de pause.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
23
Page 24
Enregistrement (suite)
Modification du réglage de la touche d’enregistrement ou de la touche
d’enregistrement de la poignée
Vous pouvez démarrer ou arrêter l’enregistrement sur des supports d’enregistrement différents
à tout moment en utilisant la touche d’enregistrement ou la touche d’enregistrement de la
poignée.
Avec le réglage par défaut, les films sont enregistrés en même temps sur la carte mémoire et le
lecteur mémoire flash lorsque l’une des deux touches d’enregistrement est enfoncée.
• TOUCHE ENR.:[][]
• TOUCH.ENR.POIGN.:[][]
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [REGLAGE TOUCHE ENR.] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Réglage [REGLAGE TOUCHE
ENR.]
TOUCHE ENR.:[][ ]
TOUCH.ENR.POIGN.:
[][ ]
TOUCHE ENR.:
TOUCH.ENR.POIGN.:
[]
TOUCHE ENR.:
TOUCH.ENR.POIGN.:[]
[]
[]
Touche et support d’enregistrement
L’enregistrement à la fois sur la carte mémoire et le lecteur
mémoire flash démarre et s’arrête en même temps dès que l’une
ou l’autre des touches d’enregistrement est enfoncée.
L’enregistrement sur la carte mémoire démarre et s’arrête lorsque
la touche d’enregistrement est enfoncée, et sur le lecteur mémoire
flash lorsque la touche d’enregistrement de la poignée est
enfoncée.
L’enregistrement sur le lecteur mémoire flash démarre et s’arrête
lorsque la touche d’enregistrement est enfoncée, et sur la carte
mémoire lorsque la touche d’enregistrement de la poignée est
enfoncée.
Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition
standard (SD)
Vous pouvez régler la qualité d’image d’enregistrement, soit qualité d’image haute définition
(HD) soit qualité d’image définition standard (SD), séparément pour la carte mémoire et pour
le lecteur mémoire flash.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [REGLAGE/] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Pour enregistrer en qualité d’image haute définition (HD)
Sélectionnez [::] dans [REGLAGE/].
Les images sont enregistrées en qualité d’image haute définition (HD) sur la carte mémoire et
sur le lecteur mémoire flash.
24
Page 25
Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD)
Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) sur la carte mémoire,
sélectionnez [::] dans [REGLAGE/].
Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) sur le lecteur mémoire flash,
sélectionnez [::].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) simultanément sur la carte
mémoire et sur le lecteur mémoire flash.
Choix du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, taille d’image, débit
d’image, système de balayage). Selon le réglage par défaut, []
sont sélectionnés.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE
ENREG.] t [FORMAT ENR.] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Valeur de réglageDescription
• Débit binaire
FX : max. 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps (en moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
LP : environ 5 Mbps (en moyenne)
• Taille d’image
FX : 1920×1080/1280×720
FH : 1920×1080/1280×720
HQ : enregistrement HD 1440×1080
enregistrement SD 720×576
LP : 1440×1080
• Débit d’image
25 ou 50
• Système de balayage
i : entrelacé (interlace)
p : progressif
pSCAN : enregistre les images du système de balayage progressif
sous forme de signal entrelacé (50i).
Enregistrement/Lecture
Suite ,
25
Page 26
Enregistrement (suite)
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [], par exemple, les films sont enregistrés dans le format
suivant.
• HD : qualité d’image haute définition. SD est la qualité d’image définition standard.
• 1080 : Nombre effectif de lignes de balayage
• 50 : Débit d’image
• i : Système de balayage
• FX : Mode d’enregistrement
b Remarques
• Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou FH avec le système de balayage progressif.
• Lorsque le format d’enregistrement est modifié vers ou à partir de 720/50p, vous serez invité à redémarrer
le caméscope. Sélectionnez [OUI]. Sinon, vous ne pouvez pas changer de format d’enregistrement.
z Astuces
• Lorsque [::] dans [REGLAGE/] est sélectionné, les options sont
grisées.
26
Page 27
Modification des réglages des enregistrements
de votre caméscope
Réglage du zoom
Utilisation de la manette de zoom
Déplacez légèrement la manette de zoom
D pour un zoom plus lent. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance inférieure ou égale à
80 cm du caméscope.
• Lorsque vous réglez la fonction
[M.PT.MACRO] sur [ARRET], vous ne pouvez
pas effectuer de mise au point à une distance
inférieure ou égale à 80 cm, quelle que soit la
position du zoom (p. 79).
• N’oubliez pas de garder votre doigt sur la
manette de zoom D. En effet, si vous enlevez
votre doigt de la manette de zoom D, le bruit
de son fonctionnement risque d’être lui aussi
enregistré.
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom D ou du zoom de la poignée
A ([VITESSE ZOOM], p. 79).
Utilisation du zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR, vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à
vitesse variable.
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX, vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à
une vitesse fixe définie dans
[MANIP.ZOOM] (p. 79).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom
de la poignée A lorsque le commutateur de
zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom D avec le commutateur
de zoom de la poignée
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez effectuer un zoom à la vitesse
souhaitée en tournant la bague de zoom C.
Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la
vitesse de zoom risque de présenter un décalage
avec celle de la rotation de la bague de zoom, ou
le bruit de son fonctionnement risque aussi
d’être enregistré.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
27
Page 28
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
Réglage manuel de la mise au
point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas
suivants :
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes
de pluie ;
– pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrièreplan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan ;
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, réglez le
commutateur FOCUS B sur
MAN.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point A , et réglez la mise au
point.
9 devient lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point sur un
sujet plus éloigné.
lorsque vous ne pouvez plus effectuer
de mise au point sur un sujet plus
proche.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si
vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la
manette de zoom vers T (téléobjectif) pour
régler la mise au point, puis vers W (grand
angle) pour régler le zoom pour
l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image d’un
sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom
vers W (grand angle) pour agrandir
complètement l’image, puis réglez la mise au
point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
AUTO.
9 disparaît, et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
9 devient
– pour effectuer avec un trépied une prise de vue
d’un sujet immobile.
28
Utilisation temporaire de la fonction
de mise au point automatique
(mise au point automatique d’une
pression)
Tout en maintenant la touche PUSH AUTO
C enfoncée, enregistrez le sujet.
Page 29
Si vous relâchez la touche, le réglage
repasse en mise au point manuelle.
Utilisez cette fonction pour faire basculer la
mise au point d’un sujet à un autre. Le
passage d’une scène à l’autre s’effectuera
en douceur.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(dans l’obscurité où il est difficile de régler la
mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes
environ dans les cas suivants (elles ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez
un convertisseur (vendu séparément)) :
– lorsque vous positionnez le commutateur
FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche
sur l’écran
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point alors que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au
point étendue (mise au point
étendue)
[EXPANDED FOCUS] est affectée à la
touche ASSIGN 7 (p. 48).
Appuyez sur la touche ASSIGN 7.
[EXPANDED FOCUS] s’affiche, et le
centre de l’écran est agrandi environ
2,0 fois. Il est plus facile de vérifier le
réglage de la mise au point pendant une
mise au point manuelle. L’écran reprend sa
taille initiale lorsque vous appuyez à
nouveau sur la touche.
b Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran,
l’image enregistrée n’est pas étendue.
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner un type d’image
étendue affichée pendant la mise au point
étendue ([TYPE EXPANDED FOCUS], p. 86).
Mise au point sur un sujet éloigné
(Mise au point sur l’infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B
sur INFINITY, et maintenez la position.
s’affiche sur l’écran.
Pour revenir au mode de mise au point
manuelle, relâchez le commutateur FOCUS
B. Cette fonction vous permet d’activer la
mise au point sur un sujet éloigné, même
lorsque la mise au point s’effectue
automatiquement sur un sujet rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
pendant la mise au point manuelle. Elle n’est
pas disponible pendant la mise au point
automatique.
Réglage de la luminosité de
l’image
Vous pouvez améliorer la luminosité de
l’image en réglant le diaphragme, le gain et
la vitesse d’obturation, ou en diminuant le
volume de lumière à l’aide du filtre ND B.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de
compensation du contre-jour et de projecteur
lorsque le diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation sont réglés manuellement.
• Le réglage [REG.EXP.AUTO] est
temporairement inactif quand vous réglez
manuellement le diaphragme, le gain et la
vitesse d’obturation.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Page 30
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
• Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler manuellement le
diaphragme pour contrôler le niveau de
lumière entrant dans l’objectif. En réglant le
diaphragme, vous pouvez modifier ou
fermer () l’ouverture de l’objectif,
exprimée par un indice F compris entre
F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture
grandit (indice F décroissant), le niveau de
lumière augmente. A mesure que
l’ouverture se ferme (indice F croissant), le
niveau de lumière diminue. L’indice F
actuel s’affiche sur l’écran.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le diaphragme est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
IRIS E.
disparaît à côté de la valeur du
diaphragme, ou bien cette valeur
apparaît sur l’écran.
3 Réglez le diaphragme à l’aide de la
bague de diaphragme A.
Lorsque vous affectez [REGLAGE
AUTO IRIS] à l’une des touches
ASSIGN, vous pouvez régler
automatiquement le diaphragme tout en
maintenant la touche ASSIGN
enfoncée. Pour plus d’informations sur
la touche ASSIGN, reportez-vous à la
page 48.
z Astuces
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la
position du zoom passe de W à T, même lorsque
vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F
à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.
• On appelle profondeur de champ la variation de
la mise au point, conséquence importante de la
variation du diaphragme. La profondeur de
champ diminue à mesure que l’ouverture du
diaphragme grandit, et augmente à mesure
qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice
avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au
niveau photographique.
plan flou ou net.
Pour régler le diaphragme
automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS E, ou
positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur AUTO.
La valeur du diaphragme disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres
options réglées manuellement (gain, vitesse
d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode réglage automatique.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si
vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
AGC (contrôle de gain automatique).
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le gain est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
GAIN C.
disparaît à côté de la valeur du gain,
ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Positionnez le commutateur de gain F
sur H, M ou L. La valeur de gain réglée
pour la position du commutateur de gain
sélectionnée s’affiche sur l’écran. Vous
pouvez régler la valeur de gain pour
chaque position du commutateur de gain
dans [REGLAGE GAIN] dans le menu
(REGL.CAMES.) (p. 75).
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C, ou
positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur AUTO.
La valeur du gain disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
30
Page 31
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres
options réglées manuellement (diaphragme,
vitesse d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode réglage automatique.
z Astuces
• Lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image haute définition (HD) et le gain
réglé sur [-6dB], et que vous les lisez avec le
code de données, la valeur de gain qui s’affiche
est [---].
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse
d’obturation, un sujet en mouvement peut
sembler immobile, ou vous pouvez
accentuer le mouvement d’un sujet.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D jusqu’à ce que la valeur de
la vitesse d’obturation soit mise en
surbrillance.
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran, en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC G.
Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation d’1/3 de seconde à 1/10000
de seconde.
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran.
Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran
lorsque vous réglez la vitesse
d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la
valeur affichée à l’écran est élevée, plus
la vitesse d’obturation est élevée.
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la vitesse
d’obturation.
Pour régler de nouveau la vitesse
d’obturation, exécutez les étapes 2 à
4.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans
ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise
au point manuelle avec le caméscope fixé sur un
trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de bruit
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure.
Vous pouvez régler ce problème en réglant la
vitesse d’obturation.
Pour régler la vitesse d’obturation
automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER
SPEED D, ou positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO.
La valeur de la vitesse d’obturation
disparaît, ou bien s’affiche à côté de
cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres
options réglées manuellement (diaphragme,
gain, balance des blancs) passent également en
mode réglage automatique.
Réglage du niveau de lumière
(filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement
est trop lumineux, vous pouvez utiliser le
filtre ND B pour améliorer la netteté de la
prise de vue du sujet.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent
respectivement le niveau de lumière
d’environ 1/4, 1/16 et 1/64.
Si clignote pendant le réglage
automatique du diaphragme, positionnez le
filtre ND sur 1. Si clignote pendant le
réglage automatique du diaphragme,
positionnez le filtre ND sur 2. Si
clignote pendant le réglage automatique du
diaphragme, positionnez le filtre ND sur 3.
L’indicateur du filtre ND arrêtera de
clignoter, et restera affiché sur l’écran.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
31
Page 32
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
Si clignote, positionnez le filtre ND
sur OFF. L’icône du filtre ND disparaîtra de
l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le filtre ND B pendant un
enregistrement, il se peut que l’image et le son
soient déformés.
• Lors du réglage manuel du diaphragme, l’icône
du filtre ND ne clignote pas, même si le niveau
de lumière devrait être réglé à l’aide du filtre
ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position
du filtre ND (OFF/1/2/3), le symbole
clignote à l’écran. Assurez-vous que le filtre ND
est bien réglé.
z Astuces
• Si vous fermez davantage le diaphragme
pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une
diffraction peut se produire, entraînant une mise
au point floue (phénomène courant avec les
caméscopes). Le filtre ND B élimine ce
phénomène, et donne de meilleurs résultats lors
de l’enregistrement.
Réglage à la couleur naturelle
(Balance des blancs)
Vous pouvez enregistrer les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A
(A) et dans la mémoire B (B),
respectivement. Sauf en cas de modification
de la balance des blancs, ses valeurs sont
conservées une fois le caméscope mis hors
tension.
Lorsque vous sélectionnez PRESET,
[EXTERIEUR], [INTERIEUR] ou
[TEMP.WB MAN.] est sélectionné, en
fonction des préréglages effectués à l’aide
de [PREREG.WB] dans le menu
(REGL.CAMES.).
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, positionnez le
commutateur AUTO/MANUAL D
sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs
B sur n’importe quelle valeur de
PRESET/A/B.
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
mémorisé dans la mémoire A ou B.
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage de
l’environnement d’enregistrement.
32
Page 33
Indicateur
A
(Mémoire A)
B
(Mémoire B)
Extérieur
([EXTERIEUR])
n
Intérieur
([INTERIEUR])
Température de
couleur
([TEMP.WB
MAN.])
Conditions de prise de
vue
• Les réglages de la
balance des blancs
pour les sources
lumineuses peuvent
être enregistrés dans la
mémoire A et dans la
mémoire B. Suivez les
étapes décrites dans la
section « Pour
enregistrer le réglage
de la balance des
blancs dans la
mémoire A ou B »
(p. 33).
• Prise de vue
d’enseignes au néon
ou de feux d’artifice
• Enregistrement d’un
coucher/lever de soleil
ou de l’instant
précédant
immédiatement le
lever de soleil ou
suivant
immédiatement le
coucher de soleil
• Sous des lampes
fluorescentes de
couleur à la lumière du
jour
• Dans des conditions
d’éclairage variables,
comme à l’intérieur
d’une salle des fêtes
• Avec un éclairage très
fort, comme dans un
studio de photographie
• Sous des lampes au
sodium ou au mercure
• La température de
couleur peut être
réglée entre 2300 K et
15000 K (le réglage
par défaut est 6500 K).
z Astuces
• Vous pouvez modifier le réglage de la balance
des blancs en extérieur en définissant un
décalage. Appuyez sur la touche (une
pression) C lorsque (extérieur) est
sélectionné, et tournez la molette SEL/PUSH
EXEC E pour sélectionner une valeur de
décalage comprise entre - 7 (tirant vers le bleu),
0 (normal, réglage par défaut) et + 7 (tirant vers
le rouge). Vous pouvez également définir la
valeur de décalage de balance des blancs dans le
menu ([NIVEAU WB EXTERIEUR], p. 76).
• Vous pouvez modifier la température de
couleur. Positionnez [PREREG.WB] sur
[TEMP.WB MAN.] et le commutateur de
mémoire de la balance des blancs B sur
PRESET, puis appuyez sur la touche (une
pression) C. Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC E jusqu’à ce que la température
souhaitée apparaisse sur l’écran, puis appuyez
sur la molette pour sélectionner cette
température. Vous pouvez également régler la
température de couleur dans le menu
([REG.TEMP.WB] p. 76).
Pour enregistrer le réglage de la
balance des blancs dans la mémoire
A ou B
1 Positionnez le commutateur de mémoire
de la balance des blancs sur A (A)
ou B (B) à l’étape 3 de la section
« Réglage à la couleur naturelle
(Balance des blancs) ».
2 Capturez un sujet blanc, tel qu’une
feuille de papier blanche, remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que celles du sujet.
3 Appuyez sur la touche (une
pression) C.
A ou B commence à clignoter
rapidement. L’icône reste allumée une
fois le réglage de la balance des blancs
terminé et la valeur réglée enregistrée
dans la mémoire A ou B.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
33
Page 34
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas
été correctement obtenu, A ou B passe
d’un clignotement rapide à un clignotement lent.
Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez
la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs
de 1/50, puis essayez à nouveau de régler la
balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un
certain temps, en fonction des conditions
d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une
autre opération avant de finaliser le réglage,
positionnez le commutateur de la mémoire de
balance des blancs B sur une autre position,
pour suspendre temporairement le réglage de la
balance des blancs.
Pour régler la balance des blancs
automatiquement
Appuyez sur la touche WHT BAL A, ou
positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL D sur AUTO.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL D sur AUTO, les autres
options en réglage manuel (diaphragme, gain, et
vitesse d’obturation) passent en mode réglage
automatique.
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Vous pouvez personnaliser la qualité
d’image en réglant les options de profil
d’image comme [GAMMA] et [DETAILS].
Raccordez votre caméscope à un téléviseur
ou à un moniteur, puis réglez la qualité
d’image tout en observant l’image sur le
téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image pour
différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme
réglages par défaut.
b Remarques
• Lorsque vous réglez [x.v.Color] du menu
(REGL.CAMES.) sur [MARCHE], le profil
d’image est désactivé.
Numéro du profil
d’image
PP1Réglages par défaut
PP2Réglages par défaut
Condition d’enregistrement
identiques à ceux avec
Profil d’image à [ARRET]
identiques à ceux avec
Profil d’image à [ARRET]
34
Page 35
Numéro du profil
d’image
PP3Exemples de réglages
PP4Exemples de réglages
PP5Exemples de réglages
PP6Exemples de réglages
Condition d’enregistrement
d’images enregistrées par
un caméscope d’épaule
professionnel avec gamma
ITU-709
d’images enregistrées par
un caméscope à main
professionnel avec gamma
PD
d’images enregistrées sur
un film négatif couleur
d’images visionnées avec
un film d’impression
couleur
1 En mode de veille, appuyez sur la
touche PICTURE PROFILE B.
2 Sélectionnez un numéro de profil
d’image avec la molette SEL/
PUSH EXEC A.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les
réglages du profil d’image sélectionné.
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
enregistrés dans [PP1] à [PP6].
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de PICTURE
PROFILE avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez un élément à régler avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Réglez la qualité d’image avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [RETOUR] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
8 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC A.
Un indicateur de profil d’image
s’affiche.
Enregistrement/Lecture
3 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
Pour annuler l’enregistrement du
profil d’image
Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Suite ,
35
Page 36
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
NIVEAU NOIR
Pour régler le niveau de noir.
OptionDescription et réglages
[NOIR MASTER]Règle le niveau de noir principal.
[R NOIR]Règle le niveau de noir du canal R.
[G NOIR]Règle le niveau de noir du canal G.
[B NOIR]Règle le niveau de noir du canal B.
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
OptionDescription et réglages
[STANDARD] Courbe gamma standard
[ASP.CINE.1]Courbe gamma 1 permettant de produire des images d’aspect
[ASP.CINE.2]Courbe gamma 2 permettant de produire des images d’aspect
[ITU709]Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible
[G5.0]Courbe gamma avec un gain de zone de faible intensité de 5,0
[PD]Courbe gamma permettant de produire un aspect similaire à celui produit
[x.v.]Courbe gamma similaire à x.v.Color
- 15 à + 15
[NOIR MASTER] + [R NOIR] est le niveau de noir du canal R.
- 15 à + 15
[NOIR MASTER] + [G NOIR] est le niveau de noir du canal G.
- 15 à + 15
[NOIR MASTER] + [B NOIR] est le niveau de noir du canal B.
- 15 à + 15
cinématographique
cinématographique
intensité : 4,5
avec la série DSR-PD
GAMMA NOIR
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
OptionDescription et réglages
[GAMME] Sélectionne une plage de correction.
[NIVEAU]Règle le niveau de correction.
ELEVE / MOYENNE / FAIBLE
- 7 (compression du noir maximale) à + 7 (amplification du noir
maximale)
36
Page 37
COUDE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant
d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du
sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
OptionDescription et réglages
[MODE] Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO]: pour régler automatiquement le point et la pente du
coude.
[MANUEL] : pour régler manuellement le point et la pente du coude.
[REGL.AUTO]Règle le point et la sensibilité maximums en mode automatique.
[POINT MAX.]: règle le point maximum.
90 % à 100 %
[SENSIBILITE]: règle la sensibilité.
ELEVE/MOYENNE/FAIBLE
[REGL.MANUEL]Règle manuellement le point et la pente du coude.
[POINT]: règle le point du coude.
75 % à 105 %
[PENTE]: règle la pente du coude.
- 5 (doux) à + 5 (raide)
MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
OptionDescription et réglages
[TYPE]Sélectionne un type de couleurs.
[STANDARD]: couleurs standard
[ASP.CINE.1]: image semblable à une image de caméra avec
des couleurs de bonne qualité avec
[GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.1]
[ASP.CINE.2]: image semblable à une image de caméra avec
des couleurs de bonne qualité avec
[GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.2]
[MATRICE ITU709] : couleurs correspondant à ITU-709
[NIVEAU]Définit un niveau de couleurs lorsque [TYPE] n’est pas réglé sur
[STANDARD].
1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de
couleur du type sélectionné)
NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
OptionDescription et réglages
- 7 (clair) à + 7 (foncé), - 8 : noir et blanc
Enregistrement/Lecture
Suite ,
37
Page 38
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
PHASE COUL
Pour régler la phase de couleur.
OptionDescription et réglages
- 7 (tirant sur le vert) à + 7 (tirant sur le rouge)
PROF.COUL.
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les
couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du
côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté
négatif est réduite. Cette fonction est activée même si vous réglez [NIV COULEUR] sur [-8]
(noir et blanc).
OptionDescription et réglages
[R]- 7 (rouge clair) à + 7 (rouge foncé)
[G]- 7 (vert clair) à + 7 (vert foncé)
[B]- 7 (bleu clair) à + 7 (bleu foncé)
[C]- 7 (cyan clair) à + 7 (cyan foncé)
[M]- 7 (magenta clair) à + 7 (magenta foncé)
[Y] - 7 (jaune clair) à + 7 (jaune foncé)
REGL.WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
OptionDescription et réglages
[TYPE FILTRE]Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des
[LB[TEMPERAT.COUL.]]
[CC[MG/GR]]Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
[GAIN R]Règle un niveau R.
[GAIN B]Règle un niveau B.
blancs.
[LB-CC]: type film (conversion et correction des couleurs)
[R-B]: type vidéo (correction des niveaux R et B)
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
- 9 (tirant sur le bleu) à + 9 (tirant sur le rouge)
- 9 (tirant sur le vert) à + 9 (tirant sur le magenta)
- 9 (niveau R faible) à + 9 (niveau R élevé)
- 9 (niveau B faible) à + 9 (niveau B élevé)
38
Page 39
DETAILS
Pour régler les options des détails.
OptionDescription et réglages
[NIVEAU]Règle le niveau de détail.
[REGL.MANUEL][ACTIVE/DES.] : active ou désactive le réglage manuel des détails.
-7 à +7
[MARCHE]: active le réglage manuel des détails (aucune
[ARRET]: désactive le réglage manuel des détails.
[BALANCE V/H] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H)
BALANCE B/W
[
[LIM.NOIRS]: règle le niveau de limite DETAILS (B) inférieur.
[LIM.BLANCS] : règle le niveau de limite DETAILS (W) supérieur.
[CRISPENING] : règle le niveau de raidissement.
[DETAIL HAUTE LUMI.] :
optimisation automatique ne sera effectuée).
des DETAILS.
- 2 (désactivé côté vertical (V)) à + 2 (désactivé
côté horizontal (H))
] : sélectionne la balance DETAILS (B) inférieure et
DETAILS (W) supérieure.
TYPE1 (désactivé côté DETAILS (B) inférieur) à
TYPE5 (désactivé côté DETAILS (W) supérieur)
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à
7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la
limite)
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à
7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la
limite)
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de
raidissement élevé)
règle le niveau de DETAILS dans les zones
d’intensité élevée.
-2 à +2
Enregistrement/Lecture
Suite ,
39
Page 40
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
DETAIL NUANCE PEAU
Pour régler les détails des zones de peau afin de réduire les rides.
OptionDescription et réglages
[ACTIVE/DES.]Supprime les détails des zones de peau afin de réduire les rides.
[NIVEAU]Définit le niveau de réglage.
[SELECT.COUL.]Règle les options de couleurs pour le réglage des détails.
Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez utiliser cette fonction. Vous
pouvez également sélectionner d’autres zones.
1 (faible réglage des détails) à 8 (réglage des détails important)
[PHASE]: règle la phase de couleur.
0 (violet) t 32 (rouge) t 64 (jaune) t
96 (vert) t 127 (bleu)
[GAMME]: règle la gamme de couleurs.
0 (aucune sélection de couleur), 1 (réduite :
sélectionne une seule couleur) à 31 (large :
sélectionne plusieurs couleurs dans les mêmes
phases de couleur et de saturation)
Les détails restent identiques si vous réglez
[GAMME] sur 0.
[SATURATION] : règle la saturation des couleurs.
0 (sélection d’une couleur claire) à 31 (sélection
d’une couleur foncée)
[INVERSION]: inverse la gamme de couleurs sélectionnée.
Si vous exécutez cette fonction lorsqu’une
couleur a été sélectionnée, des couleurs non
sélectionnées seront sélectionnées à la place.
[NIVEAU Y]: règle la luminosité des couleurs.
0 (sélection d’une couleur foncée) à 31 (sélection
d’une couleur claire)
[PLAGE Y]: règle la gamme de luminosité des couleurs.
1 (réduction de la plage de luminosité) à 32
(extension de la plage de luminosité)
COPIER
Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image.
REINIT.
Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image.
40
Page 41
Pour copier le réglage de profil
d’image vers un autre numéro de
profil d’image
Reportez-vous à la page 34 pour la position
des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le profil d’image que vous
souhaitez copier avec la molette SEL/
PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[COPIER] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
4 Sélectionnez le numéro du profil
d’image que vous souhaitez copier avec
la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OUI] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [RETOUR] t [OK]
avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour réinitialiser les réglages du
profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de
profil d’image par numéro de profil. Vous
ne pouvez pas réinitialiser simultanément
tous les réglages de profil d’image.
Reportez-vous à la page 34 pour la position
des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro du profil
d’image à réinitialiser avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[REINIT.] t [OUI] t [RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH
EXEC A.
Configuration audio
Enregistrement/Lecture
Réglage du canal
1 Sélectionnez les sources d’entrée avec
les commutateurs CH1 (INT MIC/
INPUT1) C et CH2 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2) D.
Reportez-vous au tableau ci-après
concernant les canaux d’enregistrement.
Suite ,
41
Page 42
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
Lorsque le commutateur CH1 est
réglé sur INT MIC
Position du
commutateur
CH2
INT MIC Microphone
INPUT1Microphone
INPUT2Microphone
Canal d’entrée et source
interne (G)
Microphone
interne (D)
interne
(mono)
XLR INPUT1CH2**
interne
(mono)
XLR INPUT2CH2**
Lorsque CH1 est réglé sur INPUT1
Position du
commutateur
CH2
INT MIC XLR INPUT1CH1
INPUT1XLR INPUT1CH1
INPUT2XLR INPUT1CH1
* Le niveau d’enregistrement du canal 2 est
synchronisé avec celui du canal 1 uniquement
lorsque le microphone interne est utilisé. Le
niveau d’enregistrement du canal 2 est contrôlé
à l’aide de la molette CH1 (AUDIO LEVEL) et
du commutateur CH1 (AUTO/MAN).
**Vous pouvez régler les niveaux
d’enregistrement des canaux 1 et 2 séparément.
Canal d’entrée et source
Microphone
interne
(mono)
XLR INPUT2CH2**
2 Réglez le commutateur INPUT1 B sur
une position appropriée pour le
microphone raccordé à la prise INPUT1
A.
42
CH1
CH2*
CH1
CH1
CH2**
CH2**
LINE : pour que le son soit reçu à partir
d’un périphérique audio
MIC : pour que le son soit reçu à partir
d’un microphone externe qui ne
prend pas en charge la source
d’alimentation + 48 V.
MIC+48V : pour que le son soit reçu à
partir d’un périphérique prenant
en charge la source
d’alimentation + 48 V, y
compris le microphone fourni.
Lorsque vous raccordez un microphone
à la prise INPUT2, réglez le
commutateur INPUT2 sur une position
appropriée pour ce microphone.
b Remarques
• Ne manipulez pas les commutateurs INPUT1/
INPUT2 pendant l’enregistrement, pour éviter
que le bruit soit enregistré.
• Lorsque vous branchez un périphérique prenant
en charge la source d’alimentation + 48 V à la
prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le
commutateur MIC/INPUT2 sur MIC avant son
raccordement. Lorsque vous débranchez le
périphérique, réglez d’abord le commutateur
INPUT1/INPUT2 sur MIC, puis débranchez-le.
• Lorsque vous branchez un microphone prenant
en charge la source d’alimentation + 48 V à la
prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le
commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC. Si
vous l’utilisez avec le commutateur INPUT1/
INPUT2 réglé sur MIC+48V, il risque d’être
endommagé, ou le son enregistré risque d’être
déformé.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume d’un
microphone interne ou d’un microphone
raccordé aux prises INPUT1/INPUT2.
z Astuces
• Reportez-vous à la page 10 pour plus
d’informations sur le raccordement du
microphone fourni, et à la page 41 sur les
commutateurs CH1 (INT MIC/INPUT1) et CH2
(INT MIC/INPUT1/INPUT2).
1 Réglez le commutateur AUTO/MAN
(CH1/CH2) E du canal à régler sur
MAN.
Page 43
s’affiche sur l’écran.
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL F
pour régler le volume pendant
l’enregistrement ou en mode de veille.
Pour restaurer le réglage automatique
Réglez le commutateur AUTO/MAN
(CH1/CH2)
manuellement sur AUTO.
z Astuces
• Pour vérifier d’autres réglages audio, appuyez
sur la touche STATUS CHECK G.
• Vous pouvez sélectionner [LINEAR PCM] ou
[DOLBY DIGITAL] lors d’un enregistrement
en qualité d’image haute définition (HD). (Le
réglage par défaut est [LINEAR PCM].
Reportez-vous à la page 83 pour plus
d’informations.)
• Pour les autres réglages, reportez-vous au menu
E du canal réglé
(REGL.AUDIO) (p. 83).
Réglage du son du casque
Vous pouvez sélectionner le canal CH1 ou
CH2 à la sortie du casque.
Reportez-vous à [SORTIE CASQUE] sur le
son à STEREO MIX (p. 83).
Acquisition des informations de
position (HXR-NX5E/NX5P)
Réglez le commutateur GPS sur ON.
apparaît, et votre caméscope démarre
la tentative de triangulation. Lorsque votre
caméscope réussit à trianguler, il enregistre
les informations de position au moment où
les films ont été enregistrés.
b Remarques
• L’indicateur varie en fonction de la puissance
du signal de réception du GPS.
Etat de la
triangulation
Arrêt
DifficileLe caméscope ne
RechercheLe caméscope
Triangulation
Triangulation
Triangulation
Indicateurs
du GPS
Pas
d’indicateur
Etat de la réception du
GPS
Le commutateur GPS
est positionné sur
OFF, ou le récepteur
GPS ne fonctionne
pas normalement.
trouve pas de signal
GPS, donc il ne peut
effectuer de
triangulation. Utilis ez
le caméscope dans un
espace ouvert.
recherche le signal
GPS. Cela peut
prendre plusieurs
minutes avant que le
caméscope effectue la
triangulation.
Le caméscope reçoit
un signal GPS faible.
Le caméscope reçoit
un signal GPS, et peut
acquérir des
informations de
position.
Le caméscope reçoit
un signal GPS fort, et
peut acquérir des
informations de
position.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
43
Page 44
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
• Le commutateur GPS est positionné sur ON
dans le réglage par défaut. Les films enregistrés
pendant la triangulation par le GPS seront
enregistrés avec les informations de position. Si
vous ne souhaitez pas enregistrer les
informations de position, positionnez le
commutateur GPS sur OFF.
• Si l’indicateur du GPS ne devient pas un
indicateur d’état de triangulation, même après
plusieurs minutes, cela signifie que le
caméscope a des difficultés à recevoir les
signaux GPS. Vous pouvez commencer à
enregistrer si vous n’avez pas besoin
d’enregistrer les informations de position, ou
bien vous rendre sur un lieu à ciel ouvert.
• Le caméscope peut difficilement recevoir des
signaux GPS en intérieur ou à côté de grands
immeubles. Rendez-vous sur un lieu à ciel
ouvert, et rallumez le commutateur GPS.
• Même si le caméscope est éteint, la fonction
GPS est en marche tant que le commutateur
GPS est réglé sur ON. Si vous prenez l’avion,
assurez-vous que le commutateur GPS est réglé
sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage.
• Même si un indicateur d’état de triangulation
s’affiche, il se peut que le caméscope
n’enregistre pas les informations du GPS en
continu, en fonction des conditions de réception
du signal GPS.
Enregistrement avec la fonction
SMOOTH SLOW REC
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions d’enregistrement normales,
peuvent être enregistrés en enregistrement
lent régulier.
Ce réglage s’avère pratique pour enregistrer
des actions rapides comme le mouvement
d’un joueur de golf ou de tennis.
3 Sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image t durée de prise de vue.
Vous pouvez sélectionner la durée de
prise de vue entre [3sec], [6sec] et
[12sec].
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Un enregistrement de la longueur
choisie comme durée de prise de vue est
étiré 4 fois et enregistré sous la forme
d’un film au ralenti.
L’enregistrement se termine lorsque
[Enr.en crs…] disparaît de l’écran.
Pour annuler [SMOOTH SLOW REC],
appuyez sur la touche MODE.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez le réglage à modifier.
xMODE ENR.
Vous pouvez sélectionner le mode
’enregistrement à [1080/50i FX], [1080/
d
50i FH], [1080/50i HQ] ou [1080/50i LP]
pour un enregistrement lent régulier.
x CHRONO ENR.
Vous pouvez utiliser cela pour choisir
quand l’enregistrement démarre par rapport
au moment où la touche d’enregistrement
(touche d’enregistrement de la poignée) est
enfoncée.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Sur l’écran LCD, sélectionnez
[PRISE DE VUE] t [SMOOTH
SLOW REC].
44
Page 45
• Même si vous modifiez le mode
d’enregistrement avec [MODE ENR.], le
mode d’enregistrement de la qualité d’image
définition standard (SD) ne change pas.
[DEBUT
DECLENCH.]*
[FIN DECLENCHEMENT]
* Le réglage par défaut est [DEBUT
DECLENCH.].
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
• La vitesse d’obturation est automatiquement
réglée sur 1/215 seconde quand vous lancez
[SMOOTH SLOW REC]. (Vous ne pouvez pas
régler une vitesse d’obturation plus lente qu’
1/215 seconde.)
• La durée de prise de vue peut être plus courte
que la durée définie, en fonction des conditions
d’enregistrement.
• La qualité d’image est moins bonne qu’avec un
enregistrement ordinaire.
• L’enregistremen t simultané sur la carte mémoire
et le lecteur mémoire flash n’est pas disponible.
• Plus la durée de prise de vue est longue, plus la
qualité d’image est médiocre.
• Le caméscope ne peut pas faire
d’enregistrement relais avec les cartes mémoires
pendant un [SMOOTH SLOW REC]. Si
l’espace sur la carte mémoire est insuffisant, le
caméscope enregistre les films aussi longtemps
que le permet l’espace disponible.
• L’heure du film enregistré en mode [SMOOTH
SLOW REC] est celle enregistrée après la
conversion en ralenti, pas celle au moment
duquel le film est effectivement tourné.
• L’enregistrement progressif n’est pas disponible
en [SMOOTH SLOW REC]. Le réglage
progressif passe automatiquement au réglage
entrelacé.
• [SMOOTH SLOW REC] n’est pas disponible
lorsque le format de prise de vue de la qualité
d’image haute définition (HD) est réglé sur
720/50p.
Réglage des données
temporelles
Le caméscope enregistre les films
accompagnés de données temporelles
comme le code temporel et le bit utilisateur.
Affichez l’écran de réglage en appuyant sur
la touche MENU t sélectionnez
(REGL.TC/UB) avec la molette SEL /PUSH
EXEC.
Préréglage du code temporel
1 Sélectionnez [TC PRESET] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Vous pouvez régler le code temporel
entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Pour réinitialiser le code temporel
Vous pouvez réinitialiser le code temporel
(00:00:00:00).
Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de
« Préréglage du code temporel ».
Pour réinitialiser le code temporel
avec la Télécommande sans fil
Vous pouvez également réinitialiser le code
temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la
touche TC RESET de la Télécommande
sans fil.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
45
Page 46
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
Préréglage du bit utilisateur
1 Sélectionnez [UB PRESET] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Pour réinitialiser le bit utilisateur
Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur
(00 00 00 00).
Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de
« Préréglage du bit utilisateur ».
Synchronisation du code temporel
de ce caméscope avec celui d’un
autre caméscope
Vous pouvez synchroniser le code temporel
de ce caméscope avec le code temporel
d’un autre caméscope.
Le caméscope qui génère le code temporel
doit être réglé sur FREE RUN (le code
temporel défile indépendamment).
1 Réglez [TC RUN] et [TC MAKE] dans
(REGL.TC/UB) comme suit :
• [TC MAKE] : [PREREGLE]
• [TC RUN] : [FREE RUN]
2 Positionnez le commutateur TC LINK
de ce caméscope sur IN, et raccordez la
prise TC LINK IN/OUT et la prise TC
OUT de l’autre caméscope avec un
câble.
Ce caméscope
Le code temporel de ce caméscope se
synchronise avec celui du caméscope
connecté. [TC IN] apparaît sur l’écran
du caméscope.
Les conditions suivantes doivent être
respectées pour le code temporel
d’entrée.
• Le commutateur TC LINK est réglé sur IN,
et il y a des entrées de données de code
temporel.
• Veille d’enregistrement
• Le débit d’image du code temporel de ce
caméscope et celui du code temporel
d’entrée sont les mêmes.
• Le code temporel d’entrée défile.
Le code temporel reste synchronisé, même si
l’autre caméscope est déconnecté.
L’autre caméscope
46
Page 47
b Remarques
L’
• Connectez les caméscopes lorsque les deux
caméscopes sont en veille d’enregistrement.
• Si le débit d’image du code temporel d’entrée
diffère de celui du caméscope, ou que le code
temporel d’entrée ne défile pas, le code
temporel d’entrée est considéré comme inactif.
Le code temporel d’entrée de la prise TC LINK
IN/OUT est comme suit :
– 50i/25p : 25 images
Synchronisation du code temporel
d’un autre caméscope avec celui de
ce caméscope
Vous pouvez synchroniser le code temporel
d’un autre caméscope avec le code
temporel de ce caméscope.
Le caméscope qui génère le code temporel
doit être réglé sur FREE RUN (le code
temporel défile indépendamment).
1 Réglez le code temporel de ce
caméscope avec [TC RUN] et [TC
MAKE] dans (REGL.TC/UB).
2 Positionnez le commutateur TC LINK
de ce caméscope sur OUT, et raccordez
la prise TC LINK IN/OUT et la prise
TC IN de l’autre caméscope avec un
câble.
Ce caméscope
autre caméscope
z Astuces
• Vous pouvez également sortir le code temporel
de ce caméscope lorsque les caméscopes sont
connectés par les prises SDI.
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Le code temporel de sortie de la prise TC LINK
IN/OUT est comme suit :
– 50i/25p : 25 images
47
Page 48
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées
aux touches ASSIGN pour être utilisées.
Vous pouvez affecter une seule fonction à
chacune des touches ASSIGN 1 à 7.
Fonctions susceptibles d’être
affectées aux touches ASSIGN
Les touches entre parenthèses indiquent que
les fonctions sont affectées par défaut aux
touches.
• EXPANDED FOCUS (p. 29) (touche ASSIGN
7)
• REGLAGE AUTO IRIS (p. 30)
• HYPER GAIN (p. 75)
• ROTATION BAGUE IRIS (p. 76)
• REG.EXP.AUTO (p. 77) (touche ASSIGN 5)
• CONTRE-JOUR (p. 77)
• PROJECTEUR (p. 78)
• STEADYSHOT (p. 78)
• M.PT.MACRO (p. 79)
• EXTENS.NUM. (p. 79)
• FONDU (p. 79)
• BARRE COUL. (p. 80)
• RAY.DIAG. (p. 85) (touche ASSIGN 4)
• INTENSIFICAT (p. 85)
• MARQUEUR (p. 85)
• VOY.ENR.[AV] (p. 91)
• VOY.ENR.[AR] (p. 91)
• VISUAL INDEX (p. 50) (touche ASSIGN 6)
• MODE (p. 60)
Touches ASSIGN
4-6
Touches ASSIGN
1-3
Touche
ASSIGN 7/
EXPANDED
FOCUS
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez (AUTRES) t
[TOUCHE ASSIGN] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
48
Page 49
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez
affecter une fonction avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
• [--------] apparaît si aucune fonction n’est
affectée à la touche ASSIGN.
4 Sélectionnez la fonction à affecter
avec la molette SEL/PUSH EXEC
A.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [RETOUR] avec
le molette SEL/PUSH EXEC A.
7 Appuyez sur la touche MENU B
pour cacher l’écran de menu.
Enregistrement/Lecture
49
Page 50
Lecture
Touche VISUAL INDEX
Touche ASSIGN 6/VISUAL INDEX
Vous pouvez visualiser des films comme suit :
Touche MODE
Touche VOLUME
1 Faites glisser le commutateur POWER sur ON.
Maintenez le bouton
vert enfoncé.
2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes.
Support
d’enregistrement
Précédent
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 51)
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur la touche
MODE, puis en appuyant sur [LECTURE] t [VISUAL INDEX] sur l’écran.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en
appuyant sur la touche DISPLAY.
Mode de lecture
Vignette (film)
50
Page 51
3 Lire des films.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire.
: carte mémoire A
: carte mémoire B
: lecteur mémoire flash
2 Appuyez sur le mode de lecture, et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films.
Mode de lecture
: qualité d’image haute définition (HD)
: qualité d’image standard (SD)
3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire.
Au premier toucher, les informations sur le film s’afficheront sur la partie inférieure de
l’écran.
AHeure et date du début de l’enregistrement
BRésolution
CDébit d’image
DMode d’enregistrement
EDurée
FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support d’enregistrement
sans code temporel, ou un support d’enregistrement avec un code temporel que votre
caméscope ne peut pas prendre en charge.
GDonnées GPS (HXR-NX5E/NX5P)
Apparaît sur le film qui a été enregistré avec le commutateur GPS réglé sur ON.
HEnregistrement LPCM
Apparaît si l’audio est enregistré en Linear PCM. Cela n’apparaît pas pour les fims avec une
qualité d’image en définition standard (SD).
• i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film
avec i, vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
51
Page 52
Lecture (suite)
Votre caméscope commence à lire le film sélectionné.
Précédent
Arrêt
Retour rapide
b Remarques
• Vous ne pourrez peut-être pas lire des films enregistrés sur d’autres caméscopes.
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran VISUAL INDEX.
• Touche / durant la pause pour lire des films au ralenti.
• Si vous réappuyez sur / pendant la lecture, les films sont lus aussi rapidement qu’environ 5
fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois.
• Les images à taille réduite qui vous permettent de voir de nombreux films en même temps sur l’écran
VISUAL INDEX sont appelées des « vignettes ».
• Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/
SLOW du caméscope.
Suivant
Avance rapide
Pause/Lecture
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
Visualisation d’images fixes
Vous pouvez créer des images fixes en capturant des scènes des films que vous avez
enregistrés sur votre caméscope (p. 64).
Visualiser des images fixes.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser.
: carte mémoire A
: carte mémoire B
: lecteur mémoire flash
52
Page 53
2 Appuyez sur le mode de lecture, ensuite sélectionnez (image fixe).
Mode de lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Au premier toucher, les informations sur l’image fixe s’afficheront sur la partie inférieure
de l’écran.
AHeure et date de l’enregistrement
BRésolution
CTaille d’image
DDossier de lecture
EBord du dossier de lecture
Indique c’est la première ou la dernière page du dossier de lecture. Cela n’apparaît pas si il
y’a un seul dossier de lecture.
FDonnées GPS (HXR-NX5E/NX5P)
Apparaît sur une image fixe qui a été créée à partir d’un film enregistré avec le commutateur
GPS réglé sur ON.
• B apparaît sur une image fixe enregistrée sur une carte mémoire.
Modification/vérification des réglages de votre
caméscope
Affichage des données
d’enregistrement (Code de
données)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher des
informations comme la date, l’heure, les
données du caméscope et de triangulation
GPS (HXR-NX5E/NX5P), enregistrées
automatiquement pendant l’enregistrement.
Appuez sur la touche DATA CODE
A pendant la pause ou la lecture.
L’écran change en « affichage de l’heure et
de la date t affichage des données du
caméscope t GPS données de
triangulation (HXR-NX5E/NX5P) t pas
d’affichage » lorsque vous appuyez sur
cette touche.
Modification de l’écran
Vous pouvez activer et désactiver
l’affichage du code temporel et d’autres
informations indiquées à lécran.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent
(affichés) et se désactivent (non affichés)
lorsque vous appuyez sur cette touche.
Dans le mode d’enregistrement, l’écran
changes en « affichage détaillé t
affichage simple t pas d’affichage »
chaque fois que vous appuyez.
A SteadyShot
B Exposition
apparaît pendant la lecture d’un
film enregistré avec un réglage
automatique du diaphragme, du gain ou
de la vitesse d’obturation.
apparaît pendant la lecture d’un film
enregistré avec un réglage manuel du
diaphragme, du gain ou de la vitesse
d’obturation.
z Astuces
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez
[SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE]
(p. 89).
54
Page 55
C Diaphragme
s’affiche dans la zone
d’affichage de la valeur de diaphragme
pendant la lecture d’un film enregistré
avec la valeur du diaphragme définie
manuellement à son maximum.
D Gain
E Vitesse d’obturation
F Balance des blancs
apparaît pendant la lecture du
film enregistré avec [TEMP.WB
MAN.].
b Remarques
• La valeur de correction de l’exposition (EV), la
vitesse d’obturation, le diaphragme et
l’activation/désactivation du flash s’affichent
pendant le visionnage d’images fixes.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Confirmez les données correctes du caméscope
sur votre caméscope.
• Si les données de triangulation du GPS sont
affichées, la latitude, la longitude, la date et
l’heure de l’enregistrement sont affichées dans
la zone du code de données (HXR-NX5E/
NX5P).
• Vous pouvez sélectionner l’heure UTC ou
l’heure locale pour l’affichage de l’heure et de
la date avec [AFFICHAGE HEURE GPS] dans
le menu (HXR-NX5E/NX5P).
• Si vous enregistrez sans recevoir de données
GPS, [-- -- ----] et [--:--:--] s’afficheront (HXRNX5E/NX5P).
Affichage des réglages de votre
caméscope (Vérification du
statut)
Vous pouvez vérifier les réglages des
éléments suivants :
• Configuration audio, comme le niveau de
volume du microphone (p. 83)
• Configuration du signal de sortie
([SORTIE VIDEO], etc.) (p. 82)
• Fonctions affectées aux touches ASSIGN
(p. 48)
• Configuration du caméscope (p. 75)
• Réglage de la touche d’enregistrement
(p. 24)
Vous pouvez vérifier le réglage de la
touche d’enregistrement.
• Enregistrement des informations du
support
Vous pouvez vérifier les estimations
d’espaces libres et utilisés.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
55
Page 56
Modification/vérification des réglages de votre caméscope (suite)
• Informations sur la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
de la batterie installée.
1 Appuyez sur la touche STATUS
CHECK D.
2 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC C jusqu’à ce que vous
obteniez l’affichage voulu.
AUDIO t SORTIE t ASSIGN t
CAMERA t REGLAGE TOUCHE
ENR. t INFOS SUR SUPP. t
INFOS BATTERIE
Les éléments de réglage s’affichent
selon les réglages du caméscope à son
allumage.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche STATUS CHECK
D.
56
Page 57
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises
utilisées pour établir la connexion.
Vous n’avez pas besoin d’un câble audio pour connecter un moniteur qui prend en charge
l’entrée audio SDI par un câble SDI. Si le moniteur ne prend pas en charge l’entrée audio SDI,
vous devez connecter les prises rouge et blanche avec un câble audio. Si vous raccordez le
moniteur avec un câble vidéo composante, vous devez raccorder les prises rouge et blanche
avec un câble de connexion A/V.
Réglez le menu (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [SELECTION
SORTIE] pour sortir les signaux des prises respectives.
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
b Remarques
• Sélectionnez la prise pour les signaux de sortie avec [SELECTION SORTIE].
Réglage
[SELECTION
SORTIE]
[SDI]aa -[HDMI]-a-
[COMPONENT]--a-
[VIDEO]---a
*1Si la prise HDMI OUT n’est pas connectée, les signaux sont reproduits depuis la prise
COMPONENT OUT.
2
*
Si les prises HDMI OUT et COMPONENT OUT ne sont pas connectées, les signaux sont reproduits
depuis la prise VIDEO OUT.
3
*
Si la prise COMPONENT OUT n’est pas connectée, les signaux sont reproduits depuis la prise
VIDEO OUT.
• La résolution de sortie dépend des réglages de [SDI/HDMI/COMPONENT].
Réglage [SDI/
HD/SD
HDMI/
COMPONENT]
720p/576i720p720p720p576i
HD
1080i/576i1080i1080i1080i576i
576pPas de sortie576p576p576i
576i576i576i576i576i
720p/576i576i576i576i576i
SD
1080i/576i576i576i576i576i
576pPas de sortie576p576p576i
576i576i576i576i576i
• Si vous réglez [SDI/HDMI/COMPONENT] sur [576p], les signaux ne sont pas reproduits depuis la prise
SDI OUT.
• Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope avec les prises de sortie du moniteur ou du
téléviseur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync. « BRAVIA ».
z Astuces
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface pour envoyer des signaux vidéo et audio.
La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et de l’audio numérique.
SDI OUTHDMI OUTCOMPONENT OUTVIDEO OUT
Résolution de sortie
SDI OUTHDMI OUT
*1
COMPONENT
OUT
*2
-
*3
VIDEO OUT
58
Page 59
Si votre téléviseur/magnétoscope possède un adaptateur à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (commercialement disponible) pour visualiser des images
de lecture.
Téléviseur/magnétoscope
Enregistrement/Lecture
59
Page 60
Edition
Fonctionnement du menu MODE
Vous pouvez éditer les films enregistrés,
formater les supports d’entregistrement,
etc.
Touche MODE
Commutateur
POWER
Touche MODE
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
2 Appuyez sur la touche MODE.
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie [MONT]
4 Appuyez sur l’élément souhaité.
Exemple : [SUPPRIMER]
5 Procédez en suivant les
instructions à l’écran.
60
Pour cacher l’écran du menu MODE
Appuyez sur , ou appuyez sur la touche
MODE.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur .
Page 61
Protection des images enregistrées (Protection)
Protégez les films et les images fixes pour
éviter de les supprimer par erreur.
z Astuces
• Vous pouvez également protéger les films et les
images fixes en appuyant sur la touche MENU
de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de
lecture.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[PROTECTION].
3 Pour protéger les films, appuyez
sur [PROTECTION DU FILM] t
sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
Pour protéger des images fixes, appuyez
sur [PROTECTION PHOTO] t
sélectionnez le supp ort d’enregistrement
souhaité.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour annuler la protection des films et
des images fixes
Appuyez sur le film ou l’image fixe portant
le symbole - depuis l’étape 4.
- disparaît.
Edition
4 Appuyez sur les films ou images
fixes à protéger.
- s’affiche sur les images
sélectionnées.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
61
Page 62
Utilisation de la Liste de lecture des films
La Liste de lecture est une liste affichant les
vignettes des films que vous avez
sélectionnés.
Les films originaux ne sont pas modifiés,
même si vous éditez ou supprimez les films
ajoutés à la Liste de lecture.
Création de la Liste de lecture
b Remarques
• Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) ou une qualité d’image
définition standard (SD) sont ajoutés à des
Listes de lecture spécifiques.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [AJOUTER] t
sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
Liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
b Remarques
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le
chargeur secteur, ni le support d’enregistrement
qui contient les films de votre caméscope
pendant l’opération. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
une Liste de lecture.
z Astuces
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une
qualité d’image haute définition (HD), ou 99
films avec une qualité d’image définition
standard (SD) sur la Liste de lecture.
• Vous pouvez également ajouter des films en
appuyant sur la touche MENU de l’écran
VISUAL INDEX, l’écran de lecture ou l’écran
de la Liste de lecture.
Lecture de la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [LECTURE] t
[LISTE DE LECTURE] t
sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
Les films ajoutés à la Liste de lecture
apparaissent.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
62
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La Liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de la Liste de
lecture.
Page 63
Pour supprimer des films inutiles de
la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [SUPPRIMER] t
sélectionnez le supp ort d’enregistrement
et la qualité d’image souhaités.
• Pour supprimer tous les films de la Liste de
lecture, appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [SUPP.TOUT] t
sélectionnez le support d’enregistrement et
la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à supprimer de la
Liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Même si vous supprimez un film d’une Liste de
lecture, le film original n’est pas supprimé.
• Vous pouvez également supprimer des films en
appuyant sur la touche MENU de l’écran de
Liste de lecture ou de l’écran de lecture de la
Liste de lecture.
Pour modifier l’ordre dans la Liste de
lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [DEPLACER] t
sélectionnez le supp ort d’enregistrement
et la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à déplacer.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur .
5 Sélectionnez la destination avec B/b.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, les
films sont déplacés dans l’ordre d’apparition
dans la Liste de lecture.
• Vous pouvez également réorganiser les films en
appuyant sur la touche MENU de l’écran de la
Liste de lecture.
Edition
63
Page 64
Capture d’images fixes d’un film
Vous pouvez sélectionner une image dans
un film enregistré et la sauvegarder comme
image fixe.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[CAPTURE PHOTO] t
sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au point où
vous souhaitez effectuer la
capture.
Le film se met en pause. Appuyez sur
pour passer de la pause à la lecture
et réciproquement.
Après avoir sélectionné le point avec ,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de /.
Revient au début du film sélectionné
5 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est sauvegardée
sur le support d’enregistrement
sélectionné pour les films. Lorsque la
capture est terminée, l’écran revient sur
pause.
• Pour poursuivre la capture, appuyez sur
, puis répétez les étapes à partir de
l’étape 4.
• Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur , puis répétez les
étapes à partir de l’étape 3. Si vous changez
le support d’enregistrement et la qualité
d’image des films, redémarrez à partir du
début.
6 Appuyez sur t .
b Remarques
• La taille de l’image est déterminée en fonction
de la qualité d’image du film :
– [2,1M] avec une qualité d’image haute
définition (HD)
– [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec une qualité
d’image définition standard (SD)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 avec une qualité
d’image définition standard (SD)
• Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez enregistrer des images fixes doit
disposer de suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont identiques à celles des
films.
• Si le film sur lequel vous effectuez des captures
n’a pas de code de données, la date et l’heure
d’enregistrement de l’image fixe sera la date et
l’heure où vous avez effectué la capture à partir
du film.
64
Page 65
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film au niveau d’un
point désigné.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[DIVISER] t sélectionnez le
support d’enregistrement et la
qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au niveau du
point où vous souhaitez effectuer
la division.
Le film se met en pause. Appuyez sur
pour passer de la pause à la lecture
et réciproquement.
Après avoir sélectionné le point avec ,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de /.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois
divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le
chargeur secteur, ni le support d’enregistrement
qui contient les films de votre caméscope
pendant l’opération. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
• Il peut y avoir une légère différence entre le
point où vous appuyez sur et le point de
division effectif, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à
la Liste de lecture sera également divisé.
z Astuces
• Vous pouvez également diviser un film en
appuyant sur la touche MENU de l’écran
VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des
films.
Edition
Revient au début du fim sélectionné
5 Appuyez sur t [OUI] t .
65
Page 66
Suppression des films et des images fixes
Vous pouvez libérer de l’espace sur un
support d’enregistrement en supprimant des
films et des images fixes.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une
fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le
chargeur secteur, ni le support d’enregistrement
qui contient les films ou les images fixes de
votre caméscope pendant l’opération. Cela
pourrait endommager le support
d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films et des
images fixes protégés. Annulez la protection des
films et des images fixes à supprimer, avant
d’essayer de les supprimer (p. 61).
• Si le film supprimé est inclus dans la Liste de
lecture (p. 62), le film ajouté à la Liste de lecture
est également supprimé de la Liste de lecture.
• Sauvegardez, à l’avance, les films et les images
importants (p. 92).
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur le support d’enregistrement et récupérer tout
l’espace enregistrable du support, formatez le
support (p. 68).
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[SUPPRIMER].
3 Pour supprimer les films,
appuyez sur [SUPPRIMER FILM]
t sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité
d’image souhaités.
Pour supprimer des images fixes,
appuyez sur [SUPPRIMER PHOTO]
t sélectionnez le support
d’enregistrement souhaité.
4 Appuyez sur les films ou images
fixes à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films/images
fixes en même temps
À l’étape 3, appuyez sur [SUPPRIMER
TOUS FILMS] t sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité d’image
souhaités t [OUI] t [OUI] t .
• Pour supprimer toutes les images fixes en même
temps, appuyez sur [SUPPR.TOUTES
PHOTOS] t sélectionnez le support
d’enregistrement souhaité t [OUI] t [OUI]
t .
b Remarques
• Les films et les images fixes protégés ne sont
pas supprimés du support d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez également supprimer des images
en appuyant sur la touche MENU de l’écran
VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des
films et des images fixes.
66
Page 67
Duplication de films/copie d’images fixes
Duplication de films
Vous pouvez dupliquer des films
enregistrés sur la carte mémoire ou sur le
lecteur mémoire flash.
Insérez la carte mémoire, et fixez le lecteur
mémoire flash sur votre caméscope avant le
début de l’opération.
b Remarques
• S’il n’y a pas de fichier de base de données
d’images sur le lecteur mémoire flash, vous ne
pouvez pas dupliquer les films. Dans ce cas,
appuyez sur la touche MODE, puis appuyez sur
[GERER SUPPORT] t
[REP.FICH.BAS.DON.IM.] t [], pour
créer le fichier de base de données d’images.
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
z Astuces
• Le film original ne sera pas supprimé après la
duplication.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [DUPLIQ./COPIER]
t [DUPLIQUER FILM].
3 Appuyez sur le type de
duplication.
[DUPLIQUER en sél.] : pour
sélectionner les films et dupliquer
[TOUT DUPLIQUER] : pour dupliquer
tous les films enregistrés
4 Appuyez sur le support
d’enregistrement et la qualité
d’image du film à dupliquer.
5 Sélectionnez le film à dupliquer.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur le
film à dupliquer, et marquez-le avec .
Vous pouvez sélectionner plusieurs
films.
Estimation de la capacité restante du
lecteur mémoire flash
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Lorsque vous sélectionnez [TOUT
DUPLIQUER], suivez les instructions
qui s’affichent à l’écran.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes
enregistrées sur la carte mémoire ou sur le
lecteur mémoire flash.
Insérez la carte mémoire, et fixez le lecteur
mémoire flash sur votre caméscope avant le
début de l’opération.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
Edition
1 Appuyez sur la touche MODE.
Suite ,
67
Page 68
Duplication de films/copie
d’images fixes (suite)
2 Appuyez sur [DUPLIQ./COPIER]
t [COPIER PHOTO].
3 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner
des images fixes et copier
[TOUT COPIER] : pour copier toutes
les images fixes enregistrées
Formatage du support
d’enregistrement
Le formatage supprime toutes les données
du support d’enregistrement pour récupérer
de l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder (p. 92) avant de
formater le support d’enregistrement.
• Les films et les images fixes protégés sont
également supprimés.
4 Appuyez sur le support
d’enregistrement de l’image fixe à
copier.
5 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
l’image fixe à copier, et marquez-la
avec . Vous pouvez sélectionner
plusieurs images fixes.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé
pour visualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Lorsque vous sélectionnez [TOUT
COPIER], suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
3 Appuyez sur le support
d’enregistrement à formater.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Tant que [Exécution en cours…] est affiché,
n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur/le chargeur secteur,
et ne retirez pas le support d’enregistrement de
votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé
ou clignote pendant le formatage du support
d’enregistrement.)
68
Page 69
Empêcher les données d’un support
d’enregistrement d’être récupérées
Des données inintelligibles seront écrites
sur le support d’enregistrement. Il peut ainsi
devenir plus difficile de récupérer les
données originales. Même si vous formatez
un support d’enregistrement, certaines
données sont susceptibles de subsister. Par
conséquent, lorsque vous jetez ou transférez
le support d’enregistrement, il est
recommandé d’exécuter l’opération
[SUPPORT VIDE]/[SUPPORT
VIDE]/[SUPPORT VIDE].
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées seront supprimées. Pour
éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les enregistrer (p. 92) avant l’opération.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à
moins de connecter l’adaptateur/le chargeur
secteur sur la prise secteur.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur/le
chargeur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur/le chargeur secteur pendant
l’opération.
• Evitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope pendant cette opération.
5 Appuyez sur le support
d’enregistrement à formater.
L’écran de formatage apparaît.
6 Maintenez la touche STOP
enfoncée pendant au moins
3 secondes.
L’écran Support vide apparaît.
Touche STOP
Edition
1 Faites fonctionner le caméscope
sur une source d’alimentation
externe en utilisant l’adaptateur/le
chargeur secteur (p. 13).
2 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
3 Appuyez sur la touche MODE.
4 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
7 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Vider le support d’enregistrement peut prendre
de plusieurs minutes à plusieurs heures, en
fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le
temps effectivement nécessaire sur l’écran
LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Exécution en cours…] est affiché, assurez-vous
de terminer l’opération en exécutant
[FORMAT.SUPPORT] ou en vidant le support,
la prochaine fois que vous utiliserez le support
d’enregistrement.
69
Page 70
Réparation du fichier de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
gestion et la cohérence des films et des
images fixes sur le support d’eregistrement.
Elle répare les incohérences trouvées.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur
fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit
plus alimenté pendant l’opération.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [REP.FICH.BAS.DON.IM.].
3 Appuyez sur le support
d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez vérifiez le fichier de
gestion.
4 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
démarre. Appuyez sur et quittez la
vérification du fichier de gestion si
aucune incohérence n’est trouvée.
5 Appuyez sur [OUI].
Quand [Terminé.] apparaît, appuyez sur
.
b Remarques
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Réparation du fichier de la base de données
d'images] est affiché, assurez-vous de terminer
l’opération comme décrit ci-dessus, la prochaine
fois que vous utiliserez le support
d’enregistrement.
70
Page 71
Utilisation des menus
Fonctionnement du menu
Les options de menu affichées à l’écran
vous permettent de changer des réglages ou
de les affiner.
Touche MENU
Touches V/v/B/b/EXEC
Commutateur
POWER
Molette SEL/PUSH
EXEC/touches B/b
Touche MENU
2 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’icône du
menu souhaité sois mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner le
menu.
• Vous pouvez également sélectionner les options
de menu avec les touches B/b.
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Suite ,
71
Page 72
Fonctionnement du menu (suite)
4 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’option de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner
l’option.
5 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez sur la molette pour
confirmer le réglage.
6 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [RETOUR].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope
pendant l’enregistrement ou la lecture.
72
Page 73
.
Options de
menu
z : Fonctions qui reviennent aux réglages par défaut lorsque vous
changez le format, exécutez les fonctions avec la touche MODE, ou
éteignez le caméscope.
: Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN.
Menu (REGL.CAMES.)
(p. 75)
REGLAGE GAIN
GAIN REGUL.
HYPER GAIN z
LIMITE AGC
AGC MINIMUM
ROTATION BAGUE
IRIS
PREREG.WB
NIVEAU WB
EXTERIEUR
REG.TEMP.WB
SENS.ATW
WB REGULIER
REG.EXP.AUTO
REPONSE EA
LIMITE IRIS AUTO
REDUCTION
Réglages pour adapter votre caméscope
aux conditions d’enregistrement
(REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/
STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGL.CAMES.) avec
la molette SEL/PUSH EXEC.
REGLAGE GAIN
Vous pouvez régler des valeurs de gain
pour les positions H, M et L du
commutateur de GAIN. Les réglages par
défaut de [H], [M] et [L] sont
respectivement 18 dB, 9 dB et 0 dB.
1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC, et appuyez
sur la molette.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre -6 dB et 21 dB par 3 dB.
Plus la valeur est élevée, plus le gain est
élevé.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
4 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
GAIN REGUL.
Vous pouvez régler la vitesse de transition à
laquelle le réglage du gain passe d’une
valeur à une autre, définie pour les positions
du commutateur de GAIN, lorsque vous
changez la position de celui-ci. Vous
pouvez sélectionner la vitesse de transition
entre [RAPIDE], [MOYEN] et [LENT], ou
la régler sur [ARRET]. Le réglage par
défaut est [ARRET].
HYPER GAIN
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE] (), vous pouvez
augmenter le gain jusqu’à sa limite. Le
réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Avec l’hyper gain, la qualité d’image est réduite
en raison du bruit.
• Cette fonction revient au réglage par défaut
lorsque vous changez le format, exécutez la
fonction avec la touche MODE, ou éteignez le
caméscope.
• Lorsque vous enregistrez un film avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
[HYPER GAIN] positionné sur [MARCHE] et
que vous le lisez avec le code de données, la
valeur de gain qui s’affiche est [---].
z Astuces
• Il est recommandé d’utiliser cette fonction avec
la mise au point manuelle.
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
LIMITE AGC
Vous pouvez sélectionner la limite
supérieure pour Auto Gain Control (AGC)
entre [ARRET] (21 dB, réglage par défaut),
[18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB],
[3dB] et [0dB].
b Remarques
• Si vous réglez le gain manuellement, vous ne
pouvez pas obtenir l’effet [LIMITE AGC].
Utilisation des menus
Suite ,
75
Page 76
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
AGC MINIMUM
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], la plage de contrôle du gain
automatique peut s’étendre à la plage
négative. Dans un environnement lumineux
par exemple, le contrôle de gain négatif
permet d’effectuer un réglage du gain plus
approprié et d’enregistrer un bruit faible. La
plage dynamique du caméscope n’est pas
réduite lorsque vous positionnez [AGC
MINIMUM] sur [MARCHE].
B MARCHE
Active un contrôle de gain négatif (jusqu’à
-3 dB) pendant un contrôle de gain
automatique, si nécessaire.
ARRET
Désactive un contrôle de gain négatif
pendant un contrôle de gain automatique.
ROTATION BAGUE IRIS
Vous pouvez sélectionner le sens de la
rotation de la bague de diaphragme.
B NORMAL
Permet d’assombrir une image avec une
rotation de la bague de diaphragme dans le
sens des aiguilles d’une montre.
INVERSE
Permet d’assombrir une image avec une
rotation de la bague de diaphragme dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
PREREG.WB
Vous pouvez utiliser la balance des blancs
préréglée. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 32.
NIVEAU WB EXTERIEUR
Vous pouvez également sélectionner une
valeur de décalage pour régler la balance
des blancs à l’extérieur lorsque
[PREREG.WB] est réglé sur
[EXTERIEUR]. Vous pouvez sélectionner
la valeur de décalage entre [-7] (tirant sur
le bleu) - [0] (normal) - [+7] (tirant sur le
rouge). Le réglage par défaut est [0].
REG.TEMP.WB
Vous pouvez régler la température de
couleur entre 2300 K et 15000 K par
incréments de 100 K lorsque
[PREREG.WB] est réglé sur [TEMP.WB
MAN.].
SENS.ATW
Vous pouvez régler le fonctionnement
automatique de la balance des blancs sous
une source lumineuse tirant vers le rouge,
comme une bougie ou une lampe
incandescente, ou sous une source
lumineuse tirant vers le bleu, comme une
ombre extérieure.
B INTELLIGENT
Règle automatiquement la balance des
blancs pour que les scènes semblent
naturelles pour la source de lumière.
ELEVE
Règle automatiquement la balance des
blancs tout en réduisant les couleurs
rouges ou bleues.
MOYENNE
FAIBLE
Règle automatiquement la balance des
blancs tout en augmentant les couleurs
rouges ou bleues.
76
Page 77
b Remarques
• Ce réglage est effectif uniquement lorsque la
balance des blancs est réglée automatiquement.
• [SENS.ATW] n’a aucun effet sous un ciel clair
ou avec le soleil.
WB REGULIER
Vous pouvez régler la vitesse de transition à
laquelle les valeurs de température des
couleurs passent d’une valeur à l’autre,
définie pour l’une des positions du
commutateur de la mémoire de balance des
blancs, lorsque vous changez la position du
commutateur de mémoire de balance des
blancs. Vous pouvez sélectionner la vitesse
de transition entre [RAPIDE], [MOYEN] et
[LENT], ou la régler sur [ARRET]. Le
réglage par défaut est [ARRET].
REG.EXP.AUTO
x ACTIVE/DES.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction. Quand [MARCHE] est
sélectionné, et la valeur sélectionnée
apparaissent sur l’écran.
x NIVEAU
Vous pouvez définir une valeur de
décalage pour régler la valeur de réglage
automatique de l’exposition entre [-7]
(sombre), [0] (standard) et [+7] (lumineux)
à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC.
Le réglage par défaut est [0].
b Remarques
• Cette fonction est inactive lorsque vous réglez
manuellement le diaphragme, le gain et la
vitesse d’obturation.
• Cette fonction est temporairement inactive
lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur
[MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
REPONSE EA
Vous pouvez sélectionner la vitesse à
laquelle la fonction de réglage automatique
de l’exposition suit les variations de
luminosité du sujet. Vous pouvez
sélectionner la vitesse entre [RAPIDE],
[MOYEN] et [LENT]. Le réglage par
défaut est [RAPIDE].
LIMITE IRIS AUTO
Vous pouvez sélectionner la valeur de
diaphragme maximale pour le réglage
automatique entre [F11], [F9,6], [F8],
[F6,8], [F5,6], [F4,8] et [F4]. Le réglage par
défaut est [F11].
b Remarques
• Cette fonction est inactive avec le réglage
manuel du diaphragme.
REDUCTION SCINTILL.
B MARCHE
Réduit le scintillement. Le scintillement de
l’écran avec une source lumineuse du type
lampe fluorescente diminue.
ARRET
Ne réduit pas le scintillement.
b Remarques
• Suivant les sources lumineuses, il est possible
que le scintillement ne diminue pas.
.
CONTRE-JOUR
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE] (.), vous pouvez corriger le
contre-jour. Le réglage par défaut est
[ARRET].
b Remarques
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET]
lorsque vous réglez [PROJECTEUR] sur
[MARCHE].
Utilisation des menus
Suite ,
77
Page 78
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] si
toutes les options diaphragme, gain, vitesse
d’obturation, sont réglées manuellement.
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET]
lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur
[MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
PROJECTEUR
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE] (), vous pouvez éviter la
surexposition lors de l’enregistrement d’un
sujet exposé à une lumière vive, comme sur
une scène de théâtre. Par exemple, vous
pouvez éviter la surexposition des visages
des personnes. Le réglage par défaut est
[ARRET].
b Remarques
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque
vous réglez [CONTRE-JOUR] sur
MARCHE].
[
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] si
toutes les options diaphragme, gain, vitesse
d’obturation, sont réglées manuellement.
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque
[HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
STEADYSHOT
x REGLER
B STEADYSHOT
Vous pouvez activer le réglage réduction
des bougés du caméscope
STEADYSHOT ACTIVE ()
Vous pouvez utiliser la réduction des
bougés du caméscope
puissant.
.
avec un effet plus
ARRET
Sélectionnez [ARRET] () lorsque
vous utilisez un trépied (vendu
séparément) pour rendre les images plus
naturelles.
x TYPE DE STEADYSHOT
Vous pouvez sélectionner un type de
réduction des bougés du caméscope pour
différentes situations d’enregistrement.
FORT
Réduit considérablement les bougés du
caméscope.
Ce réglage n’est pas approprié pour la
prise de vue quand vous utilisez des
techniques comme le panoramique
horizontal ou vertical.
B STANDARD
Réduction normale des bougés du
caméscope.
LEGER
Réduit modérément les bougés du
caméscope. Les images gardent un léger
manque de fixité correspondant à la réalité.
GRAND ANGLE
Cette option convient pour un
convertisseur grand angle (vendu
séparément), et s’avère particulièrement
efficace avec un convertisseur grand angle
Sony.
x TYPE STEADYSHOT ACTIVE
Vous pouvez sélectionner un type puissant
de réduction des bougés du caméscope pour
différentes situations d’enregistrement.
B STANDARD
Réduit plus efficacement les bougés du
caméscope pendant que vous marchez ou
que vous vous déplacez.
GRAND ANGLE
Cette option convient pour l’utilisation
d’un convertisseur grand angle (vendu
séparément) en mode [STEADYSHOT
ACTIVE], et s’avère particulièrement
efficace avec un convertisseur grand angle
Sony.
78
Page 79
b Remarques
• Avzc le réglage [STEADYSHOT ACTIVE], le
champ de l’image se décale légèrement sur le
côté du téléobjectif, et la résolution sera
également moins bonne.
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [REGLER] (p. 48).
ASSIST.M.PT.
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], vous pouvez effectuer
temporairement une mise au point manuelle
à l’aide de la bague de mise au point
pendant le réglage de la mise au point
automatique. Le réglage par défaut est
[ARRET].
b Remarques
• Cette fonction n’est utilisable que lorsque le
commutateur FOCUS est réglé sur AUTO
(p. 28).
M.PT.MACRO
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], vous pouvez effectuer une
mise au point sur un sujet à une distance
inférieure ou égale à 80 cm. Le réglage par
défaut est [MARCHE]. Lorsque vous réglez
cette fonction sur [ARRET] (), vous
pouvez effectuer une mise au point précise
sur un sujet situé à plus de 80 cm, quelle
que soit la position du zoom, mais vous
perdrez la mise au point sur un sujet à
moins de 80 cm.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
MANIP.ZOOM
Vous pouvez sélectionner la vitesse du
zoom pour la position FIX du commutateur
de zoom de la poignée entre [1] (lent) et [8]
(rapide). Le réglage par défaut est [3].
VITESSE ZOOM
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], vous pouvez augmenter la
vitesse de la manette de zoom et du zoom
de la poignée. Le réglage par défaut est
[ARRET].
b Remarques
• Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], le bruit de fonctionnement du
zoom risque également d’être enregistré.
EXTENS.NUM.
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE] (), l’image affichée
devient environ 1,5 fois plus grande. La
qualité d’image est moins bonne car
l’image est traitée numériquement. Cette
fonction vous aide à effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés, tels qu’un
oiseau sauvage se trouvant au loin. Le
réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• La fonction revient au r églage par défaut lorsque
vous changez le format, exécutez la fonctions
avec la touche MODE, ou éteignez le
caméscope.
• Vous ne pouvez pas régler cette fonction si [HD
720/50p FX]/[HD 720/50p FH] est sélectionné
dans [FORMAT ENR.] (p. 25).
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
FONDU
Vous pouvez ajouter des effets visuels pour
effectuer une transition entre les scènes.
1 Sélectionnez [ÉQUIL.BLANC] ou
[ÉQUIL.NOIR] en mode de veille pour
effectuer une entrée en fondu avec l’effet
sélectionné, ou pour enregistrer une sortie
en fondu avec l’effet sélectionné.
Utilisation des menus
Suite ,
79
Page 80
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
2 Appuyez sur la touche d’enregistrement.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération,
appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
Le réglage est supprimé chaque fois que
vous appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Sortie en fonduEntrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur
[ARRET] (le réglage par défaut) lorsque vous
changez le format, exécutez la fonction avec la
touche MODE, ou éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas régler [FONDU] lorsque
des supports différents sont sélectionnés pour la
touche d’enregistrement et la touche
d’enregistrement de la poignée dans
[REGLAGE TOUCHE ENR.].
• Vous ne pouvez pas régler cette fonction
lorsque l’espace disponible sur le support
d’enregistrement est inférieur à 1 minute.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
x.v.Color
Lorsque cette fonction est réglée sur
[MARCHE] (), vous pouvez
enregistrer avec une gamme de couleurs
plus importante. Votre caméscope peut
reproduire les couleurs brillantes et
éclatantes de fleurs et les magnifiques bleuverts des océans tropicaux.
Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Il est possible que les couleurs ne soient pas
reproduites correctement lorsque vous lisez un
film enregistré avec cette fonction réglée sur
[MARCHE] sur un téléviseur ne prenant pas en
charge x.v.Color.
• Vous ne pouvez pas régler [x.v.Color] dans les
cas suivants :
– Lorsqu’on utilise soit une carte mémoire soit
un lecteur mémoire flash pour enregistrer en
qualité d’image définition standard (SD).
– Pendant l’enregistrement de films
• Lorsque vous réglez [x.v.Color] sur
[MARCHE], le profil d’image sera désactivé.
BARRE COUL.
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
vous pouvez afficher des barres de couleur
sur l’écran ou les enregistrer sur un support
d’enregistrement. Cette fonction vous aide
à régler les couleurs lorsque vous visualisez
des films enregistrés avec votre caméscope
sur un téléviseur ou un moniteur. Le réglage
par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur
[ARRET] lorsque vous changez le format,
exécutez la fonction avec la touche MODE, ou
éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant
l’enregistrement ou l’opération de mise au point
étendue, ou lorsque la transition en fondu est
active.
80
Page 81
x TYPE
Permet de sélectionner le type de barre de
couleur.
TYPE1
Menu (REGLAGE
ENR./SORTIE)
Réglages d’enregistrement, réglages
d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./
SORTIE VIDEO)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGLAGE ENR./
SORTIE) avec la molette SEL/PUSH
EXEC.
TYPE2
TYPE3
TYPE4 (75 % de luminosité par rapport
au TYPE3)
x TONALITE
Emet des signaux de tonalité audio (1 kHz :
bit complet -18 dB) lorsque vous réglez
[TONALITE] sur [MARCHE]. Le réglage
par défaut est [ARRET].
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
REGLAGE ENREG.
Vous pouvez sélectionner un format
d’enregistrement.
x REGLAGE/
Reportez-vous à la page 24.
x FORMAT ENR.
Reportez-vous à la page 25.
x REGLAGE TOUCHE ENR.
Reportez-vous à la page 24.
x ENR.16/9-4/3
Vous pouvez régler le format d’image
pendant l’enregistrement en qualité
d’image définition standard (SD).
B MARCHE
Enregistre en 16:9.
ARRET ()
Enregistre en 4:3. [MARQUEUR] est réglé
sur [MARCHE], et [ASPECT]
automatiquement sur [4:3]. En cas de
[SMOOTH SLOW REC], des bandes
noires apparaissent sur les deux côtés de
l’écran.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image
haute définition (HD), le format d’image est
réglé sur 16:9.
Suite ,
Utilisation des menus
81
Page 82
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
• Lorsque [ENR.16/9-4/3] est réglé sur
[ARRET], [MARQUEUR] est automatiquement
réglé sur [MARCHE]. et l’indicateur [ASPECT]
4:3 apparaît. En même temps, si [CENTRE],
[ZONE SECUR.] ou [IMAGE GUIDE] n’est
pas réglé sur [ARRET], un marqueur s’affiche
en fonction du réglage. Si vous ne souhaitez pas
afficher de marqueur, réglez [MARQUEUR] sur
[ARRET] (p. 85).
SORTIE VIDEO
x SELECTION SORTIE
Vous pouvez sélectionner la prise pour le
signal de sortie.
SDI
B HDMI
COMPONENT
VIDEO
b Remarques
• Lorsque vous changez de réglage entre [SDI] et
[HDMI], l’écran s’éteindra temporairement, et
l’image et le son seront mis en pause.
x SDI/HDMI/COMPONENT
Vous pouvez sélectionner la résolution du
signal en sortie des prises SDI/HDMI/
COMPONENT.
720p/576i
B 1080i/576i
576p
576i
x TYPE CONVERSION BAS
Vous pouvez sélectionner un type de
conversion vers le bas lorsque vous
convertissez un signal vidéo.
Utilisez cette fonction pour émettre des
films et des images fixes enregistrés en
16:9.
B COMPRESSION
Emet une image compressée
horizontalement tout en conservant sa
hauteur d’origine.
LETTER BOX (16:9)
LETTER BOX (15:9)
LETTER BOX (14:9)
LETTER BOX (13:9)
Emet une image compressée verticalement
tout en conservant son format d’image
d’origine.
RECADRAGE
Emet la partie centrale de l’image
d’origine en recadrant ses bords droit et
gauche.
b Remarques
• Lorsque vous visionnez un film enregistré en
qualité d’image définition standard (SD) avec
[ENR.16/9-4/3] réglé sur [MARCHE] sur
un téléviseur 4:3 standard, les images du film
peuvent paraître horizontalement compressées
tout en conservant sa hauteur d’origine. Dans ce
cas, sélectionnez LETTER BOX ou
[RECADRAGE].
• Si vous changez le réglage de
[COMPRESSION] vers une autre option, ou
d’une autre option vers [COMPRESSION],
l’écran s’éteindra temporairement, et l’image et
le son seront mis en pause.
x REGL.SD-SDI
VIDEO INDEX
Superpose le signal d’index, comprenant le
format d’image et le système de
signalisation, sur le signal de sortie SDI.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
B RP188 ATC
Superpose RP188 ATC (Ancillary Time
Code) sur le signal de sortie SDI.
Le
réglage par défaut est [MARCHE].
VITC LINE SEL
Définissez la ligne de blanking vertical du
signal vidéo SD pour enregistrer le VITC
(Vertical Interval Time Code) entre 9 et
Le réglage par défaut est [19].
22.
82
Page 83
Menu
(REGL.AUDIO)
Réglages pour l’enregistrement audio
(FORMAT SON/REG XLR, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGL.AUDIO) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
FORMAT SON
Vous pouvez sélectionner le format audio
pour un enregistrement en qualité d’image
haute définition (HD).
B LINEAR PCM ()
Enregistre en Linear PCM.
DOLBY DIGITAL ()
Enregistre en Dolby Digital.
b Remarques
• Le format audio est réglé sur [DOLBY
DIGITAL] avec l’enregistrement en qualité
d’image définition standard (SD).
LIMITE SON
Vous pouvez régler la fonction de réduction
des coupures pour CH1/CH2.
B ARRET
Désactive la fonction.
MARCHE
Active la fonction.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
lorsque vous réglez le commutateur AUTO/
MAN (CH1/CH2) sur MAN.
SORTIE CASQUE
Vous pouvez régler le son à émettre vers le
casque lorsque le commutateur
HEADPHONE MONITOR est réglé sur
STEREO MIX.
B STEREO
Emet en stéréo.
MONO
Emet en mono.
REG INT MIC
x SENS INT MIC
Vous pouvez régler la sensibilité du
microphone interne.
B NORMAL
Sensibilité utilisée normalement pour des
enregistrements professionnels.
ELEVE
Sensibilité utilisée normalement pour des
enregistrements grand public.
s’affiche sur l’écran de
vérification de statut.
x VENT INT MIC
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
REG XLR
x LIEN XLR AGC
Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto
Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et
CH2 lors de l’utilisation d’un microphone
externe.
B SEPARE
Applique séparément AGC pour CH1/
CH2. Le son provenant des canaux CH1/
CH2 sera enregistré séparément.
Suite ,
Utilisation des menus
83
Page 84
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AUDIO) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
LIE ()
Applique AGC de CH1 lié avec celui de
CH2. Le son provenant des canaux CH1/
CH2 sera enregistré comme un ensemble
sonore, tel qu’un son stéréo. s’affiche
A
sur l’écran de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur
AUTO, et les commutateurs INPUT1 et
INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou
tous les deux sur LINE (p. 41).
x GAIN MANUEL AUDIO
Vous pouvez sélectionner un contrôle du
niveau audio des canaux CH1 et CH2 lié ou
séparé, lors de l’utilisation d’un
microphone externe.
B SEPARE
Contrôle séparément les niveaux audio des
canaux CH1 et CH2. Le son provenant des
canaux CH1 et CH2 sera enregistré
séparément.
LIE ()
Contrôle le niveau audio du canal CH1 en
liaison avec celui du canal CH2. Le son
provenant des canaux CH1 et CH2 sera
enregistré comme un ensemble sonore, tel
qu’un son stéréo. s’affiche sur l’écran
M
de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur
MAN, et les commutateurs INPUT1 et INPUT2
sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les
deux sur LINE (p. 41).
• Lorsque vous sélectionnez [LIE], vous pouvez
régler le volume à l’aide de la molette AUDIO
LEVEL de CH1 (p. 41).
x REGL.INPUT1
Vous pouvez régler le niveau du signal
d’entrée de INPUT1.
Vous pouvez sélectionner parmi [-18dB],
[-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] et [+12dB].
Le réglage par défaut est [0dB].
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le
commutateur INPUT1 sur LINE.
x VENT INPUT1
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le
commutateur INPUT1 sur LINE.
x REGL.INPUT2
x VENT INPUT2
Vous pouvez régler INPUT2 de la même
manière que INPUT1.
z Astuces
• -48 dBu est réglé à 0 dB sur votre caméscope.
• Réglez REGL.INPUT sur [0dB] pour le
microphone fourni.
• La fonction REGL.INPUT permet de régler le
niveau d’entrée d’un microphone externe.
Lorsque vous utilisez un microphone
ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son
fort, réglez-le vers le côté moins. Lorsque vous
utilisez un microphone moins sensible ou
lorsque vous enregistrez un son faible, réglez-le
vers le côté plus.
• Si vous enregistrez un son fort, le son risque
d’être déformé quel que soit le point d’entrée ou
d’enregistrement. S’il est déformé au niveau du
point d’entrée, réglez le son à l’aide de la
fonction REGL.INPUT. S’il est déformé au
niveau du point d’enregistrement, réduisez
manuellement le niveau du volume de
l’ensemble.
• Si le réglage de REGL.INPUT est trop prononcé
du côté moins, le volume du microphone
devient trop faible, entraînant ainsi un rapport
signal/bruit médiocre.
• Testez l’effet de la fonction [REGL.AUDIO]
suivant le microphone utilisé ou le champ
sonore du site d’enregistrement, avant de
procéder à l’enregistrement proprement dit.
84
Page 85
Menu
(REGL.AFFICH.)
Réglages d’affichage de l’écran et du
viseur (MARQUEUR/
RETROECLAIR.VISEUR/SORTIE
AFFICHAGE, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
RAY.DIAG.
Vous pouvez afficher un motif zébré
comme guide pour le réglage de la
luminosité.
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
et le niveau de luminosité s’affichent à
l’écran. Le motif zébré ne sera pas
enregistré avec l’image. Le réglage par
défaut est [ARRET].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner le niveau de
luminosité entre 70 et 100 ou 100+. Le
réglage par défaut est [70].
z Astuces
• Le motif zébré est un motif à bandes affiché sur
une partie d’une image à l’écran lorsque cette
partie dépasse le niveau de luminosité prédéfini.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
INTENSIFICAT
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
s’affiche, et vous pouvez afficher
une image dont les détails sont accentués à
l’écran. Cette fonction vous aide à régler la
mise au point. Le réglage par défaut est
[ARRET].
x COULEUR
Vous pouvez sélectionner la couleur
d’intensification entre [BLANC],
[ROUGE] et [JAUNE]. Le réglage par
défaut est [BLANC].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner une sensibilité
d’intensification entre [ELEVE],
[MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par
défaut est [MOYENNE].
b Remarques
• Les détails accentués ne seront pas enregistrés
sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• La mise au point est plus facile en utilisant cette
fonction en combinaison avec la fonction de
mise au point étendue (p. 29).
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
MARQUEUR
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
vous pouvez afficher les marqueurs. Le
réglage par défaut est [ARRET]. Les
marqueurs ne seront pas enregistrés sur le
support d’enregistrement.
x CENTRE
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
vous pouvez afficher un marqueur au centre
de l’écran. Le réglage par défaut est
[MARCHE].
Utilisation des menus
Suite ,
85
Page 86
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
x ASPECT
Vous pouvez afficher des marqueurs au
bord de la zone d’affichage définie par le
format d’image, à savoir [4:3], [13:9],
[14:9] et [15:9]. Le réglage par défaut est
[ARRET].
x ZONE SECUR.
Lorsque vous sélectionnez [80% (16:9)],
[80% (4:3)], [90% (16:9)] ou [90% (4:3)],
vous pouvez afficher des marqueurs au
bord de la zone d’affichage des téléviseurs
classiques. Le réglage par défaut est
[ARRET].
x IMAGE GUIDE
Lorsque vous sélectionnez [16:9] ou [4:3],
vous pouvez afficher des marqueurs
d’image utiles pour vérifier les positions
horizontale et verticale d’un sujet. Le
réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Seul le code temporel est émis vers un appareil
externe via des prises externes lorsque
[MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE],
même si [SORTIE AFFICHAGE] est réglé sur
[SORTIE TOUT].
• Vous ne pouvez pas afficher de marqueurs dans
les conditions suivantes :
– [EXPANDED FOCUS]
– Pendant un [SMOOTH SLOW REC]
– Lorsque l’heure actuelle s’affiche après la
mise sous tension du caméscope
• Vous pouvez afficher des marqueurs
uniquement sur l’écran LCD et le viseur. Vous
ne pouvez pas les afficher sur un appareil
externe.
z Astuces
• Vous pouvez afficher tous les types de
marqueurs en même temps.
• Vous pouvez obtenir u ne composition équilibrée
en positionnant le sujet sur la croix de l’image
guide.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
TYPE EXPANDED FOCUS
Vous pouvez définir un type d’affichage
avec mise au point étendue.
B TYPE1
Agrandit simplement les images.
TYPE2
Agrandit et affiche les images en noir et
blanc.
AFFICH.DON.CAMES.
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], les réglages du diaphragme,
du gain et de la vitesse d’obturation
s’affichent en continu sur l’écran. Le
réglage par défaut est [ARRET].
Valeur du
diaphragme
z Astuces
• Les réglages apparaissent à l’écran pendant le
réglage manuel, quels que soient les réglages de
cette fonction.
• indique que les réglages sont des valeurs
définies automatiquement.
• Les réglages affichés sont différents de ceux
affichés lorsque vous appuyez sur la touche
DATA CODE (p. 54).
Valeur de la vitesse
d’obturation
Valeur
de gain
86
Page 87
AFFICHAGE NIV.AUDIO
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], vous pouvez afficher le
compteur du niveau audio sur l’écran. Le
réglage par défaut est [MARCHE].
Compteur de niveau audio
AFFICH.ZOOM
B BARRES
Affiche une barre indiquant la position du
zoom.
VALEUR
Affiche une valeur (comprise entre 0 et 99)
indiquant la position du zoom.
AFFICH.MISE AU POINT
Sélectionnez cette option pour indiquer
comment afficher la distance focale lors de
la mise au point manuelle.
B METRES
Affiche la distance focale en mètres.
PIEDS
Affiche la distance focale en pieds.
AFFICH.OBTURATEUR
Sélectionnez cette option pour afficher la
vitesse d’obturation.
B SECONDES
Affiche la vitesse d’obturation en
secondes.
DEGRES
Affiche la vitesse d’obturation en degrés.
La vitesse d’obturation est égale au temps
nécessaire à votre caméscope pour lire des
données d’image à partir du capteur
d’image, et est définie à 360 degrés. Le
degré est calculé sur la base de cette
définition, et affiché.
– Lorsque [FORMAT ENR.] est réglé sur les
formats suivants, 1/50 seconde est défini
comme 360 degrés.
HD 1080/50i FX SD 576/50i HQ
HD 1080/50i FH SD 576/50i HQ
HD 1080/50i HQ SD 576/50i HQ
HD 1080/50i LP SD 576/50i HQ
HD 720/50p FX SD 576/50i HQ
HD 720/50p FH SD 576/50i HQ
– Lorsque [FORMAT ENR.] est réglé sur les
formats suivants, 1/25 seconde est défini
comme 360 degrés.
HD 1080/25p FX SD 576/25pSCAN HQ
HD 1080/25p FH SD 576/25pSCAN HQ
Pour plus d’informations sur [FORMAT
ENR.], reportez-vous à la page 25.
b Remarques
• Lorsque vous appuyez sur la touche DATA
CODE, la vitesse d’obturation est affichée en
secondes, quel que soit le réglage de cette
fonction.
z Astuces
• Les vitesses d’obturation inférieures à 360° sont
affichées par multiples de 360°, comme 360° ×
2.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD. La modification de la luminosité de
l’écran LCD n’a aucun effet sur la
luminosité des images enregistrées.
z Astuces
• Vous pouvez également éteindre le
rétroéclairage de l’écran LCD (p. 15).
COULEUR LCD
Vous pouvez régler le niveau de couleur du
panneau LCD. La modification du niveau
de couleur LCD n’a aucun effet sur le
niveau de couleur des images enregistrées.
Suite ,
Utilisation des menus
87
Page 88
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
NIVEAU ECLAIRAGE LCD
Vous pouvez régler le niveau de
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], la
durée de prise de vue avec la batterie est
légèrement réduite.
RETROECLAIR.VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], la
durée de prise de vue avec la batterie est
légèrement réduite.
VISEUR COUL.
B MARCHE
Affiche les images dans le viseur en
couleur.
ARRET
Affiche les images dans le viseur en noir et
blanc.
MODE AL.VIS.
B AUTO
Le viseur est allumé lorsque vous fermez
le panneau LCD ou lorsque vous
enregistrez en mode miroir.
MARCHE
Allume le viseur en permanence.
RESTANT
AUTO
Affiche la durée d’enregistrement restante
disponible pour les films lorsque vous
repassez en mode d’enregistrement d’un
film ou que vous passez en [
SLOW REC
de 5 minutes ou plus, l’écran s’éteint au
bout de 8 secondes.
]. Lorsque le temps restant est
SMOOTH
B MARCHE
Affiche toujours le temps d’enregistrement
restant disponible pour les films.
AFFICHAGE HEURE GPS (HXRNX5E/NX5P)
Vous pouvez sélectionner l’heure du GPS
comme code de données.
B HEURE LOCALE
Affiche l’heure avec compensation du
décalage horaire. L’heure locale est
affichée en tenant compte du réglage de
l’heure d’été.
HEURE UTC
Affiche l’heure en temps universel
coordonné.
b Remarques
• Dans le cas des images fixes, si vous
sélectionnez [HEURE LOCALE], l’heure
triangulée s’affiche sous la forme [--------].
88
Page 89
SORTIE AFFICHAGE
Vous pouvez choisir où émettre les
informations d’affichage, comme le code
temporel.
B LCD
Emet les informations vers l’écran LCD et
le viseur.
SORTIE TOUT
Emet les informations vers l’écran LCD, le
viseur, la sortie SDI, la sortie HDMI, la
sortie composante et la sortie vidéo.
b Remarques
• Seul le code temporel est émis lorsque
[MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE] et un
marqueur est affiché à l’écran.
Menu (REGL.TC/
UB)
(TC PRESET/UB PRESET, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGL.TC/UB) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
TC PRESET
Reportez-vous à la page 45.
UB PRESET
Reportez-vous à la page 45.
TC RUN
Vous pouvez sélectionner le mode de
défilement du code temporel.
B REC RUN
Avance le code temporel uniquement
pendant l’enregistrement.
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le
code temporel en permanence, à partir du
dernier code temporel de l’enregistrement
précédent.
FREE RUN
Avance le code temporel quel que soit le
mode de fonctionnement de votre
caméscope.
b Remarques
• Même si le code temporel défile dans le mode
[REC RUN], il peut ne pas être enregistré
séquentiellement dans les cas suivants :
– Lorsque le format d’enregistrement est
modifié.
– Quand les images sont enregistrées
simultanément sur la carte mémoire et le
lecteur mémoire flash.
– Lorsque le support d’enregistrement est retiré.
Suite ,
Utilisation des menus
89
Page 90
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (REGL.TC/UB) avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
Menu (AUTRES)
Réglages pendant l’enregistrement ou
autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP,
etc.)
TC MAKE
B PRESET
Enregistre sur le support d’enregistrement
le code temporel nouvellement défini.
REGENERATE
Lit le dernier code temporel de
l’enregistrement précédent sur le support
d’enregistrement, et enregistre le nouveau
code temporel à la suite du dernier code
temporel pendant l’édition de marche
arrière.
Le code temporel est exécuté en mode
[REC RUN], quel que soit le réglage de
[TC RUN].
UB TIME REC
B ARRET
N’enregistre pas l’heure courante dans le
code du bit utilisateur.
MARCHE
Enregistre l’heure courante dans le code du
bit utilisateur.
b Remarques
• Les deux derniers chiffres sont fixés à 00
lorsqu’il est réglé sur [MARCHE].
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options sont
sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (AUTRES) avec la molette
SEL/PUSH EXEC.
TOUCHE ASSIGN
Reportez-vous à la page 48.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 17.
REGL.ZONE
Vous pouvez définir un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez
votre caméscope à l’étranger, vous pouvez
régler l’horloge sur l’heure locale.
HEURE ETE
Vous pouvez modifier ce paramètre sans
arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE]
pour avancer d’une heure.
B ARRET
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.
90
Page 91
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Astuces
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) si vous n’arrivez pas à
trouver votre langue maternelle parmi les
options.
ENR.DATE
B ARRET
La date et l’heure ne sont pas superposées
sur les images.
MARCHE
La date et l’heure sont superposées sur les
images.
z Astuces
• Si zébré ou intensification est activé, les
caractères de la date et de l’heure sont affectés
par le signal, mais correctement enregistrés sur
les images.
BIP
B ARRET
Annulation de la mélodie.
MARCHE
Active une mélodie quand vous démarrez/
arrêtez un enregistrement, ou quand vous
êtes avertis par des indicateurs
d’avertissement, etc.
VOY.ENR.[AR] (Voyant
d’enregistrement [arrière])
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[ARRET], vous pouvez éteindre le voyant
d’enregistrement arrière du caméscope. Le
réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
TELECOMMANDE
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[MARCHE], vous pouvez utiliser la
télécommande sans fil fournie (p. 126). Le
réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Positionnez sur [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par une autre télécommande.
DUREE D'AUTONOMIE
Affiche le nombre total d’heures de
fonctionnement par incréments de
10 heures.
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 115.
Utilisation des menus
VOY.ENR.[AV] (Voyant
d’enregistrement [avant])
Lorsque vous réglez cette fonction sur
[ARRET], vous pouvez éteindre le voyant
d’enregistrement avant du caméscope. Le
réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 48).
91
Page 92
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde des images avec un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez exécuter les opérations
suivantes en utilisant « Content
Management Utility ».
• Importation d’images vers un ordinateur
• Visionnage des images importées
Pour sauvegarder des films au moyen d’un
ordinateur, installez au préalable le logiciel
à partir du CD-ROM « Content
Management Utility » fourni.
Utilisez des logiciels du commerce pour
éditer les images ou créer des disques.
Etape 1 Vérification du système
informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows
Vista SP2
Processeur
Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo
2,20 GHz ou supérieur pour lire des vidéos en
qualité d’image haute définition (HD) dans le
mode FX.
Il est possible que les vidéos en qualité d’image
haute définition (HD) enregistrées dans un autre
mode que le mode FX soit lisibles avec un
processeur plus lent.
Selon les performances de votre carte vidéo, il
est possible que les vidéos en qualité d’image
haute définition (HD) enregistrées avec le mode
FX soit lisibles avec un processeur plus lent que
celui recommandé ci-dessus.
Pour les opérations suivantes, un processeur
Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur est
nécessaire.
– l’importation des films sur l’ordinateur
– traitement en qualité d’image définition
3
*
standard (SD)
1
/Windows 7
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go
ou plus recommandé). Cependant, 256 Mo
ou plus suffisent pour traiter uniquement des
films en qualité d’image définition standard
(SD).
Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou
plus
Disque dur
Espace disque nécessaire pour l’installation :
environ 100 Mo
Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT
peut être utilisé pour l’importation de vidéos
ou l’enregistrement dans le but de les
visionner.
Affichag e
1 024 x 768 points minimum
Autres
Port USB (doit être fourni en standard, High-
Speed USB (compatible USB 2.0)) (un pilote
de CD-ROM est nécessaire pour
l’installation)
*1 Une installation standard est nécessaire. Cette
opération n’est pas garantie dans un
environnement multi-boot ou si le système
d’exploitation a été mis à niveau.
*2 Les versions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge.
*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous
les environnements informatiques.
• Le logiciel fourni « Content Management
Utility » ne fonctionne pas sur les ordinateurs
Macintosh.
Etape 2 Installation du logiciel fourni
« Content Management Utility »
Installez « Content Management Utility »
avant de raccorder votre caméscope à un
ordinateur.
1 Confirmez que votre caméscope n’est
pas raccordé à l’ordinateur.
92
Page 93
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur
pour l’installation.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes
les applications fonctionnant sur
l’ordinateur.
3 Mettez le CD-ROM fourni « Content
Management Utility » dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur [Start]
t [Computer] (sur Windows XP, [My
Computer]), puis double-cliquez sur
[SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
4 Sélectionnez la langue pour
l’application à installer, puis cliquez sur
[OK].
5 Lorsque l’écran de l’assistant
d’installation apparaît, cliquez sur
[Next].
6 Confirmez la licence d’utilisation. Si
vous acceptez les conditions, cliquez sur
[Next].
7 Sélectionnez le disque ou le dossier où
installer l’application, puis cliquez sur
[Next].
8 Sélectionnez l’option pour créer le
raccourci sur le bureau, puis cliquez sur
[Next].
9 Allumez votre caméscope, puis
raccordez-le à l’ordinateur en utilisant le
câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran du
caméscope.
0 Appuyez sur [] ou [] sur l’écran
du caméscope.
• Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur la touche MODE, puis appuyez
sur [GERER SUPPORT] t
[CONNEXION USB].
qa Cliquez sur [Next].
qs Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Redémarrez l’ordinateur, si nécessaire, pour
terminer l’installation.
Lorsque l’installation est terminée,
l’icône suivante apparaîtra en fonction
de la sélection à l’étape 8.
qd Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
Pour déconnecter le caméscope de
votre ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur t [Safely
remove USB Mass Storage DeviceDrive].
Raccordement à un ordinateur
2 Appuyez sur [END] t [OUI] sur
l’écran du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
93
Page 94
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez
l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux élément des pages 94 à 102.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
allumez votre caméscope.
3 Appuyez sur la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un objet pointu, puis allumez votre
caméscope.
Cette action va réinitialiser la date, l’heure et les paramètres régionaux.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
• Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil···p. 94
• Carte mémoire/lecteur mémoire flash···p. 96
• Enregistrement···p. 96
• Lecture···p. 100
• Raccordement à un téléviseur···p. 101
• Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. 101
• GPS (HXR-NX5E/NX5P)···p. 102
• Raccordement à un ordinateur···p. 102
Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 12).
• Utilisez l’adaptateur/le chargeur secteur pour raccorder l’appareil à une prise secteur (p. 12).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez l’adaptateur/le chargeur secteur de la prise secteur ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le ou réinsérez-la au bout d’1 minute environ.
• Appuyez sur la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un objet pointu.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée.
Remplacez-la par une neuve (p. 12, 111).
94
Page 95
• La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction des circonstances. Lorsque vous
ouvrez ou fermez le panneau LCD, par exemple, il faut à l’appareil environ 1 minute pour
afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée.
Remplacez-la par une neuve (p. 12, 111).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Ce problème se produit lorsque vous débranchez le câble DK-415 ou que vous retirez la
batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal.
L’image dans le viseur n’est pas claire.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image s’affiche
clairement (p. 16).
L’image dans le viseur a disparu.
• Si vous réglez [MODE AL.VIS.] sur [AUTO], la lumière du viseur reste éteinte lorsque le
panneau LCD est ouvert (p. 88).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 91).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du
caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles
que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande
sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du
logement (p. 126).
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations comme le zoom.
• Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise
REMOTE du caméscope, ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés.
Débranchez le câble également de la prise REMOTE du caméscope.
Suite ,
Dépannage
95
Page 96
Dépannage (suite)
Carte mémoire/lecteur mémoire flash
L’indicateur d’autonomie d’enregistrement de film n’est pas affiché.
• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur
d’autonomie d’enregistrement de film (p. 88).
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscore (p. 68).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 108).
Le voyant du support d’enregistrement clignote.
• Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur
tous les supports d’enregistrement, et réparez le fichier de la base de données.
Les images ne peuvent pas être effacées du support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Désactivez la fonction de protection (p. 61).
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement.
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 50).
• Il n’y a plus d’espace libre sur le support d’enregistrement. Remplacez le support
d’enregistrement par un nouveau, supprimez les images inutiles (p. 66) ou formatez le
support d’enregistrement (p. 68).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope
(p. 106). Supprimez les images inutiles (p. 66).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Une touche particulière d’enregistrement est choisie pour démarrer/arrêter l’enregistrement.
Vérifiez le réglage de la touche d’enregistrement (p. 24).
• Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur
tous les supports d’enregistrement, et réparez le fichier de la base de données.
Le zoom de la poignée ne fonctionne pas.
• Réglez le commutateur de zoom de la poignée sur FIX ou VAR (p. 27).
96
Page 97
Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte
mémoire.
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de
votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement prévue pour le support d’enregistrement.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être
plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc.
(p. 105).
Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors
tension (p. 73).
• Le rétroéclairage de l’écran LCD et le réglage EXPANDED FOCUS ne sont pas enregistrés.
• Vous avez débranché les sources d’alimentation alors que le commutateur POWER était sur
ON. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur, positionnez le
commutateur POWER sur OFF, et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
Il y a un délai entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la
touche d’enregistrement et le point où l’enregistrement du film est réellement
démarré ou arrêté.
• Il peut y avoir sur votre caméscope une légère différence de temps entre le point
correspondant au moment où vous appuyez sur la touche d’enregistrement et le point effectif
où l’enregistrement démarre/s’arrête. Ceci n’a rien d’anormal.
Il y a des différences de temps entre les points de démarrage/d’arrêt des films
enregistrés simultanément.
• Lorsque vous réalisez un enregistrement simultané avec [REGLAGE/] réglé sur
[::] ou [::], il peut y avoir un léger décalage dans les
films enregistrés. Ceci n’a rien d’anormal.
Il n’est pas possible de changer de format (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point
automatique (p. 28).
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (p. 28).
Suite ,
Dépannage
97
Page 98
Dépannage (suite)
[Cette fonction est indisponible pour l’instant.] s’affiche lors de la sélection
d’une fonction dans le menu MODE.
• Réessayez après avoir fini toutes les tâches actuellement sélectionnées dans le menu MODE.
• Si 720 est sélectionné comme [FORMAT ENR.] pour [SMOOTH SLOW REC], selectionnez
1080 comme [FORMAT ENR.].
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
Fonction inutilisableSituation
[CONTRE-JOUR],
[PROJECTEUR],
[ACTIVE/DES.] de
[REG.EXP.AUTO]
[FONDU]La touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la
[RAY.DIAG.],
[INTENSIFICAT],
[AFFICH.DON.CAMES.]
[ACTIVE/DES.] de
[MARQUEUR]
[NIVEAU ECLAIRAGE
LCD],
[RETROECLAIR.VISEUR]
[TC PRESET][TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].
[UB TIME REC]La date et l’heure ne sont pas réglées.
[REGL.ZONE],
[ENR.DATE], [HEURE
ETE]
[x.v.Color][REGLAGE/] est réglé sur [HD-SD] ou [SD-HD].
[BARRE COUL.]Des films sont en cours d’enregistrement.
Toutes les options de réglage de diaphragme, gain et vitesse
d’obturation sont réglées manuellement.
[HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].
poignée sont réglées pour différents supports d’enregistrement.
Le caméscope ne peut pas enregistrer d’images.
Le support d’enregistrement a moins d’une minute de capacité
restante.
[BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].
Lorsque la date et l’heure s’affichent après la mise sous tension
du caméscope.
La source d’alimentation secteur est utilisée.
Lors de l’entrée d’un code temporel, [TC RUN] est réglé sur
[FREE RUN] et [TC MAKE] est réglé sur [PREREGLE].
La date et l’heure ne sont pas réglées.
[FONDU] est sélectionné.
[EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].
98
Page 99
Fonction inutilisableSituation
[EXTENS.NUM.][FORMAT ENR.] est réglé sur [HD 720/50p FX] ou [HD 720/
50p FH].
Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne
peuvent pas être réglés manuellement.
• Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 31). Ceci n’a rien
d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions
d’enregistrement.
L’écran LCD est trop lumineux, et on ne voit pas le sujet.
• Réglez [CONTRE-JOUR] sur [ARRET].
• Réglez [HYPER GAIN] sur [ARRET].
L’écran LCD est trop sombre, et on ne voit pas le sujet.
• Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le
rétroéclairage (p. 15).
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la
vitesse d’obturation (p. 31).
Dépannage
L’image apparaît divisée horizontallement.
• Cela se produit lorsque vous éclairez le sujet à l’aide d’un flash. Cela peut être évité en
utilisant une vitesse d’obturation aussi faible que possible (p. 31).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Pour atténuer ce phénomène, réglez la vitesse d’obturation (p. 31).
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 39).
Suite ,
99
Page 100
Dépannage (suite)
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
de [REGLAGE/] et [FORMAT ENR.].
Lecture
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire/lecteur mémoire flash » (p. 96).
Les images souhaitées ne peuvent pas être trouvées. Les images ne peuvent
pas être lues.
• Sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez
lire sur l’écran VISUAL INDEX (p. 50).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes, le nom du
fichier clignote). Cela n’a rien d’anormal (p. 111).
• Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues, ou être affichées
avec une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 108).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 52).
• Les images enregistrées avec [SMOOTH SLOW REC] ne sont accompagnées d’aucun son.
« --- » s’affiche à l’écran.
• Le support d’enregistrement en cours de lecture a été enregistré sans avoir réglé la date et
l’heure.
• Le support d’enregistrement en cours de lecture a été enregistré avec [HYPER GAIN] réglé
sur [MARCHE].
• Des barres s’afficheront à la place des donnéees du caméscope, pour les films enregistrés
avec [SMOOTH SLOW REC] ou [BARRE COUL.] réglé sur [MARCHE].
• Des barres s’afficheront à la place de la valeur de correction de l’exposition et des
informations sur le flash, pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO].
s’affiche sur l’écran LCD.
• Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5.1. Le son
surround 5.1 est ramené à 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.