SONY HXR-NX5 User Manual [fr]

Page 1
4-157-878-32(1)
Caméscope numérique HD
HXR-NX5E/NX5P/NX5M
Mode d’emploi du caméscope
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
© 2009 Sony Corporation
Page 2

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur
Reportez-vous à l’« Aide » sur le CD-ROM « Content Management Utility » fourni.
Remarques relatives à l’utilisation
Types de cartes mémoires compatibles avec le caméscope
• Avec le caméscope, vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes : « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), « Memory Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire SDXC (les cartes SD doivent être au moins de Speed Class 4). Cependant, le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Le fonctionnement des « Memory Stick PRO Duo » de 32 Go maximum et des cartes SD de 64 Go maximum a été vérifié avec le caméscope.
• Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO­HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC sont appelées carte SD.
• Reportez-vous à la page 105 pour la durée d’enregistrement des cartes mémoires.
b Remarques
• Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des appareils A/V ne prenant pas en charge le système
de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un équipement qui ne prend pas en charge ce système et que l’écran de format s’affiche, ne formatez pas. Toutes les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les
cartes mémoire SDXC.
Tailles de carte mémoire que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
• Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisées avec ce caméscope.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ni sur un adaptateur pour carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Page 3
Utilisation du caméscope
• Evitez de tenir le caméscope par l’une des parties suivantes :
Pare-soleil
Microphone interne Microphone ou
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 113).
• Raccordez les câbles à votre caméscope en positionnant correctement leurs bornes. Si vous insérez de force les bornes dans les prises de votre caméscope, vous risquez de les endommager ou de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• HXR-NX5E/NX5P : même si le caméscope est éteint, la fonction GPS est en marche tant que le commutateur GPS est réglé sur ON. Si vous prenez l’avion, assurez-vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage.
Panneau LCD
support de microphone
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et/ou dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Evitez de ranger le caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protégez le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.
Suite ,
Page 4
A lire avant utilisation (suite)
A propos de la température de votre caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie est supérieure à la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. 103).
Remarques sur la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Enregistrez les données importantes de la carte mémoire sur un autre support (par exemple un ordinateur) avant de formater la carte mémoire.
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des lumières fluorescentes. Le phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 31).
– Les images sur l’écran apparaissent divisées
horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé avec un flash. Il est possible de limiter le phénomène en utilisant une vitesse d’obturation plus faible.
Remarques sur la lecture des films
• Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope avec les appareils suivants :
– les autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas compatibles High Profile
– les appareils qui ne sont pas compatibles avec
le format AVCHD
• Les films réalisés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur d’autres appareils que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse par relire des films enregistrés sur d’autres appareils.
• Les films en qualité d’image standard (SD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres marques.
Disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD)
Ce caméscope capture des séquences haute définition au format AVCHD. Les DVD contenant des séquences AVCHD ne
Page 5
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs de DVD, car il se peut que le lecteur/enregistreur de DVD ne parvienne pas à éjecter le support, et en efface le contenu sans avertissement.
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement sur un support externe toutes vos images enregistrées. Il est recommandé de sauvegarder vos données d’image sur un ordinateur en utilisant le logiciel fourni.
Formatez le support d’enregistrement en utilisant [FORMAT.SUPPORT] si les images ne sont pas enregistrées ou lues correctement
Si, sur une longue période, vous enregistrez et supprimez régulièrement des images sur un support d’enregistrement, les fichiers présents sur ce support d’enregistrement risquent d’être fragmentés. Par conséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela arrive, sauvegardez vos images sur un autre support enregistrable tel qu’un disque ou un ordinateur, puis formatez le support d’enregistrement (p. 68).
Remarques sur la suppression/le transfert
Même si vous effacez toutes les données ou que vous formatez le support d’enregistrement sur votre caméscope ou votre ordinateur, il se peut que les données du support d’enregistrement ne soient pas intégralement effacées. Lorsque vous transférez le support d’enregistrement sur votre caméscope, il est recommandé que vous supprimiez complètement les données en utilisant un logiciel de suppression de données du commerce, pour empêcher la récupération de vos données. Par ailleurs, lorsque vous jetez le support d’enregistrement, il est préférable de le détruire physiquement.
A propos du fonctionnement du caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le caméscope en utilisant les touches B/b ou la molette SEL/PUSH EXEC (p. 17), les touches V/v/B/b/EXEC (p. 71) et l’écran tactile. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour effectuer certains réglages comme ceux des éléments du MENU.
A propos de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi désigne comme support d’enregistrement aussi bien une carte mémoire qu’un lecteur mémoire flash.
• Les images de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran, avant d’utiliser votre caméscope (p. 18).
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
• Les illustrations des caméscopes reproduites dans ce mode d’emploi représentent l’appareil HXR-NX5E, sauf mention contraire.
• Les illustrations des batteries reproduites dans ce mode d’emploi représentent des batteries NP-F770, sauf mention contraire.
Page 6

Table des matières

A lire avant utilisation ...............................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis .........................................9
Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du pare-soleil avec capuchon
Etape 3 : Rechargement de la batterie ..................................................12
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope .... 14
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ..................................15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................17
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire
Enregistrement/Lecture
d’objectif ..................................................................................10
Modification du réglage de la langue ................................................. 18
flash ........................................................................................18
Enregistrement .......................................................................................21
Modification du réglage de la touche d’enregistrement ou de la touche
d’enregistrement de la poignée .......................................................... 24
Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition
standard (SD) ...................................................................................... 24
Choix du format d’enregistrement....................................................... 25
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope ... 27
Réglage du zoom ................................................................................ 27
Réglage manuel de la mise au point................................................... 28
Réglage de la luminosité de l’image ................................................... 29
Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs).........................32
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ...................... 34
Configuration audio ............................................................................. 41
Acquisition des informations de position (HXR-NX5E/NX5P) .............. 43
Enregistrement avec la fonction SMOOTH SLOW REC...................... 44
Réglage des données temporelles ..................................................... 45
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN ......................................48
Lecture ...................................................................................................50
Visualisation d’images fixes ................................................................ 52
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................54
Modification de l’écran ........................................................................ 54
Affichage des données d’enregistrement (Code de données)........... 54
Affichage des réglages de votre caméscope
(Vérification du statut) ......................................................................... 55
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................57
Page 7
Edition
Fonctionnement du menu MODE ...........................................................60
Protection des images enregistrées (Protection) ...................................61
Utilisation de la Liste de lecture des films ..............................................62
Création de la Liste de lecture ............................................................ 62
Lecture de la Liste de lecture ............................................................. 62
Capture d’images fixes d’un film ............................................................64
Division d’un film ....................................................................................65
Suppression des films et des images fixes ............................................66
Duplication de films/copie d’images fixes ...............................................67
Duplication de films ............................................................................ 67
Copie d’images fixes .......................................................................... 67
Formatage du support d’enregistrement ................................................68
Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être
récupérées .................................................................................69
Réparation du fichier de la base de données d’images .........................70
Utilisation des menus
Fonctionnement du menu ..................................................... 71
Options de menu ....................................................................................73
Menu (REGL.CAMES.) ...................................................................75
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)
Menu (REGLAGE ENR./SORTIE) .................................................81
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./SORTIE VIDEO)
Menu (REGL.AUDIO) .....................................................................83
Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON/REG XLR, etc.)
Menu (REGL.AFFICH.) ...................................................................85
Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/ RETROECLAIR.VISEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.)
Menu (REGL.TC/UB) ......................................................................89
(TC PRESET/UB PRESET, etc.)
Menu (AUTRES) ..............................................................................90
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP, etc.)
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde des images avec un ordinateur ..........................................92
Suite ,
Page 8
Table des matières (suite)
Dépannage
Dépannage ............................................................................................94
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................103
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films .......................................................... 105
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 107
La structure de fichiers/dossiers sur la carte mémoire et le lecteur mémoire
flash .........................................................................................108
Précautions et entretien ....................................................................... 109
Spécifications .......................................................................................117
A propos du format AVCHD .............................................................. 109
A propos de GPS (HXR-NX5E/NX5P)................................................ 109
A propos de la carte mémoire........................................................... 110
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 111
A propos du rechargement de la batterie......................................... 113
A propos de x.v.Color ....................................................................... 113
A propos de la manipulation de votre caméscope ........................... 113
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................121
Indicateurs à l’écran ............................................................................. 127
Index ....................................................................................................129
Page 9

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• Les cartes mémoires ne sont pas incluses. Reportez-vous aux pages 2 et 111 pour connaître les types de cartes mémoires compatibles avec votre caméscope.
Adaptateur/chargeur secteur (AC-VL1) (1) (p. 12)
Cordon d’alimentation (1) (p. 12)
Télécommande sans fil (RMT-845) (1) (p. 126)
Câble USB (1) (p. 92)
Grand œilleton de viseur (1) (p. 16)
Préparation
Batterie rechargeable (NP-F570) (1) (p. 12, 111)
Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1) (p. 11)
Ce pare-soleil est pré-monté.
Ecran anti-vent (1), microphone (ECM­XM1) (1) (p. 10)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble vidéo composante (1) (p. 57)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 57)
Kit de griffe porte-accessoires (griffe porte­accessoires (1), sabot de griffe porte­accessoires (1), vis (4)) (p. 121)
Suite ,
Page 10
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis (suite)
Câble de raccordement (DK-415) (1) (p. 13)
CD-ROM « Content Management Utility » (1)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)

Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du pare-soleil avec capuchon d’objectif

Fixation du microphone fourni
Lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1) pour enregistrer un son, suivez la procédure suivante.
10
1 Fixez l’écran anti-vent B sur le
microphone fourni A.
2 Placez le microphone A dans
son support C, nom de modèle orienté vers le haut, fermez le couvercle, puis fermez l’attache.
3 Branchez la fiche du microphone
dans la prise INPUT1 D.
Page 11
4 Placez le câble du microphone
dans le support de câble E.
Accrochez le câble dans le support de câble externe.
Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif
Pour retirer le pare-soleil avec capuchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la flèche 2 sur l’illustration, tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou une protection MC, retirez le pare-soleil avec capuchon d’objectif.
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec capuchon d’objectif
Positionnez le loquet du capuchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon, et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon.
Préparation
Touche PUSH (déblocage du pare­soleil)
Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope, puis tournez le pare­soleil dans le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
11
Page 12

Etape 3 : Rechargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) avec l’adaptateur/le chargeur secteur fourni.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre qu’une batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 111).
Témoin de charge
1 Réglez le commutateur de mode
sur CHARGE.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur/au chargeur secteur.
Le témoin de charge s’allume, et la charge commence.
Après le rechargement de la batterie
Le témoin de charge s’éteint (charge normale). Si vous continuez à charger 1 heure de plus après l’extinction du témoin de charge, vous pourrez utiliser la batterie un peu plus longtemps (pleine charge). Retirez la batterie de l’adaptateur/du chargeur secteur lorsque la charge est terminée.
Pour installer la batterie
Pressez la batterie contre l’arrière de votre caméscope, et faites-la glisser vers le bas.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction de vérification de l’état de la batterie (p. 55).
3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
4 Placez la batterie dans la fente de
l’adaptateur/du chargeur secteur, enfoncez-la et faites-la glisser dans le sens de la flèche, comme illustré.
12
Page 13
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF. Appuyez sur la touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie), et retirez la batterie.
• Les informations relatives à la batterie (p. 55) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est en fin de vie.
Touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la et rangez-la. Reportez-vous à la page 112 pour plus d’informations sur le stockage de la batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d’une batterie totalement déchargée.
Temps de
Batterie
NP-F570 140 200 NP-F770 250 310 NP-F970 365 425
b Remarques
• La batterie fournie est le modèle NP-F570.
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330 avec votre caméscope.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER en position OFF.
recharge
normale
Temps de
recharge complète
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur/le chargeur secteur pour obtenir une alimentation secteur.
Vers la prise secteur
Cordon
Adaptateur/ chargeur secteur
1 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur/au chargeur secteur.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise secteur.
3 Raccordez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur/au chargeur secteur.
4 Réglez le commutateur de changement
de mode de l’adaptateur/du chargeur secteur sur VCR/CAMERA.
5 Pressez le connecteur du câble de
raccordement (DK-415) contre l’arrière de votre caméscope, dans la fente de la batterie, puis faites-le glisser vers le bas.
d’alimentation
Témoin de charge
Commutateur de mode
Câble de raccordement DK-415
Préparation
Suite ,
13
Page 14
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite)
Remarques sur l’adaptateur/le chargeur secteur
• Branchez l’adaptateur/chargeur secteur sur la
prise secteur la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur/le chargeur secteur de la prise secteur si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur/le chargeur secteur
dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur/du chargeur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur/le chargeur secteur.

Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope

Pour enregistrer ou lire, réglez le commutateur POWER sur ON. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 17).
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le commutateur POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert enfoncé.
14
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 17).
Page 15
2 Tenez le caméscope
correctement.
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.

Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1), puis faites-le pivoter à l’angle le plus approprié pour effectuer un enregistrement ou une lecture (2).
1Ouvrez à 180 degrés.
290 degrés
(max.)
2180 degrés (max.)
Touche DISPLAY
z Astuces
• Les images s’affichent comme des images en miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées comme des images normales.
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF.
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent, suivez les instructions.
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que
apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant
Suite ,
15
Page 16
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite)
quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse. Vous pouvez également allumer le rétroéclairage de l’écran LCD en allumant/ éteignant le caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD avec [LUMI.LCD] (p. 87).
Viseur
Manette de réglage de l’oculaire du viseur
Bougez-la jusqu’à ce que l’image devienne nette.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs primaires miroiter dans le viseur lorsque vous déplacez votre ligne de visée. Ceci n’a rien d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas enregistrées sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur avec [RETROECLAIR.VISEUR] (p. 88).
• Pour afficher les images à la fois sur l’écran LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.] sur [MARCHE] (p. 88).
• Pour afficher les images en noir et blanc dans le viseur, réglez [VISEUR COUL.] sur [ARRET] (p. 88).
L’image dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
Grand œilleton de viseur (fourni)
Mettez-le en place avec la partie saillante en haut.
16
Page 17

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure, la première fois que vous utilisez votre caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 116).
Molette SEL/ PUSH EXEC
Passez à l’étape 4, la première fois que vous réglez l’horloge.
Touche MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette [SEL/PUSH EXEC], puis appuyez sur celle-ci.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
Suite ,
17
Page 18
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure (suite)

Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire flash

Carte mémoire
L’horloge démarre.
• Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037.
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur le média d’enregistrement sélectionné, et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 54).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur la touche MENU, et sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 91).
1 Ouvrez le couvercle dans le sens
de la flèche.
2 Dirigez le coin cranté de la carte
mémoire comme indiqué sur l’illustration, insérez-la dans la fente pour carte mémoire et enfoncez-la jusqu’au déclic.
Fente pour carte mémoire A et son témoin d’accès
18
Fente pour carte mémoire B et son témoin d’accès
Insérez avec le coin cranté en premier et orienté vers le bas.
Page 19
b Remarques
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire, ou les données d’image.
• Lorsque vous insérez une nouvelle carte
mémoire en mode de veille, l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d'images.] apparaît. Suivez les instructions à l’écran, et appuyez sur [OUI].
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas la carte mémoire, et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées.
• Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] apparaît à l’étape 2, formatez la carte mémoire (p. 68).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas éjectée et ne tombe pas.
Sélection de la fente pour carte memoire à utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche A ou B de la fente pour carte mémoire, dans laquelle est insérée la carte mémoire sur laquelle vous souhaitez enregistrer. Le témoin de la fente sélectionnée s’allume en vert.
Touche A de la fente pour carte mémoire
Touche B de la fente pour carte mémoire
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner une fente que si elle contient déjà une carte mémoire.
• Pendant l’enregistrement de films sur la carte mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente même si vous appuyez sur les touches A/B des fentes de cartes mémoires.
z Astuces
• Si une seule fente contient une carte mémoire, cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Si la carte mémoire se retrouve remplie pendant l’enregistrement, le caméscope poursuit automatiquement l’enregistrement sur la carte mémoire insérée dans l’autre fente (enregistrement relais, p. 22).
Préparation
Suite ,
19
Page 20
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire / Fixation d’un lecteur mémoire flash (suite)
Lecteur mémoire flash
Vous pouvez fixer un lecteur mémoire flash HXR-FMU128 (vendu séparément) à votre caméscope pour enregistrer des films.
1 Tout en faisant glisser le levier
RELEASE dans le sens de la flèche, retirez le cache de prise du lecteur mémoire flash.
2 Alignez la marque se trouvant sur
le caméscope avec celle du lecteur mémoire flash, et faites glisser le lecteur mémoire flash dans le sens de la flèche.
3 Lorsque [Le support EXT a été
raccordé. Redémarrage nécessaire. Exécuter?] s’affiche sur l’écran, appuyez sur [OUI].
b Remarques
• Si vous avez appuyé sur [NON] à l’étape 3, rallumez votre caméscope. Vous serez en mesure d’enregistrer sur le lecteur mémoire flash.
Pour retirer le lecteur mémoire flash
Eteignez votre caméscope et, tout en faisant glisser le levier RELEASE dans le sens de la flèche, retirez le lecteur mémoire flash.
Lorsque vous n’utilisez pas de lecteur mémoire flash, laissez le cache de prise du lecteur mémoire flash fixé.
20
Page 21

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Touche d’enregistrement
de la poignée
Voyant d’enregistrement
Voyant d’enregistrement
Pare-soleil
Commutateur POWER
Touche d’enregistrement
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoires ou sur un lecteur mémoire flash. Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante.
• Ce caméscope peut enregister des films soit en qualité d’image haute définition (HD), soit en qualité d’image définition standard (SD). Le réglage par défaut est la qualité d’image haute définition (HD) ([REGLAGE / ], p. 24).
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train d’enregistrer des données sur un support d’enregistrement. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur.
• Reportez-vous à la page 105 sur la durée de prise de vue des films.
• Votre caméscope peut enregistrer des films pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée automatiquement un nouveau fichier.
• Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE, et les réglages du commutateurAUTO/ MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous mettez le commutateur POWER sur OFF. Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages reviennent aux réglages par défaut.
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
21
Page 22
Enregistrement (suite)
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert enfoncé.
3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement
de la poignée.
[STBY] t [REC]
Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement
ou sur la touche d’enregistrement de la poignée.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9.
Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD), vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR.16/9-4/3 ], p. 81).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 54).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 127.
• Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY.ENR.[AV]], [VOY.ENR.[AR]], p. 91).
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche d’enregistrement de la poignée s’avère pratique.
Relâchez le levier HOLD pour activer la touche d’enregistrement de la poignée. Lors d’un enregistrement en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 64).
Pour poursuivre l’enregistrement sur les cartes mémoires, l’une après l’autre (enregistrement relais)
Insérez des cartes mémoires dans chacune des fentes A et B. Le caméscope passe à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’autre carte soit pleine, et il poursuit automatiquement l’enregistrement sur la carte mémoire suivante.
22
Page 23
Insérez une carte mémoire enregistrable.
Petit espace
Début
Fin
REC : Enregistrement
Petit espace
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. Remplacez uniquement la carte mémoire dans la fente dont le témoin est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche de la fente de la carte mémoire, A ou B, lors de l’enregistrement de films, vous ne pourrez pas changer la fente en cours d’utilisation.
• Lorsque la durée de prise de vue restante de la carte mémoire en cours d’utilisation est inférieure à 1 minute et que l’autre fente contient une carte mémoire enregistrable insérée, [ ] ou [ ] apparaît sur l’écran du caméscope. L’indicateur s’éteint lors du changement de carte mémoire.
• Si vous démarrez l’enregistrement sur une carte mémoire avec un temps d’enregistrement restant qui est inférieur à 1 minute, le caméscope ne pourra peut-être pas enregistrer en mode relais. Pour éviter de rater un enregistrement en mode relais, assurez-vous que la carte mémoire dispose d’au moins 1 minute lorsque vous démarrez l’enregistrement.
• La lecture sans coupure de films enregistrés en mode relais est impossible avec ce caméscope.
• Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode relais, en utilisant le logiciel fourni (sur Windows uniquement).
Pour enregistrer des films en utilisant à la fois la carte mémoire et le lecteur mémoire flash (enregistrement simultané)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement. Vous pouvez changer de support d’enregistrement en utilisant la touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la poignée avec [REGLAGE TOUCHE ENR.] (p. 24).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer simultanément sur les fentes A et B.
z Astuces
• L’enregistrement relais fonctionne pendant l’enregistrement simultané sur des supports différents.
• Si l’un des supports d’enregistrement utilisés ne peut pas poursuivre l’enregistrement pendant un enregistrement simultané, l’autre support d’enregistrement poursuit l’enregistrement sans faire de pause.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
23
Page 24
Enregistrement (suite)

Modification du réglage de la touche d’enregistrement ou de la touche d’enregistrement de la poignée

Vous pouvez démarrer ou arrêter l’enregistrement sur des supports d’enregistrement différents à tout moment en utilisant la touche d’enregistrement ou la touche d’enregistrement de la poignée. Avec le réglage par défaut, les films sont enregistrés en même temps sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash lorsque l’une des deux touches d’enregistrement est enfoncée.
• TOUCHE ENR.:[ ][ ]
• TOUCH.ENR.POIGN.:[ ][ ]
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [REGLAGE TOUCHE ENR.] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Réglage [REGLAGE TOUCHE ENR.]
TOUCHE ENR.:[][ ] TOUCH.ENR.POIGN.:
[][ ]
TOUCHE ENR.: TOUCH.ENR.POIGN.:
[]
TOUCHE ENR.: TOUCH.ENR.POIGN.:[]
[]
[]
Touche et support d’enregistrement
L’enregistrement à la fois sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash démarre et s’arrête en même temps dès que l’une ou l’autre des touches d’enregistrement est enfoncée.
L’enregistrement sur la carte mémoire démarre et s’arrête lorsque la touche d’enregistrement est enfoncée, et sur le lecteur mémoire flash lorsque la touche d’enregistrement de la poignée est enfoncée.
L’enregistrement sur le lecteur mémoire flash démarre et s’arrête lorsque la touche d’enregistrement est enfoncée, et sur la carte mémoire lorsque la touche d’enregistrement de la poignée est enfoncée.

Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou définition standard (SD)

Vous pouvez régler la qualité d’image d’enregistrement, soit qualité d’image haute définition (HD) soit qualité d’image définition standard (SD), séparément pour la carte mémoire et pour le lecteur mémoire flash.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [REGLAGE / ] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Pour enregistrer en qualité d’image haute définition (HD)
Sélectionnez [ : : ] dans [REGLAGE / ]. Les images sont enregistrées en qualité d’image haute définition (HD) sur la carte mémoire et sur le lecteur mémoire flash.
24
Page 25
Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD)
Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) sur la carte mémoire, sélectionnez [ : : ] dans [REGLAGE / ]. Pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) sur le lecteur mémoire flash, sélectionnez [ : : ].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer en qualité d’image définition standard (SD) simultanément sur la carte mémoire et sur le lecteur mémoire flash.

Choix du format d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, taille d’image, débit d’image, système de balayage). Selon le réglage par défaut, [ ] sont sélectionnés.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [REGLAGE ENREG.] t [FORMAT ENR.] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Valeur de réglage Description
• Débit binaire FX : max. 24 Mbps FH : environ 17 Mbps (en moyenne) HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) LP : environ 5 Mbps (en moyenne)
• Taille d’image FX : 1920×1080/1280×720 FH : 1920×1080/1280×720 HQ : enregistrement HD 1440×1080 enregistrement SD 720×576 LP : 1440×1080
• Débit d’image 25 ou 50
• Système de balayage i : entrelacé (interlace) p : progressif pSCAN : enregistre les images du système de balayage progressif sous forme de signal entrelacé (50i).
Enregistrement/Lecture
Suite ,
25
Page 26
Enregistrement (suite)
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [ ], par exemple, les films sont enregistrés dans le format suivant.
• HD : qualité d’image haute définition. SD est la qualité d’image définition standard.
• 1080 : Nombre effectif de lignes de balayage
• 50 : Débit d’image
• i : Système de balayage
• FX : Mode d’enregistrement
b Remarques
• Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou FH avec le système de balayage progressif.
• Lorsque le format d’enregistrement est modifié vers ou à partir de 720/50p, vous serez invité à redémarrer le caméscope. Sélectionnez [OUI]. Sinon, vous ne pouvez pas changer de format d’enregistrement.
z Astuces
• Lorsque [ : : ] dans [REGLAGE / ] est sélectionné, les options sont grisées.
26
Page 27

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope

Réglage du zoom

Utilisation de la manette de zoom
Déplacez légèrement la manette de zoom D pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance inférieure ou égale à 80 cm du caméscope.
• Lorsque vous réglez la fonction [M.PT.MACRO] sur [ARRET], vous ne pouvez pas effectuer de mise au point à une distance inférieure ou égale à 80 cm, quelle que soit la position du zoom (p. 79).
• N’oubliez pas de garder votre doigt sur la
manette de zoom D. En effet, si vous enlevez votre doigt de la manette de zoom D, le bruit de son fonctionnement risque d’être lui aussi enregistré.
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom D ou du zoom de la poignée A ([VITESSE ZOOM], p. 79).
Utilisation du zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse variable.
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à une vitesse fixe définie dans [MANIP.ZOOM] (p. 79).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom
de la poignée A lorsque le commutateur de zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom D avec le commutateur de zoom de la poignée
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez effectuer un zoom à la vitesse souhaitée en tournant la bague de zoom C. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la vitesse de zoom risque de présenter un décalage avec celle de la rotation de la bague de zoom, ou le bruit de son fonctionnement risque aussi d’être enregistré.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
27
Page 28
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)

Réglage manuel de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrière­plan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan ;
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, réglez le commutateur FOCUS B sur MAN.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point A , et réglez la mise au point.
9 devient lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point sur un sujet plus éloigné. lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur un sujet plus proche.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image d’un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle) pour agrandir complètement l’image, puis réglez la mise au point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur AUTO.
9 disparaît, et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
9 devient
– pour effectuer avec un trépied une prise de vue
d’un sujet immobile.
28
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique (mise au point automatique d’une pression)
Tout en maintenant la touche PUSH AUTO C enfoncée, enregistrez le sujet.
Page 29
Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle. Utilisez cette fonction pour faire basculer la mise au point d’un sujet à un autre. Le passage d’une scène à l’autre s’effectuera en douceur.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale (dans l’obscurité où il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants (elles ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un convertisseur (vendu séparément)) :
– lorsque vous positionnez le commutateur
FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche sur l’écran
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point alors que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue)
[EXPANDED FOCUS] est affectée à la touche ASSIGN 7 (p. 48). Appuyez sur la touche ASSIGN 7. [EXPANDED FOCUS] s’affiche, et le centre de l’écran est agrandi environ 2,0 fois. Il est plus facile de vérifier le réglage de la mise au point pendant une mise au point manuelle. L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche.
b Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran, l’image enregistrée n’est pas étendue.
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner un type d’image étendue affichée pendant la mise au point étendue ([TYPE EXPANDED FOCUS], p. 86).
Mise au point sur un sujet éloigné (Mise au point sur l’infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B sur INFINITY, et maintenez la position.
s’affiche sur l’écran.
Pour revenir au mode de mise au point manuelle, relâchez le commutateur FOCUS B. Cette fonction vous permet d’activer la mise au point sur un sujet éloigné, même lorsque la mise au point s’effectue automatiquement sur un sujet rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement pendant la mise au point manuelle. Elle n’est pas disponible pendant la mise au point automatique.

Réglage de la luminosité de l’image

Vous pouvez améliorer la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation, ou en diminuant le volume de lumière à l’aide du filtre ND B.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de compensation du contre-jour et de projecteur lorsque le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation sont réglés manuellement.
• Le réglage [REG.EXP.AUTO] est temporairement inactif quand vous réglez manuellement le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Page 30
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
• Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler manuellement le diaphragme pour contrôler le niveau de lumière entrant dans l’objectif. En réglant le diaphragme, vous pouvez modifier ou fermer ( ) l’ouverture de l’objectif, exprimée par un indice F compris entre F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture grandit (indice F décroissant), le niveau de lumière augmente. A mesure que l’ouverture se ferme (indice F croissant), le niveau de lumière diminue. L’indice F actuel s’affiche sur l’écran.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le diaphragme est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche IRIS E.
disparaît à côté de la valeur du diaphragme, ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Réglez le diaphragme à l’aide de la
bague de diaphragme A. Lorsque vous affectez [REGLAGE AUTO IRIS] à l’une des touches ASSIGN, vous pouvez régler automatiquement le diaphragme tout en maintenant la touche ASSIGN enfoncée. Pour plus d’informations sur la touche ASSIGN, reportez-vous à la page 48.
z Astuces
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la position du zoom passe de W à T, même lorsque vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.
• On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante de la variation du diaphragme. La profondeur de champ diminue à mesure que l’ouverture du diaphragme grandit, et augmente à mesure qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au niveau photographique.
plan flou ou net.
Pour régler le diaphragme automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS E, ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL H sur AUTO. La valeur du diaphragme disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres options réglées manuellement (gain, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode réglage automatique.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction AGC (contrôle de gain automatique).
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le gain est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche GAIN C.
disparaît à côté de la valeur du gain,
ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Positionnez le commutateur de gain F
sur H, M ou L. La valeur de gain réglée pour la position du commutateur de gain sélectionnée s’affiche sur l’écran. Vous pouvez régler la valeur de gain pour chaque position du commutateur de gain dans [REGLAGE GAIN] dans le menu
(REGL.CAMES.) (p. 75).
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C, ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL H sur AUTO. La valeur du gain disparaît, ou bien s’affiche à côté de cette valeur.
30
Page 31
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres options réglées manuellement (diaphragme, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode réglage automatique.
z Astuces
• Lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image haute définition (HD) et le gain réglé sur [-6dB], et que vous les lisez avec le code de données, la valeur de gain qui s’affiche est [---].
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement peut sembler immobile, ou vous pouvez accentuer le mouvement d’un sujet.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D jusqu’à ce que la valeur de la vitesse d’obturation soit mise en surbrillance.
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran, en tournant la molette SEL/PUSH EXEC G. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation d’1/3 de seconde à 1/10000 de seconde.
Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée s’affiche sur l’écran. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran lorsque vous réglez la vitesse d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la valeur affichée à l’écran est élevée, plus la vitesse d’obturation est élevée.
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la vitesse d’obturation. Pour régler de nouveau la vitesse d’obturation, exécutez les étapes 2 à
4.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise au point manuelle avec le caméscope fixé sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de bruit horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure. Vous pouvez régler ce problème en réglant la vitesse d’obturation.
Pour régler la vitesse d’obturation automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER SPEED D, ou positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur AUTO. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît, ou bien s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres options réglées manuellement (diaphragme, gain, balance des blancs) passent également en mode réglage automatique.
Réglage du niveau de lumière (filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez utiliser le filtre ND B pour améliorer la netteté de la prise de vue du sujet. Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent respectivement le niveau de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64.
Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, positionnez le filtre ND sur 1. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, positionnez le filtre ND sur 2. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, positionnez le filtre ND sur 3. L’indicateur du filtre ND arrêtera de clignoter, et restera affiché sur l’écran.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
31
Page 32
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
Si clignote, positionnez le filtre ND sur OFF. L’icône du filtre ND disparaîtra de l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le filtre ND B pendant un
enregistrement, il se peut que l’image et le son soient déformés.
• Lors du réglage manuel du diaphragme, l’icône du filtre ND ne clignote pas, même si le niveau de lumière devrait être réglé à l’aide du filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position du filtre ND (OFF/1/2/3), le symbole clignote à l’écran. Assurez-vous que le filtre ND est bien réglé.
z Astuces
• Si vous fermez davantage le diaphragme pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une diffraction peut se produire, entraînant une mise au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). Le filtre ND B élimine ce phénomène, et donne de meilleurs résultats lors de l’enregistrement.

Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs)

Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A ( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ses valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension. Lorsque vous sélectionnez PRESET, [EXTERIEUR], [INTERIEUR] ou [TEMP.WB MAN.] est sélectionné, en fonction des préréglages effectués à l’aide de [PREREG.WB] dans le menu (REGL.CAMES.).
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL D sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs B sur n’importe quelle valeur de PRESET/A/B.
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs mémorisé dans la mémoire A ou B.
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement.
32
Page 33
Indicateur
A
(Mémoire A)
B
(Mémoire B)
Extérieur ([EXTERIEUR])
n Intérieur ([INTERIEUR])
Température de couleur ([TEMP.WB MAN.])
Conditions de prise de vue
• Les réglages de la balance des blancs pour les sources lumineuses peuvent être enregistrés dans la mémoire A et dans la mémoire B. Suivez les étapes décrites dans la section « Pour enregistrer le réglage de la balance des blancs dans la mémoire A ou B » (p. 33).
• Prise de vue d’enseignes au néon ou de feux d’artifice
• Enregistrement d’un coucher/lever de soleil ou de l’instant précédant immédiatement le lever de soleil ou suivant immédiatement le coucher de soleil
• Sous des lampes fluorescentes de couleur à la lumière du jour
• Dans des conditions d’éclairage variables, comme à l’intérieur d’une salle des fêtes
• Avec un éclairage très fort, comme dans un studio de photographie
• Sous des lampes au sodium ou au mercure
• La température de couleur peut être réglée entre 2300 K et 15000 K (le réglage par défaut est 6500 K).
z Astuces
• Vous pouvez modifier le réglage de la balance des blancs en extérieur en définissant un décalage. Appuyez sur la touche (une pression) C lorsque (extérieur) est sélectionné, et tournez la molette SEL/PUSH EXEC E pour sélectionner une valeur de décalage comprise entre - 7 (tirant vers le bleu), 0 (normal, réglage par défaut) et + 7 (tirant vers le rouge). Vous pouvez également définir la valeur de décalage de balance des blancs dans le menu ([NIVEAU WB EXTERIEUR], p. 76).
• Vous pouvez modifier la température de couleur. Positionnez [PREREG.WB] sur [TEMP.WB MAN.] et le commutateur de mémoire de la balance des blancs B sur PRESET, puis appuyez sur la touche (une pression) C. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC E jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’écran, puis appuyez sur la molette pour sélectionner cette température. Vous pouvez également régler la température de couleur dans le menu ([REG.TEMP.WB] p. 76).
Pour enregistrer le réglage de la balance des blancs dans la mémoire A ou B
1 Positionnez le commutateur de mémoire
de la balance des blancs sur A ( A) ou B ( B) à l’étape 3 de la section « Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs) ».
2 Capturez un sujet blanc, tel qu’une
feuille de papier blanche, remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que celles du sujet.
3 Appuyez sur la touche (une
pression) C.
A ou B commence à clignoter rapidement. L’icône reste allumée une fois le réglage de la balance des blancs terminé et la valeur réglée enregistrée dans la mémoire A ou B.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
33
Page 34
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B passe d’un clignotement rapide à un clignotement lent. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/50, puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un certain temps, en fonction des conditions d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une autre opération avant de finaliser le réglage, positionnez le commutateur de la mémoire de balance des blancs B sur une autre position, pour suspendre temporairement le réglage de la balance des blancs.
Pour régler la balance des blancs automatiquement
Appuyez sur la touche WHT BAL A, ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL D sur AUTO.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL D sur AUTO, les autres options en réglage manuel (diaphragme, gain, et vitesse d’obturation) passent en mode réglage automatique.

Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)

Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAILS]. Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme réglages par défaut.
b Remarques
• Lorsque vous réglez [x.v.Color] du menu (REGL.CAMES.) sur [MARCHE], le profil d’image est désactivé.
Numéro du profil d’image
PP1 Réglages par défaut
PP2 Réglages par défaut
Condition d’enregistrement
identiques à ceux avec Profil d’image à [ARRET]
identiques à ceux avec Profil d’image à [ARRET]
34
Page 35
Numéro du profil d’image
PP3 Exemples de réglages
PP4 Exemples de réglages
PP5 Exemples de réglages
PP6 Exemples de réglages
Condition d’enregistrement
d’images enregistrées par un caméscope d’épaule professionnel avec gamma ITU-709
d’images enregistrées par un caméscope à main professionnel avec gamma PD
d’images enregistrées sur un film négatif couleur
d’images visionnées avec un film d’impression couleur
1 En mode de veille, appuyez sur la
touche PICTURE PROFILE B.
2 Sélectionnez un numéro de profil
d’image avec la molette SEL/ PUSH EXEC A.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les réglages du profil d’image sélectionné.
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages enregistrés dans [PP1] à [PP6].
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de PICTURE
PROFILE avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez un élément à régler avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Réglez la qualité d’image avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [ RETOUR] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
8 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC A. Un indicateur de profil d’image s’affiche.
Enregistrement/Lecture
3 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
Pour annuler l’enregistrement du profil d’image
Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Suite ,
35
Page 36
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
NIVEAU NOIR
Pour régler le niveau de noir.
Option Description et réglages
[NOIR MASTER] Règle le niveau de noir principal.
[R NOIR] Règle le niveau de noir du canal R.
[G NOIR] Règle le niveau de noir du canal G.
[B NOIR] Règle le niveau de noir du canal B.
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Option Description et réglages
[STANDARD] Courbe gamma standard [ASP.CINE.1] Courbe gamma 1 permettant de produire des images d’aspect
[ASP.CINE.2] Courbe gamma 2 permettant de produire des images d’aspect
[ITU709] Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible
[G5.0] Courbe gamma avec un gain de zone de faible intensité de 5,0 [PD] Courbe gamma permettant de produire un aspect similaire à celui produit
[x.v.] Courbe gamma similaire à x.v.Color
- 15 à + 15
[NOIR MASTER] + [R NOIR] est le niveau de noir du canal R.
- 15 à + 15
[NOIR MASTER] + [G NOIR] est le niveau de noir du canal G.
- 15 à + 15
[NOIR MASTER] + [B NOIR] est le niveau de noir du canal B.
- 15 à + 15
cinématographique
cinématographique
intensité : 4,5
avec la série DSR-PD
GAMMA NOIR
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
Option Description et réglages
[GAMME] Sélectionne une plage de correction.
[NIVEAU] Règle le niveau de correction.
ELEVE / MOYENNE / FAIBLE
- 7 (compression du noir maximale) à + 7 (amplification du noir maximale)
36
Page 37
COUDE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Option Description et réglages
[MODE] Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO] : pour régler automatiquement le point et la pente du
coude.
[MANUEL] : pour régler manuellement le point et la pente du coude.
[REGL.AUTO] Règle le point et la sensibilité maximums en mode automatique.
[POINT MAX.] : règle le point maximum.
90 % à 100 %
[SENSIBILITE] : règle la sensibilité.
ELEVE/MOYENNE/FAIBLE
[REGL.MANUEL] Règle manuellement le point et la pente du coude.
[POINT] : règle le point du coude.
75 % à 105 %
[PENTE] : règle la pente du coude.
- 5 (doux) à + 5 (raide)
MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
[TYPE] Sélectionne un type de couleurs.
[STANDARD] : couleurs standard [ASP.CINE.1] : image semblable à une image de caméra avec
des couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.1]
[ASP.CINE.2] : image semblable à une image de caméra avec
des couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.2]
[MATRICE ITU709] : couleurs correspondant à ITU-709
[NIVEAU] Définit un niveau de couleurs lorsque [TYPE] n’est pas réglé sur
[STANDARD].
1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de couleur du type sélectionné)
NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
- 7 (clair) à + 7 (foncé), - 8 : noir et blanc
Enregistrement/Lecture
Suite ,
37
Page 38
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
PHASE COUL
Pour régler la phase de couleur.
Option Description et réglages
- 7 (tirant sur le vert) à + 7 (tirant sur le rouge)
PROF.COUL.
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté négatif est réduite. Cette fonction est activée même si vous réglez [NIV COULEUR] sur [-8] (noir et blanc).
Option Description et réglages
[R] - 7 (rouge clair) à + 7 (rouge foncé) [G] - 7 (vert clair) à + 7 (vert foncé) [B] - 7 (bleu clair) à + 7 (bleu foncé) [C] - 7 (cyan clair) à + 7 (cyan foncé) [M] - 7 (magenta clair) à + 7 (magenta foncé) [Y] - 7 (jaune clair) à + 7 (jaune foncé)
REGL.WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Option Description et réglages
[TYPE FILTRE] Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des
[LB[TEMPERAT.COUL.]]
[CC[MG/GR]] Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
[GAIN R] Règle un niveau R.
[GAIN B] Règle un niveau B.
blancs.
[LB-CC] : type film (conversion et correction des couleurs) [R-B] : type vidéo (correction des niveaux R et B)
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
- 9 (tirant sur le bleu) à + 9 (tirant sur le rouge)
- 9 (tirant sur le vert) à + 9 (tirant sur le magenta)
- 9 (niveau R faible) à + 9 (niveau R élevé)
- 9 (niveau B faible) à + 9 (niveau B élevé)
38
Page 39
DETAILS
Pour régler les options des détails.
Option Description et réglages
[NIVEAU] Règle le niveau de détail.
[REGL.MANUEL] [ACTIVE/DES.] : active ou désactive le réglage manuel des détails.
-7 à +7
[MARCHE] : active le réglage manuel des détails (aucune
[ARRET] : désactive le réglage manuel des détails.
[BALANCE V/H] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H)
BALANCE B/W
[
[LIM.NOIRS] : règle le niveau de limite DETAILS (B) inférieur.
[LIM.BLANCS] : règle le niveau de limite DETAILS (W) supérieur.
[CRISPENING] : règle le niveau de raidissement.
[DETAIL HAUTE LUMI.] :
optimisation automatique ne sera effectuée).
des DETAILS.
- 2 (désactivé côté vertical (V)) à + 2 (désactivé côté horizontal (H))
] : sélectionne la balance DETAILS (B) inférieure et
DETAILS (W) supérieure. TYPE1 (désactivé côté DETAILS (B) inférieur) à TYPE5 (désactivé côté DETAILS (W) supérieur)
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à 7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la limite)
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la limite) à 7 (niveau de limite supérieur : sans tendance à la limite)
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de raidissement élevé)
règle le niveau de DETAILS dans les zones d’intensité élevée.
-2 à +2
Enregistrement/Lecture
Suite ,
39
Page 40
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
DETAIL NUANCE PEAU
Pour régler les détails des zones de peau afin de réduire les rides.
Option Description et réglages
[ACTIVE/DES.] Supprime les détails des zones de peau afin de réduire les rides.
[NIVEAU] Définit le niveau de réglage.
[SELECT.COUL.] Règle les options de couleurs pour le réglage des détails.
Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez utiliser cette fonction. Vous pouvez également sélectionner d’autres zones.
1 (faible réglage des détails) à 8 (réglage des détails important)
[PHASE] : règle la phase de couleur.
0 (violet) t 32 (rouge) t 64 (jaune) t 96 (vert) t 127 (bleu)
[GAMME] : règle la gamme de couleurs.
0 (aucune sélection de couleur), 1 (réduite : sélectionne une seule couleur) à 31 (large : sélectionne plusieurs couleurs dans les mêmes phases de couleur et de saturation) Les détails restent identiques si vous réglez [GAMME] sur 0.
[SATURATION] : règle la saturation des couleurs.
0 (sélection d’une couleur claire) à 31 (sélection d’une couleur foncée)
[INVERSION] : inverse la gamme de couleurs sélectionnée.
Si vous exécutez cette fonction lorsqu’une couleur a été sélectionnée, des couleurs non sélectionnées seront sélectionnées à la place.
[NIVEAU Y] : règle la luminosité des couleurs.
0 (sélection d’une couleur foncée) à 31 (sélection d’une couleur claire)
[PLAGE Y] : règle la gamme de luminosité des couleurs.
1 (réduction de la plage de luminosité) à 32 (extension de la plage de luminosité)
COPIER
Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image.
REINIT.
Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image.
40
Page 41
Pour copier le réglage de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image
Reportez-vous à la page 34 pour la position des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le profil d’image que vous
souhaitez copier avec la molette SEL/ PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[COPIER] avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez le numéro du profil
d’image que vous souhaitez copier avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OUI] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [ RETOUR] t [OK]
avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour réinitialiser les réglages du profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de profil d’image par numéro de profil. Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image. Reportez-vous à la page 34 pour la position des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro du profil
d’image à réinitialiser avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[REINIT.] t [OUI] t [ RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A.

Configuration audio

Enregistrement/Lecture
Réglage du canal
1 Sélectionnez les sources d’entrée avec
les commutateurs CH1 (INT MIC/ INPUT1) C et CH2 (INT MIC/ INPUT1/INPUT2) D. Reportez-vous au tableau ci-après concernant les canaux d’enregistrement.
Suite ,
41
Page 42
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
Lorsque le commutateur CH1 est réglé sur INT MIC
Position du commutateur CH2
INT MIC Microphone
INPUT1 Microphone
INPUT2 Microphone
Canal d’entrée et source
interne (G) Microphone
interne (D)
interne (mono)
XLR INPUT1 CH2**
interne (mono)
XLR INPUT2 CH2**
Lorsque CH1 est réglé sur INPUT1
Position du commutateur CH2
INT MIC XLR INPUT1 CH1
INPUT1 XLR INPUT1 CH1
INPUT2 XLR INPUT1 CH1
* Le niveau d’enregistrement du canal 2 est
synchronisé avec celui du canal 1 uniquement lorsque le microphone interne est utilisé. Le niveau d’enregistrement du canal 2 est contrôlé à l’aide de la molette CH1 (AUDIO LEVEL) et du commutateur CH1 (AUTO/MAN).
**Vous pouvez régler les niveaux
d’enregistrement des canaux 1 et 2 séparément.
Canal d’entrée et source
Microphone interne (mono)
XLR INPUT2 CH2**
2 Réglez le commutateur INPUT1 B sur
une position appropriée pour le microphone raccordé à la prise INPUT1 A.
42
CH1
CH2*
CH1
CH1
CH2**
CH2**
LINE : pour que le son soit reçu à partir
d’un périphérique audio
MIC : pour que le son soit reçu à partir
d’un microphone externe qui ne prend pas en charge la source d’alimentation + 48 V.
MIC+48V : pour que le son soit reçu à
partir d’un périphérique prenant en charge la source d’alimentation + 48 V, y compris le microphone fourni.
Lorsque vous raccordez un microphone à la prise INPUT2, réglez le commutateur INPUT2 sur une position appropriée pour ce microphone.
b Remarques
• Ne manipulez pas les commutateurs INPUT1/ INPUT2 pendant l’enregistrement, pour éviter que le bruit soit enregistré.
• Lorsque vous branchez un périphérique prenant en charge la source d’alimentation + 48 V à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur MIC/INPUT2 sur MIC avant son raccordement. Lorsque vous débranchez le périphérique, réglez d’abord le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC, puis débranchez-le.
• Lorsque vous branchez un microphone prenant en charge la source d’alimentation + 48 V à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC. Si vous l’utilisez avec le commutateur INPUT1/ INPUT2 réglé sur MIC+48V, il risque d’être endommagé, ou le son enregistré risque d’être déformé.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume d’un microphone interne ou d’un microphone raccordé aux prises INPUT1/INPUT2.
z Astuces
• Reportez-vous à la page 10 pour plus d’informations sur le raccordement du microphone fourni, et à la page 41 sur les commutateurs CH1 (INT MIC/INPUT1) et CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2).
1 Réglez le commutateur AUTO/MAN
(CH1/CH2) E du canal à régler sur MAN.
Page 43
s’affiche sur l’écran.
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL F
pour régler le volume pendant l’enregistrement ou en mode de veille.
Pour restaurer le réglage automatique
Réglez le commutateur AUTO/MAN (CH1/CH2) manuellement sur AUTO.
z Astuces
• Pour vérifier d’autres réglages audio, appuyez
sur la touche STATUS CHECK G.
• Vous pouvez sélectionner [LINEAR PCM] ou [DOLBY DIGITAL] lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). (Le réglage par défaut est [LINEAR PCM]. Reportez-vous à la page 83 pour plus d’informations.)
• Pour les autres réglages, reportez-vous au menu
E du canal réglé
(REGL.AUDIO) (p. 83).
Réglage du son du casque
Vous pouvez sélectionner le canal CH1 ou CH2 à la sortie du casque. Reportez-vous à [SORTIE CASQUE] sur le son à STEREO MIX (p. 83).

Acquisition des informations de position (HXR-NX5E/NX5P)

Réglez le commutateur GPS sur ON.
apparaît, et votre caméscope démarre la tentative de triangulation. Lorsque votre caméscope réussit à trianguler, il enregistre les informations de position au moment où les films ont été enregistrés.
b Remarques
• L’indicateur varie en fonction de la puissance
du signal de réception du GPS.
Etat de la triangulation
Arrêt
Difficile Le caméscope ne
Recherche Le caméscope
Triangulation
Triangulation
Triangulation
Indicateurs du GPS
Pas d’indicateur
Etat de la réception du GPS
Le commutateur GPS est positionné sur OFF, ou le récepteur GPS ne fonctionne pas normalement.
trouve pas de signal GPS, donc il ne peut effectuer de triangulation. Utilis ez le caméscope dans un espace ouvert.
recherche le signal GPS. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le caméscope effectue la triangulation.
Le caméscope reçoit un signal GPS faible.
Le caméscope reçoit un signal GPS, et peut acquérir des informations de position.
Le caméscope reçoit un signal GPS fort, et peut acquérir des informations de position.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
43
Page 44
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
• Le commutateur GPS est positionné sur ON dans le réglage par défaut. Les films enregistrés pendant la triangulation par le GPS seront enregistrés avec les informations de position. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de position, positionnez le commutateur GPS sur OFF.
• Si l’indicateur du GPS ne devient pas un indicateur d’état de triangulation, même après plusieurs minutes, cela signifie que le caméscope a des difficultés à recevoir les signaux GPS. Vous pouvez commencer à enregistrer si vous n’avez pas besoin d’enregistrer les informations de position, ou bien vous rendre sur un lieu à ciel ouvert.
• Le caméscope peut difficilement recevoir des signaux GPS en intérieur ou à côté de grands immeubles. Rendez-vous sur un lieu à ciel ouvert, et rallumez le commutateur GPS.
• Même si le caméscope est éteint, la fonction GPS est en marche tant que le commutateur GPS est réglé sur ON. Si vous prenez l’avion, assurez-vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage.
• Même si un indicateur d’état de triangulation s’affiche, il se peut que le caméscope n’enregistre pas les informations du GPS en continu, en fonction des conditions de réception du signal GPS.

Enregistrement avec la fonction SMOOTH SLOW REC

Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des conditions d’enregistrement normales, peuvent être enregistrés en enregistrement lent régulier. Ce réglage s’avère pratique pour enregistrer des actions rapides comme le mouvement d’un joueur de golf ou de tennis.
3 Sélectionnez le support
d’enregistrement et la qualité d’image t durée de prise de vue.
Vous pouvez sélectionner la durée de prise de vue entre [3sec], [6sec] et [12sec].
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Un enregistrement de la longueur choisie comme durée de prise de vue est étiré 4 fois et enregistré sous la forme d’un film au ralenti.
L’enregistrement se termine lorsque [Enr.en crs…] disparaît de l’écran.
Pour annuler [SMOOTH SLOW REC], appuyez sur la touche MODE.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur la touche MENU, et sélectionnez le réglage à modifier.
x MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner le mode
enregistrement à [1080/50i FX], [1080/
d 50i FH], [1080/50i HQ] ou [1080/50i LP] pour un enregistrement lent régulier.
x CHRONO ENR.
Vous pouvez utiliser cela pour choisir quand l’enregistrement démarre par rapport au moment où la touche d’enregistrement (touche d’enregistrement de la poignée) est enfoncée.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Sur l’écran LCD, sélectionnez
[PRISE DE VUE] t [SMOOTH SLOW REC].
44
Page 45
• Même si vous modifiez le mode d’enregistrement avec [ MODE ENR.], le mode d’enregistrement de la qualité d’image définition standard (SD) ne change pas.
[DEBUT DECLENCH.]*
[FIN DECLENCHEMENT]
* Le réglage par défaut est [DEBUT
DECLENCH.].
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
• La vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur 1/215 seconde quand vous lancez [SMOOTH SLOW REC]. (Vous ne pouvez pas régler une vitesse d’obturation plus lente qu’ 1/215 seconde.)
• La durée de prise de vue peut être plus courte que la durée définie, en fonction des conditions d’enregistrement.
• La qualité d’image est moins bonne qu’avec un enregistrement ordinaire.
• L’enregistremen t simultané sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash n’est pas disponible.
• Plus la durée de prise de vue est longue, plus la qualité d’image est médiocre.
• Le caméscope ne peut pas faire d’enregistrement relais avec les cartes mémoires pendant un [SMOOTH SLOW REC]. Si l’espace sur la carte mémoire est insuffisant, le caméscope enregistre les films aussi longtemps que le permet l’espace disponible.
• L’heure du film enregistré en mode [SMOOTH SLOW REC] est celle enregistrée après la conversion en ralenti, pas celle au moment duquel le film est effectivement tourné.
• L’enregistrement progressif n’est pas disponible en [SMOOTH SLOW REC]. Le réglage progressif passe automatiquement au réglage entrelacé.
• [SMOOTH SLOW REC] n’est pas disponible lorsque le format de prise de vue de la qualité d’image haute définition (HD) est réglé sur 720/50p.

Réglage des données temporelles

Le caméscope enregistre les films accompagnés de données temporelles comme le code temporel et le bit utilisateur. Affichez l’écran de réglage en appuyant sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.TC/UB) avec la molette SEL /PUSH EXEC.
Préréglage du code temporel
1 Sélectionnez [TC PRESET] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC. Vous pouvez régler le code temporel entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Pour réinitialiser le code temporel
Vous pouvez réinitialiser le code temporel (00:00:00:00). Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de « Préréglage du code temporel ».
Pour réinitialiser le code temporel avec la Télécommande sans fil
Vous pouvez également réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la touche TC RESET de la Télécommande sans fil.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
45
Page 46
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
Préréglage du bit utilisateur
1 Sélectionnez [UB PRESET] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Sélectionnez [PREREGLE] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
Pour réinitialiser le bit utilisateur
Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur (00 00 00 00). Sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2 de « Préréglage du bit utilisateur ».
Synchronisation du code temporel de ce caméscope avec celui d’un autre caméscope
Vous pouvez synchroniser le code temporel de ce caméscope avec le code temporel d’un autre caméscope. Le caméscope qui génère le code temporel doit être réglé sur FREE RUN (le code temporel défile indépendamment).
1 Réglez [TC RUN] et [TC MAKE] dans
(REGL.TC/UB) comme suit :
• [TC MAKE] : [PREREGLE]
• [TC RUN] : [FREE RUN]
2 Positionnez le commutateur TC LINK
de ce caméscope sur IN, et raccordez la prise TC LINK IN/OUT et la prise TC OUT de l’autre caméscope avec un câble.
Ce caméscope
Le code temporel de ce caméscope se synchronise avec celui du caméscope connecté. [TC IN] apparaît sur l’écran du caméscope.
Les conditions suivantes doivent être respectées pour le code temporel d’entrée.
• Le commutateur TC LINK est réglé sur IN, et il y a des entrées de données de code temporel.
• Veille d’enregistrement
• Le débit d’image du code temporel de ce caméscope et celui du code temporel d’entrée sont les mêmes.
• Le code temporel d’entrée défile.
Le code temporel reste synchronisé, même si l’autre caméscope est déconnecté.
L’autre caméscope
46
Page 47
b Remarques
L’
• Connectez les caméscopes lorsque les deux caméscopes sont en veille d’enregistrement.
• Si le débit d’image du code temporel d’entrée diffère de celui du caméscope, ou que le code temporel d’entrée ne défile pas, le code temporel d’entrée est considéré comme inactif. Le code temporel d’entrée de la prise TC LINK IN/OUT est comme suit :
– 50i/25p : 25 images
Synchronisation du code temporel d’un autre caméscope avec celui de ce caméscope
Vous pouvez synchroniser le code temporel d’un autre caméscope avec le code temporel de ce caméscope. Le caméscope qui génère le code temporel doit être réglé sur FREE RUN (le code temporel défile indépendamment).
1 Réglez le code temporel de ce
caméscope avec [TC RUN] et [TC MAKE] dans (REGL.TC/UB).
2 Positionnez le commutateur TC LINK
de ce caméscope sur OUT, et raccordez la prise TC LINK IN/OUT et la prise TC IN de l’autre caméscope avec un câble.
Ce caméscope
autre caméscope
z Astuces
• Vous pouvez également sortir le code temporel de ce caméscope lorsque les caméscopes sont connectés par les prises SDI.
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Le code temporel de sortie de la prise TC LINK IN/OUT est comme suit :
– 50i/25p : 25 images
47
Page 48

Affectation de fonctions aux touches ASSIGN

Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN pour être utilisées. Vous pouvez affecter une seule fonction à chacune des touches ASSIGN 1 à 7.
Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN
Les touches entre parenthèses indiquent que les fonctions sont affectées par défaut aux touches.
• EXPANDED FOCUS (p. 29) (touche ASSIGN
7)
• REGLAGE AUTO IRIS (p. 30)
• HYPER GAIN (p. 75)
• ROTATION BAGUE IRIS (p. 76)
• REG.EXP.AUTO (p. 77) (touche ASSIGN 5)
• CONTRE-JOUR (p. 77)
• PROJECTEUR (p. 78)
• STEADYSHOT (p. 78)
• M.PT.MACRO (p. 79)
• EXTENS.NUM. (p. 79)
• FONDU (p. 79)
• BARRE COUL. (p. 80)
• RAY.DIAG. (p. 85) (touche ASSIGN 4)
• INTENSIFICAT (p. 85)
• MARQUEUR (p. 85)
• VOY.ENR.[AV] (p. 91)
• VOY.ENR.[AR] (p. 91)
• VISUAL INDEX (p. 50) (touche ASSIGN 6)
• MODE (p. 60)
Touches ASSIGN 4-6
Touches ASSIGN 1-3
Touche ASSIGN 7/ EXPANDED FOCUS
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez (AUTRES) t
[TOUCHE ASSIGN] avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
48
Page 49
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez affecter une fonction avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
• [--------] apparaît si aucune fonction n’est affectée à la touche ASSIGN.
4 Sélectionnez la fonction à affecter
avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [ RETOUR] avec
le molette SEL/PUSH EXEC A.
7 Appuyez sur la touche MENU B
pour cacher l’écran de menu.
Enregistrement/Lecture
49
Page 50

Lecture

Touche VISUAL INDEX
Touche ASSIGN 6/VISUAL INDEX
Vous pouvez visualiser des films comme suit :
Touche MODE
Touche VOLUME
1 Faites glisser le commutateur POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert enfoncé.
2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes.
Support
d’enregistrement
Précédent
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 51)
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur la touche MODE, puis en appuyant sur [LECTURE] t [VISUAL INDEX] sur l’écran.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la touche DISPLAY.
Mode de lecture
Vignette (film)
50
Page 51
3 Lire des films.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire.
: carte mémoire A : carte mémoire B
: lecteur mémoire flash
2 Appuyez sur le mode de lecture, et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films.
Mode de lecture
: qualité d’image haute définition (HD)
: qualité d’image standard (SD)
3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire.
Au premier toucher, les informations sur le film s’afficheront sur la partie inférieure de l’écran.
AHeure et date du début de l’enregistrement BRésolution CDébit d’image DMode d’enregistrement EDurée FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support d’enregistrement sans code temporel, ou un support d’enregistrement avec un code temporel que votre caméscope ne peut pas prendre en charge.
GDonnées GPS (HXR-NX5E/NX5P)
Apparaît sur le film qui a été enregistré avec le commutateur GPS réglé sur ON.
HEnregistrement LPCM
Apparaît si l’audio est enregistré en Linear PCM. Cela n’apparaît pas pour les fims avec une qualité d’image en définition standard (SD).
i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film avec i, vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
51
Page 52
Lecture (suite)
Votre caméscope commence à lire le film sélectionné.
Précédent
Arrêt
Retour rapide
b Remarques
• Vous ne pourrez peut-être pas lire des films enregistrés sur d’autres caméscopes.
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran VISUAL INDEX.
• Touche / durant la pause pour lire des films au ralenti.
• Si vous réappuyez sur / pendant la lecture, les films sont lus aussi rapidement qu’environ 5 fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois.
• Les images à taille réduite qui vous permettent de voir de nombreux films en même temps sur l’écran VISUAL INDEX sont appelées des « vignettes ».
• Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/ SLOW du caméscope.
Suivant
Avance rapide
Pause/Lecture
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.

Visualisation d’images fixes

Vous pouvez créer des images fixes en capturant des scènes des films que vous avez enregistrés sur votre caméscope (p. 64).
Visualiser des images fixes.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser.
: carte mémoire A : carte mémoire B
: lecteur mémoire flash
52
Page 53
2 Appuyez sur le mode de lecture, ensuite sélectionnez (image fixe).
Mode de lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Au premier toucher, les informations sur l’image fixe s’afficheront sur la partie inférieure de l’écran.
AHeure et date de l’enregistrement BRésolution CTaille d’image DDossier de lecture EBord du dossier de lecture
Indique c’est la première ou la dernière page du dossier de lecture. Cela n’apparaît pas si il y’a un seul dossier de lecture.
FDonnées GPS (HXR-NX5E/NX5P)
Apparaît sur une image fixe qui a été créée à partir d’un film enregistré avec le commutateur GPS réglé sur ON.
B apparaît sur une image fixe enregistrée sur une carte mémoire.
Votre caméscope affihce l’image fixe sélectionnée.
Enregistrement/Lecture
VISUAL INDEX
Suivant
Précédent
53
Page 54

Modification/vérification des réglages de votre caméscope

Affichage des données d’enregistrement (Code de données)

Pendant la lecture, vous pouvez afficher des informations comme la date, l’heure, les données du caméscope et de triangulation GPS (HXR-NX5E/NX5P), enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement.
Appuez sur la touche DATA CODE A pendant la pause ou la lecture.
L’écran change en « affichage de l’heure et de la date t affichage des données du caméscope t GPS données de triangulation (HXR-NX5E/NX5P) t pas d’affichage » lorsque vous appuyez sur cette touche.

Modification de l’écran

Vous pouvez activer et désactiver l’affichage du code temporel et d’autres informations indiquées à lécran.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent (affichés) et se désactivent (non affichés) lorsque vous appuyez sur cette touche. Dans le mode d’enregistrement, l’écran changes en « affichage détaillé t affichage simple t pas d’affichage » chaque fois que vous appuyez.
A SteadyShot B Exposition
apparaît pendant la lecture d’un film enregistré avec un réglage automatique du diaphragme, du gain ou de la vitesse d’obturation. apparaît pendant la lecture d’un film enregistré avec un réglage manuel du diaphragme, du gain ou de la vitesse d’obturation.
z Astuces
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez [SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE] (p. 89).
54
Page 55
C Diaphragme
s’affiche dans la zone d’affichage de la valeur de diaphragme pendant la lecture d’un film enregistré avec la valeur du diaphragme définie manuellement à son maximum.
D Gain E Vitesse d’obturation F Balance des blancs
apparaît pendant la lecture du film enregistré avec [TEMP.WB MAN.].
b Remarques
• La valeur de correction de l’exposition (EV), la vitesse d’obturation, le diaphragme et l’activation/désactivation du flash s’affichent pendant le visionnage d’images fixes.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres périphériques, les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte. Confirmez les données correctes du caméscope sur votre caméscope.
• Si les données de triangulation du GPS sont affichées, la latitude, la longitude, la date et l’heure de l’enregistrement sont affichées dans la zone du code de données (HXR-NX5E/ NX5P).
• Vous pouvez sélectionner l’heure UTC ou l’heure locale pour l’affichage de l’heure et de la date avec [AFFICHAGE HEURE GPS] dans le menu (HXR-NX5E/NX5P).
• Si vous enregistrez sans recevoir de données GPS, [-- -- ----] et [--:--:--] s’afficheront (HXR­NX5E/NX5P).

Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification du statut)

Vous pouvez vérifier les réglages des éléments suivants :
• Configuration audio, comme le niveau de volume du microphone (p. 83)
• Configuration du signal de sortie ([SORTIE VIDEO], etc.) (p. 82)
• Fonctions affectées aux touches ASSIGN (p. 48)
• Configuration du caméscope (p. 75)
• Réglage de la touche d’enregistrement (p. 24) Vous pouvez vérifier le réglage de la touche d’enregistrement.
• Enregistrement des informations du support Vous pouvez vérifier les estimations d’espaces libres et utilisés.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
55
Page 56
Modification/vérification des réglages de votre caméscope (suite)
• Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée.
1 Appuyez sur la touche STATUS
CHECK D.
2 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC C jusqu’à ce que vous obteniez l’affichage voulu.
AUDIO t SORTIE t ASSIGN t CAMERA t REGLAGE TOUCHE ENR. t INFOS SUR SUPP. t INFOS BATTERIE
Les éléments de réglage s’affichent selon les réglages du caméscope à son allumage.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche STATUS CHECK D.
56
Page 57

Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur

La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises utilisées pour établir la connexion. Vous n’avez pas besoin d’un câble audio pour connecter un moniteur qui prend en charge l’entrée audio SDI par un câble SDI. Si le moniteur ne prend pas en charge l’entrée audio SDI, vous devez connecter les prises rouge et blanche avec un câble audio. Si vous raccordez le moniteur avec un câble vidéo composante, vous devez raccorder les prises rouge et blanche avec un câble de connexion A/V. Réglez le menu (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [SELECTION SORTIE] pour sortir les signaux des prises respectives.
Ecran/Téléviseur
Vers une prise
d’entrée audio/ A/VCâble de raccordement (fourni)
Câble vidéo composante (fourni)
vidéo
Vers des prises d’entrée composante
Enregistrement/Lecture
HDMI câble (vendu séparément)
Câble coaxial 75 Ω (ohms) (commercialement disponible)
Vers une prise
d’entrée HDMI
Vers une prise
SDI
Sens du signal
Suite ,
57
Page 58
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
b Remarques
• Sélectionnez la prise pour les signaux de sortie avec [SELECTION SORTIE].
Réglage [SELECTION SORTIE]
[SDI] aa -­[HDMI] - a - [COMPONENT] - - a - [VIDEO] - - - a
*1Si la prise HDMI OUT n’est pas connectée, les signaux sont reproduits depuis la prise
COMPONENT OUT.
2
*
Si les prises HDMI OUT et COMPONENT OUT ne sont pas connectées, les signaux sont reproduits depuis la prise VIDEO OUT.
3
*
Si la prise COMPONENT OUT n’est pas connectée, les signaux sont reproduits depuis la prise VIDEO OUT.
• La résolution de sortie dépend des réglages de [SDI/HDMI/COMPONENT].
Réglage [SDI/
HD/SD
HDMI/ COMPONENT]
720p/576i 720p 720p 720p 576i
HD
1080i/576i 1080i 1080i 1080i 576i
576p Pas de sortie 576p 576p 576i 576i 576i 576i 576i 576i
720p/576i 576i 576i 576i 576i
SD
1080i/576i 576i 576i 576i 576i
576p Pas de sortie 576p 576p 576i 576i 576i 576i 576i 576i
• Si vous réglez [SDI/HDMI/COMPONENT] sur [576p], les signaux ne sont pas reproduits depuis la prise SDI OUT.
• Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope avec les prises de sortie du moniteur ou du téléviseur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync. « BRAVIA ».
z Astuces
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface pour envoyer des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et de l’audio numérique.
SDI OUT HDMI OUT COMPONENT OUT VIDEO OUT
Résolution de sortie
SDI OUT HDMI OUT
*1
COMPONENT
OUT
*2
-
*3
VIDEO OUT
58
Page 59
Si votre téléviseur/magnétoscope possède un adaptateur à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (commercialement disponible) pour visualiser des images de lecture.
Téléviseur/magnétoscope
Enregistrement/Lecture
59
Page 60

Edition

Fonctionnement du menu MODE

Vous pouvez éditer les films enregistrés, formater les supports d’entregistrement, etc.
Touche MODE
Commutateur POWER
Touche MODE
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
2 Appuyez sur la touche MODE.
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie [MONT]
4 Appuyez sur l’élément souhaité.
Exemple : [SUPPRIMER]
5 Procédez en suivant les
instructions à l’écran.
60
Pour cacher l’écran du menu MODE
Appuyez sur , ou appuyez sur la touche MODE.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur .
Page 61

Protection des images enregistrées (Protection)

Protégez les films et les images fixes pour éviter de les supprimer par erreur.
z Astuces
• Vous pouvez également protéger les films et les images fixes en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[PROTECTION].
3 Pour protéger les films, appuyez
sur [PROTECTION DU FILM] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
Pour protéger des images fixes, appuyez sur [PROTECTION PHOTO] t sélectionnez le supp ort d’enregistrement souhaité.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour annuler la protection des films et des images fixes
Appuyez sur le film ou l’image fixe portant le symbole - depuis l’étape 4.
- disparaît.
Edition
4 Appuyez sur les films ou images
fixes à protéger.
- s’affiche sur les images sélectionnées.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
61
Page 62

Utilisation de la Liste de lecture des films

La Liste de lecture est une liste affichant les vignettes des films que vous avez sélectionnés. Les films originaux ne sont pas modifiés, même si vous éditez ou supprimez les films ajoutés à la Liste de lecture.

Création de la Liste de lecture

b Remarques
• Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image définition standard (SD) sont ajoutés à des Listes de lecture spécifiques.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [AJOUTER] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
Liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
b Remarques
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le chargeur secteur, ni le support d’enregistrement qui contient les films de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à une Liste de lecture.
z Astuces
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une qualité d’image haute définition (HD), ou 99 films avec une qualité d’image définition standard (SD) sur la Liste de lecture.
• Vous pouvez également ajouter des films en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX, l’écran de lecture ou l’écran de la Liste de lecture.

Lecture de la Liste de lecture

1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [LECTURE] t
[LISTE DE LECTURE] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
Les films ajoutés à la Liste de lecture apparaissent.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
62
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La Liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de la Liste de lecture.
Page 63
Pour supprimer des films inutiles de la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE. 2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [SUPPRIMER] t sélectionnez le supp ort d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
• Pour supprimer tous les films de la Liste de lecture, appuyez sur [MONT] t [EDITER LISTE LECT.] t [SUPP.TOUT] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à supprimer de la
Liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Même si vous supprimez un film d’une Liste de lecture, le film original n’est pas supprimé.
• Vous pouvez également supprimer des films en appuyant sur la touche MENU de l’écran de Liste de lecture ou de l’écran de lecture de la Liste de lecture.
Pour modifier l’ordre dans la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE. 2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [DEPLACER] t sélectionnez le supp ort d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à déplacer.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur . 5 Sélectionnez la destination avec B/b.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, les films sont déplacés dans l’ordre d’apparition dans la Liste de lecture.
• Vous pouvez également réorganiser les films en appuyant sur la touche MENU de l’écran de la Liste de lecture.
Edition
63
Page 64

Capture d’images fixes d’un film

Vous pouvez sélectionner une image dans un film enregistré et la sauvegarder comme image fixe.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[CAPTURE PHOTO] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au point où
vous souhaitez effectuer la capture.
Le film se met en pause. Appuyez sur
pour passer de la pause à la lecture
et réciproquement.
Après avoir sélectionné le point avec , vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de / .
Revient au début du film sélectionné
5 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est sauvegardée sur le support d’enregistrement sélectionné pour les films. Lorsque la capture est terminée, l’écran revient sur pause.
• Pour poursuivre la capture, appuyez sur , puis répétez les étapes à partir de
l’étape 4.
• Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur , puis répétez les étapes à partir de l’étape 3. Si vous changez le support d’enregistrement et la qualité d’image des films, redémarrez à partir du début.
6 Appuyez sur t .
b Remarques
• La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film :
– [2,1M] avec une qualité d’image haute
définition (HD)
– [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec une qualité
d’image définition standard (SD)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 avec une qualité
d’image définition standard (SD)
• Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez enregistrer des images fixes doit disposer de suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images fixes capturées sont identiques à celles des films.
• Si le film sur lequel vous effectuez des captures n’a pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe sera la date et l’heure où vous avez effectué la capture à partir du film.
64
Page 65

Division d’un film

Vous pouvez diviser un film au niveau d’un point désigné.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[DIVISER] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au niveau du
point où vous souhaitez effectuer la division.
Le film se met en pause. Appuyez sur
pour passer de la pause à la lecture
et réciproquement.
Après avoir sélectionné le point avec , vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de / .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le chargeur secteur, ni le support d’enregistrement qui contient les films de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
• Il peut y avoir une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division effectif, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à la Liste de lecture sera également divisé.
z Astuces
• Vous pouvez également diviser un film en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des films.
Edition
Revient au début du fim sélectionné
5 Appuyez sur t [OUI] t .
65
Page 66

Suppression des films et des images fixes

Vous pouvez libérer de l’espace sur un support d’enregistrement en supprimant des films et des images fixes.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur/le chargeur secteur, ni le support d’enregistrement qui contient les films ou les images fixes de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films et des images fixes protégés. Annulez la protection des films et des images fixes à supprimer, avant d’essayer de les supprimer (p. 61).
• Si le film supprimé est inclus dans la Liste de lecture (p. 62), le film ajouté à la Liste de lecture est également supprimé de la Liste de lecture.
• Sauvegardez, à l’avance, les films et les images importants (p. 92).
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
• Pour supprimer toutes les données enregistrées sur le support d’enregistrement et récupérer tout l’espace enregistrable du support, formatez le support (p. 68).
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[SUPPRIMER].
3 Pour supprimer les films,
appuyez sur [SUPPRIMER FILM] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités.
Pour supprimer des images fixes, appuyez sur [SUPPRIMER PHOTO] t sélectionnez le support d’enregistrement souhaité.
4 Appuyez sur les films ou images
fixes à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films/images fixes en même temps
À l’étape 3, appuyez sur [SUPPRIMER TOUS FILMS] t sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image souhaités t [OUI] t [OUI] t .
• Pour supprimer toutes les images fixes en même temps, appuyez sur [SUPPR.TOUTES PHOTOS] t sélectionnez le support d’enregistrement souhaité t [OUI] t [OUI] t .
b Remarques
• Les films et les images fixes protégés ne sont pas supprimés du support d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez également supprimer des images en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des films et des images fixes.
66
Page 67

Duplication de films/copie d’images fixes

Duplication de films

Vous pouvez dupliquer des films enregistrés sur la carte mémoire ou sur le lecteur mémoire flash. Insérez la carte mémoire, et fixez le lecteur mémoire flash sur votre caméscope avant le début de l’opération.
b Remarques
• S’il n’y a pas de fichier de base de données d’images sur le lecteur mémoire flash, vous ne pouvez pas dupliquer les films. Dans ce cas, appuyez sur la touche MODE, puis appuyez sur [GERER SUPPORT] t [REP.FICH.BAS.DON.IM.] t [ ], pour créer le fichier de base de données d’images.
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.
z Astuces
• Le film original ne sera pas supprimé après la duplication.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [DUPLIQ./COPIER]
t [DUPLIQUER FILM].
3 Appuyez sur le type de
duplication.
[DUPLIQUER en sél.] : pour sélectionner les films et dupliquer
[TOUT DUPLIQUER] : pour dupliquer tous les films enregistrés
4 Appuyez sur le support
d’enregistrement et la qualité d’image du film à dupliquer.
5 Sélectionnez le film à dupliquer.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur le film à dupliquer, et marquez-le avec . Vous pouvez sélectionner plusieurs films.
Estimation de la capacité restante du lecteur mémoire flash
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
Lorsque vous sélectionnez [TOUT DUPLIQUER], suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
6 Appuyez sur t [OUI] t .

Copie d’images fixes

Vous pouvez copier des images fixes enregistrées sur la carte mémoire ou sur le lecteur mémoire flash. Insérez la carte mémoire, et fixez le lecteur mémoire flash sur votre caméscope avant le début de l’opération.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.
Edition
1 Appuyez sur la touche MODE.
Suite ,
67
Page 68
Duplication de films/copie d’images fixes (suite)
2 Appuyez sur [DUPLIQ./COPIER]
t [COPIER PHOTO].
3 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner des images fixes et copier
[TOUT COPIER] : pour copier toutes les images fixes enregistrées

Formatage du support d’enregistrement

Le formatage supprime toutes les données du support d’enregistrement pour récupérer de l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les sauvegarder (p. 92) avant de formater le support d’enregistrement.
• Les films et les images fixes protégés sont également supprimés.
4 Appuyez sur le support
d’enregistrement de l’image fixe à copier.
5 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur l’image fixe à copier, et marquez-la avec . Vous pouvez sélectionner plusieurs images fixes.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
Lorsque vous sélectionnez [TOUT COPIER], suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
3 Appuyez sur le support
d’enregistrement à formater.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Tant que [Exécution en cours…] est affiché, n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur/le chargeur secteur, et ne retirez pas le support d’enregistrement de votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage du support d’enregistrement.)
68
Page 69

Empêcher les données d’un support d’enregistrement d’être récupérées

Des données inintelligibles seront écrites sur le support d’enregistrement. Il peut ainsi devenir plus difficile de récupérer les données originales. Même si vous formatez un support d’enregistrement, certaines données sont susceptibles de subsister. Par conséquent, lorsque vous jetez ou transférez le support d’enregistrement, il est recommandé d’exécuter l’opération [ SUPPORT VIDE]/[ SUPPORT VIDE]/[ SUPPORT VIDE].
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les données enregistrées seront supprimées. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les enregistrer (p. 92) avant l’opération.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à moins de connecter l’adaptateur/le chargeur secteur sur la prise secteur.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur/le chargeur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur/le chargeur secteur pendant l’opération.
• Evitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope pendant cette opération.
5 Appuyez sur le support
d’enregistrement à formater.
L’écran de formatage apparaît.
6 Maintenez la touche STOP
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
L’écran Support vide apparaît.
Touche STOP
Edition
1 Faites fonctionner le caméscope
sur une source d’alimentation externe en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur (p. 13).
2 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
3 Appuyez sur la touche MODE.
4 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
7 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Vider le support d’enregistrement peut prendre de plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que [Exécution en cours…] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération en exécutant [FORMAT.SUPPORT] ou en vidant le support, la prochaine fois que vous utiliserez le support d’enregistrement.
69
Page 70

Réparation du fichier de la base de données d’images

Cette fonction vérifie les informations de gestion et la cohérence des films et des images fixes sur le support d’eregistrement. Elle répare les incohérences trouvées.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur/le chargeur secteur fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [REP.FICH.BAS.DON.IM.].
3 Appuyez sur le support
d’enregistrement sur lequel vous souhaitez vérifiez le fichier de gestion.
4 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion démarre. Appuyez sur et quittez la vérification du fichier de gestion si aucune incohérence n’est trouvée.
5 Appuyez sur [OUI].
Quand [Terminé.] apparaît, appuyez sur
.
b Remarques
• Si vous arrêtez l’opération pendant que [Réparation du fichier de la base de données d'images] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération comme décrit ci-dessus, la prochaine fois que vous utiliserez le support d’enregistrement.
70
Page 71

Utilisation des menus

Fonctionnement du menu

Les options de menu affichées à l’écran vous permettent de changer des réglages ou de les affiner.
Touche MENU
Touches V/v/B/b/EXEC
Commutateur POWER
Molette SEL/PUSH EXEC/touches B/b
Touche MENU
2 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’icône du menu souhaité sois mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu.
REGL.CAMES. (p. 75) REGLAGE ENR./SORTIE (p. 81) REGL.AUDIO (p. 83) REGL.AFFICH. (p. 85) REGL.TC/UB (p. 89) AUTRES (p. 90)
Utilisation des menus
z Astuces
• Vous pouvez également sélectionner les options de menu avec les touches B/b.
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Suite ,
71
Page 72
Fonctionnement du menu (suite)
4 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner l’option.
5 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage.
6 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez [ RETOUR].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope pendant l’enregistrement ou la lecture.
72
Page 73
.

Options de menu

z : Fonctions qui reviennent aux réglages par défaut lorsque vous changez le format, exécutez les fonctions avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
: Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN.
Menu (REGL.CAMES.)
(p. 75)
REGLAGE GAIN GAIN REGUL. HYPER GAIN z LIMITE AGC AGC MINIMUM ROTATION BAGUE
IRIS PREREG.WB NIVEAU WB
EXTERIEUR REG.TEMP.WB SENS.ATW WB REGULIER REG.EXP.AUTO REPONSE EA LIMITE IRIS AUTO REDUCTION
SCINTILL. CONTRE-JOUR PROJECTEUR STEADYSHOT ASSIST.M.PT. M.PT.MACRO MANIP.ZOOM VITESSE ZOOM EXTENS.NUM. z FONDU z x.v.Color BARRE COUL. z
Menu (REGLAGE ENR./ SORTIE)
(p. 81)
REGLAGE ENREG. SORTIE VIDEO
Menu (REGL.AUDIO) (p. 83)
FORMAT SON LIMITE SON SORTIE CASQUE REG INT MIC REG XLR
Menu (REGL.AFFICH.)
(p. 85)
RAY.DIAG. INTENSIFICAT MARQUEUR TYPE EXPANDED
FOCUS AFFICH.DON.CAMES. AFFICHAGE
NIV.AUDIO AFFICH.ZOOM AFFICH.MISE AU
POINT AFFICH.OBTURATEUR LUMI.LCD COULEUR LCD NIVEAU ECLAIRAGE
LCD RETROECLAIR.VISEUR VISEUR COUL. MODE AL.VIS.
RESTANT
AFFICHAGE HEURE GPS*
SORTIE AFFICHAGE
Menu (REGL.TC/UB) (p. 89)
TC PRESET UB PRESET TC RUN TC MAKE UB TIME REC
Utilisation des menus
Suite ,
73
Page 74
Options de menu (suite)
Menu (AUTRES) (p. 90)
TOUCHE ASSIGN REGL.HORLOGE REGL.ZONE HEURE ETE LANGUAGE ENR.DATE BIP VOY.ENR.[AV] VOY.ENR.[AR] TELECOMMANDE DUREE
D'AUTONOMIE ETALONNAGE
Menu (SMOOTH SLOW
(p. 44)
REC)
MODE ENR.
CHRONO ENR.
Menu (MONT) (p. 61, 62, 65,
66)
PROTECTION AJOUTER A LISTE
LECT. DIVISER SUPPRIMER SUPPR.TOUT
Menu (EDITER LISTE LECT.)
* HXR-NX5E/NX5P uniquement
(p. 62)
AJOUTER DEPLACER SUPPRIMER SUPP.TOUT
74
Page 75
Menu
(REGL.CAMES.)

Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ STEADYSHOT, etc.)

Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
REGLAGE GAIN
Vous pouvez régler des valeurs de gain pour les positions H, M et L du commutateur de GAIN. Les réglages par défaut de [H], [M] et [L] sont respectivement 18 dB, 9 dB et 0 dB.
1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC, et appuyez sur la molette. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -6 dB et 21 dB par 3 dB. Plus la valeur est élevée, plus le gain est élevé.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
4 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
GAIN REGUL.
Vous pouvez régler la vitesse de transition à laquelle le réglage du gain passe d’une valeur à une autre, définie pour les positions du commutateur de GAIN, lorsque vous changez la position de celui-ci. Vous pouvez sélectionner la vitesse de transition entre [RAPIDE], [MOYEN] et [LENT], ou la régler sur [ARRET]. Le réglage par défaut est [ARRET].
HYPER GAIN
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] ( ), vous pouvez augmenter le gain jusqu’à sa limite. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Avec l’hyper gain, la qualité d’image est réduite en raison du bruit.
• Cette fonction revient au réglage par défaut lorsque vous changez le format, exécutez la fonction avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
• Lorsque vous enregistrez un film avec une qualité d’image haute définition (HD) avec [HYPER GAIN] positionné sur [MARCHE] et que vous le lisez avec le code de données, la valeur de gain qui s’affiche est [---].
z Astuces
• Il est recommandé d’utiliser cette fonction avec la mise au point manuelle.
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
LIMITE AGC
Vous pouvez sélectionner la limite supérieure pour Auto Gain Control (AGC) entre [ARRET] (21 dB, réglage par défaut), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] et [0dB].
b Remarques
• Si vous réglez le gain manuellement, vous ne pouvez pas obtenir l’effet [LIMITE AGC].
Utilisation des menus
Suite ,
75
Page 76
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
AGC MINIMUM
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], la plage de contrôle du gain automatique peut s’étendre à la plage négative. Dans un environnement lumineux par exemple, le contrôle de gain négatif permet d’effectuer un réglage du gain plus approprié et d’enregistrer un bruit faible. La plage dynamique du caméscope n’est pas réduite lorsque vous positionnez [AGC MINIMUM] sur [MARCHE].
B MARCHE
Active un contrôle de gain négatif (jusqu’à
-3 dB) pendant un contrôle de gain automatique, si nécessaire.
ARRET
Désactive un contrôle de gain négatif pendant un contrôle de gain automatique.
ROTATION BAGUE IRIS
Vous pouvez sélectionner le sens de la rotation de la bague de diaphragme.
B NORMAL
Permet d’assombrir une image avec une rotation de la bague de diaphragme dans le sens des aiguilles d’une montre.
INVERSE
Permet d’assombrir une image avec une rotation de la bague de diaphragme dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
PREREG.WB
Vous pouvez utiliser la balance des blancs préréglée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 32.
NIVEAU WB EXTERIEUR
Vous pouvez également sélectionner une valeur de décalage pour régler la balance des blancs à l’extérieur lorsque [PREREG.WB] est réglé sur [EXTERIEUR]. Vous pouvez sélectionner la valeur de décalage entre [-7] (tirant sur le bleu) - [0] (normal) - [+7] (tirant sur le rouge). Le réglage par défaut est [0].
REG.TEMP.WB
Vous pouvez régler la température de couleur entre 2300 K et 15000 K par incréments de 100 K lorsque [PREREG.WB] est réglé sur [TEMP.WB MAN.].
SENS.ATW
Vous pouvez régler le fonctionnement automatique de la balance des blancs sous une source lumineuse tirant vers le rouge, comme une bougie ou une lampe incandescente, ou sous une source lumineuse tirant vers le bleu, comme une ombre extérieure.
B INTELLIGENT
Règle automatiquement la balance des blancs pour que les scènes semblent naturelles pour la source de lumière.
ELEVE
Règle automatiquement la balance des blancs tout en réduisant les couleurs rouges ou bleues.
MOYENNE FAIBLE
Règle automatiquement la balance des blancs tout en augmentant les couleurs rouges ou bleues.
76
Page 77
b Remarques
• Ce réglage est effectif uniquement lorsque la balance des blancs est réglée automatiquement.
• [SENS.ATW] n’a aucun effet sous un ciel clair ou avec le soleil.
WB REGULIER
Vous pouvez régler la vitesse de transition à laquelle les valeurs de température des couleurs passent d’une valeur à l’autre, définie pour l’une des positions du commutateur de la mémoire de balance des blancs, lorsque vous changez la position du commutateur de mémoire de balance des blancs. Vous pouvez sélectionner la vitesse de transition entre [RAPIDE], [MOYEN] et [LENT], ou la régler sur [ARRET]. Le réglage par défaut est [ARRET].
REG.EXP.AUTO
x ACTIVE/DES.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction. Quand [MARCHE] est sélectionné, et la valeur sélectionnée apparaissent sur l’écran.
x NIVEAU
Vous pouvez définir une valeur de décalage pour régler la valeur de réglage automatique de l’exposition entre [-7] (sombre), [0] (standard) et [+7] (lumineux) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Le réglage par défaut est [0].
b Remarques
• Cette fonction est inactive lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.
• Cette fonction est temporairement inactive lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
REPONSE EA
Vous pouvez sélectionner la vitesse à laquelle la fonction de réglage automatique de l’exposition suit les variations de luminosité du sujet. Vous pouvez sélectionner la vitesse entre [RAPIDE], [MOYEN] et [LENT]. Le réglage par défaut est [RAPIDE].
LIMITE IRIS AUTO
Vous pouvez sélectionner la valeur de diaphragme maximale pour le réglage automatique entre [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] et [F4]. Le réglage par défaut est [F11].
b Remarques
• Cette fonction est inactive avec le réglage manuel du diaphragme.
REDUCTION SCINTILL.
B MARCHE
Réduit le scintillement. Le scintillement de l’écran avec une source lumineuse du type lampe fluorescente diminue.
ARRET
Ne réduit pas le scintillement.
b Remarques
• Suivant les sources lumineuses, il est possible que le scintillement ne diminue pas.
.
CONTRE-JOUR
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] (.), vous pouvez corriger le contre-jour. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] lorsque vous réglez [PROJECTEUR] sur [MARCHE].
Utilisation des menus
Suite ,
77
Page 78
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] si toutes les options diaphragme, gain, vitesse d’obturation, sont réglées manuellement.
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
PROJECTEUR
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] ( ), vous pouvez éviter la surexposition lors de l’enregistrement d’un sujet exposé à une lumière vive, comme sur une scène de théâtre. Par exemple, vous pouvez éviter la surexposition des visages des personnes. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque vous réglez [CONTRE-JOUR] sur
MARCHE].
[
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] si toutes les options diaphragme, gain, vitesse d’obturation, sont réglées manuellement.
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque [HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
STEADYSHOT
x REGLER
B STEADYSHOT
Vous pouvez activer le réglage réduction
des bougés du caméscope
STEADYSHOT ACTIVE ( )
Vous pouvez utiliser la réduction des
bougés du caméscope
puissant.
.
avec un effet plus
ARRET
Sélectionnez [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour rendre les images plus naturelles.
x TYPE DE STEADYSHOT
Vous pouvez sélectionner un type de réduction des bougés du caméscope pour différentes situations d’enregistrement.
FORT
Réduit considérablement les bougés du caméscope.
Ce réglage n’est pas approprié pour la prise de vue quand vous utilisez des techniques comme le panoramique horizontal ou vertical.
B STANDARD
Réduction normale des bougés du caméscope.
LEGER
Réduit modérément les bougés du caméscope. Les images gardent un léger manque de fixité correspondant à la réalité.
GRAND ANGLE
Cette option convient pour un convertisseur grand angle (vendu séparément), et s’avère particulièrement efficace avec un convertisseur grand angle Sony.
x TYPE STEADYSHOT ACTIVE
Vous pouvez sélectionner un type puissant de réduction des bougés du caméscope pour différentes situations d’enregistrement.
B STANDARD
Réduit plus efficacement les bougés du caméscope pendant que vous marchez ou que vous vous déplacez.
GRAND ANGLE
Cette option convient pour l’utilisation d’un convertisseur grand angle (vendu séparément) en mode [STEADYSHOT ACTIVE], et s’avère particulièrement efficace avec un convertisseur grand angle Sony.
78
Page 79
b Remarques
• Avzc le réglage [STEADYSHOT ACTIVE], le champ de l’image se décale légèrement sur le côté du téléobjectif, et la résolution sera également moins bonne.
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [REGLER] (p. 48).
ASSIST.M.PT.
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez effectuer temporairement une mise au point manuelle à l’aide de la bague de mise au point pendant le réglage de la mise au point automatique. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Cette fonction n’est utilisable que lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur AUTO (p. 28).
M.PT.MACRO
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez effectuer une mise au point sur un sujet à une distance inférieure ou égale à 80 cm. Le réglage par défaut est [MARCHE]. Lorsque vous réglez cette fonction sur [ARRET] ( ), vous pouvez effectuer une mise au point précise sur un sujet situé à plus de 80 cm, quelle que soit la position du zoom, mais vous perdrez la mise au point sur un sujet à moins de 80 cm.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
MANIP.ZOOM
Vous pouvez sélectionner la vitesse du zoom pour la position FIX du commutateur de zoom de la poignée entre [1] (lent) et [8] (rapide). Le réglage par défaut est [3].
VITESSE ZOOM
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez augmenter la vitesse de la manette de zoom et du zoom de la poignée. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], le bruit de fonctionnement du zoom risque également d’être enregistré.
EXTENS.NUM.
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] ( ), l’image affichée devient environ 1,5 fois plus grande. La qualité d’image est moins bonne car l’image est traitée numériquement. Cette fonction vous aide à effectuer la mise au point sur des sujets éloignés, tels qu’un oiseau sauvage se trouvant au loin. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• La fonction revient au r églage par défaut lorsque vous changez le format, exécutez la fonctions avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas régler cette fonction si [HD 720/50p FX]/[HD 720/50p FH] est sélectionné dans [FORMAT ENR.] (p. 25).
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
FONDU
Vous pouvez ajouter des effets visuels pour effectuer une transition entre les scènes.
1 Sélectionnez [ÉQUIL.BLANC] ou
[ÉQUIL.NOIR] en mode de veille pour effectuer une entrée en fondu avec l’effet sélectionné, ou pour enregistrer une sortie en fondu avec l’effet sélectionné.
Utilisation des menus
Suite ,
79
Page 80
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
2 Appuyez sur la touche d’enregistrement.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape 1. Le réglage est supprimé chaque fois que vous appuyez sur la touche d’enregistrement.
Sortie en fondu Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] (le réglage par défaut) lorsque vous changez le format, exécutez la fonction avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas régler [FONDU] lorsque des supports différents sont sélectionnés pour la touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la poignée dans [REGLAGE TOUCHE ENR.].
• Vous ne pouvez pas régler cette fonction lorsque l’espace disponible sur le support d’enregistrement est inférieur à 1 minute.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
x.v.Color
Lorsque cette fonction est réglée sur [MARCHE] ( ), vous pouvez enregistrer avec une gamme de couleurs plus importante. Votre caméscope peut reproduire les couleurs brillantes et éclatantes de fleurs et les magnifiques bleu­verts des océans tropicaux. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Il est possible que les couleurs ne soient pas reproduites correctement lorsque vous lisez un film enregistré avec cette fonction réglée sur [MARCHE] sur un téléviseur ne prenant pas en charge x.v.Color.
• Vous ne pouvez pas régler [x.v.Color] dans les cas suivants :
– Lorsqu’on utilise soit une carte mémoire soit
un lecteur mémoire flash pour enregistrer en qualité d’image définition standard (SD).
– Pendant l’enregistrement de films
• Lorsque vous réglez [x.v.Color] sur [MARCHE], le profil d’image sera désactivé.
BARRE COUL.
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], vous pouvez afficher des barres de couleur sur l’écran ou les enregistrer sur un support d’enregistrement. Cette fonction vous aide à régler les couleurs lorsque vous visualisez des films enregistrés avec votre caméscope sur un téléviseur ou un moniteur. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] lorsque vous changez le format, exécutez la fonction avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant l’enregistrement ou l’opération de mise au point étendue, ou lorsque la transition en fondu est active.
80
Page 81
x TYPE
Permet de sélectionner le type de barre de couleur.
TYPE1

Menu (REGLAGE ENR./SORTIE)

Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REGLAGE ENREG./ SORTIE VIDEO)

Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./ SORTIE) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
TYPE2
TYPE3
TYPE4 (75 % de luminosité par rapport au TYPE3)
x TONALITE
Emet des signaux de tonalité audio (1 kHz : bit complet -18 dB) lorsque vous réglez [TONALITE] sur [MARCHE]. Le réglage par défaut est [ARRET].
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
REGLAGE ENREG.
Vous pouvez sélectionner un format d’enregistrement.
x REGLAGE /
Reportez-vous à la page 24.
x FORMAT ENR.
Reportez-vous à la page 25.
x REGLAGE TOUCHE ENR.
Reportez-vous à la page 24.
x ENR.16/9-4/3
Vous pouvez régler le format d’image pendant l’enregistrement en qualité d’image définition standard (SD).
B MARCHE
Enregistre en 16:9.
ARRET ( )
Enregistre en 4:3. [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE], et [ASPECT] automatiquement sur [4:3]. En cas de [SMOOTH SLOW REC], des bandes noires apparaissent sur les deux côtés de l’écran.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9.
Suite ,
Utilisation des menus
81
Page 82
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
• Lorsque [ENR.16/9-4/3 ] est réglé sur [ARRET], [MARQUEUR] est automatiquement réglé sur [MARCHE]. et l’indicateur [ASPECT] 4:3 apparaît. En même temps, si [CENTRE], [ZONE SECUR.] ou [IMAGE GUIDE] n’est pas réglé sur [ARRET], un marqueur s’affiche en fonction du réglage. Si vous ne souhaitez pas afficher de marqueur, réglez [MARQUEUR] sur [ARRET] (p. 85).
SORTIE VIDEO
x SELECTION SORTIE
Vous pouvez sélectionner la prise pour le signal de sortie.
SDI
B HDMI
COMPONENT VIDEO
b Remarques
• Lorsque vous changez de réglage entre [SDI] et [HDMI], l’écran s’éteindra temporairement, et l’image et le son seront mis en pause.
x SDI/HDMI/COMPONENT
Vous pouvez sélectionner la résolution du signal en sortie des prises SDI/HDMI/ COMPONENT.
720p/576i
B 1080i/576i
576p 576i
x TYPE CONVERSION BAS
Vous pouvez sélectionner un type de conversion vers le bas lorsque vous convertissez un signal vidéo. Utilisez cette fonction pour émettre des films et des images fixes enregistrés en
16:9.
B COMPRESSION
Emet une image compressée horizontalement tout en conservant sa hauteur d’origine.
LETTER BOX (16:9) LETTER BOX (15:9) LETTER BOX (14:9) LETTER BOX (13:9)
Emet une image compressée verticalement tout en conservant son format d’image d’origine.
RECADRAGE
Emet la partie centrale de l’image d’origine en recadrant ses bords droit et gauche.
b Remarques
• Lorsque vous visionnez un film enregistré en qualité d’image définition standard (SD) avec [ENR.16/9-4/3 ] réglé sur [MARCHE] sur un téléviseur 4:3 standard, les images du film peuvent paraître horizontalement compressées tout en conservant sa hauteur d’origine. Dans ce cas, sélectionnez LETTER BOX ou [RECADRAGE].
• Si vous changez le réglage de [COMPRESSION] vers une autre option, ou d’une autre option vers [COMPRESSION], l’écran s’éteindra temporairement, et l’image et le son seront mis en pause.
x REGL.SD-SDI
VIDEO INDEX
Superpose le signal d’index, comprenant le format d’image et le système de signalisation, sur le signal de sortie SDI.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
B RP188 ATC
Superpose RP188 ATC (Ancillary Time Code) sur le signal de sortie SDI.
Le
réglage par défaut est [MARCHE].
VITC LINE SEL
Définissez la ligne de blanking vertical du signal vidéo SD pour enregistrer le VITC (Vertical Interval Time Code) entre 9 et
Le réglage par défaut est [19].
22.
82
Page 83

Menu (REGL.AUDIO)

Réglages pour l’enregistrement audio (FORMAT SON /REG XLR, etc.)

Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AUDIO) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
FORMAT SON
Vous pouvez sélectionner le format audio pour un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD).
B LINEAR PCM ( )
Enregistre en Linear PCM.
DOLBY DIGITAL ( )
Enregistre en Dolby Digital.
b Remarques
• Le format audio est réglé sur [DOLBY DIGITAL] avec l’enregistrement en qualité d’image définition standard (SD).
LIMITE SON
Vous pouvez régler la fonction de réduction des coupures pour CH1/CH2.
B ARRET
Désactive la fonction.
MARCHE
Active la fonction.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous réglez le commutateur AUTO/ MAN (CH1/CH2) sur MAN.
SORTIE CASQUE
Vous pouvez régler le son à émettre vers le casque lorsque le commutateur HEADPHONE MONITOR est réglé sur STEREO MIX.
B STEREO
Emet en stéréo.
MONO
Emet en mono.
REG INT MIC
x SENS INT MIC
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone interne.
B NORMAL
Sensibilité utilisée normalement pour des enregistrements professionnels.
ELEVE
Sensibilité utilisée normalement pour des enregistrements grand public.
s’affiche sur l’écran de
vérification de statut.
x VENT INT MIC
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
REG XLR
x LIEN XLR AGC
Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et CH2 lors de l’utilisation d’un microphone externe.
B SEPARE
Applique séparément AGC pour CH1/ CH2. Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré séparément.
Suite ,
Utilisation des menus
83
Page 84
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AUDIO) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
LIE ( )
Applique AGC de CH1 lié avec celui de CH2. Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré comme un ensemble sonore, tel qu’un son stéréo. s’affiche
A
sur l’écran de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur AUTO, et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les deux sur LINE (p. 41).
x GAIN MANUEL AUDIO
Vous pouvez sélectionner un contrôle du niveau audio des canaux CH1 et CH2 lié ou séparé, lors de l’utilisation d’un microphone externe.
B SEPARE
Contrôle séparément les niveaux audio des canaux CH1 et CH2. Le son provenant des canaux CH1 et CH2 sera enregistré séparément.
LIE ( )
Contrôle le niveau audio du canal CH1 en liaison avec celui du canal CH2. Le son provenant des canaux CH1 et CH2 sera enregistré comme un ensemble sonore, tel qu’un son stéréo. s’affiche sur l’écran
M
de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur MAN, et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les deux sur LINE (p. 41).
• Lorsque vous sélectionnez [LIE], vous pouvez
régler le volume à l’aide de la molette AUDIO LEVEL de CH1 (p. 41).
x REGL.INPUT1
Vous pouvez régler le niveau du signal d’entrée de INPUT1. Vous pouvez sélectionner parmi [-18dB], [-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] et [+12dB]. Le réglage par défaut est [0dB].
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le commutateur INPUT1 sur LINE.
x VENT INPUT1
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le commutateur INPUT1 sur LINE.
x REGL.INPUT2 x VENT INPUT2
Vous pouvez régler INPUT2 de la même manière que INPUT1.
z Astuces
• -48 dBu est réglé à 0 dB sur votre caméscope.
• Réglez REGL.INPUT sur [0dB] pour le microphone fourni.
• La fonction REGL.INPUT permet de régler le niveau d’entrée d’un microphone externe. Lorsque vous utilisez un microphone ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son fort, réglez-le vers le côté moins. Lorsque vous utilisez un microphone moins sensible ou lorsque vous enregistrez un son faible, réglez-le vers le côté plus.
• Si vous enregistrez un son fort, le son risque d’être déformé quel que soit le point d’entrée ou d’enregistrement. S’il est déformé au niveau du point d’entrée, réglez le son à l’aide de la fonction REGL.INPUT. S’il est déformé au niveau du point d’enregistrement, réduisez manuellement le niveau du volume de l’ensemble.
• Si le réglage de REGL.INPUT est trop prononcé du côté moins, le volume du microphone devient trop faible, entraînant ainsi un rapport signal/bruit médiocre.
• Testez l’effet de la fonction [REGL.AUDIO] suivant le microphone utilisé ou le champ sonore du site d’enregistrement, avant de procéder à l’enregistrement proprement dit.
84
Page 85

Menu (REGL.AFFICH.)

Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/ RETROECLAIR.VISEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.)

Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
RAY.DIAG.
Vous pouvez afficher un motif zébré comme guide pour le réglage de la luminosité.
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], et le niveau de luminosité s’affichent à l’écran. Le motif zébré ne sera pas enregistré avec l’image. Le réglage par défaut est [ARRET].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité entre 70 et 100 ou 100+. Le réglage par défaut est [70].
z Astuces
• Le motif zébré est un motif à bandes affiché sur une partie d’une image à l’écran lorsque cette partie dépasse le niveau de luminosité prédéfini.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
INTENSIFICAT
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
s’affiche, et vous pouvez afficher une image dont les détails sont accentués à l’écran. Cette fonction vous aide à régler la mise au point. Le réglage par défaut est [ARRET].
x COULEUR
Vous pouvez sélectionner la couleur d’intensification entre [BLANC], [ROUGE] et [JAUNE]. Le réglage par défaut est [BLANC].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner une sensibilité d’intensification entre [ELEVE], [MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par défaut est [MOYENNE].
b Remarques
• Les détails accentués ne seront pas enregistrés
sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• La mise au point est plus facile en utilisant cette
fonction en combinaison avec la fonction de mise au point étendue (p. 29).
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
MARQUEUR
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], vous pouvez afficher les marqueurs. Le réglage par défaut est [ARRET]. Les marqueurs ne seront pas enregistrés sur le support d’enregistrement.
x CENTRE
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], vous pouvez afficher un marqueur au centre de l’écran. Le réglage par défaut est [MARCHE].
Utilisation des menus
Suite ,
85
Page 86
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
x ASPECT
Vous pouvez afficher des marqueurs au bord de la zone d’affichage définie par le format d’image, à savoir [4:3], [13:9], [14:9] et [15:9]. Le réglage par défaut est [ARRET].
x ZONE SECUR.
Lorsque vous sélectionnez [80% (16:9)], [80% (4:3)], [90% (16:9)] ou [90% (4:3)], vous pouvez afficher des marqueurs au bord de la zone d’affichage des téléviseurs classiques. Le réglage par défaut est [ARRET].
x IMAGE GUIDE
Lorsque vous sélectionnez [16:9] ou [4:3], vous pouvez afficher des marqueurs d’image utiles pour vérifier les positions horizontale et verticale d’un sujet. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Seul le code temporel est émis vers un appareil externe via des prises externes lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE], même si [SORTIE AFFICHAGE] est réglé sur [SORTIE TOUT].
• Vous ne pouvez pas afficher de marqueurs dans les conditions suivantes :
– [EXPANDED FOCUS] – Pendant un [SMOOTH SLOW REC] – Lorsque l’heure actuelle s’affiche après la
mise sous tension du caméscope
• Vous pouvez afficher des marqueurs uniquement sur l’écran LCD et le viseur. Vous ne pouvez pas les afficher sur un appareil externe.
z Astuces
• Vous pouvez afficher tous les types de marqueurs en même temps.
• Vous pouvez obtenir u ne composition équilibrée en positionnant le sujet sur la croix de l’image guide.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 48).
TYPE EXPANDED FOCUS
Vous pouvez définir un type d’affichage avec mise au point étendue.
B TYPE1
Agrandit simplement les images.
TYPE2
Agrandit et affiche les images en noir et blanc.
AFFICH.DON.CAMES.
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], les réglages du diaphragme, du gain et de la vitesse d’obturation s’affichent en continu sur l’écran. Le réglage par défaut est [ARRET].
Valeur du diaphragme
z Astuces
• Les réglages apparaissent à l’écran pendant le réglage manuel, quels que soient les réglages de cette fonction.
• indique que les réglages sont des valeurs définies automatiquement.
• Les réglages affichés sont différents de ceux affichés lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE (p. 54).
Valeur de la vitesse d’obturation
Valeur de gain
86
Page 87
AFFICHAGE NIV.AUDIO
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez afficher le compteur du niveau audio sur l’écran. Le réglage par défaut est [MARCHE].
Compteur de niveau audio
AFFICH.ZOOM
B BARRES
Affiche une barre indiquant la position du zoom.
VALEUR
Affiche une valeur (comprise entre 0 et 99) indiquant la position du zoom.
AFFICH.MISE AU POINT
Sélectionnez cette option pour indiquer comment afficher la distance focale lors de la mise au point manuelle.
B METRES
Affiche la distance focale en mètres.
PIEDS
Affiche la distance focale en pieds.
AFFICH.OBTURATEUR
Sélectionnez cette option pour afficher la vitesse d’obturation.
B SECONDES
Affiche la vitesse d’obturation en secondes.
DEGRES
Affiche la vitesse d’obturation en degrés.
La vitesse d’obturation est égale au temps nécessaire à votre caméscope pour lire des données d’image à partir du capteur d’image, et est définie à 360 degrés. Le degré est calculé sur la base de cette définition, et affiché.
– Lorsque [FORMAT ENR.] est réglé sur les
formats suivants, 1/50 seconde est défini comme 360 degrés. HD 1080/50i FX SD 576/50i HQ HD 1080/50i FH SD 576/50i HQ HD 1080/50i HQ SD 576/50i HQ HD 1080/50i LP SD 576/50i HQ HD 720/50p FX SD 576/50i HQ HD 720/50p FH SD 576/50i HQ
– Lorsque [FORMAT ENR.] est réglé sur les
formats suivants, 1/25 seconde est défini comme 360 degrés. HD 1080/25p FX SD 576/25pSCAN HQ HD 1080/25p FH SD 576/25pSCAN HQ
Pour plus d’informations sur [FORMAT ENR.], reportez-vous à la page 25.
b Remarques
• Lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE, la vitesse d’obturation est affichée en secondes, quel que soit le réglage de cette fonction.
z Astuces
• Les vitesses d’obturation inférieures à 360° sont affichées par multiples de 360°, comme 360° ×
2.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. La modification de la luminosité de l’écran LCD n’a aucun effet sur la luminosité des images enregistrées.
z Astuces
• Vous pouvez également éteindre le rétroéclairage de l’écran LCD (p. 15).
COULEUR LCD
Vous pouvez régler le niveau de couleur du panneau LCD. La modification du niveau de couleur LCD n’a aucun effet sur le niveau de couleur des images enregistrées.
Suite ,
Utilisation des menus
87
Page 88
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
NIVEAU ECLAIRAGE LCD
Vous pouvez régler le niveau de rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation externes, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], la durée de prise de vue avec la batterie est légèrement réduite.
RETROECLAIR.VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation externes, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], la durée de prise de vue avec la batterie est légèrement réduite.
VISEUR COUL.
B MARCHE
Affiche les images dans le viseur en couleur.
ARRET
Affiche les images dans le viseur en noir et blanc.
MODE AL.VIS.
B AUTO
Le viseur est allumé lorsque vous fermez le panneau LCD ou lorsque vous enregistrez en mode miroir.
MARCHE
Allume le viseur en permanence.
RESTANT
AUTO
Affiche la durée d’enregistrement restante disponible pour les films lorsque vous repassez en mode d’enregistrement d’un film ou que vous passez en [
SLOW REC
de 5 minutes ou plus, l’écran s’éteint au bout de 8 secondes.
]. Lorsque le temps restant est
SMOOTH
B MARCHE
Affiche toujours le temps d’enregistrement restant disponible pour les films.
AFFICHAGE HEURE GPS (HXR­NX5E/NX5P)
Vous pouvez sélectionner l’heure du GPS comme code de données.
B HEURE LOCALE
Affiche l’heure avec compensation du décalage horaire. L’heure locale est affichée en tenant compte du réglage de l’heure d’été.
HEURE UTC
Affiche l’heure en temps universel coordonné.
b Remarques
• Dans le cas des images fixes, si vous sélectionnez [HEURE LOCALE], l’heure triangulée s’affiche sous la forme [--------].
88
Page 89
SORTIE AFFICHAGE
Vous pouvez choisir où émettre les informations d’affichage, comme le code temporel.
B LCD
Emet les informations vers l’écran LCD et le viseur.
SORTIE TOUT
Emet les informations vers l’écran LCD, le viseur, la sortie SDI, la sortie HDMI, la sortie composante et la sortie vidéo.
b Remarques
• Seul le code temporel est émis lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE] et un marqueur est affiché à l’écran.

Menu (REGL.TC/ UB)

(TC PRESET/UB PRESET, etc.)

Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.TC/UB) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
TC PRESET
Reportez-vous à la page 45.
UB PRESET
Reportez-vous à la page 45.
TC RUN
Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel.
B REC RUN
Avance le code temporel uniquement pendant l’enregistrement.
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le code temporel en permanence, à partir du dernier code temporel de l’enregistrement précédent.
FREE RUN
Avance le code temporel quel que soit le mode de fonctionnement de votre caméscope.
b Remarques
• Même si le code temporel défile dans le mode [REC RUN], il peut ne pas être enregistré séquentiellement dans les cas suivants :
– Lorsque le format d’enregistrement est
modifié.
– Quand les images sont enregistrées
simultanément sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash.
– Lorsque le support d’enregistrement est retiré.
Suite ,
Utilisation des menus
89
Page 90
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.TC/UB) avec la molette SEL/PUSH EXEC.

Menu (AUTRES)

Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP, etc.)

TC MAKE
B PRESET
Enregistre sur le support d’enregistrement le code temporel nouvellement défini.
REGENERATE
Lit le dernier code temporel de l’enregistrement précédent sur le support d’enregistrement, et enregistre le nouveau code temporel à la suite du dernier code temporel pendant l’édition de marche arrière.
Le code temporel est exécuté en mode [REC RUN], quel que soit le réglage de [TC RUN].
UB TIME REC
B ARRET
N’enregistre pas l’heure courante dans le code du bit utilisateur.
MARCHE
Enregistre l’heure courante dans le code du bit utilisateur.
b Remarques
• Les deux derniers chiffres sont fixés à 00 lorsqu’il est réglé sur [MARCHE].
Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 71 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
TOUCHE ASSIGN
Reportez-vous à la page 48.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 17.
REGL.ZONE
Vous pouvez définir un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger, vous pouvez régler l’horloge sur l’heure locale.
HEURE ETE
Vous pouvez modifier ce paramètre sans arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.
B ARRET
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.
90
Page 91
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
z Astuces
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) si vous n’arrivez pas à trouver votre langue maternelle parmi les options.
ENR.DATE
B ARRET
La date et l’heure ne sont pas superposées sur les images.
MARCHE
La date et l’heure sont superposées sur les images.
z Astuces
• Si zébré ou intensification est activé, les caractères de la date et de l’heure sont affectés par le signal, mais correctement enregistrés sur les images.
BIP
B ARRET
Annulation de la mélodie.
MARCHE
Active une mélodie quand vous démarrez/ arrêtez un enregistrement, ou quand vous êtes avertis par des indicateurs d’avertissement, etc.
VOY.ENR.[AR] (Voyant d’enregistrement [arrière])
Lorsque vous réglez cette fonction sur [ARRET], vous pouvez éteindre le voyant d’enregistrement arrière du caméscope. Le réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
TELECOMMANDE
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez utiliser la télécommande sans fil fournie (p. 126). Le réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Positionnez sur [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par une autre télécommande.
DUREE D'AUTONOMIE
Affiche le nombre total d’heures de fonctionnement par incréments de 10 heures.
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 115.
Utilisation des menus
VOY.ENR.[AV] (Voyant d’enregistrement [avant])
Lorsque vous réglez cette fonction sur [ARRET], vous pouvez éteindre le voyant d’enregistrement avant du caméscope. Le réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 48).
91
Page 92

Raccordement à un ordinateur

Sauvegarde des images avec un ordinateur

Préparation d’un ordinateur (Windows)
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes en utilisant « Content Management Utility ».
• Importation d’images vers un ordinateur
• Visionnage des images importées Pour sauvegarder des films au moyen d’un ordinateur, installez au préalable le logiciel à partir du CD-ROM « Content Management Utility » fourni. Utilisez des logiciels du commerce pour éditer les images ou créer des disques.
Etape 1 Vérification du système informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2
Processeur
Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo 2,20 GHz ou supérieur pour lire des vidéos en qualité d’image haute définition (HD) dans le mode FX.
Il est possible que les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées dans un autre mode que le mode FX soit lisibles avec un processeur plus lent.
Selon les performances de votre carte vidéo, il est possible que les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées avec le mode FX soit lisibles avec un processeur plus lent que celui recommandé ci-dessus. Pour les opérations suivantes, un processeur
Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur est nécessaire.
– l’importation des films sur l’ordinateur – traitement en qualité d’image définition
3
*
standard (SD)
1
/Windows 7
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé). Cependant, 256 Mo ou plus suffisent pour traiter uniquement des films en qualité d’image définition standard (SD). Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Espace disque nécessaire pour l’installation : environ 100 Mo Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT peut être utilisé pour l’importation de vidéos ou l’enregistrement dans le but de les visionner.
Affichag e
1 024 x 768 points minimum Autres Port USB (doit être fourni en standard, High-
Speed USB (compatible USB 2.0)) (un pilote de CD-ROM est nécessaire pour l’installation)
*1 Une installation standard est nécessaire. Cette
opération n’est pas garantie dans un environnement multi-boot ou si le système d’exploitation a été mis à niveau.
*2 Les versions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge.
*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
• Le logiciel fourni « Content Management Utility » ne fonctionne pas sur les ordinateurs Macintosh.
Etape 2 Installation du logiciel fourni « Content Management Utility »
Installez « Content Management Utility » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.
1 Confirmez que votre caméscope n’est
pas raccordé à l’ordinateur.
92
Page 93
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur pour l’installation.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications fonctionnant sur l’ordinateur.
3 Mettez le CD-ROM fourni « Content
Management Utility » dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. L’écran d’installation apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur [Start] t [Computer] (sur Windows XP, [My Computer]), puis double-cliquez sur [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
4 Sélectionnez la langue pour
l’application à installer, puis cliquez sur [OK].
5 Lorsque l’écran de l’assistant
d’installation apparaît, cliquez sur [Next].
6 Confirmez la licence d’utilisation. Si
vous acceptez les conditions, cliquez sur [Next].
7 Sélectionnez le disque ou le dossier où
installer l’application, puis cliquez sur [Next].
8 Sélectionnez l’option pour créer le
raccourci sur le bureau, puis cliquez sur [Next].
9 Allumez votre caméscope, puis
raccordez-le à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement sur l’écran du caméscope.
0 Appuyez sur [ ] ou [ ] sur l’écran
du caméscope.
• Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, appuyez sur la touche MODE, puis appuyez sur [GERER SUPPORT] t [CONNEXION USB].
qa Cliquez sur [Next]. qs Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Redémarrez l’ordinateur, si nécessaire, pour terminer l’installation.
Lorsque l’installation est terminée, l’icône suivante apparaîtra en fonction de la sélection à l’étape 8.
qd Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
Pour déconnecter le caméscope de votre ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur t [Safely remove USB Mass Storage Device­Drive].
Raccordement à un ordinateur
2 Appuyez sur [END] t [OUI] sur
l’écran du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
93
Page 94

Dépannage

Dépannage

Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux élément des pages 94 à 102.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
allumez votre caméscope.
3 Appuyez sur la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un objet pointu, puis allumez votre
caméscope. Cette action va réinitialiser la date, l’heure et les paramètres régionaux.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
• Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil···p. 94
• Carte mémoire/lecteur mémoire flash···p. 96
• Enregistrement···p. 96
• Lecture···p. 100
• Raccordement à un téléviseur···p. 101
• Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. 101
• GPS (HXR-NX5E/NX5P)···p. 102
• Raccordement à un ordinateur···p. 102
Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 12).
• Utilisez l’adaptateur/le chargeur secteur pour raccorder l’appareil à une prise secteur (p. 12).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez l’adaptateur/le chargeur secteur de la prise secteur ou retirez la batterie, puis rebranchez-le ou réinsérez-la au bout d’1 minute environ.
• Appuyez sur la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un objet pointu.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 12, 111).
94
Page 95
• La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction des circonstances. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, par exemple, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 12, 111).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Ce problème se produit lorsque vous débranchez le câble DK-415 ou que vous retirez la batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal.
L’image dans le viseur n’est pas claire.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image s’affiche clairement (p. 16).
L’image dans le viseur a disparu.
• Si vous réglez [MODE AL.VIS.] sur [AUTO], la lumière du viseur reste éteinte lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 88).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 91).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du logement (p. 126).
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations comme le zoom.
• Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise REMOTE du caméscope, ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés. Débranchez le câble également de la prise REMOTE du caméscope.
Suite ,
Dépannage
95
Page 96
Dépannage (suite)
Carte mémoire/lecteur mémoire flash
L’indicateur d’autonomie d’enregistrement de film n’est pas affiché.
• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur
d’autonomie d’enregistrement de film (p. 88).
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscore (p. 68).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 108).
Le voyant du support d’enregistrement clignote.
• Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur
tous les supports d’enregistrement, et réparez le fichier de la base de données.
Les images ne peuvent pas être effacées du support d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Désactivez la fonction de protection (p. 61).
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement.
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 50).
• Il n’y a plus d’espace libre sur le support d’enregistrement. Remplacez le support
d’enregistrement par un nouveau, supprimez les images inutiles (p. 66) ou formatez le support d’enregistrement (p. 68).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope
(p. 106). Supprimez les images inutiles (p. 66).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Une touche particulière d’enregistrement est choisie pour démarrer/arrêter l’enregistrement.
Vérifiez le réglage de la touche d’enregistrement (p. 24).
• Un problème est survenu sur l’un des supports d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement sur
tous les supports d’enregistrement, et réparez le fichier de la base de données.
Le zoom de la poignée ne fonctionne pas.
• Réglez le commutateur de zoom de la poignée sur FIX ou VAR (p. 27).
96
Page 97
Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte mémoire.
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement prévue pour le support d’enregistrement.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 105).
Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors tension (p. 73).
• Le rétroéclairage de l’écran LCD et le réglage EXPANDED FOCUS ne sont pas enregistrés.
• Vous avez débranché les sources d’alimentation alors que le commutateur POWER était sur ON. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur/le chargeur secteur, positionnez le commutateur POWER sur OFF, et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
Il y a un délai entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la touche d’enregistrement et le point où l’enregistrement du film est réellement démarré ou arrêté.
• Il peut y avoir sur votre caméscope une légère différence de temps entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la touche d’enregistrement et le point effectif où l’enregistrement démarre/s’arrête. Ceci n’a rien d’anormal.
Il y a des différences de temps entre les points de démarrage/d’arrêt des films enregistrés simultanément.
• Lorsque vous réalisez un enregistrement simultané avec [REGLAGE / ] réglé sur [ : : ] ou [ : : ], il peut y avoir un léger décalage dans les films enregistrés. Ceci n’a rien d’anormal.
Il n’est pas possible de changer de format (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point automatique (p. 28).
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement (p. 28).
Suite ,
Dépannage
97
Page 98
Dépannage (suite)
[Cette fonction est indisponible pour l’instant.] s’affiche lors de la sélection d’une fonction dans le menu MODE.
• Réessayez après avoir fini toutes les tâches actuellement sélectionnées dans le menu MODE.
• Si 720 est sélectionné comme [FORMAT ENR.] pour [SMOOTH SLOW REC], selectionnez
1080 comme [FORMAT ENR.].
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
Fonction inutilisable Situation
[CONTRE-JOUR], [PROJECTEUR], [ACTIVE/DES.] de [REG.EXP.AUTO]
[FONDU] La touche d’enregistrement et la touche d’enregistrement de la
[RAY.DIAG.], [INTENSIFICAT], [AFFICH.DON.CAMES.]
[ACTIVE/DES.] de [MARQUEUR]
[NIVEAU ECLAIRAGE LCD], [RETROECLAIR.VISEUR]
[TC PRESET] [TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].
[UB TIME REC] La date et l’heure ne sont pas réglées. [REGL.ZONE],
[ENR.DATE], [HEURE ETE]
[x.v.Color] [REGLAGE / ] est réglé sur [HD-SD] ou [SD-HD]. [BARRE COUL.] Des films sont en cours d’enregistrement.
Toutes les options de réglage de diaphragme, gain et vitesse d’obturation sont réglées manuellement. [HYPER GAIN] est réglé sur [MARCHE].
poignée sont réglées pour différents supports d’enregistrement. Le caméscope ne peut pas enregistrer d’images. Le support d’enregistrement a moins d’une minute de capacité restante. [BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE]. Lorsque la date et l’heure s’affichent après la mise sous tension du caméscope.
La source d’alimentation secteur est utilisée.
Lors de l’entrée d’un code temporel, [TC RUN] est réglé sur [FREE RUN] et [TC MAKE] est réglé sur [PREREGLE].
La date et l’heure ne sont pas réglées.
[FONDU] est sélectionné. [EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].
98
Page 99
Fonction inutilisable Situation
[EXTENS.NUM.] [FORMAT ENR.] est réglé sur [HD 720/50p FX] ou [HD 720/
50p FH].
Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne peuvent pas être réglés manuellement.
• Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 31). Ceci n’a rien d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement.
L’écran LCD est trop lumineux, et on ne voit pas le sujet.
• Réglez [CONTRE-JOUR] sur [ARRET].
• Réglez [HYPER GAIN] sur [ARRET].
L’écran LCD est trop sombre, et on ne voit pas le sujet.
• Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 15).
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la vitesse d’obturation (p. 31).
Dépannage
L’image apparaît divisée horizontallement.
• Cela se produit lorsque vous éclairez le sujet à l’aide d’un flash. Cela peut être évité en utilisant une vitesse d’obturation aussi faible que possible (p. 31).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
• Pour atténuer ce phénomène, réglez la vitesse d’obturation (p. 31).
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 39).
Suite ,
99
Page 100
Dépannage (suite)
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
de [REGLAGE / ] et [FORMAT ENR.].
Lecture
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire/lecteur mémoire flash » (p. 96).
Les images souhaitées ne peuvent pas être trouvées. Les images ne peuvent pas être lues.
• Sélectionnez le support d’enregistrement et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez
lire sur l’écran VISUAL INDEX (p. 50).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes, le nom du fichier clignote). Cela n’a rien d’anormal (p. 111).
• Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues, ou être affichées
avec une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 108).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 52).
• Les images enregistrées avec [SMOOTH SLOW REC] ne sont accompagnées d’aucun son.
« --- » s’affiche à l’écran.
• Le support d’enregistrement en cours de lecture a été enregistré sans avoir réglé la date et
l’heure.
• Le support d’enregistrement en cours de lecture a été enregistré avec [HYPER GAIN] réglé
sur [MARCHE].
• Des barres s’afficheront à la place des donnéees du caméscope, pour les films enregistrés
avec [SMOOTH SLOW REC] ou [BARRE COUL.] réglé sur [MARCHE].
• Des barres s’afficheront à la place de la valeur de correction de l’exposition et des
informations sur le flash, pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO].
s’affiche sur l’écran LCD.
• Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5.1. Le son
surround 5.1 est ramené à 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
100
Loading...