SONY HXR-NX30E User Manual [fr]

Page 1
4-425-006-31(1)
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi du caméscope
Table des matières
Préparation
Enregistrement/Lecture
Opérations avancées
Édition
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Personnalisation de votre caméscope
Divers/Index
HXR-NX30E/NX30P
Page 2

Lisez ceci avant tout

À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 19).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les effets suivants peuvent se produire.
Les sujets qui traversent rapidement le cadre peuvent être déformés, selon les conditions d’enregistrement. (Cet effet peut se remarquer dans les affichages ayant une résolution de mouvement élevée.)
Des lignes horizontales apparaissent sur l’écran lors d’un enregistrement sous des lumières fluorescentes. Cet effet peut être atténué en réglant la vitesse d’obturation
72).
.
(p
Les images sur l’écran peuvent sembler être
divisées horizontalement si un sujet est éclairé par un flash. Cet effet peut être atténué en utilisant une vitesse d’obturation inférieure.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p.23) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
(Film)/ (Photo) (p. 25, 26)
FR
2
Page 3
Panneau LCD, viseur
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de
brication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du caméscope et la carte mémoire sont appelées
upports d’enregistrement ».
s
« Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
FR
3
Page 4

Table des matières

Lisez ceci avant tout . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . 2
Eléments et commandes . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . 7
Préparation
Éléments fournis . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. 11
Fixation du microphone fourni et du pare-soleil . .. . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. 12
Fixation de l’adaptateur XLR .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . 12
Fixation du microphone . .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. 12
Fixation du pare-soleil . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . . 14
Charger la batterie . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . 15
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur .. . .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 16
Chargement de la batterie à l’étranger . . .. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. 18
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . 19
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . . 19
Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 23
Sélection d’un support d’enregistrement .. . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . 23
Insertion d’une carte mémoire . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. 23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. 25
Enregistrement de films . . .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. . 25
Prises de photos . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . 26
Zoom . . .. . .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . 29
Lecture . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 30
Touches de fonctionnement pendant la lecture . . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . 31
Opérations avancées
Enregistrement clair de personnes . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. 34
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) . . . . . . . . . .. .. . 34
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. 34
Enregistrement de films dans différentes situations . .. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . 35
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . . 35
Réduction des vibrations de la caméra (
Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot) . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. 37
Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo) .. .. . . 37
FR
4
SteadyShot). . . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . 36
Page 5
Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . 38
Sélection du format d’enregistrement. .. . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . . 38
Vérification de la qualité d’image pour les photos . .. . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. . 38
Utilisation des fonctions de réglage manuel . . . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . 39
Prise de vue avec le mode de priorité au diaphragme .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. 39
Prise de vue avec le mode priorité à la vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . .. .. . . 40
Contrôle manuel des réglages de l’image avec la molette MANUAL . . . . . . .. 40
Réglage audio . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 42
Sélection de la méthode pour lire le son . .. . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. . 42
Utilisation du microphone intégré . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . . 42
Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément) . . .. . .. . . . .. .. . . . .. . 42
Utilisation du microphone fourni . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . 42
Réglage du niveau d’enregistrement .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . . 43
Atténuation du bruit du vent . . .. . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . 44
Utilisation d’un périphérique audio externe . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . . 44
Enregistrement des informations sur votre localisation
Lecture d’images sur un téléviseur .. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 47
Utilisation du projecteur intégré . .. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . 48
(GPS) . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . 45
Édition
Édition sur votre caméscope. . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . . 50
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. . 50
Division d’un film . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 50
Capture de photos à partir d’un film . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 51
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de création de disques . . .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . 53
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus . .. .. . .. .. . . . .. .. . 53
Création d’un disque avec l’enregistreur . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 54
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide
d’un enregistreur, etc. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . 54
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . . 55
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 58
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. 58
Étape 1 Vérification du système informatique . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . . 58
Étape 2 Installa
tion du logiciel fourni « Content Management Utility » . . . . . 58
Table des matières
FR
5
Page 6
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. . 61
Liste des options des menus . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . 63
Mode prise de vue(Options pour sélectionner un mode de prise de vue) .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. 68
Caméra/Audio(Options pour une prise de vue personnalisée) . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. 70
RÉGL Enreg/Support(Options de réglage de la qualité d’image ou du support
d’enregistrement) .. . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 82
TC/UB(Options de réglage du time-code ou du bit utilisateur) . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . 84
Éditer/Copier(Options pour l’édition) . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. 86
Configuration(Autres options de réglage) . . . . . . . . . . . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. . 87
Divers/Index
Dépannage . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. 93
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . 101
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. 106
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . .. .. . . . .. .. . .. .. . . 107
Utilisation de votre caméscope à l’étranger . .. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . 108
Entretien et précautions . . .. . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 110
A propos du format AVCHD . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 110
A propos de la fonction GPS . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . 110
A propos de la carte mémoire . . . . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. 111
A propos de la batt
A propos de la fonction x.v.Color . . . . . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 114
À propos de la manipulation de votre caméscope .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . . 114
Spécifications .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. 121
Indications à l’écran . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . 124
Index . .. . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. .. . . . .. . . . .. 126
erie « InfoLITHIUM » . . . . . . . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . 113
. .. 105
. .. 105
FR
6
Page 7

Eléments et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Microphone intégré (42)
Griffe porte-accessoire (12)
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(91)
Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible.
Touche MANUAL (40)
Molette MANUAL (40)
Écran LCD/Écran tactile (19, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Objectif du projecteur (48)
Manette PROJECTOR FOCUS (48)
Antenne GPS (45)
Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.
FR
7
Page 8
8
FR
Touche DISP (Affichage) (21)
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (37)
Touche NIGHTSHOT (37)
Touche POWER
Témoin d’accès à la carte mémoire (23)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Logement de carte mémoire (23)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche PROJECTOR (48)
Prise HDMI OUT (47)
Prise (USB) (55)
Témoin (Film)/ (Photo) (25, 26)
Touche MODE (25, 26)
Manette de zoom motorisé (29)
Touche FIXED SHOT/PHOTO (26)
Œilleton
Viseur (20)
Témoin CHG (chargement) (15)
Batterie (15)
Touche START/STOP (26)
Prise DC IN (15)
Manette de réglage de la lentille du
viseur (20)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (casque)
Connecteur A/V à distance (47)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (16)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(17)
Page 9
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Adaptateur XLR (12)
Interrupteur REC CH SELECT (INPUT1)
(43)
Interrupteur ATT (INPUT1) (43)
Interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (43)
Interrupteur ATT (INPUT2) (43)
Interrupteur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (43)
Interrupteur LOW CUT (INPUT1) (43)
Interrupteur AUTO/MAN (CH1) (43)
Molette AUDIO LEVEL (CH1) (43)
Interrupteur AUTO/MAN (CH2) (43)
Molette AUDIO LEVEL (CH2) (43)
Interrupteur LOW CUT (INPUT2) (43)
Prise INPUT2 (43)
Prise INPUT1 (43)
Attache-câble (13)
Microphone (12)
Manche
FR
9
Page 10
Pour serrer la poignée
Pour fixer la bague de réduction
Alignez correctement la bague de réduction avec le caméscope (), puis tournez-la dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position ().
Vous pouvez changer le diamètre du filtre en
37 mm en montant la bague de réduction, ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur recommandé.
Vous ne pouvez pas monter le convertisseur à l’extrémité grand angle/le filtre si la bague de réduction est montée.
Pour retirer la bague de réduction, tournez-la dans la direction opposée à la flèche.
FR
10
Télécommande sans fil
Le télécommande sans fil est utile lorsque vous utilisez le projecteur.
Touche DATA CODE (87)
Touche TC RESET (84)
Touches SCAN/SLOW (32)
Touches / (Précédent/Suivant)
(31)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (21)
Emetteur
Touche START/STOP (25)
Touches de zoom motorisé (29)
Touche PAUSE
Touche MODE (30)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Page 11

Préparation

Éléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Câble adaptateur USB (1)
Pare-soleil (1)
Préparation
Bague de réduction (1)
Bonnette anti-vent (1), Microphone (ECM-XM1) (1)
Adaptateur XLR (1)
Télécommande sans fil (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 16) est trop court pour le raccordement.
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
CD-ROM « Content Management Utility » (1)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder »
« Mode d’emploi du caméscope » (2)
(1)
FR
11
Page 12
12
FR
Fixation du microphone fourni et du pare­soleil
Vous n’avez pas besoin de fixer l’adaptateur XLR ou le microphone lorsque vous utilisez le microphone intégré.

Fixation de l’adaptateur XLR

Fixez l’adaptateur XLR à la
1
griffe porte-accessoire sur le caméscope et serrez la vis de l’adaptateur XLR.
Branchez la fiche de l’adaptateur
2
XLR à l’Active Interface Shoe du caméscope.
Adaptateur XLR
Active Interface Shoe
Pour enlever l’adaptateur XLR
Débranchez au préalable la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR de l’Active Interface Shoe. Enlevez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR.

Fixation du microphone

Fixez la bonnette anti-vent au
1
microphone .
Page 13
Déverrouillez le support du
2
microphone et ouvrez le couvercle.
Alignez la partie convexe du
3
microphone avec la partie concave du support, puis placez le microphone dans le support. Fermez le couvercle et verrouillez fermement le support.
Veillez à placer le microphone avec le nom du modèle (ECM-XM1) vers le haut.
Branchez la fiche du microphone
4
au connecteur INPUT1 de l’adaptateur XLR.
Mettez le câble du microphone
5
dans l’attache-câble.
Voir page 42 pour les réglages de l’enregistrement audio.
Préparation
Prise INPUT1
Manette de déblocage
Accrochez le câble dans l’attache-câble externe.
FR
13
Page 14
14
FR
Pour décrocher le câble du microphone
1 Retirez le microphone de son support.
2 Débranchez la fiche du microphone tout en appuyant sur la manette de déblocage.

Fixation du pare-soleil

Alignez correctement le pare-
1
soleil avec le caméscope (), puis tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction de la flèche ().
Bague de sécurité
Retrait du pare-soleil
Tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée de la flèche.
Remarques
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la fonction NightShot. Si vous ne le faites pas, l’ombre du pare­soleil sera visible sur vos films.
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.
Page 15

Charger la batterie

Fermez l’écran LCD après avoir
1
remis le viseur en place et fixez la batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale .
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
 
Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG (chargement)
Fiche CC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
15
Page 16
16
FR

Charger la batterie en utilisant votre ordinateur

Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FV50 155 280 NP-FV70 (fourni) 195 545 NP-FV100 390 1 000
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le Câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
votre ordinateur)
* (en utilisant
Page 17
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 25, 26) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100 .
ou
s ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » pour votre caméscope.
V
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
FR
17
Page 18
18
FR
Temps d’enregistrement, temps de lecture (p. 105)
 
Témoin de batterie restante (p. 26)
rgement de la batterie à l’étranger (p. 18)
Cha

Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Page 19

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p.
8).
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à l’aide de
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
/ .
Appuyez sur la touche sur
Préparation
l’écran LCD.
,

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée.
FR
19
Page 20
20
FR
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 8). Si le viseur est sorti, replacez-le comme indiqué sur l’illustration de droite.
Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur
Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.
Statut
Ecran LCD Viseur
Caméscope
Ouvert Replacé Activé
Sorti Activé
Fermé Replacé Désactivé
Sorti Activé
Remarques
Même si l’écran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope n’est pas mis hors tension. Lorsque vous mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.
Si vous procédez à un enregistrement uniquement à l’aide du viseur
Tirez le viseur () et fermez le panneau LCD, puis ajustez l’angle de votre choix
). Si l’indicateur sur le viseur semble
( flou, réglez l’apparence à l’aide de la manette de réglage de la lentille du viseur située au­dessus de celui-ci.
Page 21
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (),
90 deg
rés (max.)
puis ajustez ensuite l’angle ().
180 deg
rés (max.)
90 degrés vers le caméscope
Modification de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche DISP (Affichage) pour faire défiler l’affichage à l’écran dans l’ordre suivant.
egi
strement : Affichage détaillé simple
Enr affichage pas d’affichage
ec
ture : Affichage détaillé simple
L affichage
Par défaut, l’affichage à l’écran passe au simple affichage au bout de 3 secondes environ ([Réglage
affichage], p. 90). L’affichage passe à l’affichage détaillé lorsque vous appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options.
environ 3 sec
après
Préparation
Activation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Act].
Remarques
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées d’enregistrement sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Configuration] [
Réglages lecture] [Code données] l’option souhaitée.
FR
21
Page 22
22
FR
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact].
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 91)
 
Étalonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 118)
Page 23

Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par défaut Support d’enregistrement alternatif
Carte mémoire Mémoire interne
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.

Sélection d’un support d’enregistrement

Sélectionnez [RÉGL Enreg/ Support] [Sélection support] le support de votre choix.

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Témoin d’accès
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Insérez la carte avec le coin cranté dirigé comme sur l’illustration.
Préparation
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
FR
23
Page 24
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 83). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 83).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe
de vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
manuel
vérifié)
« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
Jusqu’à
32 G
o
« Memory Stick PRO Duo »
Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
 
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
Jusqu’à
64 Go
Carte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 125)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 105)
FR
24
Page 25

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la carte mémoire. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).

Enregistrement de films

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/STOP pour
2
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de photos pendant l’enregistrement d’un film (Capture double)
Réglez le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] sur [PHOTO], puis appuyez sur la touche FIXED SHOT/PHOTO.
Si vous réglez le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] sur [FIXED SHOT], vous ne pouvez pas enregistrer
de photos pendant l’enregistrement d’un film.
FR
25
Page 26
26
FR

Prises de photos

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez FIXED SHOT/PHOTO
2
légèrement sur pour procéder à la mise au point, puis appuyez entièrement.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] est réglé sur [PHOTO] en mode d’enregistrement de photos.
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Page 27
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)
Touche MENU (61)
État détecté par le mode Auto Intelligent (35)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (26)
État de la triangulation GPS (45)
Mise au point continue (34)
Zoom, Batterie restante
Time-code Temps d’enregistrement restant estimé, Qualité de l’image en enregistrement (HD/STD),
     
 
Format Enregistr. (38)
Touche d’annulation de la mise au point continue (34)
Format son Touche mode Auto Intelligent (35)
Affich. niv. audio (81)
Capture d’une photo, Support d’enregistrement/de lecture/de montage (23) Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S) Touche Afficher Images (30) Mon Bouton touche (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (80)
Enregistrement/Lecture
FR
27
Page 28
28
FR
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La dur
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
(film) est allumé.
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Format Enregistr.] est réglé sur [1080/25p ] ou sur [1080/25p ], vous ne pouvez pas
Si [ enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et
ti
lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 80) comme guide.
en u
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 105)
[Sélection support] (p. 23)
h] (p. 78)
[Flas
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 90)
Pour a
Modification de la taille d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 83)
Taille Img] (p. 38)
Page 29

Zoom

Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan
s pouvez agrandir les images jusqu’à 17 fois
Vou (Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
d’en
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
(Photo) est allumé
Si le
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 76)
/ de l’écran LCD.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Page 30
30
FR

Lecture

Vous pouvez rechercher des images enregistrer par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche passer en mode de lecture.
Sélectionnez / pour déplacer
2
l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
de l’écran LCD pour
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
Page 31
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’événement précédent
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
mode d’enregistrement de
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
up
s
films/photos
Précédent/suivant
Permet de changer le
films/photos
port externe. (p. 53)
Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos
Dernière image lue
Autonomie restante
Evénements
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Touche de changement de l’échelle d’événement
Touche de changement de type d’image
Film
Photo
Enregistrement/Lecture

Touches de fonctionnement pendant la lecture

Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes. Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.
FR
31
Page 32
32
FR
Pendant la lecture d’un film
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt
Précédent
Retour rapide
Suivant
Avance rapide
Pause/lecture
Pendant l’affichage de photos
Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la touche de changement de type d’image (p. 31).
(Film/photo) (par défaut)
Supprimer
Suivant
Précédent
(photo)
Supprimer
Contexte
Pour lire/interrompre les films et photos dans leur ordre d’enregistrement
Précédent
Suivant
Lancement/arrêt du diaporama
Page 33
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
lectionnez
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama].
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.
Les films avec une qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Enregistrement/Lecture
FR
33
Page 34

Opérations avancées

Enregistrement clair de personnes

Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage)

Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau.
Appuyez sur l’un des visages ciblés.
Le cadre double s’affiche.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet.
Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Relâchez votre sélection
Enregistrement de sujets autres que des personnes (Mise au point continue)
Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.
Votre caméscope règle automatiquement la mise au point.
Relâchez votre sélection

Capture automatique des sourires (Détection de sourire)

Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 78). ([Capture double] est le réglage par défaut.)
34
Le caméscope détecte
Le caméscope
FR
détecte un visage.
un sourire (orange).
Page 35
Remarques
Lorsque [ [1080/50p
], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant l’enregistrement de films. Par ailleurs, lorsque [ Enregistr.] est réglé sur [1080/25p [1080/25p utiliser la fonction Détection de sourire.
Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.
[Sensibilité sourire] (p. 78)
Format Enregistr.] est réglé sur
], [1080/50i ] ou sur [720/50p
Format
] ou sur
], vous ne pouvez pas non plus

Enregistrement de films dans différentes situations

Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent)

Votre caméscope enregistre les films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le mieux adapté aux sujets ou à la situation. ([Désact] est le réglage par défaut.) Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent aux conditions détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran d’enregistrement de films ou de photos.
Opérations avancées
Détection des visages :
Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.
(Portrait), (Bébé)
Détection de la scène :
Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. (Rétroéclairage), de nuit),
(Macro)
(Projecteur), (Lumière faible),
(Paysage), (Scène
FR
35
Page 36
Détection de tremblement du caméscope :
Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale.
(Marche), (Trépied)
Pour annuler la fonction Auto Intelligent,
sélectionnez
[Désact].
Pour enregistrer des images plus lumineuses que celles enregistrées en utilisant la fonction Auto Intelligent
Sélectionnez [Caméra/Audio]
Réglages manuels] [Low Lux].
[
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
Sélectionnez l’option désirée.
2
Activé :
Outre la fonction SteadyShot équilibrée, le caméscope compense les vibrations de la caméra dans les directions verticales et horizontales.
Standard :
Le caméscope réduit les vibrations de la caméra à l’aide de la fonction SteadyShot équilibrée en prise de vue en grand angle.
Désact :
Le caméscope n’utilise pas la fonction SteadyShot équilibrée.
Réduction des vibrations de la caméra (
Le caméscope est doté d’une fonction SteadyShot équilibrée qui vous permet de réduire les vibrations de la caméra lors de la prise de vue en zoom, ainsi que lors de la prise de vue en grand-angle. ([Standard] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [ [
FR
SteadyShot)
Réglages caméra]
SteadyShot].
36
Pour réduire les vibrations de la caméra (FIXED SHOT)
En fixant la composition, vous pouvez stabiliser la prise de vue lors de l’enregistrement de films.
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [
Réglages caméra]
[FIXED SHOT/PHOTO] [FIXED SHOT].
Appuyez sur la touche FIXED
2
SHOT/PHOTO (p. 25).
Pour annuler la fonction FIXED SHOT,
appuyez de nouveau sur la touche FIXED SHOT/PHOTO.
Page 37
Si vous tentez d’effectuer des opérations
telles qu’un panoramique et une inclinaison, désactivez la fonction FIXED SHOT.
Remarques
L’angle de champ sera modifié après la modification des paramètres de la fonction
SteadyShot].
[ Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois
à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
(Photo) est allumé
Si le

Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot)

Vous pouvez enregistrer des images même dans l’obscurité totale.
Appuyez sur NIGHTSHOT.
L’utilisation de l’option NightShot dans des
endroits lumineux va entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
[Mise au P] (p. 72)
 
[Low Lux] (p. 73)

Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo)

Appuyez sur LIGHT.
Opérations avancées
Port infrarouge
apparaît.
Pour annuler la fonction NightShot, appuyez de
nouveau sur NIGHTSHOT.
Remarques
Ne masquez pas le port infrarouge. Les rayons infrarouges sont nécessaires lors de l’utilisation de NightShot.
Lorsque vous enregistrez des films en utilisant la fonction NightShot, retirez le pare-soleil (fourni), la bague de réduction (fourni) et le convertisseur (vendu séparément).
Flash/ Éclairage vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton LIGHT, l’indicateur change comme suit. Désact (pas d’indicateur) Auto (
)  Act ( )  ...
Remarques
Conservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre le caméscope et le sujet. L’éclairage vidéo génère une lumière puissante. N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement devant les yeux d’un sujet proche. La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo. Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.
[Luminosité éclairage] (p. 81)
FR
37
Page 38

Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée

Sélection du format d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (le débit binaire, la taille de l’image, la fréquence d’image, le système de balayage). Par défaut, [1080/50i
Pour changer le réglage
1
2
Valeur de réglage Description
1080/50p
1080/50i
1080/50i
1080/50i
1080/50i
1080/25p
1080/25p
720/50p
720/50p
FR
38
] est sélectionné.
Appuyez sur [RÉGL Enreg/Support] [ Enregistr.].
Sélectionnez l’option désirée.
Débit binaire
PS : maximum 28 Mbps FX : maximum 24 Mbps FH : environ 17 Mbps (moyenne) HQ
: environ 9 Mbps
(moyenne)
viron 5 Mbps
LP : en (moyenne) Taille de l’image
PS : 1920×1080 FX : 1920×1080/1280×720 FH : 1920×1080/1280×720
: 1440×1080
HQ LP : 1440×1080 F
réquence d’image
soit 25, ou 50 Système de balayage
e : en
trelacé
p : p
rogressif
Format
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [1080/25p ], par exemple, les films sont enregistrés dans le format suivant.
1080: Lignes de balayage réelles
 
25 : Fréquence d’image
p : Système de balayage
: Mode d’enregistrement
Remarques
Les films enregistrés avec le mode d’enregistrement défini sur PS ou FX
Format Enregistr.] ne peuvent être
[
sauvegardés que sur un périphérique de
ckage externe (p. 55, p. 58).
sto
ormat d’enregistrement de [576/50i
Le f est automatiquement sélectionné pour l’enregistrement avec une qualité d’image standard (STD).
sur
]

Vérification de la qualité d’image pour les photos

Le nombre de photos que vous pouvez enregistrer varie selon la taille d’image sélectionnée.
Sélectionnez [RÉGL
1
Enreg/Support] [
Taille
Img].
Sélectionnez la taille d’image
2
désirée.
Page 39
Remarques
La taille d’image sélectionnée avec ce réglage est utilisée pour les photos prise avec la fonction
ap
ture double (p. 25).
C
Nombre de photos enregistrables (p. 107)

Utilisation des fonctions de réglage manuel

Prise de vue avec le mode de priorité au diaphragme

Modifier le paramètre IRIS permet de changer la plage de mise au point.
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [ manuels] [IRIS] [Manuel].
Réglages
Sélectionnez / pour
2
régler le diaphragme.
Nombre d’ouverture
Lorsque le nombre d’ouverture (valeur de l’ouverture) diminue, le diaphragme s’ouvre et l’arrière-plan devient flou.
Pour modifier l’atmosphère d’une image à l’aide du paramètre IRIS
Un nombre d’ouverture plus petit (ouverture du diaphragme) diminue la plage de mise au point. Un nombre d’ouverture plus grand (fermeture du diaphragme) élargit la plage de mise au point. Ouvrez le diaphragme pour rendre l’arrière-plan flou, ou fermez-le pour rendre la totalité de l’image plus nette.
Opérations avancées
FR
39
Page 40
Remarques
Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre d’ouverture plus petit) que F3,4 lorsque vous réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4 lorsque vous déplacez la manette de zoom sur le côté T (Téléobjectif).
Remarques
Lorsque vous enregistrez des images sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure, des bandes horizontales peuvent apparaître, un scintillement peut se produire ou les couleurs peuvent changer. Dans ce cas, modifiez la vitesse d’obturation en fonction de la fréquence d’alimentation électrique de votre région.

Prise de vue avec le mode priorité à la vitesse d’obturation

Vous pouvez exprimer le mouvement d’un objet en déplacement de diverses manières en ajustant le vitesse d’obturation. Lorsque vous filmez une montagne, par exemple, il est possible de capturer avec netteté des éclaboussures d’eau avec une vitesse d’obturation élevée ou d’obtenir une image avec des traînées avec une vitesse d’obturation faible.
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [
Réglages
manuels] [Vitesse d’obturateur] [Manuel].
Sélectionnez / pour
2
ajuster la vitesse d’obturation.
À mesure que la valeur diminue (vitesse d’obturation inférieure), une image avec des traînées du mouvement du sujet est capturée.

Contrôle manuel des réglages de l’image avec la molette MANUAL

Il est pratique de faire des réglages manuels à l’aide de la molette MANUAL en attribuant une option de menu ([Mise au P] par défaut) à la molette MANUAL.
Touche MANUAL
Molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL pour
1
passer en mode d’utilisation manuel.
Une pression sur MANUAL permet de permuter le mode de fonctionnement entre manuel et automatique.
Tournez la molette pour
2
procéder à l’ajustement.
40
FR
Page 41
Options pouvant être commandées par la molette MANUAL
[Mise au P] (p. 72)
 
[Exposition] (p. 71)
   
72)
[IRIS] (p.
esse d’obturateur] (p. 72)
[Vit
. exposition auto] (p. 73)
[Régl
age bal. blancs] (p. 73)
[Régl
Affectation de l’option de menu à la molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL et
1
maintenez la pression pendant quelques secondes.
L’écran [Réglage de la molette] s’affiche.
Tournez la molette MANUAL et
2
sélectionnez l’option à affecter.
Remarques
Les réglages manuels seront conservés même si vous modifiez l’option affectée à la molette MANUAL. Cependant, si vous réglez [Exposition] après avoir réglé [Régl. exposition auto] manuellement, [Exposition] écrasera le réglage [Régl. exposition auto].
Si vous réglez une des options [Exposition], [IRIS] ou [Vitesse d’obturateur], les réglages de
utres options sont annulés.
a
2
[Code données] (p. 87)
Opérations avancées
Sélectionnez [REINITIALIS] pour réinitialiser les options ajustées manuellement aux réglages par défaut.
Appuyez sur MANUAL.
3
Les données du caméscope qui apparaissent sur l’écran LCD varieront en fonction des paramètres d’enregistrement du caméscope. Les paramètres seront affichés avec les icônes suivantes.
: Automatique
: l’exposition est réglée
manuellement.
: priorité de l’IRIS
: priorité de la vitesse d’obturation
FR
41
Page 42

Réglage audio

Adaptateur XLR
Prise d’entrée MIC

Sélection de la méthode pour lire le son

Vous pouvez sélectionner une de ces 3 méthodes de lecture de son sur le
éscope : microphone intégré, prise
cam d’entrée MIC ou adaptateur XLR. En fonction de l’état de connexion de la prise d’entrée MIC et de l’adaptateur XLR, l’ordre de priorité à sélectionner est le suivant. Prise d’entrée MIC Adaptateur XLR Microphone intégré

Utilisation du microphone intégré

Enlevez l’adaptateur XLR lorsque vous utilisez le microphone intégré. Il est possible d’enregistrer des sons stéréo.
Microphone intégré

Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément)

Lorsqu’un microphone externe est raccordé à la prise d’entrée MIC, le son est permuté dans ce microphone externe. Le son n’est pas permuté pendant l’enregistrement.

Utilisation du microphone fourni

Fixez l’adaptateur XLR lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1). Vous pouvez enregistrer un son mono avec le microphone super-directionnel.
Remarques
Pour atténuer le bruit du vent, réglez [Vent Mic.
ur [Act] (p. 79).
Int. RB] s
FR
42
Page 43
Reproduction d’un son externe
Prise INPUT1 Prise INPUT2
Sélection d’une source sonore
Interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/ MIC+48V) Interrupteur INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V)
Sélection d’un niveau de source sonore
Interrupteur ATT (INPUT1) Interrupteur ATT (INPUT2)
Sélection du réglage de canal pour l’enregistrement
Interrupteur REC CH SELECT (INPUT1)
Sélection du niveau d’enregistrement
Interrupteur AUTO/MAN (CH1) Molette AUDIO LEVEL (CH1) Interrupteur AUTO/MAN (CH2) Molette AUDIO LEVEL (CH2)
Permuter l’atténuation du bruit du vent sur ON/OFF
Interrupteur LOW CUT (INPUT1) Interrupteur LOW CUT (INPUT2)
Fixez l’adaptateur XLR (p. 12) et
1
branchez le microphone fourni sur la prise INPUT1 .
Réglez l’interrupteur INPUT1
2
(LINE/MIC/MIC+48V) sur MIC+48V.
Réglez l’interrupteur REC
3
CH SELECT (INPUT1) sur CH1·CH2.
Ce réglage active l’enregistrement aussi bien sur CH1 que sur CH2. Réglez l’interrupteur sur CH1 si vous souhaitez n’enregistrer que sur CH1.

Réglage du niveau d’enregistrement

Vous pouvez régler l’entrée du niveau d’enregistrement à partir des prises INPUT1 /INPUT2 . Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement du microphone intégré et de la prise d’entrée MIC.
Réglez l’interrupteur AUTO/MAN
1
(CH1/CH2) du canal à régler ( ou ) sur MAN.
Tournez la molette AUDIO LEVEL
2
ou pour régler le volume au bon niveau.
Confirmez que le volume est au bon niveau avec le casque ou Affich. niv.
81).
audio (p.
Opérations avancées
FR
43
Page 44
Pour restaurer le réglage automatique
Réglez l’interrupteur AUTO/MAN (CH1/ CH2) ou sur AUTO.

Atténuation du bruit du vent

Vous pouvez atténuer le bruit du vent à partir des prises INPUT1/INPUT2 ou .
Réglez l’interrupteur LOW CUT (INPUT1) ou l’interrupteur LOW CUT (INPUT2) sur ON.
Remarques
Vous pouvez sélectionner [Format son partir de [Linear PCM] ou de [Dolby Digital] lorsque vous enregistrez avec une qualité d’image haute définition (HD).
Vous pouvez régler le volume du casque ou du
t-parleur avec [Réglages du volume] (p. 80).
au
h
Vous pouvez régler le [Chrono Sortie Audio] du
as
que et des prises de sortie audio (p. 80).
c

Utilisation d’un périphérique audio externe

Suivez la procédure suivante si vous utilisez un microphone autre que le microphone fourni ou un périphérique audio externe (un mixeur de son, etc.).
Sélectionnez la source sonore à
1
reproduire.
Réglez l’interrupteur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou en fonction du périphérique à raccorder aux prises INPUT1/INPUT2
ou .
Périphérique audio externe (mixeur de son, etc.) : LINE Microphone dynamique ou microphone
FR
44
] à
avec batterie intégrée : MIC
Microphone compatible avec une
tation fantôme 48 V : MIC+48V
alimen
Remarques
Si vous branchez un périphérique qui ne prend
as en c
harge l’alimentation fantôme 48 V, vous
p risqueriez d’entraîner un dysfonctionnement en réglant cet interrupteur sur MIC+48V. Vérifiez avant de brancher le périphérique.
Si le bruit de la prise non utilisée vous dérange, réglez l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) de cette prise ( ou ) sur LINE.
Réglez le niveau d’entrée du
2
microphone.
Lorsque l’interrupteur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé sur MIC ou sur MIC+48V, vous pouvez régler le niveau d’entrée avec l’interrupteur ATT (INPUT1/INPUT2) ou . Réglez en fonction de la sensibilité du microphone.
ATT 10dB est recommandé si vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1).
Les niveaux d’entrée se présentent comme suit.
: -60dBu
TT 0dB
A
: -50dBu
ATT 10dB
: -40dBu
ATT 20dB
Remarques
Lorsque l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé sur LINE, le niveau d’entrée est fixé sur +4dBu. Même si vous réinitialisez l’interrupteur ATT, le niveau d’entrée ne change pas.
Page 45
Réglez le canal à enregistrer.
3
Vous pouvez sélectionner le canal à enregistrer avec l’interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) .
Enregistrement des informations sur votre localisation
Le caméscope enregistre les informations sur votre position lorsque vous filmez ou prenez des photos (réglage par défaut).
(GPS)
La position de l’interrupteur REC CH SELECT (INPUT1)
CH1·CH2 INPUT1 CH1
CH1 INPUT1
Remarques
Pour utiliser un microphone stéréo avec 2 fiches XLR (3 broches), raccordez Lch (canal gauche) à la prise INPUT1 et Rch (canal droit) à la prise INPUT2 , puis réglez l’interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) sur CH1.
Audio enregistré sur CH1, CH2
INPUT2
CH2
CH1
CH2
État de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de points change
Triangulation
Mètres de
triangulation
Les images seront enregistrées en utilisant les informations de localisation précédemment obtenues.
Triangulation
impossible
Enregistrement des informations de localisation impossible
Opérations avancées
FR
45
Page 46
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages généraux] [Réglage
du GPS] [Désact].
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.
Si les données de votre localisation actuelle ne peuvent pas être obtenues
Un affichage qui vous permet de trianguler de nouveau la localisation apparaît. Dans ce cas, suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD.
Conseils pour une meilleure réception
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les
zones dégagées. Pour plus de renseignements sur les localisations et situations dans lesquelles les signaux ne peuvent pas être reçus, voir
e 110.
ag
p
Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne
.
7) vers le ciel. Ne placez pas vos mains
GPS (p sur l’antenne GPS.
Remarques
Dans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnants
Lorsque le signal GPS est trop faible
46
FR
Page 47

Lecture d’images sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Raccordement à un téléviseur haute
*
définition
Câble
HDMI
(fourni)
* Si le téléviseur n’est pas équipé d’une
prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de raccordement A/V pour la connexion.
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
Entrée
Jaune
Blanc
Rouge
Sens du signal
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 30).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi
du téléviseur. Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme
source d’alimentation (p. 17). Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition. Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [ Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d’image 4:3. si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câble pour produire les images, la sortie HDMI a priorité. Le caméscope ne prend pas en charge la sortie
S-Video. Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync.
« BRAVIA ».
À propos d’un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter.
Opérations avancées
FR
47
Page 48
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 88)

Utilisation du projecteur intégré

Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée. Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche FIXED SHOT/PHOTO ou la télécommande sans fil pour faire fonctionner le caméscope.
Dirigez l’objectif du projecteur
1
vers une surface telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptat
eur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images.
FR
48
téléviseur/ magnétoscope
Lorsque l’écran du guide de
2
fonctionnement s’affiche, sélectionnez [Projeter].
L’écran s’affiche la première fois que vous
utilisez le projecteur intégré.
Page 49
Réglez la mise au point de
3
l’image projetée en utilisant la manette de PROJECTOR FOCUS.
Manette de PROJECTOR FOCUS
Plus grande est la distance entre votre
caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée, plus l’image projetée est grande.
Nous vous recommandons de placer le caméscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées.
Déplacez la manette de zoom
4
motorisé pour sélectionner l’image que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche FIXED SHOT/PHOTO pour démarrer la lecture.
Manette de zoom motorisé
Utilisez la manette de zoom motorisé pour
déplacer le cadre de sélection qui s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche FIXED SHOT/PHOTO pour commencer la lecture de l’élément se trouvant dans le cadre.
Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 30.
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER pour lancer la lecture de l’élément dans le cadre.
Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux.
Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation.
Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de la batterie.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé
Plusieurs autres fonctions
Opérations avancées
Touche FIXED SHOT/PHOTO
FR
49
Page 50

Édition

Édition sur votre caméscope

Remarques
Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ni la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.

Suppression de films ou de photos

Sélectionnez [Éditer/
1
Copier] [Supprimer].
Sélectionnez [Plusieurs images]
2
puis le type d’image que vous souhaitez supprimer.
Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois
1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de sélectionnez
/ , puis
.
Suppression d’une partie d’un film
Vous pouvez diviser un film et le supprimer.
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 86)
 
[Formater] (p. 83)

Division d’un film

Ajoutez des coches aux films
3
ou photos à supprimer, puis sélectionnez
FR
50
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture du film.
.
Page 51
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en scènes en utilisant sélectionnez ensuite
/ , et
.
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film.
A B
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné B : Ajuste le point de division avec plus de précision
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Utilisez des logiciels disponibles dans le commerce pour une édition avancée.

Capture de photos à partir d’un film

Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés sur le support d’enregistrement interne.
Sélectionnez le point où
2
vous souhaitez capture une photo à l’aide de sélectionnez
A B
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné B : Ajuste le point de capture avec plus de précision
/ , puis
.
Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une qualité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité d’image standard (STD) : 0,3 M (4:3)
Édition
FR
51
Page 52
À propos des date et heure d’enregistrement des photos capturées
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.
52
FR
Page 53

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Guide de création de disques

Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Appareils externes
Enregistreur à disque dur, etc.
Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD).
Câble de raccordement
Câble de raccordement A/V (fourni)
Page
54
Périphérique de stockage externe
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute
Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (fourni)
55
définition (HD).
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées.
Remarques
Les films enregistrés avec le mode d’enregistrement défini sur PS ou FX sur [ peuvent être sauvegardés que sur un périphérique de stockage externe.
Format Enregistr.] ne

Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus

Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une PlayStation
3
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation régions.
3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
FR
53
Page 54
54
FR

Création d’un disque avec l’enregistreur

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc.

Connectez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide du câble de raccordement A/V. Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.).
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Connectez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement en utilisation le câble de raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V (fourni)
Entrée
Rouge Blanc Jaune
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
4
terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 17)
Page 55
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
données] (p. 87) Utilisation d’un appareil d’affichage au format
ype de t
4:3 : [T
éléviseur] (p. 88)

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe.
Vous pouvez connectez votre caméscope à
l’appareil de stockage externe, puis lire les
es qui sont stockées sur ce dernier (p. 56).
imag
Vous pouvez importer des images sauvegardées sur un périphérique de stockage externe vers votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni
ontent Management Utility ».
C
«
Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (fourni).
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope
1
au périphérique de stockage externe en utilisant le câble adaptateur USB (fourni).
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Câble adaptateur USB
VMC-UAM1
(fourni)
FR
55
Page 56
56
FR
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
2
du caméscope.
Les films et photos stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support] et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent être sauvegardés sur le périphérique de stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.
Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
lorsque le
Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 47).
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, d’événement.
apparaît à l’écran de visualisation
.
Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe.
tout périphérique de stockage avec une
acité supérieure à 2 To
ap
c lecture de disque ordinaire comme un lecteur
CD ou DVD
[Éditer/Copier]
Page 57
tout périphérique de stockage connecté via un
USB concentrateur
tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région.
Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
999 m
aximum
3 Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées. Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
57
Page 58
58
FR

Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur

Préparation d’un ordinateur (Windows)

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « Content Management Utility ».
Importation d’images sur un ordinateur
 
Visualisation d’images importées
Détection et correction de flash bands
Pour enregistrer des films à l’aide d’un ordinateur, installez au préalable le
u CD-ROM fourni « Content
logiciel d Management Utility ». Utilisez des logiciels disponibles dans le commerce pour modifier des images ou créer des disques.

Étape 1 Vérification du système informatique

1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
UC
Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo
z équivalent ou plus rapide pour lire
2,80 GH les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) dans la qualité la plus élevée. Les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées dans une qualité autre que la plus élevée peuvent être lues avec un processeur plus lent. En fonction des performances de votre carte vidéo, les vidéos avec une qualité d’image haute définition (HD) enregistrées avec la qualité la plus élevée peuvent être lues avec un processeur plus lent que celui recommandé ci-dessus. Pour les opérations suivantes, un processeur I
el Pentium III 1 GHz ou plus rapide est
nt
requis.
Importation de films vers l’ordinateur
Traitement de films en qualité d’image
standard (STD)
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé.) Pour W
indows Vista/Windows 7 : 1 Go ou
plus
Disque dur
ume de disque nécessaire à l’installation :
Vol environ 100 Mo Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT peut être utilisé pour importer ou enregistrer des vidéos et les lire sur un disque dur.
Affichage
Minimum 1
Autres
Port USB (doit être standard, USB grande vitesse (compatible USB 2.0)) (lecteur CD­ROM nécessaire pour l’installation)
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
2
*
3
*
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
L Utility » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.
024 × 768 points
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
e logicie
l fourni « Content Management
Étape 2 Installation du logiciel fourni « Content Management
»
Utility
Installez « Content Management Utility » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur.
Vérifiez que le caméscope n’est
1
pas connecté à l’ordinateur.
Page 59
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Placez le CD-ROM fourni
3
« Content Management Utility » dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur
[démarrer] [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
Sélectionnez la langue pour
4
l’application à installer, puis cliquez sur [OK].
Mettez le caméscope sous
9
tension, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Appuyez sur [Connexion USB] sur
10
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Connexion USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
Connexion] [Connexion USB].
[
Cliquez sur [Suivant].
11
[Configuration]
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Lorsque l’écran de l’assistant
5
d’installation s’affiche, cliquez sur [Suivant].
Lisez le contrat de licence et, si
6
vous acceptez les conditions, sélectionnez [J’accepte les termes du contrat de licence], puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez le lecteur ou le
7
dossier sur lequel installer l’application, puis cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez l’option pour créer
8
un raccourci bureau, puis cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions à l’écran
12
pour installer le logiciel.
Pour terminer l’installation, redémarrez l’ordinateur le cas échéant.
Une fois l’installation terminée, l’icône suivante s’affiche, en fonction de la sélection effectuée à l’étape 8.
Retirez le CD-ROM de
13
l’ordinateur.
FR
59
Page 60
Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur
Cliquez sur l’icône dans le coin
inférieur droit du bureau de l’ordinateur [Retirer le périphérique USB en toute sécurité].
Appuyez sur [Oui] sur l’écran
du caméscope.
ébranchez le câble USB.
D
Pour lire les images enregistrées sur le caméscope, à l’aide d’un ordinateur
Voir l’Aide du CD-ROM fourni « Content Management Utility ».
Remarques
Lors de l’importation d’un long film ou d’images modifiées, utilisez le logiciel fourni
C
ontent Management Utility ». Si vous utilisez
« un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement.
Si la t
aille du fichier est supérieure à 2 Go pendant un long enregistrement, un nouveau fichier est automatiquement créé, si bien que le film est divisé en plusieurs fichiers lorsque vous visualisez le support d’enregistrement directement sur votre ordinateur après l’enregistrement.
Si vous importez des images sans utiliser le
logiciel « Content Management Utility » fourni, les fichiers créés automatiquement (à cause de la limit
e à 2 Go) peuvent ne pas être concaténés. Même si vous utilisez habituellement un autre logiciel de m Management Utility » fourni pour importer des images sur l’ordinateur afin de vous assurer que les fichiers sont concaténés et importés sur l’ordinateur.
ontage, utilisez le logiciel « Content
60
FR
Page 61

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue) p. 68
Caméra/Audio (options pour une prise de vue personnalisée) p. 70
RÉGL Enreg/Support (Options de réglage de la qualité d’image ou du support
d’enregistrement) p. 82
TC/UB (Options de réglage du time-code ou du bit utilisateur) p. 84
Éditer/Copier (Éléments permettant d’éditer des images comme une copie ou une
protection) p. 86
Configuration (autres options de réglage) p. 87
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
Sélectionnez l’option de menu
3
désirée.
Remarques
Sélectionnez
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Personnalisation de votre caméscope
Fait dérouler
les options du
menu vers le
haut ou le bas
FR
61
Page 62
62
FR
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Audio] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous­catégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection, ou les instructions à suivrepour pouvoir l’utiliser.
Page 63

Liste des options des menus

Mode prise de vue
Film Photo ENREG. lent régulier
Prise de vue golf
Caméra/Audio
Réglages manuels
Balance blancs
Mesure/M. au p. spot
Spotmètre
Mise au point centrée
Exposition Mise au P IRIS Vitesse d’obturateur Limite AGC
Régl. exposition auto Réglage bal. blancs Low Lux
Réglages caméra Sélection scène
Aspect cinéma
Fondu Retardateur
Télé macro
SteadyShot
Permet d’enregistrer des films. 68 Permet de prendre des photos. 68 Permet d’enregistrer les sujets en mouvement
rapide au ralenti. Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement
rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné.
Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à l’écran.
Permet de faire la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
Permet de régler la luminosité des films et photos. 71 Permet de faire une mise au point manuelle. 72 Permet de régler le diaphragme. 72 Permet de régler la vitesse d’obturation. 72 Permet de sélectionner la limite supérieure pour le
Auto Gain Control (AGC). L’exposition se règle manuellement. 73 La balance des blancs se règle manuellement. 73 Permet d’enregistrer des images aux couleurs
lumineuses dans un éclairage faible.
Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma pendant l’enregistrement.
Permet de faire des entrées/sorties en fondu. 75 Permet de régler le retardateur lorsque votre
caméscope est en mode d’enregistrement de photos.
Permet de prendre en photo un sujet mis au point sans que l’arrière plan ne soit mis au point.
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
68
68
70
71
71
71
Personnalisation de votre caméscope
73
73
74
74
75
75
36
FR
63
Page 64
64
FR
SteadyShot
FIXED SHOT/PHOTO
Zoom numérique
Convertisseur
Contre-jour automat.
Réglage de la molette
Lampe NIGHTSHOT
Barre couleurs Tonal. Barre Couleur.
Visage
Détection de visage
Détection de sourire
Sensibilité sourire
Flash
Flash
Niveau du flash Attén. yeux roug
Audio
Format son Zoom micro intégré
Vent Mic. Int. RB Niv. référence micro Chrono Sortie Audio Réglages du volume
Assistant prise d. vue Mon Bouton
Mise au pnt étendue
Image guide
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Permet de sélectionner une fonction à attribuer à la touche FIXED SHOT/PHOTO.
Permet de régler le niveau de zoom maximum du zoom numérique qui dépasse le niveau de zoom du zoom optique.
Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).
Règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour.
Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL.
Permet d’enregistrer des images plus nettes lors de l’utilisation de la fonction NightShot.
Permet d’afficher les barres de couleurs sur l’écran. 77 Permet de reproduire les signaux audio. 77
Permet de régler la qualité d’image du/des visage(s) automatiquement.
Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté.
Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à l’aide de la fonction Détection de sourire.
Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.
Permet de définir la luminosité du flash. 79 Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges
lors de la prise de photos avec le flash.
Permet de permuter le format audio. 79 Permet d’enregistrer des films avec un son clair
approprié à la position du zoom. Permet d’atténuer le bruit du vent. 79 Permet de régler le niveau du microphone. 80 Vous pouvez régler l’écho pendant l’enregistrement. 80 Permet de régler le volume de lecture. 80
Permet d’enregistrer des éléments du MENU sur Mes Boutons.
Permet d’agrandir l’image apparaissant au centre de l’écran d’environ 2,0 fois.
Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
75
36
76
76
76
40
77
77
78
78
78
79
79
80
80
80
Page 65
Rayons diagon.
Intensification
Luminosité éclairage Affich. niv. audio
RÉGL Enreg/Support
Réglage /
Sélection support
Format Enregistr.
Mode large
x.v.Color
Taille Img
Informations support
Formater
Rép.f.base.don.img
Numéro de fichier
Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité.
Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués pour vous aider à régler la mise au point.
Permet de définir la luminosité de l’éclairage vidéo. 81 Permet d’afficher le niveau audio sur l’écran LCD. 81
Permet de définir la qualité d’image pour enregistrer, lire ou monter des films.
Permet de définir le type de support devant être utilisé pour enregistrer des films ou photos.
Permet de définir le format d’enregistrement. 38 Permet de sélectionner le format d’image lors d’un
enregistrement avec une qualité d’image standard (STD).
Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste.
Permet de définir la taille de la photo. 38 Permet d’afficher les informations relatives au
support d’enregistrement, telles que l’espace disponible.
Permet d’effacer toutes les données du support d’enregistrement interne ou d’une carte mémoire.
Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire.
Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier.
101, 102
81
81
82
23
82
82
83
Personnalisation de votre caméscope
83
84
TC/UB
TC/UB Disp
TC Preset UB Preset TC Run
TC Make
UB Time Rec
Permet de permuter les affichages du time-code et du bit utilisateur.
Permet de définir le time-code. 84 Permet de définir le bit utilisateur. 84 Permet de sélectionner la manière de faire défiler
le time-code. Permet de sélectionner le type d’enregistrement sur
le support d’enregistrement. Permet de choisir de sauvegarder ou non le temps
réel dans le code bit utilisateur.
84
85
85
85
FR
65
Page 66
66
FR
Éditer/Copier
Supprimer Protéger
Copier Copie Directe
Configuration
Réglages lecture
Code données
Connexion
Sortie affichage
Type de téléviseur
Résolution HDMI
Sortie HDMI TC
Connexion USB
Réglages généraux
Bip
Luminosité LCD Réglage affichage
Information GPS Réglage du GPS Voyant de tournage
Commande à dist.
Language Setting Calibration Informations batterie
Permet de supprimer des films ou des photos. Permet de protéger des films ou des photos afin
d’éviter de les effacer. Permet de copier des films ou des photos. Permet de copier les images stockées sur le support
d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire vers un support externe quelconque.
Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier.
Permet de sélectionner l’endroit où reproduire les informations d’affichage, telles que le time-code.
Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé.
Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI (fourni).
Permet de transférer le time-code, les données du bit utilisateur vers l’appareil connecté à l’aide du câble HDMI (fourni).
Permet de sélectionner le type de support sur lequel le caméscope doit être utilisé lorsque celui-ci est connecté à un appareil externe par USB.
Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas.
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. 89 Permet de définir la durée d’affichage des icônes et
indicateurs sur l’écran LCD. Permet d’afficher les informations de localisation. 90 Permet de régler le GPS. 91 Permet de régler si le témoin d’enregistrement doit
s’allumer ou non. Permet de définir si la télécommande sans fil va
être utilisée ou non. Permet de régler la langue d’affichage. 91 Permet de régler l’écran tactile. 118 Permet d’afficher les informations relatives à la
batterie.
50 86
86 87
87
88
88
89
89
89
89
90
91
91
91
Page 67
Réglages horloge
Régl. date&heure
Réglage zone
AJU auto horloge AJU auto zone
Permet de définir le [Format date&heure], [Heure été], ou [Date&heure].
Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge.
Se règle à l’heure correcte automatiquement. 92 Permet de s’adapter automatiquement au décalage
horaire en recevant les informations de localisation du système GPS.
91
91
92
Personnalisation de votre caméscope
FR
67
Page 68
68
FR
Mode prise de vue
(Options pour sélectionner un mode de prise de vue)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61) pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Film
Vous pouvez enregistrer des films.
Photo
Vous pouvez prendre des photos.
ENREGISTR. lent régulier (Enregistrement lent régulier)
Le caméscope enregistre des actions ou mouvements rapides de 3 secondes environ sous forme d’un film au ralenti de 12 secondes environ. Appuyez sur START/STOP sur l’écran [ENREGISTR. lent régulier]. [Enr. en crs...] disparaît, lorsque l’enregistrement est terminé.
Pour changer la minuterie spécifiant le moment auquel le caméscope démarre l’enregistrement
Sélectionnez [ ]/[ ] pour faire le réglage.
[3s avant]
Le caméscope enregistre un film de 3 secondes environ avant d’avoir appuyé sur la touche START/STOP.
Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal.
Format Enregistr.] est réglé
Le [ automatiquement sur [1080/50i
].
Prise de vue golf
Divise 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Vous pouvez visualiser une série de mouvements lors de la lecture, une fonction pratique pour vérifier votre swing au golf ou votre jeu au tennis. Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran, puis appuyez sur START/STOP juste après que le sujet ait fait son swing.
[3s après] (réglage par défaut)
Le caméscope enregistre un film de 3 secondes environ après avoir appuyé sur la touche START/STOP.
Page 69
Minuterie spécifiant le début d’enregistrement du caméscope
Si le moment où le son est le plus fort se produit une seconde après avoir appuyé sur la touche START/STOP a été détecté, le caméscope suppose que ce moment correspond au son du club percutant la balle. Lorsque le son du club percutant la balle est détecté, la période d’enregistrement est automatiquement réglée selon ce moment.
Le moment où
vous appuyez sur
Le son d’un club
percutant la balle
START/STOP
entre 1,5 secondes avant le point d’impact et 0,5 seconde après le point d’impact.
rmat des photos devient 1 920 1 080.
Le fo
t impossible d’enregistrer des sons.
Il es
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal.
Format Enregistr.] est réglé
Le [ automatiquement sur [1080/50i Le son d’impact peut être détecté par le microphone intégré même lorsqu’un microphone externe ou un adaptateur XLR est installé. L’image enregistrée peut être bruitée lorsque votre caméscope n’a pas réussi à analyser la prise de vue correctement à cause d’un éventuel mouvement à l’arrière-plan de l’écran d’enregistrement [Prise de vue golf]. Il est recommandé d’enregistrer des images dans des conditions stables (par exemple, en utilisant un trépied).
].
Le caméscope enregistre les images dans cette période de 2 secondes.
Pour vérifier votre position en utilisant le retardateur
Sélectionnez [ ]/[ ] [Act]. Le caméscope démarre le compte à rebours du retardateur après avoir appuyé sur la touche START/STOP. Le moment où le compte à rebours atteint 0 est considéré comme le moment d’impact et le mouvement avant et après 0 est enregistré.
Remarques
Si le caméscope ne peut pas détecter le son d’un club percutant la balle, celui-ci définit automatiquement le point d’impact 0,5 seconde avant que la touche START/STOP ait été enfoncée et enregistre un film de la période
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
Page 70
70
FR
Caméra/Audio
(Options pour une prise de vue personnalisée)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61) pour en savoir plus sur le fonctionnement. The default settings are marked with .
Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement.
Auto (
)
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement. Si vous changez la batterie avec [Auto] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), orientez votre caméscope vers
et blanc proche pendant 10 secondes
bj
un o environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes lumière du
jour.
Intérieur ()
La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
ent ;
rapidem
sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes.
Press. Uniq ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
Sélectionnez [ ].
Continuez à cadrer sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour prendre le sujet en photo.
Sélectionnez [ ]. Si les conditions d’éclairage ont été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti du bâtiment avec votre caméscope, vous devez exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq] pour régler la balance des blancs.
Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
Alors que le caméscope enregistre un film, est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être réglé.
Si vous réglez [Balance blancs], [Sélection scène] est réglé sur [Auto].
Page 71
Mesure/M. au p. spot (Spotmètre/mise au point)
Il est possible de régler automatiquement l’exposition et la mise au point pour le sujet sélectionné.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au P] sont automatiquement réglés sur [Manuel].
Spotmètre (Spotmètre flexible)
Il est possible de régler l’exposition et de la configurer automatiquement pour le sujet sélectionné. Cette fonction est utile lorsqu’il existe un fort contraste entre le sujet et l’arrière-plan, tel que des sujets sous les projecteurs sur une scène.
Mise au point centrée
Il est possible de régler automatiquement la mise au point pour le sujet sélectionné.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur [Manuel].
Exposition
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre.
Auto
L’exposition est réglée automatiquement.
Manuel
Sélectionnez si le sujet est blanc ou si l’éclairage en contre-jour est lumineux ou sélectionnez l’éclairage est faible.
si le sujet est noir ou
Personnalisation de votre caméscope
Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler l’exposition. Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] est automatiquement réglé sur [Manuel].
FR
71
Page 72
72
FR
Mise au P
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
Auto
La mise au point est réglée automatiquement.
Manuel
Réglez la mise au point en utilisant (sujet proche) ou
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée.
(sujet éloigné).
apparaît
Pour régler la mise au point
Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
Informations sur la distance focale
Votre caméscope affiche les informations sur la distance focale pendant quelques secondes lorsque le mode de mise au point
passe d’automatique à manuel ou lorsque vous réglez la mise au point manuellement. Vous pouvez utiliser ces informations comme guide lorsque le sujet est sombre et que la mise au point est difficile à obtenir. (Elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un convertisseur (vendu séparément).)
Remarques
Si vous réglez [Mise au P] sur [Manuel], apparaît.
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et
et est d’environ 1 cm pour le grand angle et
uj
le s d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
IRIS
Vous pouvez prendre des images avec le mode prioritaire de l’IRIS. Si vous réglez l’IRIS, vous pouvez définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou définir les contours de l’image entière.
Auto
Règle l’IRIS automatiquement.
Manuel
Réglez l’iris en sélectionnant pour définir les contours de l’image entière (augmenter le paramètre IRIS) et définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou (diminuer le paramètre IRIS).
pour
Vitesse d’obturateur
Vous pouvez prendre des images avec le mode prioritaire de la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant.
Page 73
Auto
La vitesse d’obturation se règle automatiquement.
Manuel
Réglez la vitesse d’obturation en utilisant
pour l’augmenter et pour la
diminuer.
Limite AGC
Vous pouvez sélectionner la limite supérieure pour l’AGC (Contrôle automatique de gain) pour enregistrer des scènes où l’éclairage est faible, telles qu’elles sont.
Désact
L’exposition se règle automatiquement.
24dB/21dB/18dB/15dB/12dB/9dB/ 6dB/3dB/0dB (
Le gain est automatiquement réglé sur la limite sélectionnée.
Remarques
La limite supérieure que vous pouvez sélectionner pour l’AGC (Contrôle automatique de gain) dépend du statut du caméscope.
Lorsque le caméscope est réglé sur le mode d’enregistrement de films, la limite supérieure est de 24 dB.
Lorsque le caméscope est réglé sur le mode d’enregistrement de photos, la limite supérieure est de 21 dB.
Lorsque le caméscope est réglé pour utiliser [ENREG. lent régulier], la limite supérieure est de 15 dB.
Lorsque le gain est supérieur, la luminosité est plus appropriée dans des scènes où l’éclairage est faible, mais le bruit augmente. Lorsque le gain est inférieur, le bruit diminue, mais la vitesse d’obturation ralentit pour compenser le manque de luminosité, provoquant des vibrations de la caméra ou rendant le sujet flou.
)
Régl. exposition auto
Vous pouvez régler l’exposition en fonction des résultats de la mesure d’exposition automatique.
Désact
L’exposition se règle automatiquement.
Act (Numéro réglé et EV)
Réglez le niveau d’exposition automatique en utilisant ou que l’arrière-plan est lumineux, et lorsque le sujet est sombre ou que l’éclairage est faible.
lorsque le sujet est blanc
Réglage bal. blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement.
Désact
La balance des blancs se règle automatiquement.
Act ( et numéro réglé)
Réglez la balance des blancs en utilisant lorsque les images ont un aspect bleuâtre,
lorsque les images ont un aspect
et rougeâtre.
Low Lux
Vous pouvez enregistrer des images aux couleurs lumineuses même avec un éclairage faible.
Désact
La fonction Low Lux n’est pas activée.
Act ( )
La fonction Low Lux est activée.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Page 74
74
FR
Sélection scène
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
(Auto)
La qualité d’image se règle automatiquement.
(Scène de nuit)*
Permet de conserver l’atmosphère sombre des scènes prises au crépuscule.
(Portrait de nuit)
Permet de prendre des photos de sujets et d’arrière­plans à l’aide du flash.
(Matin et soir)*
Permet de reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil.
(Feux d’artifice)*
Permet de prendre des photos spectaculaires de feux d’artifice.
(Paysage)*
Permet de réaliser des prises de vue avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre pouvant se trouver entre le caméscope et le sujet.
(Portrait)
Fait ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
1
1
1
1
(Projecteur)*
2
Empêche que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles lorsqu’ils sont éclairés par une forte lumière.
2
(Plage)*
Capture le bleu vif de la mer ou d’un lac.
2
(Neige)*
Prend des images lumineuses d’un paysage blanc.
1
*
Réglé pour faire la mise au point sur des sujets
éloignés seulement.
2
*
Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur les sujets peu éloignés.
Remarques
Même si vous réglez l’appareil sur [Portrait de nuit], le réglage passe sur [Auto] lorsque le
(Film) est allumé.
témoin
Si vous réglez [Sélection scène], les réglages [Balance blancs], [IRIS] et [Vitesse d’obturateur] sont annulés.
Aspect cinéma
Le caméscope règle automatiquement la qualité d’image du film afin que ses images ressemblent à celles d’un film de cinéma.
Désact
N’utilise pas la fonction Aspect cinéma.
Act
Utilise la fonction Aspect cinéma.
Remarques
Lorsque vous activez ou désactivez la fonction
Aspect cinéma], l’image est mise en pause
[ momentanément.
Page 75
Fondu
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants s’ajoutant à l’intervalle entre les scènes. Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou [ENREGISTRE] (pour la sortie en fondu).
Désact
Aucun effet n’est utilisé.
Équilibre blanc ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
Sortie Entrée
Équilibre noir ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet noir. Les miniatures de films enregistrés à l’aide de l’option [Équilibre noir] peuvent être difficiles à visualiser dans Visualiser évènement ou sur d’autres écrans.
Sortie Entrée
Remarques
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
Retardateur
Appuyez sur FIXED SHOT/PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo es
eg
istrée après environ 10 secondes.
t enr
Désact
Désactive le retardateur.
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur. Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur [Réinitial.].
Télé macro
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou afin de faire ressortir le sujet de manière nette.
Désact
Annule l’option télé macro. (Télé Macro est également annulé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers le côté W.)
Act ( )
Le zoom (p. 29) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets en gros plan
us
qu’à environ 32 cm .
j
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
Faites la mise au point manuellement
e au P], p. 72) lorsque la mise au point
is
([M automatique est difficile.
SteadyShot
Reportez-vous à la page 36.
SteadyShot
Vous pouvez compenser le tremblement du caméscope. Réglez [ lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément), l’image devient alors naturelle.
SteadyShot] sur [Désact] ( )
Personnalisation de votre caméscope
FR
75
Page 76
76
FR
Act
La fonction SteadyShot est activée.
Désact ( )
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
FIXED SHOT/PHOTO
Vous pouvez attribuer une fonction à la touche FIXED SHOT/PHOTO (p. 25). Ce réglage est disponible lorsque le témoin
(Film) est allumé.
FIXED SHOT
Cette fonction réduit, en outre, les vibrations de la caméra.
PHOTO
Cette fonction est utilisée lors de la prise de photos.
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
La zone de zoom apparaît lorsque vous réglez [120×].
Désact
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
120×
Les zooms sont effectués numériquement jusqu’au niveau 120×.
Convertisseur
Réglez cette option de menu lorsque vous voulez utiliser un convertisseur (vendu séparément) qui est compatible avec votre caméscope. Lors de l’utilisation d’un convertisseur (vendu séparément), utilisez cette fonction pour enregistrer tout en compensant de façon optimale le tremblement du caméscope et la mise au point pour l’objectif.
Désact
A sélectionner si vous n’utilisez pas de convertisseur.
Objectif grd angle ( )
Sélectionnez cette fonction si vous utilisez un convertisseur à l’extrémité grand angle.
Téléobjectif ( )
A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif.
Remarques
Si vous sélectionnez [Objectif grd angle], la fonction SteadyShot sera annulée.
Contre-jour automat.
Votre caméscope règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour.
Act
Règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour.
Désact
Aucun réglage de l’exposition des sujets à contre-jour.
Réglage de la molette
Reportez-vous à la page 40.
Page 77
Lampe NIGHTSHOT
Lorsque vous utilisez la fonction NightShot (p. 37), vous pouvez enregistrer des images plus nettes en activant [Lampe NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible).
Act
Emet une lumière infrarouge.
Désact
N’émet pas de lumière infrarouge.
Remarques
Ne couvrez pas le port infrarouge (p. 37) avec vos doigts ou d’autres objets.
Retirez le pare-soleil ou la bague de réduction (fournis) avant d’utiliser [Lampe NIGHTSHOT], parce qu’ils pourraient empêcher la fonction infrarouge de fonctionner correctement.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
La distance de prise de vue maximale avec
am
pe NIGHTSHOT] est d’environ 3 m .
[L
Barre couleurs
Vous pouvez afficher ou enregistrer les barres de couleurs en mode d’enregistrement de films. Cette fonction vous permet de régler les couleurs lorsque vous visualisez des films enregistrés avec votre caméscope sur un téléviseur ou un moniteur.
Désact
N’affiche pas les barres de couleurs.
Act
Affiche les barres de couleurs.
Vous ne pouvez pas modifier le réglage pendant
un enregistrement ou lors d’une mise au point étendue.
Tonal. Barre Couleur.
Permet de reproduire les signaux audio (1 kHz : bit entier -20 dB) lorsque vous réglez [Barre couleurs] et [Tonal. Barre Couleur.] sur [Act].
Désact
Ne permet pas de reproduire les signaux audio.
Act
Permet de reproduire les signaux audio.
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il détecte un visage automatiquement. Votre caméscope règle automatiquement la mise au point/la couleur/l’exposition pour les visages des sujets sélectionnés.
Auto
Les visages des adultes et des enfants sont détectés sans distinction.
Priorité enfant ( )
Les visages des enfants sont détectés en priorité.
Priorité adulte ( )
Les visages des adultes sont détectés en priorité.
Désact ( )
Ne détecte pas les visages.
Personnalisation de votre caméscope
Remarques
Cette fonction est automatiquement réglée sur [Désact] lorsque votre caméscope passe en mode d’enregistrement ou de lecture de photos, ou lorsque vous l’éteignez.
Conditions d’enregistrement pour une meilleure détection des visages
Faites la prise de vue dans un endroit
suffisamment éclairé.
FR
77
Page 78
78
FR
Le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni
masque.
Le sujet doit faire directement face à la caméra.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
Enregistrement net d’un sujet sélectionné
(Priorité au visage) (p. 34)
ction de sourire] (p. 78)
[Déte
Détection de sourire
L’obturateur se déclenche automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire. Si vous ne souhaitez pas prendre de photos automatiquement, sélectionnez [Désact].
Capture double
Pendant l’enregistrement d’un film uniquement, l’obturateur se déclenche automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire.
Toujours activé
L’obturateur se déclenche lorsque le caméscope détecte un sourire dès que le caméscope est en mode d’enregistrement.
Désact ( )
Les sourires ne sont pas détectés. Par conséquent, aucune photo n’est enregistrée automatiquement.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour utiliser la fonction Obturateur de sourire.
Grand sourire
Détecte un grand sourire.
Sourire normal
Détecte un sourire normal.
Léger sourire
Détecte même un léger sourire.
Flash
Vous pouvez sélectionner le réglage du flash lorsque vous prenez des photos en utilisant le flash intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Auto
Le flash se déclenche automatiquement lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
Activé ( )
Le flash est toujours utilisé, quelle que soit la luminosité environnante.
Désactivé ( )
Enregistre sans flash.
Remarques
En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3 et 1,5 m .
Essuyez les poussières éventuelles sur la surface de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit l’ampoule.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin (Film) est allumé.
Une ombre peut apparaître sur les photos si vous utilisez le flash lorsque vous prenez des photos avec un convertisseur (vendu séparément).
Page 79
Niveau du flash
Vous pouvez sélectionner la luminosité du flash. Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous prenez des photos en utilisant le flash intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Élevé (
Augmente le niveau du flash.
Normal (
Niveau du flash normal
)
)
Bas ( )
Réduit le niveau du flash.
Attén. yeux roug
Il est possible d’empêcher le phénomène des yeux rouges en activant le pré-flash avant le déclenchement du flash. Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous prenez des photos en utilisant le flash intégré ou un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Désact
N’utilise pas la fonction d’atténuation des yeux rouges pour éviter le phénomène des yeux rouges.
Act ( )
Utilise la fonction d’atténuation des yeux rouges pour éviter le phénomène des yeux rouges.
Remarques
La fonction d’atténuation des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
La fonction d’atténuation des yeux rouges
n’est pas disponible lors de l’enregistrement automatique avec l’option [Détection de sourire].
Format son
Vous pouvez régler le format du son pour les enregistrements avec une qualité d’image haute définition (HD).
Linear PCM (
Enregistrement en Linear PCM.
)
Dolby Digital ( )
Enregistrement en Dolby Digital.
Remarques
Le format du son est fixé sur [Dolby Digital] pour les enregistrements avec une qualité d’image standard (STD).
Zoom micro intégré
Vous pouvez enregistrer un film avec un son clair approprié à la position du zoom.
Désact
Le microphone n’enregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom.
Act ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les mouvements du zoom.
Vent Mic. Int. RB
Votre caméscope enregistre un film en atténuant le bruit du vent du microphone intégré.
Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Act ( )
Active l’atténuation du bruit du vent.
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
Page 80
80
FR
Niv. référence micro (Niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement.
Normal
Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau approprié.
Bas ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Sélectionnez [Bas] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.)
Chrono Sortie Audio
Vous pouvez régler le chronométrage de la sortie audio pendant l’enregistrement.
Direct
Retirez l’écho dû à la différence entre le son réel entendu pendant l’enregistrement et celui qui est entendu dans le casque.
Synchronisat. lèvres
Permet de résoudre les problèmes de synchronisation entre l’image et le son.
Sélectionnez l’un de Mes boutons auquel
vous souhaitez attribuer l’option de menu.
Sélectionnez .
Mise au pnt étendue
Vous pouvez agrandir une image qui apparaît au centre de l’écran LCD environ 2 fois pour vérifier la netteté de la mise au point.
Désact
N’agrandit pas les images.
Act
Agrandit les images.
Réglages du volume
Vous pouvez régler le volume du son de lecture en appuyant sur
/ .
Mon Bouton
Vous pouvez attribuer les fonctions que vous utilisez régulièrement pendant un enregistrement à l’un de Mes boutons.
Après avoir sélectionné [Mon Bouton],
sélectionnez l’option de menu que vous souhaitez attribuer à un de Mes boutons en utilisant
/ .
Remarques
Bien que l’image ait été agrandie sur le caméscope, l’image enregistrée ne l’est pas.
L’image qui est reproduite vers un appareil externe n’est pas agrandie.
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Si le sujet se trouve au point d’intersection du cadre guide, la composition est équilibrée. Le cadre n’est pas enregistré.
Page 81
Désact
Le cadre guide n’apparaît pas.
Act
Le cadre guide apparaît.
Remarques
Le cadre externe de [Image guide] montre la zone d’affichage d’un téléviseur non compatible avec l’affichage plein écran.
Rayons diagon.
Vous pouvez afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Le motif ne sera pas enregistré avec l’image.
Désact
Le motif avec les rayons en diagonale n’apparaît pas.
(70)
Affiche le motif avec les rayons en diagonale par dessus les parties de l’image dont la luminosité
se le niveau d’environ 70 IRE
dépas
(100)
Affiche le motif avec les rayons en diagonale par dessus les parties de l’image dont la luminosité dépasse le niveau d’environ
IRE
*.
100
* L’IRE (Institute of Radio Engineers) est l’unité
de mesure du niveau du signal vidéo utilisé
ase pour la luminosité ; le niveau de
comme b référence (niveau de noir) est réglé sur 0 (%) et le niveau maximum (niveau complètement blanc) est réglé sur 100 (%).
Remarques
Avec un sujet dont la luminosité dépasse le
ve
au de 100 IRE, l’image peut être surexposée.
ni
*
.
Intensification
Vous pouvez afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués avec des couleurs. Cette fonction vous aide à ajuster la mise au point. Les contours soulignés ne seront pas enregistrés sur l’image.
Désact
Les contours soulignés n’apparaissent pas.
(Blanc)
Affiche les contours soulignés en blanc.
(Rouge)
Affiche les contours soulignés en rouge.
(Jaune)
Affiche les contours soulignés en jaune.
Remarques
Les contours soulignés peuvent ne pas apparaître dans un endroit sombre.
Luminosité éclairage
Vous permet de régler la luminosité de l’éclairage vidéo.
Standard
Luminosité standard.
Lumineux
Sélectionnez ce mode lorsque vous trouvez que l’éclairage vidéo n’est pas assez lumineux.
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’indicateur de niveau audio.
Act
Affiche l’indicateur de niveau audio.
Désact
N’affiche pas l’indicateur de niveau audio.
Personnalisation de votre caméscope
FR
81
Page 82
82
FR
RÉGL Enreg/
Support
(Options de réglage de la qualité d’image ou du support d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61) pour en savoir plus sur le fonctionnement. The default settings are marked with .
Réglage /
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image des films.
Qualité HD
Enregistre des films avec une qualité d’image haute définition (HD).
Qualité STD
Enregistre des films avec une qualité d’image standard (STD). Ce réglage est entièrement compatible avec d’autres lecteurs.
Remarques
Lorsque vous lisez ou modifiez des films, seuls ceux avec la qualité d’image sélectionnée seront affichés sur votre caméscope.
Sélection support
Reportez-vous à la page 23.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer des films en plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (écran large).
4:3 ( )
Permet d’enregistrer des films en plein écran sur un écran de téléviseur 4:3.
Remarques
Pour plus d’informations sur le format du téléviseur qui sera raccordé, reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
[Type de téléviseur] (p. 88)
x.v.Color
Il est possible de capturer une gamme plus large de couleurs. Diverses couleurs telles que la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer peuvent être reproduites plus fidèlement. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
Désact
Enregistrement dans la gamme ordinaire de couleurs.
Act ( )
Sélectionnez ce réglage si les films enregistrés seront lus sur un téléviseur compatible x.v.Color.
Format Enregistr.
Reportez-vous à la page 38.
Mode large
Lors de l’enregistrement d’un film avec une qualité d’image standard (STD), vous pouvez sélectionner le format.
Remarques
Si le film enregistré avec cette fonction [Act] est lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites correctement.
Taille Img
Reportez-vous à la page 38.
Page 83
Informations support
Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement restant pour les films, ainsi que la quantité approximative d’espace libre et utilisé sur le support d’enregistrement.
Remarques
Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers,
pace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si
l’es vous effectuez [Formater]. (p.
83)
Sélectionner un support d’enregistrement
(p. 23)
Formater
Le formatage supprime tous les films et toutes les photos afin de libérer de l’espace d’enregistrement. Sélectionnez le support d’enregistrement que vous souhaitez formater, puis sélectionnez
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
.
15).
(p
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer avant de procéder au formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également supprimés.
Assurez-vous de ne pas effectuer les opérations suivantes tant que [Exécution en cours...] est affiché.
Ouvrir/Fermer l’écran LCD.
Utiliser les touches du caméscope.
Éjecter la carte mémoire de votre caméscope.
Débrancher l’adaptateur secteur.
.
Pour éviter que les données de la mémoire interne ne soient récupérées
Lors de la mise au rebut ou du transfert du caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide] pour rendre vos données irrécupérables. Lorsque la mémoire interne est sélectionnée sur l’écran [Formater], appuyez sur [Vide].
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide].
Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Lors de la suppression de données, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs.
Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope va prendre pour supprimer les données sur l’écran LCD.
Si vous interrompez l’opération [Vide] alors que [Exécution en cours...] s’affiche, veillez à la terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Rép.f.base.don.img
Reportez-vous aux pages 101, 102.
Personnalisation de votre caméscope
FR
83
Page 84
84
FR
Numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la manière dont le numéro de fichier des photos est affecté.
Série
Affecte des numéros de fichier des photos dans l’ordre. Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo. Même si la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés dans l’ordre.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre, à la suite du numéro de fichier le plus élevé figurant sur le support d’enregistrement. Lorsque la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés pour chaque carte mémoire.
TC/UB
(Options de réglage du time­code ou du bit utilisateur)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61) pour en savoir plus sur le fonctionnement. The default settings are marked with .
TC/UB Disp
Vous pouvez alterner entre les affichages du time-code et du bit utilisateur.
TC
Affiche le time-code.
U-Bit
Affiche le bit utilisateur.
TC Preset
Vous pouvez prérégler le time-code.
Sélectionnez les 2 chiffres que vous
souhaitez régler, puis réglez la valeur avec
/ .
Vous pouvez régler le time-code entre
00:00:00:00 et 23:59:59:24.
Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape et appuyez sur [OK].
Réinitialisation du time-code
Sélectionnez [Réinitialis.] sur l’affichage [TC Preset] ou appuyez sur la touche TC RESET de la télécommande sans fil.
UB Preset
Vous pouvez prérégler le bit utilisateur.
Sélectionnez les 2 chiffres que vous
souhaitez régler, puis réglez la valeur avec
/ .
Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape et appuyez sur [OK].
Page 85
Réinitialisation du bit utilisateur
Sélectionnez [Réinitialis.] sur l’affichage [UB Preset].
TC Run
Vous pouvez sélectionner la manière de faire défiler le time-code.
Rec Run
Fait défiler le time-code uniquement pendant l’enregistrement. Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le time-code en continu depuis le dernier time-code de l’enregistrement précédent.
Free Run
Fait défiler le time-code quelle que soit l’opération en cours sur votre caméscope.
UB Time Rec
Désact
Ne sauvegarde pas le temps réel dans le code bit utilisateur.
Act
Sauvegarde le temps réel dans le code bit utilisateur.
Remarques
Les 2 derniers chiffres sont fixés sur 00 lorsque cette fonction est réglée sur [Act].
Remarques
Même si le time-code défile en mode [Rec Run], il peut ne pas être enregistré consécutivement dans les cas suivants.
Si le format d’enregistrement est modifié.
Si le support d’enregistrement est retiré.
TC Make
Preset
Enregistre le time-code nouvellement réglé sur le support d’enregistrement.
Regenerate
Lit le dernier time-code de l’enregistrement précédent sur le support d’enregistrement et enregistre le nouveau time-code consécutivement depuis le dernier time-code pendant l’édition de marche arrière. Le time-code fonctionne en mode [Rec Run] indépendamment du réglage de [TC Run].
Personnalisation de votre caméscope
FR
85
Page 86
86
FR
Éditer/Copier
(Options pour l’édition)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61) pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Reportez-vous à la page 50.
Protéger
Protégez les films et photos afin d’éviter toute suppression accidentelle.
s’affiche sur les images protégées. Plusieurs images
us pouvez sélectionner une ou plusieurs
Vo
es et les « protéger ».
imag
Sélectionnez le type d’image que vous
souhaitez protéger.
Ajoutez des coches aux images
souhaitées.
Vous pouvez sélectionner plusieurs images.
 
Sélectionnez l’image avec pour que la coche disparaisse et que vous puissiez retirer la
protection.
 Sélectionnez .
Régl. tt ds évènement
Vous pouvez protéger toutes les images d’une date sélectionnée en une seule fois.
Sélectionnez la date que vous souhaitez
protéger à l’aide de
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
Sélectionnez .
/ .
Ret. tt ds évènement
Vous pouvez retirer la protection de toutes les images d’une date sélectionnée en une seule fois.
Sélectionnez la date dont vous souhaitez
retirer la protection à l’aide de
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
 Sélectionnez .
/ .
Copier
Vous pouvez copier des images enregistrées sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope sur la carte mémoire. La copie originale de l’image ne sera pas supprimée une fois l’opération de copie effectuée. Sélectionnez la source et la destination des images à copier après avoir sélectionné [Copier].
lusieurs images
P
Vo
us pouvez sélectionner et copier une ou
plusieurs images.
Sélectionnez le type d’image que vous
souhaitez copier.
Ajoutez des coches aux images
souhaitées.
Vous pouvez sélectionner plusieurs images.
Sélectionnez .
Page 87
Configuration
(Autres options de réglage)
Tout dans évènement
Vous pouvez copier toutes les images d’une date sélectionnée en une seule fois.
Sélectionnez le type d’image que vous
souhaitez copier.
Sélectionnez la date que vous souhaitez
copier à l’aide de
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
/ .
Sélectionnez .
Remarques
[Copier] peut être sélectionné lorsque le caméscope est réglé en mode de lecture. Appuyez sur sélectionnez [Copier].
La première fois que vous enregistrez une image sur la carte mémoire, créez le fichier de base de données d’images en sélectionnant [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don. img] [Carte mémoire].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
(Afficher images) et
[Éditer/Copier]
Vérification de l’image copiée : [Sélection support] (p. 23)
Sauvegarde facile d’images sur un périphérique
to
ckage externe (p. 55)
de s
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61) pour en savoir plus sur le fonctionnement. The default settings are marked with .
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations enregistrées automatiquement lors de la prise de vue. Vous pouvez vérifier les informations suivantes.
Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Date
Heure
Personnalisation de votre caméscope
Copie Directe
Vous pouvez sauvegarder manuellement les images sur un périphérique de stockage externe (périphérique de stockage USB) raccordé à votre caméscope. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque le caméscope affiche la visualisation d’évènement du périphérique externe raccordé.
epo
rtez-vous à la page
R
55.
FR
87
Page 88
88
FR
Données caméra
Film
Photo
SteadyShot désactivé
Balance des blancs
Vitesse d’obturation
IRIS (Indice du diaphragme)
Gain
Luminosité
Exposition
Flash
Coordonnées
Sortie affichage
Vous pouvez sélectionner l’endroit où reproduire les informations d’affichage, telles que le time-code.
Écran LCD
Reproduit les informations sur l’écran LCD et le viseur.
Sortie vidéo/LCD
Reproduit les informations sur l’écran du téléviseur, le viseur et l’écran LCD.
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de films et de photos. Les films et photos enregistrés sont lus comme indiqué sur les illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visualiser les films sur un téléviseur 16:9 (grand écran).
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Latitude
Longitude
Remarques
Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des barres [-- -- --] peuvent apparaître.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visualiser les films et photos sur un téléviseur 4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Page 89
Remarques
Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9.
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
1080p/576p
Reproduit les films en qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080p et les films en qualité d’image standard (STD) avec un signal 576p. Sélectionnez ce réglage lorsque vous regardez des films qui ont été enregistrés avec
Format Enregistr.] réglé sur [1080/50p
[
], sur un téléviseur compatible 50p.
1080i/576i
Reproduit les films en qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080i et les films en qualité d’image standard (STD) avec un signal 576i.
720p/576p
Reproduit les films en qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 720p et les films en qualité d’image standard (STD) avec un signal 576p.
576p
Reproduit les signaux 576p.
576i
Reproduit les signaux 576i.
Remarques
Lorsque [ [1080/50p sur [720p/576p] ou sur [576p], les signaux HDMI ne peuvent pas être reproduits pendant l’enregistrement.
Format Enregistr.] est réglé sur
] et [Résolution HDMI] est réglé
Sortie HDMI TC
Vous pouvez transférer le time-code, les données du bit utilisateur vers l’appareil connecté à l’aide du câble HDMI.
Désact
N’émet pas le time-code, le code bit utilisateur.
Act
Émet le time-code, le code bit utilisateur.
Connexion USB
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection USB] ne s’affiche pas sur l’écran LCD en connectant le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB.
Bip
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Act
Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Luminosité LCD
Vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est pas assez lumineux. Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
FR
89
Page 90
90
FR
Réglage affichage
Vous pouvez définir la durée d’affichage des icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Auto
Affiche les éléments pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD sont affichées.
Act
Affiche toujours les éléments. Les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD ne sont pas affichées.
Information GPS
Le caméscope peut afficher des informations de localisation.
Icônes de satellite
Comment vérifier les informations de triangulation
Couleur des satellites/de la jauge de triangulation
/ (noir)
/ (gris)
/ (marron)
/ (ocre)
/ (vert)
Statut
Aucun signal, mais les informations d’orbite du satellite sont disponibles.
33 % des informations d’orbite du satellite ont été obtenues.
66 % des informations d’orbite du satellite ont été obtenues.
99 % des informations d’orbite du satellite ont été obtenues.
La triangulation est terminée et le satellite est actuellement utilisé.
Si les données sur vos informations actuelles ne peuvent pas être obtenues
Jauge de triangulation
Mise à jour
Informations de localisation précédemment obtenues.
Le caméscope démarre le mode de priorité de triangulation. Étant donné que le caméscope désactive d’autres fonctions pour rechercher des satellites, obtenir des informations de triangulation peut passer en priorité.
Mise à jour des informations de localisation
Sélectionnez [Mise à jour].
Fermeture de l’écran des informations de triangulation
Sélectionnez .
Page 91
Réglage du GPS
Vous pouvez choisir si le caméscope doit recevoir ou non les signaux GPS.
Act
Il reçoit les signaux GPS. Les informations de localisation ne seront pas enregistrées tant que la triangulation ne sera pas terminée avec succès.
Désact
Il ne reçoit pas les signaux GPS. Les informations de localisation qui ont été enregistrées au préalable seront invalides.
Calibration
Reportez-vous à la page 118.
Informations batterie
Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie.
Voyant de tournage
Vous pouvez faire en sorte que le témoin d’enregistrement du caméscope situé à l’avant du caméscope ne s’allume pas. (Par
ut
: [Act])
défa
Commande à dist. (Commande à distance)
Act
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 10).
Désact
Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la télécommande sans fil fournie.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. Le caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) pour les cas où vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
Régl. date&heure
Format date&heure
Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types de format de date et d’heure.
Heure été
us pouvez modifier ce réglage sans
Vo arrêter l’horloge.
Désact
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
Act
Règle l’horloge sur l’heure d’été. L’horloge est réglée pour avancer de 1 heure.
Date&heure
Reportez-vous à la page 19.
Réglage zone
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge sur le fuseau horaire local lorsque vous utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux horaires. Reportez-vous aux informations sur les fuseaux horaires dans le monde à la page 109.
Personnalisation de votre caméscope
FR
91
Page 92
AJU auto horloge
Le caméscope peut se régler à l’heure correcte automatiquement en recevant les informations d’heure du système GPS.
Act
Se règle à l’heure correcte automatiquement.
Désact
Ne se règle pas à l’heure correcte automatiquement à l’aide du système GPS.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
am
éscope avant de l’utiliser (p. 19).
c
Il peut y avoir un décalage de quelques secondes, même si [AJU auto horloge] est activé.
Cette fonction ajuste automatiquement l’horloge lorsque le caméscope reçoit les signaux GPS et termine la triangulation avec succès alors qu’il est sous tension. Une fois l’horloge ajustée, elle ne le sera plus jusqu’à la prochaine mise sous tension du caméscope.
Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte à l’aide du système GPS. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] sur [Désact].
AJU auto zone
Le caméscope peut s’adapter automatiquement au décalage horaire en recevant les informations de localisation du système GPS.
Act
S’adapte au décalage horaire automatiquement.
Désact
Ne s’adapte pas au décalage horaire automatiquement.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
éscope avant de l’utiliser (p. 19).
cam
Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que celui-ci ne s’adapte pas au décalage horaire automatiquement. En pareil cas, réglez [AJU auto zone] sur [Désact].
92
FR
Page 93

Divers/Index

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 93 à 100) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 8) avec
un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer la mémoire interne actuelle de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
Opérations générales/Télécommande sans fil ...p. 93
Batteries/Sources d’alimentation .................. p. 94
Écran LCD/viseur ...........................................p. 95
 
Carte mémoire.................................................p.
Enregistrement ................................................ p.
Lecture .............................................................. p.
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire ou sur d’autres appareils ................ p
Mo
ntage de films/photos sur votre caméscope
........................................................................... p.
Lecture sur le téléviseur .................................p
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
......................................................................... p.
Raccordement à un ordinateur ................... p
. 99
.
100
.
100
Opérations générales/ Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p.15). La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à l
a prise murale (p. 15).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez­le ou remettez-la au bout de 1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET (p. 8) à l’aide d’un objet fin. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.) La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
96 96 98
99 99
Divers/Index
FR
93
Page 94
94
FR
Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement.
Alors que Mode Auto Intelligent est activé,
certains réglages du menu relatifs à la qualité de l’image sont modifiés automatiquement. Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement et de lecture de films et de photos.
[ Fondu]
 
Retardateur]
[
[Télé macro]
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un bruit de cliquetis est émis lorsque vous secouez le caméscope.
Si aucun bruit n’est émis lorsque le caméscope est mis sous tension et est en mode d’enregistrement de films/photos, le bruit est produit par le mouvement de l’objectif interne. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le mode Auto Intelligent est annulé.
Le réglage Auto Intelligent est annulé si vous modifiez les réglages suivants :
[ENREGISTR. lent régulier]
 
[Prise de vue golf]
[Balance blancs]
[Mesure/M. au p. spot]
[Spotmètre]
[Mise au point centrée]
[Exposition]
[Mise au P]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Limite AGC]
[Régl. exposition auto]
[Réglage bal. blancs]
[Low Lux]
[Sélection scène]
[ Aspect cinéma]
 
[Télé macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contre-jour automat.]
[Détection de visage]
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
Réglez [Commande à dist.] sur [Act] (p. 91).
Insérez une pile dans le logement prévu à cet
effet en faisant bien correspondre les polarités +/– et les r Retirez tout obstacle présent entre la
télécommande sans fil et le
es +/– (p. 117).
epèr
capteur de
télécommande.
Eloignez le capteur de télécommande des sources de lumière puissantes, comme la lumière directe du soleil ou un plafonnier. Dans le cas contraire, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD présente des problèmes de fonctionnement lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie.
Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou masquez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Rechargez la batterie (p. 15).
Le témoin CHG (chargement) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
Fermez l’écran LCD (p. 15).
Page 95
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 15). Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale . L
a batterie est rechargée (p. 15).
Le témoin CHG (chargement) clignote lorsque la batterie est en charge.
Lorsque la batterie est en charge à l’aide du
câble USB intégré, débranchez le câble USB intégré, puis rebranchez-le. Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne p
uis
siez pas la recharger (p. 15).
Fixez correctement la batterie sur le
c
éscope (p. 15). Si le problème persiste,
am
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas la durée d’autonomie correcte.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie p
e neuve (p. 114).
ar un
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie p
e neuve (p. 114).
ar un
Écran LCD/viseur
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner les
options grisées avec le mode de lecture/ d’enregistrement actuel. Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
Effleurez l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISP (p. 21).
Appuyez sur la touche DISPLAY de la t
commande sans fil (p. 10).
élé
Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
Réglez l’écran tactile ([Calibration]) (p. 118).
Les touches de l’écran tactile disparaissent rapidement.
Réglez [Réglage affichage] sur [Act] (p. 90).
Des points disposés en forme de quadrillage apparaissent sur l’écran.
Ces points sont une conséquence normale du processus de fabrication de l’écran ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
L’image dans le viseur n’est pas nette.
Déplacez la manette de réglage de la lentille du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 20).
L’image dans le viseur a disparu.
Fermez le panneau LCD. Même si le viseur est sorti, aucune image ne s’affiche dedans lorsque le pann
eau LCD est ouvert (p. 20).
Divers/Index
FR
95
Page 96
96
FR
Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations utilisant la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre cam
éscope (p. 83).
Les images enregistrées sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index. Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le for
mat du fichier (p. 83).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 96).
En appuy
ant sur START/STOP ou sur FIXED SHOT/PHOTO, aucun image ne s’enregistre.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 25, 26).
Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 50). Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 50).
(Film) ou
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez­le sous tension.
Impossible d’enregistrer des photos.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec les réglages suivants :
[ENREGISTR. lent régulier]
 
[Prise de vue golf]
Fondu]
[
Le caméscope ne peut pas prendre de photo
s’il est en mode d’enregistrement de films, en fonction de l’option [
Format Enregistr.]
sélectionnée.
Le témoin d’accès reste allumé ou clignote, même si vous avez arrêté l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
intégré lorsque :
le témoin (Film) est activé
 
[Convertisseur] est réglé sur autre chose que [Désact]
Même si le flash automatique ou
l’atténuation automatique des yeux rouges est sélectionné(e), vous ne pouvez pas utiliser le f
sh en mode :
la
NightShot
 
[IRIS] ou [Vitesse d’obturateur] réglé manuellement (lorsque l’un d’eux a été attribué à la molette MANUAL)
[Mesure/M. au p. spot]
Page 97
[Spotmètre]
 
[Manuel] dans [Exposition]
[Scène de nuit], [Matin et soir], [Feux d’artifice], [Paysage], [Projecteur], [Plage] ou [Neige] dans [Sélection scène]
La durée de prise de vue réelle pour les films est inférieure à la durée de prise de vue prévue du support d’enregistrement.
Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus court
e (p. 105), par exemple lors de la prise de
vue d’un objet en mouvement rapide, etc.
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez­le sous tension. Si vous infligez trop de vibrations au
caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter.
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du film (16:9 (écran large)/4:3).
Le format des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (écran large).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
Réglez [Mise au P] sur [Auto] (p. 72).
Les conditions d’enregistrement ne sont
pas compatibles avec le mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point m
an
uellement (p. 72).
La fonction SteadyShot n’est pas disponible.
Réglez [ SteadyShot] sur [Activé] ou [Standard] (p. 36), [
SteadyShot] sur [Act] (p. 75). Même si [
[Activé] ou [Standard], [
SteadyShot] est réglé sur
SteadyShot] sur [Act], votre caméscope peut ne pas compenser les vibrations excessives. R
z [Convertisseur] sur [Désact] (p. 76).
égle
Impossible d’enregistrer ou de lire les images correctement.
Si vous enregistrez et supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée, les fichiers sur le support d’enregistrement sont peut-être fragmentés et les images ne peuvent être enregistrées ou lues correctement. Après avoir sauvegardé les images sur un autre support, formatez le support d’enregistrement s
ur votre caméscope (p. 83).
Les sujets qui traversent l’écran rapidement apparaissent déformés.
C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan
focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, selon les conditions d’enregistrement.
Divers/Index
FR
97
Page 98
98
FR
La couleur de l’image ne s’affiche pas correctement.
Appuyez sur NIGHTSHOT pour désactiver la
fonction NightShot (p. 37).
L’image à l’écran est lumineuse et le sujet n’apparaît pas.
Appuyez sur NIGHTSHOT pour désactiver la
fonction NightShot (p. 37).
Des rayures horizontales apparaissent sur les images.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue d’un écran de télévision ou d’ordinateur.
Réglez [ SteadyShot] sur toute autre option que [Activé] (p. 36).
[Luminosité LCD] ne peut pas être réglé.
Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD]
si :
le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope avec l’écran LCD orienté vers
érieur ;
l’ext l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Le son n’est pas enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous lancez l’enregistrement de films.
Les photos sont enregistrées automatiquement.
Par défaut, les photos sont enregistrées automatiquement si le caméscope détecte un sour
ire ([Détection de sourire]) (p. 78).
Le time-code n’est pas enregistré de manière consécutive.
Le time-code peut ne pas être enregistré de
manière consécutive si vous modifiez les réglages de [Réglage [
Format Enregistr.].
/ ] ou
Lecture
Impossible de lire des images.
Sélectionnez le type de support d’enregistrement que vous souhaitez lire (p.
23).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
v
s souhaitez lire (p. 38).
ou
Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire les photos si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers, ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le film se bloque.
Les photos qui ont été enregistrées pendant l’enregistrement d’un film sont lues. Par défaut, les films et les photos sont lus de manière continue. Lorsque vous réglez la touche de Changement de type d’image sur [ vous ne pouvez lire que les films.
est indiqué sur une miniature.
Cet indicateur peut apparaître sur une image enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur un ordinateur, etc.
Film],
Page 99
Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou
la batterie pendant que l’icône du support d’enregistrement dans le coin supérieur droit de l’écran clignotait ou avant que le témoin d’accès ne se soit éteint une fois l’enregistrement terminé. Cela peut endommager les données d’image et s’affiche.
est indiqué sur une miniature.
Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don. img] le support d’enregistrement. Si l’icône s’affiche toujours, supprimez l’image avec (p. 50).
Montage de films/photos sur votre caméscope
Montage impossible.
Le montage est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Ôtez la protection, puis divisez.
Impossible de capturer une photo à partir d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 80).
Lorsque vous enregistrez un son avec [Niv. référ
ence micro] (p. 80) réglé sur [Bas], il peut être difficile d’entendre le son enregistré. Les sons ne peuvent pas être enregistrés en
faisant des prises de vue avec
lent régulier]
ou [Prise de vue golf].
[ENREGISTR.
s’affiche sur l’écran LCD.
Ce symbole s’affiche lorsque vous lisez des films enregistrés avec le son surround 5.1 canaux. Le son surround 5.1 canaux est réduit en stéréo 2 canaux et est lu sur votre caméscope.
Lecture d’images enregistrées sur une carte mémoire ou sur d’autres appareils
La lecture des images est impossible ou la carte mémoire n’est pas reconnue.
Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de cartes mémoire (p. 33).
Lecture sur le téléviseur
Impossible de lire l’image et le son sur le téléviseur raccordé.
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image si celle-ci est accompagnée de signaux de protection des droits d’auteur.
Les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images sont légèrement coupés sur le téléviseur raccordé.
L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images
en utilisant le cadre externe de [Image guide] (p
. 80) comme guide.
Divers/Index
FR
99
Page 100
100
FR
L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Réglez [Type de t
viseur] correctement (p. 88) et lisez
élé
l’image.
Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
Impossible de copier correctement les images.
Vous ne pouvez pas copier d’images en
utilisant le câble HDMI. Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p
.
54).
Raccordement à un ordinateur
Impossible de visualiser ou de copier des films sur un ordinateur.
Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur, allumez votre caméscope, puis rebranchez le câble. V
s devez installer le logiciel « Content
ou Management Utility » fourni pour copier des films depuis votre caméscope sur votre
ateur (p. 58).
ordin
L’ordinateur se bloque.
Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur. Redémarrez votre ordinateur, puis connectez votre ordinateur et le caméscope en suivant les étapes dans le bon ordre.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur, redémarrez l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre. Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Loading...