sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 19).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image,
les effets suivants peuvent se produire.
Les sujets qui traversent rapidement le cadre
peuvent être déformés, selon les conditions
d’enregistrement. (Cet effet peut se remarquer
dans les affichages ayant une résolution de
mouvement élevée.)
Des lignes horizontales apparaissent sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des
lumières fluorescentes. Cet effet peut être
atténué en réglant la vitesse d’obturation
72).
.
(p
Les images sur l’écran peuvent sembler être
divisées horizontalement si un sujet est éclairé
par un flash. Cet effet peut être atténué en
utilisant une vitesse d’obturation inférieure.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p.23) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors que
les témoins
ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou
clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
(Film)/ (Photo) (p. 25, 26)
FR
2
Panneau LCD, viseur
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
plus de 99,99% des pixels sont opérationnels
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
brication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du
caméscope et la carte mémoire sont appelées
upports d’enregistrement ».
s
«
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Microphone intégré (42)
Griffe porte-accessoire (12)
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(91)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
Touche MANUAL (40)
Molette MANUAL (40)
Écran LCD/Écran tactile (19, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Objectif du projecteur (48)
Manette PROJECTOR FOCUS (48)
Antenne GPS (45)
Une antenne GPS est située dans le panneau
LCD.
FR
7
8
FR
Touche DISP (Affichage) (21)
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (37)
Touche NIGHTSHOT (37)
Touche POWER
Témoin d’accès à la carte mémoire (23)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire
des données.
Logement de carte mémoire (23)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche PROJECTOR (48)
Prise HDMI OUT (47)
Prise (USB) (55)
Témoin (Film)/ (Photo) (25, 26)
Touche MODE (25, 26)
Manette de zoom motorisé (29)
Touche FIXED SHOT/PHOTO (26)
Œilleton
Viseur (20)
Témoin CHG (chargement) (15)
Batterie (15)
Touche START/STOP (26)
Prise DC IN (15)
Manette de réglage de la lentille du
viseur (20)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (casque)
Connecteur A/V à distance (47)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (16)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(17)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm).
Adaptateur XLR (12)
Interrupteur REC CH SELECT (INPUT1)
(43)
Interrupteur ATT (INPUT1) (43)
Interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (43)
Interrupteur ATT (INPUT2) (43)
Interrupteur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (43)
Interrupteur LOW CUT (INPUT1) (43)
Interrupteur AUTO/MAN (CH1) (43)
Molette AUDIO LEVEL (CH1) (43)
Interrupteur AUTO/MAN (CH2) (43)
Molette AUDIO LEVEL (CH2) (43)
Interrupteur LOW CUT (INPUT2) (43)
Prise INPUT2 (43)
Prise INPUT1 (43)
Attache-câble (13)
Microphone (12)
Manche
FR
9
Pour serrer la poignée
Pour fixer la bague de réduction
Alignez correctement la bague de réduction
avec le caméscope (), puis tournez-la
dans la direction de la flèche jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en position ().
Vous pouvez changer le diamètre du filtre en
37 mm en montant la bague de réduction,
ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur
recommandé.
Vous ne pouvez pas monter le convertisseur à
l’extrémité grand angle/le filtre si la bague de
réduction est montée.
Pour retirer la bague de réduction, tournez-la
dans la direction opposée à la flèche.
FR
10
Télécommande sans fil
Le télécommande sans fil est utile lorsque
vous utilisez le projecteur.
Touche DATA CODE (87)
Touche TC RESET (84)
Touches SCAN/SLOW (32)
Touches / (Précédent/Suivant)
(31)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (21)
Emetteur
Touche START/STOP (25)
Touches de zoom motorisé (29)
Touche PAUSE
Touche MODE (30)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant
la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches,
un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez une touche ou une option avec
///, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Câble adaptateur USB (1)
Pare-soleil (1)
Préparation
Bague de réduction (1)
Bonnette anti-vent (1), Microphone (ECM-XM1) (1)
Adaptateur XLR (1)
Télécommande sans fil (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque
le câble USB intégré du caméscope (p. 16) est
trop court pour le raccordement.
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
CD-ROM « Content Management Utility » (1)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder »
« Mode d’emploi du caméscope » (2)
(1)
FR
11
12
FR
Fixation du microphone fourni et du paresoleil
Vous n’avez pas besoin de fixer l’adaptateur XLR ou le microphone lorsque vous utilisez le
microphone intégré.
Fixation de l’adaptateur XLR
Fixez l’adaptateur XLR à la
1
griffe porte-accessoire sur le
caméscope et serrez la vis de
l’adaptateur XLR.
Branchez la fiche de l’adaptateur
2
XLR à l’Active Interface Shoe du
caméscope.
Adaptateur XLR
Active Interface Shoe
Pour enlever l’adaptateur XLR
Débranchez au préalable la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR de l’Active Interface Shoe.
Enlevez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR.
Fixation du microphone
Fixez la bonnette anti-vent au
1
microphone .
Déverrouillez le support du
2
microphone et ouvrez le
couvercle.
Alignez la partie convexe du
3
microphone avec la partie
concave du support, puis placez
le microphone dans le support.
Fermez le couvercle et verrouillez
fermement le support.
Veillez à placer le microphone avec le
nom du modèle (ECM-XM1) vers le
haut.
Branchez la fiche du microphone
4
au connecteur INPUT1 de
l’adaptateur XLR.
Mettez le câble du microphone
5
dans l’attache-câble.
Voir page 42 pour les réglages de
l’enregistrement audio.
Préparation
Prise INPUT1
Manette de déblocage
Accrochez le câble dans
l’attache-câble externe.
FR
13
14
FR
Pour décrocher le câble du microphone
1 Retirez le microphone de son support.
2 Débranchez la fiche du microphone tout en appuyant sur la manette de déblocage.
Fixation du pare-soleil
Alignez correctement le pare-
1
soleil avec le caméscope (), puis
tournez la bague de sécurité du
pare-soleil dans la direction de la
flèche ().
Bague de sécurité
Retrait du pare-soleil
Tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée de la flèche.
Remarques
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la fonction NightShot. Si vous ne le faites pas, l’ombre du paresoleil sera visible sur vos films.
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.
Charger la batterie
Fermez l’écran LCD après avoir
1
remis le viseur en place et fixez la
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la prise
murale .
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
Le témoin CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG
(chargement)
Fiche CC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de
la fiche CC sur celui de
la prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
15
16
FR
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à une ordinateur
allumé à l’aide du câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le Câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
votre ordinateur)
* (en utilisant
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 25, 26) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100 .
ou
s ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » pour votre caméscope.
V
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
FR
17
18
FR
Temps d’enregistrement, temps de lecture (p. 105)
Témoin de batterie restante (p. 26)
rgement de la batterie à l’étranger (p. 18)
Cha
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur
POWER (p.
8).
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
/.
Appuyez sur la touche sur
Préparation
l’écran LCD.
,
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée.
FR
19
20
FR
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la
touche POWER (p. 8).
Si le viseur est sorti, replacez-le comme
indiqué sur l’illustration de droite.
Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur
Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.
Statut
Ecran LCDViseur
Caméscope
OuvertReplacéActivé
SortiActivé
FerméReplacéDésactivé
SortiActivé
Remarques
Même si l’écran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope n’est pas mis hors tension. Lorsque vous
mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.
Si vous procédez à un enregistrement uniquement à l’aide du viseur
Tirez le viseur () et fermez le panneau
LCD, puis ajustez l’angle de votre choix
). Si l’indicateur sur le viseur semble
(
flou, réglez l’apparence à l’aide de la manette
de réglage de la lentille du viseur située audessus de celui-ci.
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
90 deg
rés (max.)
puis ajustez ensuite l’angle ().
180 deg
rés (max.)
90 degrés vers le caméscope
Modification de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche DISP (Affichage) pour
faire défiler l’affichage à l’écran dans l’ordre
suivant.
egi
strement : Affichage détaillé simple
Enr
affichage pas d’affichage
ec
ture : Affichage détaillé simple
L
affichage
Par défaut, l’affichage à l’écran passe au simple affichage au bout de 3 secondes environ ([Réglage
affichage], p. 90). L’affichage passe à l’affichage détaillé lorsque vous appuyez n’importe où sur l’écran
excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options.
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées d’enregistrement sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
[Configuration] [
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact].
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 91)
Étalonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 118)
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par défautSupport d’enregistrement alternatif
Carte mémoireMémoire interne
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement
Sélectionnez [RÉGL Enreg/
Support] [Sélection support] le
support de votre choix.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Témoin d’accès
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Insérez la carte avec le coin cranté dirigé comme
sur l’illustration.
Préparation
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
FR
23
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 83). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 83).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe
de vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
manuel
vérifié)
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
—
Jusqu’à
32 G
o
« Memory Stick PRO
Duo »
Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
Jusqu’à
64 Go
Carte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 125)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 105)
FR
24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la carte mémoire. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/STOP pour
2
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de photos pendant l’enregistrement d’un film (Capture double)
Réglez le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] sur [PHOTO], puis appuyez sur la touche
FIXED SHOT/PHOTO.
Si vous réglez le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] sur [FIXED SHOT], vous ne pouvez pas enregistrer
de photos pendant l’enregistrement d’un film.
FR
25
26
FR
Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez FIXED SHOT/PHOTO
2
légèrement sur pour procéder à
la mise au point, puis appuyez
entièrement.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF
s’affiche sur l’écran LCD.
Le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO]
est réglé sur [PHOTO] en mode
d’enregistrement de photos.
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations
sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de
photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)
Touche MENU (61)
État détecté par le mode Auto Intelligent (35)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (26)
État de la triangulation GPS (45)
Mise au point continue (34)
Zoom, Batterie restante
Time-code
Temps d’enregistrement restant estimé, Qualité de l’image en enregistrement (HD/STD),
Format Enregistr. (38)
Touche d’annulation de la mise au point continue (34)
Format son
Touche mode Auto Intelligent (35)
Affich. niv. audio (81)
Capture d’une photo, Support d’enregistrement/de lecture/de montage (23)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S)
Touche Afficher Images (30)
Mon Bouton touche (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (80)
Enregistrement/Lecture
FR
27
28
FR
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière,
pollen, etc.) en suspension à proximité de
l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le
flash du caméscope, elles apparaissent sous
la forme de points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires,
éclairez la pièce et photographiez le sujet
sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La dur
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
(film) est allumé.
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Format Enregistr.] est réglé sur [1080/25p ] ou sur [1080/25p ], vous ne pouvez pas
Si [
enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et
ti
lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 80) comme guide.
en u
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 105)
[Sélection support] (p. 23)
h] (p. 78)
[Flas
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 90)
Pour a
Modification de la taille d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 83)
Taille Img] (p. 38)
Zoom
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
s pouvez agrandir les images jusqu’à 17 fois
Vou
(Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
d’en
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
(Photo) est allumé
Si le
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 76)
/ de l’écran LCD.
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR
Lecture
Vous pouvez rechercher des images enregistrer par date et heure d’enregistrement
(Visualisation d’événement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche
passer en mode de lecture.
Sélectionnez / pour déplacer
2
l’événement désiré vers le centre
(), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement
automatiquement, en fonction de la date et
de l’heure.
de l’écran LCD pour
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière
image de l’événement.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.