sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 19).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image,
les effets suivants peuvent se produire.
Les sujets qui traversent rapidement le cadre
peuvent être déformés, selon les conditions
d’enregistrement. (Cet effet peut se remarquer
dans les affichages ayant une résolution de
mouvement élevée.)
Des lignes horizontales apparaissent sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des
lumières fluorescentes. Cet effet peut être
atténué en réglant la vitesse d’obturation
72).
.
(p
Les images sur l’écran peuvent sembler être
divisées horizontalement si un sujet est éclairé
par un flash. Cet effet peut être atténué en
utilisant une vitesse d’obturation inférieure.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p.23) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors que
les témoins
ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou
clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
(Film)/ (Photo) (p. 25, 26)
FR
2
Page 3
Panneau LCD, viseur
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
plus de 99,99% des pixels sont opérationnels
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
brication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du
caméscope et la carte mémoire sont appelées
upports d’enregistrement ».
s
«
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Microphone intégré (42)
Griffe porte-accessoire (12)
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(91)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
Touche MANUAL (40)
Molette MANUAL (40)
Écran LCD/Écran tactile (19, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Objectif du projecteur (48)
Manette PROJECTOR FOCUS (48)
Antenne GPS (45)
Une antenne GPS est située dans le panneau
LCD.
FR
7
Page 8
8
FR
Touche DISP (Affichage) (21)
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (37)
Touche NIGHTSHOT (37)
Touche POWER
Témoin d’accès à la carte mémoire (23)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire
des données.
Logement de carte mémoire (23)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche PROJECTOR (48)
Prise HDMI OUT (47)
Prise (USB) (55)
Témoin (Film)/ (Photo) (25, 26)
Touche MODE (25, 26)
Manette de zoom motorisé (29)
Touche FIXED SHOT/PHOTO (26)
Œilleton
Viseur (20)
Témoin CHG (chargement) (15)
Batterie (15)
Touche START/STOP (26)
Prise DC IN (15)
Manette de réglage de la lentille du
viseur (20)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (casque)
Connecteur A/V à distance (47)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (16)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(17)
Page 9
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm).
Adaptateur XLR (12)
Interrupteur REC CH SELECT (INPUT1)
(43)
Interrupteur ATT (INPUT1) (43)
Interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (43)
Interrupteur ATT (INPUT2) (43)
Interrupteur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (43)
Interrupteur LOW CUT (INPUT1) (43)
Interrupteur AUTO/MAN (CH1) (43)
Molette AUDIO LEVEL (CH1) (43)
Interrupteur AUTO/MAN (CH2) (43)
Molette AUDIO LEVEL (CH2) (43)
Interrupteur LOW CUT (INPUT2) (43)
Prise INPUT2 (43)
Prise INPUT1 (43)
Attache-câble (13)
Microphone (12)
Manche
FR
9
Page 10
Pour serrer la poignée
Pour fixer la bague de réduction
Alignez correctement la bague de réduction
avec le caméscope (), puis tournez-la
dans la direction de la flèche jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en position ().
Vous pouvez changer le diamètre du filtre en
37 mm en montant la bague de réduction,
ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur
recommandé.
Vous ne pouvez pas monter le convertisseur à
l’extrémité grand angle/le filtre si la bague de
réduction est montée.
Pour retirer la bague de réduction, tournez-la
dans la direction opposée à la flèche.
FR
10
Télécommande sans fil
Le télécommande sans fil est utile lorsque
vous utilisez le projecteur.
Touche DATA CODE (87)
Touche TC RESET (84)
Touches SCAN/SLOW (32)
Touches / (Précédent/Suivant)
(31)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (21)
Emetteur
Touche START/STOP (25)
Touches de zoom motorisé (29)
Touche PAUSE
Touche MODE (30)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant
la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches,
un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez une touche ou une option avec
///, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
Page 11
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Câble adaptateur USB (1)
Pare-soleil (1)
Préparation
Bague de réduction (1)
Bonnette anti-vent (1), Microphone (ECM-XM1) (1)
Adaptateur XLR (1)
Télécommande sans fil (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque
le câble USB intégré du caméscope (p. 16) est
trop court pour le raccordement.
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
CD-ROM « Content Management Utility » (1)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder »
« Mode d’emploi du caméscope » (2)
(1)
FR
11
Page 12
12
FR
Fixation du microphone fourni et du paresoleil
Vous n’avez pas besoin de fixer l’adaptateur XLR ou le microphone lorsque vous utilisez le
microphone intégré.
Fixation de l’adaptateur XLR
Fixez l’adaptateur XLR à la
1
griffe porte-accessoire sur le
caméscope et serrez la vis de
l’adaptateur XLR.
Branchez la fiche de l’adaptateur
2
XLR à l’Active Interface Shoe du
caméscope.
Adaptateur XLR
Active Interface Shoe
Pour enlever l’adaptateur XLR
Débranchez au préalable la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR de l’Active Interface Shoe.
Enlevez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR.
Fixation du microphone
Fixez la bonnette anti-vent au
1
microphone .
Page 13
Déverrouillez le support du
2
microphone et ouvrez le
couvercle.
Alignez la partie convexe du
3
microphone avec la partie
concave du support, puis placez
le microphone dans le support.
Fermez le couvercle et verrouillez
fermement le support.
Veillez à placer le microphone avec le
nom du modèle (ECM-XM1) vers le
haut.
Branchez la fiche du microphone
4
au connecteur INPUT1 de
l’adaptateur XLR.
Mettez le câble du microphone
5
dans l’attache-câble.
Voir page 42 pour les réglages de
l’enregistrement audio.
Préparation
Prise INPUT1
Manette de déblocage
Accrochez le câble dans
l’attache-câble externe.
FR
13
Page 14
14
FR
Pour décrocher le câble du microphone
1 Retirez le microphone de son support.
2 Débranchez la fiche du microphone tout en appuyant sur la manette de déblocage.
Fixation du pare-soleil
Alignez correctement le pare-
1
soleil avec le caméscope (), puis
tournez la bague de sécurité du
pare-soleil dans la direction de la
flèche ().
Bague de sécurité
Retrait du pare-soleil
Tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée de la flèche.
Remarques
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la fonction NightShot. Si vous ne le faites pas, l’ombre du paresoleil sera visible sur vos films.
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.
Page 15
Charger la batterie
Fermez l’écran LCD après avoir
1
remis le viseur en place et fixez la
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la prise
murale .
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
Le témoin CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG
(chargement)
Fiche CC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de
la fiche CC sur celui de
la prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
15
Page 16
16
FR
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à une ordinateur
allumé à l’aide du câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le Câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
votre ordinateur)
* (en utilisant
Page 17
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 25, 26) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100 .
ou
s ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » pour votre caméscope.
V
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
FR
17
Page 18
18
FR
Temps d’enregistrement, temps de lecture (p. 105)
Témoin de batterie restante (p. 26)
rgement de la batterie à l’étranger (p. 18)
Cha
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
Page 19
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur
POWER (p.
8).
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
/.
Appuyez sur la touche sur
Préparation
l’écran LCD.
,
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée.
FR
19
Page 20
20
FR
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la
touche POWER (p. 8).
Si le viseur est sorti, replacez-le comme
indiqué sur l’illustration de droite.
Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur
Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.
Statut
Ecran LCDViseur
Caméscope
OuvertReplacéActivé
SortiActivé
FerméReplacéDésactivé
SortiActivé
Remarques
Même si l’écran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope n’est pas mis hors tension. Lorsque vous
mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.
Si vous procédez à un enregistrement uniquement à l’aide du viseur
Tirez le viseur () et fermez le panneau
LCD, puis ajustez l’angle de votre choix
). Si l’indicateur sur le viseur semble
(
flou, réglez l’apparence à l’aide de la manette
de réglage de la lentille du viseur située audessus de celui-ci.
Page 21
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
90 deg
rés (max.)
puis ajustez ensuite l’angle ().
180 deg
rés (max.)
90 degrés vers le caméscope
Modification de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche DISP (Affichage) pour
faire défiler l’affichage à l’écran dans l’ordre
suivant.
egi
strement : Affichage détaillé simple
Enr
affichage pas d’affichage
ec
ture : Affichage détaillé simple
L
affichage
Par défaut, l’affichage à l’écran passe au simple affichage au bout de 3 secondes environ ([Réglage
affichage], p. 90). L’affichage passe à l’affichage détaillé lorsque vous appuyez n’importe où sur l’écran
excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options.
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées d’enregistrement sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
[Configuration] [
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact].
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 91)
Étalonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 118)
Page 23
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par défautSupport d’enregistrement alternatif
Carte mémoireMémoire interne
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement
Sélectionnez [RÉGL Enreg/
Support] [Sélection support] le
support de votre choix.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Témoin d’accès
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Insérez la carte avec le coin cranté dirigé comme
sur l’illustration.
Préparation
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
FR
23
Page 24
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 83). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 83).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe
de vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
manuel
vérifié)
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
—
Jusqu’à
32 G
o
« Memory Stick PRO
Duo »
Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
Jusqu’à
64 Go
Carte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 125)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 105)
FR
24
Page 25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la carte mémoire. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/STOP pour
2
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de photos pendant l’enregistrement d’un film (Capture double)
Réglez le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] sur [PHOTO], puis appuyez sur la touche
FIXED SHOT/PHOTO.
Si vous réglez le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO] sur [FIXED SHOT], vous ne pouvez pas enregistrer
de photos pendant l’enregistrement d’un film.
FR
25
Page 26
26
FR
Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez FIXED SHOT/PHOTO
2
légèrement sur pour procéder à
la mise au point, puis appuyez
entièrement.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF
s’affiche sur l’écran LCD.
Le paramètre [FIXED SHOT/PHOTO]
est réglé sur [PHOTO] en mode
d’enregistrement de photos.
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations
sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de
photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Page 27
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)
Touche MENU (61)
État détecté par le mode Auto Intelligent (35)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (26)
État de la triangulation GPS (45)
Mise au point continue (34)
Zoom, Batterie restante
Time-code
Temps d’enregistrement restant estimé, Qualité de l’image en enregistrement (HD/STD),
Format Enregistr. (38)
Touche d’annulation de la mise au point continue (34)
Format son
Touche mode Auto Intelligent (35)
Affich. niv. audio (81)
Capture d’une photo, Support d’enregistrement/de lecture/de montage (23)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S)
Touche Afficher Images (30)
Mon Bouton touche (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (80)
Enregistrement/Lecture
FR
27
Page 28
28
FR
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière,
pollen, etc.) en suspension à proximité de
l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le
flash du caméscope, elles apparaissent sous
la forme de points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires,
éclairez la pièce et photographiez le sujet
sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La dur
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
(film) est allumé.
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Format Enregistr.] est réglé sur [1080/25p ] ou sur [1080/25p ], vous ne pouvez pas
Si [
enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et
ti
lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 80) comme guide.
en u
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 105)
[Sélection support] (p. 23)
h] (p. 78)
[Flas
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 90)
Pour a
Modification de la taille d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 83)
Taille Img] (p. 38)
Page 29
Zoom
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
s pouvez agrandir les images jusqu’à 17 fois
Vou
(Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
d’en
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
(Photo) est allumé
Si le
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 76)
/ de l’écran LCD.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Page 30
30
FR
Lecture
Vous pouvez rechercher des images enregistrer par date et heure d’enregistrement
(Visualisation d’événement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche
passer en mode de lecture.
Sélectionnez / pour déplacer
2
l’événement désiré vers le centre
(), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement
automatiquement, en fonction de la date et
de l’heure.
de l’écran LCD pour
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière
image de l’événement.
Page 31
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’événement précédent
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
mode d’enregistrement de
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
up
s
films/photos
Précédent/suivant
Permet de changer le
films/photos
port externe. (p. 53)
Nom de l’événementDurée enregistrée/nombre de photos
Dernière image lue
Autonomie restante
Evénements
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Touche de changement de
l’échelle d’événement
Touche de changement de
type d’image
Film
Photo
Enregistrement/Lecture
Touches de fonctionnement pendant la lecture
Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes.
Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.
FR
31
Page 32
32
FR
Pendant la lecture d’un film
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt
Précédent
Retour rapide
Suivant
Avance rapide
Pause/lecture
Pendant l’affichage de photos
Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la
touche de changement de type d’image (p. 31).
(Film/photo) (par défaut)
Supprimer
Suivant
Précédent
(photo)
Supprimer
Contexte
Pour lire/interrompre les
films et photos dans leur
ordre d’enregistrement
Précédent
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
Page 33
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
lectionnez
Sé
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama].
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres
appareils avec votre caméscope.
Les films avec une qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas
être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Enregistrement/Lecture
FR
33
Page 34
Opérations avancées
Enregistrement clair
de personnes
Enregistrement clair d’un sujet
sélectionné (Priorité au visage)
Votre caméscope peut suivre un visage
que vous sélectionnez et en ajuster
automatiquement la mise au point,
l’exposition et la tonalité de la peau.
Appuyez sur l’un des visages ciblés.
Le cadre double
s’affiche.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante ou
la coiffure du sujet.
Assurez-vous que le réglage [Détection de
visage] soit sur un autre élément que [Désact]
([Auto] est le réglage par défaut).
Relâchez votre
sélection
Enregistrement de sujets autres
que des personnes (Mise au point
continue)
Appuyez sur le sujet que vous souhaitez
enregistrer.
Votre caméscope règle automatiquement la
mise au point.
Relâchez votre sélection
Capture automatique des
sourires (Détection de sourire)
Une photo est enregistrée
automatiquement lorsque le caméscope
détecte le sourire d’une personne pendant
l’enregistrement du film (p. 78). ([Capture
double] est le réglage par défaut.)
34
Le caméscope détecte
Le caméscope
FR
détecte un visage.
un sourire (orange).
Page 35
Remarques
Lorsque [
[1080/50p
], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Détection de sourire pendant l’enregistrement
de films. Par ailleurs, lorsque [
Enregistr.] est réglé sur [1080/25p
[1080/25p
utiliser la fonction Détection de sourire.
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
[Sensibilité sourire] (p. 78)
Format Enregistr.] est réglé sur
], [1080/50i ] ou sur [720/50p
Format
] ou sur
], vous ne pouvez pas non plus
Enregistrement de
films dans différentes
situations
Sélection automatique du
réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Mode Auto
Intelligent)
Votre caméscope enregistre les films après
avoir sélectionné automatiquement le
réglage le mieux adapté aux sujets ou à
la situation. ([Désact] est le réglage par
défaut.) Lorsque le caméscope détecte le
sujet, les icônes qui correspondent aux
conditions détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran
d’enregistrement de films ou de
photos.
Opérations avancées
Détection des visages :
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
(Portrait), (Bébé)
Détection de la scène :
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
(Rétroéclairage),
de nuit),
(Macro)
(Projecteur), (Lumière faible),
(Paysage), (Scène
FR
35
Page 36
Détection de tremblement du
caméscope :
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
(Marche), (Trépied)
Pour annuler la fonction Auto Intelligent,
sélectionnez
[Désact].
Pour enregistrer des images plus
lumineuses que celles enregistrées
en utilisant la fonction Auto
Intelligent
Sélectionnez [Caméra/Audio]
Réglages manuels] [Low Lux].
[
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Sélectionnez l’option désirée.
2
Activé :
Outre la fonction SteadyShot équilibrée,
le caméscope compense les vibrations de
la caméra dans les directions verticales et
horizontales.
Standard :
Le caméscope réduit les vibrations de la
caméra à l’aide de la fonction SteadyShot
équilibrée en prise de vue en grand angle.
Désact :
Le caméscope n’utilise pas la fonction
SteadyShot équilibrée.
Réduction des vibrations de la
caméra (
Le caméscope est doté d’une fonction
SteadyShot équilibrée qui vous permet de
réduire les vibrations de la caméra lors de
la prise de vue en zoom, ainsi que lors de la
prise de vue en grand-angle. ([Standard] est
le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [
[
FR
SteadyShot)
Réglages caméra]
SteadyShot].
36
Pour réduire les vibrations de la
caméra (FIXED SHOT)
En fixant la composition, vous pouvez
stabiliser la prise de vue lors de
l’enregistrement de films.
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [
Réglages caméra]
[FIXED SHOT/PHOTO]
[FIXED SHOT].
Appuyez sur la touche FIXED
2
SHOT/PHOTO (p. 25).
Pour annuler la fonction FIXED SHOT,
appuyez de nouveau sur la touche FIXED
SHOT/PHOTO.
Page 37
Si vous tentez d’effectuer des opérations
telles qu’un panoramique et une inclinaison,
désactivez la fonction FIXED SHOT.
Remarques
L’angle de champ sera modifié après la
modification des paramètres de la fonction
SteadyShot].
[
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois
à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
(Photo) est allumé
Si le
Prise de vue dans des endroits
sombres (NightShot)
Vous pouvez enregistrer des images même
dans l’obscurité totale.
Appuyez sur NIGHTSHOT.
L’utilisation de l’option NightShot dans des
endroits lumineux va entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
[Mise au P] (p. 72)
[Low Lux] (p. 73)
Enregistrement de films dans
des endroits sombres (Éclairage
vidéo)
Appuyez sur LIGHT.
Opérations avancées
Port infrarouge
apparaît.
Pour annuler la fonction NightShot, appuyez de
nouveau sur NIGHTSHOT.
Remarques
Ne masquez pas le port infrarouge. Les rayons
infrarouges sont nécessaires lors de l’utilisation
de NightShot.
Lorsque vous enregistrez des films en utilisant
la fonction NightShot, retirez le pare-soleil
(fourni), la bague de réduction (fourni) et le
convertisseur (vendu séparément).
Flash/
Éclairage vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Désact (pas d’indicateur) Auto
(
) Act () ...
Remarques
Conservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre
le caméscope et le sujet.
L’éclairage vidéo génère une lumière puissante.
N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement
devant les yeux d’un sujet proche.
La batterie se décharge rapidement lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.
Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage
vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.
[Luminosité éclairage] (p. 81)
FR
37
Page 38
Enregistrement
d’images avec la qualité
d’image sélectionnée
Sélection du format
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format
d’enregistrement (le débit binaire, la
taille de l’image, la fréquence d’image,
le système de balayage). Par défaut,
[1080/50i
Pour changer le réglage
1
2
Valeur de réglageDescription
1080/50p
1080/50i
1080/50i
1080/50i
1080/50i
1080/25p
1080/25p
720/50p
720/50p
FR
38
] est sélectionné.
Appuyez sur [RÉGL
Enreg/Support] [
Enregistr.].
Sélectionnez l’option désirée.
Débit binaire
PS : maximum 28 Mbps
FX : maximum 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps
(moyenne)
HQ
: environ 9 Mbps
(moyenne)
viron 5 Mbps
LP : en
(moyenne)
Taille de l’image
PS : 1920×1080
FX :
1920×1080/1280×720
FH :
1920×1080/1280×720
: 1440×1080
HQ
LP : 1440×1080
F
réquence d’image
soit 25, ou 50
Système de balayage
e : en
trelacé
p : p
rogressif
Format
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [1080/25p ], par
exemple, les films sont enregistrés dans le
format suivant.
1080: Lignes de balayage réelles
25 : Fréquence d’image
p : Système de balayage
: Mode d’enregistrement
Remarques
Les films enregistrés avec le mode
d’enregistrement défini sur PS ou FX
Format Enregistr.] ne peuvent être
[
sauvegardés que sur un périphérique de
ckage externe (p. 55, p. 58).
sto
ormat d’enregistrement de [576/50i
Le f
est automatiquement sélectionné pour
l’enregistrement avec une qualité d’image
standard (STD).
sur
]
Vérification de la qualité d’image
pour les photos
Le nombre de photos que vous pouvez
enregistrer varie selon la taille d’image
sélectionnée.
Sélectionnez [RÉGL
1
Enreg/Support] [
Taille
Img].
Sélectionnez la taille d’image
2
désirée.
Page 39
Remarques
La taille d’image sélectionnée avec ce réglage est
utilisée pour les photos prise avec la fonction
ap
ture double (p. 25).
C
Nombre de photos enregistrables (p. 107)
Utilisation des
fonctions de réglage
manuel
Prise de vue avec le mode de
priorité au diaphragme
Modifier le paramètre IRIS permet de
changer la plage de mise au point.
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [
manuels] [IRIS] [Manuel].
Réglages
Sélectionnez / pour
2
régler le diaphragme.
Nombre d’ouverture
Lorsque le nombre d’ouverture (valeur
de l’ouverture) diminue, le diaphragme
s’ouvre et l’arrière-plan devient flou.
Pour modifier l’atmosphère d’une
image à l’aide du paramètre IRIS
Un nombre d’ouverture plus petit
(ouverture du diaphragme) diminue
la plage de mise au point. Un nombre
d’ouverture plus grand (fermeture du
diaphragme) élargit la plage de mise au
point. Ouvrez le diaphragme pour rendre
l’arrière-plan flou, ou fermez-le pour rendre
la totalité de l’image plus nette.
Opérations avancées
FR
39
Page 40
Remarques
Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre
d’ouverture plus petit) que F3,4 lorsque vous
réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand
angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4 lorsque
vous déplacez la manette de zoom sur le côté T
(Téléobjectif).
Remarques
Lorsque vous enregistrez des images sous un
éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure,
des bandes horizontales peuvent apparaître, un
scintillement peut se produire ou les couleurs
peuvent changer. Dans ce cas, modifiez la
vitesse d’obturation en fonction de la fréquence
d’alimentation électrique de votre région.
Prise de vue avec le mode
priorité à la vitesse d’obturation
Vous pouvez exprimer le mouvement
d’un objet en déplacement de diverses
manières en ajustant le vitesse d’obturation.
Lorsque vous filmez une montagne, par
exemple, il est possible de capturer avec
netteté des éclaboussures d’eau avec une
vitesse d’obturation élevée ou d’obtenir une
image avec des traînées avec une vitesse
d’obturation faible.
Sélectionnez [Caméra/
1
Audio] [
Réglages
manuels] [Vitesse
d’obturateur] [Manuel].
Sélectionnez / pour
2
ajuster la vitesse d’obturation.
À mesure que la valeur diminue
(vitesse d’obturation inférieure), une
image avec des traînées du mouvement
du sujet est capturée.
Contrôle manuel des réglages de
l’image avec la molette MANUAL
Il est pratique de faire des réglages manuels
à l’aide de la molette MANUAL en
attribuant une option de menu ([Mise au P]
par défaut) à la molette MANUAL.
Touche MANUAL
Molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL pour
1
passer en mode d’utilisation
manuel.
Une pression sur MANUAL permet de
permuter le mode de fonctionnement
entre manuel et automatique.
Tournez la molette pour
2
procéder à l’ajustement.
40
FR
Page 41
Options pouvant être commandées
par la molette MANUAL
[Mise au P] (p. 72)
[Exposition] (p. 71)
72)
[IRIS] (p.
esse d’obturateur] (p. 72)
[Vit
. exposition auto] (p. 73)
[Régl
age bal. blancs] (p. 73)
[Régl
Affectation de l’option de menu à la
molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL et
1
maintenez la pression pendant
quelques secondes.
L’écran [Réglage de la molette]
s’affiche.
Tournez la molette MANUAL et
2
sélectionnez l’option à affecter.
Remarques
Les réglages manuels seront conservés
même si vous modifiez l’option affectée à la
molette MANUAL. Cependant, si vous réglez
[Exposition] après avoir réglé [Régl. exposition
auto] manuellement, [Exposition] écrasera le
réglage [Régl. exposition auto].
Si vous réglez une des options [Exposition],
[IRIS] ou [Vitesse d’obturateur], les réglages de
utres options sont annulés.
a
2
[Code données] (p. 87)
Opérations avancées
Sélectionnez [REINITIALIS] pour
réinitialiser les options ajustées
manuellement aux réglages par défaut.
Appuyez sur MANUAL.
3
Les données du caméscope qui
apparaissent sur l’écran LCD varieront en
fonction des paramètres d’enregistrement
du caméscope. Les paramètres seront
affichés avec les icônes suivantes.
: Automatique
: l’exposition est réglée
manuellement.
: priorité de l’IRIS
: priorité de la vitesse d’obturation
FR
41
Page 42
Réglage audio
Adaptateur XLR
Prise d’entrée MIC
Sélection de la méthode pour
lire le son
Vous pouvez sélectionner une de ces
3 méthodes de lecture de son sur le
éscope : microphone intégré, prise
cam
d’entrée MIC ou adaptateur XLR.
En fonction de l’état de connexion de la
prise d’entrée MIC et de l’adaptateur XLR,
l’ordre de priorité à sélectionner est le
suivant.
Prise d’entrée MIC Adaptateur XLR
Microphone intégré
Utilisation du microphone
intégré
Enlevez l’adaptateur XLR lorsque vous
utilisez le microphone intégré. Il est
possible d’enregistrer des sons stéréo.
Microphone intégré
Utilisation d’un microphone
externe (vendu séparément)
Lorsqu’un microphone externe est raccordé
à la prise d’entrée MIC, le son est permuté
dans ce microphone externe.
Le son n’est pas permuté pendant
l’enregistrement.
Utilisation du microphone fourni
Fixez l’adaptateur XLR lorsque vous utilisez
le microphone fourni (ECM-XM1). Vous
pouvez enregistrer un son mono avec le
microphone super-directionnel.
branchez le microphone fourni
sur la prise INPUT1 .
Réglez l’interrupteur INPUT1
2
(LINE/MIC/MIC+48V) sur
MIC+48V.
Réglez l’interrupteur REC
3
CH SELECT (INPUT1) sur
CH1·CH2.
Ce réglage active l’enregistrement
aussi bien sur CH1 que sur CH2.
Réglez l’interrupteur sur CH1 si vous
souhaitez n’enregistrer que sur CH1.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler l’entrée du niveau
d’enregistrement à partir des prises
INPUT1 /INPUT2 . Vous ne pouvez
pas régler le niveau d’enregistrement du
microphone intégré et de la prise d’entrée
MIC.
Réglez l’interrupteur AUTO/MAN
1
(CH1/CH2) du canal à régler (
ou ) sur MAN.
Tournez la molette AUDIO LEVEL
2
ou pour régler le volume
au bon niveau.
Confirmez que le volume est au bon
niveau avec le casque ou Affich. niv.
81).
audio (p.
Opérations avancées
FR
43
Page 44
Pour restaurer le réglage
automatique
Réglez l’interrupteur AUTO/MAN (CH1/
CH2) ou sur AUTO.
Atténuation du bruit du vent
Vous pouvez atténuer le bruit du vent à
partir des prises INPUT1/INPUT2 ou
.
Réglez l’interrupteur LOW CUT
(INPUT1) ou l’interrupteur LOW
CUT (INPUT2) sur ON.
Remarques
Vous pouvez sélectionner [Format son
partir de [Linear PCM] ou de [Dolby Digital]
lorsque vous enregistrez avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Vous pouvez régler le volume du casque ou du
t-parleur avec [Réglages du volume] (p. 80).
au
h
Vous pouvez régler le [Chrono Sortie Audio] du
as
que et des prises de sortie audio (p. 80).
c
Utilisation d’un périphérique
audio externe
Suivez la procédure suivante si vous utilisez
un microphone autre que le microphone
fourni ou un périphérique audio externe
(un mixeur de son, etc.).
Sélectionnez la source sonore à
1
reproduire.
Réglez l’interrupteur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
ou en fonction du périphérique à
raccorder aux prises INPUT1/INPUT2
ou .
Périphérique audio externe (mixeur de
son, etc.) : LINE
Microphone dynamique ou microphone
FR
44
] à
avec batterie intégrée : MIC
Microphone compatible avec une
tation fantôme 48 V : MIC+48V
alimen
Remarques
Si vous branchez un périphérique qui ne prend
as en c
harge l’alimentation fantôme 48 V, vous
p
risqueriez d’entraîner un dysfonctionnement en
réglant cet interrupteur sur MIC+48V. Vérifiez
avant de brancher le périphérique.
Si le bruit de la prise non utilisée vous dérange,
réglez l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) de cette prise ( ou ) sur
LINE.
Réglez le niveau d’entrée du
2
microphone.
Lorsque l’interrupteur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
ou est réglé sur MIC ou sur
MIC+48V, vous pouvez régler le
niveau d’entrée avec l’interrupteur
ATT (INPUT1/INPUT2) ou .
Réglez en fonction de la sensibilité du
microphone.
ATT 10dB est recommandé si
vous utilisez le microphone fourni
(ECM-XM1).
Les niveaux d’entrée se présentent comme
suit.
: -60dBu
TT 0dB
A
: -50dBu
ATT 10dB
: -40dBu
ATT 20dB
Remarques
Lorsque l’interrupteur INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé
sur LINE, le niveau d’entrée est fixé sur +4dBu.
Même si vous réinitialisez l’interrupteur ATT, le
niveau d’entrée ne change pas.
Page 45
Réglez le canal à enregistrer.
3
Vous pouvez sélectionner le canal à
enregistrer avec l’interrupteur REC
CH SELECT (INPUT1) .
Enregistrement des
informations sur
votre localisation
Le caméscope enregistre les informations
sur votre position lorsque vous filmez ou
prenez des photos (réglage par défaut).
(GPS)
La position
de
l’interrupteur
REC CH
SELECT
(INPUT1)
CH1·CH2INPUT1CH1
CH1INPUT1
Remarques
Pour utiliser un microphone stéréo avec 2 fiches
XLR (3 broches), raccordez Lch (canal gauche)
à la prise INPUT1 et Rch (canal droit) à la
prise INPUT2 , puis réglez l’interrupteur
REC CH SELECT (INPUT1) sur CH1.
Audio enregistré sur CH1,
CH2
INPUT2
CH2
CH1
CH2
État de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de
points change
Triangulation
Mètres de
triangulation
Les images seront enregistrées
en utilisant les informations
de localisation précédemment
obtenues.
Triangulation
impossible
Enregistrement des
informations de
localisation impossible
Opérations avancées
FR
45
Page 46
Si vous ne souhaitez pas enregistrer
les informations de localisation
Sélectionnez
[Configuration]
[
Réglages généraux] [Réglage
du GPS] [Désact].
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps
avant de commencer la triangulation.
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans
des zones dégagées car les signaux radio y sont
mieux reçus.
Si les données de votre localisation
actuelle ne peuvent pas être
obtenues
Un affichage qui vous permet de trianguler
de nouveau la localisation apparaît. Dans
ce cas, suivez les instructions qui s’affichent
sur l’écran LCD.
Conseils pour une meilleure
réception
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les
zones dégagées.
Pour plus de renseignements sur les
localisations et situations dans lesquelles
les signaux ne peuvent pas être reçus, voir
e 110.
ag
p
Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne
.
7) vers le ciel. Ne placez pas vos mains
GPS (p
sur l’antenne GPS.
Remarques
Dans les situations suivantes, la position
actuelle du caméscope indiquée sur la carte
peut être différente de la position réelle. La
marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs
centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux
GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments
environnants
Lorsque le signal GPS est trop faible
46
FR
Page 47
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image affichées sur l’écran du téléviseur
varient selon le type de téléviseur raccordé
et les connecteurs utilisés.
Raccordement à
un téléviseur haute
*
définition
Câble
HDMI
(fourni)
* Si le téléviseur n’est pas équipé d’une
prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de
raccordement A/V pour la connexion.
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Raccordement à un
téléviseur 16:9 (écran
large) ou 4:3 standard
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
Entrée
Jaune
Blanc
Rouge
Sens du signal
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 30).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi
du téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme
source d’alimentation (p. 17).
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image définition standard (STD),
ils sont lus avec une qualité d’image standard
(STD), même sur un téléviseur haute définition.
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal
16:9, réglez [Mode large] sur [4:3] pour
enregistrer les films au format d’image 4:3.
si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câble pour
produire les images, la sortie HDMI a priorité.
Le caméscope ne prend pas en charge la sortie
S-Video.
Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync.
« BRAVIA ».
À propos d’un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre
téléviseur risque de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
Opérations avancées
FR
47
Page 48
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Avec un téléviseur de type mono
(doté d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 88)
Utilisation du
projecteur intégré
Vous pouvez utiliser une surface plane,
comme un mur, comme écran pour
afficher vos images enregistrées à l’aide du
projecteur intégré.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée.
Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche
FIXED SHOT/PHOTO ou la télécommande
sans fil pour faire fonctionner le caméscope.
Dirigez l’objectif du projecteur
1
vers une surface telle qu’un mur,
puis appuyez sur PROJECTOR.
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé
d’un adaptat
eur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
l’image projetée en utilisant la
manette de PROJECTOR FOCUS.
Manette de PROJECTOR FOCUS
Plus grande est la distance entre votre
caméscope et la surface sur laquelle l’image
est projetée, plus l’image projetée est
grande.
Nous vous recommandons de placer le
caméscope à environ 0,5 m minimum de
la surface sur laquelle les images seront
projetées.
Déplacez la manette de zoom
4
motorisé pour sélectionner
l’image que vous souhaitez lire,
puis appuyez sur la touche FIXED
SHOT/PHOTO pour démarrer la
lecture.
Manette de zoom motorisé
Utilisez la manette de zoom motorisé pour
déplacer le cadre de sélection qui s’affiche
sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche
FIXED SHOT/PHOTO pour commencer
la lecture de l’élément se trouvant dans le
cadre.
Pour plus d’informations sur la lecture,
reportez-vous à la page 30.
Lorsque vous utilisez la télécommande
sans fil, utilisez /// pour déplacer le
cadre de sélection et appuyez sur ENTER
pour lancer la lecture de l’élément dans
le cadre.
Pour mettre le projecteur hors tension,
appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction
des yeux.
Veillez à ne pas toucher l’objectif du
projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de
la batterie.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
fermé
Plusieurs autres fonctions
Opérations avancées
Touche FIXED SHOT/PHOTO
FR
49
Page 50
Édition
Édition sur votre
caméscope
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression ni
la division d’images. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression ni la division des images qu’elle
contient.
Suppression de films ou de
photos
Sélectionnez [Éditer/
1
Copier] [Supprimer].
Sélectionnez [Plusieurs images]
2
puis le type d’image que vous
souhaitez supprimer.
Pour effacer tous les films/toutes les
photos d’une date sélectionnée en
une seule fois
1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de
sélectionnez
/, puis
.
Suppression d’une partie d’un film
Vous pouvez diviser un film et le
supprimer.
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 86)
[Formater] (p. 83)
Division d’un film
Ajoutez des coches aux films
3
ou photos à supprimer, puis
sélectionnez
FR
50
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture du film.
.
Page 51
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en
scènes en utilisant
sélectionnez ensuite
/, et
.
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
AB
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné
B : Ajuste le point de division avec plus de
précision
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point que vous sélectionnez et le
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Certaines opérations basiques d’édition peuvent
être effectuées sur le caméscope. Utilisez des
logiciels disponibles dans le commerce pour
une édition avancée.
Capture de photos à partir d’un
film
Vous pouvez capturer des images à
partir des films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne.
Sélectionnez le point où
2
vous souhaitez capture une
photo à l’aide de
sélectionnez
AB
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné
B : Ajuste le point de capture avec plus de
précision
/, puis
.
Si le film a été enregistré avec l’un des
niveaux de qualité d’image suivants,
la taille de l’image sera réglée comme
indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une
qualité d’image standard (STD) : 0,2 M
(16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD) : 0,3 M (4:3)
Édition
FR
51
Page 52
À propos des date et heure
d’enregistrement des photos
capturées
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
52
FR
Page 53
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de création de disques
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Appareils externes
Enregistreur à disque dur, etc.
Sauvegarde d’images sur un DVD
avec une qualité d’image standard
(STD).
Câble de raccordement
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Page
54
Périphérique de stockage externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage externe
avec une qualité d’image haute
Câble adaptateur USB
VMC-UAM1 (fourni)
55
définition (HD).
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
Remarques
Les films enregistrés avec le mode d’enregistrement défini sur PS ou FX sur [
peuvent être sauvegardés que sur un périphérique de stockage externe.
Format Enregistr.] ne
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une
PlayStation
3
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
régions.
3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
FR
53
Page 54
54
FR
Création d’un disque
avec l’enregistreur
Création d’un disque avec une
qualité d’image standard (STD) à
l’aide d’un enregistreur, etc.
Connectez votre caméscope à un
enregistreur de disque à l’aide du câble de
raccordement A/V. Vous pouvez copier des
images lues sur votre caméscope vers un
disque ou une cassette vidéo.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (enregistreur
de disque, etc.).
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Connectez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement
en utilisation le câble de
raccordement A/V.
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
Entrée
RougeBlancJaune
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
4
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 17)
Page 55
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
données] (p. 87)
Utilisation d’un appareil d’affichage au format
ype de t
4:3 : [T
éléviseur] (p. 88)
Sauvegarde d’images
sur un périphérique
de stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque
dur externe. Les instructions suivantes
seront disponibles une fois que vous aurez
sauvegardé vos images sur un appareil de
stockage externe.
Vous pouvez connectez votre caméscope à
l’appareil de stockage externe, puis lire les
es qui sont stockées sur ce dernier (p. 56).
imag
Vous pouvez importer des images sauvegardées
sur un périphérique de stockage externe vers
votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni
ontent Management Utility ».
C
«
Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble
adaptateur USB VMC-UAM1 (fourni).
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope
1
au périphérique de stockage
externe en utilisant le câble
adaptateur USB (fourni).
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Câble adaptateur USB
VMC-UAM1
(fourni)
FR
55
Page 56
56
FR
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran
du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
2
du caméscope.
Les films et photos stockés sur l’un des
supports d’enregistrement du caméscope
sélectionné dans [Sélection support] et qui
n’ont pas encore été sauvegardés sur un
périphérique de stockage externe peuvent
être sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible
uniquement s’il y a de nouvelles images
enregistrées dans votre caméscope.
Pour déconnecter l’appareil de stockage
externe, sélectionnez
caméscope est en mode de veille de lecture
(la visualisation d’événements ou l’index
des événements est affiché).
lorsque le
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le support de
stockage externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et
choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images
sur un téléviseur raccordé à votre caméscope
(p. 47).
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est
connecté,
d’événement.
apparaît à l’écran de visualisation
.
Suppression d’images sur l’appareil
de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Supprimer], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre
choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage
externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Copier], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez
[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque
votre caméscope est connecté au périphérique
de stockage externe.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
acité supérieure à 2 To
ap
c
lecture de disque ordinaire comme un lecteur
CD ou DVD
[Éditer/Copier]
Page 57
tout périphérique de stockage connecté via un
USB concentrateur
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
999 m
aximum
3
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis
un périphérique de stockage externe vers le
support d’enregistrement interne du caméscope.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
57
Page 58
58
FR
Sauvegarde d’images à
l’aide d’un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes à l’aide de « Content Management
Utility ».
Importation d’images sur un ordinateur
Visualisation d’images importées
Détection et correction de flash bands
Pour enregistrer des films à l’aide d’un
ordinateur, installez au préalable le
u CD-ROM fourni « Content
logiciel d
Management Utility ».
Utilisez des logiciels disponibles dans le
commerce pour modifier des images ou
créer des disques.
Étape 1 Vérification du système
informatique
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
UC
Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo
z équivalent ou plus rapide pour lire
2,80 GH
les vidéos en qualité d’image haute définition
(HD) dans la qualité la plus élevée.
Les vidéos en qualité d’image haute définition
(HD) enregistrées dans une qualité autre
que la plus élevée peuvent être lues avec un
processeur plus lent.
En fonction des performances de votre
carte vidéo, les vidéos avec une qualité
d’image haute définition (HD) enregistrées
avec la qualité la plus élevée peuvent être
lues avec un processeur plus lent que celui
recommandé ci-dessus.
Pour les opérations suivantes, un processeur
I
el Pentium III 1 GHz ou plus rapide est
nt
requis.
Importation de films vers l’ordinateur
Traitement de films en qualité d’image
standard (STD)
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou
plus est conseillé.)
Pour W
indows Vista/Windows 7 : 1 Go ou
plus
Disque dur
ume de disque nécessaire à l’installation :
Vol
environ 100 Mo
Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT
peut être utilisé pour importer ou enregistrer
des vidéos et les lire sur un disque dur.
Affichage
Minimum 1
Autres
Port USB (doit être standard, USB grande
vitesse (compatible USB 2.0)) (lecteur CDROM nécessaire pour l’installation)
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
2
*
3
*
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
L
Utility » n’est pas pris en charge par les
ordinateurs Mac.
024 × 768 points
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge.
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
e logicie
l fourni « Content Management
Étape 2 Installation du logiciel
fourni « Content Management
»
Utility
Installez « Content Management Utility »
avant de connecter votre caméscope à un
ordinateur.
Vérifiez que le caméscope n’est
1
pas connecté à l’ordinateur.
Page 59
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Placez le CD-ROM fourni
3
« Content Management Utility »
dans le lecteur de disques de
votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur
[démarrer] [Ordinateur] (sous
Windows XP, [Poste de travail]), puis
double-cliquez sur [SONYCMU(E:)]
(CD-ROM).
Sélectionnez la langue pour
4
l’application à installer, puis
cliquez sur [OK].
Mettez le caméscope sous
9
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni.
Appuyez sur [Connexion USB] sur
10
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Connexion USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
Connexion] [Connexion USB].
[
Cliquez sur [Suivant].
11
[Configuration]
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Lorsque l’écran de l’assistant
5
d’installation s’affiche, cliquez sur
[Suivant].
Lisez le contrat de licence et, si
6
vous acceptez les conditions,
sélectionnez [J’accepte les
termes du contrat de licence],
puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez le lecteur ou le
7
dossier sur lequel installer
l’application, puis cliquez sur
[Suivant].
Sélectionnez l’option pour créer
8
un raccourci bureau, puis cliquez
sur [Suivant].
Suivez les instructions à l’écran
12
pour installer le logiciel.
Pour terminer l’installation, redémarrez
l’ordinateur le cas échéant.
Une fois l’installation terminée, l’icône
suivante s’affiche, en fonction de la
sélection effectuée à l’étape 8.
Retirez le CD-ROM de
13
l’ordinateur.
FR
59
Page 60
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
Cliquez sur l’icône dans le coin
inférieur droit du bureau de l’ordinateur
[Retirer le périphérique USB en
toute sécurité].
Appuyez sur [Oui] sur l’écran
du caméscope.
ébranchez le câble USB.
D
Pour lire les images enregistrées
sur le caméscope, à l’aide d’un
ordinateur
Voir l’Aide du CD-ROM fourni « Content
Management Utility ».
Remarques
Lors de l’importation d’un long film ou
d’images modifiées, utilisez le logiciel fourni
C
ontent Management Utility ». Si vous utilisez
«
un autre logiciel, les images peuvent ne pas être
importées correctement.
Si la t
aille du fichier est supérieure à 2 Go
pendant un long enregistrement, un nouveau
fichier est automatiquement créé, si bien que
le film est divisé en plusieurs fichiers lorsque
vous visualisez le support d’enregistrement
directement sur votre ordinateur après
l’enregistrement.
Si vous importez des images sans utiliser le
logiciel « Content Management Utility » fourni,
les fichiers créés automatiquement (à cause de
la limit
e à 2 Go) peuvent ne pas être concaténés.
Même si vous utilisez habituellement un autre
logiciel de m
Management Utility » fourni pour importer
des images sur l’ordinateur afin de vous assurer
que les fichiers sont concaténés et importés sur
l’ordinateur.
ontage, utilisez le logiciel « Content
60
FR
Page 61
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue)p. 68
Caméra/Audio (options pour une prise de vue personnalisée)p. 70
RÉGL Enreg/Support (Options de réglage de la qualité d’image ou du support
d’enregistrement)p. 82
TC/UB (Options de réglage du time-code ou du bit utilisateur)p. 84
Éditer/Copier (Éléments permettant d’éditer des images comme une copie ou une
protection)p. 86
Configuration (autres options de réglage)p. 87
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
Sélectionnez l’option de menu
3
désirée.
Remarques
Sélectionnez
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Personnalisation de votre caméscope
Fait dérouler
les options du
menu vers le
haut ou le bas
FR
61
Page 62
62
FR
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Audio] et [Configuration]
disposent de sous-catégories. Sélectionnez
l’icône de sous-catégorie pour que l’écran
LCD affiche la liste des menus dans la souscatégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne
sont pas disponibles.
Lorsque vous sélectionnez une option de
menu grisée, votre caméscope affiche la raison
pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection,
ou les instructions à suivrepour pouvoir
l’utiliser.
Page 63
Liste des options des menus
Mode prise de vue
Film
Photo
ENREG. lent régulier
Prise de vue golf
Caméra/Audio
Réglages manuels
Balance blancs
Mesure/M. au p. spot
Spotmètre
Mise au point centrée
Exposition
Mise au P
IRIS
Vitesse d’obturateur
Limite AGC
Régl. exposition auto
Réglage bal. blancs
Low Lux
Réglages caméra
Sélection scène
Aspect cinéma
Fondu
Retardateur
Télé macro
SteadyShot
Permet d’enregistrer des films.68
Permet de prendre des photos.68
Permet d’enregistrer les sujets en mouvement
rapide au ralenti.
Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement
rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos.
Permet de régler la balance des couleurs en
fonction de la luminosité de l’environnement
d’enregistrement.
Permet de régler simultanément la luminosité et la
mise au point du sujet sélectionné.
Permet de régler la luminosité des images à un
sujet que vous touchez à l’écran.
Permet de faire la mise au point sur un sujet que
vous touchez à l’écran.
Permet de régler la luminosité des films et photos.71
Permet de faire une mise au point manuelle.72
Permet de régler le diaphragme.72
Permet de régler la vitesse d’obturation.72
Permet de sélectionner la limite supérieure pour le
Auto Gain Control (AGC).
L’exposition se règle manuellement.73
La balance des blancs se règle manuellement.73
Permet d’enregistrer des images aux couleurs
lumineuses dans un éclairage faible.
Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement
approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en
fonction du type de scène.
Permet de régler les couleurs d’un film pour
qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma
pendant l’enregistrement.
Permet de faire des entrées/sorties en fondu.75
Permet de régler le retardateur lorsque votre
caméscope est en mode d’enregistrement de
photos.
Permet de prendre en photo un sujet mis au point
sans que l’arrière plan ne soit mis au point.
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de
l’enregistrement de films.
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la
prise de photos.
Permet de sélectionner une fonction à attribuer à
la touche FIXED SHOT/PHOTO.
Permet de régler le niveau de zoom maximum du
zoom numérique qui dépasse le niveau de zoom
du zoom optique.
Permet de régler le type d’un convertisseur installé
(vendu séparément).
Règle automatiquement l’exposition des sujets à
contre-jour.
Permet d’attribuer une fonction à la molette
MANUAL.
Permet d’enregistrer des images plus nettes lors de
l’utilisation de la fonction NightShot.
Permet d’afficher les barres de couleurs sur l’écran.77
Permet de reproduire les signaux audio.77
Permet de régler la qualité d’image du/des visage(s)
automatiquement.
Permet de prendre automatiquement une photo
lorsqu’un sourire est détecté.
Permet de régler la sensibilité de détection des
sourires à l’aide de la fonction Détection de
sourire.
Permet de régler le mode d’activation du flash lors
de la prise de photos.
Permet de définir la luminosité du flash.79
Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges
lors de la prise de photos avec le flash.
Permet de permuter le format audio.79
Permet d’enregistrer des films avec un son clair
approprié à la position du zoom.
Permet d’atténuer le bruit du vent.79
Permet de régler le niveau du microphone.80
Vous pouvez régler l’écho pendant l’enregistrement.80
Permet de régler le volume de lecture.80
Permet d’enregistrer des éléments du MENU sur
Mes Boutons.
Permet d’agrandir l’image apparaissant au centre
de l’écran d’environ 2,0 fois.
Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet
est horizontal ou vertical.
75
36
76
76
76
40
77
77
78
78
78
79
79
80
80
80
Page 65
Rayons diagon.
Intensification
Luminosité éclairage
Affich. niv. audio
RÉGL Enreg/Support
Réglage/
Sélection support
Format Enregistr.
Mode large
x.v.Color
Taille Img
Informations support
Formater
Rép.f.base.don.img
Numéro de fichier
Permet d’afficher le motif avec les rayons en
diagonale pour régler la luminosité.
Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses
contours accentués pour vous aider à régler la mise
au point.
Permet de définir la luminosité de l’éclairage vidéo.81
Permet d’afficher le niveau audio sur l’écran LCD.81
Permet de définir la qualité d’image pour
enregistrer, lire ou monter des films.
Permet de définir le type de support devant être
utilisé pour enregistrer des films ou photos.
Permet de définir le format d’enregistrement.38
Permet de sélectionner le format d’image lors d’un
enregistrement avec une qualité d’image standard
(STD).
Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus
vaste.
Permet de définir la taille de la photo.38
Permet d’afficher les informations relatives au
support d’enregistrement, telles que l’espace
disponible.
Permet d’effacer toutes les données du support
d’enregistrement interne ou d’une carte mémoire.
Permet de réparer le fichier de base de données
d’images sur le support d’enregistrement interne ou
sur une carte mémoire.
Permet de définir comment attribuer le numéro
de fichier.
101, 102
81
81
82
23
82
82
83
Personnalisation de votre caméscope
83
84
TC/UB
TC/UB Disp
TC Preset
UB Preset
TC Run
TC Make
UB Time Rec
Permet de permuter les affichages du time-code et
du bit utilisateur.
Permet de définir le time-code.84
Permet de définir le bit utilisateur.84
Permet de sélectionner la manière de faire défiler
le time-code.
Permet de sélectionner le type d’enregistrement sur
le support d’enregistrement.
Permet de choisir de sauvegarder ou non le temps
réel dans le code bit utilisateur.
84
85
85
85
FR
65
Page 66
66
FR
Éditer/Copier
Supprimer
Protéger
Copier
Copie Directe
Configuration
Réglages lecture
Code données
Connexion
Sortie affichage
Type de téléviseur
Résolution HDMI
Sortie HDMI TC
Connexion USB
Réglages généraux
Bip
Luminosité LCD
Réglage affichage
Information GPS
Réglage du GPS
Voyant de tournage
Commande à dist.
Language Setting
Calibration
Informations batterie
Permet de supprimer des films ou des photos.
Permet de protéger des films ou des photos afin
d’éviter de les effacer.
Permet de copier des films ou des photos.
Permet de copier les images stockées sur le support
d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire
vers un support externe quelconque.
Permet de définir comment attribuer le numéro
de fichier.
Permet de sélectionner l’endroit où reproduire les
informations d’affichage, telles que le time-code.
Permet de convertir le signal en fonction du
téléviseur raccordé.
Permet de sélectionner la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre caméscope à
un téléviseur à l’aide du câble HDMI (fourni).
Permet de transférer le time-code, les données du
bit utilisateur vers l’appareil connecté à l’aide du
câble HDMI (fourni).
Permet de sélectionner le type de support sur
lequel le caméscope doit être utilisé lorsque celui-ci
est connecté à un appareil externe par USB.
Permet de définir si les bips sonores de
fonctionnement du caméscope doivent retentir
ou pas.
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.89
Permet de définir la durée d’affichage des icônes et
indicateurs sur l’écran LCD.
Permet d’afficher les informations de localisation.90
Permet de régler le GPS.91
Permet de régler si le témoin d’enregistrement doit
s’allumer ou non.
Permet de définir si la télécommande sans fil va
être utilisée ou non.
Permet de régler la langue d’affichage.91
Permet de régler l’écran tactile.118
Permet d’afficher les informations relatives à la
batterie.
50
86
86
87
87
88
88
89
89
89
89
90
91
91
91
Page 67
Réglages horloge
Régl. date&heure
Réglage zone
AJU auto horloge
AJU auto zone
Permet de définir le [Format date&heure], [Heure
été], ou [Date&heure].
Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter
l’horloge.
Se règle à l’heure correcte automatiquement.92
Permet de s’adapter automatiquement au décalage
horaire en recevant les informations de localisation
du système GPS.
91
91
92
Personnalisation de votre caméscope
FR
67
Page 68
68
FR
Mode prise de vue
(Options pour sélectionner un
mode de prise de vue)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Le caméscope enregistre des actions ou
mouvements rapides de 3 secondes environ
sous forme d’un film au ralenti de 12
secondes environ.
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENREGISTR. lent régulier].
[Enr. en crs...] disparaît, lorsque
l’enregistrement est terminé.
Pour changer la minuterie spécifiant
le moment auquel le caméscope
démarre l’enregistrement
Sélectionnez []/[] pour faire le
réglage.
[3s avant]
Le caméscope enregistre un film de 3 secondes
environ avant d’avoir appuyé sur la touche
START/STOP.
Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Format Enregistr.] est réglé
Le [
automatiquement sur [1080/50i
].
Prise de vue golf
Divise 2 secondes d’un mouvement rapide
en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos. Vous pouvez
visualiser une série de mouvements lors
de la lecture, une fonction pratique pour
vérifier votre swing au golf ou votre jeu au
tennis.
Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez
le sujet dans le cadre blanc au centre de
l’écran, puis appuyez sur START/STOP juste
après que le sujet ait fait son swing.
[3s après] (réglage par défaut)
Le caméscope enregistre un film de 3 secondes
environ après avoir appuyé sur la touche
START/STOP.
Page 69
Minuterie spécifiant le début
d’enregistrement du caméscope
Si le moment où le son est le plus fort se
produit une seconde après avoir appuyé
sur la touche START/STOP a été détecté,
le caméscope suppose que ce moment
correspond au son du club percutant la
balle.
Lorsque le son du club percutant la balle
est détecté, la période d’enregistrement est
automatiquement réglée selon ce moment.
Le moment où
vous appuyez sur
Le son d’un club
percutant la balle
START/STOP
entre 1,5 secondes avant le point d’impact et 0,5
seconde après le point d’impact.
rmat des photos devient 1 920 1 080.
Le fo
t impossible d’enregistrer des sons.
Il es
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Format Enregistr.] est réglé
Le [
automatiquement sur [1080/50i
Le son d’impact peut être détecté par
le microphone intégré même lorsqu’un
microphone externe ou un adaptateur XLR est
installé.
L’image enregistrée peut être bruitée lorsque
votre caméscope n’a pas réussi à analyser
la prise de vue correctement à cause d’un
éventuel mouvement à l’arrière-plan de l’écran
d’enregistrement [Prise de vue golf]. Il est
recommandé d’enregistrer des images dans des
conditions stables (par exemple, en utilisant un
trépied).
].
Le caméscope enregistre les
images dans cette période de
2 secondes.
Pour vérifier votre position en
utilisant le retardateur
Sélectionnez [ ]/[ ] [Act].
Le caméscope démarre le compte à rebours
du retardateur après avoir appuyé sur la
touche START/STOP.
Le moment où le compte à rebours atteint
0 est considéré comme le moment d’impact
et le mouvement avant et après 0 est
enregistré.
Remarques
Si le caméscope ne peut pas détecter le son
d’un club percutant la balle, celui-ci définit
automatiquement le point d’impact 0,5 seconde
avant que la touche START/STOP ait été
enfoncée et enregistre un film de la période
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
Page 70
70
FR
Caméra/Audio
(Options pour une prise de vue
personnalisée)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
The default settings are marked with .
Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
Auto (
)
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
Si vous changez la batterie avec [Auto]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou
vice versa), orientez votre caméscope vers
et blanc proche pendant 10 secondes
bj
un o
environ pour un meilleur réglage de la
balance des couleurs.
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes lumière du
jour.
Intérieur ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
ent ;
rapidem
sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes.
Press. Uniq ()
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Sélectionnez [].
Continuez à cadrer sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour prendre le sujet en
photo.
Sélectionnez [].
Si les conditions d’éclairage ont été
modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous
devez exécuter à nouveau la procédure
[Press. Uniq] pour régler la balance des
blancs.
Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez
la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Alors que le caméscope enregistre un film,
est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être réglé.
Si vous réglez [Balance blancs], [Sélection
scène] est réglé sur [Auto].
Page 71
Mesure/M. au p. spot
(Spotmètre/mise au point)
Il est possible de régler automatiquement
l’exposition et la mise au point pour le sujet
sélectionné.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la luminosité et la mise au
point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au P] sont
automatiquement réglés sur [Manuel].
Spotmètre (Spotmètre
flexible)
Il est possible de régler l’exposition et de la
configurer automatiquement pour le sujet
sélectionné. Cette fonction est utile lorsqu’il
existe un fort contraste entre le sujet et
l’arrière-plan, tel que des sujets sous les
projecteurs sur une scène.
Mise au point centrée
Il est possible de régler automatiquement la
mise au point pour le sujet sélectionné.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Exposition
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Auto
L’exposition est réglée automatiquement.
Manuel
Sélectionnez si le sujet est blanc ou
si l’éclairage en contre-jour est lumineux
ou sélectionnez
l’éclairage est faible.
si le sujet est noir ou
Personnalisation de votre caméscope
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler l’exposition.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
FR
71
Page 72
72
FR
Mise au P
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Auto
La mise au point est réglée
automatiquement.
Manuel
Réglez la mise au point en utilisant
(sujet proche) ou
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus rapprochée et
lorsque la mise au point ne peut pas être
plus éloignée.
(sujet éloigné).
apparaît
Pour régler la mise au point
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers
T (téléobjectif) pour régler la mise au point,
puis vers W (grand angle) pour régler le
zoom pour la prise de vue. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan,
déplacez la manette de zoom motorisé vers
W (grand angle), puis réglez la mise au
point.
Informations sur la distance focale
Votre caméscope affiche les informations
sur la distance focale pendant quelques
secondes lorsque le mode de mise au point
passe d’automatique à manuel ou lorsque
vous réglez la mise au point manuellement.
Vous pouvez utiliser ces informations
comme guide lorsque le sujet est sombre et
que la mise au point est difficile à obtenir.
(Elles ne s’affichent pas correctement si
vous utilisez un convertisseur (vendu
séparément).)
Remarques
Si vous réglez [Mise au P] sur [Manuel],
apparaît.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
et est d’environ 1 cm pour le grand angle et
uj
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
IRIS
Vous pouvez prendre des images avec le
mode prioritaire de l’IRIS. Si vous réglez
l’IRIS, vous pouvez définir les contours du
sujet avec l’arrière-plan flou ou définir les
contours de l’image entière.
Auto
Règle l’IRIS automatiquement.
Manuel
Réglez l’iris en sélectionnant pour
définir les contours de l’image entière
(augmenter le paramètre IRIS) et
définir les contours du sujet avec l’arrière-plan
flou (diminuer le paramètre IRIS).
pour
Vitesse d’obturateur
Vous pouvez prendre des images avec le
mode prioritaire de la vitesse d’obturation.
Lorsque vous photographiez un sujet en
mouvement à une vitesse d’obturation
supérieure, il apparaît comme gelé
sur l’image. A une vitesse d’obturation
inférieure, le sujet apparaît comme flottant.
Page 73
Auto
La vitesse d’obturation se règle
automatiquement.
Manuel
Réglez la vitesse d’obturation en utilisant
pour l’augmenter et pour la
diminuer.
Limite AGC
Vous pouvez sélectionner la limite
supérieure pour l’AGC (Contrôle
automatique de gain) pour enregistrer des
scènes où l’éclairage est faible, telles qu’elles
sont.
Désact
L’exposition se règle automatiquement.
24dB/21dB/18dB/15dB/12dB/9dB/
6dB/3dB/0dB (
Le gain est automatiquement réglé sur la
limite sélectionnée.
Remarques
La limite supérieure que vous pouvez
sélectionner pour l’AGC (Contrôle automatique
de gain) dépend du statut du caméscope.
Lorsque le caméscope est réglé sur le mode
d’enregistrement de films, la limite supérieure
est de 24 dB.
Lorsque le caméscope est réglé sur le
mode d’enregistrement de photos, la limite
supérieure est de 21 dB.
Lorsque le caméscope est réglé pour utiliser
[ENREG. lent régulier], la limite supérieure
est de 15 dB.
Lorsque le gain est supérieur, la luminosité est
plus appropriée dans des scènes où l’éclairage est
faible, mais le bruit augmente. Lorsque le gain
est inférieur, le bruit diminue, mais la vitesse
d’obturation ralentit pour compenser le manque
de luminosité, provoquant des vibrations de la
caméra ou rendant le sujet flou.
)
Régl. exposition auto
Vous pouvez régler l’exposition en fonction
des résultats de la mesure d’exposition
automatique.
Désact
L’exposition se règle automatiquement.
Act (Numéro réglé et EV)
Réglez le niveau d’exposition automatique
en utilisant
ou que l’arrière-plan est lumineux, et
lorsque le sujet est sombre ou que l’éclairage
est faible.
lorsque le sujet est blanc
Réglage bal. blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs
manuellement.
Désact
La balance des blancs se règle
automatiquement.
Act ( et numéro réglé)
Réglez la balance des blancs en utilisant
lorsque les images ont un aspect bleuâtre,
lorsque les images ont un aspect
et
rougeâtre.
Low Lux
Vous pouvez enregistrer des images
aux couleurs lumineuses même avec un
éclairage faible.
Désact
La fonction Low Lux n’est pas activée.
Act ( )
La fonction Low Lux est activée.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Page 74
74
FR
Sélection scène
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
(Auto)
La qualité d’image se règle automatiquement.
(Scène de nuit)*
Permet de conserver
l’atmosphère sombre des
scènes prises au crépuscule.
(Portrait de nuit)
Permet de prendre des
photos de sujets et d’arrièreplans à l’aide du flash.
(Matin et soir)*
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
(Feux d’artifice)*
Permet de prendre des
photos spectaculaires de
feux d’artifice.
(Paysage)*
Permet de réaliser des prises
de vue avec netteté des sujets
distants. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
pouvant se trouver entre le
caméscope et le sujet.
(Portrait)
Fait ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
1
1
1
1
(Projecteur)*
2
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles lorsqu’ils sont éclairés
par une forte lumière.
2
(Plage)*
Capture le bleu vif de la mer
ou d’un lac.
2
(Neige)*
Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.
1
*
Réglé pour faire la mise au point sur des sujets
éloignés seulement.
2
*
Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur les sujets peu éloignés.
Remarques
Même si vous réglez l’appareil sur [Portrait
de nuit], le réglage passe sur [Auto] lorsque le
(Film) est allumé.
témoin
Si vous réglez [Sélection scène], les réglages
[Balance blancs], [IRIS] et [Vitesse d’obturateur]
sont annulés.
Aspect cinéma
Le caméscope règle automatiquement la
qualité d’image du film afin que ses images
ressemblent à celles d’un film de cinéma.
Désact
N’utilise pas la fonction Aspect cinéma.
Act
Utilise la fonction Aspect cinéma.
Remarques
Lorsque vous activez ou désactivez la fonction
Aspect cinéma], l’image est mise en pause
[
momentanément.
Page 75
Fondu
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants s’ajoutant à l’intervalle
entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou
[ENREGISTRE] (pour la sortie en fondu).
Désact
Aucun effet n’est utilisé.
Équilibre blanc ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
SortieEntrée
Équilibre noir ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet noir.
Les miniatures de films enregistrés à l’aide de
l’option [Équilibre noir] peuvent être difficiles
à visualiser dans Visualiser évènement ou sur
d’autres écrans.
SortieEntrée
Remarques
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Retardateur
Appuyez sur FIXED SHOT/PHOTO pour
démarrer le compte à rebours. Une photo
es
eg
istrée après environ 10 secondes.
t enr
Désact
Désactive le retardateur.
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[Réinitial.].
Télé macro
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou afin de faire ressortir le sujet de
manière nette.
Désact
Annule l’option télé macro. (Télé Macro est
également annulé lorsque vous déplacez la
manette de zoom vers le côté W.)
Act ( )
Le zoom (p. 29) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets en gros plan
us
qu’à environ 32 cm .
j
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
Faites la mise au point manuellement
e au P], p. 72) lorsque la mise au point
is
([M
automatique est difficile.
SteadyShot
Reportez-vous à la page 36.
SteadyShot
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
SteadyShot] sur [Désact] ()
Personnalisation de votre caméscope
FR
75
Page 76
76
FR
Act
La fonction SteadyShot est activée.
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
FIXED SHOT/PHOTO
Vous pouvez attribuer une fonction à la
touche FIXED SHOT/PHOTO (p. 25). Ce
réglage est disponible lorsque le témoin
(Film) est allumé.
FIXED SHOT
Cette fonction réduit, en outre, les vibrations
de la caméra.
PHOTO
Cette fonction est utilisée lors de la prise de
photos.
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
La zone de zoom apparaît lorsque vous
réglez [120×].
Désact
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
120×
Les zooms sont effectués numériquement
jusqu’au niveau 120×.
Convertisseur
Réglez cette option de menu lorsque vous
voulez utiliser un convertisseur (vendu
séparément) qui est compatible avec votre
caméscope.
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour l’objectif.
Désact
A sélectionner si vous n’utilisez pas de
convertisseur.
Objectif grd angle ( )
Sélectionnez cette fonction si vous utilisez un
convertisseur à l’extrémité grand angle.
Téléobjectif ( )
A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif.
Remarques
Si vous sélectionnez [Objectif grd angle], la
fonction SteadyShot sera annulée.
Contre-jour automat.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Act
Règle automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
Désact
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
Réglage de la molette
Reportez-vous à la page 40.
Page 77
Lampe NIGHTSHOT
Lorsque vous utilisez la fonction NightShot
(p. 37), vous pouvez enregistrer des
images plus nettes en activant [Lampe
NIGHTSHOT], qui émet une lumière
infrarouge (invisible).
Act
Emet une lumière infrarouge.
Désact
N’émet pas de lumière infrarouge.
Remarques
Ne couvrez pas le port infrarouge (p. 37) avec
vos doigts ou d’autres objets.
Retirez le pare-soleil ou la bague de
réduction (fournis) avant d’utiliser [Lampe
NIGHTSHOT], parce qu’ils pourraient
empêcher la fonction infrarouge de fonctionner
correctement.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
La distance de prise de vue maximale avec
am
pe NIGHTSHOT] est d’environ 3 m .
[L
Barre couleurs
Vous pouvez afficher ou enregistrer les
barres de couleurs en mode d’enregistrement
de films. Cette fonction vous permet de
régler les couleurs lorsque vous visualisez
des films enregistrés avec votre caméscope
sur un téléviseur ou un moniteur.
Désact
N’affiche pas les barres de couleurs.
Act
Affiche les barres de couleurs.
Vous ne pouvez pas modifier le réglage pendant
un enregistrement ou lors d’une mise au point
étendue.
Tonal. Barre Couleur.
Permet de reproduire les signaux audio
(1 kHz : bit entier -20 dB) lorsque vous
réglez [Barre couleurs] et [Tonal. Barre
Couleur.] sur [Act].
Désact
Ne permet pas de reproduire les signaux
audio.
Act
Permet de reproduire les signaux audio.
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il
détecte un visage automatiquement.
Votre caméscope règle automatiquement la
mise au point/la couleur/l’exposition pour
les visages des sujets sélectionnés.
Auto
Les visages des adultes et des enfants sont
détectés sans distinction.
Priorité enfant ()
Les visages des enfants sont détectés en
priorité.
Priorité adulte ()
Les visages des adultes sont détectés en
priorité.
Désact ( )
Ne détecte pas les visages.
Personnalisation de votre caméscope
Remarques
Cette fonction est automatiquement réglée sur
[Désact] lorsque votre caméscope passe en
mode d’enregistrement ou de lecture de photos,
ou lorsque vous l’éteignez.
Conditions d’enregistrement pour
une meilleure détection des visages
Faites la prise de vue dans un endroit
suffisamment éclairé.
FR
77
Page 78
78
FR
Le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni
masque.
Le sujet doit faire directement face à la
caméra.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
Enregistrement net d’un sujet sélectionné
(Priorité au visage) (p. 34)
ction de sourire] (p. 78)
[Déte
Détection de sourire
L’obturateur se déclenche automatiquement
lorsque le caméscope détecte un sourire.
Si vous ne souhaitez pas prendre de photos
automatiquement, sélectionnez [Désact].
Capture double
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
Toujours activé
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire dès que le
caméscope est en mode d’enregistrement.
Désact ()
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires pour utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Grand sourire
Détecte un grand sourire.
Sourire normal
Détecte un sourire normal.
Léger sourire
Détecte même un léger sourire.
Flash
Vous pouvez sélectionner le réglage du
flash lorsque vous prenez des photos en
utilisant le flash intégré ou un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre
caméscope.
Auto
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
Activé ( )
Le flash est toujours utilisé, quelle que soit la
luminosité environnante.
Désactivé ( )
Enregistre sans flash.
Remarques
En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 1,5 m .
Essuyez les poussières éventuelles sur la surface
de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet
du flash peut être altéré si une décoloration
par la chaleur ou de la poussière obscurcit
l’ampoule.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
(Film) est allumé.
Une ombre peut apparaître sur les photos
si vous utilisez le flash lorsque vous prenez
des photos avec un convertisseur (vendu
séparément).
Page 79
Niveau du flash
Vous pouvez sélectionner la luminosité du
flash.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos en utilisant le
flash intégré ou un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Élevé (
Augmente le niveau du flash.
Normal (
Niveau du flash normal
)
)
Bas ( )
Réduit le niveau du flash.
Attén. yeux roug
Il est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos en utilisant le
flash intégré ou un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Désact
N’utilise pas la fonction d’atténuation des
yeux rouges pour éviter le phénomène des
yeux rouges.
Act ( )
Utilise la fonction d’atténuation des yeux
rouges pour éviter le phénomène des yeux
rouges.
Remarques
La fonction d’atténuation des yeux rouges peut
ne pas produire l’effet escompté en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.
La fonction d’atténuation des yeux rouges
n’est pas disponible lors de l’enregistrement
automatique avec l’option [Détection de
sourire].
Format son
Vous pouvez régler le format du son
pour les enregistrements avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Linear PCM (
Enregistrement en Linear PCM.
)
Dolby Digital ()
Enregistrement en Dolby Digital.
Remarques
Le format du son est fixé sur [Dolby Digital]
pour les enregistrements avec une qualité
d’image standard (STD).
Zoom micro intégré
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son clair approprié à la position du zoom.
Désact
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant les mouvements du zoom.
Act ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les
mouvements du zoom.
Vent Mic. Int. RB
Votre caméscope enregistre un film en
atténuant le bruit du vent du microphone
intégré.
Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Act ()
Active l’atténuation du bruit du vent.
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
Page 80
80
FR
Niv. référence micro (Niveau de
référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Normal
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
Bas ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [Bas] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
Chrono Sortie Audio
Vous pouvez régler le chronométrage de la
sortie audio pendant l’enregistrement.
Direct
Retirez l’écho dû à la différence entre le son
réel entendu pendant l’enregistrement et celui
qui est entendu dans le casque.
Synchronisat. lèvres
Permet de résoudre les problèmes de
synchronisation entre l’image et le son.
Sélectionnez l’un de Mes boutons auquel
vous souhaitez attribuer l’option de menu.
Sélectionnez .
Mise au pnt étendue
Vous pouvez agrandir une image qui apparaît
au centre de l’écran LCD environ 2 fois pour
vérifier la netteté de la mise au point.
Désact
N’agrandit pas les images.
Act
Agrandit les images.
Réglages du volume
Vous pouvez régler le volume du son de
lecture en appuyant sur
/.
Mon Bouton
Vous pouvez attribuer les fonctions que
vous utilisez régulièrement pendant un
enregistrement à l’un de Mes boutons.
Après avoir sélectionné [Mon Bouton],
sélectionnez l’option de menu que vous
souhaitez attribuer à un de Mes boutons
en utilisant
/.
Remarques
Bien que l’image ait été agrandie sur le
caméscope, l’image enregistrée ne l’est pas.
L’image qui est reproduite vers un appareil
externe n’est pas agrandie.
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical. Si le sujet
se trouve au point d’intersection du cadre
guide, la composition est équilibrée. Le
cadre n’est pas enregistré.
Page 81
Désact
Le cadre guide n’apparaît pas.
Act
Le cadre guide apparaît.
Remarques
Le cadre externe de [Image guide] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.
Rayons diagon.
Vous pouvez afficher le motif avec les rayons
en diagonale pour régler la luminosité. Le
motif ne sera pas enregistré avec l’image.
Désact
Le motif avec les rayons en diagonale
n’apparaît pas.
(70)
Affiche le motif avec les rayons en diagonale par
dessus les parties de l’image dont la luminosité
se le niveau d’environ 70 IRE
dépas
(100)
Affiche le motif avec les rayons en diagonale
par dessus les parties de l’image dont la
luminosité dépasse le niveau d’environ
IRE
*.
100
* L’IRE (Institute of Radio Engineers) est l’unité
de mesure du niveau du signal vidéo utilisé
ase pour la luminosité ; le niveau de
comme b
référence (niveau de noir) est réglé sur 0 (%)
et le niveau maximum (niveau complètement
blanc) est réglé sur 100 (%).
Remarques
Avec un sujet dont la luminosité dépasse le
ve
au de 100 IRE, l’image peut être surexposée.
ni
*
.
Intensification
Vous pouvez afficher une image sur l’écran
avec ses contours accentués avec des
couleurs. Cette fonction vous aide à ajuster
la mise au point. Les contours soulignés ne
seront pas enregistrés sur l’image.
Désact
Les contours soulignés n’apparaissent pas.
(Blanc)
Affiche les contours soulignés en blanc.
(Rouge)
Affiche les contours soulignés en rouge.
(Jaune)
Affiche les contours soulignés en jaune.
Remarques
Les contours soulignés peuvent ne pas
apparaître dans un endroit sombre.
Luminosité éclairage
Vous permet de régler la luminosité de
l’éclairage vidéo.
Standard
Luminosité standard.
Lumineux
Sélectionnez ce mode lorsque vous trouvez
que l’éclairage vidéo n’est pas assez lumineux.
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
l’indicateur de niveau audio.
Act
Affiche l’indicateur de niveau audio.
Désact
N’affiche pas l’indicateur de niveau audio.
Personnalisation de votre caméscope
FR
81
Page 82
82
FR
RÉGL Enreg/
Support
(Options de réglage de la
qualité d’image ou du support
d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
The default settings are marked with .
Réglage/
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image
des films.
Qualité HD
Enregistre des films avec une qualité d’image
haute définition (HD).
Qualité STD
Enregistre des films avec une qualité d’image
standard (STD). Ce réglage est entièrement
compatible avec d’autres lecteurs.
Remarques
Lorsque vous lisez ou modifiez des films, seuls
ceux avec la qualité d’image sélectionnée seront
affichés sur votre caméscope.
Sélection support
Reportez-vous à la page 23.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer des films en plein écran
sur un écran de téléviseur 16:9 (écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer des films en plein écran
sur un écran de téléviseur 4:3.
Remarques
Pour plus d’informations sur le format du
téléviseur qui sera raccordé, reportez-vous aux
modes d’emploi du téléviseur.
[Type de téléviseur] (p. 88)
x.v.Color
Il est possible de capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement. Reportez-vous
aux modes d’emploi du téléviseur.
Désact
Enregistrement dans la gamme ordinaire de
couleurs.
Act ()
Sélectionnez ce réglage si les films enregistrés
seront lus sur un téléviseur compatible
x.v.Color.
Format Enregistr.
Reportez-vous à la page 38.
Mode large
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format.
Remarques
Si le film enregistré avec cette fonction [Act] est
lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color,
les couleurs peuvent ne pas être reproduites
correctement.
Taille Img
Reportez-vous à la page 38.
Page 83
Informations support
Vous pouvez vérifier le temps
d’enregistrement restant pour les films, ainsi
que la quantité approximative d’espace libre
et utilisé sur le support d’enregistrement.
Remarques
Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers,
pace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si
l’es
vous effectuez [Formater]. (p.
83)
Sélectionner un support d’enregistrement
(p. 23)
Formater
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support d’enregistrement
que vous souhaitez formater, puis
sélectionnez
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
.
15).
(p
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Assurez-vous de ne pas effectuer les opérations
suivantes tant que [Exécution en cours...] est
affiché.
Ouvrir/Fermer l’écran LCD.
Utiliser les touches du caméscope.
Éjecter la carte mémoire de votre caméscope.
Débrancher l’adaptateur secteur.
.
Pour éviter que les données de
la mémoire interne ne soient
récupérées
Lors de la mise au rebut ou du transfert du
caméscope, il est recommandé d’exécuter
l’opération [Vide] pour rendre vos données
irrécupérables.
Lorsque la mémoire interne est sélectionnée
sur l’écran [Formater], appuyez sur [Vide].
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide].
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope
va prendre pour supprimer les données sur
l’écran LCD.
Si vous interrompez l’opération [Vide] alors
que [Exécution en cours...] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Rép.f.base.don.img
Reportez-vous aux pages 101, 102.
Personnalisation de votre caméscope
FR
83
Page 84
84
FR
Numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
Série
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
TC/UB
(Options de réglage du timecode ou du bit utilisateur)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
The default settings are marked with .
TC/UB Disp
Vous pouvez alterner entre les affichages du
time-code et du bit utilisateur.
TC
Affiche le time-code.
U-Bit
Affiche le bit utilisateur.
TC Preset
Vous pouvez prérégler le time-code.
Sélectionnez les 2 chiffres que vous
souhaitez régler, puis réglez la valeur avec
/.
Vous pouvez régler le time-code entre
00:00:00:00 et 23:59:59:24.
Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape et appuyez sur [OK].
Réinitialisation du time-code
Sélectionnez [Réinitialis.] sur l’affichage
[TC Preset] ou appuyez sur la touche TC
RESET de la télécommande sans fil.
UB Preset
Vous pouvez prérégler le bit utilisateur.
Sélectionnez les 2 chiffres que vous
souhaitez régler, puis réglez la valeur avec
/.
Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape et appuyez sur [OK].
Page 85
Réinitialisation du bit utilisateur
Sélectionnez [Réinitialis.] sur l’affichage
[UB Preset].
TC Run
Vous pouvez sélectionner la manière de
faire défiler le time-code.
Rec Run
Fait défiler le time-code uniquement pendant
l’enregistrement. Sélectionnez ce réglage pour
enregistrer le time-code en continu depuis
le dernier time-code de l’enregistrement
précédent.
Free Run
Fait défiler le time-code quelle que soit
l’opération en cours sur votre caméscope.
UB Time Rec
Désact
Ne sauvegarde pas le temps réel dans le code
bit utilisateur.
Act
Sauvegarde le temps réel dans le code bit
utilisateur.
Remarques
Les 2 derniers chiffres sont fixés sur 00 lorsque
cette fonction est réglée sur [Act].
Remarques
Même si le time-code défile en mode [Rec Run],
il peut ne pas être enregistré consécutivement
dans les cas suivants.
Si le format d’enregistrement est modifié.
Si le support d’enregistrement est retiré.
TC Make
Preset
Enregistre le time-code nouvellement réglé
sur le support d’enregistrement.
Regenerate
Lit le dernier time-code de l’enregistrement
précédent sur le support d’enregistrement
et enregistre le nouveau time-code
consécutivement depuis le dernier time-code
pendant l’édition de marche arrière.
Le time-code fonctionne en mode [Rec Run]
indépendamment du réglage de [TC Run].
Personnalisation de votre caméscope
FR
85
Page 86
86
FR
Éditer/Copier
(Options pour l’édition)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Reportez-vous à la page 50.
Protéger
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
s’affiche sur les images protégées.
Plusieurs images
us pouvez sélectionner une ou plusieurs
Vo
es et les « protéger ».
imag
Sélectionnez le type d’image que vous
souhaitez protéger.
Ajoutez des coches aux images
souhaitées.
Vous pouvez sélectionner plusieurs images.
Sélectionnez l’image avec pour que la coche
disparaisse et que vous puissiez retirer la
protection.
Sélectionnez .
Régl. tt ds évènement
Vous pouvez protéger toutes les images
d’une date sélectionnée en une seule fois.
Sélectionnez la date que vous souhaitez
protéger à l’aide de
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
Sélectionnez .
/.
Ret. tt ds évènement
Vous pouvez retirer la protection de toutes
les images d’une date sélectionnée en une
seule fois.
Sélectionnez la date dont vous souhaitez
retirer la protection à l’aide de
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
Sélectionnez .
/.
Copier
Vous pouvez copier des images enregistrées
sur le support d’enregistrement interne
de votre caméscope sur la carte mémoire.
La copie originale de l’image ne sera pas
supprimée une fois l’opération de copie
effectuée.
Sélectionnez la source et la destination des
images à copier après avoir sélectionné
[Copier].
lusieurs images
P
Vo
us pouvez sélectionner et copier une ou
plusieurs images.
Sélectionnez le type d’image que vous
souhaitez copier.
Ajoutez des coches aux images
souhaitées.
Vous pouvez sélectionner plusieurs images.
Sélectionnez .
Page 87
Configuration
(Autres options de réglage)
Tout dans évènement
Vous pouvez copier toutes les images d’une
date sélectionnée en une seule fois.
Sélectionnez le type d’image que vous
souhaitez copier.
Sélectionnez la date que vous souhaitez
copier à l’aide de
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
/.
Sélectionnez .
Remarques
[Copier] peut être sélectionné lorsque le
caméscope est réglé en mode de lecture.
Appuyez sur
sélectionnez
[Copier].
La première fois que vous enregistrez une image
sur la carte mémoire, créez le fichier de base de
données d’images en sélectionnant
[RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.
img] [Carte mémoire].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
(Afficher images) et
[Éditer/Copier]
Vérification de l’image copiée : [Sélection
support] (p. 23)
Sauvegarde facile d’images sur un périphérique
to
ckage externe (p. 55)
de s
Consultez « Utilisation des menus » (p. 61)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
The default settings are marked with .
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope
affiche les informations enregistrées
automatiquement lors de la prise de vue.
Vous pouvez vérifier les informations
suivantes.
Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Date
Heure
Personnalisation de votre caméscope
Copie Directe
Vous pouvez sauvegarder manuellement
les images sur un périphérique de stockage
externe (périphérique de stockage
USB) raccordé à votre caméscope. Vous
pouvez effectuer cette opération lorsque
le caméscope affiche la visualisation
d’évènement du périphérique externe
raccordé.
epo
rtez-vous à la page
R
55.
FR
87
Page 88
88
FR
Données caméra
Film
Photo
SteadyShot désactivé
Balance des blancs
Vitesse d’obturation
IRIS (Indice du diaphragme)
Gain
Luminosité
Exposition
Flash
Coordonnées
Sortie affichage
Vous pouvez sélectionner l’endroit où
reproduire les informations d’affichage,
telles que le time-code.
Écran LCD
Reproduit les informations sur l’écran LCD
et le viseur.
Sortie vidéo/LCD
Reproduit les informations sur l’écran du
téléviseur, le viseur et l’écran LCD.
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visualiser les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran).
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Latitude
Longitude
Remarques
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [-- -- --] peuvent apparaître.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visualiser les
films et photos sur un téléviseur 4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Page 89
Remarques
Le format des films en qualité d’image haute
définition (HD) est 16:9.
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un
câble HDMI.
1080p/576p
Reproduit les films en qualité d’image haute
définition (HD) avec un signal 1080p et les
films en qualité d’image standard (STD) avec
un signal 576p.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous regardez
des films qui ont été enregistrés avec
Format Enregistr.] réglé sur [1080/50p
[
], sur un téléviseur compatible 50p.
1080i/576i
Reproduit les films en qualité d’image haute
définition (HD) avec un signal 1080i et les
films en qualité d’image standard (STD) avec
un signal 576i.
720p/576p
Reproduit les films en qualité d’image haute
définition (HD) avec un signal 720p et les
films en qualité d’image standard (STD) avec
un signal 576p.
576p
Reproduit les signaux 576p.
576i
Reproduit les signaux 576i.
Remarques
Lorsque [
[1080/50p
sur [720p/576p] ou sur [576p], les signaux
HDMI ne peuvent pas être reproduits pendant
l’enregistrement.
Format Enregistr.] est réglé sur
] et [Résolution HDMI] est réglé
Sortie HDMI TC
Vous pouvez transférer le time-code, les
données du bit utilisateur vers l’appareil
connecté à l’aide du câble HDMI.
Désact
N’émet pas le time-code, le code bit
utilisateur.
Act
Émet le time-code, le code bit utilisateur.
Connexion USB
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection
USB] ne s’affiche pas sur l’écran LCD en
connectant le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB.
Bip
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Act
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
Luminosité LCD
Vous permet de régler la luminosité de
l’écran LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est
pas assez lumineux.
Ce réglage n’affecte en aucune façon les
images enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
FR
89
Page 90
90
FR
Réglage affichage
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Auto
Affiche les éléments pendant environ
3 secondes. Les touches d’enregistrement et de
zoom de l’écran LCD sont affichées.
Act
Affiche toujours les éléments. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichées.
Information GPS
Le caméscope peut afficher des
informations de localisation.
Icônes de satellite
Comment vérifier les informations de
triangulation
Couleur des
satellites/de la jauge de
triangulation
/ (noir)
/ (gris)
/ (marron)
/ (ocre)
/ (vert)
Statut
Aucun signal, mais les
informations d’orbite du
satellite sont disponibles.
33 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
66 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
99 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
La triangulation est
terminée et le satellite est
actuellement utilisé.
Si les données sur vos informations
actuelles ne peuvent pas être
obtenues
Jauge de triangulation
Mise à jour
Informations de localisation
précédemment obtenues.
Le caméscope démarre le mode de priorité
de triangulation. Étant donné que le
caméscope désactive d’autres fonctions
pour rechercher des satellites, obtenir des
informations de triangulation peut passer
en priorité.
Mise à jour des informations de
localisation
Sélectionnez [Mise à jour].
Fermeture de l’écran des
informations de triangulation
Sélectionnez .
Page 91
Réglage du GPS
Vous pouvez choisir si le caméscope doit
recevoir ou non les signaux GPS.
Act
Il reçoit les signaux GPS.
Les informations de localisation ne seront pas
enregistrées tant que la triangulation ne sera
pas terminée avec succès.
Désact
Il ne reçoit pas les signaux GPS.
Les informations de localisation qui ont été
enregistrées au préalable seront invalides.
Calibration
Reportez-vous à la page 118.
Informations batterie
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
Voyant de tournage
Vous pouvez faire en sorte que le témoin
d’enregistrement du caméscope situé à
l’avant du caméscope ne s’allume pas. (Par
ut
: [Act])
défa
Commande à dist.
(Commande à distance)
Act
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la
télécommande sans fil fournie (p. 10).
Désact
Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande sans fil fournie.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Le caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) pour les cas où vous ne
pouvez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.
Régl. date&heure
Format date&heure
Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types
de format de date et d’heure.
Heure été
us pouvez modifier ce réglage sans
Vo
arrêter l’horloge.
Désact
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
Act
Règle l’horloge sur l’heure d’été. L’horloge
est réglée pour avancer de 1 heure.
Date&heure
Reportez-vous à la page 19.
Réglage zone
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans
arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux
horaires. Reportez-vous aux informations
sur les fuseaux horaires dans le monde à la
page 109.
Personnalisation de votre caméscope
FR
91
Page 92
AJU auto horloge
Le caméscope peut se régler à l’heure
correcte automatiquement en recevant les
informations d’heure du système GPS.
Act
Se règle à l’heure correcte automatiquement.
Désact
Ne se règle pas à l’heure correcte
automatiquement à l’aide du système GPS.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
am
éscope avant de l’utiliser (p. 19).
c
Il peut y avoir un décalage de quelques
secondes, même si [AJU auto horloge] est
activé.
Cette fonction ajuste automatiquement
l’horloge lorsque le caméscope reçoit les signaux
GPS et termine la triangulation avec succès
alors qu’il est sous tension. Une fois l’horloge
ajustée, elle ne le sera plus jusqu’à la prochaine
mise sous tension du caméscope.
Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour
votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se
règle pas automatiquement sur l’heure correcte
à l’aide du système GPS. En pareil cas, réglez
[AJU auto horloge] sur [Désact].
AJU auto zone
Le caméscope peut s’adapter
automatiquement au décalage horaire en
recevant les informations de localisation du
système GPS.
Act
S’adapte au décalage horaire
automatiquement.
Désact
Ne s’adapte pas au décalage horaire
automatiquement.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
éscope avant de l’utiliser (p. 19).
cam
Selon le pays ou la région sélectionné(e)
pour votre caméscope, il se peut que
celui-ci ne s’adapte pas au décalage horaire
automatiquement. En pareil cas, réglez [AJU
auto zone] sur [Désact].
92
FR
Page 93
Divers/Index
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 93 à 100) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ 1
minute, puis mettez le caméscope
sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 8) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous
les réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer la mémoire interne actuelle de votre
caméscope, selon le problème rencontré. Dans
ce cas, les données stockées dans la mémoire
interne seront supprimées. Veillez à enregistrer
les données de la mémoire interne sur un
autre support (sauvegarde) avant d’envoyer
votre caméscope en réparation. Aucune
compensation ne vous sera accordée en cas de
perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Opérations générales/Télécommande sans fil ...p. 93
Batteries/Sources d’alimentation .................. p. 94
Carte mémoire.................................................p.
Enregistrement ................................................ p.
Lecture .............................................................. p.
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire ou sur d’autres appareils ................ p
Mo
ntage de films/photos sur votre caméscope
........................................................................... p.
Lecture sur le téléviseur .................................p
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
......................................................................... p.
Raccordement à un ordinateur ................... p
. 99
.
100
.
100
Opérations générales/
Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p.15).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
l
a prise murale (p. 15).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle ou remettez-la au bout de 1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez
sur RESET (p. 8) à l’aide d’un objet fin. (Si
vous appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, seront
réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours
pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
96
96
98
99
99
Divers/Index
FR
93
Page 94
94
FR
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.
Alors que Mode Auto Intelligent est activé,
certains réglages du menu relatifs à la qualité
de l’image sont modifiés automatiquement.
Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre
les modes d’enregistrement et de lecture de
films et de photos.
[Fondu]
Retardateur]
[
[Télé macro]
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Un bruit de cliquetis est émis lorsque vous
secouez le caméscope.
Si aucun bruit n’est émis lorsque le caméscope
est mis sous tension et est en mode
d’enregistrement de films/photos, le bruit est
produit par le mouvement de l’objectif interne.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le mode Auto Intelligent est annulé.
Le réglage Auto Intelligent est annulé si vous
modifiez les réglages suivants :
[ENREGISTR. lent régulier]
[Prise de vue golf]
[Balance blancs]
[Mesure/M. au p. spot]
[Spotmètre]
[Mise au point centrée]
[Exposition]
[Mise au P]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Limite AGC]
[Régl. exposition auto]
[Réglage bal. blancs]
[Low Lux]
[Sélection scène]
[Aspect cinéma]
[Télé macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contre-jour automat.]
[Détection de visage]
La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas.
Réglez [Commande à dist.] sur [Act] (p. 91).
Insérez une pile dans le logement prévu à cet
effet en faisant bien correspondre les polarités
+/– et les r
Retirez tout obstacle présent entre la
télécommande sans fil et le
es +/– (p. 117).
epèr
capteur de
télécommande.
Eloignez le capteur de télécommande des
sources de lumière puissantes, comme la
lumière directe du soleil ou un plafonnier.
Dans le cas contraire, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD présente des
problèmes de fonctionnement lorsque
vous utilisez la télécommande sans fil
fournie.
Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 pour votre appareil DVD
ou masquez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Rechargez la batterie (p. 15).
Le témoin CHG (chargement) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
Fermez l’écran LCD (p. 15).
Page 95
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 15).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale .
L
a batterie est rechargée (p. 15).
Le témoin CHG (chargement) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Lorsque la batterie est en charge à l’aide du
câble USB intégré, débranchez le câble USB
intégré, puis rebranchez-le.
Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
p
uis
siez pas la recharger (p. 15).
Fixez correctement la batterie sur le
c
éscope (p. 15). Si le problème persiste,
am
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas la durée d’autonomie
correcte.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
p
e neuve (p. 114).
ar un
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
p
e neuve (p. 114).
ar un
Écran LCD/viseur
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner les
options grisées avec le mode de lecture/
d’enregistrement actuel.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Effleurez l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISP (p. 21).
Appuyez sur la touche DISPLAY de la
t
commande sans fil (p. 10).
élé
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
Réglez l’écran tactile ([Calibration]) (p. 118).
Les touches de l’écran tactile disparaissent
rapidement.
Réglez [Réglage affichage] sur [Act] (p. 90).
Des points disposés en forme de
quadrillage apparaissent sur l’écran.
Ces points sont une conséquence normale
du processus de fabrication de l’écran ;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
L’image dans le viseur n’est pas nette.
Déplacez la manette de réglage de la lentille du
viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 20).
L’image dans le viseur a disparu.
Fermez le panneau LCD. Même si le viseur est
sorti, aucune image ne s’affiche dedans lorsque
le pann
eau LCD est ouvert (p. 20).
Divers/Index
FR
95
Page 96
96
FR
Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations
utilisant la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre
cam
éscope (p. 83).
Les images enregistrées sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
for
mat du fichier (p. 83).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 96).
En appuy
ant sur START/STOP ou sur
FIXED SHOT/PHOTO, aucun image ne
s’enregistre.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 25, 26).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 50).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable
de votre caméscope. Supprimez les images
superflues (p. 50).
(Film) ou
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Impossible d’enregistrer des photos.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
les réglages suivants :
[ENREGISTR. lent régulier]
[Prise de vue golf]
Fondu]
[
Le caméscope ne peut pas prendre de photo
s’il est en mode d’enregistrement de films, en
fonction de l’option [
Format Enregistr.]
sélectionnée.
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que vous
venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
intégré lorsque :
le témoin (Film) est activé
[Convertisseur] est réglé sur autre chose que
[Désact]
Même si le flash automatique ou
l’atténuation automatique des yeux rouges est
sélectionné(e), vous ne pouvez pas utiliser le
f
sh en mode :
la
NightShot
[IRIS] ou [Vitesse d’obturateur] réglé
manuellement (lorsque l’un d’eux a été
attribué à la molette MANUAL)
[Mesure/M. au p. spot]
Page 97
[Spotmètre]
[Manuel] dans [Exposition]
[Scène de nuit], [Matin et soir], [Feux
d’artifice], [Paysage], [Projecteur], [Plage] ou
[Neige] dans [Sélection scène]
La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.
Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
court
e (p. 105), par exemple lors de la prise de
vue d’un objet en mouvement rapide, etc.
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Si vous infligez trop de vibrations au
caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter.
Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut y avoir un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du film
(16:9 (écran large)/4:3).
Le format des films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) est 16:9
(écran large).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Réglez [Mise au P] sur [Auto] (p. 72).
Les conditions d’enregistrement ne sont
pas compatibles avec le mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
m
an
uellement (p. 72).
La fonction SteadyShot n’est pas
disponible.
Réglez [SteadyShot] sur [Activé] ou
[Standard] (p. 36), [
SteadyShot] sur [Act]
(p. 75).
Même si [
[Activé] ou [Standard], [
SteadyShot] est réglé sur
SteadyShot] sur
[Act], votre caméscope peut ne pas compenser
les vibrations excessives.
R
z [Convertisseur] sur [Désact] (p. 76).
égle
Impossible d’enregistrer ou de lire les
images correctement.
Si vous enregistrez et supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
les fichiers sur le support d’enregistrement sont
peut-être fragmentés et les images ne peuvent
être enregistrées ou lues correctement. Après
avoir sauvegardé les images sur un autre
support, formatez le support d’enregistrement
s
ur votre caméscope (p. 83).
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.
C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan
focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent rapidement
l’écran peuvent être déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Divers/Index
FR
97
Page 98
98
FR
La couleur de l’image ne s’affiche pas
correctement.
Appuyez sur NIGHTSHOT pour désactiver la
fonction NightShot (p. 37).
L’image à l’écran est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas.
Appuyez sur NIGHTSHOT pour désactiver la
fonction NightShot (p. 37).
Des rayures horizontales apparaissent sur
les images.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue d’un écran de télévision ou
d’ordinateur.
Réglez [SteadyShot] sur toute autre option
que [Activé] (p. 36).
[Luminosité LCD] ne peut pas être réglé.
Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD]
si :
le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope avec l’écran LCD orienté vers
érieur ;
l’ext
l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Le son n’est pas enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous lancez l’enregistrement de
films.
Les photos sont enregistrées
automatiquement.
Par défaut, les photos sont enregistrées
automatiquement si le caméscope détecte un
sour
ire ([Détection de sourire]) (p. 78).
Le time-code n’est pas enregistré de
manière consécutive.
Le time-code peut ne pas être enregistré de
manière consécutive si vous modifiez les
réglages de [Réglage
[
Format Enregistr.].
/] ou
Lecture
Impossible de lire des images.
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire
(p.
23).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
v
s souhaitez lire (p. 38).
ou
Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire les photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers, ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le film se bloque.
Les photos qui ont été enregistrées pendant
l’enregistrement d’un film sont lues. Par défaut,
les films et les photos sont lus de manière
continue. Lorsque vous réglez la touche de
Changement de type d’image sur [
vous ne pouvez lire que les films.
est indiqué sur une miniature.
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Film],
Page 99
Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou
la batterie pendant que l’icône du support
d’enregistrement dans le coin supérieur
droit de l’écran clignotait ou avant que
le témoin d’accès ne se soit éteint une
fois l’enregistrement terminé. Cela peut
endommager les données d’image et
s’affiche.
est indiqué sur une miniature.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
base de données en appuyant sur
[RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.
img] le support d’enregistrement. Si l’icône
s’affiche toujours, supprimez l’image avec
(p. 50).
Montage de films/photos sur
votre caméscope
Montage impossible.
Le montage est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Ôtez la protection, puis divisez.
Impossible de capturer une photo à partir
d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 80).
Lorsque vous enregistrez un son avec [Niv.
référ
ence micro] (p. 80) réglé sur [Bas], il peut
être difficile d’entendre le son enregistré.
Les sons ne peuvent pas être enregistrés en
faisant des prises de vue avec
lent régulier]
ou [Prise de vue golf].
[ENREGISTR.
s’affiche sur l’écran LCD.
Ce symbole s’affiche lorsque vous lisez des
films enregistrés avec le son surround 5.1
canaux. Le son surround 5.1 canaux est
réduit en stéréo 2 canaux et est lu sur votre
caméscope.
Lecture d’images enregistrées
sur une carte mémoire ou sur
d’autres appareils
La lecture des images est impossible ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.
Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de
cartes mémoire (p. 33).
Lecture sur le téléviseur
Impossible de lire l’image et le son sur le
téléviseur raccordé.
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image si celle-ci est accompagnée de signaux
de protection des droits d’auteur.
Les bords supérieur, inférieur, droit et
gauche des images sont légèrement
coupés sur le téléviseur raccordé.
L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la
totalité de l’écran (affichage en plein écran).
Toutefois, cela est susceptible de provoquer
une coupure des bords supérieur, inférieur,
droit et gauche des images lors de leur lecture
sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran.
Il est recommandé d’enregistrer des images
en utilisant le cadre externe de [Image guide]
(p
. 80) comme guide.
Divers/Index
FR
99
Page 100
100
FR
L’image apparaît déformée sur le
téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Réglez [Type
de t
viseur] correctement (p. 88) et lisez
élé
l’image.
Des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Copie/Raccordement avec
d’autres appareils
Impossible de copier correctement les
images.
Vous ne pouvez pas copier d’images en
utilisant le câble HDMI.
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder
le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil
(p
.
54).
Raccordement à un ordinateur
Impossible de visualiser ou de copier des
films sur un ordinateur.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur, allumez votre caméscope, puis
rebranchez le câble.
V
s devez installer le logiciel « Content
ou
Management Utility » fourni pour copier
des films depuis votre caméscope sur votre
ateur (p. 58).
ordin
L’ordinateur se bloque.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur. Redémarrez votre ordinateur, puis
connectez votre ordinateur et le caméscope en
suivant les étapes dans le bon ordre.
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur, redémarrez l’ordinateur puis
reconnectez l’ordinateur et votre caméscope
dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.