SONY HXR-MC50 User Manual [fr]

Caméscope numérique HD
HXR-MC50E/MC50P
Mode d’emploi du caméscope
Avant d’utiliser un appareil, lisez intégralement ce manuel et conservez-le pour le consulter ultérieurement.
4-191-794-31(1)
2010 Sony Corporation

Lisez ceci avant tout

Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V composante (1)  Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Câble adaptateur USB (1)  Capuchon d’objectif (1)  Microphone (1)  Coupe-vent (1)  Support pour microphone (1)  Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée. Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Batterie rechargeable NP-FV70 (1) CD-ROM « Video Camera Application
Software » (1)
« PMB » (logiciel, comprenant le « Aide
PMB »)
CD-ROM « Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder » (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (2)
Reportez-vous à la page 21 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Viseur
Ecran LCD
Batterie
Capuchon d’objectif
Microphone ou support pour microphone
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
eportez-vous à la section « A propos de la
R manipulation de votre caméscope » (p.
FR
129).
2
Même si le caméscope est hors tension, la
fonction GPS reste active aussi longtemps que le commutateur GPS est réglé sur ON. Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion (HXR-MC50E).
Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une technologie de très haute précision et plus de
% des pixels sont opérationnels pour une
99,99 utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux
ésultent du processus de fabrication ;
et r ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
améscope (p. 19).
c
Enregistrement
Pour garantir l’opération stable de la carte
mémoire, il est recommandé de l’initialiser avec votre caméscope avant la première utilisation
. 101). L’initialisation de la carte mémoire
(p effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Selon la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, vous pouvez être confronté aux phénomènes suivants.
Les sujets qui traversent rapidement l’image peuvent apparaître déformés, selon les conditions d’enregistrement. (Ce phénomène est plus perceptible sur les écrans dotés d’une résolution d’image supérieure.)
Des lignes horizontales apparaissent à l’écran pendant l’enregistrement sous un éclairage fluorescent. Ce phénomène peut être réduit
églant la vitesse d’obturation (p. 33).
en r
FR
3
Les images affichées à l’écran semblent être
divisées quand un sujet est éclairé par un flash. Ce phénomène peut être réduit en utilisant une vitesse d’obturation plus lente.
Remarques sur la lecture
Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image haute définition (HD) sur le caméscope à l’aide des appareils suivants :
Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile
Appareils non compatibles avec le format AVCHD
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être visionnés sur des appareils AV d’autres fabricants.
Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc ou sur d’autres appareils compatibles.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous
FR
4
conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou
egistreur DVD/HDD (p. 74).
un enr
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir de données d’image enregistrées avec [
(MENU) [Afficher autres]
MODE ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]) réglé sur [HD FX]. Enregistrez-les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide
’un support externe (p. 69, 72).
d
Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
dicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 114).
in
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. En pareil cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU)  [Afficher autres] 
sur [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT]) le support souhaité
[OUI] [OUI] .
Remarques sur les accessoires en option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne du caméscope et la carte mémoire sont appelés
support d’enregistrement ».
« Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est appelé disque AVCHD. La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Confirmer le nom du modèle de votre caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
te série sont les suivantes :
cet
HXR-MC50E : compatible GPS
HXR-MC50P : non compatible GPS

Remarques sur l’utilisation

Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p. 22) est allumé ou clignote
d Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins ou le témoin d’accès (p. 22) sont allumés ou clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne cognez pas le caméscope contre un autre objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants.
(Film)/ (Photo) (p. 23)
FR
5

Fonctionnement

Préparation (p. 11)
Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films et de photos (p. 23)
Enregistrement de films p. 24
Changement de mode d’enregistrement (p. 30)
urée d’enregistrement prévisible (INFOS SUR SUPP., p. 101)
D
Prise de photos p. 26
Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope p. 35 Lecture d’images sur un téléviseur p
Sauvegarde d’images
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur p. 61 Sauvegarde de films et de photos sur un support externe
p. 72
Sauvegarde d’images sur un graveur/enregistreur DVD p
. 43
. 74
Suppression de films et de photos (p. 47)
Si vous supprimez les données d’image sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer de nouvelles images sur l’espace ainsi libéré sur le support.
FR
6

Table des matières

Lisez ceci avant tout .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 2
Remarques sur l’utilisation .
Fonctionnement .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 6
Préparation
Etape 1 : Fixation du microphone et du capuchon d’objectif fournis . .. . .. .. .. .. . .. .. .. 11
Fixation du support pour microphone . Fixation du microphone sur le support pour microphone . Fixation du capuchon d’objectif .
Etape 2 : Chargement de la batterie . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 15
tape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 18
E
Modification du réglage de la langue .
Etape 4 : Préparation du support d’enregistrement . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 20
Sélection du support d’enregistrement pour les films . Sélection du support d’enregistrement pour les photos . Insérer une carte mémoire .
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 23
Enregistrement de films . Prises de photos .
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 28
Zoom . Enregistrement automatique de meilleures images (AUTO INTELLIGENT) . Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité
d’image standard (STD) . Sélection du mode d’enregistrement . Définition de la priorité d’un sujet . Capture automatique des sourires (Obturateur de sourire) . Enregistrement du son avec plus de présence (Enregistrement surround
canaux) . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 32
5,1 Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec) . Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot) . Enregistrement en mode miroir . Contrôle manuel des réglages de l’image avec la molette MANUAL .
Lecture sur le caméscope. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 35
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 26
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 32
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 5
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 11
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 13
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 14
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 19
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 20
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 20
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 21
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 24
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 28
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 29
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 30
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 30
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 31
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 32
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 33
Table des matières
. . 28
. .. . .. .. .. 33
FR
7
8
FR
Fonctions utiles pour la lecture de films et de photos . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 38
Recherche d’images par date (Index des dates) . Recherche d’une scène souhaitée par signet (Index des pellicules) . Recherche de la scène souhaitée par visage (Index des visages) . Lecture d’un condensé de vos films (Lecture de la sélection) . Utilisation du zoom de lecture sur des photos . Lecture d’une série de photos (Diaporama) .
Lecture d’images sur un téléviseur .
Raccordement à un téléviseur à l’aide de [GUIDE RACC.TELE.] . Utilisation de « BRAVIA » Sync .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 43
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 45
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 38
. .. . .. .. .. . 38
. .. . .. .. .. . .. . 39
. .. . .. .. .. . .. .. .. . 40
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 42
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 42
. .. . .. .. .. . .. .. .. 43
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 47
Protection des films et photos enregistrés (Protéger) .
Division d’un film. .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 49
Capture d’une photo à partir d’un film . Duplication/copie de films ou de photos depuis la mémoire interne vers une carte
mémoire .
Utilisation de la liste de lecture de films .
Utilisation de la fonction GPS (HXR-MC50E) .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 51
Duplication de films . Copie de photos .
Création d’une liste de lecture . Lecture de la liste de lecture .
Réglage de la fonction GPS .
Acquisition des informations de localisation actuelles. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 58
Recherche de la scène souhaitée par emplacement d’enregistrement (Index des cartes) .
Affichage des coordonnées (COORDONNEES) . Réglage automatique de l’horloge et de la zone (REGL.HORL.AUTO/REGL.
ZONE AUTO) .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 58
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 51
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 53
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 60
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 50
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 54
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 54
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 55
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 56
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 57
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 48
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 60
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Préparation d’un ordinateur (Windows) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 61
Etape 1 Vérification du système informatique . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 61
tape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 62
E
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) .
Lecture de « Aide PMB » .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 64
Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur) . Création d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn) .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 64
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 65
. .. . .. .. .. . .. .. .. . 67
Importation de films et de photos sur un ordinateur . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 68
Création d’un disque AVCHD . Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) pouvant être lu sur des
lecteurs DVD ordinaires .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 69
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 70
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . 72
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD .
Sélection de la méthode de création d’un disque . Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express . Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express . Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc. .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 79
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 74
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 78
. .. . .. .. .. . .. .. . 74
. .. . .. .. .. 75
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 81
Utilisation des menus .
Utilisation de MON MENU. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 82
Utilisation du
Liste des options des menus .
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 86
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 92
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos) . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 96
LECTURE (Options de lecture). .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 98
MONT (Options de montage) . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 100
AUTRES (Options des autres réglages) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 100
GERER SUPPORT (Options de supports d’enregistrement) . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 101
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 102
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 81
OPTION MENU . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 83
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 84
Table des matières
Informations complémentaires
Dépannage . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 106
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement .
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 119
.
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . Durée de prise de vue prévisible pour les films .
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . Utilisation de votre caméscope à l’étranger . Précautions et entretien .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 124
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 122
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 114
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 119
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 121
. .. 119
FR
9
A propos du format AVCHD . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 124
A propos de la fonction GPS (HXR-MC50E) . A propos de la carte mémoire .
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 127
A propos de la fonction x.v.Color . A propos de la manipulation de votre caméscope .
Spécifications .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 132
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 126
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 129
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 124
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 129
Référence rapide
Indicateurs . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 136
Eléments et commandes .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 141
Index .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 137
10
FR

Préparation

Etape 1 : Fixation du microphone et du capuchon d’objectif fournis

Fixation du support pour microphone

Capuchon de la molette de fixation
Molette de fixation
Retournez le capuchon de la molette de fixation du support pour
microphone.
Assurez-vous que la molette de fixation est tournée à fond dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Préparation
FR
11
Orientez la flèche située à l’arrière du support pour microphone dans la
même direction que la flèche de l’Active Interface Shoe et insérez le support pour microphone dans la direction de la flèche pour le fixer.
Fixez le support pour microphone en tournant la molette de fixation dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si le support pour microphone n’est pas dans la bonne direction, orientez-le de la manière illustrée.
Replacez le capuchon de la molette de fixation sur sa position d’origine.
Remarques
Si vous utilisez le microphone intégré, retirez le support pour microphone.
12
FR

Fixation du microphone sur le support pour microphone

Lorsque vous utilisez le microphone fourni pour enregistrer des sons, procédez de la manière suivante.
Prise MIC (PLUG IN POWER)
Fixez le coupe-vent sur le microphone fourni .
Déverrouillez la butée du support pour microphone et ouvrez le capuchon.
Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support,
puis posez le microphone dans le support. Fermez le capuchon et verrouillez convenablement la butée.
N’oubliez pas d’aligner le repère du microphone sur le repère du support.
Préparation
FR
13
Raccordez le câble du microphone à la prise MIC (PLUG IN POWER).

Fixation du capuchon d’objectif

Molette de fixation
Alignez les repères ,  du capuchon sur ceux du caméscope, puis fixez
le capuchon d’objectif.
Tournez le support du capuchon d’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre pour verrouiller le capuchon.
Remarques
Ne touchez pas l’objectif ou le cache d’objectif lorsque vous fixez le capuchon d’objectif.
Le capuchon d’objectif une fois en place peut interférer avec l’utilisation du flash. Lorsque vous enregistrez des photos alors que le capuchon d’objectif est en place, appuyez sur
[MODE FLASH] (sous la catégorie
Lorsque le capuchon d’objectif est en place, il n’est pas possible de fixer un filtre en option, par exemple.
[REGL.PHOTO APP.]) [ARRET] (réglage par défaut).
(MENU) [Afficher autres]
Pour retirer le capuchon d’objectif
Tournez la bague de fixation dans le sens contraire à celui de la mise en place et retirez le capuchon.
FR
14

Etape 2 : Chargement de la batterie

Batterie
Prise DC IN
Adaptateur
secteur
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Témoin
/CHG (flash/
chargement)
Vers la prise murale
Préparation
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Eteignez le caméscope en fermant l’écran LCD après avoir replacé le
1
viseur.
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
FR
15
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin /CHG (flash/chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin
/CHG (flash/chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 119.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Durée de chargement NP-FV50 155 NP-FV70 (fournie) 195 NP-FV100 390
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C.
C à 30 C recommandé.
10
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la
». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
batterie
FR
16
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, replacez le viseur, fermez l’écran LCD et vérifiez
que les témoins Le témoin
La batterie n’est pas correctement installée.
 
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
(Film)/ (Photo) (p. 23) et le témoin d’accès (p. 22) sont éteints.
/CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
17

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
puis appuyez sur [SUIVANT].
/ ,
Appuyez sur la touche sur
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.
HOR./ n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
3
L’horloge démarre.
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
FR
18
l’écran LCD
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option
/ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
.
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] .
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 130).
Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement ajustée avec les paramètres [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZO votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] sur [ARRET] (HXR-MC50E).
NE AUTO] réglés sur [MARCHE] (p. 60). Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension.
Conseils
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Si le viseur est sorti, replacez-le comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur
Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.
Statut Caméscope
Ecran LCD Viseur
Ouvert Replacé Sous tension
Sorti Sous tension
Fermé Replacé Hors tension
Sorti Sous tension
Remarques
Même si l’écran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope n’est pas mis hors tension. Lorsque vous mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.
Préparation

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur
[REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix
.
(MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
FR
19

Etape 4 : Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement utilisables sont affichés sur l’écran du caméscope à l’aide des icônes suivantes.
*
Mémoire interne
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne. Vous pouvez effectuer des
opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 119 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 121 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Carte mémoire

Sélection du support d’enregistrement pour les films

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI]  .
Le support d’enregistrement a été changé.

Sélection du support d’enregistrement pour les photos

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI]  .
Le support d’enregistrement a été changé.
20
FR
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support d’enregistrement

Insérer une carte mémoire

Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos sur une carte mémoire.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Seuls les « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire
SD (Classe 4 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 4 ou supérieure) et les cartes mémoire SDXC (Classe 4 ou supérieure) peuvent être utilisés avec ce caméscope. Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
es « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go ont été testés et
L reconnus fonctionner avec votre caméscope. Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées cartes SD.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser des cartes MultiMediaCard.
Des images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être visionnées ou importées sur des ordinateurs, des composants AV, etc. non compatibles exFAT
* raccordés à ce caméscope à l’aide d’un
câble USB. Vérifiez préalablement si les appareils raccordés sont compatibles exFAT. Si vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible exFAT, l’écran d’initialisation risque de s’afficher. N’exécutez jamais l’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.
* exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
Taille des cartes mémoire utilisables avec votre caméscope
Vous ne pouvez utiliser que des « Memory Stick Duo » qui sont environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » standard ou des cartes mémoire SD standard. N’apposez pas d’étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
21
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Sens du coin cranté.
Témoin d’accès
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut apparaître si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous n’enregistrez que des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [OUI]
.
[GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE] [OUI]
(MENU) [Afficher autres]
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
FR
22

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
Fixez la poignée.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 18).
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.
Touche MODE
Enregistrement/Lecture
(Film) : lors de l’enregistrement d’un
film
(Photo) : lors de l’enregistrement d’une
photo
FR
23
24
FR

Enregistrement de films

Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran
LCD.
Touche START/
STOP
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran LCD.
Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement (film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n’importe quel endroit de l’écran à l’exception des touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.
Touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
au bout
d’environ
3
secondes
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
a durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
L
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
Reportez-vous à la page 119 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
HOTO (Dual Rec, p. 32).
P
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
utomatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 93).
a
ous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 30).
V
ous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 50).
V
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
[GERER SUPPORT]).
(affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 92), puis enregistrez
l des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
our régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
P réglez l’angle ().
90 degrés (maximum)
90
degrés (maximum)
180
degrés vers le
caméscope
Enregistrement/Lecture
Lorsque vous procédez à un enregistrement uniquement avec le viseur, sortez ce dernier et fermez le
panneau LCD. Si l’indicateur sur le viseur semble flou, réglez la manette du viseur située sur le côté de celui-ci.
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.
FR
25
26
FR
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HXR-MC50E), sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie réglage souhaité
.
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le
(MENU) [Afficher autres]

Prises de photos

Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de l’écran devient 4:3.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Vous pouvez enregistrer des photos en appuyant sur sur l’écran LCD.
Clignote  S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
Reportez-vous à la page 121 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, appuyez sur (sous la catégorie
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
Vous pouvez enregistrer les photos à l’aide du flash lorsque la luminosité ambiante est insuffisante.
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [ TAILLE]
est affiché.
Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le mode de déclenchement du flash à l’aide du réglage (sous la catégorie
Le capuchon d’objectif une fois en place peut interférer avec l’utilisation du flash. Lorsque vous prenez des
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [MODE FLASH]
photos à l’aide du flash, retirez le capuchon d’objectif.
Si vous prenez des photos avec flash équipé d’un convertisseur (vendu séparément), l’ombre peut se refléter.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.
Enregistrement/Lecture
Particules (poussière, pollen, etc.) dans l’air
Sujet
FR
27
28
FR

Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos

Zoom

Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé. Vous pouvez également agrandir les images avec sur l’écran LCD.
/
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
Conseils
Vous pouvez régler [ si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.
ZOOM NUM.] (p. 95)

Enregistrement automatique de meilleures images (AUTO INTELLIGENT)

En appuyant sur , vous pouvez enregistrer des images à l’aide de la fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque vous orientez le caméscope vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une combinaison
ptimale de trois modes de détection :
o détection des visages, détection de la scène et détection de tremblement du caméscope. Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent à la condition détectée sont affichées.
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT est activé.
Plan plus large (Grand angle)
Gros plan (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et
ujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
le s d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
10
fois à l’aide du zoom optique, sauf si
/ de l’écran LCD.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage),
(Paysage),
(Crépuscule), (Projecteur),
(Lumière faible), (Macro) Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène.
Détection de tremblement du caméscope
(Marche), (Trépied) Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash selon les scènes détectées.
Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur .
ou les icônes du mode de détection disparaissent, et vous pouvez enregistrer avec les réglages préférés. De même, le réglage AUTO INTELLIGENT est annulé si vous changez les réglages
uivants :
s
NightShot
[IRIS]
[VITESSE D’OBTUR.]
[REG.EXP.AUTO]
[REGL.WB]
[PRISE DE VUE GOLF]
[ENR.L.REGUL.]
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRE-JR AUTO]
[LOW LUX]
[DETECT.VISAGES]
[PRIORITE SOURIRE]
Remarques
Les réglages ci-dessus sont réinitialisés sur les réglages par défaut lorsque AUTO INTELLIGENT est activé.

Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité d’image standard (STD)

Vous pouvez sélectionner la qualité d’image souhaitée : la qualité d’image haute définition (HD) qui vous permet d’enregistrer des images d’une grande finesse, ou la qualité d’image de définition standard (STD) qui est plus compatible avec divers lecteurs. Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou du lecteur.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [REGLAGE
/ ] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur [
QUALITE HD] pour enregistrer des images en haute définition (HD), ou appuyez sur [ QUALITE STD] pour enregistrer des images en définition standard (STD).
Appuyez sur [OUI]
La qualité d’image d’enregistrement est modifiée.
.
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des films qu’avec la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou monter des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.

Sélection du mode d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD) à choisir entre 4 niveaux. La durée de l’enregistrement du support est modifiée selon le mode d’enregistrement. Par défaut, le mode d’enregistrement est réglé sur [HQ].
Enregistrement de longue durée
Enregistrement de
qualité élevée
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des images de qualité élevée avec la qualité d’image haute définition (HD), sélectionnez le mode FX ou FH. Si vous souhaitez enregistrer des films plus longs, sélectionnez le mode LP.
Appuyez sur
.
Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
MODE ENR.]. Sauvegardez un film
de [ enregistré en mode [HD FX] sur des disques Blu-ray ou des périphériques de stockage
ernes (p. 72).
ext
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 1080/50i si le mode FX ou FH de la qualité d’image en haute définition (HD) est sélectionné. Et si le mode HQ ou LP de la qualité d’image en haute définition (HD) est sélectionné, les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 1080/50i. Les films sont enregistrés au format MPEG-2 si la qualité d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD)
uivant. « 24M » de [HD FX] est le débit binaire
s maximal, et la valeur autre que [HD FX], telle q
ue « 17M », est un débit binaire moyen.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (réglage par défaut)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité standard (STD) est limité à la valeur suivante.
9M » est un débit binaire moyen.
«
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
«
M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».

Définition de la priorité d’un sujet

Lorsque [DETECT.VISAGES] (p. 93) est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut), et que plusieurs visages sont détectés, appuyez sur le visage que vous souhaitez filmer en priorité. La mise au point/la couleur/l’exposition sont ajustées automatiquement pour le visage sélectionné.
Loading...
+ 114 hidden pages