qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
Reportez-vous à la page 21 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
FR
2
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision et plus de
% des pixels sont opérationnels pour une
99,99
utilisation efficace. Cependant, des petits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus
ou verts) peuvent apparaître en permanence
sur l’écran LCD. Ces points sont normaux
ésultent du processus de fabrication ;
et r
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
améscope (p. 17).
c
Enregistrement
Pour garantir le fonctionnement fiable de la
carte mémoire, il est recommandé de l’initialiser
avec votre caméscope avant la première
tilisation (p. 94). L’initialisation de la carte
u
mémoire effacera les données qu’elle contient et
ces données seront irrécupérables. Enregistrez
les données importantes sur votre ordinateur,
etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Selon la manière dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) lit les signaux d’image,
vous pouvez être confronté aux phénomènes
suivants.
Les sujets qui traversent rapidement l’image
peuvent apparaître déformés, selon les
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
est plus perceptible sur les écrans dotés d’une
résolution d’image supérieure.)
Des lignes horizontales apparaissent à l’écran
pendant l’enregistrement sous un éclairage
fluorescent. Ce phénomène peut être réduit
églant la vitesse d’obturation (p. 32).
en r
Remarques sur la lecture
Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image haute
définition (HD). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image haute définition (HD) sur le
caméscope à l’aide des appareils suivants :
autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile ;
appareils non compatibles avec le format
AVCHD.
FR
3
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
standard (STD) sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être visionnés sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Il est possible
que les DVD contenant des images au format
AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se
peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte
pas le disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des images
au format AVCHD peuvent être lus sur un
lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc
ou sur d’autres appareils compatibles.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image sur
un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également enregistrer
vos données d’image avec un magnétoscope ou
egistreur DVD/disque dur (p. 71).
un enr
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir des données d’image enregistrées avec
(MENU) [Afficher autres]
MODE ENR.] (sous la catégorie
[
[REG.PRISE DE VUE]) réglé sur [HD FX].
Enregistrez-les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide
’un support externe (p. 66, 68).
d
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
FR
4
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la batterie
est extrêmement élevée ou faible, il est possible
que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer
en raison de l’activation de ses fonctions de
protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur
’écran LCD et le viseur (p. 107).
l
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Car cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, enregistrez d’abord vos images sur
un support externe quelconque, puis utilisez la
fonction [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU) [Afficher autres]
sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT]) le support souhaité
[OUI] [OUI]
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne et
a carte mémoire sont appelées « support
l
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé disque AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Vérifier le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
-MC2000E : mémoire interne de 64 Go
HXR
HXR-MC1500P : mémoire interne de 32 Go
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p. 22) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 22) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
Etape 1 : Fixation du microphone, de l’œilleton et
du pare-soleil fournis
Fixation du microphone fourni
Fixez le coupe-vent sur le microphone fourni .
Déverrouillez la butée du support pour microphone et ouvrez le
capuchon.
Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support,
puis posez le microphone dans le support. Fermez le capuchon et
verrouillez convenablement la butée.
N’oubliez pas d’aligner le repère du microphone sur le repère du support face à face.
Tournez la fiche du microphone de 180 degrés vers la gauche, dans le sens
de la flèche , puis raccordez-la à la prise Mic .
FR
10
Fixation de l’œilleton
Fixez l’œilleton au viseur en l’alignant sur sa rainure. Vous pouvez fixer l’œilleton en l’orientant
sur le côté droit ou gauche.
Fixez fermement
l’œilleton jusqu’à
ce qu’il s’adapte
correctement
à la pièce
correspondante.
Fixation du pare-soleil
Alignez les repères du pare-soleil sur ceux du caméscope et pivotez le pare-soleil dans le sens
de la flèche.
Préparation
FR
11
Pour retirer le pare-soleil
Tournez le cache du pare-soleil dans le sens de la flèche comme illustré en appuyant sur le
levier du cache du pare-soleil.
Conseils
Si vous fixez, retirez ou ajustez un filtre PL de 37 mm ou une protection MC, retirez le pare-soleil.
Fixation du capuchon d’objectif
Fixez le capuchon en appuyant sur les deux boutons de part et d’autre.
Retirez la poignée et attachez le capuchon en faisant passer la poignée à travers la fixation de
la chaîne du capuchon. Ensuite, fixez à nouveau la poignée du caméscope.
12
FR
Etape 2 : Chargement de la batterie
Batterie
Commutateur POWER
Fiche CC
Vers la prise
murale
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que L sur votre caméscope.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG) (réglage
1
par défaut).
Fixez la batterie sur le caméscope.
2
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche en appuyant dessus jusqu’au
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope. Assurez-
3
vous que le repère de la fiche CC est orienté face au repère apposé
sur le caméscope.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
4
caméscope et à la prise murale.
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Témoin CHG (chargement)
Alignez le repère de la
fiche CC sur celui de la prise
DC IN.
Préparation
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
FR
13
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
5
prise DC IN de votre caméscope.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 111.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD. Lorsque
’autonomie de la batterie est égale ou supérieure à 999 minutes, [999min] s’affiche sur l’écran LCD.
l
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieDurée de chargement
NP-F570 (fournie)265
NP-F770475
NP-F970645
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C.
C à 30 C recommandé.
10
Retrait de la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG). Enfoncez la touche [BATT
(batterie) RELEASE] (), puis retirez la batterie ().
Touche BATT (batterie) RELEASE
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la
». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
batterie
FR
14
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, faites glisser le commutateur POWER sur la
position OFF (CHG) et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 23) et le témoin d’accès (p. 22)
sont éteints.
e témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
L
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
15
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
1
touche verte.
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
puis appuyez sur [SUIVANT].
Appuyez sur la
touche sur l’écran
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
3
L’horloge démarre.
LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
/ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
/,
.
16
FR
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] .
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 120).
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
Mise hors tension de l’appareil
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Appuyez sur
[REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix
.
(MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Préparation
FR
17
Etape 4 : Réglages préalables à l’enregistrement
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD (), puis faites-le pivoter sur l’angle approprié pour l’enregistrement
ou la lecture ().
90
degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
Conseils
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran
tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Vous pouvez régler les paramètres [LUMI.LCD], [NIV.ÉCL.LCD], [COULEUR LCD] en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres] [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])
(p. 96).
Viseur
Sortez le bloc du panneau LCD pour ajuster la position (), et faites pivoter le viseur sur
l’angle optimal ().
18
Manette de réglage de la lentille du viseur
FR
Déplacez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
Remarques
Les couleurs primaires peuvent miroiter dans le viseur quand vous déplacez la ligne de visée. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les couleurs miroitantes ne seront pas enregistrées sur le support
d’enregistrement.
Conseils
Vous pouvez lire des images à l’aide du viseur pour éviter de décharger la batterie ou lorsque les images
affichées sur l’écran LCD sont médiocres.
Remarques sur le commutateur LCD/EVF-EVF
Dans le réglage par défaut, le commutateur est réglé sur LCD/EVF.
Quand vous réglez le commutateur sur la position LCD/EVF, vous pouvez enregistrer en
utilisant l’écran LCD ou bien en utilisant le viseur lorsque l’écran LCD est fermé.
Quand vous réglez le commutateur sur la position EVF, vous ne pouvez enregistrer qu’à l’aide
du viseur.
Remarques
Quand le commutateur LCD/EVF-EVF est réglé sur EVF, l’écran tactile ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément LCD et EVF.
Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position du protège-épaule en desserrant les vis illustrées ci-dessous.
Une fois le réglage terminé, resserrez les vis.
Préparation
Vis
FR
19
Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement utilisables sont affichés sur l’écran du caméscope à l’aide des
icônes suivantes.
Mémoire interneCarte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
R
eportez-vous à la page 111 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
eportez-vous à la page 113 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
R
*
Sélection du support d’enregistrement pour les films
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI] .
Le support d’enregistrement a été changé.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI] .
Le support d’enregistrement a été changé.
20
FR
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
d’enregistrement
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos
sur une carte mémoire.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Seuls les « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire
SD (Classe 4 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 4 ou supérieure) et les cartes mémoire
SDXC (Classe 4 ou supérieure) peuvent être utilisés avec ce caméscope. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec toutes les cartes mémoire.
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes
mémoire SDXC sont appelées cartes SD.
es « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go ont été testés et il a
L
été reconnu qu’ils fonctionnent avec votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser de MultiMediaCard avec ce caméscope.
Des images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être visionnées ou importées sur
des ordinateurs, des composants AV, etc. non compatibles exFAT
* raccordés à ce caméscope à l’aide d’un
câble USB. Vérifiez préalablement si les appareils raccordés sont compatibles exFAT. Si vous raccordez
un appareil qui n’est pas compatible exFAT, l’écran d’initialisation risque de s’afficher. N’exécutez jamais
l’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.
* exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
Tailles de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Vous ne pouvez utiliser que des « Memory Stick Duo » qui sont environ la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard ou des cartes mémoire SD standard.
N’apposez pas d’étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
21
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’au déclic, avec le côté cranté
dans le sens indiqué.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut apparaître si vous insérez une
nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous n’enregistrez que des
photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données
d’image.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[OUI]
.
[GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE] [OUI]
(MENU) [Afficher autres]
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
22
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne.
Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
eportez-vous à la page 28 lorsque vous enregistrez des images en qualité standard (STD).
R
Retirez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons de part
1
et d’autre.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
2
touche verte.
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour
allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.
Enregistrement/Lecture
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un film
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une photo
Touche MODE
FR
23
24
FR
Enregistrement de films
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de film et le format de l’écran
devient 16:9.
Appuyez sur START/STOP (ou ).
Touche START/
STOP
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent
lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement
(film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et les indicateurs, appuyez n’importe où sur
l’écran.
au bout
d’environ
3
secondes
Touche START/STOP
Remarques
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
eportez-vous à la page 111 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
R
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
HOTO (Dual Rec, p. 31).
P
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
utomatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 88).
a
ous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 30).
V
ous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 49).
V
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 87), puis enregistrez
l
des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.
[
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage souhaité .
Enregistrement/Lecture
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de
l’écran devient 4:3.
FR
25
26
FR
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
Reportez-vous à la page 113 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, appuyez sur
(sous la catégorie
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [ TAILLE]
est affiché.
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
17 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Manette de zoom
motorisé
Manette de zoom
motorisé
G
ros plan : (Téléobjectif)
Plan plus large :
(Grand angle)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom.
Déplacez-la davantage pour accélérer le
zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Le son de fonctionnement de la
manette de zoom motorisé peut également être
enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
de la manette de zoom sur la poignée.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
ujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
le s
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois
à l’aide du zoom optique, sauf si
STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
[
Vous pouvez aussi agrandir des images avec
/ dans l’écran LCD en réglant [REGL.
AFFICH.] sur [AUTO1]. Notez toutefois que
vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
/ .
avec
Conseils
Vous pouvez régler [
si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.
ZOOM NUM.] (p. 89)
Enregistrement automatique
de meilleures images (AUTO
INTELLIGENT)
En appuyant sur , vous pouvez
enregistrer des images à l’aide de la
fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque
vous orientez le caméscope vers le sujet,
il enregistre à l’aide d’une combinaison
ptimale de trois modes de détection :
o
détection des visages, détection de la scène
et détection de tremblement du caméscope.
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT est activé.
Enregistrement/Lecture
FR
27
28
FR
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage),
(Paysage),
(Crépuscule), (Projecteur), (Lumière
(Macro)
faible),
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur .
ou les icônes du mode de détection
disparaissent, et vous pouvez enregistrer
avec les réglages préférés.
De même, le réglage AUTO INTELLIGENT
est annulé si vous changez les réglages
uivants :
s
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[TELE MACRO]
[REG.EXP.AUTO]
[REGL.WB]
[ENR.L.REGUL.]
STEADYSHOT]
[
[LOW LUX]
[DETECT.VISAGES]
[CONTRE-JR AUTO]
STEADYSHOT]
[
[IRIS]
[VITESSE D’OBTUR.]
[REGLAGE PRIORITE]
Remarques
Les réglages ci-dessus sont réinitialisés
sur les réglages par défaut lorsque AUTO
INTELLIGENT est activé.
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible avec
divers lecteurs. Modifiez la qualité d’image
en fonction de la situation d’enregistrement
ou du lecteur.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [REGLAGE
/] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur [
QUALITE HD]
pour enregistrer des images
en haute définition (HD), ou
appuyez sur [QUALITE STD]
pour enregistrer des images en
définition standard (STD).
Appuyez sur [OUI]
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
hoisir entre 4 niveaux. La durée
(HD) à c
de l’enregistrement du support est modifiée
selon le mode d’enregistrement. Par défaut,
[ MODE ENR.] est réglé sur [HD FH].
Enregistrement de
longue durée
Enregistrement de
qualité élevée
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [MODE
ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des
images de qualité élevée avec la
qualité d’image haute définition (HD),
sélectionnez le mode FX. Si vous
souhaitez enregistrer des films plus
longs, sélectionnez le mode HQ, LP.
Appuyez sur
Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
MODE ENR.]. Sauvegardez un film
de [
enregistré en mode [HD FX] sur des disques
Blu-ray ou des périphériques de stockage
ernes (p. 66, 68).
ext
Vous ne pouvez pas utiliser le mode Dual Rec
ou la fonction Obturateur de sourire si
MODE ENR.] est réglé sur [HD FX].
[
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD
1920 1080/50i si le mode FX ou FH de la
qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné. Et si le mode HQ ou LP de
la qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné, les films sont enregistrés au
format AVCHD 1440 1080/50i. Les films
sont enregistrés au format MPEG-2 si la qualité
d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition (HD)
uivant. « 24M » de [HD FX] est le débit binaire
s
maximal, et la valeur autre que [HD FX], telle
q
ue « 17M », est un débit binaire moyen.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH)) (réglage par
défaut)
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ))
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
9M » est un débit binaire moyen.
«
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
«
M », par exemple dans « 24M », dignifie
« Mbps ».
.
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR
Définition de la priorité d’un sujet
Lorsque [DETECT.VISAGES] (p. 88)
est réglé sur [MARCHE] (réglage par
défaut), et que plusieurs visages sont
détectés, appuyez sur le visage que vous
souhaitez filmer en priorité. La mise
au point/la couleur/l’exposition sont
ajustées automatiquement pour le visage
sélectionné. Etant donné que le visage
sélectionné a la priorité également avec
la fonction Obturateur de sourire, votre
caméscope enregistre automatiquement
une photo s’il détecte un sourire.
Appuyez sur le visage que vous voulez
enregistrer en priorité.
Le cadre double s’affiche.
Appuyez à nouveau sur le visage situé
dans le cadre double pour annuler. Si vous
appuyez sur un autre visage, celui qui se
trouve dans le cadre double est annulé et le
cadre double s’affiche autour du nouveau
visage.
Remarques
Le visage sur lequel vous avez appuyé peut
ne pas être détecté selon la luminosité
environnante ou la coiffure du sujet. En pareil
cas, appuyez à nouveau sur le visage au moment
de la prise de vue.
Conseils
Si vous réglez [DETECT.SOURIRE] sur
[CAPTURE DOUBLE], ou [TOUJOURS
CTIVE] (p. 88), le visage sur lequel vous
A
appuyez a aussi la priorité par rapport à
la fonction Obturateur de sourire et votre
caméscope enregistre automatiquement une
photo lorsqu’il détecte un sourire sur le visage
prioritaire.
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
AGE PRIORITE] (p. 88) est prioritaire.
[REGL
Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Capture automatique des sourires
(Obturateur de sourire)
Une photo est automatiquement enregistrée
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne. Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.
Par défaut, la fonction Obturateur de
sourire est réglée sur [ARRET]. Lorsque
vous utilisez cette fonction, modifiez le
églage de [DETECT.SOURIRE] (p. 88).
r
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Lorsque [ MODE ENR.] est réglé sur [HD
FX], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire
pour la détection des visages et la détection
de sourire à l’aide du réglage [REGLAGE
RIORITE] (p. 88). Vous pouvez indiquer le
P
sujet prioritaire en appuyant sur le cadre de
détection de l’écran LCD, le visage qui se trouve
dans le cadre double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez la
ENSIBIL.SOURIRE] (p. 89).
[S
Contrôle manuel des réglages de
l’image avec la RING
Il est pratique d’affecter une option de
menu fréquemment utilisée à la RING.
Voici un exemple de procédure à suivre
quand le réglage [MISE AU PT.] est affecté
(réglage par défaut).
RING
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
Lorsque [
FX], vous ne pouvez pas utiliser Dual Rec.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(16:9 grand écran) ou [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon que
lorsque le témoin
MODE ENR.] est réglé sur [HD
(Film), la taille des photos passe à [ 5,3M]
(Photo) est allumé.
Touche
MANUAL
Appuyez sur la touche MANUAL
pour activer le mode de réglage
manuel.
Le mode de réglage bascule entre le
mode automatique et le mode manuel à
chaque appui sur la touche MANUAL.
Tournez la RING pour ajuster
manuellement la mise au point.
Options de menu susceptibles d’être
affectées
[MISE AU PT.] (p. 84)
[EXPOSITION] (p. 84)
[IRIS]
Permet de prendre des images en mode
prioritaire IRIS. Si vous réglez l’IRIS,
vous pouvez définir les contours du sujet
avec l’arrière-plan flou ou définir les
contours de l’image entière.
Enregistrement/Lecture
FR
31
32
FR
[VITESSE D’OBTUR.]
Permet de prendre des images en
mode prioritaire VITESSE D’OBTUR..
Lorsque vous photographiez un sujet en
mouvement à une vitesse d’obturation
supérieure, il apparaît comme gelé
sur l’image. A une vitesse d’obturation
inférieure, le sujet apparaît comme
flottant.
[REG.EXP
[REGL.WB] (p
.AUTO] (p. 85)
. 86)
Affectation de l’option de menu à la
RING
Appuyez et maintenez la pression sur
MANUAL pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE BAGUE] apparaît.
Tournez la RING et sélectionnez l’option
à affecter.
ppuyez sur la touche MANUAL.
A
Remarques
Vous ne pouvez pas permuter le réglage de
[IRIS] et de [VITESSE D’OBTUR.] entre
automatique et manuel en appuyant sur
MANUAL pendant l’enregistrement d’un film.
Réglez le mode automatique ou manuel avant
de démarrer l’enregistrement du film.
Les réglages d’option de menu effectués
auparavant sont conservés même si vous en
réglez d’autres après. Si [EXPOSITION] est
réglé après avoir réglé manuellement [REG.EXP.
AUTO], [EXPOSITION] écrasera le réglage
[REG.EXP.AUTO].
Vous ne pouvez pas régler simultanément
[EXPOSITION], [IRIS] ou [VITESSE
D’OBTUR.]. Si vous réglez l’un d’eux, les
églages des 2 autres options sont annulés.
r
Si vous sélectionnez [REINI.] à l’étape ,
toutes les options ajustées manuellement sont
réinitialisées aux réglages par défaut.
Conseils
Vous pouvez également affecter des options de
menu à la RING en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres]
[AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]) [REGLAGE
BAGUE].
Même si vous ouvrez l’IRIS (une ouverture du
diaphragme plus petite) de plus de F3,4 lorsque
vous réglez la manette de zoom sur le côté W
(Grand angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4
lorsque vous déplacez la manette de zoom sur le
côté T (Téléobjectif).
Si vous réglez l’IRIS, la plage de mise au point
à l’avant et derrière le sujet mis au point est
modifiée. Lorsque vous ouvrez l’IRIS (une
ouverture d’iris plus petite), la plage de mise
au point se réduit, et lorsque vous fermez un
peu l’IRIS (une ouverture du diaphragme plus
grande), la plage de mise au point s’agrandit.
Vous pouvez régler l’IRIS sur une valeur
préférée en fonction des scènes de prise de vue.
Il est difficile d’effectuer la mise au point
automatique à une vitesse d’obturation basse.
Il est conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un
trépied.
Lorsque vous enregistrez des images sous un
éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure,
des bandes horizontales peuvent apparaître, un
scintillement peut se produire ou les couleurs
peuvent changer. Dans ce cas, modifiez la
vitesse d’obturation en fonction de la fréquence
d’alimentation électrique de votre région.
Les données du caméscope affichées varient
selon les réglages en vigueur au moment
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
1
touche verte.
Appuyez sur
2
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES
IMAGES) sur l’écran LCD.
Les images s’affichent et sont triées par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES IMAGES).
Enregistrement/Lecture
FR
33
34
FR
Appuyez sur
3
Appuyez sur
Permute l’affichage des touches de fonctionnement.
Vers l’écran MENU
Affiche l’écran permettant de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]
(p
. 36)/[
/ : affiche les images enregistrées à la date précédente/suivante.*
/ : affiche l’image précédente/suivante.
Revient à l’écran d’enregistrement.
* s’affiche lorsque vous appuyez sur .
apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image standard (STD) avec
[REGLAGE
Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser.
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou
la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois.
( s’affiche sur la photo enregistrée sur la carte mémoire.)
ou () le film souhaité () à lire.
(Photo) () la photo souhaitée () à afficher.
PELLICULE] (p. 36)/[ VISAGE] (p. 37)).
/] (p. 28).
Lecture de films
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
Arrêt
OPTION
Avance rapide
Retour rapide
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois en
Vous pouvez également afficher VISUAL INDEX en appuyant sur
[VISUAL INDEX] (sous la catégorie
La date, l’heure, les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise
de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher
pendant la lecture en appuyant sur
la catégorie
.
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
viron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage souhaité
Pause/lecture
(MENU) [Afficher autres]
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec / .
Vous pouvez également régler le volume sonore avec / dans MENU (OPTION).
Lecture de photos
La photo sélectionnée s’affiche.
Précédent
Vers à l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Lorsque vous lisez des photos enregistrées sur la carte mémoire,
l’écran.
Lancement/arrêt du
diaporama
Suivant
OPTION MENU
(dossier de lecture) s’affiche sur
Enregistrement/Lecture
FR
35
36
FR
Fonctions utiles pour
la lecture de films et de
photos
Recherche d’images par date
(Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les photos enregistrées sur la
carte mémoire.
Appuyez sur
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Appuyez sur
DATES].
Retour à l’écran VISUAL INDEX
(AFFICHER LES
[INDEX DES
Conseils
Sur l’écran Index des pellicules/Index des
visages, vous pouvez afficher l’Index des dates
en appuyant sur la date située dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Recherche d’une scène souhaitée
par signet (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés à intervalles
réguliers et la première scène de chaque
section s’affiche sur l’écran INDEX. Vous
pouvez lancer la lecture d’un film à partir
de la miniature sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Appuyez sur
[PELLICULE].
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Appuyez sur
sélectionner la date de l’image
de votre choix, puis appuyez sur
.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée s’affichent sur l’écran
VISUAL INDEX.
/ pour
Permet de régler l’intervalle auquel les
miniatures des scènes d’un film seront créées.
Appuyez sur
/ pour
sélectionner le film de votre
choix.
Appuyez sur
/ pour
rechercher la scène de votre
choix, puis sur la scène que vous
souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
Recherche de la scène souhaitée
par visage (Index des visages)
Les images de visage détectées ou sur
lesquelles vous avez appuyé pendant
l’enregistrement d’un film sont affichées sur
l’écran INDEX.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Appuyez sur
Retour à l’écran VISUAL INDEX
[ VISAGE].
Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film de votre choix.
Appuyez sur
/ pour
rechercher l’image de visage
souhaitée, puis sur cette image
pour visionner la scène.
La lecture commence à partir du
début de la scène contenant l’image de
visage sélectionnée.
Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
xemple : Les personnes portant des lunettes
E
ou un chapeau ou qui ne regardent pas vers le
caméscope.
Veillez à régler [DETECT.VISAGES] sur
CHE] (p. 88) (réglage par défaut) avant
[MAR
l’enregistrement, afin de rechercher des films
dans l’Index des visages.
Lecture d’un condensé de vos films
(Lecture de la sélection)
Votre caméscope sélectionne aléatoirement
une série de scènes pour la lecture de la
sélection, les rassemble et les lit sous la
forme d’un condensé de vos films en qualité
d’image haute définition (HD) avec de la
musique et des effets spéciaux. Les scènes
sélectionnées pour la lecture de la sélection
changent à chaque fois que celle-ci est
sélectionnée. Vous pouvez enregistrer le
scénario de la lecture de la sélection de
votre choix.
Enregistrement/Lecture
FR
37
38
FR
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [ SELECTION]
(sous la catégorie [LECTURE]).
Les paramètres de la lecture de la sélection
s’affichent. La lecture de la sélection
démarre au bout de quelques secondes.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Arrêt de la lecture de la sélection
Pour effectuer une pause, appuyez sur
.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
ou
Modification des paramètres de la
lecture de la sélection
Lorsque vous avez appuyé sur
SELECTION], appuyez sur [REGL.
[
SELECTION] avant le début de la lecture
de la sélection. Vous pouvez définir les
éléments suivants.
[PLAGE DE LECTURE]
Définissez la plage de films à lire en
sélectionnant la date de début et la date de fin,
puis appuyez sur
Si aucune plage n’est définie, votre caméscope
lit les films en commençant par ceux de la date
affichée sur l’écran VISUAL INDEX jusqu’au
dernier film enregistré.
.
[THEME]
Sélectionnez une des options suivantes :
[SIMPLE], [NOSTALGIQUE], [CHIC],
[DYNAMIQUE] (réglage par défaut)
La catégorie de musique est automatiquement
sélectionnée en fonction du thème.
[MUSIQUE]
Dans la catégorie de musique, vous pouvez
sélectionner un ou plusieurs réglages parmi les
uivants : [MUSIQUE1] - [MUSIQUE4].
s
[MELANGE AUDIO]
Le son original est lu avec la musique.
Appuyez sur
entre le son original et la musique.
[ALEATOIRE]
Pour lire les films dans un ordre aléatoire,
sélectionnez [MARCHE].
Remarques
Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est annulé
lorsque la lecture de la sélection s’arrête.
Conseils
Vous pouvez modifier les paramètres de la
lecture de la sélection lorsqu’elle est en cours en
appuyant sur
Si vous modifiez les paramètres de la lecture de
la sélection, les scènes qu’elle comprend sont à
nouveau sélectionnées.
Si vous modifiez le réglage [MUSIQUE] après
la sélection de [THEME], la musique adaptée
au thème est automatiquement sélectionnée la
fois suivante.
/ pour ajuster l’équilibre
(OPTION).
Enregistrement d’un scénario pour la
lecture de la sélection
Appuyez sur (OPTION) [ENR.
SCENARIO] [OUI] en cours de
lecture de la sélection.
Vous pouvez enregistrer un maximum
de 8 scénarios. Si 8 scénarios ont déjà été
enregistrés, le message, [SCENARIO DE
SELECTION plein. Les SCENARIOS DE
SELECTION peuvent être supprimés lorsque
vous appuyez sur la touche SUPPRIMER
SCENARIO.] apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur [SUPP.
supprimer les scénarios inutiles.
SCENARIO] pour
Lecture d’un scénario de lecture de la
sélection enregistré
Appuyez sur (MENU) [Afficher
autres] [
catégorie
SCENARIO] (sous la
[LECTURE]) et sélectionnez
un scénario que vous souhaitez lire avec
/ , puis appuyez sur .
Remarques
Si les films inclus dans le scénario de lecture
de la sélection que vous êtes sur le point de lire
sont supprimés ou divisés, le scénario est lu sans
ces films.
Effacement du scénario de la lecture de
la sélection enregistré
Appuyez sur (MENU) [Afficher
autres] [SUPP.
catégorie
SCENARIO] (sous la
[MONT]) [SUPPRIMER]
et sélectionnez un scénario que vous
souhaitez effacer avec
Vous pouvez également procéder à l’effacement
en appuyant sur
lecture de la sélection ou sur l’écran de sélection
du scénario.
/ , puis appuyez
(OPTION) en cours de
Utilisation du zoom de lecture sur
des photos
Vous pouvez agrandir les photos d’environ
1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide
de la manette de zoom motorisé.
Lisez la photo que vous souhaitez
agrandir.
Agrandissez la photo à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
Appuyez sur l’écran à l’endroit
que vous souhaitez afficher au
centre du cadre affiché.
L’endroit sur lequel vous avez appuyé
sur l’écran est déplacé au centre du
cadre affiché.
Enregistrement/Lecture
FR
39
40
FR
Réglez l’agrandissement avec
W (Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .
Lecture d’une série de photos
(Diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de
lecture des photos.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Arrêt du diaporama
Appuyez sur .
Redémarrage du diaporama
Appuyez de nouveau sur .
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en sélectionnant
onglet
pendant la lecture de photos. Le réglage par
défaut est [MARCHE] (lecture continue).
[REG.DIAPORAMA]
(OPTION)
Lecture d’images sur un téléviseur
R-AUDIO-L VIDEOY Pb/Cb Pr/Cr
HDMI OUT
La qualité d’image lors de la lecture dépend du type de téléviseur ou des prises de connexion.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 14).
Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
Prises sur votre caméscope
Ouvrez le cache des prises et raccordez le câble.
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus
en haute définition (HD).
Les films avec une qualité d’image standard (STD) sont lus en
définition standard (STD).
COMPONENT IN VIDEO
Enregistrement/Lecture
AUDIOHDMI IN
FR
41
42
FR
Type
Caméscope
Câble de raccordement A/V (fourni)
CâbleTéléviseurRéglage du menu
[Afficher autres] menu
[REGLAGES
SORTIE] (sous la
: sens du signal
catégorie
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo composante
(vendu séparément)
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
Remarques
Si vous raccordez uniquement les câbles vidéo composante (vendus séparément), les signaux audio ne
sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
La prise HDMI OUT de votre caméscope ne reproduit aucun film accompagné de signaux de protection
des droits d’auteur.
Votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
électionnez [CONTENU HD] ou [CONTENU STD] selon la qualité d’image d’enregistrement (p. 97).
S
Ne connectez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de votre périphérique
externe avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
e caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » Sync.
C
: sens du signal
[REGL.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus
en définition standard (STD).
Les films avec une qualité d’image standard (STD) sont lus en
définition standard (STD).
COMPONENT IN VIDEO
AUDIOVIDEO/AUDIO
Type
Caméscope
Câble de raccordement A/V (fourni)
CâbleTéléviseurRéglage du menu
[Afficher autres] menu
[REGLAGES
SORTIE] (sous la
: sens du signal
catégorie
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo composante
(vendu séparément)
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
* Effectuez les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
Remarques
Si vous raccordez uniquement les câbles vidéo composante (vendus séparément), les signaux audio ne
sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
COMPONENT
IN
GENERAUX])
[COMPOSANT]
AUDIO
[1080i/576i] (p
[REGLAGES SORTIE]
[FORMAT TV]
[16:9]/[4:3]
VIDEO
[REGL.
. 97)
* (p. 97)
Enregistrement/Lecture
FR
43
44
FR
Type
Caméscope
Câble de raccordement A/V (fourni)
CâbleTéléviseurRéglage du menu
[Afficher autres] menu
[REGLAGES
SORTIE] (sous la
: sens du signal
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
* Effectuez les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
VIDEO
AUDIO
catégorie
GENERAUX])
[FORMAT TV]
[16:9]/[4:3]
[REGL.
* (p. 97)
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V.
Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon le téléviseur (p. 97).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non
compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
[Afficher autres] [AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie
GD FRMAT] [4:3]
(p. 90).
[REG.PRISE DE VUE]) [ SEL.
(MENU)
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (disponible à la vente) pour lire les images.
Téléviseur/Magnétoscope
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de différents types de câbles pour émettre des
ages, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
im
HDMI composante vidéo
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio
comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et un son numérique.
A propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». « Photo TV HD » vous permet
de représenter avec beaucoup de détails, comme sur une photo, la subtilité des textures et des
couleurs.
En raccordant des appareils Sony compatibles Photo TV HD avec un câble HDMI
composante vidéo
**, c’est un tout nouveau monde de photos qui s’ouvre à vous, dans une
* ou le câble
qualité HD intégrale époustouflante.
* Lors de l’affichage de photos, le téléviseur passe automatiquement au mode approprié.
** La configuration du téléviseur est nécessaire. Pour plus de détails sur les téléviseurs compatibles avec
Photo TV HD, reportez-vous aux instructions.
Enregistrement/Lecture
FR
45
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films
ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
. 47).
(p
Si le film supprimé faisait partie de la liste de
cture (p. 53), le film est également supprimé
le
de cette liste.
Si le film supprimé faisait partie du scénario
cture de la sélection (p. 39), le film est
de le
également supprimé du scénario.
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
lecture à partir du
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
upport, formatez-le (p. 94).
s
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
cran d’index portent le nom de « miniatures ».
é
1
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [SUPPRIMER]
(sous la catégorie [MONT]).
OPTION MENU.
2
Pour supprimer des films,
appuyez sur [SUPPRIMER]
[SUPPRIMER] ou
SUPPRIMER].
[
Pour supprimer des photos, appuyez sur
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
[
3
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
.
pour revenir
4
Appuyez sur [OUI]
.
Pour supprimer tous les films ou toutes
les photos à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT]/[SUPPR.
[
TOUT] [OUI] [OUI]
.
Pour supprimer toutes les photos
simultanément, appuyez sur [
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
SUPPRIMER]
46
FR
Pour supprimer simultanément tous les
films ou toutes les photos enregistré(e)s
le même jour
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer les photos sur
une carte mémoire par date d’enregistrement.
A l’étape 2, appuyez sur
SUPPRIMER] [SUPPR./
[
date]/[
Appuyez sur / pour
sélectionner la date d’enregistrement
des films/photos de votre choix, puis
appuyez sur
Appuyez sur [OUI] .
SUPPR./date].
Pour supprimer toutes les photos
enregistrées à la même date, appuyez sur
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran précédent.
Protection des films
et photos enregistrés
(Protéger)
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
Conseils
Vous pouvez protéger des films et des photos
sur l’écran de lecture à partir du
MENU.
1
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres]
[PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger des films, appuyez
sur [PROTECTION]
[PROTECTION]/[PROTECTION
].
Pour protéger des films, appuyez sur
[PROTECTION
].
] [PROTECTION
3
Appuyez sur les films et photos à
protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
OPTION
Utilisation correcte de votre caméscope
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
4
Appuyez sur [OUI]
.
pour revenir
FR
47
Division d’un film
Désactivation de la protection des films
et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
par à l
disparaît.
Protection simultanée de tous les films et
de toutes les photos enregistrés le même
jour
A l’étape 2, appuyez sur [PROTECTION
Appuyez sur / pour sélectionner
Appuyez sur [PROTECTION]
Désactivation simultanée de la protection
de tous les films et de toutes les photos
enregistrés le même jour
A l’étape ci-dessus, sélectionnez la date
d’enregistrement des films/photos de votre
choix, puis appuyez sur
PROTECTION]
FR
’étape 3.
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
date] pour les images fixes sur la carte mémoire.
] [PROTEC./date]/[PROTEC.
/date].
Pour protéger toutes les photos enregistrées
à la même date, appuyez sur [PROTECTION
] [PROTEC. /date].
la date d’enregistrement des films/photos
de votre choix, puis appuyez sur
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
.
[SUPP.
.
48
1
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [DIVISER]
(sous la catégorie
[MONT]).
2
Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
/
3
Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné avec
.
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
4
Appuyez sur [OUI]
.
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Désactivez la protection du film pour le diviser,
vant d’essayer de le diviser (p. 47).
a
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement. De même, n’éjectez pas la
carte mémoire pendant que vous divisez les
films qu’elle contient.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
le point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
Si le film divisé faisait partie du scénario
cture de la sélection (p. 38), le film est
de le
supprimé du scénario.
Seul le montage simple est disponible sur le
améscope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni
c
pour un montage avancé.
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
lecture à partir du
OPTION MENU.
et
Capture d’une photo à
partir d’un film
Vous pouvez capturer des photos à partir
de films enregistrés sur la mémoire interne
de votre caméscope. Réglez préalablement
[REG.SUPP.FILM] sur [MEMOIRE
INTERNE] (p
1
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [CAPTURE
PHOTO] (sous la catégorie
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2
Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez capturer le film.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
sur
. 20).
[MONT]).
.
Utilisation correcte de votre caméscope
Ajustez le point de capture plus
précisément après l’avoir sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
FR
49
4
Appuyez sur .
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
La photo capturée est enregistrée sur le
support d’enregistrement sélectionné dans
UPP.PHOTO] (p. 20).
[REG.S
Pour poursuivre la capture, appuyez sur
puis répétez les étapes depuis
l’étape 3.
Pour capturer une photo à partir d’un
autre film, appuyez sur
les étapes depuis l’étape 2.
puis répétez
5
Appuyez sur
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de la
ualité d’image du film :
q
[
2,1M] avec qualité d’image haute
définition (HD)
0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
[
une qualité d’image standard (STD)
[VGA(0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD)
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
.
Duplication/copie de
films ou de photos
depuis la mémoire
interne vers une carte
mémoire
Duplication de films
Vous pouvez dupliquer les films enregistrés
dans la mémoire interne de votre
caméscope vers une carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
Remarques
La première fois que vous enregistrez un film
sur la carte mémoire, créez le fichier de base de
données d’images en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres] [REPAR.
F.BD.IM.] (sous la catégorie
SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE].
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin
d’éviter d’être à court d’alimentation pendant la
duplication.
Conseils
Le film original ne sera pas effacé après la
duplication.
Toutes les images incluses dans une liste de
lecture sont dupliquées.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
ont appelées « originales ».
s
Appuyez sur
[Afficher autres] [DUPLIQUER
FILM] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] apparaît.
[GERER
(MENU)
50
FR
Appuyez sur le type de
duplication.
[DUPLIQUER en sél.] : pour
sélectionner les films et les dupliquer
UPLIQUER / date] : pour dupliquer
[D
tous les films d’une date donnée
[
DUPLIQUER TT.] : pour
dupliquer la liste de lecture des
films avec une qualité d’image haute
définition (HD)
DUPLIQUER TT.] : pour
[
dupliquer la liste de lecture des films
avec une qualité d’image standard
(STD)
Si vous sélectionnez la liste de lecture
comme source de la duplication, suivez
les instructions à l’écran pour dupliquer
la liste de lecture.
Sélectionnez le film à dupliquer.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur
le film à dupliquer et appliquez-lui le
. Vous pouvez sélectionner
repère
plusieurs films.
Espace libre restant de la carte
mémoire
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez
la date d’enregistrement du film à
dupliquer, puis appuyez sur
pour revenir
Vous ne pouvez pas sélectionner
plusieurs dates.
Appuyez sur
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films dupliqués une fois
l’opération terminée, sélectionnez [CARTE
MEMOIRE] dans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les
. 20).
(p
Copie de photos
Utilisation correcte de votre caméscope
Vous pouvez copier des photos de la
mémoire interne du caméscope vers une
carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à court d’alimentation pendant la copie.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [COPIER
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
.
FR
51
Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les
photos sélectionnées
OPIER/date] : pour copier toutes les
[C
photos d’une date donnée
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur la
photo à copier et appliquez le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
photos.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
[COPIER/date] : sélectionnez la
date d’enregistrement de la photo à
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
dates.
pour revenir
. Vous
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois
l’opération terminée, sélectionnez [CARTE
MEMOIRE] dans [REG.SUPP.PHOTO] et
sez-les (p. 20).
li
FR
52
Appuyez sur
[OUI]
.
Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture est une liste affichant les
miniatures des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou effacez des films ajoutés à
la liste de lecture.
Création d’une liste de lecture
Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et standard (STD) sont ajoutés
à une liste de lecture individuelle.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [EDITER LISTE
LECT.] (sous la catégorie
[MONT]).
Appuyez sur [
AJOUTER] ou
[AJOUTER].
Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
pour revenir
Appuyez sur
[OUI]
.
Ajout simultané de tous les films
enregistrés le même jour
A l’étape 2, appuyez sur [AJOUTER/
date]/[
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
Appuyez sur / pour
sélectionner la date d’enregistrement du
film de votre choix, puis appuyez sur
.
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [OUI] .
Remarques
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant l’ajout de films
à la liste de lecture. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement. De même, n’éjectez
pas la carte mémoire pendant que vous montez
les films qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture
contenant à la fois des films avec une qualité
d’image haute définition (HD) et des films avec
une qualité d’image standard (STD).
Conseils
Vous pouvez ajouter à la liste de lecture un
aximum de 999 films avec une qualité d’image
m
haute définition (HD), ou 99 avec une qualité
d’image standard (STD).
Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture ou l’écran de liste de lecture en appuyant
(OPTION).
sur
Utilisation correcte de votre caméscope
FR
53
Lecture de la liste de lecture
A
ppuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [LISTE DE
LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]).
Les films ajoutés à la liste de lecture
s’affichent.
Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’affichage revient à l’écran de liste de
lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
pour revenir
Appuyez sur [OUI]
.
Conseils
Même si vous effacez un film d’une liste de
lecture, le film original n’est pas supprimé.
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [EDITER LISTE
LECT.] (sous la catégorie
ppuyez sur [DEPLACER]/
A
DEPLACER].
[
électionnez le film à déplacer.
S
[MONT]).
Suppression des films inutiles de la liste
de lecture
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [EDITER LISTE
LECT.] (sous la catégorie
ppuyez sur [SUPPRIMER]/
A
SUPPRIMER].
[
[MONT]).
Pour supprimer tous les films de la
liste de lecture, appuyez sur [
TOUT]/[
[OUI]
électionnez le film à effacer de la liste.
S
FR
SUPP.TOUT] [OUI]
.
54
SUPP.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur .
électionnez la destination à l’aide de
S
/.
Barre de destination
Appuyez sur [OUI]
.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
les films sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.
Utilisation correcte de votre caméscope
FR
55
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Préparation d’un
ordinateur
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes avec « PMB (Picture Motion
Browser) ».
Importation d’images vers un ordinateur
Consultation et modification d’images
importées
Création d’un disque
Téléchargement de films et de photos sur
des sites Web
Pour enregistrer des films et des photos
vec un ordinateur, installez « PMB »
a
depuis le CD-ROM fourni auparavant.
Remarques
Ne formatez pas le support de votre caméscope
depuis un ordinateur. Le caméscope peut ne pas
fonctionner correctement.
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
PC fourni, les enregistrements en haute
définition peuvent être copiés sur un support
DVD. Cependant, les supports DVD contenant
des enregistrements en définition AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et
peut effacer son contenu sans prévenir.
Etape 1 Vérification du système
informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
FR
56
(Windows)
1
4
UC*
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2
Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du
traitement de films HD FX/HD FH)
Cependant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
suffit pour les opérations suivantes :
Importation de films et de photos sur
l’ordinateur
One Touch Disc Burn
Création d’un disque Blu-ray Disc/
AVCHD/DVD vidéo (Intel Core Duo
1,66
création d’un DVD vidéo avec conversion
de qualité d’image haute définition (HD) en
qualité d’image standard (STD).)
Copie d’un disque
Traitement uniquement de films en qualité
d’image standard (STD)
Application
DirectX 9.0c ou plus (ce produit se base sur
la technologie DirectX. DirectX doit être
installé.)
Mémoire
P
our Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou
plus est conseillé.)
C
ependant, au moins 256 Mo suffisent
pour traiter uniquement les films en qualité
d’image standard (STD).
Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou
plus
Disque dur
olume de disque nécessaire à l’installation :
V
environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être
nécessaires lors de la création de disques
VCHD. 50 Go maximum peuvent être
A
nécessaires lors de la création d’un disque
Blu-ray Disc.)
Affichage
inimum 1 024 × 768 points
M
Autres
Port USB (doit être standard, compatible HiSpeed USB (USB 2.0)), graveur de disque Bluray Disc/DVD (lecteur CD-ROM nécessaire
pour l’installation). Le système de fichiers du
disque dur conseillé est NTFS ou exFAT.
GHz ou plus est nécessaire lors de la
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. L’API de Windows Image
Mastering (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est
nécessaire pour utiliser la fonction de création
de disques, etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Lors de l’utilisation d’un
Macintosh
Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris
en charge par les ordinateurs Macintosh.
Pour importer des films et des photos sur
l’ordinateur, contactez Apple Inc..
Etape 2 Installation du logiciel
« PMB » fourni
Installez « PMB » avant de connecter votre
caméscope à un ordinateur.
Remarques
Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00
a été installée sur votre ordinateur, vous risquez
de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de
ces «
PMB » lors de l’installation de « PMB » à
partir du CD-ROM fourni. « PMB Launcher »
est aussi installé à partir du CD-ROM fourni et
v
ous pouvez lancer « PMB » ou un autre logiciel
en utilisant « PMB Launcher ». Double-cliquez
sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » se
trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour lancer
PMB Launcher ».
«
Vérifiez que le caméscope n’est
pas connecté à l’ordinateur.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Placez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Dans le cas contraire, cliquez sur
[Démarrer] [Ordinateur] (dans
Windows XP, [Poste de travail]), puis
double-cliquez sur [SONYPMB (E:)]
(CD-ROM)
* Les noms des lecteurs (comme (E:))
peuvent varier selon l’ordinateur.
*.
Cliquez sur [Installation].
Sélectionnez le pays ou la région.
Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
passez à l’écran suivant.
Lisez attentivement les
conditions de l’accord de licence.
Si vous les acceptez, remplacez
par , puis cliquez sur [Suivant]
[Installer].
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
57
Mettez votre caméscope sous
tension, puis connectez-le à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche
automatiquement sur l’écran du
caméscope.
Appuyez sur l’un des types de
support affichés à l’écran du
caméscope pour que l’ordinateur
reconnaisse votre caméscope.
[ CONNEXION USB] : (mémoire
interne)
CONNEXION USB] : (carte
[
mémoire)
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur
autres] [CONNEXION USB] (sous la
catégorie
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
Cliquez sur [Continuer] sur l’écran
de l’ordinateur.
Suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
Connectez le caméscope à l’ordinateur lors
de l’installation de « PMB ».
En fonction de l’ordinateur, vous pouvez
devoir installer un logiciel tiers. Si
l’écran d’installation s’affiche, suivez les
instructions pour installer le logiciel
nécessaire.
Pour terminer l’installation, redémarrez
l’ordinateur le cas échéant.
Une fois l’installation terminée, les
icônes suivantes s’affichent.
Retirez le CD-ROM de votre
ordinateur.
: permet de démarrer « PMB ».
: permet d’afficher « Aide PMB ».
: permet d’afficher « PMB
Launcher ».
« PMB Launcher » vous permet de
lancer « PMB » ou un autre logiciel, ou
d’ouvrir des sites Web.
D’autres icônes peuvent s’afficher.
En fonction de la procédure d’installation,
il est possible qu’aucune icône ne s’affiche.
Remarques
Pour créer des disques ou utiliser d’autres
fonctions sur Windows XP, l’API Image
Mastering v2.0 pour Windows XP doit être
installée. Si l’API Image Mastering v2.0 pour
Windows XP n’a pas encore été installée,
sélectionnez-la dans la liste des programmes
nécessaires de l’écran d’installation et installezla en suivant les procédures affichées. (Pour
l’installation, l’ordinateur doit être connecté à
Internet.) Vous pouvez installer l’API Image
Mastering v2.0 pour Windows XP en réponse
au message affiché lorsque vous essayez
d’utiliser ces fonctions.
58
FR
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB en
toute sécurité].
Sur l’écran du caméscope, appuyez sur [FIN]
[OUI].
Débranchez le câble USB.
Remarques
A
ccédez à l’ordinateur à l’aide du logiciel « PMB »
fourni. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers
du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers
d’image risquent d’être détruits ou de ne pas être
lus.
Lorsque vous importez un film de longue durée
u une image modifiée, utilisez le logiciel « PMB »
o
fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images
risquent de ne pas être correctement importées.
S
i la taille de fichier dépasse 2 Go pendant
un long enregistrement, un nouveau fichier
est créé automatiquement et le film est alors
divisé en plusieurs fichiers quand vous lisez le
support d’enregistrement directement à partir de
l’ordinateur une fois l’enregistrement terminé.
Si vous importez des images sans utiliser
iciel « PMB » fourni, les fichiers créés
le log
automatiquement (à cause de la limite de 2 Go)
peuvent ne pas être concaténés. Même si vous
utilisez habituellement un autre logiciel de
ontage, utilisez plutôt le logiciel « PMB » fourni
m
pour importer des images sur l’ordinateur afin de
garantir leur concaténation et leur importation sur
l’ordinateur.
Si vous effectuez l’opération ci-dessus, le
fonctionnement n’est pas garanti.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
uivez les étapes de la page 46. Ne supprimez pas
s
les fichiers d’image du caméscope directement
depuis l’ordinateur.
Ne copiez pas les fichiers du support
d’enregistrement depuis l’ordinateur. Le
fonctionnement n’est pas garanti.
Vous pouvez créer un disque Blu-ray Disc à l’aide
d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques
Blu-ray Disc. Installez le Logiciel Supplémentaire
our BD pour « PMB » (p. 66).
p
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
59
Démarrage de PMB
(Picture Motion Browser)
Double-cliquez sur l’icône de raccourci
« PMB » se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur.
Remarques
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous
les programmes] [
« PMB ».
Vous pouvez consulter, modifier ou créer
des disques de films et de photos à l’aide de
PMB ».
«
Lecture de l’« Aide PMB »
Pour plus de détails sur l’utilisation de
« PMB », lisez l’« Aide PMB ». Doublecliquez sur l’icône de raccourci « Aide
PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur
pour ouvrir l’« Aide PMB ».
PMB] pour lancer
Remarques
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous
les programmes] [PMB] [Aide PMB].
ous pouvez aussi ouvrir l’« Aide PMB » à
V
partir de [Aide] de « PMB ».
FR
60
Sélection de la méthode de création d’un disque
(ordinateur)
Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD) ou
de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute
définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode
qui convient à votre lecteur.
LecteurSélection d’une méthode et d’un type de disque
Appareils de lecture Blu-ray
Disc (lecteur Blu-ray Disc,
PlayStation
Appareils de lecture de format
AVCHD (lecteur Sony Blu-ray
Disc, PlayStation
Appareils de lecture de DVD
ordinaires (lecteur DVD,
ordinateur pouvant lire les DVD,
etc.)
* Pour créer un disque Blu-ray Disc, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé
(p. 66).
Remarques
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé
disque AVCHD.
3, etc.)
3, etc.)
Importation de films et de photos sur un
ordinateur (p. 64)
Création d’un disque Blu-ray Disc* en
qualité d’image haute définition (HD)
(p
. 66)
Création d’un disque avec une seule touche
(One Touch Disc Burn) (p. 63)
Importation de films et de photos sur un
ordinateur (p. 64)
Création d’un disque au format AVCHD
de qualité d’image haute définition (HD)
(p
. 65)
Importation de films et de photos sur un
ordinateur (p. 64)
Création d’un disque de qualité d’image
standard (STD) (p. 67)
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
61
Caractéristiques de chaque type de disque
L’utilisation d’un disque Blu-ray Disc vous permet d’enregistrer des films de qualité d’image haute
définition (HD) plus longs que des disques DVD.
Un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme
des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image haute définition (HD) est créé.
Vous pouvez lire un disque de qualité d’image haute définition (HD) sur des appareils de lecture
de format AVCHD, comme un lecteur de disques Sony Blu-ray Disc et une PlayStation
pouvez pas le lire sur les lecteurs DVD ordinaires.
Un film de qualité d’image standard (STD) converti depuis un film de qualité d’image haute
définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque
de qualité d’image standard (STD) est créé.
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus
d’informations sur les disques Blu-ray Disc, consultez la page 66.
Actualisez toujours votre PlayStation
PlayStation
Il est possible que la PlayStation
3.
3 pour disposer de la dernière version du logiciel système
3 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
3. Vous ne
62
FR
Création d’un disque
avec une seule touche
(One Touch Disc Burn)
Les films et photos enregistrés sur
votre caméscope n’ayant pas encore été
enregistrés avec la fonction One Touch
Disc Burn peuvent être automatiquement
enregistrés sur un disque. Les films et les
photos sont enregistrés sur un disque dans
la qualité d’image dans laquelle ils sont
enregistrés.
Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) (paramètre par défaut) créeront
un disque AVCHD.
Vous ne pouvez pas créer de disques AVCHD
à partir de films enregistrés avec le mode [HD
FX] de [
La création d’un disque Blu-ray n’est pas
disponible avec One Touch Disc Burn.
Pour créer un disque en qualité d’image
standard (STD) à partir de films de qualité
d’image haute définition (HD), commencez
par importer les films sur un ordinateur
(p
s
A
ancez pas « PMB ».
l
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p
Avec la fonction One Touch Disc Burn du
caméscope, vous pouvez enregistrer des films
et des photos stockés dans la mémoire interne
uniquement.
1
MODE ENR.].
. 64), puis créez un disque en qualité d’image
tandard (STD) (p. 67).
uparavant, installez « PMB » (p. 57), mais ne
. 14).
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Consultez la page 62 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
i un autre logiciel que « PMB » se lance
S
automatiquement, arrêtez-le.
2
Mettez votre caméscope sous
tension, puis connectez-le à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.
3
Appuyez sur [GRAVURE DISQUE]
sur l’écran LCD.
4
Suivez les instructions affichées à
l’écran de l’ordinateur.
Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur
l’ordinateur lorsque vous exécutez One Touch
Disc Burn.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
63
Importation de films
et de photos sur un
ordinateur
Vous pouvez importer les films et les
photos enregistrés sur votre caméscope
sur un ordinateur. Auparavant, mettez
l’ordinateur sous tension.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
1
Mettez votre caméscope sous
tension, puis connectez-le à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.
2
Appuyez sur le support
d’enregistrement qui contient
les images que vous souhaitez
enregistrer sur l’écran du
caméscope.
[ CONNEXION USB] : mémoire
interne
CONNEXION USB] : carte
[
mémoire
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur
autres] [CONNEXION USB] (sous la
catégorie
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur.
FR
64
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
3
Cliquez sur [Importer].
Pour plus de détails, consultez « Aide
PMB » (p. 60).
Les films et photos sont importés sur
votre ordinateur.
Une fois l’opération terminée, l’écran
PMB » s’affiche.
«
Modification de films
Vous pouvez couper les parties
nécessaires d’un film et les enregistrer
sous la forme d’un autre fichier.
Double-cliquez sur le film à modifier
ans « PMB », puis cliquez sur [Afficher
d
la palette d’édition] à droite de l’écran
[Couper la vidéo], ou sélectionnez
le menu [Traitement] [Édition]
[Couper la vidéo]. Pour plus de détails,
nsultez « Aide PMB » (p. 60).
co
Création d’un disque
AVCHD
Capture de photos à partir d’un
film
Vous pouvez enregistrer une image d’un
film en tant que fichier photo.
Double-cliquez sur le film à modifier
ans « PMB », puis cliquez sur [Afficher
d
la palette d’édition] à droite de l’écran
[Enregistrer l’image]. Pour plus de
ails, consultez « Aide PMB » (p. 60).
dét
Vous pouvez créer un disque AVCHD en
rassemblant des films de qualité d’image
haute définition (HD) précédemment
portés dans votre ordinateur (p. 64).
im
Dans cette section, la procédure
d’enregistrement d’un film en qualité
d’image haute définition (HD) sur un
disque DVD est expliquée.
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Consultez la page 61 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
i un autre logiciel que « PMB » se lance
S
automatiquement, arrêtez-le.
2
Lancez « PMB » (p. 60).
3
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] sur le côté gauche de la
fenêtre, et sélectionnez la date ou
le dossier, puis les films de qualité
d’image haute définition (HD).
Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos
sur un disque.
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
65
4
En haut de la fenêtre, cliquez sur
[Créer disques AVCHD
(HD)].
La fenêtre utilisée pour sélectionner les
films s’affiche.
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
5
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.
La création d’un disque peut prendre un
certain temps.
Lecture d’un disque AVCHD sur
un ordinateur
Vous pouvez lire des disques AVCHD
avec « Player for AVCHD » installé avec
« PMB ».
Pour lancer « Player for AVCHD »,
cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Affichage] [Player for
AVCHD].
onsultez l’aide de « Player for
C
AVCHD » pour en savoir plus sur le
fonctionnement.
Les films peuvent ne pas être lus correctement
en fonction de l’environnement informatique.
FR
66
Création d’un disque Blu-ray Disc
Vous pouvez créer un Blu-ray Disc avec
un film en qualité d’image en haute
définition (HD) précédemment importé
ur un ordinateur (p. 64).
s
Pour créer un disque Blu-ray Disc, le
Logiciel Supplémentaire pour BD pour
PMB » doit être installé. Cliquez sur
«
[Logiciel Supplémentaire pour BD]
s
ur l’écran d’installation de « PMB » et
installez ce plug-in conformément aux
instructions affichées.
Raccordez votre ordinateur à Internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Placez un disque Blu-ray Disc vierge dans
le lecteur de disques et cliquez sur
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de
Création d’un disque AVCHD
«
Le reste de la procédure est le même que
pour la création d’un disque AVCHD.
Votre ordinateur doit prendre en charge la
création des disques Blu-ray Disc.
Les supports BD-R (non réinscriptibles) et
BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles
pour la création de disques Blu-ray Disc.
Après la création du disque, vous ne pouvez
pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre type
de disque.
» (p. 65).
Création d’un disque
en qualité d’image
standard (STD)
pouvant être lu sur
des lecteurs DVD
ordinaires
Vous pouvez créer un disque en qualité
d’image standard (STD) en sélectionnant
des films précédemment importés sur votre
rdinateur (p. 64).
o
Remarques
Vous pouvez sélectionner des films en qualité
d’image haute définition (HD) comme sources.
Cependant, la qualité d’image est convertie de
la haute définition (HD) en définition standard
(STD). La conversion de la qualité d’image
durera plus longtemps que l’enregistrement des
films.
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Consultez la page 62 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
i un autre logiciel que « PMB » se lance
S
automatiquement, arrêtez-le.
2
Lancez « PMB » (p. 60).
3
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] sur le côté gauche de la
fenêtre, et sélectionnez la date ou
le dossier, puis les films.
Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
.
4
En haut de la fenêtre, cliquez sur
[Créer DVD-Video (STD)].
La fenêtre utilisée pour sélectionner les
films s’affiche.
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
5
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.
La création d’un disque peut prendre un
certain temps.
Copie d’un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré
sur un autre disque à l’aide de « Video
Disc Copier ».
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Création de disque]
[Video Disc Copier] pour lancer le
iciel. Consultez l’aide « Video Disc
log
Copier » pour en savoir plus sur le
fonctionnement.
Vous ne pouvez pas copier des films en
qualité d’image haute définition (HD) en les
convertissant en qualité d’image standard
(STD).
Vous ne pouvez pas effectuer de copies sur
un disque Blu-ray Disc.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
67
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sauvegarde d’images
sur un support externe
(COPIE DIRECTE)
Vous pouvez sauvegarder des films
et des photos sur un support externe
(périphérique de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que support externe.
upport avec une capacité supérieure à 2 To
s
lecteur de disque ordinaire tel qu’un lecteur
CD ou DVD
support connecté via un concentrateur USB
support avec un concentrateur USB intégré
lecteur de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
support externe avec une fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support externe a été
formaté pour un système de fichiers NTFS,
etc., formatez-le sur votre caméscope avant
utilisation. L’écran de formatage apparaît
lorsque le support externe est raccordé à votre
caméscope. Toutefois, l’écran de formatage peut
apparaître même si vous utilisez le support
externe du système de fichiers FAT.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Branchez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 14).
l
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
support externe.
Conseils
Vous pouvez aussi importer des images
enregistrées sur un support externe en utilisant
iciel « PMB » fourni.
le log
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le support externe dispose
d’un câble d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble d’adaptateur
USB au support externe.
4
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier
ds base données d’images.] apparaît,
appuyez sur [OUI].
L’écran [COPIE FACILE] s’affiche sur l’écran
LCD.
d’adaptateur USB
Câble
(fourni)
68
FR
5
Appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
Les films et photos de la mémoire
interne du caméscope qui n’ont pas
encore été sauvegardés sur le support
externe peuvent être sauvegardés.
Cet écran apparaît uniquement s’il y a de
nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur sur l’écran du
caméscope.
Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le support externe. Cependant,
même si le support externe contient de l’espace
libre, vous ne pouvez pas enregistrer les scènes
supérieures au nombre suivant.
ilms de qualité d’image haute définition (HD) :
F
3 999 max.
Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999
Photos : 9 999 photos × 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être moindre en
fonction du type d’images enregistrées.
Si [Impossible d’enregistrer toutes les images
sur le support externe raccordé. Copier autant
d’images que possible?] s’affiche, certaines
images qui ont été sélectionnées pour la copie
ne sont pas enregistrées sur le support externe.
Les images qui n’ont pas encore été copiées le
sont lors du raccordement de l’autre appareil
externe.
Raccordement à un support externe
Les images enregistrées sur le support
externe s’affichent sur l’écran LCD. Les
touches d’affichage de film/photo sur l’écran
VISUAL INDEX changent comme illustré
ci-dessous.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du support externe tels que la suppression
d’images. Appuyez sur
[Afficher autres] sur l’écran VISUAL
INDEX.
(MENU)
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez enregistrer des images
stockées sur des cartes mémoire vers le
support externe.
Remarques
Vous ne pouvez pas copier ni rechercher
par date des photos enregistrées sur la carte
mémoire.
Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
Appuyez sur (MENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER
FILM] (pour la sélection de films)/
[COPIER PHOTO] (pour la sélection de
photos).
uivez les instructions à l’écran pour
S
sélectionner le support d’enregistrement
et les méthodes de sélection d’image.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
69
Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER
en sél.], appuyez sur l’image à
sauvegarder.
apparaît.
Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à
dupliquer avec
puis passez à l’étape .
/ , appuyez sur
Espace libre restant du support externe
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
pour revenir
Appuyez sur [OUI]
sur l’écran du caméscope.
Lecture d’images enregistrées sur le
support externe du caméscope
Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
isez l’image (p. 33).
L
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
améscope (p. 41).
c
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD] et
sélectionnez le lecteur auquel le support
externe est raccordé avec [Paramètres].
Remarques
L’index des dates des photos ne peut pas être
affiché.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
externe, essayez de procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope
Si le support externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise
murale
Déconnexion du support externe
Appuyez sur sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
ébranchez le câble d’adaptateur USB.
D
70
FR
Création d’un disque à
l’aide d’un graveur ou
d’un enregistreur DVD
Sélection de la méthode de
création d’un disque
Plusieurs méthodes de création d’un disque
AVCHD ou d’un disque de qualité d’image
standard (STD) à partir de films ou de
photos de qualité d’image haute définition
(HD) enregistré(e)s sur votre caméscope
sont décrites ici. Sélectionnez la méthode
qui convient à votre lecteur.
Remarques
Consultez la page 61 pour connaître le type de
disques que vous pouvez utiliser.
eportez-vous à la page 66 pour créer un disque
R
Blu-ray.
Préparez un disque DVD comme un DVD-R,
pour créer un disque.
Actualisez toujours votre PlayStation
disposer de la dernière version du logiciel
système PlayStation
Il est possible que la PlayStation
3.
disponible dans certains pays/certaines régions.
Le disque AVCHD ne peut être lu que sur des
appareils compatibles avec le format AVCHD.
Le disque AVCHD ne doit pas être utilisé
avec des lecteurs/enregistreurs DVD. Comme
les lecteurs/enregistreurs DVD ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD, il se peut
que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent
pas le disque.
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
MODE ENR.]. Sauvegardez un film
de [
enregistré en mode [HD FX] sur un disque Bluray ou des périphériques de stockage externes
. 66, 68).
(p
3 pour
3 ne soit pas
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
71
Création d’un disque avec le graveur
DVD dédié, DVDirect Express
Vous pouvez créer un disque ou lire les
images d’un disque créé en utilisant le
graveur DVD dédié, DVDirect Express
(vendu séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Seuls des disques vierges des types suivants
euvent être utilisés :
p
DVD-R 12 cm
DVD+R 12 cm
L’appareil n’est pas compatible avec les disques
double couche.
DVDirect Express est désigné par l’expression
graveur DVD » dans cette section.
«
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la pr
ise murale (p. 14).
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope avec le câble USB de
votre graveur DVD.
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de disque.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche
sur l’écran du caméscope.
Appuyez sur
(DISC BURN) sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés dans la mémoire
interne qui n’ont pas été sauvegardés
sur disque seront enregistrés sur le
disque.
S’il existe des films avec une qualité
d’image haute définition (HD) et une
qualité d’image standard (STD) qui n’ont
pas été enregistrés, ils seront sauvegardés
sur des disques distincts selon la qualité
d’image.
R
épétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille totale de la mémoire des
films à graver excède celle du
disque.
Appuyez sur
[FIN]
[EJECTER DISQUE] sur l’écran du
caméscope.
Retirez le disque une fois l’opération
terminée.
Appuyez sur
, puis
débranchez le câble USB.
72
FR
Personnalisation d’un disque avec OPT.
GRAVURE DIS.
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
Duplication d’une image de votre choix
Création de plusieurs copies du même disque
Conversion de films haute définition (HD) en
films standard (STD) et création d’un disque
Duplication d’images sur la carte mémoire
Appuyez sur [OPT.GRAVURE DIS.] à
l’étape 4.
S
électionnez le support d’enregistrement
contenant le(s) film(s) que vous
souhaitez enregistrer.
Lorsque vous sélectionnez des films
avec une qualité d’image haute
définition (
HD), l’écran de sélection
de la qualité d’image du disque à créer
apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez
la qualité d’image de votre choix, puis
appuyez sur
La qualité d’image du disque dépend
de la durée d’enregistrement des films
sélectionnés lorsque vous créez un disque
en les convertissant d’une qualité d’image
haute définition (HD) en une qualité
d’image standard (STD).
.
Appuyez sur le film que vous souhaitez
graver sur le disque.
apparaît.
Espace libre restant du disque
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
pour revenir
Appuyez sur [OUI] sur l’écran
du caméscope.
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque
et appuyez sur
[CREER MEME
DISQUE].
ne fois l’opération terminée, appuyez
U
sur [QUITTER] [FIN] sur l’écran du
caméscope.
ébranchez le câble USB du caméscope.
D
Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
pendant la création d’un disque.
Mise hors tension du caméscope
Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
Exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations
Ejection de la carte mémoire du caméscope
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
duplication s’est déroulée correctement avant
d’effacer les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et recommencez l’opération
DISC BURN.
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
La durée de création d’un disque lors de
la duplication de films utilisant la totalité
a capacité du disque est d’environ 20 à
de l
60 minutes. Cette durée peut être supérieure
selon le mode d’enregistrement ou le nombre
de scènes. De même la conversion d’une qualité
d’image haute définition (HD) en une qualité
d’image standard (STD) nécessite plus de temps
qu’un simple enregistrement.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
73
Lecture d’un disque sur le graveur DVD
Raccordez l’adaptateur secteur et le
cordon d’alimentation à la prise DC IN
de votre caméscope et à la prise murale
. 14).
(p
ettez votre caméscope sous tension et
M
raccordez le graveur DVD à la prise
(USB) de votre caméscope avec le
câble USB de votre graveur DVD.
Vous pouvez lire des films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope à un
éléviseur (p. 41).
t
Insérez un disque créé dans le graveur
DVD.
Les films du disque apparaissent sous
forme de VISUAL INDEX sur l’écran du
caméscope.
ppuyez sur la touche de lecture du
A
graveur DVD.
Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
Appuyez sur [FIN] [EJECTER
DISQUE] sur l’écran du caméscope et
retirez le disque une fois l’opération
terminée.
ppuyez sur , puis débranchez le
A
câble USB.
Lecture d’un disque sur le lecteur DVD
ordinaire
Sélectionnez la qualité d’image standard
(STD) sur l’écran pour choisir la qualité
’image du disque à créer à l’étape 2 de la
d
section « Personnalisation d’un disque avec
OPT.GRAVURE DIS. ».
Conseils
Si vous ne pouvez pas lire de disques créés en
qualité d’image standard (STD) sur un lecteur
DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD,
puis procédez à la lecture.
Création d’un disque avec une
qualité d’image haute définition
(HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc.
autre que DVDirect Express
Utilisez un câble USB pour raccorder
votre caméscope à un enregistreur de
disque compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD), notamment
un graveur Sony DVD. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
l’appareil à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/certaines
régions.
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la pr
ise murale (p. 14).
74
FR
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, par exemple, à la prise
(USB) de votre caméscope avec
le câble USB (fourni).
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur
autres] [CONNEXION USB] (sous la
catégorie
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
Appuyez sur le support
d’enregistrement qui contient les
images sur l’écran du caméscope.
[ CONNEXION USB] : mémoire
interne
CONNEXION USB] : carte
[
mémoire
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [FIN] [OUI] sur
l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.
Création d’un disque avec une
qualité d’image standard (STD) à
l’aide d’un enregistreur, etc.
Vous pouvez dupliquer les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
comme suit. Reportez-vous également aux
modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/certaines
régions.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
75
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront dupliqués avec
une qualité d’image standard (STD).
Prise A/V (audio/
Entrée
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Sens du signal
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
FR
76
vidéo) OUT
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la duplication est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité d’image
peut s’en trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas dupliquer d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Pour masquer les indicateurs (comme le compteur,
etc.) sur l’écran de l’appareil de contrôle raccordé,
appuyez sur
[REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX]) [SORTIE AFF.]
[LCD] (réglage par défaut)
Pour enregistrer la date et l’heure ou les données
de réglage du caméscope, appuyez sur
[4:3]
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée
audio de l’appareil.
(MENU) [Afficher autres]
.
[REGL.GENERAUX])
.
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Avec les menus, vous pouvez utiliser des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si vous
utilisez bien les opérations du menu, vous pouvez mieux profiter des fonctions de votre
caméscope.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties entre huit catégories de menu.
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) p. 82REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p. 87
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos) p. 91
LECTURE (Options de lecture) p. 92
MONT (Options de montage) p. 93
AUTRES (Options des autres réglages) p. 94
GERER SUPPORT (Options de supports d’enregistrement) p. 94
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) p. 96
Utilisation des menus
/ : la liste de menus défile de catégorie en catégorie.
/ : la liste de menus se déplace de 4 éléments à la fois.
Vous pouvez appuyer sur des touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste
du menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange.
Lorsque vous appuyez sur
, l’affichage revient à l’écran MON MENU.
Appuyez sur (MENU).
ppuyez sur [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.
A
Reportez-vous à la page suivante pour obtenir plus d’informations sur MON MENU.
Appuyez au milieu du côté gauche de l’écran pour changer l’affichage.
ppuyez sur l’option de menu à modifier.
A
ne fois le réglage modifié, appuyez sur .
U
Pour valider la configuration du menu, appuyez sur
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur
peut ne pas s’afficher, en fonction de l’option de menu.
.
.
Personnalisation de votre caméscope
FR
77
78
FR
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Conseils
Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode
d’enregistrement (film/photo).
Utilisation de MON MENU
Vous pouvez utiliser les options de menu plus facilement en enregistrant celles que vous
utilisez le plus souvent sous MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu sous
chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
E
xemple : suppression [SPOT./M.PT C.] et enregistrement [LOW LUX]
Appuyez sur (MENU).
ppuyez sur [REGL.MON MENU].
A
ppuyez sur [FILM].
A
ppuyez sur [SPOT./M.PT C.].
A
ppuyez sur .
A
ppuyez sur [LOW LUX] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]).
A
orsque MON MENU s’affiche, appuyez sur .
L
Conseils
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, le menu MON MENU exclusif s’affiche.
Utilisation du OPTION MENU
L’OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Lorsque
droite de l’écran, vous pouvez utiliser l’OPTION MENU. Appuyez sur
menu modifiables dans le contexte s’affichent.
Option de menu
Onglet
Appuyez sur (OPTION).
ppuyez sur l’onglet souhaité l’option pour modifier le réglage.
A
ne fois le réglage terminé, appuyez sur .
U
Remarques
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet
n’apparaisse.)
Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel
de votre caméscope.
est affiché en bas à
, et les options de
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
80
FR
Liste des options des
menus
Catégorie (REGLAG.MANUELS)
SELECTION SCENE 82
BAL BLANCS 82
SPO
T./M.PT C. 83
SPO
TMETRE 84
MISE PT CEN.
EXPOSITION
MISE A
TELE M
REG.EXP
REGL.WB
ENR.L.REGUL.
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
AUTO
Enregistre les images avec une qualité d’image
moyenne sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* ( )
Permet de conserver
l’atmosphère sombre de
l’environnement scènes
prises au crépuscule.
MATIN&SOIR* ()
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Prend des photos
spectaculaires de feu
d’artifice.
PAYSAGE* ( )
Permet de filmer avec
netteté des sujets distants.
Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
lorsque vous filmez un sujet
à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait
doux) (
Fait ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
)
PROJECTEUR** ( )
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de
forte lumière.
PLAGE** ()
Enregistre le bleu vif de la
mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.
* Réglé pour que la mise au point se fasse sur des
sujets éloignés seulement.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
uniquement sur des sujets peu éloignés.
Remarques
Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
BAL BLANCS (Balance des
blancs)
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
Extérieur
Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
Sous des lampes fluorescentes à la
lumière du jour
INTERIEUR ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
Intérieur
Scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
rapidement
Sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [UNE PRES.].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et enregistrée
dans la mémoire, l’indicateur cesse de
clignoter.
Remarques
Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer des objets blancs lorsque
clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue à clignoter après que vous ayez appuyé
, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
sur
Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [AUTO]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
lanc proche pendant 10 secondes environ pour
b
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
exécuter à nouveau la procédure [UNE PRES.]
pour régler à nouveau la balance des blancs.
SPOT./M.PT C. (Spotmètre/
mise au point)
Pour régler simultanément la luminosité et
la mise au point du sujet sélectionné. Cette
fonction permet d’utiliser simultanément
POTMETRE] (p. 84) et [MISE PT CEN.]
[S
. 84).
(p
Appuyez sur le sujet dans le cadre duquel
vous voulez régler la luminosité et la mise
au point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont
automatiquement réglés sur [MANUEL].
Personnalisation de votre caméscope
FR
83
84
FR
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
Appuyez sur le sujet dans le cadre duquel
vous voulez régler l’exposition.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Appuyez sur / pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [AUTO].
Conseils
Vous pouvez également procéder à un réglage
anuel en utilisant la RING (p. 31).
m
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Appuyez sur le sujet dans le cadre duquel
vous voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
Appuyez sur (sujet proche)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au
point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Remarques
Si vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL],
s’affiche.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
ujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et
apparaît lorsque la
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur
le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait
sombre et que la mise au point est difficile à
obtenir) s’affichent pendant quelques secondes
dans les cas suivants. (Elles ne s’affichent pas
correctement si vous utilisez un convertisseur
(vendu séparément).)
Lorsque le mode de mise au point passe
d’automatique à manuel
Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Vous pouvez également procéder à un réglage
anuel en utilisant la RING (p. 31).
m
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
ARRET
Annule le mode TELE MACRO. (Le mode
TELE MACRO est également annulé lorsque
vous déplacez la manette de zoom vers W.)
MARCHE ( )
Le zoom (p. 27) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets rapprochés
usqu’à environ 25 cm.
j
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
Faites la mise au point manuellement ([MISE
U PT.], p. 84) lorsque la mise au point
A
automatique se fait difficilement.
REG.EXP.AUTO
Vous pouvez régler l’exposition à l’aide de
(foncé)/ (clair). et la valeur
de réglage apparaît quand vous utilisez
[REG.EXP.AUTO].
Conseils
Appuyez sur
si l’éclairage en contre-jour est lumineux
ou appuyez sur
l’éclairage est faible.
Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique afin qu’elle soit plus lumineuse ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
Vous pouvez également procéder à un réglage
anuel en utilisant la RING (p. 31).
m
si le sujet est blanc ou
si le sujet est noir ou
Personnalisation de votre caméscope
FR
85
86
FR
REGL.WB
Vous pouvez ajuster la balance des blancs
sur le réglage souhaité à l’aide de
/. et la valeur de réglage
apparaît quand vous utilisez [REGL.WB].
Conseils
Lorsque la balance des blancs est réglée sur
une valeur faible, les images ont un aspect
bleuâtre et lorsqu’elle est réglée sur une valeur
supérieure, les images ont un aspect rougeâtre.
Vous pouvez également procéder à un réglage
anuel en utilisant la RING (p. 31).
m
ENR.L.REGUL. (Enregistrement
au ralenti régulier)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement au
lenti régulier pendant environ 3 secondes.
ra
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENR.L.REGUL.].
U
ne prise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti
de 12
secondes. [Enr.en crs…] disparaît
lorsque l’enregistrement est terminé.
[CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est [3s
APRES].
Point de pression de START/STOP.
[3s APRES]
[3s AVANT]
Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Appuyez sur pour annuler
l’enregistrement au ralenti régulier.
Modification du réglage
Appuyez sur (OPTION), puis
sélectionnez le réglage que vous souhaitez
modifier.
REG.PRISE DE VUE
(Options de prise de vue
personnalisée)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGLAGE /
Reportez-vous à la page 28.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Reportez-vous à la page 29.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
ARRET
Le cadre n’apparaît pas.
MARCHE
Le cadre apparaît.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [IMAGE GUIDE] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.
Lors d’un enregistrement avec le viseur, le cadre
externe de [IMAGE GUIDE] ne s’affiche pas.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
(
STEADYSHOT] sur [ARRET]
) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément). L’image devient alors
naturelle.
ACTIVE
Produit un effet SteadyShot plus puissant.
STANDARD
Produit l’effet SteadyShot dans des conditions
d’enregistrement relativement stables.
ARRET ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de
STEADYSHOT], le champ imagé sera
[
également modifié.
ous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois
V
à l’aide du zoom optique, sauf si
[
STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour
l’objectif.
ARRET
Si vous n’utilisez pas de convertisseur.
OBJECT.GD ANGLE ( )
Si vous utilisez un convertisseur grand angle.
TELEOBJECTIF ( )
Si vous utilisez un téléconvertisseur.
Personnalisation de votre caméscope
FR
87
88
FR
LOW LUX
Vous pouvez enregistrer des images couleur
lumineuses même avec un éclairage faible.
ARRET
La fonction LOW LUX n’est pas activée.
MARCHE ( )
La fonction LOW LUX est activée.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, la
couleur et l’exposition. Règle également la
qualité d’image des parties du visage avec
davantage de précision dans le cas d’une
image haute définition (HD).
MARCHE
Détecte les visages.
ARRET ( )
Ne détecte pas les visages.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
[DETECT.VISAGES] risque de ne pas
fonctionner correctement selon les conditions
d’enregistrement. Dans ce cas, réglez [DETECT.
VISAGES] sur [ARRET].
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
ujet(s) dans les conditions suivantes :
le(s) s
Dans un endroit suffisamment éclairé
Le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni
masque
Le(s) sujet(s) fait/font directement face à la
caméra
Les visages détectés sont enregistrés dans
l’Index des visages, même si certains ne le sont
pas. Par ailleurs, le nombre de visages pouvant
être enregistrés dans l’Index des visages est
limité. Pour lancer la lecture à partir de l’Index
isages, reportez-vous à la page 37.
des v
REGLAGE PRIORITE
Le sujet prioritaire est sélectionné pour
la détection des visages ou l’obturateur de
sourire.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
sélectionnés.
AUTO
Détecte les visages automatiquement.
PRIORITE ENFANT
Détecte en priorité un visage d’enfant.
PRIORITE ADULTES
Détecte en priorité un visage d’adulte.
Conseils
Vous pouvez indiquer le sujet prioritaire
en appuyant sur le cadre de détection de
l’écran LCD, le visage dans le cadre double est
rioritaire (p. 30).
p
DETECT.SOURIRE
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire (Obturateur
de sourire).
CAPTURE DOUBLE (
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
TOUJOURS ACTIVE ( )
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire alors que le
caméscope est en mode de prise de vue.
)
ARRET
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Si [CAPTURE DOUBLE] est sélectionné,
s’affiche à l’écran en mode de pause
d’enregistrement de film et
lorsque l’enregistrement du film démarre.
se transforme en
AUTRES REGL.ENR.
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
SENSIBIL.SOURIRE
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires à l’aide de la fonction
Obturateur de sourire.
HAUTE
Détecte même un léger sourire.
MOYENNE
Détecte un sourire normal.
FAIBLE
Détecte un grand sourire.
REG.ENR.AUDIO
NIV.REF.MIC (Niveau de référence du
microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
La zone de zoom apparaît lorsque vous
sélectionnez [160×].
ARRET
Les zooms sont effectués jusqu’au niveau 17 ×.
160×
Les zooms sont effectués de manière
numérique jusqu’au niveau 160 ×.
Remarques
Lorsque [
différent de [ACTIVE], le zoom est effectué de
m
STEADYSHOT] a un réglage
anière optique jusqu’au niveau 12 ×.
CONTRE-JR AUTO
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
MARCHE
Règle automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
ARRET
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
REGLAGE BAGUE
Vous pouvez sélectionner une option
de menu à affecter à la RING. Pour plus
’informations, reportez-vous à la page 31.
d
Personnalisation de votre caméscope
FR
89
90
FR
X.V.COLOR
Il est possible de capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement. Reportez-vous
aux modes d’emploi du téléviseur.
ARRET
Enregistrement dans la gamme ordinaire de
couleurs.
MARCHE ()
Enregistrement en x.v.Color.
Remarques
Réglez [
lorsque le film enregistré est lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
Si le film enregistré avec cette fonction réglée
sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne
pas être reproduites correctement.
[
[MARCHE] :
X.V.COLOR] sur [MARCHE]
X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
Lors de l’enregistrement d’un film avec une
qualité d’image standard (STD)
Pendant l’enregistrement d’un film
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé.
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
Remarques
Réglez [FORMAT TV] en fonction du
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 97).
t
4:3 ( )
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement de
photos)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
près environ 10 secondes.
a
ARRET
Désactive le retardateur.
MARCHE ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
TAILLE
Vous pouvez sélectionner une taille de
photo à capturer.
7,1M (
Enregistre des photos nettes (3 072 × 2 304).
Enregistre des photos nettes au format 16:9
(large) (3 072 × 1 728).
1,9M ()
Permet d’enregistrer davantage de
photos d’une qualité relativement nette
(1
VGA(0,3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
)
5,3M ()
600 × 1 200).
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
(
STEADYSHOT] sur [ARRET]
) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément). L’image devient alors
naturelle.
MARCHE
La fonction SteadyShot est activée.
ARRET ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
N°FICHIER (Numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
SERIE
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
REINIT.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
Personnalisation de votre caméscope
Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin
Reportez-vous à la page 113 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées.
(Photo) est allumé.
FR
91
92
FR
LECTURE
(Options de lecture)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
VISUAL INDEX
Reportez-vous à la page 33.
VISUALIS.IMAGES
INDEX DES DATES
Reportez-vous à la page 36.
PELLICULE
Reportez-vous à la page 36.
VISAGE
Reportez-vous à la page 37.
LISTE DE LECTURE
Reportez-vous à la page 54.
SELECTION
Reportez-vous à la page 37.
ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de l’appareil.
DATE/HEURE
Date
Heure
DONNEES CAM.
Film
SCENARIO
Reportez-vous à la page 39.
REGL.DE LECTURE
REGLAGE /
Reportez-vous à la page 28.
CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (date/heure, données du
caméscope) enregistrées automatiquement
lors de la prise de vue.
Photo
SteadyShot désactivé
Luminosité
Balance des blancs
Gain
Vitesse d’obturation
Indice du diaphragme
Exposition
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.
MONT
(Options de montage)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
SUPPRIMER
Reportez-vous à la page 46.
SUPP. SCENARIO
Reportez-vous à la page 39.
PROTECTION
Reportez-vous à la page 47.
DIVISER
Reportez-vous à la page 48.
CAPTURE PHOTO
Reportez-vous à la page 49.
DUPLIQUER FILM
Reportez-vous à la page 50.
COPIER PHOTO
Reportez-vous à la page 51.
EDITER LISTE LECT.
Reportez-vous à la page 53.
Personnalisation de votre caméscope
FR
93
94
FR
AUTRES
(Options des autres réglages)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
CONNEXION USB
Reportez-vous à la page 74.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
GERER SUPPORT
(Options de supports
d’enregistrement)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
REGLAGES SUP.
Reportez-vous à la page 20.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée de prise
de vue restante pour chaque mode
d’enregistrement pour les films, ainsi que
la quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
Remarques
Lorsque l’autonomie de la batterie est égale ou
upérieure à 999 minutes, [>999min] s’affiche
s
sur l’écran LCD.
Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Appuyez sur .
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur .
Remarques
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
% même si vous effectuez un [FORMAT.
0
SUPPORT] (p.
Conseils
Seules les informations du support sélectionné
d
ans [REG.SUPP.FILM] (p. 20) s’affichent. Si
nécessaire, modifiez le réglage du support.
94).
FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support d’enregistrement à
formater et appuyez sur [OUI] [OUI]
.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 14).
(p
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Aussi longtemps que le message [Exécution en
cours…] est affiché, n’utilisez aucune touche
du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur
secteur et n’éjectez pas la carte mémoire de
votre caméscope (le témoin d’accès est allumé
ou clignote pendant le formatage de la carte
mémoire).
Pour empêcher la récupération des
données de la mémoire interne
[VIDE] vous permet d’enregistrer des
données incompréhensibles dans la
mémoire interne de votre caméscope.
De cette manière, il devient plus difficile
de récupérer les données d’origine. Lors
de la mise au rebut ou du transfert du
caméscope, il est recommandé d’exécuter
l’opération [VIDE].
Lorsque la mémoire interne est sélectionnée
sur l’écran [FORMAT.SUPPORT], appuyez
sur [VIDE].
Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
La durée réelle d’exécution de la suppression de
nnées est la suivante :
do
HXR-MC2000E : environ 6 minutes
HXR-MC1500P : environ 3 minutes
Si vous interrompez l’opération [VIDE] alors
que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [FORMAT.SUPPORT]
ou [VIDE]
utiliserez le caméscope.
la prochaine fois que vous
REPAR.F.BD.IM.
Reportez-vous aux pages 104, 109.
Personnalisation de votre caméscope
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [VIDE]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [VIDE].
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
FR
95
96
FR
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.SON/AFF.
Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
VOLUME
Vous pouvez régler le volume du son de
lecture en appuyant sur
/.
BIP
MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD en appuyant sur
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
/.
NIV.ÉCL.LCD (Niveau rétroéclairage
de l’écran LCD)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
Remarques
Lors du raccordement de votre caméscope
à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni, le réglage [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD en appuyant sur
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
/.
REGL.AFFICH.
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
AUTO1
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les
touches d’enregistrement et de zoom de l’écran
LCD sont affichées.
AUTO2
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les
touches d’enregistrement et de zoom de l’écran
LCD ne sont pas affichées.
MARCHE
Est toujours affiché. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichées.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les
cas suivants.
Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les touches d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD).
Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.
REGLAGES SORTIE
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080i.
RESOLUTION HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films et photos sur un téléviseur 4:3 standard.
Les films et photos enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Remarques
Le format des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) est 16:9.
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
CONTENU HD
Sélectionnez la résolution de sortie des images
enregistrées avec une qualité d’image haute
définition (HD).
AUTO
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
1080p
Reproduit le signal 1080p.
1080i
Reproduit le signal 1080i.
720p
Reproduit le signal 720p.
576p
Reproduit le signal 576p.
Personnalisation de votre caméscope
FR
97
98
FR
CONTENU STD
Sélectionnez la résolution de sortie des images
enregistrées avec une qualité d’image standard
(STD).
AUTO
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
576p
Reproduit le signal 576p.
576i
Reproduit le signal 576i.
SORTIE AFF. (Sortie de l’affichage)
Vous pouvez définir l’endroit où les
informations doivent s’afficher à l’écran.
LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD ou le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD ou le viseur, et le
téléviseur.
REG.HOR./ LAN.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 16.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez votre caméscope dans d’autres
fuseaux horaires. Reportez-vous à la liste
des fuseaux horaires dans le monde à la
age 115.
p
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
CHE] pour avancer de 1 heure.
[MAR
ARRET
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez
pas trouver votre langue maternelle parmi les
options.
REGLAGES ALIM.
ARRET AUTO (Arrêt automatique)
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
minutes environ.
30
MARCHE
Le caméscope s’éteint automatiquement.
ARRET
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
Remarques
[ARRET AUTO] est uniquement effectif sur
l’écran pause ou lecture tel que l’écran VISUAL
INDEX.
AUTRES REGLAGES
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 120.
VOY.TOURNAGE (Témoin
d’enregistrement)
Vous pouvez faire en sorte que le témoin
d’enregistrement du caméscope situé à
l’avant du caméscope ne s’allume pas.
MARCHE
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume.
ARRET
Le témoin d’enregistrement du caméscope ne
s’allume pas.
Personnalisation de votre caméscope
FR
99
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 100 à 110) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez la source d’alimentation
ès environ 1 minute, puis mettez
apr
le caméscope sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 128) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous
les réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre local de service aprèsvente Sony agréé.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer la mémoire interne actuelle de votre
caméscope, selon le problème rencontré. Dans
ce cas, les données stockées dans la mémoire
interne sont supprimées. Veillez à enregistrer
les données de la mémoire interne sur un
autre support (sauvegarde) avant d’envoyer
votre caméscope en réparation. Aucune
compensation ne vous sera accordée en cas de
perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale ou retirez la batterie, puis
r
ebranchez-le au bout de 1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
ET (p. 128) à l’aide d’un objet pointu. (Si
RES
vous appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, sont
réinitialisés.)
La température du caméscope est élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très faible.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.