qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
Reportez-vous à la page 21 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
FR
2
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision et plus de
% des pixels sont opérationnels pour une
99,99
utilisation efficace. Cependant, des petits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus
ou verts) peuvent apparaître en permanence
sur l’écran LCD. Ces points sont normaux
ésultent du processus de fabrication ;
et r
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
améscope (p. 17).
c
Enregistrement
Pour garantir le fonctionnement fiable de la
carte mémoire, il est recommandé de l’initialiser
avec votre caméscope avant la première
tilisation (p. 94). L’initialisation de la carte
u
mémoire effacera les données qu’elle contient et
ces données seront irrécupérables. Enregistrez
les données importantes sur votre ordinateur,
etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Selon la manière dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) lit les signaux d’image,
vous pouvez être confronté aux phénomènes
suivants.
Les sujets qui traversent rapidement l’image
peuvent apparaître déformés, selon les
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
est plus perceptible sur les écrans dotés d’une
résolution d’image supérieure.)
Des lignes horizontales apparaissent à l’écran
pendant l’enregistrement sous un éclairage
fluorescent. Ce phénomène peut être réduit
églant la vitesse d’obturation (p. 32).
en r
Remarques sur la lecture
Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image haute
définition (HD). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image haute définition (HD) sur le
caméscope à l’aide des appareils suivants :
autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile ;
appareils non compatibles avec le format
AVCHD.
FR
3
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
standard (STD) sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être visionnés sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Il est possible
que les DVD contenant des images au format
AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se
peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte
pas le disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des images
au format AVCHD peuvent être lus sur un
lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc
ou sur d’autres appareils compatibles.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image sur
un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également enregistrer
vos données d’image avec un magnétoscope ou
egistreur DVD/disque dur (p. 71).
un enr
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir des données d’image enregistrées avec
(MENU) [Afficher autres]
MODE ENR.] (sous la catégorie
[
[REG.PRISE DE VUE]) réglé sur [HD FX].
Enregistrez-les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide
’un support externe (p. 66, 68).
d
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
FR
4
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la batterie
est extrêmement élevée ou faible, il est possible
que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer
en raison de l’activation de ses fonctions de
protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur
’écran LCD et le viseur (p. 107).
l
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Car cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, enregistrez d’abord vos images sur
un support externe quelconque, puis utilisez la
fonction [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU) [Afficher autres]
sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT]) le support souhaité
[OUI] [OUI]
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne et
a carte mémoire sont appelées « support
l
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé disque AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Vérifier le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
-MC2000E : mémoire interne de 64 Go
HXR
HXR-MC1500P : mémoire interne de 32 Go
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p. 22) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 22) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
Etape 1 : Fixation du microphone, de l’œilleton et
du pare-soleil fournis
Fixation du microphone fourni
Fixez le coupe-vent sur le microphone fourni .
Déverrouillez la butée du support pour microphone et ouvrez le
capuchon.
Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support,
puis posez le microphone dans le support. Fermez le capuchon et
verrouillez convenablement la butée.
N’oubliez pas d’aligner le repère du microphone sur le repère du support face à face.
Tournez la fiche du microphone de 180 degrés vers la gauche, dans le sens
de la flèche , puis raccordez-la à la prise Mic .
FR
10
Fixation de l’œilleton
Fixez l’œilleton au viseur en l’alignant sur sa rainure. Vous pouvez fixer l’œilleton en l’orientant
sur le côté droit ou gauche.
Fixez fermement
l’œilleton jusqu’à
ce qu’il s’adapte
correctement
à la pièce
correspondante.
Fixation du pare-soleil
Alignez les repères du pare-soleil sur ceux du caméscope et pivotez le pare-soleil dans le sens
de la flèche.
Préparation
FR
11
Pour retirer le pare-soleil
Tournez le cache du pare-soleil dans le sens de la flèche comme illustré en appuyant sur le
levier du cache du pare-soleil.
Conseils
Si vous fixez, retirez ou ajustez un filtre PL de 37 mm ou une protection MC, retirez le pare-soleil.
Fixation du capuchon d’objectif
Fixez le capuchon en appuyant sur les deux boutons de part et d’autre.
Retirez la poignée et attachez le capuchon en faisant passer la poignée à travers la fixation de
la chaîne du capuchon. Ensuite, fixez à nouveau la poignée du caméscope.
12
FR
Etape 2 : Chargement de la batterie
Batterie
Commutateur POWER
Fiche CC
Vers la prise
murale
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que L sur votre caméscope.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG) (réglage
1
par défaut).
Fixez la batterie sur le caméscope.
2
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche en appuyant dessus jusqu’au
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope. Assurez-
3
vous que le repère de la fiche CC est orienté face au repère apposé
sur le caméscope.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
4
caméscope et à la prise murale.
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Témoin CHG (chargement)
Alignez le repère de la
fiche CC sur celui de la prise
DC IN.
Préparation
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
FR
13
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
5
prise DC IN de votre caméscope.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 111.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD. Lorsque
’autonomie de la batterie est égale ou supérieure à 999 minutes, [999min] s’affiche sur l’écran LCD.
l
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieDurée de chargement
NP-F570 (fournie)265
NP-F770475
NP-F970645
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C.
C à 30 C recommandé.
10
Retrait de la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG). Enfoncez la touche [BATT
(batterie) RELEASE] (), puis retirez la batterie ().
Touche BATT (batterie) RELEASE
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la
». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
batterie
FR
14
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, faites glisser le commutateur POWER sur la
position OFF (CHG) et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 23) et le témoin d’accès (p. 22)
sont éteints.
e témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
L
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
15
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
1
touche verte.
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
puis appuyez sur [SUIVANT].
Appuyez sur la
touche sur l’écran
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
3
L’horloge démarre.
LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
/ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
/,
.
16
FR
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] .
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 120).
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
Mise hors tension de l’appareil
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Appuyez sur
[REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix
.
(MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Préparation
FR
17
Etape 4 : Réglages préalables à l’enregistrement
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD (), puis faites-le pivoter sur l’angle approprié pour l’enregistrement
ou la lecture ().
90
degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
Conseils
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran
tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Vous pouvez régler les paramètres [LUMI.LCD], [NIV.ÉCL.LCD], [COULEUR LCD] en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres] [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])
(p. 96).
Viseur
Sortez le bloc du panneau LCD pour ajuster la position (), et faites pivoter le viseur sur
l’angle optimal ().
18
Manette de réglage de la lentille du viseur
FR
Déplacez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
Remarques
Les couleurs primaires peuvent miroiter dans le viseur quand vous déplacez la ligne de visée. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les couleurs miroitantes ne seront pas enregistrées sur le support
d’enregistrement.
Conseils
Vous pouvez lire des images à l’aide du viseur pour éviter de décharger la batterie ou lorsque les images
affichées sur l’écran LCD sont médiocres.
Remarques sur le commutateur LCD/EVF-EVF
Dans le réglage par défaut, le commutateur est réglé sur LCD/EVF.
Quand vous réglez le commutateur sur la position LCD/EVF, vous pouvez enregistrer en
utilisant l’écran LCD ou bien en utilisant le viseur lorsque l’écran LCD est fermé.
Quand vous réglez le commutateur sur la position EVF, vous ne pouvez enregistrer qu’à l’aide
du viseur.
Remarques
Quand le commutateur LCD/EVF-EVF est réglé sur EVF, l’écran tactile ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément LCD et EVF.
Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position du protège-épaule en desserrant les vis illustrées ci-dessous.
Une fois le réglage terminé, resserrez les vis.
Préparation
Vis
FR
19
Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement utilisables sont affichés sur l’écran du caméscope à l’aide des
icônes suivantes.
Mémoire interneCarte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
R
eportez-vous à la page 111 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
eportez-vous à la page 113 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
R
*
Sélection du support d’enregistrement pour les films
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI] .
Le support d’enregistrement a été changé.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI] .
Le support d’enregistrement a été changé.
20
FR
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
d’enregistrement
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos
sur une carte mémoire.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Seuls les « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire
SD (Classe 4 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 4 ou supérieure) et les cartes mémoire
SDXC (Classe 4 ou supérieure) peuvent être utilisés avec ce caméscope. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec toutes les cartes mémoire.
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes
mémoire SDXC sont appelées cartes SD.
es « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go ont été testés et il a
L
été reconnu qu’ils fonctionnent avec votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser de MultiMediaCard avec ce caméscope.
Des images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être visionnées ou importées sur
des ordinateurs, des composants AV, etc. non compatibles exFAT
* raccordés à ce caméscope à l’aide d’un
câble USB. Vérifiez préalablement si les appareils raccordés sont compatibles exFAT. Si vous raccordez
un appareil qui n’est pas compatible exFAT, l’écran d’initialisation risque de s’afficher. N’exécutez jamais
l’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.
* exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
Tailles de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Vous ne pouvez utiliser que des « Memory Stick Duo » qui sont environ la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard ou des cartes mémoire SD standard.
N’apposez pas d’étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
21
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’au déclic, avec le côté cranté
dans le sens indiqué.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut apparaître si vous insérez une
nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous n’enregistrez que des
photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données
d’image.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[OUI]
.
[GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE] [OUI]
(MENU) [Afficher autres]
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
22
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne.
Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
eportez-vous à la page 28 lorsque vous enregistrez des images en qualité standard (STD).
R
Retirez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons de part
1
et d’autre.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
2
touche verte.
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour
allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.
Enregistrement/Lecture
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un film
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une photo
Touche MODE
FR
23
24
FR
Enregistrement de films
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de film et le format de l’écran
devient 16:9.
Appuyez sur START/STOP (ou ).
Touche START/
STOP
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent
lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement
(film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et les indicateurs, appuyez n’importe où sur
l’écran.
au bout
d’environ
3
secondes
Touche START/STOP
Remarques
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
eportez-vous à la page 111 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
R
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
HOTO (Dual Rec, p. 31).
P
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
utomatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 88).
a
ous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 30).
V
ous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 49).
V
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 87), puis enregistrez
l
des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.
[
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage souhaité .
Enregistrement/Lecture
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de
l’écran devient 4:3.
FR
25
26
FR
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
Reportez-vous à la page 113 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, appuyez sur
(sous la catégorie
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [ TAILLE]
est affiché.
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
17 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Manette de zoom
motorisé
Manette de zoom
motorisé
G
ros plan : (Téléobjectif)
Plan plus large :
(Grand angle)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom.
Déplacez-la davantage pour accélérer le
zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Le son de fonctionnement de la
manette de zoom motorisé peut également être
enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
de la manette de zoom sur la poignée.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
ujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
le s
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois
à l’aide du zoom optique, sauf si
STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
[
Vous pouvez aussi agrandir des images avec
/ dans l’écran LCD en réglant [REGL.
AFFICH.] sur [AUTO1]. Notez toutefois que
vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
/ .
avec
Conseils
Vous pouvez régler [
si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.
ZOOM NUM.] (p. 89)
Enregistrement automatique
de meilleures images (AUTO
INTELLIGENT)
En appuyant sur , vous pouvez
enregistrer des images à l’aide de la
fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque
vous orientez le caméscope vers le sujet,
il enregistre à l’aide d’une combinaison
ptimale de trois modes de détection :
o
détection des visages, détection de la scène
et détection de tremblement du caméscope.
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT est activé.
Enregistrement/Lecture
FR
27
28
FR
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage),
(Paysage),
(Crépuscule), (Projecteur), (Lumière
(Macro)
faible),
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur .
ou les icônes du mode de détection
disparaissent, et vous pouvez enregistrer
avec les réglages préférés.
De même, le réglage AUTO INTELLIGENT
est annulé si vous changez les réglages
uivants :
s
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[TELE MACRO]
[REG.EXP.AUTO]
[REGL.WB]
[ENR.L.REGUL.]
STEADYSHOT]
[
[LOW LUX]
[DETECT.VISAGES]
[CONTRE-JR AUTO]
STEADYSHOT]
[
[IRIS]
[VITESSE D’OBTUR.]
[REGLAGE PRIORITE]
Remarques
Les réglages ci-dessus sont réinitialisés
sur les réglages par défaut lorsque AUTO
INTELLIGENT est activé.
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible avec
divers lecteurs. Modifiez la qualité d’image
en fonction de la situation d’enregistrement
ou du lecteur.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [REGLAGE
/] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur [
QUALITE HD]
pour enregistrer des images
en haute définition (HD), ou
appuyez sur [QUALITE STD]
pour enregistrer des images en
définition standard (STD).
Appuyez sur [OUI]
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
hoisir entre 4 niveaux. La durée
(HD) à c
de l’enregistrement du support est modifiée
selon le mode d’enregistrement. Par défaut,
[ MODE ENR.] est réglé sur [HD FH].
Enregistrement de
longue durée
Enregistrement de
qualité élevée
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [MODE
ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des
images de qualité élevée avec la
qualité d’image haute définition (HD),
sélectionnez le mode FX. Si vous
souhaitez enregistrer des films plus
longs, sélectionnez le mode HQ, LP.
Appuyez sur
Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
MODE ENR.]. Sauvegardez un film
de [
enregistré en mode [HD FX] sur des disques
Blu-ray ou des périphériques de stockage
ernes (p. 66, 68).
ext
Vous ne pouvez pas utiliser le mode Dual Rec
ou la fonction Obturateur de sourire si
MODE ENR.] est réglé sur [HD FX].
[
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD
1920 1080/50i si le mode FX ou FH de la
qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné. Et si le mode HQ ou LP de
la qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné, les films sont enregistrés au
format AVCHD 1440 1080/50i. Les films
sont enregistrés au format MPEG-2 si la qualité
d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition (HD)
uivant. « 24M » de [HD FX] est le débit binaire
s
maximal, et la valeur autre que [HD FX], telle
q
ue « 17M », est un débit binaire moyen.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH)) (réglage par
défaut)
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ))
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
9M » est un débit binaire moyen.
«
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
«
M », par exemple dans « 24M », dignifie
« Mbps ».
.
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR
Définition de la priorité d’un sujet
Lorsque [DETECT.VISAGES] (p. 88)
est réglé sur [MARCHE] (réglage par
défaut), et que plusieurs visages sont
détectés, appuyez sur le visage que vous
souhaitez filmer en priorité. La mise
au point/la couleur/l’exposition sont
ajustées automatiquement pour le visage
sélectionné. Etant donné que le visage
sélectionné a la priorité également avec
la fonction Obturateur de sourire, votre
caméscope enregistre automatiquement
une photo s’il détecte un sourire.
Appuyez sur le visage que vous voulez
enregistrer en priorité.
Le cadre double s’affiche.
Appuyez à nouveau sur le visage situé
dans le cadre double pour annuler. Si vous
appuyez sur un autre visage, celui qui se
trouve dans le cadre double est annulé et le
cadre double s’affiche autour du nouveau
visage.
Remarques
Le visage sur lequel vous avez appuyé peut
ne pas être détecté selon la luminosité
environnante ou la coiffure du sujet. En pareil
cas, appuyez à nouveau sur le visage au moment
de la prise de vue.
Conseils
Si vous réglez [DETECT.SOURIRE] sur
[CAPTURE DOUBLE], ou [TOUJOURS
CTIVE] (p. 88), le visage sur lequel vous
A
appuyez a aussi la priorité par rapport à
la fonction Obturateur de sourire et votre
caméscope enregistre automatiquement une
photo lorsqu’il détecte un sourire sur le visage
prioritaire.
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
AGE PRIORITE] (p. 88) est prioritaire.
[REGL
Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Capture automatique des sourires
(Obturateur de sourire)
Une photo est automatiquement enregistrée
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne. Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.
Par défaut, la fonction Obturateur de
sourire est réglée sur [ARRET]. Lorsque
vous utilisez cette fonction, modifiez le
églage de [DETECT.SOURIRE] (p. 88).
r
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Loading...
+ 103 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.