Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement le présent manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Gestion des images enregistrées sur
votre caméscope sur un ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB
(Picture Motion Browser) » sur le
CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 1 Go ou plus portant
le symbole :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » qu’il comporte l’indication Mark2 ou
non.
• Reportez-vous à la page 16 pour connaître
la durée d’enregistrement d’un « Memory
Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
• Le terme « Memory Stick PRO Duo »
désigne à la fois les « Memory Stick PRO
Duo » et les « Memory Stick PRO-HG
Duo » dans le présent manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’autres types
de cartes mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un
adaptateur « Memory Stick Duo ».
• Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur « Memory Stick Duo »
lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick PRO ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
CaméraCâble
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
2
Cache de la prise
Page 3
• La caméra du caméscope est étanche aux
projections d’eau mais ce n’est pas le cas
du corps de l’appareil, par conséquent ne
mouillez jamais ce dernier. Reportez-vous
à la section « A propos de la manipulation
de votre caméscope » (p. 91).
• N’effectuez aucune des opérations
suivantes lorsque les témoins de mode
(Film)/ (Fixe) (p. 13) ou le témoin
d’accès (p. 15) est allumé ou clignote.
Sinon vous risquez d’endommager le
support, de perdre les images enregistrées
ou d’entraîner d’autres
dysfonctionnements.
– éjection du « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope ;
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope ;
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. En forçant l’insertion de la fiche
dans le terminal, vous risquez
d’endommager le terminal et de
provoquer un dysfonctionnement de votre
caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou
d’enregistrement en cours.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, il est possible de constater de
très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts) qui
apparaissent en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication ;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent
exposés à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des
dysfonctionnements.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises
de vue du soleil uniquement dans des
conditions de lumière faible, par exemple
au crépuscule.
A propos de la modification du
réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 14).
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de tout enregistrement,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
3
Page 4
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera possible,
même si l’enregistrement ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
des images, exécutez
[FORMAT.SUPPORT]
• Si vous répétez l’enregistrement/la
suppression d’images pendant un certain
temps, une fragmentation des données
peut se produire sur le « Memory Stick
PRO Duo ». Les images ne peuvent être ni
sauvegardées, ni enregistrées. Dans ce
cas, enregistrez vos images sur un support
externe, puis exécutez
[FORMAT.SUPPORT] (p. 50).
Lecture d’images enregistrées sur
d’autres appareils
• Votre caméscope est compatible avec le
format MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
pour un enregistrement de qualité HD
(haute définition). Par conséquent, vous
ne pouvez pas visualiser les images
enregistrées avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur votre caméscope
avec les appareils suivants :
– d’autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas
compatibles avec le format High Profile ;
– des appareils qui ne sont pas compatibles
avec le format AVCHD.
4
Enregistrement de toutes vos données
d’image
• Pour éviter la perte de vos données
d’image, enregistrez toutes vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer vos données d’image sur un
disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre
ordinateur, etc. (p. 35). Vous pouvez
également enregistrer vos données
d’image avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 44).
• Nous vous conseillons d’enregistrer vos
données d’image régulièrement après un
enregistrement.
A propos du présent manuel
• Les images représentées sur l’écran LCD
de ce manuel à titre d’illustration ont été
photographiées à l’aide d’un appareil
photo numérique : leur apparence réelle
peut donc être différente.
• La conception et les spécifications de
votre caméscope et de ses accessoires sont
sujettes à modification sans préavis.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Page 5
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope .....................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ..........................................8
Etape 2 : Mise en charge de la batterie ....................................................9
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure .............13
Etape 4 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo » .............................15
Enregistrement/Lecture
Utilisation de HOME MENU ...................................................................17
A propos du format AVCHD ............................................................... 88
A propos du « Memory Stick » .......................................................... 88
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ........................................... 90
A propos de la manipulation de votre caméscope ............................ 91
Référence rapide
Identification des éléments et des commandes .....................................98
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement ......................103
Index .....................................................................................................105
7
Page 8
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 9)
Cordon d’alimentation (1) (p. 9)
Câble A/V composante (1) (p. 31)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 33, 44)
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 9)
Crochet de télécommande (1) (p. 100)
Serre-câble (1) (p. 102)
CD-ROM « Video Camera Application
Software » (1)
– PMB (Picture Motion Browser) y compris le
Manuel de PMB (p. 75)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video
Camera Recorder » (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (2)
Câble USB (1) (p. 45, 47)
8
Page 9
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Batterie
Fiche CC
Cache de la prise
Adaptateur secteur
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » série H (p. 90) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
• Veillez à utiliser exclusivement des batteries
« InfoLITHIUM » de série H avec votre
caméscope.
1 Ouvrez le cache de la prise, puis
alignez le repère v de la fiche CC
sur le repère V de la prise DC IN
du caméscope, puis raccordez la
fiche CC à la prise DC IN du
caméscope.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Témoin CHG
(charge)
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Commutateur
POWER
3 Faites glisser le commutateur
POWER en position OFF (réglage
par défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Lorsque le témoin
CHG (charge) s’éteint, la batterie est
entièrement rechargée.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Préparation
9
Page 10
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER en
position OFF.
Faites glisser la manette BATT RELEASE
et retirez la batterie.
Manette BATT
RELEASE
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou que vous
débranchez l’adaptateur secteur, vérifiez que les
témoins (Film)/ (Fixe) (p. 13)/d’accès
(p. 15) sont éteints. Si vous retirez la batterie ou
que vous débranchez l’adaptateur secteur alors
que l’appareil est toujours sous tension, le
réglage ne pourra pas être sauvegardé.
• Déchargez complètement la batterie avant de la
ranger pour une période prolongée. (Pour plus
d’informations sur le stockage, reportez-vous à
la page 91.)
Alimentation à partir d’une prise
murale
Effectuez les mêmes raccordements que
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF,
puis appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
DISPLAY/BATT INFO
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISPLAY/BATT
INFO pendant que les informations sont
affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
10
Page 11
Durée de charge
Durée approximative (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
« HD » représente une qualité d’image
haute définition et « SD » représente une
qualité d’image standard.
Batterie
Qualité
d’image
Durée
d’enregistrement
continu
HDSDHDSD
NP-FH50801004050
NP-FH60
(fournie)
1101305565
NP-FH7018021590105
NP-FH100405485200240
* La durée d’enregistrement type correspond à des
enregistrements avec marche/arrêt, utilisation
du zoom et mise sous/hors tension répétés.
b Remarques
• Toutes les durées sont mesurées dans les
conditions suivantes :
– [MODE ENR.] : [HD FH] ou [SD HQ] ;
– lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Durée
d’enregistrement
type*
Durée de lecture approximative
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
« HD » représente une qualité d’image
haute définition, et « SD » représente une
qualité d’image standard.
• Lorsque vous retirez la batterie, mettez votre
caméscope hors tension et éteignez le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 13)/d’accès (p. 15).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (p. 10) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est usée (pour les Battery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation tant
que l’adaptateur secteur est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie
NP-FH30, qui permet uniquement de courtes
durées d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Lecture sur l’écran
LCD*
Préparation
11
Page 12
Remarque sur la durée de charge/lecture/
d’enregistrement
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C. 10 °C à 30 °C
recommandé.
• Les durées d’enregistrement et de lecture sont
raccourcies lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• Les durées d’enregistrement et de lecture sont
raccourcies en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
murale la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
murale si un dysfonctionnement se produit
pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace confiné, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
12
Page 13
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope.
Si vous ne réglez pas la date et l’heure,
l’écran [REGL.HORLOGE] apparaît
chaque fois que vous mettez votre
caméscope sous tension ou que vous
appuyez sur la touche de sélection
(Film)/ (Fixe).
Touchez le bouton de
l’écran LCD.
Touche de sélection
(Film)/ (Fixe)
2 Appuyez sur la touche de
sélection (Film)/ (Fixe) et
allumez le témoin de mode de
votre choix.
(Film) : pour réaliser des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 4 lorsque vous mettez
votre caméscope sous tension pour la
première fois.
3 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE].
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
Préparation
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Tout en appuyant sur la touche verte,
faites glisser le commutateur POWER
vers ON.
4 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de /, puis touchez
[SUIVANT].
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger l’autonomie
de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche
DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant
quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 94).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
z Conseils
• Touchez (HOME) t (REGLAGES)
t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p . 61)
et réglez la luminosité de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo » et peuvent être affichées
pendant la lecture ([CODE DONNEES], p. 59).
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE,
p. 93).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue d’affichage, touchez
(REGLAGES)
t [REGL.LANGUE] (p. 63).
t [REG.HOR./LAN.]
(HOME) t
14
Page 15
Etape 4 : Insertion d’un « Memory Stick PRO
Duo »
Reportez-vous à la page 2 concernant le
« Memory Stick » que vous pouvez utiliser
avec le caméscope.
z Conseils
• Consultez les pages suivantes concernant les
durées d’enregistrement des films et le nombre
d’images fixes enregistrables.
– Films (p. 16)
– Images fixes (p. 58)
Si vous insérez un nouveau « Memory
Stick PRO Duo », l’écran [Créer
nouv.fichier ds base données d’images.]
s’affiche.
Préparation
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le cache du « Memory Stick
Duo ».
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermez le couvercle du « Memory
Stick Duo ».
Témoin d’accès
2 Tout en appuyant
sur la touche verte,
faites glisser le
commutateur
POWER vers ON
pour allumer le témoin (Film).
3 Touchez [OUI].
Ejection « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le couvercle du « Memory Stick
Duo », puis appuyez légèrement une seule
fois sur le « Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• N’effectuez aucune des opérations suivantes
lorsque les témoins de mode (Film)/
(Fixe) (p. 13) ou le témoin d’accès (p. 15)
sont allumés ou clignotent.
Sinon vous risquez d’endommager le support,
de perdre les images enregistrées ou de
provoquer d’autres dysfonctionnements :
– éjection du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope ;
– retrait de la batterie ou de l’adaptateur
secteur ;
– application de secousses ou de coups au
caméscope.
• N’ouvrez pas le cache du « Memory Stick
Duo » pendant l’enregistrement.
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le
« Memory Stick PRO Duo », la fente pour
« Memory Stick Duo » ou les données d’image
risquent d’être endommagés.
• Si le message [Echec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre peut être insuffisant.]
s’affiche pendant l’étape 3, formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 50). Veuillez
noter que le formatage supprime toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
15
Page 16
• Pendant l’insertion ou l’éjection du « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne ressorte ou ne tombe pas.
z Conseils
• Vous pouvez prendre des images fixes sans
créer de fichier de gestion.
Durée d’enregistrement prévue
des films
La durée d’enregistrement dépend de la
capacité du « Memory Stick PRO Duo » et
de [MODE ENR.] (p. 54). Les numéros
entre parenthèses correspondent à la durée
d’enregistrement minimale.
Qualité d’image HD (haute définition)
(min.)
AVC HD
AVC HD
AVC HD
16M
(FH)*
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
* Les films sont enregistrés au format 1920 ×
** Les films sont enregistrés au format 1440 ×
(110)
1080/50i AVCHD.
1080/50i AVCHD.
9M
(HQ)**
6
(6)10(9)15(10)20(15)
10
(10)25(20)30(20)40(35)
25
(25)55(40)65(45)85(70)
55
115
(55)
(80)
110
230
(160)
7M
(SP)**
140
(100)
280
(200)
AVC HD
5M
(LP)**
180
(145)
355
(290)
Qualité d’image SD (définition
standard)
(min.)
SD 9M
(HQ)
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
(10)
(25)
(50)
115
(100)
230
(205)
b Remarques
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. La durée
d’enregistrement des films varie selon les
conditions d’enregistrement, les conditions du
sujet et le type de « Memory Stick ».
z Conseils
• Les indications telles que 16M dans le tableau
indiquent le débit binaire moyen. M signifie
Mbps.
• Reportez-vous à la page 58 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
• Vous pouvez enregistrer des films comportant
un maximum de 3 999 scènes en qualité
d’image HD (haute définition) et jusqu’à 9 999
scènes en qualité d’image SD (définition
standard).
• Cette technologie peut provoquer des variations
de la durée d’enregistrement du « Memory Stick
PRO Duo ».
Les films contenant des images complexes et
comportant des mouvements rapides sont
enregistrés avec un débit binaire plus élevé, ce
qui réduit la durée d’enregistrement globale.
SD 6M
(SP)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
170
(100)
340
(205)
SD 3M
(LP)
20
35
(25)
40
80
(50)
80
160
(105)
325
(215)
655
(435)
16
Page 17
Enregistrement/Lecture
Utilisation de HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
4 Touchez l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faites glisser le
commutateur POWER vers ON.
Commutateur POWER
2 Touchez (HOME).
(HOME)
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
Enregistrement/Lecture
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Touchez .
Pour afficher les explications
relatives au HOME MENU (HELP)
1 Touchez (HOME).
HOME MENU s’affiche.
2 Touchez (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
17
Page 18
3 Touchez l’option sur laquelle vous
souhaitez obtenir plus de détails.
Lorsque vous touchez une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran. Pour utiliser l’option, touchez
[OUI], sinon, touchez [NON].
z Conseils
• Pour désactiver l’HELP, touchez à nouveau
(HELP) à l’étape 2.
18
Page 19
Enregistrement
Par défaut, la qualité d’image est réglée sur HD (haute définition). Pour changer de qualité
d’image, reportez-vous à la section « Réglage de la qualité d’image » (p. 49).
(HOME) A
Témoin (Film)
Témoin (Fixe)
START/STOP B
Enregistrement/Lecture
PHOTO C
Commutateur HOLD. D
b Remarques
• Si vous dirigez l’objectif vers une forte source de lumière, comme les phares d’une voiture ou le soleil,
une « image rémanente » provoquée par l’objectif peut apparaître dans l’image.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote une fois l’enregistrement terminé, ceci signifie que les données
sont toujours en cours d’écriture sur le « Memory Stick PRO Duo ». N’appliquez pas de chocs
mécaniques ou de vibrations au caméscope et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
• Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
• Lorsque le commutateur HOLD. D est réglé vers la droite, les touches et le panneau tactile ne
peuvent pas être utilisés (p. 21).
z Conseils
• Concernant le type de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec votre caméscope, reportez-vous à
la page 2.
• Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement et la capacité restante, etc., en touchant (HOME) A t (GERER SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 50).
• L’image est affichée avec un angle d’enregistrement inférieur sur l’écran LCD de l’appareil
(environ 92 %) comparé à un signal d’image émis à partir du Connecteur A/V à distance ou de la prise
HDMI OUT et visionné sur un écran.
Pour régler précisément l’angle d’enregistrement, il est recommandé de vérifier l’image affichée sur
l’écran avant de procéder au réglage de l’angle.
Touche de sélection
(Film)/ (Fixe) E
19
Page 20
Enregistrement de films
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faites glisser le
commutateur POWER vers ON
pour allumer le témoin (Film).
Enregistrement d’images
fixes
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faites glisser le
commutateur POWER vers ON.
2 Appuyez sur START/STOP B.
2 Appuyez sur la touche de
sélection (Film)/ (Fixe) E
jusqu’à ce que le témoin (Fixe)
s’allume.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP B.
z Conseils
• Pour connaître les durées d’enregistrement et le nombre d’images enregistrables, reportez-vous aux pages
page 16 et 58.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes lors de l’enregistrement de films en appuyant sur PHOTO C
([Dual Rec], p. 22).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir de films enregistrés (p. 39).
• Vous pouvez basculer de mode de prise de vue en touchant (HOME) A t (PRISE DE VUE)
t [FILM] ou [PHOTO].
C pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis appuyez à
fond B (un son d’obturateur est
émis).
Clignote b S’allume
apparaît à côté de . Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
20
Page 21
Prévention des erreurs
d’utilisation
Si vous faites glisser le commutateur
HOLD. vers la droite, les touches sont
inopérantes. Utilisez cette fonction afin
d’éviter d’exercer une pression sur une
touche incorrecte.
• Les fonctions suivantes sont toujours
disponibles lorsque le commutateur HOLD.
est réglé à droite :
– commutateur POWER ;
– touche DISPLAY/BATT INFO (p. 10)
(affiche les Battery Info lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF) ;
– [ARRET AUTO] (p. 63)
Zoom
Vous pouvez agrandir des images jusqu’à
10 fois leur taille originale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Gros plan : (Téléobjectif)
Plan plus large :
(Grand angle)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Vous pouvez également régler [ZOOM NUM.]
(p. 55) si vous souhaitez zoomer au-delà de
10 × pendant l’enregistrement de films.
Enregistrement/Lecture
21
Page 22
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film
(Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité lors de l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
b Remarques
• N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
avant la fin complète de l’enregistrement d’un
film et la sauvegarde d’images fixes sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• peut s’afficher lorsque la capacité du
« Memory Stick PRO Duo » n’est pas suffisante
ou lorsque vous enregistrez des images fixes en
continu. Vous ne pouvez pas enregistrer
d’images fixes lorsque s’affiche.
z Conseils
• Lorsque le témoin (Film) est allumé, les
images fixes sont enregistrées au format
[2,3M] (16:9 grand écran) ou [1,7M] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin (Fixe) est
allumé.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés en ralenti régulier
pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme le mouvement
d’un joueur de golf ou de tennis.
1 Touchez (HOME) t (PRISE DE
VUE) t [ENR.L.REGUL.].
2 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film au
ralenti de 12 secondes.
Lorsque [Enregistrement…] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Touchez pour annuler l’enregistrement
lent régulier.
Pour modifier le réglage
Touchez (OPTION) t onglet , puis
sélectionnez le réglage à modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
[3s APRES]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] () pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur des images au ralenti (le
réglage par défaut est [ARRET]). Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement…] est affiché à l’étape
2.
22
Page 23
b Remarques
• Il est impossible d’enregistrer le son lors de la
prise de vue d’un film de 3 secondes (environ).
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
Commande manuelle des
réglages de l’image avec la
molette CAM CTRL
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez fréquemment à la molette
CAM CTRL.
Etant donné que le réglage de la mise au
point est affecté à la molette CAM CTRL
par défaut, l’opération ci-dessous décrit le
réglage de la mise au point avec la molette.
Molette CAM CTRL
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Une pression sur MANUAL permet de
commuter le mode de réglage entre
automatique et manuel.
2 Faites tourner la molette CAM CTRL pour
régler la mise au point.
MANUAL
Options que vous pouvez affecter à la
molette CAM CTRL :
Pour affecter des options de menu à la
molette CAM CTRL
1 Appuyez sur la touche MANUAL et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE] apparaît.
2 Faites tourner la molette CAM CTRL, puis
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
b Remarques
• Les réglages manuels sont conservés même si
vous changez l’option affectée à la molette
CAM CTRL. Toutefois, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé
[REG.EXP.AUTO] manuellement,
[EXPOSITION] remplacera
[REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées aux réglages par défaut.
z Conseils
• Les fonctions des options qui peuvent être
affectées à la molette CAM CTRL sont
identiques à celles des menus.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en touchant
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE MOLETTE] (p. 57).
Enregistrement/Lecture
23
Page 24
Lecture
(HOME) A
(AFFICHER LES
IMAGES) B
Manette de zoom
motorisé C
1 Tout en appuyant sur la touche verte, faites glisser le commutateur POWER
vers ON pour mettre le caméscope sous tension.
2 Touchez (AFFICHER LES IMAGES) B.
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD (l’affichage des vignettes peut
prendre du temps).
6 images précédentes
6 images suivantes
24
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes)
HOME MENU
Revient à l’écran
d’enregistrement
Sélectionne les images
par date (p. 28)
(OPTION)
Page 25
1: passe à l’écran Index des pellicules (p. 27).
2: passe à l’écran Index des visages (p. 27).
3: affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
4: affiche les images fixes.
* s’affiche lorsque vous sélectionnez le film avec une qualité d’image SD (définition standard) dans
[REGLAGE/] (p. 49).
z Conseils
• Vous pouvez modifier le nombre d’images affichées sur l’écran VISUAL INDEX entre 6 y 12 en
utilisant la manette de zoom motorisé C. Pour modifier ce nombre, touchez (HOME) A t
(REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 60).
3 Démarrez la lecture.
Lecture de films
Touchez l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous
souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous touchez ce bouton
Retour (à l’écran VISUAL
Début de la scène/scène
Arrêt (passe à l’écran VISUAL
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Touchez
• Toucher
d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent de les effectuer environ 30 fois
plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
INDEX)
précédente
INDEX)
Rembobinage/Avance
Scène suivante
(OPTION)
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions permettent
Enregistrement/Lecture
Pour régler le volume sonore
Touchez (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de
/.
25
Page 26
Visualisation d’images fixes
Touchez l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez
lire.
Retour (à l’écran VISUAL
Passage à l’écran VISUAL
z Conseils
• Vous pouvez basculer de mode de lecture en touchant (HOME) A t (AFFICHER LES
IMAGES) t [VISUAL INDEX].
INDEX)
INDEX
Diaporama (p. 29)
(OPTION)
Précédente/Suivante
26
Page 27
Recherche d’une scène
souhaitée par signet (Index des
pellicules)
Les films peuvent être divisés par
intervalles temporels prédéfinis et la
première scène de chaque partie est affichée
sur l’écran d’index. Vous pouvez lancer la
visualisation d’un film à partir de la
vignette sélectionnée.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis touchez
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Touchez (Index des pellicules).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Règle l’intervalle de création des
vignettes de scènes dans un film.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en touchant (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Recherche d’une scène
souhaitée par visage (Index des
visages)
Les images de visage détectées lors de
l’enregistrement d’un film s’affichent sur
l’écran d’index. Vous pouvez lancer la
visualisation d’un film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Réglez [REGLAGE INDEX] sur
[MARCHE] avant l’enregistrement pour
lire à partir de [INDEX] (p. 57).
Assurez-vous que clignote lors de
l’enregistrement et que les images de visage
détectées sont enregistrées dans [Index des
visages].
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis touchez
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Touchez (Index des visages).
Enregistrement/Lecture
3 Touchez / pour sélectionner
le film souhaité.
4 Touchez / pour rechercher
la scène souhaitée, puis touchez
la scène que vous souhaitez lire.
La lecture démarre à partir de la scène
sélectionnée.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
3 Touchez / pour sélectionner
le film souhaité.
27
Page 28
4 Touchez /, puis l’image de
visage souhaitée pour visualiser
la scène.
La lecture commence depuis le début de
la scène avec l’image de visage
sélectionnée.
b Remarques
• Selon les conditions d’enregistrement, il se peut
que les visages ne soient pas détectés.
Exemple : les personnes portant des lunettes ou
des chapeaux ou ne faisant pas directement face
à l’objectif.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
visages] en touchant (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Recherche d’images de votre
choix par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les films de votre
choix par date de façon efficace.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les images fixes.
3 Touchez la date sur l’écran.
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
4 Touchez / pour sélectionner
la date du film de votre choix,
puis touchez .
Les films de la date sélectionnée
s’affichent dans l’écran VISUAL
INDEX.
z Conseils
• A l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez utiliser la fonction Index
de dates en suivant les étapes 3 à 4.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis touchez
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Touchez l’onglet ou .
28
Page 29
Utilisation du zoom de lectureLecture d’une série d’images
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Touchez l’écran à l’endroit que vous
souhaitez afficher au centre de l’image
affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de T
(Téléobjectif)/W (Grand angle).
Pour annuler, touchez .
fixes (Diaporama)
Touchez sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
fixe sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, touchez .
Pour le redémarrer, touchez de nouveau
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également visualiser le diaporama
en touchant (OPTION) t onglet t
[DIAPORAMA] sur l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en touchant (OPTION) t
onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
Enregistrement/Lecture
29
Page 30
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image sur le téléviseur dépendent du
type de téléviseur et des connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 9).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
Connecteur A/V
à distance
Ouvrez le cache de la prise.
30
Page 31
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec la qualité d’image HD (haute définition) sont lues en qualité
d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec la qualité d’image SD (définition
standard) sont lues en qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 31)t (p. 32)
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurParamètre HOME MENU
Câble A/V composante (fourni)
(Vert)Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 62)
Enregistrement/Lecture
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas émis. Raccordez
les fiches blanche et rouge pour émettre les signaux audio.
31
Page 32
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurParamètre HOME MENU
Câble HDMI (vendu séparément)
• Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
• Si des signaux de protection des droits d’auteur sont enregistrés dans les images, ces dernières ne sont pas
transmises par la prise HDMI OUT.
• Il est possible que certains téléviseurs ne fonctionnent pas correctement (par exemple, pas d’image ou pas
de son) avec ce raccordement.
• Ne raccordez par la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’autre appareil avec
le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui transfère à la fois des signaux audio et
vidéo. La prise HDMI OUT transmet des images de haute qualité et de l’audio numérique.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou un téléviseur 4:3
n’offrant pas la haute définition
Les images enregistrées en qualité HD (haute définition) sont converties en SD (définition
standard) avant d’être lues. Les images enregistrées avec la qualité d’image SD (définition
standard) sont lues en qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 33)t (p. 33)t (p. 33)
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon le type de votre téléviseur (p. 62).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré en qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur 4:3 non
compatible avec le signal 16:9, touchez (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope pendant l’enregistrement d’une image (p. 55).
32
Page 33
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurParamètre HOME MENU
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
B
R
(Blanc)
(Rouge)
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas émis. Raccordez
les fiches blanche et rouge pour émettre les signaux audio.
Câble de raccordement A/V
S VIDEO (vendu séparément)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 62)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 62)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 62)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est branché, les signaux audio ne sont pas produits. Pour
émettre des signaux vidéo, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio de votre
téléviseur.
• Ce raccordement produit des images d’une résolution plus élevée qu’avec un câble de raccordement A/V
(Type ).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 62)
(Rouge)
Enregistrement/Lecture
* Effectuez le réglage [FORMAT TV] selon votre type de téléviseur.
33
Page 34
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Il vous faut un adaptateur 21 broches
(vendu séparément) pour raccorder votre
caméscope à un téléviseur afin de regarder
des images enregistrées (pour les modèles
portant la marque sur leur surface
inférieure uniquement). Cet adaptateur est
destiné à être utilisé en sortie uniquement.
b Remarques
• Lorsque vous utilisez un câble de raccordement
A/V pour émettre des images, celles-ci sont lues
avec une qualité d’image SD (définition
standard).
z Conseils
• Si vous branchez votre caméscope à votre
téléviseur à l’aide de plusieurs types de câble
pour émettre des images, l’ordre de priorité des
prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI t composante t S-VIDEO t vidéo.
34
Page 35
Sauvegarde d’images
Les images enregistrées sont stockées sur le « Memory Stick PRO Duo ». En raison de la
capacité limitée du « Memory Stick PRO Duo », veillez à sauvegarder les données d’image
sur certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope comme décrit ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
A l’aide du logiciel « PMB » du CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les images
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Au besoin, vous pouvez transférer de nouveau des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) sur votre caméscope à partir de votre ordinateur. Pour plus d’informations,
reportez-vous au « Manuel de PMB ».
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
directement sur un disque en toute simplicité.
Sauvegarde d’images sur un ordinateur
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec des images sélectionnées
Vous pouvez enregistrer des images copiées sur votre ordinateur sur
un disque. Vous pouvez également les monter.
Reportez-vous à la page 73.
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Raccordement à l’aide d’un câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD
(définition standard).
Enregistrement/Lecture
Raccordement à l’aide d’un câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou une qualité d’image SD (définition standard).
Reportez-vous à la page 44.
35
Page 36
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet de monter des
images du « Memory Stick PRO Duo ».
Vous pouvez également utiliser votre
caméscope en le raccordant à d’autres
appareils.
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images du
« Memory Stick PRO Duo » (p. 36).
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée à partir d’un film enregistré
sous forme d’image fixe (p. 39).
MONT
Vous pouvez monter les images (p. 40).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 41).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 47).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur etc., via le câble USB.
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer des images
enregistrées sur le « Memory Stick PRO
Duo » à l’aide de votre caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur et n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo » du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images si la
protection en écriture a été activée pour les images
du « Memory Stick PRO Duo » par un autre
appareil.
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 35).
• N’essayez pas de supprimer les fichiers du
« Memory Stick PRO Duo » inséré dans votre
caméscope avec un ordinateur.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
lecture à partir du (OPTION) MENU.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur
le « Memory Stick PRO Duo » et libérer de
l’espace, formatez le support (p. 50).
Suppression de films
Vous pouvez augmenter l’espace disponible
sur le « Memory Stick PRO Duo » en
supprimant des données d’image.
Vous pouvez vérifier l’espace disponible
sur le « Memory Stick PRO Duo » en
utilisant [INFOS SUR SUPP.] (p. 50).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez supprimer avant l’opération
(p. 49).
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
36
2 Touchez [SUPPRIMER].
Page 37
3 Touchez [SUPPRIMER] ou
[SUPPRIMER].
4 Touchez le film à supprimer.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Touchez pour revenir à l’écran
précédent.
5 Touchez t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films à la fois
A l’étape 3, touchez [SUPPR.TOUT]/
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour à la fois
1 A l’étape 3, touchez [SUPPR./
date]/[SUPPR./date].
2 Touchez / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre
choix, puis touchez .
Les films enregistrés à la date
sélectionnée s’affichent sur l’écran.
Touchez le film sur l’écran LCD pour le
confirmer. Touchez pour revenir à
l’écran précédent.
3 Touchez t [OUI] t .
b Remarques
• Si le film supprimé fait partie de la liste de
lecture (p. 41), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
Suppression d’images fixes
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Touchez [SUPPRIMER].
3 Touchez [SUPPRIMER].
4 Touchez l’image fixe à supprimer.
Montage
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer. Touchez pour revenir à
l’écran précédent.
37
Page 38
5 Touchez t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images
fixes à la fois
A l’étape 3, touchez [SUPPR.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
38
Page 39
Capture d’une image fixe à partir d’un film
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée à partir d’un film enregistré
sous forme d’image fixe. Sélectionnez la
qualité d’image des films que vous
souhaitez capturer avant l’opération (p. 49).
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE
PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Touchez le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3 Touchez à l’endroit où vous
souhaitez effectuer la capture.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de capture plus précisément
après l’avoir sélectionné avec .
Pour continuer la capture
Touchez , puis suivez les étapes 3 à 4.
Pour capturer une image fixe d’un autre
film, touchez , puis suivez les étapes 2 à
4.
Pour terminer la capture
Touchez t .
b Remarques
• La taille de l’image dépend de la qualité
d’image du film :
– [2,1M] avec la qualité d’image HD
(haute définition) ;
– [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec la
qualité d’image SD (définition standard) ;
– [VGA(0,3M)] en 4:3 avec la qualité d’image
SD (définition standard).
• Le « Memory Stick PRO Duo » doit disposer de
suffisamment d’espace disponible.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées est identique à celles des films.
• Si le film que vous êtes en train de capturer ne
comporte pas de code de données, la date et
l’heure d’enregistrement de l’image fixe seront
celles où vous avez capturé l’image du film.
Montage
Revient au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
touchez .
4 Touchez .
Une fois la capture terminée, l’écran
revient en mode de pause.
39
Page 40
Division d’un film
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez diviser avant l’opération
(p. 49).
z Conseils
• Les images enregistrées sur votre caméscope
sont appelées « originales ».
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Touchez [DIVISER].
3 Touchez le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Touchez à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus précisément
après l’avoir sélectionné avec .
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur et n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo » du caméscope pendant la division d’un
film. Cela pourrait endommager le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à
la liste de lecture sera également divisé.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous touchez et le point
de division réel, car le caméscope sélectionne le
point de division en se basant sur des incréments
d’une demie seconde environ.
Revient au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
touchez .
5 Touchez t [OUI] t .
40
Page 41
Création d’une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas, même
si vous montez ou supprimez des films de la
liste de lecture.
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez créer ou lire ou éditez une
liste de lecture avant l’opération (p. 49).
b Remarques
• Les images de qualité HD (haute définition) et
SD (définition standard) sont ajoutées à une liste
de lecture individuelle.
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Touchez [AJOUTER] ou
[AJOUTER].
3 Touchez le film à ajouter à la liste
de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Touchez t [OUI] t .
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour à la fois
1 A l’étape 2, touchez [AJOUTER/
date]/[AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées sur l’écran.
2 Touchez / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre
choix.
3 Touchez tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Touchez l’image sur l’écran LCD pour
confirmer le film. Touchez pour
revenir à l’écran précédent.
4 Touchez t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur ou n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo » du caméscope pendant l’édition de la liste
de lecture. Cela pourrait endommager le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la
liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture
contenant à la fois des images d’une qualité
d’image HD (haute définition) et SD (définition
standard).
z Conseils
• Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture ou l’écran INDEX en touchant
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films en
qualité HD (haute définition) ou 99 films en
qualité SD (définition standard) à la liste de
lecture.
Montage
41
Page 42
Lecture de la liste de lecture
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez créer ou lire ou éditez une
liste de lecture avant l’opération (p. 49).
3 Sélectionnez le film à effacer de la liste
de lecture.
1 Touchez (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
2 Touchez le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de la liste de lecture.
Pour supprimer tous les films inutiles
de la liste de lecture
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Touchez [SUPPRIMER]/
[SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images de la
liste de lecture, touchez
[SUPP.TOUT]/[SUPP.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Touchez pour revenir à l’écran
précédent.
4 Touchez t [OUI] t .
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés même
lorsque vous effacez les films de la liste de
lecture.
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
1 Touchez (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Touchez [DEPLACER]/
[DEPLACER].
3 Sélectionnez le film à déplacer.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Touchez pour revenir à l’écran
précédent.
42
Page 43
4 Touchez .
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
/.
Barre de destination
6 Touchez t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent
dans la liste de lecture.
Montage
43
Page 44
Copie vers d’autres appareils
Raccordement à l’aide d’un câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 9). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) sont copiés en qualité SD
(définition standard).
• Pour copier un film enregistré en qualité HD (haute définition), installez l’application logicielle (fournie)
sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque dans l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
(Jaune)
IN
Appareils avec une prise S VIDEO
: sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Se raccorde aux prises d’entrée des
autres appareils.
44
S VIDEO
(Blanc)
VIDEO
AUDIO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/HDD
B Câble de raccordement A/V S
IN
(Rouge)
(Jaune)
(Blanc)
VIDEO
Appareils sans
prise S VIDEO
AUDIO
(Rouge)
VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (vendu
séparément), vous obtiendrez des
images de meilleure qualité qu’avec un
câble de raccordement A/V. Raccordez
les fiches blanche et rouge (son gauche/
droit) et la fiche S VIDEO (canal S
VIDEO) du câble de raccordement A/V
à un câble S VIDEO (vendu
séparément). Le raccordement de la
fiche jaune n’est pas nécessaire.
Page 45
Le raccordement S VIDEO uniquement
ne permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie vers des
enregistreurs à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, touchez (HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE]
t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par
défaut) dans le HOME MENU (p. 62). Pour
enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 59).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis touchez
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 62).
2 Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
sur le mode d’entrée.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
Montage
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Raccordement à l’aide d’un
câble USB
Raccordez votre caméscope à un graveur
DVD, etc., compatible avec la copie de
films via un raccordement USB, pour
effectuer des copies sans déformer l’image.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 9). Consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V S
VIDEO (vendu séparément) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
45
Page 46
2 Raccordez la prise (USB) et un
graveur DVD, etc., avec le câble
USB fourni (p. 98).
[SELECT.USB] apparaît sur l’écran.
3 Touchez [ CONNEXION USB].
4 Faites fonctionner l’appareil à
raccorder et commencez
l’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez
également les modes d’emploi fournis
avec l’appareil à raccorder.
5 Une fois la copie terminée,
touchez [FIN] t [OUI], puis
débranchez le câble USB.
Attention
Ce caméscope capture un métrage haute
définition au format AVCHD. L’utilisation
du logiciel PC inclus permet de copier un
métrage haute définition sur un support
DVD. Toutefois, un support DVD
contenant un métrage AVCHD ne doit pas
être utilisé avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD car le lecteur/
l’enregistreur DVD risque de ne pas éjecter
le support et d’effacer son contenu sans
prévenir. Un support DVD contenant un
métrage AVCHD peut être lu sur un
lecteur/enregistreur Blu-ray Disc™
compatible ou tout autre appareil
compatible.
z Conseils
• Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur (HOME) t (AUTRES)
t [CONNEXION USB].
46
Page 47
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 9). Mettez l’imprimante
sous tension.
Insérez dans votre caméscope le « Memory
Stick PRO Duo » contenant les images
fixes que vous souhaitez imprimer.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
4 Touchez l’image fixe à imprimer.
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Touchez pour revenir à l’écran
précédent.
Montage
2 Raccordez la prise (USB) à
l’imprimante en utilisant le câble
USB fourni (p. 98).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran.
3 Touchez [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge) apparaît
sur l’écran.
Vous pouvez sélectionner une image
fixe sur l’écran.
5 Touchez (OPTION), réglez les
options suivantes, puis touchez
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 6.
6 Touchez [EXEC.] t [OUI] t .
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
A l’étape 3, touchez sur l’écran de
sélection d’image.
47
Page 48
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– réglage du commutateur POWER sur OFF ;
– pression sur la touche de sélection (Film)/
(Fixe) ;
– débranchement du câble USB du caméscope
ou de l’imprimante.
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des images
peuvent être tronqués. Si vous imprimez une
image fixe enregistrée au format 16:9 (grand
écran), les bords gauche et droit de l’image
risquent d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de votre imprimante.
• Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne
pas être imprimées :
– images fixes montées par un ordinateur ;
– images fixes enregistrées par d’autres
appareils ;
– fichiers d’images fixes supérieurs à 4 Mo ;
– fichiers d’images fixes d’une taille supérieure
à 3 680 × 2 760 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe affichée
sur l’écran de lecture d’image fixe à partir du
(OPTION) MENU.
48
Page 49
Utilisation du support
Catégorie (GERER
SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
« Memory Stick PRO Duo » pour divers
usages.
Catégorie (GERER SUPPORT)
Liste d’options
REGLAGE/
Vous pouvez sélectionner la qualité de
l’image des films (p. 49).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher les informations du
« Memory Stick PRO Duo » comme la
durée d’enregistrement, etc. (p. 50).
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le « Memory Stick
PRO Duo » afin de libérer de l’espace
d’enregistrement (p. 50).
Réglage de la qualité
d’image
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image pour l’enregistrement/la lecture/le
montage sur votre caméscope.
Par défaut, la qualité d’image est réglée sur
HD (haute définition).
z Conseils
• Vous pouvez exécuter des opérations
d’enregistrement/de lecture/de montage pour la
qualité d’image sélectionnée. Lorsque vous
souhaitez modifier la qualité d’image,
sélectionnez à nouveau la qualité d’image.
1 Touchez (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REGLAGE/].
L’écran de réglage de la qualité d’image
s’affiche.
2 Touchez la qualité d’image
souhaitée.
indique une qualité d’image HD
(haute définition) et indique une
qualité d’image SD (définition
standard).
Utilisation du support
REPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du « Memory Stick PRO Duo »
(p. 51).
3 Touchez [OUI] t .
La qualité d’image est modifiée.
49
Page 50
Vérification des
informations du
« Memory Stick PRO
Duo »
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
[MODE ENR.] (p. 54) et l’espace libre et
utilisé approximatif du « Memory Stick
PRO Duo ».
1 Allumez le témoin (Film).
2 Touchez (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[INFOS SUR SUPP.].
La durée d’enregistrement restante pour
chaque mode d’enregistrement
s’affiche.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier l’espace libre
d’enregistrement, etc., en touchant
dans le coin inférieur droit de l’écran.
Pour éteindre l’affichage
Touchez .
b Remarques
• Le calcul de l’espace libre d’un « Memory Stick
PRO Duo » est le suivant : 1 Mo = 1 048 576
octets. Les fractions inférieures à 1 Mo sont
ignorées lorsque l’espace du « Memory Stick
PRO Duo » s’affiche. C’est pourquoi la taille
affichée pour l’espace total disponible sur le
« Memory Stick PRO Duo », à la fois libre et
utilisé, est légèrement inférieure à la taille
théorique du « Memory Stick PRO Duo ».
• Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
0 Mo, même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 50).
Suppression de toutes
les images
(Formatage)
Le formatage supprime toutes les images
pour libérer de l’espace d’enregistrement.
Afin d’éviter la perte d’images importantes,
nous vous conseillons de les sauvegarder
avant d’effectuer le formatage.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 9).
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo » à formater dans votre
caméscope.
2 Faites glisser le commutateur
POWER vers ON pour mettre le
caméscope sous tension.
3 Touchez (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT].
4 Touchez [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
touchez .
50
Page 51
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé, n’éjectez pas le
« Memory Stick PRO Duo » de votre
caméscope.
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches ;
– éjection du « Memory Stick PRO Duo ».
• Lorsque [FORMAT.SUPPORT] est activé, ne
déconnectez pas l’adaptateur secteur.
Réparation du fichier
de base de données
d’image
Cette fonction vérifie les informations de
gestion et la cohérence des films/des
images fixes du « Memory Stick PRO
Duo » et répare toutes les incohérences
détectées.
1 Touchez (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REPAR.F.BD.IM.].
2 Touchez [OUI].
Votre caméscope vérifie le fichier de
gestion.
Utilisation du support
Si aucune incohérence n’est détectée,
touchez pour terminer l’opération.
3 Touchez [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
touchez .
b Remarques
• N’appliquez pas de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope, ne retirez pas
l’adaptateur secteur ou la batterie et n’éjectez
pas le « Memory Stick PRO Duo » de votre
caméscope lors de l’opération.
51
Page 52
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU
Utilisation de HOME MENU
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis touchez (HOME).
(HOME)
Catégorie (REGLAGES)
2 Touchez (REGLAGES).
3 Touchez l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
4 Touchez l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
5 Modifiez le réglage, puis touchez
.
52
Page 53
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 54)
OptionsPage
MODE ENR.
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
SEL.GD FRMAT
ZOOM NUM.
OBT.LENTE AUTO
X.V.COLOR
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
REG.REST.
DATE SS-T.
REGLAGE MOLETTE
REGLAGE INDEX
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner une qualité
d’image pour enregistrer un film.
x Pour une qualité d’image HD
(haute définition) :
B HD FH ( )
Enregistrement en mode de qualité la plus
élevée.
(AVC HD 16M (FH))
HD HQ ( )
Enregistrement en mode de qualité élevée.
(AVC HD 9M (HQ))
HD SP ( )
Enregistrement en mode de qualité
standard.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP ( )
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue).
(AVC HD 5M (LP))
x Pour une qualité d’image SD
(définition standard) :
B SD HQ ( )
Enregistrement en mode de qualité élevée.
(SD 9M (HQ)).
SD SP ( )
Enregistrement en mode de qualité
standard.
(SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue).
(SD 3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
films risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 16 pour connaître la
durée d’enregistrement prévue pour chaque
mode d’enregistrement.
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition avec (sombre)/
(lumineux).
, la valeur de réglage apparaît alors sur
l’écran (le réglage par défaut est [ARRET]).
z Conseils
• Touchez si le sujet est blanc ou si le
rétroéclairage est lumineux ou touchez si
le sujet est noir ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique pour qu’il soit plus lumineux ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
• Vous pouvez également ajuster le réglage
manuellement au moyen de la molette CAM
CTRL (p. 23).
54
Page 55
REGL.WB (Balance des
blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs sur le réglage de votre
choix avec /.
et la valeur de réglage apparaît sur
l’écran (le réglage par défaut est [ARRET]).
z Conseils
• Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si
elle est réglée sur une valeur supérieure, elles
apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également ajuster le réglage
manuellement au moyen de la molette CAM
CTRL (p. 23).
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement en qualité d’image
SD (définition standard), vous pouvez
sélectionner le format en fonction du
téléviseur raccordé. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(grand écran).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 62).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau
maximal de zoom si vous souhaitez
effectuer un zoom supérieur à 10 × pendant
l’enregistrement. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
120 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 120 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
Lors de l’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 seconde en
réglant [OBT.LENTE AUTO] sur
[MARCHE] (le réglage par défaut est
[ARRET]).
Personnalisation de votre caméscope
55
Page 56
X.V.COLOR
Pendant l’enregistrement, réglez-le sur
[MARCHE] pour élargir la palette de
couleurs capturées. Les variations de
couleurs comme la couleur vive d’une fleur
ou le bleu turquoise d’une mer sont
reproduites plus fidèlement (le réglage par
défaut est [ARRET]).
b Remarques
• Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] lorsque
les images enregistrées seront lues sur un
téléviseur compatible x.v.Color.
• Si les films enregistrés avec cette fonction
[MARCHE] sont lus sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne
pas être reproduites fidèlement.
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
– lors de l’enregistrement avec la qualité
d’image SD (définition standard) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISPLAY/BATT INFO pour faire
disparaître le cadre (le réglage par défaut
est [ARRET]).
z Conseils
• En positionnant le sujet au point de rencontre de
l’image guide, vous obtenez une composition
équilibrée.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile pour vous guider lors du
réglage de la luminosité. Lorsque vous
modifiez le réglage par défaut, s’affiche.
Le motif zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente l’unité d’amplitude de
luminosité des images.
REG.REST.
B MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur
d’espace libre restant sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
d’enregistrement restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque le caméscope détecte l’espace
libre du « Memory Stick PRO Duo »
alors que le témoin (Film) est
allumé ;
– lorsque vous appuyez sur DISPLAY/
BATT INFO pour éteindre l’indicateur
alors que le témoin (Film) est
allumé ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement du film dans HOME
MENU.
56
Page 57
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.(Date du
sous-titre)
Lorsque vous effectuez un réglage sur
[MARCHE] (réglage par défaut), vous
pouvez afficher la date et l’heure
d’enregistrement lors de la lecture des
images enregistrées sur votre caméscope
sur les appareils compatibles avec la
fonction d’affichage des sous-titres. Pour
plus de détails, reportez-vous également au
mode d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) peuvent être lues
uniquement sur des appareils compatibles avec
le format AVCHD.
• [DATE SS-T.] ne peut être réglée pour une
qualité d’image SD (définition standard).
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option que
vous souhaitez régler avec la molette CAM
CTRL. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 23.
REGLAGE INDEX
Ce réglage vous permet de rechercher
automatiquement des visages et d’afficher
l’écran [Index des visages] (p. 27)
(Le réglage par défaut est [ARRET]).
Icônes des visages et leur
signification
: cette icône apparaît lorsque le réglage
est [MARCHE].
: cette icône clignote lorsque votre
caméscope détecte un visage. Elle
arrête de clignoter lorsque le visage est
enregistré dans [Index des visages].
: cette icône apparaît lorsque les
visages ne peuvent pas être
enregistrés dans [Index des visages].*
* Le nombre de visages pouvant être détecté est
limité.
Personnalisation de votre caméscope
57
Page 58
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 4,0M ()
Enregistre des images fixes nettes (2 304 ×
1 728).
3,0M ()
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (grand écran) (2 304 × 1 296).
1,9M ()
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ()
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximal d’images fixes (640 × 480).
b Remarques
• Le réglage de la taille de l’image prend effet
lorsque le témoin (Fixe) s’allume.
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo » et nombre d’images
enregistrables (Unité : nombre
d’images)*
Lorsque le témoin (Fixe)
s’allume :
4,0M
2304 × 1728
1 Go475
2 Go970
4 Go1900
8 Go3850
16 Go7700
* Le nombre d’images fixes enregistrables
indiqué concerne la taille d’image maximale de
votre caméscope. Le nombre réel d’images fixes
enregistrables s’affiche à l’écran LCD lors de
l’enregistrement (p. 103).
b Remarques
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes enregistrables varie
selon les conditions d’enregistrement ou le type
de « Memory Stick ».
• La gamme de pixels unique du ClearVid et du
système de traitement d’image de Sony permet
d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente aux tailles décrites.
z Conseils
• Pour l’enregistrement d’images fixes, vous
pouvez également utiliser un « Memory Stick
Duo » avec une capacité de moins de 1 Go.
58
Page 59
N°FICHIER (Numéro de
fichier)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si vous remplacez le
« Memory Stick PRO Duo » par un autre.
Le numéro de fichier est réinitialisé
lorsqu’un nouveau dossier est créé ou que
le dossier d’enregistrement est remplacé
par un autre.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, à partir du plus grand numéro de
fichier existant sur le « M emory Stick PRO
Duo » en cours d’enregistrement.
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 54.
REGL.WB (Balance des
blancs)
Reportez-vous à la page 55.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 56.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 56.
REGLAGE MOLETTE
Reportez-vous à la page 57.
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
Les réglages par défaut sont repérés par B.
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de l’enregistrement.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage du
caméscope.
DATE/HEURE
Personnalisation de votre caméscope
ADate
BHeure
59
Page 60
DONNEES CAM.
Film
Image fixe
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse d’obturation
HIndice du diaphragme
IExposition
z Conseils
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé à un
téléviseur.
• Suivant l’état du « Memory Stick PRO Duo »,
des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
• s’affiche sur toutes les images enregistrées
avec le caméscope.
• s’affiche sur toutes les images enregistrées
avec un flash ou un autre appareil.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
60
Page 61
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Touchez / pour régler le volume
(p. 25).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Désactive la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à l’aide de /.
1 Réglez la luminosité à l’aide de
/.
2 Touchez .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
NIV.ÉCL.LCD (Niveau de
rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Ecran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de /.
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
61
Page 62
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement d’autres
appareils)
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
b Remarques
• Le format d’image de l’image enregistrée avec
une qualité d’image HD (haute définition) est
16:9.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.
b Remarques
• Le réglage de [SORTIE AFF.] peut être modifié
en fonction du réglage de [COMMANDE
HDMI] (p. 64).
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
doté d’une prise d’entrée composante et en
mesure d’afficher le signal 1080i.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 4:3 standard.
Images 16:9
(grand écran)
62
Images 4:3
Page 63
REG.HOR./LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 13.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de / lorsque vous utilisez
votre caméscope sur d’autres fuseaux
horaires.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer de 1 heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas
votre langue maternelle parmi les options.
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Touchez 1, puis 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 52
(OPTION MENU) t page 65
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage situé à l’avant de
votre caméscope s’allume, car le réglage
par défaut est [MARCHE].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 93.
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
B JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
Personnalisation de votre caméscope
63
Page 64
COMMANDE HDMI
(Contrôle pour HDMI)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de lancer la lecture via la
télécommande de votre téléviseur en
raccordant votre caméscope à un téléviseur
compatible « BRAVIA » Sync à l’aide du
câble HDMI.
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions disponibles s’affichent.
Utilisation de OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, touchez (OPTION)
sur l’écran.
(OPTION)
2 Touchez l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, touchez un autre onglet pour
changer de page.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation actuelle.
3 Modifiez le réglage, puis touchez
.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
Personnalisation de votre caméscope
Onglet
65
Page 66
Options d’enregistrement de
OPTION MENU
Options d’affichage de OPTION
MENU
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
MISE PT CEN.
TELE MACRO
EXPOSITION
SPOTMETRE
REG.EXP.AUTO
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
REGL.WB
COLOR SLOW SHTR
–67
–67
–68
–68
–68
a54
–69
–70
a55
–70
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
–71
–71
–71
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
CHRONO
ENREGISTRER SON
* Options également comprises dans HOME
MENU.
a54
–71
–71
a58
–72
–22
–22
Options*Page
Onglet
SUPPRIMER
SUPPRIMER/date
SUPPR.TOUT
a36
a37
a37
Onglet
DIVISER
SUPP.TOUT
DEPLACER
a40
a42
a42
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation/Pas d’onglet.)
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Touchez [MANUEL].
9 apparaît.
2 Touchez (mise au point sur des sujets
rapprochés)/ (mise au point sur des
sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Touchez .
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile) s’affichent pendant quelques
secondes dans les cas suivants (elles ne
s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (en option)).
– lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
• Vous pouvez également ajuster la mise au point
manuellement au moyen de la molette CAM
CTRL (p. 23).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1 Touchez le sujet à l’écran.
9 apparaît.
2 Touchez [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
Personnalisation de votre caméscope
67
Page 68
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] (), le zoom (p. 21) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à
une distance d’environ 36 cm.
Pour annuler, touchez [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, il
peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la
mise au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez régler manuellement la
luminosité d’une photo. Réglez la
luminosité lorsque le sujet et trop clair ou
trop sombre.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, touchez [AUTO] t à
l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également ajuster le réglage
manuellement au moyen de la molette CAM
CTRL (p. 23).
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
1 Touchez l’endroit où vous souhaitez fixer
et régler l’exposition sur l’écran.
2 Touchez [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, touchez [AUTO] t [FIN] à
l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
apparaît.
1 Touchez [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en touchant
3 Touchez .
apparaît.
/.
68
Page 69
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer efficacement des
images dans de multiples situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* ()
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre des alentours lors de
scènes de crépuscule.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère faiblement éclairée d’une
scène illuminée à la bougie.
MATIN&SOIR* ()
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
PAYSAGE*()
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait doux) ()
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PROJECTEUR**()
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ()
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
Personnalisation de votre caméscope
FEU D’ARTIFICE* ()
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vues de feux
d’artifice.
NEIGE** ()
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé pour faire la mise au point
uniquement sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas faire la mise au point sur
des sujets rapprochés.
69
Page 70
b Remarques
• Si vous réglez [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– extérieur ;
– vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
– lever ou coucher de soleil ;
– sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour.
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– intérieur ;
– scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement ;
– sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescent.
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Touchez [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Touchez [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc pendant que
clignote rapidement.
• clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
touché , réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION
SCENE] est réglé sur [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie alors que
[AUTO] était sélectionné, ou que vous amenez
votre caméscope de l’extérieur à l’intérieur
d’une maison ou vice versa, sélectionnez
[AUTO] et dirigez-le vers un objet blanc proche
pendant environ 10 secondes pour obtenir un
meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglé avec
[UNE PRES.], si vous modifiez les réglages de
[SELECTION SCENE] ou que vous amenez
votre caméscope de l’extérieur à l’intérieur
d’une maison (ou vice versa), vous devrez
recommencer la procédure [UNE PRES.] pour
régler de nouveau la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], s’affiche et
vous pouvez enregistrer une image aux
couleurs plus lumineuses, même dans des
endroits sombres.
Pour annuler, touchez [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
70
Page 71
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité dans
[VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour la sortie en fondu), puis
touchez .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, touchez [ARRET] à l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Sortie en fonduEntrée en fondu
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
B ARRET
Le réglage [EFFET SPEC.] est désactivé.
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
Personnalisation de votre caméscope
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RETRO], apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], touchez
[ARRET].
MIC ZOOM INTEG.
(Microphone intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.]
sur [MARCHE] ( ), vous pouvez
enregistrer un film avec un son directionnel
lorsque vous déplacez la manette de zoom
motorisé (le réglage par défaut est
[ARRET]).
NIV.REF.MIC (Niveau de
référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant et dynamique,
comme dans une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiants et les
convertit au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiant. Ce
réglage n’est pas adapté à l’enregistrement
de conversations.
71
Page 72
RETARDATEUR
s’affiche lorsque [RETARDATEUR] est
réglé sur [MARCHE].
Appuyez sur PHOTO pour commencer le
compte à rebours. Une image fixe est
enregistrée après environ 10 secondes.
Pour annuler l’enregistrement, touchez
[REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
72
Page 73
Utilisation avec un ordinateur
Utilisation avec un ordinateur
Logiciel à installer
x « PMB » (uniquement pour les
utilisateurs de Windows)
« PMB » est le logiciel fourni. Il vous
permet d’effectuer les opérations
suivantes :
– création d’un disque d’une simple pression
sur une touche ;
– importation d’images sur un ordinateur ;
– montage des images importées ;
– création d’un disque.
b Remarques
• Le logiciel fourni « PMB » n’est pas pris en
charge par les ordinateurs Macintosh. Pour
utiliser un ordinateur Macintosh raccordé à
votre caméscope, consultez le site Web
suivant pour obtenir plus d’informations :
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/
Installation de « PMB »
x Configuration système requise
Système d’exploitation : Microsoft
Windows XP SP3
*2
SP1
*1
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne
sont pas prises en charge.
*2
L’édition Starter (Edition) n’est pas prise
en charge.
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation indiqué ci-dessus a été
mis à niveau ou en cas d’environnement à
double amorçage.
Unité centrale : Intel Pentium 4 2,8 GHz
minimum (Intel Pentium 4 3,6 GHz
minimum, Intel Pentium D 2,8 GHz
minimum, Intel Core Duo 1,66 GHz
minimum ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz
minimum recommandé.)
*1
/Windows Vista
• Intel Pentium III 1 GHz minimum permet
de réaliser les opérations suivantes :
– importation du contenu vers l’ordinateur ;
– One Touch Disc Burn ;
– création d’un disque Blu-ray/d’un disque
au format AVCHD/d’une vidéo DVD (un
processeur Intel Pentium 4, 2,8 GHz
minimum, est nécessaire lors de la
création d’une vidéo DVD en
convertissant une qualité d’image haute
définition (HD) en une qualité d’image de
définition standard (SD)) ;
– copie d’un disque.
Application : DirectX 9.0c ou version
ultérieure. (Ce produit est basé sur la
technologie DirectX. DirectX doit être
installé).
Mémoire : pour Windows XP : 512 Mo
minimum (1 Go minimum
recommandé). Pour le traitement de
contenu selon une qualité d’image SD
(définition standard) uniquement, une
mémoire de 256 Mo au minimum est
nécessaire. Pour Windows Vista : 1 Go
minimum
Disque dur : volume de disque requis
pour l’installation : environ 500 Mo
(10 Go minimum peuvent être
nécessaires lors de la création de
disques au format AVCHD. 50 Go
maximum peuvent être nécessaires lors
de la création de disques Blu-ray.)
Affichage : 1 024 × 768 points minimum
Autres : port USB (fourni en standard,
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)
recommandé), graveur de disques
Blu-ray/DVD (un lecteur CD-ROM est
nécessaire pour l’installation)
Un système de fichiers NTFS ou exFAT
est recommandé pour le disque dur.
Utilisation avec un ordinateur
73
Page 74
Attention
Ce caméscope capture un métrage haute
définition au format AVCHD. L’utilisation
du logiciel PC inclus permet de copier un
métrage haute définition sur un support
DVD. Toutefois, un support DVD
contenant un métrage AVCHD ne doit pas
être utilisé avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD car le lecteur/
l’enregistreur DVD risque de ne pas éjecter
le support et d’effacer son contenu sans
prévenir. Un support DVD contenant un
métrage AVCHD peut être lu sur un
lecteur/enregistreur Blu-ray Disc™
compatible ou tout autre appareil
compatible.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous
les types d’environnement informatique.
• Vous pouvez lire des images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour
« Memory Stick » d’un ordinateur. Toutefois,
dans les cas suivants, n’utilisez pas la fente pour
« Memory Stick » de l’ordinateur mais
raccordez votre caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB :
– l’ordinateur n’est pas compatible avec un
« Memory Stick PRO Duo » ;
– un adaptateur « Memory Stick Duo » est
nécessaire ;
– un « Memory Stick PRO Duo » ne peut pas
être lu dans la fente pour « Memory Stick » ;
– la lecture de données à partir de la fente pour
« Memory Stick » est lente.
x Procédure d’installation
Vous devez installer le logiciel sur votre
ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur.
L’installation est nécessaire la première fois
uniquement.
Le contenu à installer et les procédures
peuvent varier selon votre système
d’exploitation.
1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas
raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
b Remarques
• Connectez-vous en tant qu’administrateur
pour procéder à l’installation.
• Fermez toutes les applications ouvertes
avant d’installer le logiciel.
3 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Si l’écran n’apparaît pas
1 Cliquez sur [Démarrer], puis sur [Poste
de travail].
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (tels que (E:))
peuvent varier selon l’ordinateur.
4 Cliquez sur [Installer].
5 Sélectionnez la langue pour l’application à
installer, puis cliquez sur [Suivant].
6 Lorsque l’écran de confirmation de la
connexion s’affiche, raccordez votre
caméscope à l’ordinateur en suivant les
étapes ci-dessous.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à votre
caméscope et à une prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) de votre
caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche
automatiquement sur votre caméscope
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît
pas, touchez (HOME) t
(AUTRES) t [CONNEXION
USB].
74
Page 75
4 Touchez [ CONNEXION USB] sur
l’écran [SELECT.USB] de votre
caméscope.
Pour débrancher le câble USB
1 Cliquez sur l’icône t [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB en
toute sécurité] sur la barre des tâches située
en bas à droite du bureau de votre
ordinateur.
2 Touchez [FIN] t [OUI] sur l’écran de
votre caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
7 Cliquez sur [Continuer].
8 Lisez le [License Agreement] et si vous
l’acceptez, activez la case pour qu’elle
devienne , puis cliquez sur [Suivant].
9 Confirmez les réglages d’installation, puis
cliquez sur [Installer].
0 Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
Selon l’ordinateur, l’installation d’un
logiciel tiers peut être nécessaire. Si l’écran
d’installation apparaît, suivez-en les
instructions pour installer le logiciel requis.
qa Au besoin, redémarrez l’ordinateur pour
terminer l’installation.
qs Retirez le CD-ROM du lecteur de disque
de votre ordinateur.
Pour les clients possédant un lecteur
de Blu-ray Disc inscriptible
Vous pouvez créer un disque Blu-ray.
Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour
BD] sur l’écran d’installation, puis suivez
les instructions à l’écran pour installer la
mise à jour.
b Remarques
• Vous devez installer « PMB » avant d’utiliser le
CD-ROM fourni.
Utilisation de « PMB »
Pour lancer « PMB », cliquez sur
[Démarrer] t [Tous les programmes] t
[Sony Picture Utility] t [PMB].
Affichage du « Manuel de PMB »
Pour obtenir plus d’informations sur
l’utilisation de « PMB », reportez vous au
« Manuel de PMB ».
Pour afficher le « Manuel de PMB »,
cliquez sur [Démarrer] t [Tous les
programmes] t [Sony Picture Utility] t
[Aide] t [Manuel de PMB].
Utilisation avec un ordinateur
75
Page 76
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 9).
• La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Branchez-la
sur la prise murale (p. 9).
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le/réinsérez-la au bout d’1
minute environ. Si les fonctions sont
toujours inopérantes, appuyez sur la touche
RESET (p. 100) à l’aide d’un objet pointu
(si vous appuyez sur la touche RESET, tous
les réglages, réglage de l’horloge inclus,
sont réinitialisés).
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lorsque le commutateur HOLD. est
réglé à droite, veillez à régler le
commutateur HOLD. à gauche (p. 21).
Les réglages du menu ont été
modifiés automatiquement.
• Si vous retirez la batterie ou que vous
débranchez l’adaptateur secteur alors que
l’appareil est toujours sous tension, le
réglage ne pourra pas être sauvegardé.
Votre caméscope chauffe.
• Votre caméscope peut chauffer pendant
qu’il fonctionne. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Batteries/Sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Rechargez la batterie (p. 9).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour la prise de vue.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
76
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Eteignez votre caméscope (p. 9).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 9).
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 9).
Page 77
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 9). Si le problème persiste,
débranchez la source d’alimentation et
contactez votre revendeur Sony. La batterie
est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas la durée
d’autonomie correcte.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 9).
• L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 9).
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/
d’enregistrement en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 81).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE],
p. 93).
• Lorsque le commutateur HOLD. est
réglé à droite, veillez à régler le
commutateur HOLD. à gauche (p. 21).
« Memory Stick PRO Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur, formatezle de nouveau sur le caméscope (p. 50).
Vous ne pouvez pas formater le
« Memory Stick PRO Duo » ou
supprimer des images enregistrées
dessus.
• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100
images en une seule fois.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées sur un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 88).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 77).
Dépannage
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Touchez légèrement l’écran LCD.
• Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO
(p. 14).
77
Page 78
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur la
touche de sélection (Film)/ (Fixe)
jusqu’à ce que le témoin (Film) ou le
témoin (Fixe) s’allume (p. 20).
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le « Memory
Stick PRO Duo ». Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer un nouvel
enregistrement.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est plein.
Utilisez un nouveau « Memory Stick PRO
Duo » ou formatez le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 50). Vous pouvez également
supprimer les images superflues (p. 36).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images dépasse la capacité
d’enregistrement de votre caméscope
(p. 16). Supprimez les images superflues
(p. 36).
• De la condensation s’est formée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
pendant 1 heure dans un lieu frais (p. 92).
• Lorsque le commutateur HOLD. est
réglé à droite, veillez à régler le
commutateur HOLD. à gauche (p. 21).
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’angle d’enregistrement peut sembler
différent, selon l’état de votre caméscope. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue du « Memory Stick PRO
Duo ».
• Selon les conditions d’enregistrement, la
durée d’enregistrement disponible peut être
réduite, par exemple lors de
l’enregistrement d’un sujet en mouvement
rapide, etc. (p. 16, 56).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.] ;
– [FONDU] ;
– [EFFET NUM.] ;
– [EFFET SPEC.].
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
78
Il n’est pas possible de changer le
format (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format du film enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition) est
16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 67).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 67).
Page 79
Les sujets qui passent rapidement
devant l’objectif apparaissent
déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
plan focal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur
CMOS) lit les signaux d’image, les sujets
qui passent rapidement devant l’objectif
peuvent être déformés, suivant les
conditions d’enregistrement.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [COLOR SLOW
SHTR]. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Lecture d’images
Impossible de localiser une image
pour la lire.
• Sélectionnez la qualité d’image d’un film
que vous souhaitez lire en touchant
(HOME) t (GERER SUPPORT)
t [REGLAGE/] (p. 49).
Impossible de lire les images.
• Vous ne pouvez pas lire d’images si vous
avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers
ou si vous avez édité leurs données sur un
ordinateur. (Dans le cas d’images fixes, le
nom de fichier clignote.) Ceci n’a rien
d’anormal (p. 89).
• Il est possible que des images enregistrées
sur d’autres appareils ne puissent pas être
lues. Ceci n’a rien d’anormal (p. 89).
Dépannage
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISPLAY/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
pour allumer le rétroéclairage (p. 14).
Des rayures horizontales
apparaissent sur les images.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale.
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.ÉCL.LCD].
• Vous ne pouvez pas régler
[NIV.ÉCL.LCD] lorsque l’alimentation est
fournie par l’adaptateur secteur.
«» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, montées sur un ordinateur, etc.
• Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou enlevé la batterie avant que le témoin
d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement.
Cela peut endommager vos données
d’image et s’affiche.
«» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Exécutez [REPAR.F.BD.IM.] (p. 51). Si
elle est toujours affichée, supprimez
l’image repérée par (p. 36).
79
Page 80
Aucun son n’est émis ou un son
faible est audible lors de la lecture.
• Augmentez le volume (p. 25).
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 71) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
• Lorsque vous utilisez [ENR.L.REGUL.],
réglez [ENREGISTRER SON] sur
[MARCHE] (p. 22).
Montage d’images sur votre
caméscope
Montage impossible.
• Le montage est impossible, à cause de l’état
de l’image.
Impossible d’ajouter des images à la
liste de lecture.
• Il n’y a pas d’espace libre sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter plus de 999
images en qualité HD (haute définition) ou
99 images en qualité SD (définition
standard) à la liste de lecture. Supprimez
toutes les images inutiles de la liste de
lecture (p. 42).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Il est impossible de capturer des
images fixes à partir d’un film.
• Il n’y a pas d’espace libre sur le « Memory
Stick PRO Duo » pour enregistrer une
image fixe.
Visualisation sur un téléviseur
Impossible de visualiser l’image ou
d’entendre le son sur le téléviseur.
• Lorsque vous utilisez un câble A/V
composante, réglez [COMPOSANT] selon
la configuration de l’appareil raccordé
(p. 62).
• Lorsque vous utilisez une fiche vidéo
composante, assurez-vous que les fiches
rouge et blanche du câble de raccordement
A/V sont bien branchées (p. 31, 33).
• Si des signaux de protection de droits
d’auteur sont enregistrés dans les images,
ces dernières ne sont pas transmises à partir
de la prise HDMI OUT.
• Lorsque vous utilisez la fiche S VIDEO,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement
A/V sont bien branchées (p. 33).
L’image est déformée sur le
téléviseur 4:3.
• Cela se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez
[FORMAT TV] de façon appropriée (p. 62)
et lisez l’image.
Des bandes noires s’affichent en
haut et en bas de l’écran du
téléviseur 4:3.
• Cela se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lecture du « Memory Stick PRO
Duo » sur d’autres appareils
L’appareil ne lit pas le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Vous pouvez lire les images avec une
qualité d’image HD (haute définition)
uniquement sur les appareils compatibles
avec le format AVCHD.
80
Page 81
Copie/Raccordement avec
d’autres appareils
Impossible de copier correctement.
• Vous ne pouvez pas copier d’images en
utilisant un câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous de
raccorder la prise d’entrée d’un autre
appareil (p. 44).
PMB
Vous ne pouvez pas installer
«PMB».
• Vérifiez l’environnement informatique
requis pour installer « PMB ».
• Installez « PMB » dans l’ordre correct
(p. 73).
« PMB » ne fonctionne pas
correctement.
• Quittez « PMB » et redémarrez
l’ordinateur.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C:(ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
(série H) (p. 90).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p. 9).
C:13:ss/C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:20:ss/E:31:ss/E:61:ss/
E:62:ss/E:91:ss/E:94:ss
• Un dysfonctionnement auquel vous ne
pouvez pas remédier s’est produit.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony. Fournissez-lui le code à 5
chiffres commençant par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie, E peut
clignoter, même s’il reste environ
20 minutes d’enregistrement.
(Avertissement relatif à la
température élevée du caméscope)
Clignotement lent
• Le caméscope chauffe. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un lieu frais.
Clignotement rapide*
• La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors
tension et laissez-le pendant un
moment dans un lieu frais.
• Rec Stop (Arrêt de l’enregistrement)
N’utilisez pas le corps du caméscope à
la lumière directe du soleil, comme sur
le tableau de bord d’une voiture, etc.
Utilisez votre caméscope dans des
endroits où la température n’augmente
pas trop.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
PRO Duo »)
Clignotement lent
• L’espace libre pour l’enregistrement
d’images arrive à épuisement.
Concernant le type de « Memory
Stick » que vous pouvez utiliser avec
votre caméscope, reportez-vous à la
page 2.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 15).
82
Page 83
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espace libre pour
l’enregistrement des images.
Supprimez des images superflues ou
formatez le « Memory Stick PRO
Duo » après avoir transféré les images
sur un autre support (p. 35, 36, 50).
• Le fichier de base de données d’image
est endommagé (p. 51).
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas correctement formaté (p. 50, 88).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à un « Memory Stick
PRO Duo » incompatible)*
• Un « Memory Stick PRO Duo »
incompatible est inséré (p. 88).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick PRO
Duo »)*
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• Le caméscope n’est pas stable, un
bougé de caméscope se produit donc
facilement. Tenez le caméscope de
façon stable et enregistrez l’image.
Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de bougé du
caméscope ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement
correspondant à l’enregistrement
d’images fixes)
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
plein.
• Les images fixes ne peuvent pas être
enregistrées en cours de traitement.
Patientez un peu, puis procédez à
l’enregistrement.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 61).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x « Memory Stick PRO Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick PRO Duo ». Si l’indicateur
continue de clignoter, le « Memory
Stick PRO Duo » est peut-être
endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick PRO Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 50, 88).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas créer ou supprimer de
dossier sur votre caméscope.
• Formatez le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 50) ou supprimez des
dossiers superflus à l’aide de votre
ordinateur.
Dépannage
83
Page 84
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire de
films.
• Utilisez le « Memory Stick »
recommandé (p. 2).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.
• Utilisez le « Memory Stick »
recommandé (p. 2).
• Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Ne pas éjecter le Memory Stick
pendant l’écriture. Les données
risquent d’être endommagées.
• Insérez une nouvelle fois le « Memory
Stick PRO Duo » et suivez les
instructions à l’écran.
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
• Le fichier de gestion d’images est
endommagé. Lorsque vous touchez
[OUI], un nouveau fichier de gestion
d’images est créé. Les vieilles images
enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo » ne peuvent pas être lues
(les fichiers d’images ne sont pas
endommagés). Si vous exécutez
[REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de
nouvelles informations, la lecture des
anciennes images peut fonctionner. Si
cela ne fonctionne pas, copiez l’image
sur un ordinateur à l’aide du logiciel
fourni.
Des incohérences ont été trouvées
dans le fichier de la base de données
d’images. Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Voulezvous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds
fichier base données d'images.
Imposs.enreg.ou lire des films HD.
Voulez-vous le réparer?
• Le fichier de base de données d’image
est endommagé et vous ne pouvez pas
enregistrer de films. Touchez [OUI]
pour effectuer une réparation.
• Vous pouvez enregistrer des images
fixes sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
Récupération de données.
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• A cause de l’échec de l’écriture de
données sur le « Memory Stick PRO
Duo », votre caméscope a tenté de
récupérer les données, mais sans
succès. Il vous sera peut-être
impossible d’enregistrer ou d’éditer des
données sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB
(fourni).
84
Page 85
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB
(fourni).
x Autre
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
– la suppression d’images ;
– l’édition de la liste de lecture des
films HD (haute définition) ;
– l’impression d’images fixes.
Données protégées
• Vous avez essayé de supprimer des
données qui ont été protégées sur un
autre appareil. Supprimez la protection
des données sur l’appareil sur lequel
elles ont été protégées.
Dépannage
85
Page 86
Informations complémentaires
Structure des fichiers/dossiers du « Memory
Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films en raccordant
l’appareil à un ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB » sur le CD-ROM fourni, puis
utilisez l’application fournie.
A Fichiers de gestion d’images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
B Dossier des informations de
gestion des films HD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des films avec une
qualité d’image HD (haute définition).
N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder à son contenu à partir d’un
ordinateur. Vous risqueriez
d’endommager les fichiers d’image, ou
d’empêcher leur lecture.
C Fichiers de films SD (fichiers
MPEG2)
Les fichiers portent l’extension
« .MPG ». La taille maximale est de
2 Go. Quand la taille d’un fichier
dépasse 2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros des fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9999, un autre
dossier est créé pour l’enregistrement
des nouveaux fichiers de films.
86
Le nom du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
Les fichiers portent l’extension
« .JPG ». Les numéros des fichiers
augmentent automatiquement. Lorsque
le numéro des fichiers dépasse 9999, un
autre dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
d’images.
Le nom du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• En sélectionnant (HOME) t
(AUTRES) t [CONNEXION USB] t
[CONNEXION USB], vous pouvez
accéder au « Memory Stick PRO Duo » inséré
dans le caméscope à partir d’un ordinateur via
un raccordement USB.
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers
présents sur le « Memory Stick PRO Duo »
inséré dans le caméscope à partir d’un
ordinateur. Les fichiers d’images pourraient être
détruits ou ne pas être lus.
• Nous (Sony) ne pouvons être tenus responsables
des conséquences de l’utilisation de données
présentes sur un « Memory Stick PRO Duo »
dans le caméscope à partir d’un ordinateur.
Page 87
• Lorsque vous supprimez des fichiers, suivez la
procédure décrite à la page 36. Ne supprimez
pas les fichiers d’images présents sur un
« Memory Stick PRO Duo » inséré dans le
caméscope directement à partir d’un ordinateur.
• Ne formatez pas un « Memory Stick PRO Duo »
inséré dans le caméscope à partir d’un
ordinateur. Le caméscope risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers présents sur un
« Memory Stick PRO Duo » inséré dans le
caméscope à partir d’un ordinateur. Nous
(Sony) ne pouvons pas être tenus responsables
des conséquences de ce genre de manipulations.
Informations complémentaires
87
Page 88
Précautions et entretien
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format vidéo
numérique haute définition utilisé pour
enregistrer un signal HD (haute définition)
conforme à la spécification 1080i*
spécification 720p*
2
, à l’aide d’une
technologie d’encodage de compression de
données efficace. Le format MPEG-4 AVC/
H.264 est adopté pour compresser les
données vidéo, et les systèmes Dolby
Digital ou Linear PCM sont utilisés pour
compresser les données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable
de compresser des images avec une plus
grande efficacité que le format de
compression d’image traditionnel. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 permet à un
signal vidéo haute définition enregistré sur
un caméscope numérique d’être stocké sur
des disques DVD de 8 cm, un disque dur
interne, une mémoire flash, un « Memory
Stick PRO Duo », etc.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre en qualité d’image
HD (haute définition) mentionnée cidessus.
En plus de la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) dans le format MPEG2
conventionnel.
efficaces de balayage progressif.
*3 : les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus ne
peuvent pas être lues sur votre caméscope.
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Vous pouvez uniquement utiliser avec votre
caméscope un « Memory Stick Duo », qui
fait environ la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick Duo »
(avec « MagicGate »)
« Memory Stick PRO Duo »a
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
* Ce produit ne prend pas en charge le transfert
de données parallèle 8 bits, mais il prend en
charge le transfert de données parallèle 4 bits
comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire des
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
de droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu dans un format crypté.
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (Windows OS/
Mac OS) n’est pas garantie avec votre
caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick PRO
Duo » et du produit compatible « Memory Stick
PRO Duo » que vous utilisez.
Enregistrement/
Lecture
—
a*
88
Page 89
• L’endommagement ou la perte de données peut
se produire dans les cas suivants (aucune
compensation ne sera accordée) :
– si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou si vous éteignez le caméscope pendant que
le caméscope est en cours de lecture ou
d’écriture de fichiers d’images sur le
« Memory Stick PRO Duo » (lorsque le
témoin d’accès est allumé ou clignote) ;
– si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.
• Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick PRO Duo » destinée à recevoir
des annotations.
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur
« Memory Stick Duo ».
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick PRO Duo », rangez-le dans son
étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Conservez le « Memory Stick PRO Duo » hors
de portée des enfants. Un enfant risquerait de
l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour « Memory Stick
Duo ». Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
– endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil ;
– endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
– endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs.
x A propos de l’adaptateur « Memory
Stick Duo »
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans un adaptateur « Memory Stick
Duo ».
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur « Memory Stick
Duo », assurez-vous que le « Memory Stick
PRO Duo » est inséré dans le bon sens, puis
insérez-le à fond. Notez qu’une mauvaise
utilisation peut entraîner un dysfonctionnement.
De même, si vous forcez pour insérer le
« Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur
« Memory Stick Duo » dans le mauvais sens,
vous risquez de l’endommager.
• N’insérez pas d’adaptateur « Memory Stick
Duo » sans « Memory Stick PRO Duo » dans un
appareil compatible « Memory Stick ». Cela
pourrait endommager l’appareil.
x A propos du « Memory Stick PRO Duo »
• La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est de 16 Go.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » par votre
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou certaines régions).
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été employé avec un
autre appareil, formatez-le avec votre
caméscope (p. 50). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
Informations complémentaires
89
Page 90
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– si les données d’image ont été retouchées sur
un ordinateur ;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
Les batteries « InfoLITHIUM » de la
série H portent le symbole .
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de températures, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie ;
– mettez la batterie dans une de vos poches pour
la réchauffer et insérez-la dans le caméscope
juste avant de filmer ;
– utilisez une batterie de grande capacité :
NP-FH70/FH100 (vendue séparément).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie de
grande capacité : NP-FH70/FH100 (vendue
séparément).
• Veillez à éteindre votre caméscope lorsque vous
n’effectuez aucun enregistrement ou aucune
lecture sur votre caméscope. La batterie est
également sollicitée lorsque le caméscope est en
mode d’attente d’enregistrement ou de pause de
lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (2 à 3 fois la durée
prévue) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme estimation
approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste environ
20 minutes de batterie, en fonction des
conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
90
Page 91
Remarques sur le stockage de la
batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, touchez (HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX]
t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] (réglage par
défaut) et laissez le caméscope en mode de
pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne (p. 63).
Remarques sur la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
• La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et d’environnement.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
A propos de l’utilisation et l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité de chauffages ou dans
un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne
pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– à proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– a proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
– près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si
du sable ou de la poussière pénètre dans votre
caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où
l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Cela risque d’endommager
l’intérieur de l’écran LCD.
• Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
• Maintenez votre caméscope hors tension lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc.), pendant son utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon (fil).
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Informations complémentaires
91
Page 92
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Remarques sur l’étanchéité aux
projections d’eau
Seule la caméra est conforme à la norme
IEC60529 IPX2. N’utilisez jamais le
caméscope dans l’eau. Le corps du
caméscope n’est pas étanche aux
projections d’eau, il ne doit, par
conséquent, pas être mouillé.
x Précautions lors de l’utilisation
• Si des projections d’eau ou d’un autre liquide
atteignent cet appareil, essuyez-le entièrement
avec un chiffon doux et sec. Bien que la caméra
soit étanche aux projections d’eau, la laissez
mouillée risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Nettoyez le corps de la caméra avec un chiffon
humide, puis essuyez l’humidité avec un chiffon
doux et sec. Ne lavez pas l’appareil à grande
eau. L’eau risque de pénétrer dans l’appareil en
raison de la pression et d’endommager
l’appareil.
x Durée de vie des enveloppes en
caoutchouc
• Des enveloppes en caoutchouc sont utilisées sur
la caméra de cet appareil afin de la protéger
contre les projections d’eau. La durée de vie de
ces dernières varie selon l’usage. Nous vous
recommandons de les changer tous les ans afin
d’assurer une protection correcte contre les
projections d’eau.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de votre
caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide, comme
dans les conditions suivantes :
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé dans un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une bourrasque ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’1 heure environ).
Ecran LCD
• N’exercez aucune pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’écran
LCD et les parties voisines peuvent chauffer. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
92
Page 93
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD
(vendu séparément), n’appliquez pas de
liquide de nettoyage directement sur l’écran
LCD. Utilisez un essuie-tout imbibé de
liquide.
x Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Touchez (HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
3 Touchez 3 fois « × » affiché sur l’écran
avec le coin du « Memory Stick PRO
Duo » ou un objet similaire.
Pour annuler, touchez [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
– manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Informations complémentaires
93
Page 94
Spécifications
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
caméscope est hors tension. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée
lorsque le caméscope est raccordé à la prise
murale via l’adaptateur secteur ou lorsque
la batterie est installée. La batterie
rechargeable est entièrement déchargée au
bout de 3 mois environ si vous n’utilisez
pas du tout votre caméscope. Utilisez le
caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF pendant plus de 24 heures.
images fixes, établi par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Les fichiers dans
ce format peuvent comporter des
informations complémentaires comme les
informations de réglage du caméscope au
moment de l’enregistrement.
2
La gamme de pixels unique du ClearVid et
*
du système de traitement d’image de Sony
permet d’obtenir une résolution d’image
fixe équivalente aux tailles décrites.
3
Les valeurs de distance focale sont les
*
valeurs réelles résultant de la lecture grand
angle des pixels.
3
1
2
: 43 ~ 507 mm (16:9)
94
Page 95
Connecteurs d’entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance : prise de sortie vidéo
et audio/composante
Prise HDMI OUT : TypeA (19 broches)
Prise USB : mini-B
Ecran LCD
Image : 6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de points : 211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise : 6,8 V/7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation moyenne : lors d’un
enregistrement avec l’écran LCD avec une
luminosité normale :
HD : 3,8 W
SD : 3,2 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
Température de stockage : -20 °C à + 60 °C
Dimensions (environ) : corps principal :
81 × 107 × 42 mm (l/h/p) parties saillantes
comprises, sans la douille du câble
81 × 122 × 47 mm (l/h/p) parties saillantes
comprises, sans la douille du câble et avec la
batterie rechargeable fournie et le crochet de
la télécommande en place
Caméra : 37 × 42,5 × 86,5 mm (l/h/p) parties
saillantes comprises
Longueur du câble : 2,8 m
Poids (environ) : 500 g appareil principal
uniquement, 580 g avec la batterie
rechargeable fournie, le crochet de la
télécommande et le « Memory Stick PRO
Duo »
Adaptateur secteur
Alimentation requise : 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consommation électrique : 0,35 A - 0,18 A
Consommation propre : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC*
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
Température de stockage : -20 °C à + 60 °C
Dimensions (environ) : 48 × 29 × 81 mm (l/h/p)
parties saillantes non comprises
Poids (environ) : 170 g sans le cordon
d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour des spécifications détaillées.
Batterie rechargeable NP-FH60
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 7,2 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximal : 2,12 A
Capacité : 7,2 Wh (1 000 mAh)
Type : Li-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Informations complémentaires
95
Page 96
A propos des marques commerciales
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Panasonic
Corporation et de Sony Corporation.
• « Memory Stick », «», « Memory Stick
Duo », «», « Memory Stick
PRO Duo », «»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«», « MagicGate »,
«», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « Blu-ray Disc » et son logo sont des marques
commerciales.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays ou régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Intel, Intel Core, et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays/régions.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
EN VERTU DE LA LICENCE DU
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC, LE
CONSOMMATEUR EST EN DROIT
D’UTILISER LE PRODUIT AUX FINS
PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES
SUIVANTES :
(i) ENCODAGE DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« VIDEO AVC ») ET/OU
(ii) DECODAGE DES VIDEOS AVC QUI ONT
ETE ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR
ENGAGE DANS UNE ACTIVITE
PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE OU QUI ONT ETE
OBTENUES D’UN FOURNISSEUR
VIDEO.AUCUNE LICENCE N’EST
ACCORDEE OU NE SAURAIT ETRE
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
PEUVENT ETRE OBTENUES AUPRES DE
MPEG LA, L.L.C.
CONSULTEZ LE SITE
<HTTP://MPEGLA.COM>
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et
« libjpeg » sont fournis avec votre caméscope. Ils
sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
96
Page 97
Lisez le fichier « license1.pdf » du dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez DCR-DVD810 comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » du dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
«LGPL».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger à partir de
la page Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Informations complémentaires
97
Page 98
Référence rapide
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Corps de l’appareil
A Batterie (9)
B Manette BATT RELEASE (10)
C Prise DC IN (9)
D Prise (USB) (45, 47)
E Connecteur A/V à distance (30)
F Prise HDMI OUT (30)
G Haut-parleur
Les sons lus sont émis par le hautparleur. Pour plus informations sur le
réglage du volume, reportez-vous à la
page 25.
H Ecran LCD (13)
98
Page 99
A Témoins de mode (Film)/
(Fixe) (13)
B Touche de sélection (Film)/
(Fixe) (13)
C Touche PHOTO (20)
D Témoin d’enregistrement de la caméra
(63)
S’allume en rouge pendant
l’enregistrement.
Clignote lorsque l’espace sur le
« Memory Stick PRO Duo » ou
l’autonomie de la batterie est faible.
E Touche START/STOP (20)
F Molette CAM CTRL (23)
G Touche MANUAL (23)
H Touche DISPLAY/BATT INFO
(10, 14)
I Manette de zoom motorisé (21, 29)
J Fente pour « Memory Stick Duo » (15)
K Témoin d’accès (15)
Référence rapide
99
Page 100
A Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
B Témoin CHG (charge) (9)
C Commutateur HOLD. (21)
D Commutateur POWER (13)
E Fixation du crochet de la
télécommande/logement du trépied
Vous ne pouvez pas utiliser le trépied
lorsque vous fixez le crochet de la
télécommande.
100
Pour fixer le crochet de la
télécommande
Faites glisser le crochet de la télécommande
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Crochet de la
télécommande
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.