Attribution de broche..............................................................68
Licences de Logiciels Libres...................................................70
2
Présentation
La caméra couleur HD HXC-FB80 utilise un capteur d’image CMOS Exmor de type 2/3 de pouce qui offre une sensibilité de F12 (1080/
59.94i)/F13 (1080/50i) et un rapport S/B de 60 dB. Full HD progressif est également pris en charge à des fréquences d’image de 59.94/50P.
Vous pouvez utiliser cette unité comme caméra de studio en la connectant directement à une unité de commande de caméra (CCU)
HXCU-FB80 ou HXCU-FB70 à l’aide d’un câble à fibre.
La sortie de signal étendue 4K (3840×2160) ou la sortie (HLG) de signal HD-HDR provenant de la HXCU-FB80 est prise en charge si elle est
utilisée en association avec la HXCU-FB80.
Remarque
La version de l’appareil et celle de la HXCU-FB80 à connecter doivent toutes deux être mises à niveau à la version 1.10 ou à une version ultérieure pour la prise
en charge du signal HD-HDR. Pour plus de détails, contactez un vendeur ou un technicien Sony.
Composants du système de la caméra
Le système de la caméra HXC-FB80 comprend les composants illustrés sur le schéma ci-dessous.
Le fonctionnement de la tête de caméra est identique pour tous les modèles.
HXC-FB80S
HXC-FB80H
Tête de caméra HXC-FB80Sangle d’attache de câble
Microphone
Image test pour
l’ajustement de la
longueur focale
Viseur HDVF-L10
HXC-FB80K
Objectif
Viseur HDVF-L750
Capot protecteur
intérieur
Fixation de griffe à
cale en V
3
Configuration du système
Les périphériques et dispositifs associés à la caméra sont illustrés dans les figures.
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez
contacter votre revendeur ou un représentant Sony.
Exemple de fonctionnement autonome
Panneau de commande à
distance de la série RCP-1000
Télécommande
RM-B750/B170
Alimentation
CA
Viseur
HDVF-L10
Microphone
Adaptateur CA
AC-DN10
Clé USB
HXC-FB80
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Câble CCA-5
Entrée de signal sync
Sortie vidéo 3G-SDI/HD-SDI/SD-SDI/VBS
a) b)
a) Aucune fonction de verrouillage de phase de l’onde sous-
porteuse en ce qui concerne la référence externe n’est
disponible pour la sortie de signal VBS de la caméra.
b) Les sorties SD-SDI et VBS ne sont pas disponibles lorsque
OUTPUT FORMAT est réglé sur HDR.
4
Fonctionnement des signaux 4K SDR et HD SDR (connexion avec la HXCU-FB80)
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de
trépied VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB80
Moniteur
d’image
SLOT1 : Sortie
vidéo HD SDI/
b)
SD SDI
Viseur HDVF-L750
Câble composite
optoélectronique
Casque
intercom
Sortie vidéo de
prompteur
Entrée de retour
vidéo
Entrée de
signal sync
a)
Unité de contrôle
caméra HD/4K
HXCU-FB80
Casque
intercom
Moniteur d’image
compatible avec 4K
Entrée vidéo de
prompteur VBS
Entrée vidéo de
prompteur HD
Alimentation CA
Câble CCA-5/câble LAN
Panneau de télécommande
SLOT2 : Sortie
vidéo 4K/12G,
4K/3G, ou 2K/
3G
c)
série RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 600 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de fibre
hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable + HDVF-L750).
b) La sortie 4K/3G et la sortie 2K/3G ne sont pas prises en charge en même temps.
c) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501/1530. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501/1530.
Lorsqu’une caméra secondaire est connectée (connexion avec la HXCU-FB80)
Caméra secondaire
HXC-P70 etc.
Adaptateur
CA AC-DN10
HXC-FB80
Câble CCA-5
HD SDI OUT
HD TRUNK
b)
IN
Casque
intercom
Sortie vidéo de
prompteur
Câble
composite
a)
optique
Unité de contrôle
caméra HD/4K
HXCU-FB80
Entrée de
retour vidéo
Entrée de
signal sync
Casque intercom
Entrée vidéo de
prompteur VBS
Entrée vidéo de
prompteur HD
Alimentation
CA
Câble CCA-5/câble
c)
LAN
Panneau de télécommande
Moniteur
d’image HD
D-Sub n 8 broches
série RCP-1000
a) La distance maximale de transmission est de 600 m (1970 pi) en cas d’utilisation du câble à fibres hybrides Sony CCFN-25/50/100/150/200/250.
b) Fonctionnement pris en charge lorsque le format de signal n’est pas réglé sur 1080/50P, 59.94P.
c) La connexion du câble LAN est prise en charge uniquement pour le RCP-1500/1501/1530. L’alimentation doit être fournie via un concentrateur
PoE ou l’alimentation doit être connectée au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501/1530.
d) Pour plus de détails sur l’adaptateur à distance D-Sub, contactez un technicien Sony.
SLOT2 :
Sortie
vidéo HD
TRUNK
Moniteur
d’image
b)
SLOT1 :
Sortie vidéo
HD SDI/
SD SDI
d)
5
Fonctionnement des signaux HD HDR et HD SDR (connexion avec la HXCU-FB80)
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de
trépied VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB80
Moniteur
d'image HD
SLOT2 :
Sortie
vidéo HD
HDR
c)
Moniteur
d’image
SLOT2 :
Sortie vidéo
HD SDR ou
HD TRUNK
SLOT1 :
Sortie vidéo
HD SDI/
b)
SD SDI
Viseur HDVF-L750
Câble composite
optoélectronique
Casque
intercom
Sortie vidéo de
prompteur
Entrée de retour
vidéo
Entrée de
signal sync
a)
Unité de contrôle
caméra HD/4K
HXCU-FB80
Casque
intercom
Moniteur d’image
compatible avec HD HDR
Entrée vidéo
de prompteur
VBS
Entrée vidéo de
prompteur HD
Alimentation CA
Câble CCA-5/câble LAN
Panneau de télécommande
série RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 600 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de fibre
hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable + HDVF-L750).
b) Sortie HD TRUNK prise en charge lorsque le format de signal est réglé sur 1080/50i HDR, 59.94i HDR.
c) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501/1530. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501/1530.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec câbles de fibre optique en
mono-mode
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB80
Viseur HDVF-L750
Casque
intercom
a) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 miles) lors de l’utilisation de câbles de
fibre en mode unique courants avec les connecteurs LC.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501/1530. Pour le
raccorder, l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du
RCP-1500/1501/1530.
Adaptateur CA
AC-DN10
Câbles de fibre
optique en mode
unique (paire)
Sortie vidéo de
prompteur
Entrée de
retour vidéo
Alimentation
CA
Entrée de
signal sync
a)
Unité de contrôle
caméra HD/4K
HXCU-FB80
Casque
intercom
Entrée vidéo de
prompteur VBS
Alimentation CA
Câble CCA-5/câble LAN
Moniteur d’image
Sortie vidéo
b)
Panneau de télécommande
série RCP-1000
6
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec l’unité d’alimentation
HXCE-FB70
Moniteur d’image
Viseur HDVF-L10
Viseur HDVF-L750
Entrée de retour
vidéo
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB80
Câble de fibre
Câbles de fibre
optique en mode
a)
unique
Casque
intercom
Sortie vidéo de
prompteur
optique en
mono-mode
Unité
d’alimentation
HXCE-FB70
Alimentation
CA
b)
Entrée de
signal sync
Unité de contrôle
caméra HD/4K
HXCU-FB80
Casque
intercom
Entrée vidéo de
prompteur VBS
Alimentation CA
Câble CCA-5/câble LAN
Panneau de commande à
distance de la série RCP-1000
Sortie
vidéo
c)
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de
fibre hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 miles) lors de l’utilisation de câbles de
fibre en mode unique courants avec les connecteurs LC.
c) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501/1530. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/
1501/1530.
7
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec un câble composite
optoélectronique (connexion avec la HXCU-FB70)
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB80
Moniteur d’image
Viseur HDVF-L750
Entrée de retour vidéo
Câbles de fibre optique en
mode unique
Casque
intercom
Sortie vidéo de prompteur
Entrée de signal sync
a)
Unité de commande de
caméra HD HXCU-FB70
Entrée vidéo de prompteur
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/
VBS/HDMI
Alimentation CA
Câble CCA-5/
câble LAN
b)
Panneau de commande à distance
de la série RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de fibre
hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable + HDVF-L750).
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501/1530. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501/
1530.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec un câble triaxial
Moniteur d’image
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB80
Viseur HDVF-L750
Adaptateur de
caméra HD
CA-TX70
Casque
intercom
Sortie vidéo de prompteur
a) Pour plus de détails sur la distance de transmission, consultez le mode d’emploi de l’unité de commande de
caméra HD HXCU-TX70.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501/1530. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501/
1530.
Casque intercom
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
Câble triaxial
a)
Entrée de retour vidéo
Entrée de signal sync
Unité de commande de
caméra HD HXCU-TX70
Panneau de commande à
distance avant HKCU-FP2
(Fixé à l’avant de la HXCU-TX70)
Casque intercom
Entrée vidéo de prompteur
Sortie vidéo HD-SDI/
SD-SDI/VBS
Alimentation CA
Câble CCA-5/
câble LAN
b)
Panneau de commande
à distance de la série
RCP-1000
8
Localisation et fonctions des pièces
Côté avant gauche
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez
« Attribution de broche » (page 68).
a Fixation de griffe à cale en V
Fixez sur un viseur HDVF-L750/HDVF-L770/HDVF-EL75. Pour
fixer un viseur, fixez ici la griffe à cale en V.
Pour plus de détails sur la fixation de la griffe à cale en V, consultez
« Fixation de la griffe à cale en V » (page 21).
b Fixation de l’attache de câble
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la sangle
d’attache de câble » (page 16).
c Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la
bandoulière » (page 26).
d Fixation du support de microphone
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation du support
de microphone » (page 25).
e Attache de câble
Attachez le câble d’objectif et le câble du microphone.
f Connecteur (USB)
Pour plus de détails sur comment utiliser une clé USB et des clés
USB compatibles, consultez « Clés USB prises en charge »
(page 66).
g Bouton de verrouillage de positionnement avant/arrière du
viseur
Desserrez ce bouton pour ajuster la position avant/arrière du viseur.
h Connecteur VF (viseur) (20 broches, rond)
Raccordez le câble du viseur.
i Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Ajuste la position gauche-droite du viseur fixé à la griffe du viseur.
Desserrez la bague pour ajuster la position du viseur, puis remettez
la bague à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
9
j Griffe pour accessoire à vis 1/4 pouce
k Griffe pour accessoire de type coulissant
l Levier de positionnement avant/arrière du viseur
Ajuste la position avant-arrière du viseur fixé à la griffe du viseur.
Desserrez le levier pour ajuster la position du viseur, puis remettez
le levier à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
m Griffe du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB80K.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et
ajustement du viseur » (page 18).
n Caoutchouc de fixation de la monture d’objectif
Après le verrouillage en position de l’objectif à l’aide du levier de
verrouillage, placez ce caoutchouc sur la projection inférieure. Cet
accessoire sécurise la monture d’objectif et l’empêche de se
détacher.
o Monture d’objectif (monture à baïonnette spéciale)
Cette monture permet de fixer un objectif.
Consultez votre revendeur ou un représentant Sony pour en savoir
plus sur les objectifs disponibles.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et
ajustement de l’objectif » (page 23).
p Connecteur CCU (Unité de commande de caméra)
(connecteur composite optoélectronique)
À raccorder à l’unité de contrôle caméra HD/4K HXCU-FB80.
Lorsque la caméra est raccordée avec un câble composite
optoélectronique, tous les signaux de la caméra y compris
l’alimentation, les signaux de commande et les signaux audio
peuvent être transmis/reçus avec le câble composite
optoélectronique.
Lorsqu’elle est raccordée avec une paire de câbles de fibre en mode
unique, tous les signaux excepté l’alimentation peuvent être
transmis/reçus avec la paire de câbles de fibre en mode unique.
t Connecteur AUDIO 1 IN (entrée audio 1) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone.
Lorsque la caméra est raccordée à une HXCU-FB80, le signal
d’entrée sera émis à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-1.
Vous pouvez configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans
la sortie SDI (MIC1) sur la page <SDI OUT> dans le menu
MAINTENANCE.
Pour plus de détails sur le raccordement du microphone fourni avec
la HXC-FB80K, consultez « Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 1 IN » (page 24).
u Commutateur de sélection 1 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 1 IN.
+48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
Sélectionnez +48V si vous utilisez le microphone fourni avec la
HXC-FB80K.
v Monture de trépied
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Montage sur un
trépied » (page 25).
w Levier de verrouillage de l’objectif
Après l’insertion de l’objectif dans la monture, tournez la bague de
la monture d’objectif par le biais de ce levier pour verrouiller
l’objectif en position.
Après le verrouillage de l’objectif, veillez à utiliser le caoutchouc de
fixation de la monture d’objectif afin de l’empêcher de se détacher.
x Capuchon de la monture d’objectif
Retirez le capuchon en levant le levier de verrouillage de l’objectif.
Si aucun objectif n’est monté, gardez ce capuchon en place pour
éviter que de la poussière ne pénètre à l’intérieur.
q Connecteur TRUNK (D-sub 9 broches)
À utiliser comme connecteur d’entrée/de sortie de signal trunk
(RS-232C) lors de la connexion à la HXCU-FB80.
Il possède une broche personnalisable qui peut être utilisée lors d’un
raccordement avec un câble spécifique, pour une fonction attribuée
sur la page <EXT I/O> dans le menu MAINTENANCE.
r Protège-épaule
Relevez le levier de fixation du protège-épaule pour ajuster la
position avant/arrière. Ajustez la position pour un confort maximal
lors de l’utilisation de la caméra sur votre épaule.
Pour plus de détails sur le réglage de la position, consultez
« Ajustement de la position du protège-épaule » (page 27).
s Connecteur LENS (12 broches)
À raccorder au câble de l’objectif.
Remarque
Lors du raccordement/de la déconnexion d’un câble d’objectif, mettez
d’abord la caméra hors tension.
10
Côté avant droit
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande à distance (par exemple, RCP ou RM), les
commutateurs suivants sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Les
commutateurs sur la caméra ne fonctionnent pas.
• Commutateur SHUTTER
• Commutateur WHT/BLK
• Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE
• Commutateur WHITE BAL
• Commutateur GAIN
a Bouton FILTER (sélection du filtre)
Ce bouton permet de basculer entre les quatre filtres ND intégrés.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le réglage de filtre apparaît dans
le viseur pendant environ trois secondes.
Réglage du bouton
FILTER
1Transparent
21/4 ND (atténue la lumière à environ 1/4)
31/16 ND (atténue la lumière à environ 1/16)
41/64 ND (atténue la lumière à environ 1/64)
Filtre ND
b Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la
bandoulière » (page 26).
c Touches ASSIGN (personnalisables) 1/2/3
Vous pouvez attribuer des fonctions à ces boutons en utilisant
ASSIGNABLE 1/2/3 sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le
menu OPERATION.
Par défaut, aucune fonction n’est attribuée.
d Touche COLOR TEMP. (température de couleur)
Appuyez sur cette touche pour l’allumer et pour modifier la
température de couleur pour la prise de vue (réglage d’usine par
défaut : 5600K).
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant ASSIGN
CTEMP sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu
OPERATION.
e Commutateur SHUTTER
Réglez-le sur ON pour utiliser l’obturateur électronique. Réglez-le
sur SEL pour basculer le réglage de la vitesse d’obturation ou
l’affichage du mode d’obturation. Lorsque ce commutateur est
11
actionné, les réglages d’obturation apparaissent dans le viseur
pendant environ trois secondes.
f Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est
enfoncé.
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant FRONT
RET sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu
OPERATION.
Remarque
L’image affichée peut être distordue lors du changement du signal vidéo
d’entrée.
g Bouton INTERCOM LEVEL
Si la HXCU-FB80 est raccordée, utilisez ce bouton pour régler le
volume intercom/des écouteurs. Il est également possible de régler
le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM à l’arrière de la
caméra.
Si la caméra est utilisée en mode de fonctionnement autonome,
utilisez ce bouton pour régler le gain des microphones raccordés aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN. Vous pouvez attribuer une
fonction à ce bouton en utilisant FRONT VR sur la page <VR
ASSIGN> dans le menu OPERATION.
h Bouton de commande de menu (codeur rotatif)
Tournez-le pour sélectionner les réglages dans les menus affichés
dans le viseur et appuyez dessus pour confirmer les réglages.
i Commutateur WHT/BLK (ajustement automatique de
l’équilibre des blancs/noirs)
Ajuste automatiquement l’équilibre des noirs et l’équilibre des
blancs.
WHT : Ajuste automatiquement l’équilibre des blancs. Si le
commutateur WHITE BAL est réglé sur A ou B, le réglage de
l’équilibre des blancs est stocké dans la mémoire
correspondante (A ou B). Si le commutateur WHITE BAL est
réglé sur PRST, la fonction d’ajustement ne fonctionne pas.
BLK : Ajuste automatiquement le palier de noir et l’équilibre des
noirs.
Vous pouvez utiliser le commutateur WHT/BLK même lorsque la
fonction ATW (équilibre des blancs à suivi automatique) est utilisée.
Si vous placez le commutateur sur la position WHT une fois de plus
pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs,
l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des blancs revient
à la valeur d’origine.
Si vous placez le commutateur sur la position BLK une fois de plus
pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des noirs,
l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des noirs revient
à la valeur d’origine.
j Commutateur GAIN
Ce commutateur permet de basculer le gain de l’amplificateur vidéo
pour l’adapter aux conditions d’éclairage pendant la prise de vue.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans
le viseur pendant environ trois secondes.
Les valeurs de gain correspondant aux réglages L, M et H sont
spécifiées en utilisant GAIN sur la page <SWITCH ASSIGN1>
dans le menu OPERATION (par défaut : L=0 dB, M=6 dB, and
H=12 dB).
CANCEL : Annule les réglages modifiés ou revient à l’affichage du
menu précédent lorsqu’un menu est affiché.
l Commutateur DISPLAY/MENU
Pour sélectionner l’affichage dans le viseur.
DISPLAY : Affiche différentes informations textuelles et repères,
comme des messages indiquant les réglages et l’état de
fonctionnement de la caméra, le repère central et le repère de
zone de sécurité en plus de l’image de la caméra.
OFF : Affiche l’image de la caméra seulement.
MENU : Affiche le menu, en plus de l’image de la caméra.
m Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Sélectionne le signal émis par la caméra.
BARS : Émet le signal de barres de couleur.
CAM : Émet le signal vidéo capturé. Lorsque ce réglage est
sélectionné, vous pouvez activer et désactiver la fonction AUTO
1)
KNEE
1) Fonction AUTO KNEE :
Sur un arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert et ajusté au
sujet, les objets à l’arrière-plan sont perdus dans le reflet. La fonction
AUTO KNEE supprime automatiquement les zones de grande luminosité
pour reproduire l’arrière-plan plus nettement.
Elle est particulièrement efficace dans les situations suivantes.
• Prise de vue d’un sujet à l’ombre un jour ensoleillé
• Prise de vue d’un sujet en intérieur sur un arrière-plan, à travers une
• Toutes les scènes à contraste élevé
.
fenêtre
n Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire
d’équilibre des blancs)
Règle la méthode d’ajustement de l’équilibre des blancs. Lorsque ce
commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans le viseur
pendant environ trois secondes.
PRST : Ajuste la température de couleur sur la valeur prédéfinie
(par défaut : 3200K). Utilisez ce réglage si vous n’avez pas le
temps d’ajuster l’équilibre des blancs.
A ou B : Récupère la valeur d’ajustement de l’équilibre des blancs
déjà stockée dans la mémoire A ou B. Placez le commutateur
WHT/BLK sur WHT pour ajuster automatiquement l’équilibre
des blancs et sauvegarder la valeur d’ajustement dans la
mémoire A ou la mémoire B.
o Commutateur et indicateur CAMERA POWER
Réglé sur l’une des options suivantes, selon la méthode
d’alimentation.
CCU : Lorsque l’alimentation vient de l’unité de commande de
caméra
EXT : Lorsqu’elle alimente le connecteur DC IN ou le connecteur
d’alimentation de l’adaptateur de caméra
L’indicateur s’éclaire en vert pendant l’opération.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Affiche les informations de statut de la caméra quand
aucun menu n’est affiché et que le commutateur DISPLAY/
MENU est sur DISPLAY.
12
Panneau arrière
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez
« Attribution de broche » (page 68).
Pour plus de détails sur le retrait de la façade arrière, consultez
« Retrait de la façade arrière » (page 17).
(Avec la façade arrière retirée)
c Bouton RET1 (retour vidéo 1)
Affiche le signal de retour vidéo 1 dans le viseur lorsque ce bouton
est enfoncé.
d Bouton INTERCOM (volume intercom)
Ajuste le niveau du volume de l’intercom.
Si la HXCU-FB80 est raccordée, il est également possible de régler
le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM LEVEL à
l’arrière de la caméra.
En mode de fonctionnement autonome, vous pouvez attribuer une
fonction à ce bouton en utilisant REAR VR sur la page <VR
ASSIGN> dans le menu OPERATION.
e Commutateur INTERCOM MIC (microphone intercom)
La fonction du commutateur varie selon le réglage PANEL TYPE
sur la page <INTERCOM> dans le menu OPERATION (par défaut :
CE).
Lorsque le réglage PANEL TYPE est CE
Fonctionne comme un commutateur de sélection de la ligne du
microphone intercom.
PROD : Émet le microphone sur la ligne PROD.
OFF : Désactive le microphone.
ENG : Émet le microphone sur la ligne ENG.
Lorsque le réglage PANEL TYPE est UCJ
Fonctionne comme un commutateur de sélection ON/OFF du
microphone et de la ligne intercom.
PROD : Sélectionne la ligne PROD et désactive le microphone.
OFF : Sélectionne la ligne ENG et désactive le microphone.
ENG : Sélectionne la ligne ENG et active le microphone (émis sur
la ligne ENG).
Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne sélectionnée lorsque
le bouton personnalisable à l’arrière est enfoncé en attribuant la
fonction qui active le microphone intercom à ce bouton.
a Bouton PGM LEVEL / Bouton personnalisable
Ajuste le niveau audio de l’intercom PGM.
Si la HXCU-FB80 est raccordée, cela ajuste le niveau audio PGM
reçu de l’unité de commande de caméra.
En mode de fonctionnement autonome, cela ajuste le niveau de
signal reçu sur le connecteur SDI I/O.
Par défaut, aucune fonction n’est attribuée au bouton
personnalisable. Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne
intercom lorsque le bouton est enfoncé en attribuant la fonction qui
active le microphone intercom à l’aide de REAR ENC SW sur la
page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu OPERATION.
b Commutateur de sélection RET2 (retour vidéo 2)
Sélectionne le signal de retour vidéo (2, 3, 4) affiché quand le bouton
assigné au retour vidéo 2 est enfoncé.
Remarque
L’intercom et le microphone de la caméra peuvent être utilisés lors de la
connexion à un CA-TX70.
L’intercom est branché à la ligne sélectionnée en utilisant le commutateur
INTERCOM du CA-TX70. ENG/PROD ne peut pas être sélectionné sur la
caméra.
f Touche CALL
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les indicateurs tally rouges sur
l’unité de commande de caméra connectée et sur le dispositif de
contrôle externe (par exemple, RCP ou RM) vont s’allumer.
g Indicateurs TALLY (rouge/vert)
Lorsque le commutateur TALLY est sur ON, l’indicateur tally
s’éclaire quand un signal tally est émis vers l’unité de commande de
caméra connectée ou qu’un signal d’appel est généré en appuyant
sur le bouton CALL.
h Commutateur TALLY
Réglez-le sur ON pour activer l’indicateur TALLY.
i Fixation de l’adaptateur de caméra
Fixe un adaptateur de caméra optionnel CA-TX70 HD et un
adaptateur AC-DN10 AC.
j Prise EARPHONE (stéréo, mini prise)
Permet de surveiller la sortie audio des signaux intercom ou audio
reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN.
Permet de régler la sortie des écouteurs sur la page <EARPHONE>
dans le menu OPERATION.
Le niveau de sortie des écouteurs peut être ajusté à l’aide du bouton
INTERCOM LEVEL.
13
k Commutateur de sélection 2 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 2 IN.
+48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
l Connecteur REMOTE (commande à distance) (8 broches)
Permet de connecter une unité de contrôle pour commander la
caméra à distance.
Pour une utilisation avec la HXCU-FB80, branchez au connecteur
REMOTE (8 broches) de la caméra secondaire pour pouvoir envoyer
la commande Sub.
Remarque
Avant de raccorder/déconnecter une unité de commande à distance, mettez
d’abord la caméra hors tension.
m Connecteur TEST OUT (de type BNC)
Reproduit un signal analogique.
Vous pouvez sélectionner le signal VBS, le signal Y du connecteur
VF, HD-SYNC ou SD-SYNC pour la sortie dans le menu
MAINTENANCE.
Remarque
La sortie du signal VBS n’est pas disponible lorsque HDR est réglé.
n Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Émet un signal SDI 3G, HD-SDI, ou signal SD-SDI.
Vous pouvez sélectionner le signal de sortie dans le menu
MAINTENANCE.
o Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches, femelle)
Pour utiliser la caméra à partir d’une source d’alimentation CC
externe, raccordez un cordon d’alimentation CC en option à ce
connecteur, puis raccordez l’autre extrémité du cordon à
l’adaptateur CA AC-DN10 ou à une autre source.
p Connecteur INTERCOM (XLR 5 broches)
Pour raccorder un casque XLR 5 broches pour l’entrée et la sortie de
signaux audio intercom.
q Connecteur AUDIO 2 IN (entrée audio 2) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone.
Lorsque la caméra est raccordée à une HXCU-FB80, le signal
d’entrée sera émis à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-2.
Vous pouvez configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans
la sortie SDI (MIC2) sur la page <SDI OUT> dans le menu
MAINTENANCE.
En mode de fonctionnement autonome, raccordez un signal de
synchro externe (BB ou trois niveaux) pour synchroniser la caméra.
Si un signal VBS est reçu, vous pouvez vérifier l’image d’entrée
dans le viseur en appuyant sur la touche RET sur la caméra.
u Connecteur SDI I/O (type BNC)
Le mode d’entrée (IN) et de sortie (OUT) peut être modifié à l’aide
du menu.
En mode de fonctionnement autonome, cela affiche le signal
d’entrée HD-SDI sur le connecteur SDI I/O dans le viseur lorsque le
bouton RET est enfoncé.
Vous pouvez sélectionner le signal à afficher dans le viseur sur la
page <EXT RETURN> dans le menu MAINTENANCE.
Lors de la connexion à une CCU, le connecteur peut être utilisé
comme un connecteur de signal de sortie HD PROMPTER s’il est
défini sur une sortie (OUT). Il peut être utilisé comme un connecteur
de signal d’entrée HD TRUNK s’il est défini sur une entrée (IN).
Remarque
Seuls les signaux HD-SDI qui sont dans le même format spécifié sur la page
<OUTPUT FORMAT> dans le menu MAINTENANCE peuvent être reçus
sur le connecteur SDI I/O.
Objectif (fourni avec la HXC-FB80K/
HXC-FB80S)
Pour plus de détails sur la fixation d’un objectif, consultez
« Fixation et ajustement de l’objectif » (page 23).
r Protection arrière
Permet de protéger les câbles raccordés aux connecteurs sur le
panneau arrière.
s Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC) (4 broches,
femelle)
Permet d’alimenter une lampe script ou un autre dispositif (max.
1,5 A).
t PROMPTER/GENLOCK (sortie de signal de prompteur/
entrée de signal de synchro externe) (de type BNC)
Lorsqu’une CCU est raccordée, ce connecteur émet un signal de
prompteur VBS.
14
a Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est
enfoncé.
b Commutateur à bascule zoom
Il est activé quand le bouton de sélection zoom servo / manuel est
placé en position SERVO. La vitesse de zoom augmente lorsque
vous poussez davantage le commutateur, et diminue lorsque vous le
poussez moins.
W (Wide) : Grand angle.
T (Telephoto) : Téléobjectif.
c Commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme
A (Auto) : Le diaphragme est ajusté automatiquement.
M (Manual) : Pour ajuster le diaphragme à l’aide de la bague.
d Commutateur auto poussoir du diaphragme
Quand le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme est placé en position M pour l’ajustement manuel,
appuyez sur cette touche pour un ajustement automatique instantané
du diaphragme. Le diaphragme est ajusté automatiquement quand le
commutateur est enfoncé.
e Trimmer d’ajustement de gain du diaphragme
Ajustez le gain du diaphragme quand le commutateur de sélection
du mode de fonctionnement du diaphragme est sur la position A
(Auto).
Retirez le cache en plastique, et tournez le trimmer d’ajustement de
gain du diaphragme en utilisant un tournevis ou un objet similaire.
Pivotez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
gain, et dans le sens inverse pour diminuer le gain.
m Câble d’objectif
À raccorder au connecteur LENS de la caméra.
n Touche VTR
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant LENS
VTR S/S sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu
OPERATION.
o Connecteur de contrôle à distance du zoom
Le raccordement d’un contrôleur servo de zoom optionnel vous
permet de commander le zoom à distance.
Viseur
Cette section décrit le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB80K.
Pour plus de détails sur la fixation du viseur HDVF-L10, consultez
« Fixation et ajustement du viseur » (page 18).
Pour plus de détails sur le viseur fourni avec la HXC-FB80S,
reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
f Vis de blocage F.B. / Bague d’ajustement F.B.
Utilisé pour ajuster la collerette arrière (longueur de la collerette
arrière).
g Broche de positionnement
Lors de la fixation d’un objectif, alignez cette broche avec le
logement central supérieur de la monture d’objectif sur la caméra.
h Bouton macro / Bague macro
Appuyez et maintenez le bouton macro et tournez la bague macro
pour faire la mise au point (gros plan : 10 mm minimum).
i Bague de diaphragme
Pour l’ajustement manuel du diaphragme, réglez le commutateur de
sélection du mode de fonctionnement du diaphragme en position M
(manuel), puis tournez cette bague.
Remarque
Réglez toujours le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme en position M (manuel) avant de tourner la bague.
j Levier de zoom / Bague de zoom
Pour l’ajustement manuel du zoom, réglez le commutateur de
sélection zoom à servocommande / manuel en position M (manuel),
puis utilisez ce levier / cette bague.
k Bague de mise au point
Tournez cette bague pour ajuster la mise au point.
l Bouton de sélection manuel / de zoom à servocommande
SERVO : Zoom motorisé (à servocommande). Contrôlez le zoom
en utilisant le commutateur à bascule de zoom.
MANU (manuel) : Zoom manuel. Contrôlez le zoom en utilisant le
levier de zoom / la bague de zoom.
a Connecteur
À raccorder au connecteur VF de la caméra.
b Butée coulissante
Cette butée empêche le viseur de se détacher de la caméra lorsque
vous le faites glisser d’un côté à l’autre.
15
c Œillère
d Bague d’ajustement de la dioptrie
Tournez la bague pour ajuster l’image pour une mise au point claire.
e Oculaire
Vous pouvez relever l’oculaire ou le tourner lorsque la situation le
nécessite.
f Barillet du viseur
Vous pouvez relever le barillet du viseur ou le tourner lorsque la
situation le nécessite.
g Indicateur de signalisation
L’indicateur s’éclaire quand un signal tally rouge est reçu par la
caméra.
Lorsqu’une anomalie se produit, l’indicateur de signalisation
clignote pour indiquer un avertissement.
h Bouton PEAKING
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster la
netteté d’image et faciliter la mise au point. Ceci n’a aucun effet sur
le signal de sortie de la caméra.
i Bouton CONTRAST
Cette commande permet d’ajuster le contraste de l’écran. Ceci n’a
aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
j Bouton BRIGHT
Cette commande permet d’ajuster la luminosité de l’écran. Ceci n’a
aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
k Commutateur TALLY
Utilisé pour contrôler l’indicateur tally sur le viseur.
HIGH : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
haute.
OFF : L’indicateur de signalisation est désactivé.
LOW : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
basse.
Raccordement et
configuration
Raccordement à une unité de
commande de caméra
Lorsque la caméra fonctionne dans un système avec une unité de
commande de caméra (CCU), raccordez-la entre le connecteur CCU
de la caméra et le connecteur CAMERA de la CCU, à l’aide d’un
câble composite optoélectronique.
Si nécessaire, fixez le câble à l’aide de la sangle d’attache de câble
fournie.
Si vous la raccordez à une unité de commande de caméra
HXCU-TX70 HD, reportez-vous au mode d’emploi de la
HXCU-TX70.
Fixation de la sangle d’attache de câble
1 Insérez la fixation de sangle C dans l’orifice A ou B de la
sangle d’attache de câble.
C
B
A
l Commutateur ZEBRA (motif de zébrures)
Utilisé pour contrôler l’affichage du motif de zébrures.
ON : Affiche le motif de zébrures.
OFF : N’affiche pas le motif de zébrures.
m Commutateur DISPLAY
Utilisez-le pour contrôler l’affichage des informations textuelles.
ON : Affiche les informations textuelles.
OFF : N’affiche pas les informations textuelles.
Utilisé également lors du passage vers un mode d’affichage plein
écran ou un mode d’affichage réduit.
Remarque
Il peut y avoir une incompatibilité entre l’état ON/OFF du commutateur
DISPLAY et le fonctionnement réel du ON/OFF selon les réglages de la
caméra.
n Commutateur MIRROR
Utilisé pour inverser horizontalement ou verticalement l’image sur
l’écran du moniteur lorsque vous relevez ou tournez le barillet du
viseur.
2 1 Retirez le cache de l’orifice de vis arrière au-dessus de la
caméra et 2 fixez la sangle d’attache de câble à la caméra
à l’aide des deux vis fournies (+B3×10).
16
3 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du câble,
3 puis attachez de nouveau la boucle.
4 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la sangle.
Si vous fixez l’adaptateur CA
Retirez la façade arrière et attachez l’adaptateur CA à la caméra.
Retrait de la façade arrière
2 Tirez la façade arrière vers le haut tout en 1 appuyant sur la
touche de déverrouillage de la caméra.
Fixation de l’adaptateur CA
Fixez l’adaptateur CA AC-DN10 en option sur la caméra, puis
raccordez-le à l’alimentation CA.
L’adaptateur AC-DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à
100 W.
Alimentation CA (fonctionnement
autonome)
Permet de préparer une alimentation CA lors de l‘utilisation de la
caméra en mode de fonctionnement autonome (sans unité de
commande de caméra).
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur CA
Sony énuméré ci-dessous.
• Adaptateur CA : AC-DN10
Si vous utilisez le connecteur DC IN
Raccordez l’adaptateur CA AC-DN10 au connecteur de sortie DC
IN sur la caméra à l’aide d’un cordon d’alimentation CC.
Vers la prise CA
17
Pour fixer la façade arrière
Alignez le guide sur la partie interne de la façade arrière avec la
monture d’adaptateur de caméra, et insérez le cache.
1 1 Desserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur, 2 fixez le viseur sur la griffe du viseur et 3
resserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur.
Butée coulissante
Façade arrière
Fixation et ajustement du viseur
Avertissement
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en
face du soleil.
Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se
concentrer dans la caméra et provoquer un incendie.
Cette section décrit comment fixer et régler le viseur HDVF-L10
fourni avec la HXC-FB80K. Pour plus de détails sur la fixation et le
réglage du viseur fourni avec la HXC-FB80S, reportez-vous au
mode d’emploi du HDVF-L750.
2
3
1
2 Raccordez le connecteur du viseur au connecteur VF.
Connecteur VF
Fixation du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB80K.
Remarques
• Assurez-vous de mettre la caméra hors tension avant de brancher la fiche
du viseur sur le connecteur VF de la caméra. Si vous branchez le
connecteur alors que la caméra est sous tension, il se peut que le viseur ne
fonctionne pas correctement.
• Branchez le connecteur de l’objectif dans le connecteur VF de la caméra.
Si le connecteur n’est pas fermement branché, il se peut que l’image se
déforme ou que l’indicateur tally ne fonctionne pas correctement.
Pour retirer le viseur
Retirez-le en suivant la procédure inverse d’attache. Lorsque vous
détachez le viseur du support, soulevez la butée coulissante sur le
viseur.
18
Ajustement de la position
Pour ajuster la position gauche/droite du viseur, desserrez la bague
de positionnement gauche/droite. Pour ajuster la position avant/
arrière, desserrez le levier de positionnement avant/arrière et le
bouton de verrouillage.
Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Levier et bouton de verrouillage de
positionnement avant/arrière du viseur
Relèvement du barillet du viseur ou de
l’oculaire
Vous pouvez voir l’écran LCD dans le viseur ou son image inversée
en relevant l’oculaire ou le barillet du viseur.
Cette section décrit comment relever et détacher le barillet du viseur.
L’oculaire peut également être relevé et retiré de la même façon.
Pour relever le barillet du viseur
1 Poussez la languette à la base pour déverrouiller et 2 sortir le
barillet du viseur.
Il se verrouille à la position 120 degrés.
Écran LCD
Ajustement de l’angle
Vous pouvez ajuster l’angle du viseur.
Pour inverser l’affichage (image/indications
textuelles) verticalement
Vous pouvez tourner le viseur au maximum de 180 degrés afin qu’il
soit face au sujet.
Dans ce cas, l’image et les autres informations apparaissent à
l’envers sur l’écran.
Pour rétablir l’affichage normal, réglez le commutateur MIRROR
sur le viseur sur la position B/T pour passer à l’affichage vertical.
Maintenez-le dans la position de verrouillage pour une utilisation
normale.
Vous pouvez également l’ouvrir davantage depuis la position de
verrouillage. Pour régler à nouveau la position à 120 degrés, revenez
à la position fermée puis ouvrez-le à nouveau.
19
Pour retirer le barillet du viseur
Ajustement de la dioptrie
Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image
du viseur soit nette.
Bague d’ajustement de la dioptrie
Ajustement de l’écran
1 Poussez la languette à la base pour le déverrouiller.
2 Sortez le barillet du viseur.
3 Faites glisser le bouton sur le haut dans la direction opposée
au barillet du viseur pour déverrouiller le barillet.
4 Retirez le barillet du viseur en le faisant glisser
horizontalement.
Pour inverser l’affichage (image/indications
textuelles) horizontalement
Réglez le commutateur MIRROR sur le viseur sur la position L/R
pour inverser horizontalement l’image et les informations affichées
sur le viseur.
Vous pouvez ajuster les éléments suivants.
Réglage du contour : Ajustez-le en utilisant le bouton
PEAKING.
Contraste : Ajustez-le en utilisant le bouton CONTRAST.
Luminosité : Ajustez-le en utilisant le bouton BRIGHT.
Indicateur et mode d’affichage de l’écran
L’écran du viseur peut être réglé en mode d’affichage plein écran ou
en mode d’affichage réduit.
Pour changer le mode d’affichage, mettez le commutateur
DISPLAY « ON t OFF t ON t OFF » ou « OFF t ON t
OFF t ON » dans une succession rapide.
Mode d’affichage plein écran
Permet d’afficher l’image de telle sorte qu’elle soit sur toute la zone
d’affichage de l’écran.
Les indicateurs tally et autres sont superposés sur l’image de la
caméra. Utilisez ce mode lorsque la résolution de l’image affichée
est plus grande.
20
Mode d’affichage réduit
Permet d’afficher l’image de la caméra avec une taille réduite, avec
les indicateurs tally et autres dans l’espace au-dessus et au-dessous
de l’image de la caméra.
Utilisez ce mode lorsque la bonne visibilité des indicateurs tally et
autres est plus importante.
Les indicateurs sont situés en haut et en bas de l’écran pour indiquer
le statut de la caméra et du viseur.
a Indicateur G TALLY (signalisation verte) (vert)
S’éclaire quand un signal tally vert est reçu.
b Indicateur R TALLY (signalisation rouge) (rouge)
S’éclaire quand un signal tally rouge est reçu.
c Indicateur Y TALLY (signalisation jaune) (jaune)
Non pris en charge par la caméra.
Remarque
En mode d’affichage plein écran, la position d’affichage des indicateurs tally
est fixe à un endroit. Par conséquent, seul un indicateur tally R/G/Y peut être
allumé à la fois, quel que soit le signal reçu. La priorité d’affichage de
l’indicateur tally est rouge, vert et jaune, dans cet ordre.
d Indicateur [!] (ambre)
Lorsque vous utilisez la fonction ‘!’ IND, l’indicateur ‘!’ apparaît
lorsque des réglages non standards sont appliqués.
Fixation de la griffe à cale en V
Pour fixer le viseur HDVF-L750 fourni avec la HXC-FB80S ou une
HDVF-L770/HDVF-EL75 optionnelle, connectez la griffe à cale en
V fournie avec la caméra ou le viseur à la caméra puis fixez le viseur
à la griffe.
La procédure de fixation de la griffe est indiquée ci-dessous.
Pour plus de détails sur la fixation d’un viseur, reportez-vous au
mode d’emploi du viseur.
1 Retirez les quatre capuchons en plastique de la caméra.
Capuchons en plastique
2 Fixez la griffe à cale en V (fournie) à la caméra à l’aide
d’une clé hexagonale (fournie) et quatre boulons à pans
hexagonaux (4×12, fournie).
e Indicateur BATT (batterie) (rouge)
S’allume ou clignote pour indiquer le statut de l’alimentation de la
caméra.
Allumé : Baisse de tension importante
Clignotant : Baisse de tension
f Indicateur SAVE (ambre)
Non pris en charge par la caméra.
3 Insérez fermement le viseur sur la griffe à cale en V.
Un déclic se fait entendre une fois que la fixation est
correctement effectuée.
Ajustement de la position avant-arrière
(lorsque la HDVF-L770 ou HDVF-EL75 est
installée)
Pour fixer un viseur couleur HDVF-L770 LCD ou un viseur
électronique HD HDVF-EL75, déplacez la cale de montage au bas
du viseur de 15 mm vers l’opérateur de caméra depuis la position par
défaut.
Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au mode d’emploi
du viseur.
21
Utilisation de la caméra pour la
première fois
La caméra est expédiée avec le réglage de la zone d’utilisation placé
sur non réglé. Pour utiliser la caméra, vous devez tout d’abord régler
la zone d’utilisation.
Une fois le réglage de zone terminé, réglez la date et l’heure.
Remarque
La caméra ne peut être utilisée si la zone d’utilisation n’est pas réglée.
RéglageMode de balayage vidéo
ProgressifProgressif
PsFProgressif
Formats pris en charge : 1080/59.94i, 1080/59.94P, 1080/
50i, 1080/50P, 1080/29.97PsF, 1080/25PsF, 1080/
23.98PsF, 720/59.94P, 720/50P
5 Mettez la caméra hors puis de nouveau sous tension.
La caméra est désormais prête à l’emploi.
Réglage de la zone d’utilisation
1 Mettez la caméra sous tension.
L’écran de réglage de la région d’utilisation apparaît dans le
viseur.
FO MAT SETT ING
C O U N T RRY: NOT SELECT
SYSTEM L INAE:108
SYSTEM SC N: Interlace
SET FORMAT
AND TURN OF F ONCE .
ED
0
2 Appuyez sur le bouton de commande de menu.
La zone d’utilisation devient sélectionnable.
FO MA T SE T T I NG
C O U N T RRY: NOT SELECT
SYSTEM L INAE:108
SYSTEM SC N: I n t e r l a c e
SET FORMAT
AND TURN OF F ONCE .
?
ED
0
3 Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner
la zone d’utilisation.
RéglageZone
NTSC(J)
AREA
NTSC AREA Zone NTSC
PAL AR EAZon e PALSign al PAL50i
d’utilisation
Zone NTSC
(Japon)
(pour les
régions autres
que le Japon)
Signal composite
de sortie
Signal NTSC sans
réglage
Signal NTSC avec
réglage (7.5IRE)
Fréquence
de système
59.94i
59.94i
Pour modifier la zone d’utilisation
Modifiez le réglage à l’aide de COUNTRY de la page <OUTPUT
FORMAT> dans le menu MAINTENANCE.
Remarque
Le réglage passe sur le réglage CCU lorsqu’une CCU est raccordée.
Réglage de la date/heure
Réglez l’horloge intégrée sur l’heure actuelle dans la page <DATE>
dans le menu MAINTENANCE.
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez
« Opération de menus » (page 34).
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Appuyez et maintenez le bouton de commande de menu
enfoncé et réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur
MENU.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran.
3 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur TOP et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
c
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4 Modifiez les réglages SYSTEM LINE (résolution vidéo) et
SYSTEM SCAN (mode de balayage vidéo) en fonction du
format vidéo que vous utilisez.