Attribution de broche ..............................................................55
Arborescence des menus.........................................................57
Licences de Logiciels Libres...................................................59
2
Page 3
Présentation
La caméra couleur HD HXC-FB75 utilise un capteur d’image CMOS de type 2/3 pouce « Exmor » qui permet d’obtenir une sensibilité élevée
de F12 (1080/59.94i)/F13 (1080/50i) et un rapport S/B élevé de –60 dB. Vous pouvez utiliser cet appareil comme caméra de studio en la
connectant à l’unité de commande de caméra (CCU) HXCU-FB70 à l’aide des câbles à fibre.
Composants du système de la caméra
Le système de la caméra HXC-FB75 comprend les composants illustrés sur le schéma ci-dessous.
Le fonctionnement de la tête de caméra est identique dans tous les cas.
HXC-FB75SC
HXC-FB75H
Sangle d’attache de câble
Viseur HDVF-L750
Tête de caméra HXC-FB75
Microphone
Image test pour l’ajustement
de la longueur focale
Viseur HDVF-L10
HXC-FB75KC
Support de conversion de
sabot
Objectif
Visière d’intérieur
Fixation du sabot de la cale en V
3
Page 4
Configuration du système
Les périphériques et dispositifs associés à la caméra sont illustrés
dans les figures.
Exemple de fonctionnement autonome
Adaptateur CA
AC-DN10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Viseur
HDVF-L10
Clé USB
HXC-FB75
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans
les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs,
veuillez contacter votre revendeur ou un représentant Sony.
Panneau de
commande à distance
de la série RCP-1000
Alimentation
CA
Câble CCA-5
Entrée de signal sync
Sortie vidéo
HD-SDI/SD-SDI/VBS
Télécommande
RM-B750/B170
a)
Trépied pour
caméra portable
a) Aucune fonction de verrouillage de phase de l’onde sous-porteuse
en ce qui concerne la référence externe n’est disponible pour la
sortie de signal VBS de la caméra.
4
Page 5
Exemple de fonctionnement de système : Lors d’un raccordement avec un câble composite
optoélectronique
Viseur
HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB75
Moniteur d’image
Viseur
HDVF-L750
Entrée de retour vidéo
Entrée de signal syncEntrée vidéo de prompteur
Câbles de fibre optique
en mode unique
Casque
intercom
Sortie vidéo de prompteur
a)
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-FB70
Alimentation CA
Câble CCA-5 /
câble LAN
b)
Panneau de commande à distance
de la série RCP-1000
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/
VBS/HDMI
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de
fibre hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec câbles de fibre optique en
mode unique
Viseur
HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Viseur
HDVF-L750
Clé
USB
HXC-FB75
Casque
intercom
a) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 milles) lors de l’utilisation de câbles de fibre
en mode unique courants avec les connecteurs LC.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Adaptateur CA
AC-DN10
Alimentation CA
Entrée de signal syncEntrée vidéo de prompteur
Câbles de fibre
optique en mode
unique (paire)
Sortie vidéo de prompteur
a)
Entrée de retour vidéo
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-FB70
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/
VBS/HDMI
Alimentation CA
Câble CCA-5 /
câble LAN
b)
Panneau de commande à distance
de la série RCP-1000
Moniteur d’image
5
Page 6
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec l’unité d’alimentation
HXCE-FB70
Viseur
HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB75
Viseur
HDVF-L750
Câbles de fibre optique
en mode unique
Casque
intercom
Sortie vidéo de prompteur
a)
Unité
d’alimentation
HXCE-FB70
Entrée de signal sync Entrée vidéo de prompteur
Câble composite
optoélectronique
Alimentation CA
Entrée de retour vidéo
b)
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-FB70
Alimentation CA
Câble CCA-5/
câble LAN
Moniteur d’image
Sortie vidéo HD-SDI/
SD-SDI/VBS/HDMI
c)
Panneau de commande
à distance de la série
RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de fibre
hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 milles) lors de l’utilisation de câbles de fibre
en mode unique courants avec les connecteurs LC.
c) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec un câble triaxial
Viseur
HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
Clé USB
HXC-FB75
Viseur
HDVF-L750
Adaptateur de
caméra HD
CA-TX70
Casque
intercom
Sortie vidéo de prompteur
Casque
intercom
Câble triaxial
Entrée de retour vidéo
CAC-6
Entrée de signal syncEntrée vidéo de prompteur
a)
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-TX70
Panneau de commande à
distance avant HKCU-FP2
(Fixé à l’avant de la
HXCU-TX70)
Entrée de retour vidéo
Alimentation CA
Câble CCA-5 /
câble LAN
Casque
intercom
a) Pour plus de détails sur la distance de transmission, consultez le mode d’emploi de l’unité de commande
de caméra HD HXCU-TX70.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Moniteur d’image
Sortie vidéo HD-SDI/
SD-SDI/VBS
b)
Panneau de commande
à distance de la série
RCP-1000
6
Page 7
Localisation et fonctions des pièces
Côté avant gauche
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez
« Attribution de broche » (page 55).
a Griffe pour accessoire
Fixez sur un viseur HDVF-L750/HDVF-L770/HDVF-EL75. Pour
fixer un viseur, retirez la griffe pour accessoire et fixez le support de
conversion de griffe.
Pour plus de détails sur la fixation du support de conversion de
griffe, consultez « Fixation du support de conversion de griffe »
(page 18).
b Fixation de l’attache de câble
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la sangle
d’attache de câble » (page 14).
c Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la
bandoulière » (page 24).
d Fixation du support de microphone
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation du support
de microphone » (page 23).
e Attache de câble
Attachez le câble d’objectif et le câble du microphone.
f Connecteur (USB)
Pour plus de détails sur comment utiliser une clé USB et des clés
USB compatibles, consultez « Clés USB prises en charge »
(page 52).
g Bouton de verrouillage de positionnement avant/arrière du
viseur
Desserrez ce bouton pour ajuster la position avant/arrière du viseur.
h Connecteur VF (viseur) (20 broches, rond)
Raccordez le câble du viseur.
i Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Ajuste la position gauche-droite du viseur fixé à la griffe du viseur.
Desserrez la bague pour ajuster la position du viseur, puis remettez
la bague à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
7
Page 8
j Griffe pour accessoire à vis 1/4 pouce
k Griffe pour accessoire de type coulissant
l Levier de positionnement avant/arrière du viseur
Ajuste la position avant-arrière du viseur fixé à la griffe du viseur.
Desserrez le levier pour ajuster la position du viseur, puis remettez
le levier à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
m Griffe du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et
ajustement du viseur » (page 16).
n Caoutchouc de fixation de la monture d’objectif
Après le verrouillage en position de l’objectif à l’aide du levier de
verrouillage, placez ce caoutchouc sur la projection inférieure.
Cet accessoire sécurise la monture d’objectif et l’empêche de se
détacher.
o Monture d’objectif (monture à baïonnette spéciale)
Cette monture permet de fixer un objectif.
Consultez votre revendeur ou un représentant Sony pour en savoir
plus sur les objectifs disponibles.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et
ajustement de l’objectif » (page 20).
p Connecteur CCU (Unité de commande de caméra)
(connecteur composite optoélectronique)
À raccorder à l’unité de commande de caméra HD HXCU-FB70.
Lorsque la caméra est raccordée avec un câble composite
optoélectronique, tous les signaux de la caméra y compris
l’alimentation, les signaux de commande et les signaux audio
peuvent être transmis/reçus avec le câble composite
optoélectronique.
Lorsqu’elle est raccordée avec une paire de câbles de fibre en mode
unique, tous les signaux excepté l’alimentation peuvent être
transmis/reçus avec la paire de câbles de fibre en mode unique.
t Connecteur AUDIO 1 IN (entrée audio 1) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone.
Lorsque la caméra est raccordée à une HXCU-FB70, le signal
d’entrée sera émis à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-1.
Vous pouvez configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans
la sortie SDI (MIC1) sur la page <SDI OUT> dans le menu
MAINTENANCE.
Pour plus de détails sur le raccordement du microphone fourni avec
le HXC-FB75KC, consultez « Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 1 IN » (page 22).
u Commutateur de sélection 1 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 1 IN.
+48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
Sélectionnez +48V si vous utilisez le microphone fourni avec la
HXC-FB75KC.
v Monture de trépied
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Montage sur un
trépied » (page 23).
w Levier de verrouillage de l’objectif
Après l’insertion de l’objectif dans la monture, tournez la bague de
la monture d’objectif par le biais de ce levier pour verrouiller
l’objectif en position.
Après le verrouillage de l’objectif, veillez à utiliser le caoutchouc de
fixation de la monture d’objectif afin de l’empêcher de se détacher.
x Capuchon de la monture d’objectif
Retirez le capuchon en levant le levier de verrouillage de l’objectif.
Si aucun objectif n’est monté, gardez ce capuchon en place pour
éviter que de la poussière ne pénètre à l’intérieur.
q Connecteur TRUNK (D-sub 9 broches)
Utilisez ce connecteur d’entrée/de sortie de signal trunk lorsqu’il est
connecté au HXCU-FB70.
Il possède une broche personnalisable qui peut être utilisée lors d’un
raccordement avec un câble spécifique, pour une fonction attribuée
sur la page <EXT I/O> dans le menu MAINTENANCE.
r Protège-épaule
Relevez le levier de fixation du protège-épaule pour ajuster la
position avant/arrière. Ajustez la position pour un confort maximal
lors de l’utilisation de la caméra sur votre épaule.
Pour plus de détails sur le réglage de la position, consultez
« Ajustement de la position du protège-épaule » (page 24).
s Connecteur LENS (12 broches)
À raccorder au câble de l’objectif.
Remarque
Lors du raccordement/de la déconnexion d’un câble d’objectif, mettez
d’abord la caméra hors tension.
8
Page 9
Côté avant droit
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande à distance (par exemple, RCP ou RM), les
commutateurs suivants sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Les
commutateurs sur la caméra ne fonctionnent pas.
• Commutateur SHUTTER
• Commutateur WHT/BLK
• Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE
• Commutateur WHITE BAL
• Commutateur GAIN
a Bouton FILTER (sélection du filtre)
Ce bouton permet de basculer entre les quatre filtres ND intégrés.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le réglage de filtre apparaît dans
le viseur pendant environ trois secondes.
Réglage du bouton
FILTER
1Transparent
21/4 ND (atténue la lumière à environ 1/4)
31/16 ND (atténue la lumière à environ 1/16)
41/64 ND (atténue la lumière à environ 1/64)
Filtre ND
b Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la
bandoulière » (page 24).
c Touches ASSIGN (personnalisables) 1/2/3
Vous pouvez attribuer des fonctions à ces boutons en utilisant
ASSIGNABLE 1/2/3 sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le
menu OPERATION.
Par défaut, aucune fonction n’est attribuée.
d Touche COLOR TEMP. (température de couleur)
Appuyez sur cette touche pour l’allumer et pour modifier la
température de couleur pour la prise de vue (réglage d’usine par
défaut : 5600K).
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant ASSIGN
CTEMP sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu
OPERATION.
9
Page 10
e Commutateur SHUTTER
Réglez-le sur ON pour utiliser l’obturateur électronique. Réglez-le
sur SEL pour basculer le réglage de la vitesse d’obturation ou
l’affichage du mode d’obturation. Lorsque ce commutateur est
actionné, les réglages d’obturation apparaissent dans le viseur
pendant environ trois secondes.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Affiche les informations de statut de la caméra quand
aucun menu n’est affiché et que le commutateur DISPLAY/
MENU est sur DISPLAY.
CANCEL : Annule les réglages modifiés ou revient à l’affichage du
menu précédent lorsqu’un menu est affiché.
f Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est
enfoncé.
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant FRONT
RET sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu
OPERATION.
Remarque
L’image affichée peut être distordue lors du changement du signal vidéo
d’entrée.
g Bouton INTERCOM LEVEL
Si la HXCU-FB70 est raccordée, utilisez ce bouton pour régler le
volume intercom/des écouteurs. Il est également possible de régler
le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM à l’arrière de la
caméra.
Si la caméra est utilisée en mode de fonctionnement autonome,
utilisez ce bouton pour régler le gain des microphones raccordés aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN. Vous pouvez attribuer une
fonction à ce bouton en utilisant FRONT VR sur la page <VR
ASSIGN> dans le menu OPERATION.
h Bouton de commande de menu (codeur rotatif)
Tournez-le pour sélectionner les réglages dans les menus affichés
dans le viseur et appuyez dessus pour confirmer les réglages.
i Commutateur WHT/BLK (ajustement automatique de
l’équilibre des blancs/noirs)
Ajuste automatiquement l’équilibre des noirs et l’équilibre des
blancs.
WHT : Ajuste automatiquement l’équilibre des blancs. Si le
commutateur WHITE BAL est réglé sur A ou B, le réglage de
l’équilibre des blancs est stocké dans la mémoire
correspondante (A ou B). Si le commutateur WHITE BAL est
réglé sur PRST, la fonction d’ajustement ne fonctionne pas.
BLK : Ajuste automatiquement le palier de noir et l’équilibre des
noirs.
Vous pouvez utiliser le commutateur WHT/BLK même lorsque la
fonction ATW (équilibre des blancs à suivi automatique) est utilisée.
Si vous placez le commutateur sur la position WHT une fois de plus
pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs,
l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des blancs revient
à la valeur d’origine.
Si vous placez le commutateur sur la position BLK une fois de plus
pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des noirs,
l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des noirs revient
à la valeur d’origine.
j Commutateur GAIN
Ce commutateur permet de basculer le gain de l’amplificateur vidéo
pour l’adapter aux conditions d’éclairage pendant la prise de vue.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans
le viseur pendant environ trois secondes.
Les valeurs de gain correspondant aux réglages L, M et H sont
spécifiées en utilisant GAIN sur la page <SWITCH ASSIGN1>
dans le menu OPERATION (par défaut : L=0 dB, M=6 dB et
H=12 dB).
l Commutateur DISPLAY/MENU
Pour sélectionner l’affichage dans le viseur.
DISPLAY : Affiche différentes informations textuelles et repères,
comme des messages indiquant les réglages et l’état de
fonctionnement de la caméra, le repère central et le repère de
zone de sécurité en plus de l’image de la caméra.
OFF : Affiche l’image de la caméra seulement.
MENU : Affiche le menu, en plus de l’image de la caméra.
m Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Sélectionne le signal émis par la caméra.
BARS : Émet le signal de barres de couleur.
CAM : Émet le signal vidéo capturé. Lorsque ce réglage est
sélectionné, vous pouvez activer et désactiver la fonction AUTO
1)
KNEE
1) Fonction AUTO KNEE :
Sur un arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert et ajusté sur
le sujet, les objets à l’arrière-plan sont perdus dans le reflet. La fonction
AUTO KNEE supprime automatiquement les zones de grande luminosité
pour reproduire l’arrière-plan plus nettement.
C’est particulièrement efficace dans les cas suivants.
• Prise de vue d’un sujet à l’ombre un jour ensoleillé
• Prise de vue d’un sujet en intérieur sur un arrière-plan, à travers une
• Toutes les scènes à contraste élevé
.
fenêtre
n Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire
d’équilibre des blancs)
Règle la méthode d’ajustement de l’équilibre des blancs. Lorsque ce
commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans le viseur
pendant environ trois secondes.
PRST : Ajuste la température de couleur sur la valeur prédéfinie
(par défaut : 3200K). Utilisez ce réglage si vous n’avez pas le
temps d’ajuster l’équilibre des blancs.
A ou B : Récupère la valeur d’ajustement de l’équilibre des blancs
déjà stockée dans la mémoire A ou B. Placez le commutateur
WHT/BLK sur WHT pour ajuster automatiquement l’équilibre
des blancs et sauvegarder la valeur d’ajustement dans la
mémoire A ou la mémoire B.
o Commutateur et indicateur CAMERA POWER
Réglé sur l’une des options suivantes, selon la méthode
d’alimentation.
CCU : Lorsque l’alimentation vient de l’unité de commande de
caméra
EXT : Lorsqu’elle alimente le connecteur DC IN ou le connecteur
d’alimentation de l’adaptateur de caméra
L’indicateur s’éclaire en vert pendant l’opération.
10
Page 11
Panneau arrière
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez
« Attribution de broche » (page 55).
Pour plus de détails sur le retrait de la façade arrière, consultez
« Retrait de la façade arrière » (page 15).
(Avec la façade arrière retirée)
c Bouton RET1 (retour vidéo 1)
Affiche le signal de retour vidéo 1 dans le viseur lorsque ce bouton
est enfoncé.
d Bouton INTERCOM (volume intercom)
Ajuste le niveau du volume de l’intercom.
Si la HXCU-FB70 est raccordée, il est également possible de régler
le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM LEVEL à
l’arrière de la caméra.
En mode de fonctionnement autonome, vous pouvez attribuer une
fonction à ce bouton en utilisant REAR VR sur la page
<VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
e Commutateur INTERCOM MIC (microphone intercom)
La fonction du commutateur varie selon le réglage PANEL TYPE
sur la page <INTERCOM> dans le menu OPERATION
(par défaut : CE).
Lorsque le réglage PANEL TYPE est CE
Fonctionne comme un commutateur de sélection de la ligne du
microphone intercom.
PROD : Émet le microphone sur la ligne PROD.
OFF : Désactive le microphone.
ENG : Émet le microphone sur la ligne ENG.
Lorsque le réglage PANEL TYPE est UCJ
Fonctionne comme un commutateur de sélection ON/OFF du
microphone et de la ligne intercom.
PROD : Sélectionne la ligne PROD et désactive le microphone.
OFF : Sélectionne la ligne ENG et désactive le microphone.
ENG : Sélectionne la ligne ENG et active le microphone (émis sur
la ligne ENG).
Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne sélectionnée lorsque
le bouton personnalisable à l’arrière est enfoncé en attribuant la
fonction qui active le microphone intercom à ce bouton.
a Bouton PGM LEVEL / Bouton personnalisable
Ajuste le niveau audio de l’intercom PGM.
Si la HXCU-FB70 est raccordée, cela ajuste le niveau audio PGM
reçu de l’unité de commande de caméra.
En mode de fonctionnement autonome, cela ajuste le niveau de
signal reçu sur le connecteur SDI IN.
Par défaut, aucune fonction n’est attribuée au bouton
personnalisable. Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne
intercom lorsque le bouton est enfoncé en attribuant la fonction qui
active le microphone intercom à l’aide de REAR ENC SW sur la
page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu OPERATION.
b Commutateur de sélection RET2 (retour vidéo 2)
Sélectionne le signal de retour vidéo (2, 3, 4) affiché quand le bouton
assigné au retour vidéo 2 est enfoncé.
Remarque
L’intercom et le microphone de la caméra peuvent être utilisés lors de la
connexion à un CA-TX70.
L’intercom est branché à la ligne sélectionnée en utilisant le commutateur
INTERCOM du CA-TX70. ENG/PROD ne peut pas être sélectionné sur la
caméra.
f Touche CALL
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les indicateurs tally rouges sur
l’unité de commande de caméra connectée et sur le dispositif de
contrôle externe (par exemple, RCP ou RM) vont s’allumer.
g Indicateurs TALLY (rouge/vert)
Lorsque le commutateur TALLY est sur ON, l’indicateur tally
s’éclaire quand un signal tally est émis vers l’unité de commande de
caméra connectée ou qu’un signal d’appel est généré en appuyant
sur le bouton CALL.
h Commutateur TALLY
Réglez-le sur ON pour activer l’indicateur TALLY.
i Fixation de l’adaptateur de caméra
Fixe un adaptateur de caméra optionnel CA-TX70 HD et un
adaptateur AC-DN10 AC.
j Prise EARPHONE (stéréo, mini prise)
Permet de surveiller la sortie audio des signaux intercom ou audio
reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN.
Permet de régler la sortie des écouteurs sur la page <EARPHONE>
dans le menu OPERATION.
Le niveau de sortie des écouteurs peut être ajusté à l’aide du bouton
INTERCOM LEVEL.
11
Page 12
k Commutateur de sélection 2 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 2 IN.
+48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
l Connecteur REMOTE (commande à distance) (8 broches)
Permet de connecter une unité de contrôle pour commander la
caméra à distance.
Remarque
Avant de raccorder/déconnecter une unité de commande à distance, mettez
d’abord la caméra hors tension.
m Connecteur TEST OUT (de type BNC)
Reproduit un signal analogique.
Vous pouvez sélectionner le signal VBS, le signal Y du connecteur
VF, HD-SYNC ou SD-SYNC pour la sortie dans le menu
MAINTENANCE.
n Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Émet un signal HD-SDI ou SD-SDI.
Vous pouvez sélectionner le signal de sortie dans le menu
MAINTENANCE.
o Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR 4
broches, femelle)
Pour utiliser la caméra à partir d’une source d’alimentation CC
externe, raccordez un cordon d’alimentation CC en option à ce
connecteur, puis raccordez l’autre extrémité du cordon à
l’adaptateur CA AC-DN10 ou à une autre source.
p Connecteur INTERCOM (XLR 5 broches)
Pour raccorder un casque XLR 5 broches pour l’entrée et la sortie de
signaux audio intercom.
q Connecteur AUDIO 2 IN (entrée audio 2) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone.
Lorsqu’une HXCU-FB70 est raccordée, le signal d’entrée sera émis
à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-2. Vous pouvez
configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans la sortie SDI
(MIC2) sur la page <SDI OUT> dans le menu MAINTENANCE.
Remarques
• Seuls les signaux HD-SDI qui sont dans le même format spécifié sur la
page <OUTPUT FORMAT> dans le menu MAINTENANCE peuvent être
reçus sur le connecteur SDI IN.
• Les signaux reçus par le connecteur SD IN ne peuvent pas être affichés
lorsque SD-SDI est sélectionné sur la page <SDI OUT> dans le menu
MAINTENANCE.
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/
HXC-FB75SC)
Pour plus de détails sur la fixation d’un objectif, consultez
« Fixation et ajustement de l’objectif » (page 20).
r Protection arrière
Permet de protéger les câbles raccordés aux connecteurs à l’arrière.
s Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC) (4 broches,
femelle)
Permet d’alimenter une lampe script ou un autre dispositif (max.
1,5 A).
t PROMPTER/GENLOCK (sortie de signal de prompteur/
entrée de signal de synchro externe) (de type BNC)
Lorsqu’une CCU est raccordée, ce connecteur émet un signal de
prompteur VBS.
En mode de fonctionnement autonome, raccordez un signal de
synchro externe (BB ou trois niveaux) pour synchroniser la caméra.
Si un signal VBS est reçu, vous pouvez vérifier l’image d’entrée
dans le viseur en appuyant sur la touche RET sur la caméra.
u Connecteur SDI IN (de type BNC)
En mode de fonctionnement autonome, cela affiche le signal
d’entrée HD-SDI sur le connecteur SDI IN dans le viseur lorsque le
bouton RET est enfoncé.
Vous pouvez sélectionner le signal à afficher dans le viseur sur la
page <EXT RETURN> dans le menu MAINTENANCE.
a Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est
enfoncé.
b Commutateur à bascule zoom
Il est activé quand le bouton de sélection zoom servo / manuel est
placé en position SERVO. La vitesse de zoom augmente lorsque
vous poussez davantage le commutateur, et diminue lorsque vous le
poussez moins.
W (Wide) : Grand angle.
T (Telephoto) : Téléobjectif.
12
Page 13
c Commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme
A (Auto) : Le diaphragme est ajusté automatiquement.
M (Manual) : Pour ajuster le diaphragme à l’aide de la bague.
d Commutateur auto poussoir du diaphragme
Quand le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme est placé en position M pour l’ajustement manuel,
appuyez sur cette touche pour un ajustement automatique instantané
du diaphragme. Le diaphragme est ajusté automatiquement quand le
commutateur est enfoncé.
e Trimmer d’ajustement de gain du diaphragme
Ajustez le gain du diaphragme quand le commutateur de sélection
du mode de fonctionnement du diaphragme est sur la position A
(Auto).
Retirez le cache en plastique, et tournez le trimmer d’ajustement de
gain du diaphragme en utilisant un tournevis ou un objet similaire.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
gain, et dans le sens inverse pour diminuer le gain.
f Vis de blocage F.B. / Bague d’ajustement F.B.
Utilisé pour ajuster la collerette arrière (longueur de la collerette
arrière).
g Broche de positionnement
Lors de la fixation d’un objectif, alignez cette broche avec le
logement central supérieur de la monture d’objectif sur la caméra.
h Bouton macro / Bague macro
Appuyez et maintenez le bouton macro et tournez la bague macro
pour faire la mise au point (gros plan : 10 mm minimum).
i Bague de diaphragme
Pour l’ajustement manuel du diaphragme, réglez le commutateur de
sélection du mode de fonctionnement du diaphragme en position M
(manuel), puis tournez cette bague.
Viseur
Cette section décrit le viseur HDVF-L10 fourni avec la
HXC-FB75KC.
Pour plus de détails sur la fixation et le réglage du viseur HDVFL10, consultez « Fixation et ajustement du viseur » (page 16).
Pour plus de détails sur le viseur fourni avec la HXC-FB75SC,
reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
Remarque
Réglez toujours le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme en position M (manuel) avant de tourner la bague.
j Levier de zoom / Bague de zoom
Pour l’ajustement manuel du zoom, réglez le commutateur de
sélection zoom à servocommande / manuel en position M (manuel),
puis utilisez ce levier / cette bague.
k Bague de mise au point
Tournez cette bague pour ajuster la mise au point.
l Bouton de sélection manuel / de zoom à servocommande
SERVO : Zoom motorisé (à servocommande). Contrôlez le zoom
en utilisant le commutateur à bascule de zoom.
MANU (manuel) : Zoom manuel. Contrôlez le zoom en utilisant le
levier de zoom / la bague de zoom.
m Câble d’objectif
À raccorder au connecteur LENS de la caméra.
n Touche VTR
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant LENS
VTR S/S sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu
OPERATION.
o Connecteur de contrôle à distance du zoom
Le raccordement d’un contrôleur servo de zoom optionnel vous
permet de commander le zoom à distance.
a Connecteur
À raccorder au connecteur VF de la caméra.
b Butée coulissante
Cette butée empêche le viseur de se détacher de la caméra lorsque
vous le faites glisser d’un côté à l’autre.
c Œillère
d Bague d’ajustement de la dioptrie
Tournez la bague pour ajuster l’image pour une mise au point claire.
e Oculaire
Vous pouvez relever l’oculaire ou le tourner lorsque la situation le
nécessite.
f Barillet du viseur
Vous pouvez relever le barillet du viseur ou le tourner lorsque la
situation le nécessite.
13
Page 14
g Indicateur de signalisation
L’indicateur s’éclaire quand un signal tally rouge est reçu par la
caméra.
Lorsqu’une anomalie se produit, l’indicateur de signalisation
clignote pour indiquer un avertissement.
h Bouton PEAKING
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster la
netteté d’image et faciliter la mise au point. Ceci n’a aucun effet sur
le signal de sortie de la caméra.
i Bouton CONTRAST
Cette commande permet d’ajuster le contraste de l’écran. Ceci n’a
aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
j Bouton BRIGHT
Cette commande permet d’ajuster la luminosité de l’écran. Ceci n’a
aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
k Commutateur TALLY
Utilisé pour contrôler l’indicateur tally sur le viseur.
HIGH : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
haute.
OFF : L’indicateur de signalisation est désactivé.
LOW : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
basse.
l Commutateur ZEBRA (motif de zébrures)
Utilisé pour contrôler l’affichage du motif de zébrures.
ON : Affiche le motif de zébrures.
OFF : N’affiche pas le motif de zébrures.
m Commutateur DISPLAY
Utilisez-le pour contrôler l’affichage des informations textuelles.
ON : Affiche les informations textuelles.
OFF : N’affiche pas les informations textuelles.
Utilisé également lors du passage vers un mode d’affichage plein
écran ou un mode d’affichage réduit.
Remarque
Il peut y avoir une incompatibilité entre l’état ON/OFF du commutateur
DISPLAY et le fonctionnement réel du ON/OFF selon les réglages de la
caméra.
n Commutateur MIRROR
Utilisé pour inverser horizontalement ou verticalement l’image sur
l’écran du moniteur lorsque vous relevez ou tournez le barillet du
viseur.
Lorsque la caméra fonctionne dans un système avec une unité de
commande de caméra (CCU), raccordez-la entre le connecteur CCU
de la caméra et le connecteur CAMERA de la CCU, à l’aide d’un
câble composite optoélectronique.
Si nécessaire, fixez le câble à l’aide de la sangle d’attache de câble
fournie.
Si vous la raccordez à une unité de commande de caméra HXCUTX70 HD, reportez-vous au mode d’emploi de la HXCU-TX70.
Fixation de la sangle d’attache de câble
1 Insérez la fixation de sangle C dans l’orifice A ou B de la
sangle d’attache de câble.
C
B
A
2 1 Retirez le cache de l’orifice de vis arrière au-dessus de la
caméra et 2 fixez la sangle d’attache de câble à la caméra
à l’aide des deux vis fournies (+B3×10).
o Câble du viseur
p Support de microphone
14
Page 15
3 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du câble,
3 puis attachez de nouveau la boucle.
4 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la sangle.
Alimentation CA (fonctionnement
autonome)
Permet de préparer une alimentation CA lors de l‘utilisation de la
caméra en mode de fonctionnement autonome (sans unité de
commande de caméra).
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur CA
Sony énuméré ci-dessous.
• Adaptateur CA : AC-DN10
Fixation de l’adaptateur CA
Fixez l’adaptateur CA AC-DN10 en option sur la caméra, puis
raccordez-le à l’alimentation CA.
L’adaptateur AC-DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à
100 W.
Vers la prise CA
Pour fixer la façade arrière
Alignez le guide sur la partie interne de la façade arrière avec la
monture d’adaptateur de caméra, et insérez le cache.
Si vous utilisez le connecteur DC IN
Raccordez l’adaptateur CA AC-DN10 au connecteur de sortie DC
IN sur la caméra à l’aide d’un cordon d’alimentation CC.
Si vous fixez l’adaptateur CA
Retirez la façade arrière et attachez l’adaptateur CA à la caméra.
Retrait de la façade arrière
2 Tirez la façade arrière vers le haut tout en 1 appuyant sur la
touche de déverrouillage de la caméra.
Façade arrière
15
Page 16
Fixation et ajustement du viseur
Avertissement
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en
face du soleil.
Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se
concentrer dans la caméra et provoquer un incendie.
Cette section décrit comment fixer et régler le viseur HDVF-L10
fourni avec la HXC-FB75KC. Pour plus de détails sur la fixation et
le réglage du viseur fourni avec la HXC-FB75SC, reportez-vous au
mode d’emploi du HDVF-L750.
Fixation du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Remarques
• Assurez-vous de mettre la caméra hors tension avant de brancher la fiche
du viseur sur le connecteur VF de la caméra. Si vous branchez le
connecteur alors que la caméra est sous tension, il se peut que le viseur ne
fonctionne pas correctement.
• Branchez le connecteur de l’objectif dans le connecteur VF de la caméra.
Si le connecteur n’est pas fermement branché, il se peut que l’image se
déforme ou que l’indicateur tally ne fonctionne pas correctement.
1 1 Desserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur, 2 fixez le viseur sur la griffe du viseur et 3
resserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur.
Butée coulissante
Pour retirer le viseur
Retirez-le en suivant la procédure inverse d’attache. Lorsque vous
détachez le viseur du support, soulevez la butée coulissante sur le
viseur.
Ajustement de la position
Pour ajuster la position gauche/droite du viseur, desserrez la bague
de positionnement gauche/droite. Pour ajuster la position avant/
arrière, desserrez le levier de positionnement avant/arrière et le
bouton de verrouillage.
Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Levier et bouton de verrouillage de positionnement
avant/arrière du viseur
Ajustement de l’angle
Vous pouvez ajuster l’angle du viseur.
2 Raccordez le connecteur du viseur au connecteur VF.
Connecteur VF
Pour inverser l’affichage (image/indications
textuelles) verticalement
Vous pouvez tourner le viseur au maximum de 180 degrés afin qu’il
soit face au sujet.
Dans ce cas, l’image et les autres informations apparaissent à
l’envers sur l’écran.
Pour rétablir l’affichage normal, réglez le commutateur MIRROR
sur le viseur sur la position B/T pour passer à l’affichage vertical.
Relèvement du barillet du viseur ou de
l’oculaire
Vous pouvez voir l’écran LCD dans le viseur ou son image inversée
en relevant l’oculaire ou le barillet du viseur.
Cette section décrit comment relever et détacher le barillet du viseur.
L’oculaire peut également être relevé et retiré de la même façon.
16
Page 17
Pour relever le barillet du viseur
1 Poussez la languette à la base pour déverrouiller et 2 sortir le
barillet du viseur.
Il se verrouille à la position 120 degrés.
Écran LCD
Pour retirer le barillet du viseur
Maintenez-le dans la position de verrouillage pour une utilisation
normale.
Vous pouvez également l’ouvrir davantage depuis la position de
verrouillage. Pour régler à nouveau la position à 120 degrés, revenez
à la position fermée puis ouvrez-le à nouveau.
1 Poussez la languette à la base pour le déverrouiller.
2 Sortez le barillet du viseur.
3 Faites glisser le bouton sur le haut dans la direction opposée
au barillet du viseur pour déverrouiller le barillet.
4 Retirez le barillet du viseur en le faisant glisser
horizontalement.
Pour inverser l’affichage (image/indications
textuelles) horizontalement
Réglez le commutateur MIRROR sur le viseur sur la position L/R
pour inverser horizontalement l’image et les informations affichées
sur le viseur.
17
Page 18
Ajustement de la dioptrie
Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image
du viseur soit nette.
Bague d’ajustement de la dioptrie
Ajustement de l’écran
Mode d’affichage réduit
Permet d’afficher l’image de la caméra avec une taille réduite, avec
les indicateurs tally et autres dans l’espace au-dessus et au-dessous
de l’image de la caméra.
Utilisez ce mode lorsque la bonne visibilité des indicateurs tally et
autres est plus importante.
Les indicateurs sont situés en haut et en bas de l’écran pour indiquer
le statut de la caméra et du viseur.
a Indicateur G TALLY (signalisation verte) (vert)
S’éclaire quand un signal tally vert est reçu.
b Indicateur R TALLY (signalisation rouge) (rouge)
S’éclaire quand un signal tally rouge est reçu.
c Indicateur Y TALLY (signalisation jaune) (jaune)
Non pris en charge par la caméra.
Vous pouvez ajuster les éléments suivants.
Réglage du contour : Ajustez-le en utilisant le bouton
PEAKING.
Contraste : Ajustez-le en utilisant le bouton CONTRAST.
Luminosité : Ajustez-le en utilisant le bouton BRIGHT.
Indicateur et mode d’affichage de l’écran
L’écran du viseur peut être réglé en mode d’affichage plein écran ou
en mode d’affichage réduit.
Pour changer le mode d’affichage, mettez le commutateur
DISPLAY « ON t OFF t ON t OFF » ou « OFF t ON t
OFF t ON » dans une succession rapide.
Mode d’affichage plein écran
Permet d’afficher l’image de telle sorte qu’elle soit sur toute la zone
d’affichage de l’écran.
Les indicateurs tally et autres sont superposés sur l’image de la
caméra. Utilisez ce mode lorsque la résolution de l’image affichée
est plus grande.
Remarque
En mode d’affichage plein écran, la position d’affichage des indicateurs tally
est fixe à un endroit. Par conséquent, seul un indicateur tally R/G/Y peut être
allumé à la fois, quel que soit le signal reçu. La priorité d’affichage de
l’indicateur tally est rouge, vert et jaune, dans cet ordre.
d Indicateur [!] (ambre)
Lorsque vous utilisez la fonction ‘!’ IND, l’indicateur ‘!’ apparaît
lorsque des réglages non standards sont appliqués.
e Indicateur BATT (batterie) (rouge)
S’allume ou clignote pour indiquer le statut de l’alimentation de la
caméra.
Allumé : Baisse de tension importante
Clignotant : Baisse de tension
f Indicateur SAVE (ambre)
Non pris en charge par la caméra.
Fixation du support de conversion de
griffe
Utilisez le support de conversion de griffe lorsque vous fixez le
viseur HDVF-L750 fourni avec la HXC-FB75SC ou le
HDVF-L770/HDVF-EL75 en option.
18
Page 19
1 Retirez la vis fixant le ressort à rondelle et faites glisser et
sortir le ressort à rondelle vers l’avant.
2 Retirez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire.
Utilisation de la caméra pour la
première fois
La caméra est expédiée avec le réglage de la zone d’utilisation placé
sur non réglé. Pour utiliser la caméra, vous devez tout d’abord régler
la zone d’utilisation.
Une fois le réglage de zone terminé, réglez la date et l’heure.
Remarque
La caméra ne peut être utilisée si la zone d’utilisation n’est pas réglée.
Réglage de la zone d’utilisation
1 Mettez la caméra sous tension.
L’écran de réglage de la région d’utilisation apparaît dans le
viseur.
FO MAT SETT I NG
C O U N T RRY: NOT SELECT
SYSTEM L I NAE:108
SYSTEM SC N: Interlace
SET FORMAT
AND TURN OFF ONCE.
ED
0
2 Appuyez sur le bouton de commande de menu.
La zone d’utilisation devient sélectionnable.
FO MAT S E T T I NG
C O U N T RRY: NOT SELECT
SYSTEM L I NAE:108
SYSTEM SC N : I n t e r l ace
SET FORMAT
AND TURN OFF ONCE.
?
ED
0
3 Placez le support de conversion de griffe sur la monture et
fixez-la en place à l’aide des quatre vis de montage.
4 Fixez la fixation de griffe à cale en V.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez le mode d'emploi
du viseur.
3 Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner
la zone d’utilisation.
RéglageZone d’utilisation Signal composite
NTSC(J)
AREA
NTSC AREA Zone NTSC (pour
PAL AREAZone PALSignal PAL50i
Zone NTSC
(Japon)
les régions autres
que le Japon)
de sortie
Signal NTSC sans
réglage
Signal NTSC avec
réglage (7.5IRE)
Fréquence
de système
59.94i
59.94i
4 Modifiez les réglages SYSTEM LINE (résolution vidéo) et
SYSTEM SCAN (mode de balayage vidéo) en fonction du
format vidéo que vous utilisez.
Formats pris en charge : 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/
29.97PsF, 1080/25PsF, 720/59.94P, 720/50P
5 Mettez la caméra hors puis de nouveau sous tension.
La caméra est désormais prête à l’emploi.
Pour modifier la zone d’utilisation
Modifiez le réglage à l’aide de COUNTRY de la page <OUTPUT
FORMAT> dans le menu MAINTENANCE.
Remarque
Le réglage passe sur le réglage CCU lorsqu’une CCU est raccordée.
Réglage de la date/heure
Réglez l’horloge intégrée sur l’heure actuelle dans la page <DATE>
dans le menu MAINTENANCE.
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez
« Menus » (page 32).
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Appuyez et maintenez le bouton de commande de menu
enfoncé et réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur
MENU.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran.
5 Tournez le bouton de commande de menu afin de faire
défiler la page et d’aligner le pointeur , sur <DATE> et
appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page <DATE> apparaît.
Appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer
la sélection de page.
<DATE> M14 TOP
DATE/TIME
x
2016/04/30 08:32
FILE TIMESTAMP FORMAT
: 5 M/D/Y
6 Réglez les éléments de date et d’heure.
Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner un
élément, et appuyez sur le bouton de commande de menu.
Tournez le bouton de commande de menu pour modifier le
réglage de l’élément sélectionné, et appuyez sur le bouton de
commande de menu pour confirmer le réglage.
7 Une fois terminé, réglez le commutateur DISPLAY/MENU
sur OFF pour quitter le mode menu.
3 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur TOP et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
c
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur MAINTENANCE et appuyez sur le bouton
de commande de menu.
La page CONTENTS du menu MAINTENANCE apparaît.
CONTENTS M00 TOP
xx
c
01.<AUTO SETUP>
02.<WHITE SHADING>
03.<BLACK SHADING>
04.<AUTO IRIS>
05.<LENS>
06.<CIS COMP>
07.<AUDIO>
08.<CALL/TALLY>
09.<OUTPUT FORMAT>
10.<TEST OUT>
11.<SDI OUT>
12.<TRUNK>
13.<GENLOCK>
14.<DATE>
Fixation et ajustement de l’objectif
Pour en savoir plus sur la manipulation des objectifs, consultez le
mode d’emploi de l’objectif en question.
Fixation de l’objectif
Remarque
Avant de fixer l’objectif, mettez d’abord la caméra hors tension.
20
Page 21
Caoutchouc de
fixation de la
monture d’objectif
Lors de la fixation d’un objectif de correction
d’aberration
La fonction de correction d’aberration est automatiquement activée.
Le démarrage de la caméra avec un objectif de correction
d’aberration peut prendre plus de temps que la normale en raison du
chargement des données au démarrage.
L’objectif fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC est un
objectif de correction d’aberration. Consultez votre revendeur ou un
représentant Sony pour en savoir plus sur d’autres objectifs de
correction d’aberration.
Ajustement de la collerette arrière (longueur
focale de la collerette)
Si l’objectif ne conserve pas une mise au point correcte lorsque vous
zoomez du téléobjectif au grand angle, ajustez la longueur focale (la
distance entre le plan de la collerette de montage de l’objectif et le
plan de l’image).
Cet ajustement est nécessaire une seule fois après avoir fixé ou
changé l’objectif.
Lors de l’ajustement, utilisez comme sujet le modèle d’ajustement
de longueur focale fourni.
1 Poussez le levier de verrouillage de l’objectif vers le haut et
retirez le capuchon de la monture d’objectif.
2 Alignez le logement central de la monture d’objectif avec la
broche centrale de l’objectif et insérez ce dernier dans la
monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le levier de
verrouillage de l’objectif pour le verrouiller.
Précaution
Si l’objectif n’est pas correctement verrouillé, il risque de se
détacher pendant l’utilisation de la caméra. Cela peut
provoquer un accident grave. Assurez-vous que l’objectif est
fermement verrouillé. Il est recommandé de veiller à ce que le
caoutchouc de fixation de la monture d’objectif soit placé sur le
levier de verrouillage de l’objectif, comme illustré ci-dessus.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
5 Fixez le câble d’objectif à l’aide des attaches de câble.
Environ 3 m (10 pi)
Remarques
• Si vous utilisez un sujet avec un contraste insuffisant, ou déplacez la
caméra ou le sujet pendant l’ajustement, il peut en résulter une erreur
d’ajustement.
• Placez le sujet (le modèle d’ajustement de longueur focale) de façon à ce
qu’il apparaisse au centre de l’écran à l’extrémité téléobjectif. Arrangezvous pour qu’aucun objet proche (aucun objet plus proche de la caméra
que le modèle) n’apparaisse sur l’écran à l’extrémité grand angle.
1 Réglez le diaphragme sur manuel et ouvrez le diaphragme.
2 Placez le modèle d’ajustement de longueur focale fourni à
environ 3 mètres (10 pi) de distance de la caméra et
arrangez l’éclairage pour obtenir une sortie vidéo
satisfaisante.
3 Desserrez la bague de verrouillage F.B. (collerette arrière).
4 Utilisez le zoom manuel ou à servocommande pour régler
l’objectif sur téléobjectif.
5 Dirigez la caméra vers le graphique d’ajustement de la
longueur focale et tournez la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point sur l’image.
21
Page 22
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle.
7 Tournez la bague d’ajustement F.B. Pour faire la mise au
point sur le graphique.
Veillez à ne pas déplacer la bague de mise au point.
8 Répétez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que le modèle reste net,
du grand angle au téléobjectif.
9 Serrez la vis de blocage de la bague F.B.
Préparation de l’entrée audio
Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 1 IN
Fixez le microphone fourni avec la HXC-FB75KC au support de
microphone du viseur fourni.
3 Raccordez le câble du microphone au connecteur AUDIO 1
IN et fixez-le avec l’attache du câble.
1 1 Desserrez la vis et 2 ouvrez l’attache du support de
microphone.
Attache du support de microphone
2 Placez le microphone dans le support de microphone.
1 Placez le microphone dans le support de façon à ce que
« UP » soit en haut.
2 Refermez le support de microphone.
3 Serrez la vis.
Attache de câble
4 Réglez le commutateur de sélection 1 de l’entrée audio pour
qu’il corresponde au type de microphone utilisé.
Le microphone n’exige pas d’alimentation fantôme
de la caméra :
Réglez sur MIC.
Le microphone exige une alimentation fantôme de la
caméra :
Réglez sur +48V. Sélectionnez +48V si vous utilisez le
microphone fourni avec la HXC-FB75KC.
Remarque
Les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN sur la caméra sont les
connecteurs femelles XLR (3 broches) utilisés pour fournir une
alimentation fantôme de 48 V. Si le câble du microphone est doté d’un
connecteur femelle, utilisez un adaptateur.
5 Basculez le niveau d’entrée pour correspondre à la
sensibilité du microphone utilisé.
Le niveau d’entrée en mode de fonctionnement autonome peut
être ajusté en utilisant le réglage de la page <AUDIO> (par
défaut : 60 dB) dans le menu MAINTENANCE ou en attribuant
la fonction sur la page <VR ASSIGN> dans le menu
OPERATION.
Remarque
Si le niveau d’entrée de la caméra n’est pas réglé de manière adaptée à
la sensibilité du microphone, les sons forts peuvent présenter des
distorsions et le rapport signal/bruit peut en être affecté.
Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 2 IN
Vous pouvez raccorder un microphone monaural au connecteur
AUDIO 2 IN, à l’aide d’un support de microphone CAC-12 en
option.
Pour plus de détails sur la fixation du microphone, consultez le mode
d’emploi du microphone.
Pour plus de détails à propos des réglages du commutateur de
sélection 2 de l’entrée audio et le niveau d’entrée du connecteur
22
Page 23
AUDIO 2 IN, consultez les étapes 4 et 5 dans « Raccordement d’un
microphone au connecteur AUDIO 1 IN » (page 22).
Fixation du support de microphone
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et montez-la
en la coulissant le long de la fente de la plateforme jusqu’à
ce qu’elle s’encliquète en place.
1 Retirez le cache de l’orifice de vis de la fixation de support
du microphone.
2 Fixez le support de microphone CAC-12 à la caméra, à
l’aide des deux vis fournies (+B4×8).
Montage sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied
VCT-U14 ou VCT-14 en option.
Remarques
• Si l’instabilité de la caméra affecte toujours la prise de vue lors de
l’utilisation d’un trépied avec l’adaptateur de trépied VCT-U14, utilisez
l’adaptateur de trépied VCT-14 pour usage professionnel.
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur
de trépied, en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de
l’adaptateur de trépied. Si un orifice qui n’est pas approprié est
sélectionné, il se peut que le centre de gravité fasse tomber la caméra et
risque de vous blesser.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis
du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied
de façon sécurisée.
1 Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14/U14 en option à la
plateforme de la caméra.
Adaptateur de trépied
3 Bougez la caméra en avant et en arrière et vérifiez qu’elle
est bien fixée.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de
la flèche.
Touche rouge
Levier
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied
ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche
rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir
la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter
une caméra si la broche reste au centre.
Position d’origine de la broche
Broche
Plateforme de la caméra
23
Page 24
Fixation de la bandoulière
Fixez une bandoulière en option (numéro de pièce : A-6772-374-C)
à la caméra.
1 Placez l’un des clips sur le point de fixation de la
bandoulière.
Tirez sur la bandoulière pour qu’elle soit bien fixée.
Clip
2 Placez l’autre clip sur le point de fixation de la bandoulière
situé de l’autre côté de la poignée.
Ajustement de la position du protègeépaule
Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers l’avant et l’arrière sur
une distance de 40 mm (1 5/8 po.). Cet ajustement vous permet de
trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à
l’épaule.
Levier
Pour retirer la bandoulière
Appuyez ici et tirez dans la direction indiquée par la flèche.
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule afin de le
déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à
la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule.
24
Page 25
Prise de vue
Procédure de base pour la prise de vue
5 Si nécessaire, passez sur l’affichage du repère central, de la
zone de sécurité et du motif de zébrures dans le viseur.
Configurez-les dans les éléments de menu suivants.
• Page <VF MARKER> (consultez la page 39) dans le menu
OPERATION
• Page <ZEBRA> (consultez la page 39) dans le menu
OPERATION
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Réglez le bouton FILTER et la touche COLOR TEMP.
d’une façon appropriée aux conditions d’éclairage.
Réglages de filtre
Bouton FILTER Conditions d’éclairage
1 (Transparent)Prise de vue en intérieur
2 (1/4 ND)Prise de vue en extérieur (par temps nuageux ou
3 (1/16 ND)Prise de vue en extérieur pendant la journée
4 (1/64 ND)Prise de vue en extérieur lorsque vous souhaitez
a) Profondeur de champ : Il s’agit de la plage dans laquelle le sujet est
nettement mis au point. Si la plage est étroite, la profondeur de
champ est appelée « mise au point faible ». Si la plage est étendue,
la profondeur de champ est appelée « mise au point profonde ».
Du point de vue des caractéristiques des objectifs, la prise de
vue avec une valeur d’incrément F dans la plage de F4 à F8 est
généralement recommandée pour des images de bonne qualité.
Réglez le bouton FILTER de façon à régler le diaphragme dans
cette plage. Cependant, cela peut ne pas s’appliquer lorsqu’une
composition spéciale est souhaitée.
Réglage 5600K
La fonction d’activation/désactivation (ON/OFF) du mode
5600K est attribuée à la touche COLOR TEMP. par défaut.
pluvieux) ou en intérieur lorsque vous souhaitez
réduire la profondeur de champ
réduire la profondeur de champ, ou plus
spécialement en cas de lumière ambiante
extérieure claire
a)
.
6 Vérifiez le raccordement du microphone et les réglages du
commutateur de sélection d’entrée audio (consultez la
page 22).
7 Ajustez l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs
(consultez la page 26).
8 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour
ajuster la mise au point.
5600KConditions d’éclairage
OFFPrise de vue en intérieur avec un éclairage ayant
ONPrise de vue en extérieur pendant la journée ou
une température de couleur faible, comme une
lampe halogène ou au tungstène
prise de vue en intérieur avec un éclairage ayant
une température de couleur plus élevée
3 Vérifiez les réglages de la caméra.
• Réglages des commutateurs/boutons
• Réglages dans le menu OPERATION (consultez la page 38)
et le menu PAINT (consultez la page 42)
• Réglage de l’obturateur électronique (consultez la page 27)
• Réglages des signaux de sortie de la caméra (consultez la
page 30)
• Ajustement de la longueur focale (consultez la page 21)
4 Ajustez la dioptrie du viseur ainsi que le contraste et la
luminosité de l’image du viseur (consultez la page 16).
Pour plus de détails sur le fonctionnement des viseurs en
option, consultez le mode d’emploi du viseur.
25
Page 26
Ajustements et réglages
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez
« Menus » (page 32).
Modification du format vidéo
1 Sélectionnez la page <OUTPUT FORMAT> dans le menu
MAINTENANCE.
2 Placez le commutateur WHT/BLK sur la position BLK et
relâchez-le.
Le message « ABB: EXECUTING » apparaît pendant
l’exécution et passe à « ABB: OK » lorsque l’ajustement est
terminé.
Les valeurs d’ajustement sont automatiquement sauvegardées
en mémoire.
Remarques
• Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le diaphragme est
automatiquement fermé.
• Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le circuit de sélection du
gain est automatiquement activé et par conséquent, le scintillement qui
peut en résulter dans le viseur n’est pas une anomalie.
2 Sélectionnez le format souhaité dans CURRENT.
Ajustement de l’équilibre des noirs et
de l’équilibre des blancs
Pour obtenir une qualité d’image excellente dans toutes les conditions
d’utilisation de cette caméra, il peut se révéler nécessaire dans certains
cas d’ajuster l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs.
Les valeurs d’ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des
blancs automatiquement définies par la caméra et les différents
réglages sont stockés dans la mémoire de la caméra, et sont
conservés si celle-ci est mise hors tension.
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande (par exemple, RCP ou RM), les fonctions
d’équilibre des noirs et d’équilibre des blancs sont contrôlées à partir du
dispositif raccordé. Ils ne sont pas contrôlés à l’aide de la caméra.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du dispositif de
commande externe, consultez son mode d’emploi ou son manuel
d’utilisation.
Ajustement de l’équilibre des noirs
L’équilibre des noirs doit être ajusté dans les cas suivants.
• Lors de la première utilisation de la caméra
• Si la caméra n’a pas été utilisée depuis longtemps
• Si la caméra est utilisée dans des conditions avec de fortes
variations de température ambiante
• Quand les valeurs de gain configurées pour le commutateur GAIN
(L/M/H) ont été modifiées à l’ide de GAIN sur la page <SWITCH
ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster l’équilibre des noirs
lors de l’utilisation de la caméra après une mise hors tension.
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs est
impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs ne peut pas être achevé
normalement, un message d’erreur apparaît pendant trois secondes
environ dans le viseur.
Si un message d’erreur est affiché, essayez à nouveau d’ajuster
l’équilibre des noirs. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau,
consultez votre revendeur ou un représentant Sony.
Remarque
Si le câble d’objectif n’est pas fermement raccordé au connecteur LENS, il
peut être impossible d’ajuster le diaphragme de l’objectif. Dans ce cas,
l’équilibre des noirs sera incorrect.
Ajustement de l’équilibre des blancs
1 Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
• Commutateur GAIN : L (réglé sur une valeur de gain aussi
petite que possible)
• Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE : CAM
• Commutateur WHITE BAL : A ou B
2 Réglez le bouton FILTER en fonction des conditions
d’éclairage.
3 Placez une carte d’essai blanche dans les mêmes conditions
d’éclairage que le sujet à filmer et faites un zoom avant.
Vous pouvez également utiliser n’importe quel objet blanc,
comme un tissu ou un mur.
La surface blanche minimale requise est la suivante.
Rectangle centré sur l’écran.
Les longueurs des côtés sont égales à 70% de la
longueur et de la largeur de l’écran.
Ajustement de l’équilibre des blancs
Ajustez toujours l’équilibre des blancs lorsque les conditions
d’éclairage ont changé.
Ajustement de l’équilibre des noirs
En mode d’ajustement automatique de l’équilibre des noirs, les
ajustements s’effectuent dans l’ordre suivant : palier de noir et
équilibre des noirs. L’ajustement manuel de l’équilibre des noirs
peut être sélectionné dans le menu.
Pour plus d’informations sur l’ajustement manuel de l’équilibre des
noirs, contactez un représentant Sony.
1 Réglez le commutateur OUTPUT/AUTO KNEE sur CAM.
L’objet blanc doit se situer à l’intérieur du rectangle et
couvrir au moins 10% de l’écran.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points brillants dans le rectangle.
26
Page 27
4 Ajustez le diaphragme de l’objectif.
Objectif à ajustement manuel : Réglez le diaphragme sur
la valeur appropriée.
Objectif à diaphragme automatique : Réglez le
commutateur automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
5 Placez le commutateur WHT/BLK sur la position WHT et
relâchez-le.
Commutateur WHT/BLK
Le message « AWB: EXECUTING » apparaît pendant
l’exécution et passe à « AWB: OK » lorsque l’ajustement est
terminé.
Les valeurs d’ajustement sont sauvegardées automatiquement
dans la mémoire sélectionnée à l’étape 1 (A ou B).
Remarque
Si la caméra est équipée d’un objectif zoom avec diaphragme
automatique, le diaphragme peut varier de manière incontrôlée
pendant l’ajustement. Pour éviter cela, ajustez le bouton de gain du
diaphragme (indiqué par IG, IS ou S) sur l’objectif.
1) Variation incontrôlée du diaphragme : Éclaircissements et
assombrissements successifs de l’image dus aux réactions répétées
de la commande automatique de diaphragme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’objectif.
1)
1 Sélectionnez la page <WHITE FILTER> dans le menu
MAINTENANCE.
2 Sélectionnez la position à laquelle attribuer un filtre CC
ELECTRICAL CC <A> à <D>).
3 Réglez la température de couleur (3200K, 4300K, 5600K ou
6300K).
Pour ne régler aucune température de couleur
Vous pouvez désactiver ELECTRICAL CC <C> et <D> en
réglant la valeur sur « ----- ».
Par exemple, si une position est désactivée, alors la position
n’est pas affichée et le bouton bascule entre les trois positions
restantes.
4 Répétez les étapes 2 et 3 selon le besoin.
5 Attribuez la fonction de basculement des filtres CC
(ELECTRICAL CC) à un bouton sur la page <SWITCH
ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Pour les boutons ASSIGN 1/2/3, sélectionnez ASSIGNABLE
1/2/3 et réglez-les sur ELECTRICAL CC. Pour le bouton
COLOR TEMP., sélectionnez ASSIGN CTEMP et réglez-le
sur ELECTRICAL CC.
Mémoire de l’équilibre des blancs
Il y a deux mémoires d’équilibre des blancs : A et B. Lorsque vous
effectuez l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs, la
valeur ajustée de l’équilibre des blancs est stockée dans la mémoire
(A ou B) sélectionnée avec le commutateur WHITE BAL.
Les valeurs de l’équilibre des blancs stockées dans la mémoire sont
conservées jusqu’à ce que l’équilibre des blancs soit à nouveau
ajusté, y compris quand l’alimentation est coupée.
Lorsque la caméra est remise sous tension, l’équilibre des blancs
dans la mémoire correspondant au réglage actuel du commutateur
WHITE BAL est récupéré.
Si l’ajustement automatique de l’équilibre des
blancs est impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des blancs ne peut pas être achevé
normalement, un message d’erreur apparaît pendant trois secondes
environ dans le viseur.
Si un message d’erreur est affiché, essayez à nouveau d’ajuster
l’équilibre des blancs. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau,
consultez votre revendeur ou un représentant Sony.
Si vous n’avez pas le temps d’ajuster l’équilibre des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST.
L’équilibre des blancs peut être réglé sur 5600K automatiquement
en appuyant sur le bouton COLOR TEMP.
Vous pouvez régler la température de couleur sur 3200K, 4300K,
5600K, ou 6300K en attribuant la fonction de filtres CC électriques
au bouton COLOR TEMP.
Pour basculer le filtre CC électrique
Vous pouvez attribuer la fonction de basculement des filtres CC
électriques aux boutons ASSIGN 1/2/3 ou COLOR TEMP. Cela
vous permet de basculer entre les températures de couleur (3200K/
4300K/5600K/6300K) configurées pour les quatre positions (A à D)
sélectionnées à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Réglage de l’obturateur électronique
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande (par exemple, RCP ou RM), les réglages de
l’obturateur électronique sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Ils ne
sont pas contrôlés à l’aide de la caméra.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du dispositif de
commande externe, consultez son mode d’emploi ou son manuel
d’utilisation.
Modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique et
les vitesses d’obturation sélectionnables sont énumérés ci-dessous.
Mode standard
Sélectionnez ce mode pour la prise de vue de sujets en mouvement
rapide avec peu de flou.
Sélectionnez ce mode pour obtenir des images sans bandes
horizontales parasites lors de la prise de vue de sujets tels que des
écrans de moniteur.
SYSTEM LINEFréquence de système Vitesse d’obturation (Hz)
108059.94i60.00 à 4300
50i50.00 à 4700
29.97PsF30.00 à 2700
25PsF25.00 à 2300
72059.94P59.96 à 4600
50P50,03 à 4600
Mode SLS (Obturateur lent)
Sélectionnez ce mode pour filmer des sujets faiblement éclairés.
Vous pouvez régler le nombre d’images accumulées à 2, 3, 4, 5, 6, 7
ou 8 images.
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation
Remarques
• Quand le diaphragme automatique est utilisé, il s’ouvre de plus en plus au
fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente, réduisant ainsi la
profondeur de champ.
• Les vitesses d’obturation sélectionnables varient en fonction de la
fréquence de système utilisée.
Réglage du mode d’obturation et du mode standard
de la vitesse d’obturation
Une fois la vitesse d’obturation sélectionnée, elle est conservée en
mémoire même si la caméra est mise hors tension.
1 Basculez le commutateur SHUTTER de ON à SEL.
L’indication du réglage d’obturation actuel apparaît dans le
viseur pendant trois secondes environ.
Exemple : SHUTTER : 1/250
2 Avant que l’indication de réglage d’obturation disparaisse,
basculez à nouveau le commutateur SHUTTER sur SEL.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la vitesse souhaitée
s’affiche.
Pour régler le mode ECS, sélectionnez « ECS ». Pour régler le
mode SLS, sélectionnez « SLS ».
Tous les modes et toutes les vitesses sont affichés dans l’ordre
suivant.
Exemple : Fréquence de système de 59.94i.
Mode standard
Remarque
En mode SLS, les restrictions suivantes s’appliquent aux fonctions
automatiques.
Y : Disponible, N : Non disponible
FonctionFonctionnement en mode SLS
2F3F/4F/5F/6F/7F/8F
AUTO WHITEYY
AUTO BLACKYRéglage 2F
AUTO WHITE SHADINGNN
AUTO BLACK SHADINGNN
AUTO LEVELNN
AUTO HUENN
AUTO IRI SYY
AT WYY
AUTO KNEEYY
FLAREYY
D.EXTYY
TLCS (AUTO SHUTTER)La dernière fonction activée passe en
priorité.
1/100
1/5001/2501/125
1/1000
Mode ECSMode SLS
1/2000
Pour régler la vitesse d’obturation en mode ECS
1 Réglez le mode d’obturation sur ECS.
2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la
fréquence souhaitée.
Pour régler la vitesse d’obturation en mode SLS
1 Réglez le mode d’obturation sur SLS.
2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier le
nombre d’images souhaitées.
Réglage du diaphragme automatique
Il se peut que réglage du diaphragme automatique ait besoin d’être
modifié selon les conditions d’éclairage du sujet, pour permettre de
filmer des images claires de sujets éclairés par derrière ou pour
éviter l’accentuation des rehauts de sujets éclairés par des
projecteurs.
La valeur de référence pour le diaphragme de l’objectif peut être
réglée sur une plage de –99 (équivalent de fermer le diaphragme de
2 incréments) à 99 (équivalent d’ouvrir le diaphragme de 2
incréments), conformément à la valeur standard.
28
Page 29
Vous pouvez contrôler la valeur de référence actuelle à l’aide de
l’indicateur de valeur d’incrément F affiché dans le viseur.
Vous pouvez également régler la plage cible du diaphragme
automatique.
Modification de la valeur de référence
La valeur de référence modifiée est gardée en mémoire jusqu’à la
mise hors tension de la caméra. Même si la valeur de référence est
modifiée, elle reprend la valeur standard à chaque mise sous tension
de l’appareil.
1 Sélectionnez la page <AUTO IRIS> dans le menu
MAINTENANCE.
2 Sélectionnez AUTO IRIS et réglez sur ON.
3 Sélectionnez OVERRIDE et réglez la valeur de référence.
Réglage de la fonction d’aide à la mise
au point
Les fonctions d’aide pour un ajustement plus simple de la mise au
point peuvent être affichées dans le viseur.
Ajout du signal de détail du viseur
L’ajout d’un signal de détail VF aux bords nets de l’image dans le
viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en
observant les modifications du signal de détail ou de la couleur
convertie à partir du signal de détail (détail de couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour
lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Sélectionnez la page <VF DETAIL> dans le menu
OPERATION.
Remarque
Vérifiez que le mode d’obturation actuel n’est pas ECS avant de
continuer.
Réglage de la fonction TLCS
Vous pouvez conserver la bonne exposition à l’aide de la fonction
TLCS (système de contrôle de niveau total). Cette fonction contrôle
non seulement le diaphragme, mais également l’obturation (AUTO
SHUTTER) et le gain (AGC : contrôle de gain automatique)
automatiquement.
La fonction TLCS peut être attribuée à l’un des boutons ASSIGN 1/
2/3, et activé/désactivé en appuyant sur le bouton.
La plage de contrôle automatique effective est réglée comme
indiqué sur le schéma suivant sur le <TLCS> dans le menu
OPERATION.
LumineuxSujetSombre
Diaphragme
fermé
Rétablit le contrôle du
diaphragme automatique si la
valeur LIMITE est dépassée.
Remarques
• AUTO SHUTTER et AGC s’activent/se désactivent en réponse au bouton
attribué à la fonction TLCS. Vous pouvez les activer/désactiver
séparément sur la page <TLCS> dans le menu OPERATION.
• Le mode SLS et AUTO SHUTTER ne peuvent pas être utilisés en même
temps. La dernière fonction activée passe en priorité.
Diaphragme
automatique
Rétablit le contrôle du diaphragme
automatique si la valeur LIMITE
est dépassée.
Diaphragme
ouvert
<VF DETAIL> c 04 TOP
VF DETAIL : ON 8%
CRISP : 0
FREQUENCY : 9M
FLICKER : OFF
AREA : 100%
ZOOM LINK : ON 100%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
RETURN DISABLE : OFF
2 Pour utiliser le signal de détail VF, sélectionnez VF DETAIL
et réglez-le sur ON.
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail
VF pour ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image.
Vous pouvez ajuster le niveau dans une plage de 0% à 100%
(par défaut : 8%).
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du signal de détail
ajouté avec les éléments de menu ci-dessous.
CRISP : Élimine les portions fines du signal de détail.
FREQUENCY : Modifie la bande de détection des bords nets.
FLICKER : Règle la fonction d’oscillation du signal de détail
sur ON/OFF. (Le réglage de la fonction sur ON facilite la
vérification du signal de détail sur l’écran du viseur.)
AREA : Limite la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position
WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en
fonction de la position du zoom. Le réglage par défaut est
sans modification à une position 100% WIDE, et la moitié
à 50%.)
3 Pour utiliser le détail de couleur, sélectionnez COLOR
DETAIL et réglez-le sur ON.
Régler COLOR DETAIL sur ON convertit le signal de détail
VF en une couleur. La couleur de l’affichage peut être
sélectionnée dans la colonne à côté de ON.
Vous pouvez ajuster la façon dont la couleur est ajoutée à l’aide
des éléments de menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Active/désactive la fonction pour modifier la
couleur à l’endroit où le signal est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Réduit les composants de chrominance
du signal vidéo.
29
Page 30
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau pour l’afficher dans le viseur.
Indicateur de niveau (sa position d’affichage et son
fonctionnement peuvent être ajustés)
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point
(sa position et son fonctionnement peuvent être ajustés)
3 Pour utiliser un repère de zone, sélectionnez AREA
MARKER et réglez-le sur ON.
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, un repère de zone
s’affiche pour indiquer la zone de détection de la mise au point
sur le moniteur.
Vous pouvez régler la zone de détection à l’aide des éléments
de menu ci-dessous.
SIZE : Règle approximativement la taille de la zone de
détection. (Si la zone de détection est trop grande, le sujet
ainsi que l’arrière-plan sont inclus dans la zone ; l’affichage
de l’indicateur risque donc de dévier du sujet.)
POSITION : Règle approximativement la position de la zone
de détection.
POSITION H : Ajuste précisément la position de la zone de
détection horizontalement.
POSITION V : Ajuste précisément la position de la zone de
détection verticalement.
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour
lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La largeur de
l’indicateur change considérablement en fonction du contenu de
l’image et de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de
GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Sélectionnez la page <FOCUS ASSIST> dans le menu
OPERATION.
<FOCUS ASSIST> c 05 TOP
INDICATOR : OFF
MODE : BOX BTM
LEVEL : 40% QUICK
GAIN : 50
OFFSET : 50
AREA MARKER: OFF
SIZE : MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
2 Pour utiliser un indicateur de niveau, sélectionnez
INDICATOR et réglez-le sur ON.
Si vous réglez INDICATOR sur ON, l’indicateur de niveau
s’affiche pour la mise au point sur le moniteur.
Vous pouvez régler la méthode d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous.
MODE : Règle le type et la position d’affichage de l’indicateur.
LEVEL : Règle la densité et la vitesse de réponse de
l’indicateur.
GAIN : Règle la sensibilité de l’indicateur.
OFFSET : Règle le décalage de la valeur de détection de la
mise au point.
1) Normalement, la valeur est réglée automatiquement sur la valeur
optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER
SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale
ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2) Normalement, le décalage optimal est réglé automatiquement
conjointement aux valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et
MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne
peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
1)
Remarques
• L’indicateur de niveau et le marqueur de zone d’effet ne peuvent pas être
affichés en même temps. Celui réglé sur ON en dernier a la priorité.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être
affichés en même temps. Celui réglé sur ON en dernier a la priorité.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que
la longueur focale (collerette arrière) a été ajustée avec précision
(consultez la page 21).
Réglage des sorties de la caméra
Vous pouvez spécifier les signaux vidéo directement émis par la
caméra à l’aide du menu.
Remarque
Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même
image que celle affichée dans le viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des
signaux différents ne peuvent pas être émis.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont été
enregistrées dans le menu USER par défaut.
• <SDI OUT> (U17)
•<TEST OUT> (U16)
Pour plus de détails sur le menu USER, consultez « Modification du
menu USER » (page 35).
Réglez les éléments sur chaque page comme suit.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées dans le
viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant
CHARACTER sur ON à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuNo. de pageElémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI OUTMAIN
30
Page 31
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuNº de pageÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI OUTSD-SDI
DOWN
CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menuNº de pageÉlémentRéglage
<TEST OUT>M10OUTPUTVBS
DOWN
CONVERTER
SELECT
MAIN
MAIN
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une CCU est raccordée, l’un des signaux fournis à la CCU
peut être émis par la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuNº de pageÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI OUTRET
Sortie de la même image que celle du viseur
Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les
mêmes informations que celles affichées dans le viseur en fonction
des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL,
ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF)
indépendants et les autres réglages d’ajout d’informations sont
identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est
synchronisée avec le basculement de Y, R, G, B, ou le signal de
retour dans le viseur.
Pour une sortie au format HD-SDI
Ajustement du niveau audio
Lorsque la HXCU-FB70 est connectée
Les niveaux d’entrée provenant des sources audio raccordées aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN peuvent être ajustés à
l’aide d’un panneau de commande à distance connecté à la CCU ou
du menu CONFIGURATION de la CCU.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
MIC, le niveau peut être ajusté entre 20 dB et 60 dB, par incréments
de 10 dB.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
LINE, il est impossible d’ajuster le niveau.
En mode de fonctionnement autonome
Le niveau d’entrée provenant des sources audio raccordées aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN peut être ajusté à l’aide du
bouton INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
MIC, le niveau peut être ajusté entre 20 dB et 60 dB, par incréments
de 10 dB.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
LINE, il est impossible d’ajuster le niveau.
Réglez le gain pour éviter une coupure du signal audio en surveillant
les vumètres audio et les formes d’ondes.
Vous pouvez attribuer une fonction au bouton INTERCOM LEVEL
sur la page <VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
Réglage de la fonction d’extension
numérique
La zone centrale de l’écran peut être agrandie par 2 ou 4 en activant
la fonction d’extension numérique.
Pour utiliser la fonction d’extension numérique, attribuez la fonction
à l’un des boutons ASSIGN 1/2/3. Appuyez sur le bouton pour
agrandir la zone centrale de l’écran par 2 ou 4 et appuyez à nouveau
pour revenir à l’image d’origine.
Page de menuNº de pageÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI OUTVF
Pour une sortie au format TEST OUT
Page de menuNº de pageÉlémentRéglage
<TEST OUT>M10OUTPUTVF
Sortie d’un signal de prompteur
Le signal VBS fourni au connecteur PROMPTER de la CCU est
émis par le connecteur PROMPTER/GENLOCK de la caméra.
1 Sélectionnez D.EXT ENABLE sur la page <OTHERS>
dans le menu MAINTENANCE, et réglez-le sur ENABLE.
2 Attribuez la fonction d’extension numérique
(D.EXTENDER ×2 ou ×4) à un bouton sur la page
<SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Sélectionnez l’un des boutons ASSIGNABLE 1/2/3, et réglezle sur D.EXTENDER ×2 (2×) ou D.EXTENDER ×4 (4×).
Remarque
Lorsque D.EXT ENABLE est réglé sur ENABLE sur la page <OTHERS>
dans le menu MAINTENANCE, la sortie vidéo de la caméra est retardée de
1 champ.
31
Page 32
Menus
Les menus affichés dans le viseur permettent de définir différents
réglages de la caméra.
Les commutateurs suivants permettent d’utiliser les menus.
Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner des
éléments de menu ou des valeurs et appuyez dessus pour enregistrer
(valider) la sélection.
Commutateur
DISPLAY/MENU
Commutateur STATUS/
CANCEL
Bouton de commande de menu
b Indicateur D.EX
S’affiche lorsque la fonction d’extension numérique est réglée sur
ON.
c Indicateur EX (dispositif d’extension de l’objectif)
S’affiche lors de l’utilisation d’un dispositif d’extension de
l’objectif.
d Indicateur de position de zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom
entre grand angle (0) et téléobjectif (99).
e Indicateur !
S’affiche lorsque des réglages non standards sont configurés à l’aide
de la fonction ‘!’ IND.
f Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que
valeur numérique (0 à 255 (∞)).
g Indicateur de tension
Affiche la tension d’alimentation de la caméra.
h Indicateur DIAG
Affiche les informations d’auto-diagnostic.
i Zone de message
Affiche les différents types de messages.
j Indicateur de mode 5600K
S’affiche lorsque le réglage 5600K est sur ON.
Tourner pour
sélectionner
Appuyer pour
confirmer
Écran d’affichage du viseur
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages
indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi
que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de
sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY/MENU est
réglé sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs
associés sont affichés.
EX Z 99!
D.EX12.0
TALKCAM
5600
1 A W: A 12dBECS
1
2
a Indicateur TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
F 2
RET1
5
5
V
?
CL
k Indicateur de filtre
Affiche le type de filtre ND (A à D).
l Indicateur ECC
Affiche le type de filtre CC électrique intégré (A à D).
m Indicateur de mémoire de l’équilibre des blancs
Affiche la mémoire d’ajustement automatique de l’équilibre des
blancs. Cela ne s’affiche pas lorsqu’une CCU est raccordée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur A.
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur B.
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST.
n Indicateur de valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur
GAIN.
o Indicateur d’obturateur/ECS
Affiche le réglage de l’obturateur/ECS. Pas affiché si l’obturateur
est sur OFF.
p Vumètres audio
Affiche les niveaux audio reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et
AUDIO 2 IN.
q Indication de retour vidéo
S’affiche lors de l’appui de la touche RET.
r Indicateur de valeur d’incrément F
Affiche la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
Lorsque le commutateur STATUS/CANCEL est
réglé sur STATUS
L’affichage de l’état apparaît lorsque vous réglez le commutateur
STATUS/CANCEL sur STATUS avec le commutateur DISPLAY/
MENU réglé sur DISPLAY.
32
Page 33
L’écran d’état affiche le format de la vidéo et les réglages non
standards de la caméra.
!ND :2
!WHITE :P
!5600K :ON
!SHUTT :1/1000
!FAN :MAX
!FORMAT :1080-29.97PsF
OPT LV CAM: b
CCU: b
a Indicateur de format
Affiche le format vidéo actuel.
b Indicateurs de fonction de bouton attribuable
Affiche les fonctions attribuées aux boutons ASSIGN 1/2/3 et au
bouton COLOR TEMP.
Pour plus de détails, consultez « <SWITCH ASSIGN1> » (page 40)
dans le menu OPERATION.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états non standards, à l’aide
de la fonction ‘!’ IND. Les options d’affichage peuvent être réglées
à l’aide du menu.
Pour plus de détails, consultez « <‘!’ IND> » (page 38) dans le
menu OPERATION.
d Indicateurs de niveau optique
Affiche les niveaux optiques en utilisant des indicateurs à segments
multiples.
CAM : Niveau optique du connecteur CCU de la caméra
CCU : Niveau optique du connecteur CAMERA de la CCU
Fonctionnement du menu
MenuFonction
USERCe menu est défini pour l’utilisateur et peut contenir
USER MENU
CUSTOMIZE
ALLCe menu vous permet de commander tous les
OPERATION
(page 38)
PA IN T
(page 42)
MAINTENANCE
(page 45)
FILE
(page 48)
DIAGNOSIS
(page 50)
des pages de menu souvent utilisées sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT,
MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS. La
configuration par défaut peut être modifiée à l’aide du
menu USER MENU CUSTOMIZE.
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails, consultez « Modification du
menu USER » (page 35).
éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du
menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu
DIAGNOSIS en un seul menu.
Ce menu contient les éléments pour les utilisateurs de
la caméra pour faire fonctionner cette dernière. Il
permet principalement de définir les réglages du
viseur, intercom et des commutateurs.
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer
des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation
d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les
formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un
ingénieur de l’image est généralement nécessaire
pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un dispositif
de commande externe pour définir les éléments de ce
menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la
caméra à l’extérieur ou en mode de fonctionnement
autonome.
Ce menu contient des options permettant de réaliser
des opérations de maintenance de la caméra et de
définir les éléments « paint (de retouche) » utilisés
peu fréquemment.
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier,
telles que l’écriture du fichier de référence ou
l’effacement de son contenu.
Ce menu affiche les informations d’auto-diagnostic.
Pour afficher une page de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
La dernière page de menu à laquelle vous avez accédé s’affiche. Si
c’est la première fois, la page CONTENTS du menu USER
s’affiche.
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en
maintenant le bouton de commande de menu enfoncé, « TOP »
s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Tournez le bouton de commande du menu pour déplacer le pointeur
, sur l’affichage sur « TOP » et appuyez sur le bouton de
commande du menu pour afficher l’écran TOP MENU, affichant
une liste des menus disponibles.
<TOP MENU>
c
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis à nouveau sous tension, ou réglez
le commutateur DISPLAY/MENU de OFF à MENU tout en
maintenant le commutateur STATUS/CANCEL en position
CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le pointeur
, sur le menu souhaité et appuyez sur le bouton de commande de
menu.
La page CONTENTS (page nº. 00) ou la dernière page à laquelle
vous avez accédé dans le menu sélectionné s’affiche.
33
Page 34
Sélection d’une page
Réglage des articles de menu
Pour sélectionner une page à partir de la page
CONTENTS
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le pointeur
, sur la page souhaitée et appuyez sur le bouton de commande de
menu.
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiqueront le sens de défilement.
CONTENTS P00 TOP
xx
01.<SW STATUS>
02.<VIDEO LEVEL>
Pointeur ,
La page sélectionnée s’affiche.
Appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer la
sélection de page.
03.<COLOR TEMP>
c
04.<GAMMA>
05.<BLACK GAMMA>
06.<SATURATION>
07.<KNEE>
08.<WHITE CLIP>
09.<DETAIL 1>
10.<DETAIL 2>
11.<SD DETAIL>
12.<SD CROSSCOLOR>
13.<SKIN DETAIL>
14.<USER MATRIX>
Nº de page
<GAMMA> P04 TOP
[R] [G] [B] [M]
LEVEL :
COARSE : 0.45
c
0 0 0 0
Si un point d’interrogation ? clignote à gauche du numéro de page,
appuyez sur le bouton de commande de menu pour le transformer en
pointeur ,. Les opérations sur la page affichée sont activées.
1 Alignez le pointeur , sur l’élément souhaité, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
Le pointeur , se transforme en point d’interrogation
clignotant ?.
2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la
valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les
valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL sur
CANCEL avant d’appuyer sur le bouton de commande de
menu, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour
désactiver l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer les opérations de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
3 Appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le point d’interrogation ? redevient un pointeur , et les
opérations sur la page affichée sont enregistrées.
4 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la même
page de menu, répétez les étapes 1 à 3.
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que le pointeur , est situé à gauche du numéro de
page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le pointeur , se transforme en point d’interrogation
clignotant ?.
Clignotement
<GAMMA> ?P04 TOP
[R] [G] [B] [M]
LEVEL : 0 0 0 0
COARSE : 0.45
2 Tournez le bouton de commande de menu pour passer
d’une page à l’autre et appuyez sur le bouton de commande
de menu lorsque la page souhaitée s’affiche.
Le point d’interrogation ? redevient un pointeur , et les
opérations sur la page affichée sont activées.
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez le pointeur , sur « TOP » en haut à droite de la page de
menu, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
<GAMMA> P04cTOP
[R] [G] [B] [M]
LEVEL : 0 0 0 0
COARSE : 0.45
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de menu alors
que le pointeur , aligné avec un élément pour lequel une chaîne de
caractères, telle qu’un identifiant de fichier, doit être spécifiée, un
curseur rectangulaire et la liste des caractères sélectionnables
s’affichent.
Le curseur peut être déplacé en tournant le bouton de commande de
menu.
1 Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir un
caractère, puis appuyez sur le bouton de commande de
menu.
Un curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis appuyez sur
le bouton de commande de menu.
Répétez les étapes 1 et 2.
• En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
• Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
• Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en
sélectionnant RET.
• Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé
(jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se
déplace sur ESC au-dessous de la liste de caractères.
34
Page 35
3 Sélectionnez END et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La nouvelle chaîne que vous avez définie est enregistrée.
Pour récupérer la chaîne précédente
Sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton de commande de
menu.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Lorsqu’un élément est sélectionné et le pointeur , est affiché,
maintenir appuyé le bouton de commande de menu pendant 3
secondes remet la valeur du réglage à celle du fichier référence.
Si 10 SEC CLEAR est réglé sur ON sur la page <FILE CLEAR> dans
le menu FILE, maintenir appuyé le bouton de commande pendant
encore 10 secondes remet la valeur du fichier de référence de
l’élément sélectionné à sa valeur par défaut.
Pour quitter les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le
menu USER comme suit.
• Création d’une nouvelle page et sélection et ajout
(enregistrement) d’éléments utilisés fréquemment à partir de
plusieurs pages de menu.
• Suppression (annulation) d’éléments ajoutés.
• Changement de l’ordre d’éléments ajoutés.
• Ajout (enregistrement) d’une page de menu (nouvelle page que
vous créez ou page de menu existante) au menu USER
• Suppression (annulation de l’enregistrement) d’une page dans le
menu USER
• Modification de l’ordre des pages du menu USER.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de créer une
nouvelle page dans le menu USER et d’ajouter un élément.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les
pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à
l’origine. Vous pouvez sélectionner et enregistrer jusqu’à 10
éléments dans ces pages à partir de différentes pages de menu.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les
menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et
DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés pour
le menu USER, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Les pages suivantes sont incluses dans le menu USER par défaut.
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran TOP
MENU (consultez la page 33).
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la
première fois, la page CONTENTS s’affiche.
CONTENTS E00 TOP
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
11.USER 10 EDIT
12.USER 11 EDIT
13.USER 12 EDIT
14.USER 13 EDIT
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous
avez accédé s’affiche.
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu pour déplacer le pointeur , sur l’un
des éléments USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu jusqu’à ce que la page souhaitée
s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu
pour sélectionner la page.
Exemple : Si la page USER 2 EDIT est sélectionnée
USER 2 EDIT E03 TOP
c
Pour les éléments sur chaque page, consultez « Menu OPERATION »
(page 38), « Menu MAINTENANCE » (page 45), « Menu FILE »
(page 48) ou « Menu DIAGNOSIS » (page 50).
35
Page 36
3 Déplacez le pointeur , sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page,
comme illustré sur la figure de l’étape précédente), puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION ESC
c
INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
4 Déplacez le pointeur , sur INSERT, puis appuyez sur le
bouton de commande de menu.
La page CONTENTS apparaît.
CONTENTS ?P00 ESC
xx
01.<VF DISPLAY>
02.<`!' IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS ASSIST>
06.<ZEBRA>
07.<CURSOR>
08.<VF OUT>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<VR ASSIGN>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<EARPHONE>
5 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton de commande de menu jusqu’à ce que la
page sur laquelle se trouvent les éléments souhaités
s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de
menu.
2 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur l’élément souhaité et appuyez sur le bouton
de commande de menu.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
6 Ajoutez les éléments restants en répétant les étapes 3 à 5.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
3 Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez déplacer
l’élément, puis appuyez sur le bouton de commande de
menu.
ITEM MOVE ESC
c
VF DETAIL : ON
COLOR DETAIL : OFF
MARKER : ON
CURSOR : OFF
xZEBRA : OFF
~~~END OF PAGE~~~
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé à l’endroit
sélectionné à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, ZEBRA est déplacé vers le haut et
les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas.
Pour supprimer des éléments d’une page
1 Déplacez le pointeur , sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez DELETE et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » s’affiche.
3 Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu
afin d’aligner le pointeur , sur YES et appuyez sur le
bouton de commande de menu.
Pour insérer une ligne vierge
1 Déplacez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez
insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez BLANK et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge
est insérée au-dessus de l’élément spécifié à l’étape 1.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments
ont déjà été enregistrés.
1 Déplacez le pointeur , sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La page précédemment affichée réapparaît.
Modification par pages
EDIT PAGE dans le menu USER MENU CUSTOMIZE vous
permet d’ajouter, supprimer et trier de nouvelles pages ainsi que des
pages existantes.
Pour ajouter une page
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran TOP
MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la
première fois, la page CONTENTS s’affiche.
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous
avez accédé s’affiche.
36
Page 37
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu pour déplacer le pointeur , sur EDIT
PAGE, puis appuyez sur le bouton de commande de menu
pour afficher l’écran EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE
s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu
pour sélectionner la page.
EDIT PAGE E00 TOP
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
2 Sélectionnez DELETE et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » s’affiche.
ITEM DELETE ESC
DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
x04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
cNO
3 Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu
afin d’aligner le pointeur , sur YES et appuyez sur le
bouton de commande de menu.
3 Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez ajouter
la page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
4 Sélectionnez INSERT et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
L’écran de sélection de page s’affiche.
CONTENTS ESC
xx
c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
11.USER 11
12.USER 12
13.USER 13
14.USER 14
5 Alignez le pointeur , sur la page souhaitée, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
Ceci ajoute la page au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton de commande de menu à l’étape
5, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le
pointeur , sur ESC en haut à droite de l’écran, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Pour supprimer une page
Pour modifier l’ordre des pages
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez le pointeur , sur la page à
déplacer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La page précédemment affichée réapparaît.
3 Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez déplacer
la page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
ITEM MOVE ESC
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
x07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé au-dessus de la
page sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <CURSOR> est déplacé à 04 et
<VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une
ligne vers le bas.
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez le pointeur , sur la page à
supprimer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
37
Page 38
Menu OPERATION
Remarque
Les éléments suivants s’appliquent à tous les menus.
ON, OFF, 0 : Réglages par défaut soulignés
N° de page nn (Unn) : Pages enregistrées dans le menu USER par défaut
ont les chiffres de la page dans le menu USER entre parenthèses.
Exécution à l’aide de ENTER : S’effectue en appuyant sur le bouton
de commande du menu.
Titre de page
Nº de page
<VF DISPLAY>
01 (U04)
ÉlémentRéglage
EXON
, OFF
ZOOMON, OFF
DISPLEFT, RIGT
FOCUSON, OFF
Valide uniquement lorsqu’un
objectif de série est utilisé
NDON, OFF
CCON
5600KON
IRISON
, OFF
, OFF
, OFF
WHITEON, OFF
D.EXTON, OFF
GAINON
SHUTTERON
, OFF
, OFF
BATTON, OFF
RETURNON, OFF
TA LKON
AUDIOON
MESSAGEALL
, OFF
, OFF
, AT, WRN, OFF
ALL : Affiche tous les
messages.
WRN : Affiche les messages
d’avertissement et les
informations plus
importantes.
AT : Affiche les informations
de configuration
automatique et les
informations plus
importantes.
FRONT/REAR VRON, OFF
Titre de page
Nº de page
<‘!’ IND>
02 (U05)
ÉlémentRéglage
[IND]
Active/Désactive la fonction de l’indicateur ‘!’ IND.
[NORMAL]
Règle la condition pour ne pas afficher l’indicateur
‘!’ IND lorsque la fonction de l’indicateur est activée
(réglages standards).
--- : Affiché lorsqu’elle n’est pas en mode de
fonctionnement autonome (ne peut pas être configuré)
Permet d’attribuer des
fonctions aux boutons
ASSIGN 1, ASSIGN 2 et
ASSIGN 3 respectivement.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
Titre de page
Nº de page
ÉlémentRéglage
ASSIGN CTEMPOFF, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3
SW, RETURN4 SW,
a)
INCOM
, ENG b), PROD b),
VF DETAIL, VF COLOR
DETAIL, MARKER,
CURSOR, ZEBRA, MIX VF,
ELETRICAL CC, 5600K
ATW, FAN MAX,
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER, FOCUS
ASSIST INDICATOR, TLCS,
PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, RET1 SW
TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW
TOGGLE, RET4 SW
TOGGLE, CURSOR ALL OFF
Permet d’attribuer une fonc tion
à la touche COLOR TEMP.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
RE.ROTATIONSTD, RVS
Mode de fonctionnement du
bouton de contrôle du menu
STD : Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
déplace le curseur , vers
le bas ou augmente la
valeur.
RVS : Tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre déplace le curseur
, vers le bas ou augmente
la valeur.
,
40
Page 41
Titre de page
ÉlémentRéglage
Nº de page
<SWITCH
ASSIGN2>
10 (U10)
LENS VTR S/SOFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW
SW, RETURN4 SW,
INCOM
, RETURN3
a)
, ENG b), PRODb),
VF ASSIGN SW1, VF
ASSIGN SW2
Permet d’attribuer une fon ction
au bouton VTR situé sur
l’objectif.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
FRONT RETOFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW
SW, RETURN4 SW,
INCOM
, RETURN3
a)
, ENG b), PRODb),
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER
Permet d’attribuer une fon ction
à la touche RET situé sur
l’appareil.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
REAR ENC SWOFF, INCOMa), ENGb),
b)
PROD
Permet d’attribuer la fonction
d’activation du microphone
intercom au bouton attribuable
à l’arrière.
ENG : Émet sur la ligne ENG.
PROD : Émet sur la ligne
PROD.
INCOM : Émet sur la ligne
sélectionnée à l’aide du
commutateur INTERCOM
MIC.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
<VR ASSIGN>11FRONT VRMIC GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2
, INTERCOM,
EARPHONE, OFF
Permet d’attribuer une fon ction
à la touche INTERCOM
LEVEL situé sur l’appareil.
Lorsqu’il est connecté à une
CCU, INTERCOM est affiché
(ne peut pas être configuré)
REAR VRMIC GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2, INTERCOM
EARPHONE, OFF
Permet d’attribuer une fon ction
à la touche INTERCOM situé à
l’arrière.
Lorsqu’il est connecté à une
CCU, INTERCOM est affiché
(ne peut pas être configuré)
Titre de page
ÉlémentRéglage
Nº de page
<HEADSET
MIC>
12 (U12)
INTERCOMDYNAMIC
MANUAL
Affiché lorsqu’un adaptateur
de caméra n’est pas connecté.
, CARBON,
LEVEL–60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
–6dB, 0dB, 6dB
POWERON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
UNBALON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être
modifié)
SIDE TONEMU, 1 à 99 50
INTERCOM1
(CAM)
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
Affiché uniquement lorsqu’un
adaptateur de caméra est
connecté.
LEVEL–60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
–6dB, 0dB, 6dB
POWERON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
UNBALON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être
modifié)
SIDE TONEMU, 1 à 99 50
INTERCOM2
(CA)
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
Affiché uniquement lorsqu’un
adaptateur de caméra est
connecté.
LEVEL–60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
–6dB, 0dB, 6dB
POWERON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
,
(ne peut être modifié)
UNBALON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être
modifié)
SIDE TONEMU, 1 à 99 50
41
Page 42
Titre de page
ÉlémentRéglage
Nº de page
<INTERCOM>
13 (U13)
INTERCOM
RECEIVE SELECT
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI1PGM lors de la connexion à
SDI2Affiché en mode de
SIDE TONEMU, 1 à 99 50
PANEL TYPEUCJ, CE
<EARPHONE>14EARPHONE
RECEIVE SELECT
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI1PGM lors de la connexion à
SDI2Affiché en mode de
AUDIO1RIGHT, LEFT, BOTH, ---
AUDIO2RIGHT, LEFT, BOTH, ---
SEPARATE, MIX
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur UCJ
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
une CCU et SDI1 en mode
de fonctionnement autonome
pour le canal audio d’entrée
1 sur le connecteur SDI IN
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
fonctionnement autonome
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
(Redémarrage requis une fois
le réglage effectué)
SEPARATE
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur UCJ
, MIX
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
une CCU et SDI1 en mode
de fonctionnement autonome
pour le canal audio d’entrée
1 sur le connecteur SDI IN
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
fonctionnement autonome
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
0 à 99
0 à 99
Titre de page
ÉlémentRéglage
Nº de page
<TLCS>
MODEBACKLIGHT, STANDARD,
15
SPEED–99 à 99 0
LEVEL–99 à 99 0
AGCON, OFF
AUTO SHUTTERON, OFF
<OPERATOR
FILE>
16
Voir menu FILE
F01.
READ
(USBtCAM)
WRITE
(CAMtUSB)
PRESETExécution à l’aide de ENTER.
FILE IDMax. 14 caractères
CAM CODEAffichage uniquement
DATEAffichage uniquement
Menu PAINT
Titre de page
Nº de page
<SW STATUS>
P01
<VIDEO
LEVEL>
P02
<COLOR
TEMP>
P03
SPOTLIGHT
LIMIT3dB à 48dB 12dB
(3 étapes)
CHANGE
F5.6, F4, F2.8
POINT
LIMIT1/100, 1/150, 1/200, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
CHANGE
F5.6, F8.0, F11, F16
POINT
Exécution à l’aide de ENTER.
Exécution à l’aide de ENTER.
ÉlémentRéglage
FLARE
GAMMA
BLK GAMON,
ON, OFF
ON, OFF
OFF
KNEEON, OFF
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTLON,
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
OFF
MATRIXON, OFF
WHITER/G/B : –99 à 99 0
BLACKR/G/B/M : –99 à 99 0
FLARER/G/B/M : –99 à 99 0
GAMMAR/G/B/M : –99 à 99 0
V MODR/G/B/M : –99 à 99 0
FLAREON, OFF
V MODON
TESTOFF
, OFF
, SAW, 10STEP
WHITER/G/B : –99 à 99 0
AUTO WHITE
Exécution à l’aide de ENTER.
BALANCE
COLOR TEMP0K à 65535K 3200K
BALANCE–99 à 99 0
ATWON, OFF
SPEED1 à 5 4
MASTER–3.0dB à 12.0dB 0.0dB
42
Page 43
Titre de page
Nº de page
<GAMMA>
P04
<BLACK
GAMMA>
P05
<SATURATION>
P06
<KNEE>
P07
ÉlémentRéglage
LEVELR/G/B/M : –99 à 99 0
COARSE0.35 à 0.90 0.45
(0,05 étapes)
TA BL ESTANDARD
, HYPER
Avec STANDARD sélectionné :
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
1 : Équivalent au caméscope
2 : 4,5× gain
3 : 3,5× gain
4 : Équivalent à
SMPTE-240M
5 : Équivalent à ITU-R709
6 : 5,0× gain
7 : 5,0× gain – 709
Avec HYPER sélectionné :
1, 2, 3, 4
1 : 325% à 100%
2 : 460% à 100%
3 : 325% à 109%
4 : 460% à 109%
(Lorsque vous modifiez le
réglage TABLE, du bruit peut se
produire. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.)
GAMMAON, OFF
TESTOFF
, SAW, 10STEP
LEVELR/G/B/M : –99 à 99 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10STEP
SATURATION–99 à 99 0
ON, OFF
LOW KEY SAT–99 à 99 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10STEP
K POINTR/G/B/M : –99 à 99 0
K SLOPER/G/B/M : –99 à 99 0
KNEEON, OFF
KNEE MAXON, OFF
KNEE SAT–99 à 99 0
ON, OFF
AUTO KNEEOFF, AUTO
POINT LIMIT–99 à 99 0
SLOPE–99 à 99 0
ABSLorsque surligné (mode ABS) :
K POINT R/G/B, K SLOPE R/
G/B, POINT LIMIT et SLOPE
sont affichés en valeurs
absolues.
Titre de page
Nº de page
<WHITE CLIP>
P08
<DETAIL 1>
P09
<DETAIL 2>
P10
<SD DETAIL>
P11
<SD CROSS
COLOR>
P12
ÉlémentRéglage
W CLIP–99 à 99 0
ON, OFF
ABSLorsque surligné (mode ABS) :
W CLIP est affiché en valeurs
absolues.
DETAILON
, OFF
LEVEL–99 à 99 0
LIMITERM : –99 à 99 0
WHT : –99 à 99 0
BLK : –99 à 99 0
CRISP–99 à 99 0
LEVEL DEPEND–99 à 99 0
ON, OFF
ABSLorsqu’il est mis en
surbrillance (mode ABS) :
LEVEL, LIMITER WHT,
LIMITER BLK, CRISP et
LEVEL DEPEND sont
affichés en valeurs absolues.
H/V RATIO–99 à 99 0
FREQ–99 à 99 0
MIX RATIO–99 à 99 0
KNEE APT–99 à 99 0
ON, OFF
DTL H/V MODEH/V, V only
ABSLorsque surligné (mode ABS) :
H/V RATIO, FREQ, MIX
RATIO et KNEE APT sont
affichés en valeurs absolues.
SD DETAILON
, OFF
LEVEL–99 à 99 0
CRISPENING–99 à 99 0
LEVEL DEP–99 à 99 0
H/V RATIO–99 à 99 0
FREQ–99 à 99 0
CRS COL
ON, OFF
REDUCE
LEVEL–99 à 99 0
43
Page 44
Titre de page
Nº de page
<SKIN DETAIL>
P13
<USER
MATRIX>
P14
ÉlémentRéglage
SKIN DTLON, OFF
SKIN GATE1, 2, 3, OFF, (MAT)
(MAT) : S’affiche lorsque
GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur
ON.
ABSLorsqu’il est mis en
surbrillance (mode ABS) :
LEVEL est affiché en valeur
absolue.
ZOOM LINKON, OFF
TELE0 à 99
WIDE0 à 99
CH SW1 : (ON)
2/3 : ON, OFF
Channel 1 est toujours sur ON.
HUE1/2/3 : Exécution à l’aide de
ENTER.
PHASE1/2/3 : 0
à 359
WIDTH1/2/3 : 0 à 90 29
SAT1/2/3 : –99 à 99 –89
LEVEL1/2/3 : –99 à 99 0
R-G/-B : –99 à 99 0
G-R/-B : –99 à 99 0
B-R/-G : –99 à 99 0
MATRIXON, OFF
PRESETON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
TESTOFF
V SAWR/G/B : –99 à 99 0
V PARAR/G/B : –99 à 99 0
H SAWR/G/B : –99 à 99 0
H PARAR/G/B : –99 à 99 0
WHITER/G/B : –99 à 99 0
AUTO WHITE
SHADING
WHITE SHAD
MODE
V SAWR/G/B : –99 à 99 0
V PARAR/G/B : –99 à 99 0
H SAWR/G/B : –99 à 99 0
H PARAR/G/B : –99 à 99 0
BLK SETR/G/B : –99 à 99 0
BLACKR/G/B/M : –99 à 99 0
MASTER GAIN−3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
AUTO BLACK
SHADING
2D BLACK SHADON
BLACK SHADE
CLEAR
ENTER.
ENTER.
ENTER.
Exécution à l’aide de
ENTER.
Exécution à l’aide de
ENTER.
, SAW, 10STEP
Exécution à l’aide de
ENTER.
RGB, RB
12dB
Exécution à l’aide de
ENTER.
, OFF
Exécution à l’aide de
ENTER.
45
Page 46
Titre de page
Nº de page
<AUTO IRIS>
M04
ÉlémentRéglage
AUTO IRISOFF
, ON
(ON) : Affiché en mode de
fonctionnement autonom e
(ne peut pas être
configuré)
WINDOW1, 2, 3, 4, 5, 6
Permet de sélectionner la
fenêtre de détection de
diaphragme automatique :
123
456
Les parties ombrées
indiquent la zone de
détection de la lumière.
OVERRIDE –99 à 99, - - 0
Permet de régler la
commande manuelle pour
modifier temporairement la
valeur de référence pour la
luminosité du niveau de
diaphragme automatique
dans la plage de ±2
incréments.
–99 : Fermé par deux
incréments
99 : Ouvert par deux
incréments
- - : Affiché quand AUTO
IRIS est sur OFF
Le réglage revient à 0
lorsque la caméra est mise
hors tension.
IRIS LEVEL–99 à 99 0
±4 arrêts
APL RATIO–99 à 99 65
IRIS GAIN–99 à 99 0
IRIS CLOSEON, OFF
Titre de page
Nº de page
<LENS>
M05
<CIS COMP>
M06
<AUDIO>
M07 (U14)
<CALL/TALLY>
M08
<OUTPUT
FORMAT>
M09 (U15)
ÉlémentRéglage
F NO. DISPCONTROL, RETURN
Bascule l’indicateur de
diaphragme sur le dispositif
de commande externe (par
exemple, RCP ou RM)
quand AUTO IRIS est sur
OFF
CONTROL : Affiche la
valeur provenant de la
caméra
RETURN : Affiche la valeur
retour provenant de
l’objectif
(Lorsque AUTO IRIS est
activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est
toujours affichée.)
ALACOFF, AUTO
Avec AUTO sélectionné,
l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation
en cours
(STOP) : Compensation
désactivée pour un
objectif non applicable
AF DISPLAYON, OFF
FLICKER REDUCE
MODEAUTO
, ON, OFF
FREQ60Hz, 50Hz
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
MIC GAIN
AUDIO120dB, 30dB, 40dB, 50dB,
AUD IO2
60dB
Affichage ( ) : Affiché
lorsqu’il n’est pas en
mode de fonctionnement
autonome, ou en mode de
fonctionnement autonom e
quand <VR ASSIGN> est
réglé sur MIC (MIC
GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2) (ne peut
pas être configuré)
TEST TONEON, OFF
CCU CALLON, OFF
CAM CALLON, OFF
CURRENTAffiche le format actuel.
En mode de fonctionnement
autonome, le format et la
région ne peuvent pas être
modifiés (redémarrage
requis).
NTSC AREA ou NTSC(J)
AREA :
1080 : 59.94i, 29.97PsF
720 : 59.94P
PAL AREA :
1080 : 50i, 25PsF
720 : 50P
COUNTRYNTSC AREA, PAL AREA,
NTSC(J) AREA
46
Page 47
Titre de page
Nº de page
<TEST OUT>
M10 (U16)
<SDI OUT>
M11 (U17)
ÉlémentRéglage
OUTPUTSD-SYNC, HD-SYNC, VF
VBS
SYNC-OUT
Affiché lorsque OUTPUT est
sur SD-SYNC ou HD-SYNC
H-PHASE–999 à 999 0
Y-PHASE–999 à 999 0
VBS-OUT
CHARACTER
Affiché lorsque OUTPUT est
sur VBS
ON, OFF
GAIN–99 à 99 0
CHROMA–99 à 99 0
SETUPON, OFF
Affiché seulement quand
NTSC est sélectionné
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
DOWN
CONVERTER
Affiché lorsque OUTPUT est
sur VBS
SELECTMAIN, RET, VF
ASPECTSQ
SDI OUTVF, MAIN
, EC
, RET, SD-SDI,
OFF
CHARACTERON, OFF
Affiché lorsque SDI OUT est
sur MAIN, RET ou SD-SDI
EMB AUDIOMIC, PGM, OFF
Lorsque MIC est sélectionné :
(1-MIC1 2-MIC2)
Lorsque PGM est
sélectionné, en fonction de la
configuration du système.
En mode de fonctionnement
autonome :
(1-SDI1 2-SDI2)
(3- 4- )
Lorsque la HXCU-FB70 est
connectée :
(1-PGM 2- )
(3-ENG 4-PROD)
Lorsque le CA-TX70 est
connecté :
(1-PGM 2- )
(3-INCOM 4- )
DOWN
CONVERTER
Affiché lorsque SDI OUT est
sur SD-SDI.
SELECTMAIN, RET, VF
ASPECTSQ
, EC
Titre de page
ÉlémentRéglage
Nº de page
,
<TRUNK>
M12 (U18)
TRUNKON, OFF, (OFF)
(OFF) : Affiché en mode de
fonctionnement autonom e
(ne peut pas être
configuré)
IF232C, 422A
<GENLOCK>
M13
REFERENCECCU, INTERNAL,
GENLOCK
Affichage uniquement
GENLOCKENABLE, DISABLE
Affiché en mode de
fonctionnement autonome
STATUS
FORMAT
PHASEV : −1024 à 1023 0
H : −1700 à 1700 0
<DATE>
M14
<BATTERY
ALARM>
M15
<WHITE
FILTER>
M16
DATE/TIME31 à 00, 12 à 01, 2099 à 2000,
23 à 00, 59 à 00
FILE TIMESTAMP
FORMAT
BEFORE END11.5V
END11.0V
ECC FILTERA
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y,
4 D/M, 5 M/D/Y
Y : Année
Mn : Mois (en chiffres)
M : Mois (chaîne de
caractères)
D : Jour
, 6 M/D
à 17.0V
à 11.5V
, B, C, D, –
C et D s’affichent
uniquement lorsqu’ils sont
activés.
D.EXT ENABLE est
réglé sur DISABLE (ne
peut pas être modifié)
HDSDI REMOTE I/F OFF
EXT RETURNVBS
, R-TLY
, SDI
SD ASPECTEC, SQ
Menu FILE
Quatre types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements
simples de la caméra : fichiers utilisateur, référence, scène et
objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION
et le menu USER personnalisé dans le fichier Operator.
Titre de page
Nº de page
<OPERATOR
FILE>
F01
ÉlémentRéglage
READ
(USBtCAM)
WRITE
(CAMtUSB)
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire le fichier utilisateur à
partir d’une clé USB.
Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages
actuels du fichier utilisateur
sur une clé USB.
PRESETExécution à l’aide de
ENTER.
Lire les données prédéfinies
du fichier utilisateur stockées
dans la mémoire interne.
STORE PRESET
FILE
Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages
actuels du fichier utilisateur
comme données prédéfinies
sur une clé USB.
FILE IDMax. 14 caractères
Saisissez un commentaire
pour le fichier utilisateur à
enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier
une chaîne de caractères »
(page 34).
CAM CODECode de caméra
Affichage uniquement
DATEDate
Affichage uniquement
48
Page 49
Titre de page
Nº de page
<SCENE FILE>
F02
ÉlémentRéglage
1Stocker des fichiers scène
2
3
4
5
(données de retouche) :
Sélectionner STORE,
spécifier un numéro de fichier
et appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture, spécifier le
numéro de fichier.
STORE
STANDARDExécution à l’aide de
ENTER.
Lire les données de retouche
standard.
READ
(USBtCAM)
WRITE
(CAMtUSB)
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire cinq fichiers utilisateur à
partir d’une clé USB.
Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer cinq fichiers
utilisateur à partir d’une clé
USB.
FILE IDMax. 14 caractères
Saisissez un commentaire
pour les fichiers scène à
enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier
une chaîne de caractères »
(page 34).
CAM CODECode de caméra
Affichage uniquement
DATEDate
Affichage uniquement
Titre de page
Nº de page
<REFERENCE>
F03
ÉlémentRéglage
STORE FILEExécution à l’aide de
ENTER.
Stocker dans la mémoire
interne de la caméra les
réglages actuels du fichier de
référence.
STANDARDExécution à l’aide de
ENTER.
Lire le fichier de référence
stocké dans la mémoire
interne.
ALL PRESETExécution à l’aide de
ENTER.
Remettre les valeurs par
défaut sur le fichier de
référence stocké dans la
mémoire interne.
READ
(USBtCAM)
WRITE
(CAMtUSB)
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire un fichier de référence à
partir d’une clé USB.
Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages
actuels du fichier de
référence sur une clé USB.
FILE IDMax. 14 caractères
Saisissez un commentaire
pour le fichier référence à
enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier
une chaîne de caractères »
(page 34).
CAM CODECode de caméra
Affichage uniquement
DATEDate
Affichage uniquement
49
Page 50
Titre de page
Nº de page
<LENS FILE>
F04 (U11)
<FILE CLEAR>
F05
ÉlémentRéglage
STORE FILEExécution à l’aide de
ENTER.
Stocker dans la mémoire
interne de la caméra les
réglages actuels du fichier
d’objectif.
No.1 à 17
1 à 16 : lors de l’utilisation
d’un objectif qui n’est pas
de série
17 : lors de l’utilisation d’un
objectif de série
NAMENom du fichier objectif
Configurable uniquement
lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série
F NOF1.0 à F3.4 F1.7
Configurable uniquement
lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série
CENTER MARKER
H POS–20 à 20 0
L’augmentation de la valeur
le déplace vers la droite.
V POS–20 à 20 0
L’augmentation de la valeur
le déplace vers le bas.
STOREExécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages de la
position du repère central.
PRESET
OPERATOR
REFERENCE
(ALL)
Exécution à l’aide de
ENTER.
Exécution à l’aide de
ENTER.
10 SEC CLEARON, OFF
Activer/désactiver la fonction
pour effacer un élément
sélectionné dans un menu.
Consultez « Pour rétablir la
valeur standard d’une option
de menu » (page 35).
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et aucun réglage
ne peut être effectué à l’aide de ce menu.
Titre de page
Nº de page
<TRANSMISSION
CONDITION>
D01
<BOARD
STATUS>
D02
<ROM
VERSION>
D03 (U19)
<SERIAL NO.>
D04
<CA STATUS>
D05
ÉlémentAffichage
OPTICAL LEVEL
CCUtCAMGREEN, YELLOW, RED,
NG, NO SIGNAL
CAMtCCUGREEN, YELLOW, RED,
NG, NO SIGNAL
DC INPUT LEVEL GREEN, YELLOW, RED,
NOT DETECT
OHBOK, NG
DPROK, NG
SYOK, NG
IFOK, NG
CAMERA APPNom de ROM, date et
commentaire sont affichés
OSDate Vx.xx
SYVx.xx
DPRVx.xx
MODELNom du modèle
NONuméro de série
Affiché uniquement
lorsqu’un adaptateur de
caméra est connecté.
CANom du modèle de
l’adaptateur de caméra
SYDate Vx.xx
SY PLDVx.xxx
CD PLDVx.xx
50
Page 51
Annexe
Précautions d’utilisation
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs d’image
CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser,
veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers les
capteurs d’image CMOS.
Ne soumettez pas la caméra à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes.
Après utilisation
Placez le commutateur d’alimentation sur OFF.
Environnement de fonctionnement et de
rangement
Rangez l’appareil dans un endroit ventilé et plat.
Si l’appareil a été mouillé, assurez-vous qu’il est bien sec avant de
le ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger la caméra dans les endroits suivants :
• Endroits extrêmement chauds ou froids
• Endroits avec une forte humidité
• Endroits soumis à des vibrations violentes
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Endroits où elle serait exposée à la lumière directe du soleil ou
près d’un appareil de chauffage
Phénomènes particuliers aux capteurs
d’image CMOS
Les phénomènes suivants peuvent apparaître dans les images et sont
spécifiques aux capteurs CMOS (Complementary Metal Oxide
Semiconductor). Ils ne signalent pas de dysfonctionnement.
Mouchetures blanches
Bien que les capteurs CMOS soient produits au moyen de
technologies à haute précision, il se peut dans de rares cas que des
mouchetures blanches apparaissent sur l’écran, provoquées par des
rayons cosmiques ou autres. Ceci est un phénomère relatif aux
capteurs d’images CMOS et ne représente pas un mauvais
fonctionnement.
Les mouchetures sont particulièrement visibles dans les cas
suivants :
• Lors d’une utilisation dans un environnement à haute température
• Lorsque le gain maître (sensibilité) a été augmenté
Le problème peut être réduit par l’exécution d’un ajustement
automatique de l’équilibre des noirs.
Crénelage
Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent
apparaître dentelées ou peuvent clignoter.
Moucheture
Si l’enregistrement est effectué sous une lumière produite par des
tubes à décharge, tel que des lampes fluorescentes, au sodium ou à
la vapeur de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs peuvent
varier ou les lignes horizontales peuvent paraître distordues.
Remarque concernant la condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de
l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu
sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit,
mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la
condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de
l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.
Pièces à durée de vie limitée
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent
être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle
de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de
remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas
la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le
remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement normales et
pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la
durée de vie peut être réduite en conséquence.
Dans ce cas, réglez la fonction de réduction de mouchetures sur
AUTO (consultez la page 46).
Si la fréquence d’image sélectionnée pour l’enregistrement est
proche de la fréquence d’alimentation, des mouchetures risquent de
ne pas être réduites suffisamment même après avoir activé la
fonction de réduction de mouchetures. Dans ce cas, utilisez
l’obturateur électronique.
Plan focal
A cause des caractéristiques des éléments de saisie (capteurs
d’images CMOS) pour la lecture des signaux vidéo, les sujets qui se
déplacent rapidement sur l’écran peuvent apparaître légèrement
biaisés.
Bandes de flash
La luminosité en haut et en bas de l’écran peut changer lors de la
prise de vue d’un faisceau lumineux ou une source de lumière qui
clignote rapidement.
Pour éviter les interférence
électromagnétiques des dispositifs de
communication portables
L’utilisation de téléphones portables ou tout autre outil de
communication près de la caméra peut entraîner un mauvais
fonctionnement avec les signaus audio et vidéo.
51
Page 52
Nous vous recommandons de mettre tous les appareils de
communication portables hors tenion.
Clés USB prises en charge
Sécurité
Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque
nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des
mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de
fuites de données inévitables dues aux spécifications de
transmission ou de tout autre problème de sécurité.
Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers
non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de
connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien
protégé.
Nettoyage du viseur
Utilisez une soufflette pour nettoyer la poussière sur la surface de
l’écran.
Pour plus de détails sur le nettoyage du viseur fourni avec la
HXC-FB75SC, reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
Remarque
N’utilisez pas de produits organiques tels que des solvants.
Messages d’erreur
Si un problème se produit pendant le fonctionnement, un message
d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur
DISPLAY ou MENU.
MessageDescription
TEMP WARNINGLa température interne est
extraordinairement élevée.
FAN STOPLe ventilateur intégré ne tourne pas
correctement.
SET SYSTEM CLOCKLa date et l’heure de l’horloge interne
n’ont pas été réglées.
OHB BLOCK NG!Un problème a été détecté dans le bloc
optique.
MSU RPN BUSYVous avez tenté d’effectuer une
compensation RPN à partir du menu de la
caméra alors que la caméra est
commandée depuis un dispositif externe.
Consultez un technicien Sony.
VF RPN BUSYVous avez tenté d’effectuer une
compensation RPN à partir d’un dispositif
externe alors que la caméra est
commandée à l’aide du menu de la
caméra. Consultez un technicien Sony.
FORMAT ERROR!Vous avez tenté d’effectuer un accès avec
une clé USB non formatée.
FILE ERRORUne erreur s’est produite lors de la lecture
d’un fichier à partir d’une clé USB.
OTHER MODEL’S FILEVous avez tenté de lire un fichier pour un
autre modèle qui n’est pas compatible.
FILE NOT FOUNDLe fichier que vous avez tenté de lire
n’existe pas sur la clé USB.
Raccordez une clé USB à un connecteur USB pour permettre la
sauvegarde et chargez un fichier de données de configuration.
• Il se peut que les clés USB non recommandées ne soient pas reconnues
lors de la connexion au connecteur USB.
• Les clés USB doivent être formatées avec un système de fichier FAT16 ou
FAT32. Les clés USB recommandées sont pré-formatées et peuvent être
acquises lors de l’achat.
52
Page 53
Caractéristiques techniques
Généralités
Puissance électrique
requise
Consommation
électrique
Température
d’utilisation
Température de
rangement
PoidsEnviron 3,3 kg (7 lb 4,4 oz) (tête de caméra
DimensionsUnité : mm (po.)
160 (6 3/8)
144 (5 3/4)
Caméra
Elément d’imageCapteur d’image CMOS 2/3 pouce
Méthode3 puces RVB
Système optiqueSystème de prisme F1.4
Filtre ND1 : Clair
SensibilitéF12 (Fréquence de système : 59.94i)
Rapport S/B–57 dB (suppression du bruit désactivée)
Résolution
horizontale
Gain–3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
Affichage (viseur HDVF-L10 (fourni avec la HXC-FB75KC))
Taille d’écranDiagonale de 8,8 cm (3,5 pouces)
Rapport de format16:9
Nombre de pixels960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RVB)
Affichage (viseur HDVF-L750 (fourni avec la HXC-FB75SC))
Taille d’écran155,5 × 87,5 mm (7,0 pouces)
Rapport de format16:9
Nombre de pixels1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
48 V CC, 1,7 A (max.)
12 V CC (10,5 V à 17,0 V)
18 W (tête de caméra uniquement)
21 W (tête de caméra + viseur HDVF-L10 +
objectif + microphone)
31 W (tête de caméra + viseur HDVF-L750 +
objectif)
–10 °C à +45 °C (14 °F à 113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
uniquement)
333 (13 1/8)
224 (8 7/8)
105 (4 1/4)
314 (12 3/8)
Résolution effective : 1920 (H) × 1080 (V)
2 : 1/4 ND
3 : 1/16 ND
4 : 1/64 ND
F13 (Fréquence système : 50i)
(2000 lx, réflexion de 89,9%)
–60 dB (suppression du bruit activée)
1000 lignes TV ou plus
Entrées/sorties
CCUConnecteur composite optoélectronique (1)
AUDIO 1 IN
VFType rond, 20 broches (1)
REMOTE8 broches (1)
USBUSB 2.0 Type A, 4 broches (1)
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC)
Longueur focale8,2 mm à 164 mm
ZoomSélectionnable à servocommande/manuel
Rapport de zoom20×
Ouverture relative
maximum
DiaphragmeSélectionnable auto/manuel
Mise au pointManuelle
Diamètre de filtreM82 mm, pas de 0,75 mm
Mode macroCommutable ON/OFF
Type XLR, 3 broches, femelle (1 chacun)
MIC : –60 dBu (Possibilité de définir jusqu’à
–20 dBu à l’aide du menu ou de la HXCU-FB70),
équilibré
LINE : 0 dBu, équilibré
10,5 V à 17,0 V CC
10,5 V à 17,0 V CC, maximum 1,5 A
(La valeur peut être limitée, selon les conditions
d’entrée et de charge.)
Type BNC (1)
1 Vp-p, 75 Ω
Alimentation de l’objectif : 10,5 V à 17,0 V CC,
courant nominal maximum 1,0 A
RS-232C
(pour la clé USB)
1:1,9
F1.9 à F16 et C (fermé)
Plage : 900 mm à ∞ (Mode macro OFF),
10 mm à ∞ (Mode macro ON, grand angle)
53
Page 54
Accessoires fournis
HXC-FB75H/KC/SC
Capuchon de la monture d’objectif (1)
Image test pour l’ajustement de la longueur focale (1)
Sangle d’attache de câble (1)
Support de conversion de sabot (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Avant d’utiliser cet appareil (1 jeu)
Livret de garantie (1)
Viseur HDVF-L750 (1)
Visière d’intérieur (1)
Objectif (1)
Fixation du sabot de la cale en V (1)
Clé hexagonale (1)
Vis à chapeau à tête creuse (1)
Plaque numérotée (1)
Câble de connexion (20 broches) (1)
Mode d’emploi du HDVF-L750 (CD-ROM) (1)
Guide d’utilisation du HDVF-L750 (1 jeu)
Remarque
Le câble de raccordement (26 broches) et le tube spiralé dans la liste des
accessoires du mode d’emploi pour le HDVF-L750 ne sont pas fournis
avec la HXC-FB75SC.
Equipement apparenté
Unité de commande de caméra
Unité de commande de caméra HD HXCU-FB70, HXCU-TX70
Adaptateur de caméra
Adaptateur de caméra HD CA-TX70
Equipement de commande à distance
Télécommande RM-B170/B750
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
Objectif, viseur et équipement apparenté
Objectif : Objectifs à monture à baïonnette de type 2/3 uniquement
Viseur HDVF-L10, HDVF-L750, HDVF-L770, HDVF-EL75
Alimentation et équipement apparenté
Adaptateur CA AC-DN10
Unité d’alimentation HXCE-FB70
Equipement audio
Microphone ECM-678/674/673/680S
Support de microphone CAC-12
Autres dispositifs périphériques
Adaptateur de trépied VCT-14/U14
Bandoulière (Référence : A-6772-374-C)
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne
se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de
quelque circonstance que ce soit.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
54
Page 55
Attribution de broche
Connecteur DC IN
Connecteur CCU
N°Signal
AEntrée optique INPUT
BSortie optique OUTPUT
1DC IN (GND)
2NC
3NC
4DC IN (+48V)
CoqueCHASSIS GND
Connecteur TRUNK
51
96
N°SignalEntrée/
Sortie
1–––
2RX ININTrunk RX
3TX OUTOUTTrunk TX
4Attribuable1IN/OUT Numérique ES
5GND––
6Attribuable2IN/OUT Numérique ES
7Attribuable3IN/OUT Numérique ES
8Attribuable4IN/OUT Numérique ES
9Attribuable5IN/OUT Numérique ES
Caractéristiques techniques
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
14
23
N°SignalEntrée/
Sortie
1EXT DC (C)–GND pour DC (+)
2NC–Aucun raccordement
3NC–Aucun raccordement
4EXT DC (H) IN+10,5 V à +17 V CC
Caractéristiques techniques
Connecteur DC OUT
41
32
N°SignalEntrée/
Sortie
1UNREG GND–GND pour UNREG OUT
2NC–Aucun raccordement
3NC–Aucun raccordement
4UNREG OUTOUT+10,5 à +17 V CC, 1,5 A (max.)
Caractéristiques techniques
Connecteurs AUDIO 1/2 IN
2
N°SignalEntrée/
1AUDIO CH1/
2AUDIO CH1/
3AUDIO CH1/
3
CH2 (G)
CH2 (X)
CH2 (Y)
1
Caractéristiques techniques
Sortie
––60 dBu, –50 dBu, –40 dBu, –30 dBu,
IN
IN
–20 dBu, LINE (0 dBu) sélectionnable,
équilibré
55
Page 56
Connecteur INTERCOM
Connecteur LENS
5
4
N°SignalEntrée/
1Intercom
2Intercom
3GND–GND
4Intercom Left OUT8 dBu (VR MAX., charge de 250 Ω)
5Intercom
a) Quand pas équilibré
3
MIC (Y)/
(GND)
MIC (X)
Right
1
2
Caractéristiques techniques
Sortie
INCARBON : –20 dBu, pas équilibré
a)
IN
OUT8 dBu (VR MAX., charge de 250 Ω)
DYNAMIC : –60 dBu, équilibré/pas
équilibré
MANUAL
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Connecteur REMOTE
1
2
36
7
8
54
N°SignalEntrée/
1TX (+)OUTSERIAL DATA OUT
2TX (–)OUTSERIAL DATA OUT
3RX (+)INSERIAL DATA IN
4RX (–)INSERIAL DATA IN
5TX GND–GND pour TX
6POWER (+)
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
ABS
WHITE CLIP (P08)
W CLIP
ABS
DETAIL 1 (P09)
DETAIL
LEVEL
LIMITER
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
DETAIL 2 (P10)
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
ABS
SD DETAIL (P11)
SD DETAIL
LEVEL
CRISPENING
LEVEL DEP
H/V RATIO
FREQ
SD CROSS COLOR (P12)
CRS COL REDUCE
SKIN DETAIL (P13)
SKIN DTL
SKIN GATE
ABS
ZOOM LINK
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
USER MATRIX (P14)
R
G
B
MATRIX
ADAPTIVE MATRIX
MULTI MATRIX (P15)
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
SHUTTER (P16)
SHUTTER
ECS FREQ
SLOW SHUTTER
NOISE SUPPRESSION (P17)
SUPPRESSION
SCENE FILE (P18)
1/2/3/4/5
STORE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
57
Page 58
MAINTENANCE
AUTO SETUP (M01)
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST
WHITE SHADING (M02)
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
BLACK SHADING (M03)
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
AUTO BLACK SHADING
2D BLACK SHAD
BLACK SHADE CLEAR
AUTO IRIS (M04)
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
LENS (M05)
F NO. DISP
ALAC
AF DISPLAY
CIS COMP (M06)
FLICKER REDUCE
AUDIO (M07)
MIC GAIN
TEST TONE
CALL/TALLY (M08)
CCU CALL
CAM CALL
OUTPUT FORMAT (M09)
CURRENT
TEST OUT (M10)
OUTPUT
SDI OUT (M11)
SDI OUT
TRUNK (M12)
TRUNK
IF
GENLOCK (M13)
REFERENCE
GENLOCK
DATE (M14)
DATE/TIME
FILE TIMESTAMP FORMAT
BATTERY ALARM (M15)
BEFORE END
END
WHITE FILTER (M16)
ECC FILTER
ELECTRICAL CC
ELECTRICAL CC <A>
ELECTRICAL CC <B>
ELECTRICAL CC <C>
ELECTRICAL CC <D>
EXT I/O (M17)
PIN 4
PIN 6
PIN 7
PIN 8
PIN 9
OTHERS (M18)
FAN MO DE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
D.EXT ENABLE
D.EXT
HDSDI REMOTE I/F
EXT RETURN (M19)
EXT RETURN
SD ASPECT
FILE
OPERATOR FILE (F01)
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
SCENE FILE (F02)
1/2/3/4/5
STORE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
REFERENCE (F03)
STORE FILE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
LENS FILE (F04)
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
FILE CLEAR (F05)
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
DIAGNOSIS
TRANSMISSION CONDITION (D01)
OPTICAL LEVEL
DC INPUT LEVEL
BOARD STATUS (D02)
OHB
DPR
SY
IF
ROM VERSION (D03)
CAMERA APP
OS
SY
DPR
SERIAL NO. (D04)
MODEL
NO
CA STATUS (D05)
CA
SY
SY PLD
CD PLD
58
Page 59
Licences de Logiciels Libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de
copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres.
Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des
logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu
de ces licences.
Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf »
dans le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour visualiser
des fichiers PDF.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement du site Web
d’Adobe.
59
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.