SONY HXC FB75H Instruction Manual [fr]

Page 1
4-593-326-22 (1)
HD Color Camera
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
HXC-FB75
© 2016 Sony Corporation
Page 2
Présentation ........................................................................3
Composants du système de la caméra.......................................3
Configuration du système .........................................................4
Localisation et fonctions des pièces................................... 7
Côté avant gauche.....................................................................7
Côté avant droit.........................................................................9
Panneau arrière........................................................................11
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC)........12
Viseur......................................................................................13
Raccordement et configuration.......................................14
Raccordement à une unité de commande de caméra ..............14
Alimentation CA (fonctionnement autonome) .......................15
Fixation et ajustement du viseur .............................................16
Fixation du support de conversion de griffe ...........................18
Utilisation de la caméra pour la première fois........................19
Fixation et ajustement de l’objectif.........................................20
Préparation de l’entrée audio ..................................................22
Montage sur un trépied ...........................................................23
Fixation de la bandoulière.......................................................24
Ajustement de la position du protège-épaule..........................24
Prise de vue .......................................................................25
Procédure de base pour la prise de vue...................................25
Ajustements et réglages ...................................................26
Modification du format vidéo .................................................26
Ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des
blancs...................................................................................26
Réglage de l’obturateur électronique ......................................27
Réglage du diaphragme automatique......................................28
Réglage de la fonction TLCS..................................................29
Réglage de la fonction d’aide à la mise au point ....................29
Réglage des sorties de la caméra.............................................30
Ajustement du niveau audio....................................................31
Réglage de la fonction d’extension numérique.......................31
Menus ................................................................................32
Écran d’affichage du viseur ....................................................32
Fonctionnement du menu........................................................33
Sélection d’une page ...............................................................34
Réglage des articles de menu..................................................34
Modification du menu USER..................................................35
Menu OPERATION................................................................38
Menu PAINT...........................................................................42
Menu MAINTENANCE.........................................................45
Menu FILE..............................................................................48
Menu DIAGNOSIS.................................................................50
Annexe...............................................................................51
Précautions d’utilisation..........................................................51
Nettoyage du viseur ................................................................52
Messages d’erreur...................................................................52
Clés USB prises en charge......................................................52
Caractéristiques techniques.....................................................53
Attribution de broche ..............................................................55
Arborescence des menus.........................................................57
Licences de Logiciels Libres...................................................59
2
Page 3

Présentation

La caméra couleur HD HXC-FB75 utilise un capteur d’image CMOS de type 2/3 pouce « Exmor » qui permet d’obtenir une sensibilité élevée de F12 (1080/59.94i)/F13 (1080/50i) et un rapport S/B élevé de –60 dB. Vous pouvez utiliser cet appareil comme caméra de studio en la connectant à l’unité de commande de caméra (CCU) HXCU-FB70 à l’aide des câbles à fibre.
Composants du système de la caméra
Le système de la caméra HXC-FB75 comprend les composants illustrés sur le schéma ci-dessous. Le fonctionnement de la tête de caméra est identique dans tous les cas.
HXC-FB75SC
HXC-FB75H
Sangle d’attache de câble
Viseur HDVF-L750
Tête de caméra HXC-FB75
Microphone
Image test pour l’ajustement de la longueur focale
Viseur HDVF-L10
HXC-FB75KC
Support de conversion de
sabot
Objectif
Visière d’intérieur
Fixation du sabot de la cale en V
3
Page 4
Configuration du système
Les périphériques et dispositifs associés à la caméra sont illustrés dans les figures.
Exemple de fonctionnement autonome
Adaptateur CA AC-DN10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied VCT-14/U14
Viseur HDVF-L10
Clé USB
HXC-FB75
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter votre revendeur ou un représentant Sony.
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
Alimentation CA
Câble CCA-5
Entrée de signal sync Sortie vidéo
HD-SDI/SD-SDI/VBS
Télécommande RM-B750/B170
a)
Trépied pour caméra portable
a) Aucune fonction de verrouillage de phase de l’onde sous-porteuse
en ce qui concerne la référence externe n’est disponible pour la sortie de signal VBS de la caméra.
4
Page 5
Exemple de fonctionnement de système : Lors d’un raccordement avec un câble composite optoélectronique
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour caméra portable
Clé USB
HXC-FB75
Moniteur d’image
Viseur HDVF-L750
Entrée de retour vidéo
Entrée de signal sync Entrée vidéo de prompteur
Câbles de fibre optique
en mode unique
Casque intercom
Sortie vidéo de prompteur
a)
Unité de commande de caméra HD HXCU-FB70
Alimentation CA
Câble CCA-5 / câble LAN
b)
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/ VBS/HDMI
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de
fibre hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec câbles de fibre optique en mode unique
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied VCT-14/U14
Trépied pour caméra portable
Viseur HDVF-L750
Clé USB
HXC-FB75
Casque intercom
a) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 milles) lors de l’utilisation de câbles de fibre
en mode unique courants avec les connecteurs LC.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Adaptateur CA AC-DN10
Alimentation CA
Entrée de signal sync Entrée vidéo de prompteur
Câbles de fibre optique en mode unique (paire)
Sortie vidéo de prompteur
a)
Entrée de retour vidéo
Unité de commande de caméra HD HXCU-FB70
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/ VBS/HDMI
Alimentation CA
Câble CCA-5 / câble LAN
b)
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
Moniteur d’image
5
Page 6
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec l’unité d’alimentation HXCE-FB70
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied VCT-14/U14
Trépied pour caméra portable
Clé USB
HXC-FB75
Viseur HDVF-L750
Câbles de fibre optique en mode unique
Casque intercom
Sortie vidéo de prompteur
a)
Unité d’alimentation HXCE-FB70
Entrée de signal sync Entrée vidéo de prompteur
Câble composite optoélectronique
Alimentation CA
Entrée de retour vidéo
b)
Unité de commande de caméra HD HXCU-FB70
Alimentation CA
Câble CCA-5/ câble LAN
Moniteur d’image
Sortie vidéo HD-SDI/ SD-SDI/VBS/HDMI
c)
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de fibre
hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 milles) lors de l’utilisation de câbles de fibre
en mode unique courants avec les connecteurs LC.
c) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec un câble triaxial
Viseur HDVF-L10
Microphone
Objectif
Adaptateur de trépied VCT-14/U14
Trépied pour caméra portable
Clé USB
HXC-FB75
Viseur HDVF-L750
Adaptateur de caméra HD CA-TX70
Casque intercom
Sortie vidéo de prompteur
Casque intercom
Câble triaxial
Entrée de retour vidéo CAC-6
Entrée de signal sync Entrée vidéo de prompteur
a)
Unité de commande de caméra HD HXCU-TX70
Panneau de commande à distance avant HKCU-FP2 (Fixé à l’avant de la HXCU-TX70)
Entrée de retour vidéo
Alimentation CA
Câble CCA-5 / câble LAN
Casque intercom
a) Pour plus de détails sur la distance de transmission, consultez le mode d’emploi de l’unité de commande
de caméra HD HXCU-TX70.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Moniteur d’image
Sortie vidéo HD-SDI/ SD-SDI/VBS
b)
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
6
Page 7

Localisation et fonctions des pièces

Côté avant gauche
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez « Attribution de broche » (page 55).
a Griffe pour accessoire
Fixez sur un viseur HDVF-L750/HDVF-L770/HDVF-EL75. Pour fixer un viseur, retirez la griffe pour accessoire et fixez le support de conversion de griffe.
Pour plus de détails sur la fixation du support de conversion de griffe, consultez « Fixation du support de conversion de griffe » (page 18).
b Fixation de l’attache de câble
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la sangle d’attache de câble » (page 14).
c Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la bandoulière » (page 24).
d Fixation du support de microphone
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation du support de microphone » (page 23).
e Attache de câble
Attachez le câble d’objectif et le câble du microphone.
f Connecteur (USB)
Pour plus de détails sur comment utiliser une clé USB et des clés USB compatibles, consultez « Clés USB prises en charge » (page 52).
g Bouton de verrouillage de positionnement avant/arrière du
viseur
Desserrez ce bouton pour ajuster la position avant/arrière du viseur.
h Connecteur VF (viseur) (20 broches, rond)
Raccordez le câble du viseur.
i Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Ajuste la position gauche-droite du viseur fixé à la griffe du viseur. Desserrez la bague pour ajuster la position du viseur, puis remettez la bague à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
7
Page 8
j Griffe pour accessoire à vis 1/4 pouce
k Griffe pour accessoire de type coulissant
l Levier de positionnement avant/arrière du viseur
Ajuste la position avant-arrière du viseur fixé à la griffe du viseur. Desserrez le levier pour ajuster la position du viseur, puis remettez le levier à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
m Griffe du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et ajustement du viseur » (page 16).
n Caoutchouc de fixation de la monture d’objectif
Après le verrouillage en position de l’objectif à l’aide du levier de verrouillage, placez ce caoutchouc sur la projection inférieure. Cet accessoire sécurise la monture d’objectif et l’empêche de se détacher.
o Monture d’objectif (monture à baïonnette spéciale)
Cette monture permet de fixer un objectif. Consultez votre revendeur ou un représentant Sony pour en savoir plus sur les objectifs disponibles.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et ajustement de l’objectif » (page 20).
p Connecteur CCU (Unité de commande de caméra)
(connecteur composite optoélectronique)
À raccorder à l’unité de commande de caméra HD HXCU-FB70. Lorsque la caméra est raccordée avec un câble composite optoélectronique, tous les signaux de la caméra y compris l’alimentation, les signaux de commande et les signaux audio peuvent être transmis/reçus avec le câble composite optoélectronique. Lorsqu’elle est raccordée avec une paire de câbles de fibre en mode unique, tous les signaux excepté l’alimentation peuvent être transmis/reçus avec la paire de câbles de fibre en mode unique.
t Connecteur AUDIO 1 IN (entrée audio 1) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone. Lorsque la caméra est raccordée à une HXCU-FB70, le signal d’entrée sera émis à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-1. Vous pouvez configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans la sortie SDI (MIC1) sur la page <SDI OUT> dans le menu MAINTENANCE.
Pour plus de détails sur le raccordement du microphone fourni avec le HXC-FB75KC, consultez « Raccordement d’un microphone au connecteur AUDIO 1 IN » (page 22).
u Commutateur de sélection 1 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 1 IN. +48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu) Sélectionnez +48V si vous utilisez le microphone fourni avec la HXC-FB75KC.
v Monture de trépied
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Montage sur un trépied » (page 23).
w Levier de verrouillage de l’objectif
Après l’insertion de l’objectif dans la monture, tournez la bague de la monture d’objectif par le biais de ce levier pour verrouiller l’objectif en position. Après le verrouillage de l’objectif, veillez à utiliser le caoutchouc de fixation de la monture d’objectif afin de l’empêcher de se détacher.
x Capuchon de la monture d’objectif
Retirez le capuchon en levant le levier de verrouillage de l’objectif. Si aucun objectif n’est monté, gardez ce capuchon en place pour éviter que de la poussière ne pénètre à l’intérieur.
q Connecteur TRUNK (D-sub 9 broches)
Utilisez ce connecteur d’entrée/de sortie de signal trunk lorsqu’il est connecté au HXCU-FB70. Il possède une broche personnalisable qui peut être utilisée lors d’un raccordement avec un câble spécifique, pour une fonction attribuée sur la page <EXT I/O> dans le menu MAINTENANCE.
r Protège-épaule
Relevez le levier de fixation du protège-épaule pour ajuster la position avant/arrière. Ajustez la position pour un confort maximal lors de l’utilisation de la caméra sur votre épaule.
Pour plus de détails sur le réglage de la position, consultez « Ajustement de la position du protège-épaule » (page 24).
s Connecteur LENS (12 broches)
À raccorder au câble de l’objectif.
Remarque
Lors du raccordement/de la déconnexion d’un câble d’objectif, mettez d’abord la caméra hors tension.
8
Page 9
Côté avant droit
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un dispositif externe de commande à distance (par exemple, RCP ou RM), les commutateurs suivants sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Les commutateurs sur la caméra ne fonctionnent pas.
• Commutateur SHUTTER
• Commutateur WHT/BLK
• Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE
• Commutateur WHITE BAL
• Commutateur GAIN
a Bouton FILTER (sélection du filtre)
Ce bouton permet de basculer entre les quatre filtres ND intégrés. Lorsque ce commutateur est ajusté, le réglage de filtre apparaît dans le viseur pendant environ trois secondes.
Réglage du bouton FILTER
1 Transparent 2 1/4 ND (atténue la lumière à environ 1/4) 3 1/16 ND (atténue la lumière à environ 1/16) 4 1/64 ND (atténue la lumière à environ 1/64)
Filtre ND
b Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la bandoulière » (page 24).
c Touches ASSIGN (personnalisables) 1/2/3
Vous pouvez attribuer des fonctions à ces boutons en utilisant ASSIGNABLE 1/2/3 sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION. Par défaut, aucune fonction n’est attribuée.
d Touche COLOR TEMP. (température de couleur)
Appuyez sur cette touche pour l’allumer et pour modifier la température de couleur pour la prise de vue (réglage d’usine par défaut : 5600K). Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant ASSIGN CTEMP sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
9
Page 10
e Commutateur SHUTTER
Réglez-le sur ON pour utiliser l’obturateur électronique. Réglez-le sur SEL pour basculer le réglage de la vitesse d’obturation ou l’affichage du mode d’obturation. Lorsque ce commutateur est actionné, les réglages d’obturation apparaissent dans le viseur pendant environ trois secondes.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Affiche les informations de statut de la caméra quand
aucun menu n’est affiché et que le commutateur DISPLAY/
MENU est sur DISPLAY. CANCEL : Annule les réglages modifiés ou revient à l’affichage du
menu précédent lorsqu’un menu est affiché.
f Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est enfoncé. Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant FRONT RET sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu OPERATION.
Remarque
L’image affichée peut être distordue lors du changement du signal vidéo d’entrée.
g Bouton INTERCOM LEVEL
Si la HXCU-FB70 est raccordée, utilisez ce bouton pour régler le volume intercom/des écouteurs. Il est également possible de régler le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM à l’arrière de la caméra. Si la caméra est utilisée en mode de fonctionnement autonome, utilisez ce bouton pour régler le gain des microphones raccordés aux connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN. Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant FRONT VR sur la page <VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
h Bouton de commande de menu (codeur rotatif)
Tournez-le pour sélectionner les réglages dans les menus affichés dans le viseur et appuyez dessus pour confirmer les réglages.
i Commutateur WHT/BLK (ajustement automatique de
l’équilibre des blancs/noirs)
Ajuste automatiquement l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs. WHT : Ajuste automatiquement l’équilibre des blancs. Si le
commutateur WHITE BAL est réglé sur A ou B, le réglage de l’équilibre des blancs est stocké dans la mémoire correspondante (A ou B). Si le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST, la fonction d’ajustement ne fonctionne pas.
BLK : Ajuste automatiquement le palier de noir et l’équilibre des
noirs. Vous pouvez utiliser le commutateur WHT/BLK même lorsque la fonction ATW (équilibre des blancs à suivi automatique) est utilisée. Si vous placez le commutateur sur la position WHT une fois de plus pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs, l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des blancs revient à la valeur d’origine. Si vous placez le commutateur sur la position BLK une fois de plus pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des noirs, l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des noirs revient à la valeur d’origine.
j Commutateur GAIN
Ce commutateur permet de basculer le gain de l’amplificateur vidéo pour l’adapter aux conditions d’éclairage pendant la prise de vue. Lorsque ce commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans le viseur pendant environ trois secondes. Les valeurs de gain correspondant aux réglages L, M et H sont spécifiées en utilisant GAIN sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION (par défaut : L=0 dB, M=6 dB et H=12 dB).
l Commutateur DISPLAY/MENU
Pour sélectionner l’affichage dans le viseur. DISPLAY : Affiche différentes informations textuelles et repères,
comme des messages indiquant les réglages et l’état de fonctionnement de la caméra, le repère central et le repère de zone de sécurité en plus de l’image de la caméra.
OFF : Affiche l’image de la caméra seulement. MENU : Affiche le menu, en plus de l’image de la caméra.
m Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Sélectionne le signal émis par la caméra.
BARS : Émet le signal de barres de couleur. CAM : Émet le signal vidéo capturé. Lorsque ce réglage est
sélectionné, vous pouvez activer et désactiver la fonction AUTO
1)
KNEE
1) Fonction AUTO KNEE : Sur un arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert et ajusté sur le sujet, les objets à l’arrière-plan sont perdus dans le reflet. La fonction AUTO KNEE supprime automatiquement les zones de grande luminosité pour reproduire l’arrière-plan plus nettement. C’est particulièrement efficace dans les cas suivants.
• Prise de vue d’un sujet à l’ombre un jour ensoleillé
• Prise de vue d’un sujet en intérieur sur un arrière-plan, à travers une
• Toutes les scènes à contraste élevé
.
fenêtre
n Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire
d’équilibre des blancs)
Règle la méthode d’ajustement de l’équilibre des blancs. Lorsque ce commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans le viseur pendant environ trois secondes. PRST : Ajuste la température de couleur sur la valeur prédéfinie
(par défaut : 3200K). Utilisez ce réglage si vous n’avez pas le temps d’ajuster l’équilibre des blancs.
A ou B : Récupère la valeur d’ajustement de l’équilibre des blancs
déjà stockée dans la mémoire A ou B. Placez le commutateur WHT/BLK sur WHT pour ajuster automatiquement l’équilibre des blancs et sauvegarder la valeur d’ajustement dans la mémoire A ou la mémoire B.
o Commutateur et indicateur CAMERA POWER
Réglé sur l’une des options suivantes, selon la méthode
d’alimentation.
CCU : Lorsque l’alimentation vient de l’unité de commande de
caméra
EXT : Lorsqu’elle alimente le connecteur DC IN ou le connecteur
d’alimentation de l’adaptateur de caméra
L’indicateur s’éclaire en vert pendant l’opération.
10
Page 11
Panneau arrière
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez « Attribution de broche » (page 55).
Pour plus de détails sur le retrait de la façade arrière, consultez « Retrait de la façade arrière » (page 15).
(Avec la façade arrière retirée)
c Bouton RET1 (retour vidéo 1)
Affiche le signal de retour vidéo 1 dans le viseur lorsque ce bouton est enfoncé.
d Bouton INTERCOM (volume intercom)
Ajuste le niveau du volume de l’intercom. Si la HXCU-FB70 est raccordée, il est également possible de régler le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM LEVEL à l’arrière de la caméra. En mode de fonctionnement autonome, vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant REAR VR sur la page <VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
e Commutateur INTERCOM MIC (microphone intercom)
La fonction du commutateur varie selon le réglage PANEL TYPE sur la page <INTERCOM> dans le menu OPERATION (par défaut : CE).
Lorsque le réglage PANEL TYPE est CE
Fonctionne comme un commutateur de sélection de la ligne du microphone intercom.
PROD : Émet le microphone sur la ligne PROD. OFF : Désactive le microphone. ENG : Émet le microphone sur la ligne ENG.
Lorsque le réglage PANEL TYPE est UCJ
Fonctionne comme un commutateur de sélection ON/OFF du microphone et de la ligne intercom.
PROD : Sélectionne la ligne PROD et désactive le microphone. OFF : Sélectionne la ligne ENG et désactive le microphone. ENG : Sélectionne la ligne ENG et active le microphone (émis sur
la ligne ENG). Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne sélectionnée lorsque le bouton personnalisable à l’arrière est enfoncé en attribuant la fonction qui active le microphone intercom à ce bouton.
a Bouton PGM LEVEL / Bouton personnalisable
Ajuste le niveau audio de l’intercom PGM. Si la HXCU-FB70 est raccordée, cela ajuste le niveau audio PGM reçu de l’unité de commande de caméra. En mode de fonctionnement autonome, cela ajuste le niveau de signal reçu sur le connecteur SDI IN. Par défaut, aucune fonction n’est attribuée au bouton personnalisable. Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne intercom lorsque le bouton est enfoncé en attribuant la fonction qui active le microphone intercom à l’aide de REAR ENC SW sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu OPERATION.
b Commutateur de sélection RET2 (retour vidéo 2)
Sélectionne le signal de retour vidéo (2, 3, 4) affiché quand le bouton assigné au retour vidéo 2 est enfoncé.
Remarque
L’intercom et le microphone de la caméra peuvent être utilisés lors de la connexion à un CA-TX70. L’intercom est branché à la ligne sélectionnée en utilisant le commutateur INTERCOM du CA-TX70. ENG/PROD ne peut pas être sélectionné sur la caméra.
f Touche CALL
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les indicateurs tally rouges sur l’unité de commande de caméra connectée et sur le dispositif de contrôle externe (par exemple, RCP ou RM) vont s’allumer.
g Indicateurs TALLY (rouge/vert)
Lorsque le commutateur TALLY est sur ON, l’indicateur tally s’éclaire quand un signal tally est émis vers l’unité de commande de caméra connectée ou qu’un signal d’appel est généré en appuyant sur le bouton CALL.
h Commutateur TALLY
Réglez-le sur ON pour activer l’indicateur TALLY.
i Fixation de l’adaptateur de caméra
Fixe un adaptateur de caméra optionnel CA-TX70 HD et un adaptateur AC-DN10 AC.
j Prise EARPHONE (stéréo, mini prise)
Permet de surveiller la sortie audio des signaux intercom ou audio reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN. Permet de régler la sortie des écouteurs sur la page <EARPHONE> dans le menu OPERATION. Le niveau de sortie des écouteurs peut être ajusté à l’aide du bouton INTERCOM LEVEL.
11
Page 12
k Commutateur de sélection 2 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 2 IN. +48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
l Connecteur REMOTE (commande à distance) (8 broches)
Permet de connecter une unité de contrôle pour commander la caméra à distance.
Remarque
Avant de raccorder/déconnecter une unité de commande à distance, mettez d’abord la caméra hors tension.
m Connecteur TEST OUT (de type BNC)
Reproduit un signal analogique. Vous pouvez sélectionner le signal VBS, le signal Y du connecteur VF, HD-SYNC ou SD-SYNC pour la sortie dans le menu MAINTENANCE.
n Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Émet un signal HD-SDI ou SD-SDI. Vous pouvez sélectionner le signal de sortie dans le menu MAINTENANCE.
o Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR 4
broches, femelle)
Pour utiliser la caméra à partir d’une source d’alimentation CC externe, raccordez un cordon d’alimentation CC en option à ce connecteur, puis raccordez l’autre extrémité du cordon à l’adaptateur CA AC-DN10 ou à une autre source.
p Connecteur INTERCOM (XLR 5 broches)
Pour raccorder un casque XLR 5 broches pour l’entrée et la sortie de signaux audio intercom.
q Connecteur AUDIO 2 IN (entrée audio 2) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone. Lorsqu’une HXCU-FB70 est raccordée, le signal d’entrée sera émis à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-2. Vous pouvez configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans la sortie SDI (MIC2) sur la page <SDI OUT> dans le menu MAINTENANCE.
Remarques
• Seuls les signaux HD-SDI qui sont dans le même format spécifié sur la
page <OUTPUT FORMAT> dans le menu MAINTENANCE peuvent être reçus sur le connecteur SDI IN.
• Les signaux reçus par le connecteur SD IN ne peuvent pas être affichés
lorsque SD-SDI est sélectionné sur la page <SDI OUT> dans le menu MAINTENANCE.
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/ HXC-FB75SC)
Pour plus de détails sur la fixation d’un objectif, consultez « Fixation et ajustement de l’objectif » (page 20).
r Protection arrière
Permet de protéger les câbles raccordés aux connecteurs à l’arrière.
s Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC) (4 broches,
femelle)
Permet d’alimenter une lampe script ou un autre dispositif (max. 1,5 A).
t PROMPTER/GENLOCK (sortie de signal de prompteur/
entrée de signal de synchro externe) (de type BNC)
Lorsqu’une CCU est raccordée, ce connecteur émet un signal de prompteur VBS. En mode de fonctionnement autonome, raccordez un signal de synchro externe (BB ou trois niveaux) pour synchroniser la caméra. Si un signal VBS est reçu, vous pouvez vérifier l’image d’entrée dans le viseur en appuyant sur la touche RET sur la caméra.
u Connecteur SDI IN (de type BNC)
En mode de fonctionnement autonome, cela affiche le signal d’entrée HD-SDI sur le connecteur SDI IN dans le viseur lorsque le bouton RET est enfoncé. Vous pouvez sélectionner le signal à afficher dans le viseur sur la page <EXT RETURN> dans le menu MAINTENANCE.
a Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est enfoncé.
b Commutateur à bascule zoom
Il est activé quand le bouton de sélection zoom servo / manuel est placé en position SERVO. La vitesse de zoom augmente lorsque vous poussez davantage le commutateur, et diminue lorsque vous le poussez moins.
W (Wide) : Grand angle. T (Telephoto) : Téléobjectif.
12
Page 13
c Commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme
A (Auto) : Le diaphragme est ajusté automatiquement. M (Manual) : Pour ajuster le diaphragme à l’aide de la bague.
d Commutateur auto poussoir du diaphragme
Quand le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du diaphragme est placé en position M pour l’ajustement manuel, appuyez sur cette touche pour un ajustement automatique instantané du diaphragme. Le diaphragme est ajusté automatiquement quand le commutateur est enfoncé.
e Trimmer d’ajustement de gain du diaphragme
Ajustez le gain du diaphragme quand le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du diaphragme est sur la position A (Auto). Retirez le cache en plastique, et tournez le trimmer d’ajustement de gain du diaphragme en utilisant un tournevis ou un objet similaire. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain, et dans le sens inverse pour diminuer le gain.
f Vis de blocage F.B. / Bague d’ajustement F.B.
Utilisé pour ajuster la collerette arrière (longueur de la collerette arrière).
g Broche de positionnement
Lors de la fixation d’un objectif, alignez cette broche avec le logement central supérieur de la monture d’objectif sur la caméra.
h Bouton macro / Bague macro
Appuyez et maintenez le bouton macro et tournez la bague macro pour faire la mise au point (gros plan : 10 mm minimum).
i Bague de diaphragme
Pour l’ajustement manuel du diaphragme, réglez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du diaphragme en position M (manuel), puis tournez cette bague.
Viseur
Cette section décrit le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Pour plus de détails sur la fixation et le réglage du viseur HDVF­L10, consultez « Fixation et ajustement du viseur » (page 16).
Pour plus de détails sur le viseur fourni avec la HXC-FB75SC, reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
Remarque
Réglez toujours le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du diaphragme en position M (manuel) avant de tourner la bague.
j Levier de zoom / Bague de zoom
Pour l’ajustement manuel du zoom, réglez le commutateur de sélection zoom à servocommande / manuel en position M (manuel), puis utilisez ce levier / cette bague.
k Bague de mise au point
Tournez cette bague pour ajuster la mise au point.
l Bouton de sélection manuel / de zoom à servocommande
SERVO : Zoom motorisé (à servocommande). Contrôlez le zoom
en utilisant le commutateur à bascule de zoom.
MANU (manuel) : Zoom manuel. Contrôlez le zoom en utilisant le
levier de zoom / la bague de zoom.
m Câble d’objectif
À raccorder au connecteur LENS de la caméra.
n Touche VTR
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant LENS VTR S/S sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu OPERATION.
o Connecteur de contrôle à distance du zoom
Le raccordement d’un contrôleur servo de zoom optionnel vous permet de commander le zoom à distance.
a Connecteur
À raccorder au connecteur VF de la caméra.
b Butée coulissante
Cette butée empêche le viseur de se détacher de la caméra lorsque vous le faites glisser d’un côté à l’autre.
c Œillère
d Bague d’ajustement de la dioptrie
Tournez la bague pour ajuster l’image pour une mise au point claire.
e Oculaire
Vous pouvez relever l’oculaire ou le tourner lorsque la situation le nécessite.
f Barillet du viseur
Vous pouvez relever le barillet du viseur ou le tourner lorsque la situation le nécessite.
13
Page 14
g Indicateur de signalisation
L’indicateur s’éclaire quand un signal tally rouge est reçu par la caméra. Lorsqu’une anomalie se produit, l’indicateur de signalisation clignote pour indiquer un avertissement.
h Bouton PEAKING
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster la netteté d’image et faciliter la mise au point. Ceci n’a aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
i Bouton CONTRAST
Cette commande permet d’ajuster le contraste de l’écran. Ceci n’a aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
j Bouton BRIGHT
Cette commande permet d’ajuster la luminosité de l’écran. Ceci n’a aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
k Commutateur TALLY
Utilisé pour contrôler l’indicateur tally sur le viseur. HIGH : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
haute.
OFF : L’indicateur de signalisation est désactivé. LOW : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
basse.
l Commutateur ZEBRA (motif de zébrures)
Utilisé pour contrôler l’affichage du motif de zébrures.
ON : Affiche le motif de zébrures. OFF : N’affiche pas le motif de zébrures.
m Commutateur DISPLAY
Utilisez-le pour contrôler l’affichage des informations textuelles.
ON : Affiche les informations textuelles. OFF : N’affiche pas les informations textuelles.
Utilisé également lors du passage vers un mode d’affichage plein écran ou un mode d’affichage réduit.
Remarque
Il peut y avoir une incompatibilité entre l’état ON/OFF du commutateur DISPLAY et le fonctionnement réel du ON/OFF selon les réglages de la caméra.
n Commutateur MIRROR
Utilisé pour inverser horizontalement ou verticalement l’image sur l’écran du moniteur lorsque vous relevez ou tournez le barillet du viseur.
L/R (gauche / droite) : Inverse l’image horizontalement. OFF : N’inverse pas l’image. B/T (bas / haut) : Inverse l’image verticalement.

Raccordement et configuration

Raccordement à une unité de commande de caméra
Lorsque la caméra fonctionne dans un système avec une unité de commande de caméra (CCU), raccordez-la entre le connecteur CCU de la caméra et le connecteur CAMERA de la CCU, à l’aide d’un câble composite optoélectronique. Si nécessaire, fixez le câble à l’aide de la sangle d’attache de câble fournie.
Si vous la raccordez à une unité de commande de caméra HXCU­TX70 HD, reportez-vous au mode d’emploi de la HXCU-TX70.
Fixation de la sangle d’attache de câble
1 Insérez la fixation de sangle C dans l’orifice A ou B de la
sangle d’attache de câble.
C
B
A
2 1 Retirez le cache de l’orifice de vis arrière au-dessus de la
caméra et 2 fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide des deux vis fournies (+B3×10).
o Câble du viseur
p Support de microphone
14
Page 15
3 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du câble,
3 puis attachez de nouveau la boucle.
4 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la sangle.
Alimentation CA (fonctionnement autonome)
Permet de préparer une alimentation CA lors de l‘utilisation de la caméra en mode de fonctionnement autonome (sans unité de commande de caméra). Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur CA Sony énuméré ci-dessous.
• Adaptateur CA : AC-DN10
Fixation de l’adaptateur CA
Fixez l’adaptateur CA AC-DN10 en option sur la caméra, puis raccordez-le à l’alimentation CA. L’adaptateur AC-DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à 100 W.
Vers la prise CA
Pour fixer la façade arrière
Alignez le guide sur la partie interne de la façade arrière avec la monture d’adaptateur de caméra, et insérez le cache.
Si vous utilisez le connecteur DC IN
Raccordez l’adaptateur CA AC-DN10 au connecteur de sortie DC IN sur la caméra à l’aide d’un cordon d’alimentation CC.
Si vous fixez l’adaptateur CA
Retirez la façade arrière et attachez l’adaptateur CA à la caméra.
Retrait de la façade arrière
2 Tirez la façade arrière vers le haut tout en 1 appuyant sur la touche de déverrouillage de la caméra.
Façade arrière
15
Page 16
Fixation et ajustement du viseur
Avertissement
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans la caméra et provoquer un incendie.
Cette section décrit comment fixer et régler le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC. Pour plus de détails sur la fixation et le réglage du viseur fourni avec la HXC-FB75SC, reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
Fixation du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Remarques
• Assurez-vous de mettre la caméra hors tension avant de brancher la fiche du viseur sur le connecteur VF de la caméra. Si vous branchez le connecteur alors que la caméra est sous tension, il se peut que le viseur ne fonctionne pas correctement.
• Branchez le connecteur de l’objectif dans le connecteur VF de la caméra. Si le connecteur n’est pas fermement branché, il se peut que l’image se déforme ou que l’indicateur tally ne fonctionne pas correctement.
1 1 Desserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur, 2 fixez le viseur sur la griffe du viseur et 3 resserrez la bague de positionnement gauche/droite du viseur.
Butée coulissante
Pour retirer le viseur
Retirez-le en suivant la procédure inverse d’attache. Lorsque vous détachez le viseur du support, soulevez la butée coulissante sur le viseur.
Ajustement de la position
Pour ajuster la position gauche/droite du viseur, desserrez la bague de positionnement gauche/droite. Pour ajuster la position avant/ arrière, desserrez le levier de positionnement avant/arrière et le bouton de verrouillage.
Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Levier et bouton de verrouillage de positionnement avant/arrière du viseur
Ajustement de l’angle
Vous pouvez ajuster l’angle du viseur.
2 Raccordez le connecteur du viseur au connecteur VF.
Connecteur VF
Pour inverser l’affichage (image/indications textuelles) verticalement
Vous pouvez tourner le viseur au maximum de 180 degrés afin qu’il soit face au sujet. Dans ce cas, l’image et les autres informations apparaissent à l’envers sur l’écran. Pour rétablir l’affichage normal, réglez le commutateur MIRROR sur le viseur sur la position B/T pour passer à l’affichage vertical.
Relèvement du barillet du viseur ou de l’oculaire
Vous pouvez voir l’écran LCD dans le viseur ou son image inversée en relevant l’oculaire ou le barillet du viseur. Cette section décrit comment relever et détacher le barillet du viseur. L’oculaire peut également être relevé et retiré de la même façon.
16
Page 17
Pour relever le barillet du viseur
1 Poussez la languette à la base pour déverrouiller et 2 sortir le barillet du viseur. Il se verrouille à la position 120 degrés.
Écran LCD
Pour retirer le barillet du viseur
Maintenez-le dans la position de verrouillage pour une utilisation normale. Vous pouvez également l’ouvrir davantage depuis la position de verrouillage. Pour régler à nouveau la position à 120 degrés, revenez à la position fermée puis ouvrez-le à nouveau.
1 Poussez la languette à la base pour le déverrouiller. 2 Sortez le barillet du viseur. 3 Faites glisser le bouton sur le haut dans la direction opposée
au barillet du viseur pour déverrouiller le barillet.
4 Retirez le barillet du viseur en le faisant glisser
horizontalement.
Pour inverser l’affichage (image/indications textuelles) horizontalement
Réglez le commutateur MIRROR sur le viseur sur la position L/R pour inverser horizontalement l’image et les informations affichées sur le viseur.
17
Page 18
Ajustement de la dioptrie
Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
Bague d’ajustement de la dioptrie
Ajustement de l’écran
Mode d’affichage réduit
Permet d’afficher l’image de la caméra avec une taille réduite, avec les indicateurs tally et autres dans l’espace au-dessus et au-dessous de l’image de la caméra. Utilisez ce mode lorsque la bonne visibilité des indicateurs tally et autres est plus importante.
Les indicateurs sont situés en haut et en bas de l’écran pour indiquer le statut de la caméra et du viseur.
a Indicateur G TALLY (signalisation verte) (vert)
S’éclaire quand un signal tally vert est reçu.
b Indicateur R TALLY (signalisation rouge) (rouge)
S’éclaire quand un signal tally rouge est reçu.
c Indicateur Y TALLY (signalisation jaune) (jaune)
Non pris en charge par la caméra.
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Réglage du contour : Ajustez-le en utilisant le bouton PEAKING.
Contraste : Ajustez-le en utilisant le bouton CONTRAST. Luminosité : Ajustez-le en utilisant le bouton BRIGHT.
Indicateur et mode d’affichage de l’écran
L’écran du viseur peut être réglé en mode d’affichage plein écran ou en mode d’affichage réduit. Pour changer le mode d’affichage, mettez le commutateur DISPLAY « ON t OFF t ON t OFF » ou « OFF t ON t OFF t ON » dans une succession rapide.
Mode d’affichage plein écran
Permet d’afficher l’image de telle sorte qu’elle soit sur toute la zone d’affichage de l’écran. Les indicateurs tally et autres sont superposés sur l’image de la caméra. Utilisez ce mode lorsque la résolution de l’image affichée est plus grande.
Remarque
En mode d’affichage plein écran, la position d’affichage des indicateurs tally est fixe à un endroit. Par conséquent, seul un indicateur tally R/G/Y peut être allumé à la fois, quel que soit le signal reçu. La priorité d’affichage de l’indicateur tally est rouge, vert et jaune, dans cet ordre.
d Indicateur [!] (ambre)
Lorsque vous utilisez la fonction ‘!’ IND, l’indicateur ‘!’ apparaît lorsque des réglages non standards sont appliqués.
e Indicateur BATT (batterie) (rouge)
S’allume ou clignote pour indiquer le statut de l’alimentation de la caméra.
Allumé : Baisse de tension importante Clignotant : Baisse de tension
f Indicateur SAVE (ambre)
Non pris en charge par la caméra.
Fixation du support de conversion de griffe
Utilisez le support de conversion de griffe lorsque vous fixez le viseur HDVF-L750 fourni avec la HXC-FB75SC ou le HDVF-L770/HDVF-EL75 en option.
18
Page 19
1 Retirez la vis fixant le ressort à rondelle et faites glisser et
sortir le ressort à rondelle vers l’avant.
2 Retirez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire.
Utilisation de la caméra pour la première fois
La caméra est expédiée avec le réglage de la zone d’utilisation placé sur non réglé. Pour utiliser la caméra, vous devez tout d’abord régler la zone d’utilisation. Une fois le réglage de zone terminé, réglez la date et l’heure.
Remarque
La caméra ne peut être utilisée si la zone d’utilisation n’est pas réglée.
Réglage de la zone d’utilisation
1 Mettez la caméra sous tension.
L’écran de réglage de la région d’utilisation apparaît dans le viseur.
FO MAT SETT I NG
C O U N T RRY: NOT SELECT
SYSTEM L I NAE:108 SYSTEM SC N: Interlace
SET FORMAT AND TURN OFF ONCE.
ED
0
2 Appuyez sur le bouton de commande de menu.
La zone d’utilisation devient sélectionnable.
FO MAT S E T T I NG
C O U N T RRY: NOT SELECT
SYSTEM L I NAE:108 SYSTEM SC N : I n t e r l ace
SET FORMAT AND TURN OFF ONCE.
?
ED
0
3 Placez le support de conversion de griffe sur la monture et
fixez-la en place à l’aide des quatre vis de montage.
4 Fixez la fixation de griffe à cale en V.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez le mode d'emploi du viseur.
3 Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner
la zone d’utilisation.
Réglage Zone d’utilisation Signal composite
NTSC(J) AREA
NTSC AREA Zone NTSC (pour
PAL AREA Zone PAL Signal PAL 50i
Zone NTSC (Japon)
les régions autres que le Japon)
de sortie
Signal NTSC sans réglage
Signal NTSC avec réglage (7.5IRE)
Fréquence de système
59.94i
59.94i
4 Modifiez les réglages SYSTEM LINE (résolution vidéo) et
SYSTEM SCAN (mode de balayage vidéo) en fonction du format vidéo que vous utilisez.
SYSTEM LINE
Réglage Résolution (horizontale × verticale)
1080 1080 lignes (1920×1080) 720 720 lignes (1280×720)
SYSTEM SCAN
Réglage Mode de balayage vidéo
Entrelacé Entrelacé Progressif Progressif PsF PsF
19
Page 20
Formats pris en charge : 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/
29.97PsF, 1080/25PsF, 720/59.94P, 720/50P
5 Mettez la caméra hors puis de nouveau sous tension.
La caméra est désormais prête à l’emploi.
Pour modifier la zone d’utilisation
Modifiez le réglage à l’aide de COUNTRY de la page <OUTPUT FORMAT> dans le menu MAINTENANCE.
Remarque
Le réglage passe sur le réglage CCU lorsqu’une CCU est raccordée.
Réglage de la date/heure
Réglez l’horloge intégrée sur l’heure actuelle dans la page <DATE> dans le menu MAINTENANCE.
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez « Menus » (page 32).
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Appuyez et maintenez le bouton de commande de menu
enfoncé et réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Tournez le bouton de commande de menu afin de faire
défiler la page et d’aligner le pointeur , sur <DATE> et appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page <DATE> apparaît. Appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer la sélection de page.
<DATE> M14 TOP
DATE/TIME
x
2016/04/30 08:32
FILE TIMESTAMP FORMAT : 5 M/D/Y
6 Réglez les éléments de date et d’heure.
Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner un élément, et appuyez sur le bouton de commande de menu. Tournez le bouton de commande de menu pour modifier le réglage de l’élément sélectionné, et appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer le réglage.
7 Une fois terminé, réglez le commutateur DISPLAY/MENU
sur OFF pour quitter le mode menu.
3 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur TOP et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
c
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur MAINTENANCE et appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page CONTENTS du menu MAINTENANCE apparaît.
CONTENTS M00 TOP
xx c
01.<AUTO SETUP>
02.<WHITE SHADING>
03.<BLACK SHADING>
04.<AUTO IRIS>
05.<LENS>
06.<CIS COMP>
07.<AUDIO>
08.<CALL/TALLY>
09.<OUTPUT FORMAT>
10.<TEST OUT>
11.<SDI OUT>
12.<TRUNK>
13.<GENLOCK>
14.<DATE>
Fixation et ajustement de l’objectif
Pour en savoir plus sur la manipulation des objectifs, consultez le mode d’emploi de l’objectif en question.
Fixation de l’objectif
Remarque
Avant de fixer l’objectif, mettez d’abord la caméra hors tension.
20
Page 21
Caoutchouc de fixation de la monture d’objectif
Lors de la fixation d’un objectif de correction d’aberration
La fonction de correction d’aberration est automatiquement activée. Le démarrage de la caméra avec un objectif de correction d’aberration peut prendre plus de temps que la normale en raison du chargement des données au démarrage. L’objectif fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC est un objectif de correction d’aberration. Consultez votre revendeur ou un représentant Sony pour en savoir plus sur d’autres objectifs de correction d’aberration.
Ajustement de la collerette arrière (longueur focale de la collerette)
Si l’objectif ne conserve pas une mise au point correcte lorsque vous zoomez du téléobjectif au grand angle, ajustez la longueur focale (la distance entre le plan de la collerette de montage de l’objectif et le plan de l’image). Cet ajustement est nécessaire une seule fois après avoir fixé ou changé l’objectif. Lors de l’ajustement, utilisez comme sujet le modèle d’ajustement de longueur focale fourni.
1 Poussez le levier de verrouillage de l’objectif vers le haut et
retirez le capuchon de la monture d’objectif.
2 Alignez le logement central de la monture d’objectif avec la
broche centrale de l’objectif et insérez ce dernier dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le levier de
verrouillage de l’objectif pour le verrouiller.
Précaution
Si l’objectif n’est pas correctement verrouillé, il risque de se détacher pendant l’utilisation de la caméra. Cela peut provoquer un accident grave. Assurez-vous que l’objectif est fermement verrouillé. Il est recommandé de veiller à ce que le caoutchouc de fixation de la monture d’objectif soit placé sur le levier de verrouillage de l’objectif, comme illustré ci-dessus.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS. 5 Fixez le câble d’objectif à l’aide des attaches de câble.
Environ 3 m (10 pi)
Remarques
• Si vous utilisez un sujet avec un contraste insuffisant, ou déplacez la caméra ou le sujet pendant l’ajustement, il peut en résulter une erreur d’ajustement.
• Placez le sujet (le modèle d’ajustement de longueur focale) de façon à ce qu’il apparaisse au centre de l’écran à l’extrémité téléobjectif. Arrangez­vous pour qu’aucun objet proche (aucun objet plus proche de la caméra que le modèle) n’apparaisse sur l’écran à l’extrémité grand angle.
1 Réglez le diaphragme sur manuel et ouvrez le diaphragme. 2 Placez le modèle d’ajustement de longueur focale fourni à
environ 3 mètres (10 pi) de distance de la caméra et arrangez l’éclairage pour obtenir une sortie vidéo satisfaisante.
3 Desserrez la bague de verrouillage F.B. (collerette arrière). 4 Utilisez le zoom manuel ou à servocommande pour régler
l’objectif sur téléobjectif.
5 Dirigez la caméra vers le graphique d’ajustement de la
longueur focale et tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur l’image.
21
Page 22
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle. 7 Tournez la bague d’ajustement F.B. Pour faire la mise au
point sur le graphique.
Veillez à ne pas déplacer la bague de mise au point.
8 Répétez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que le modèle reste net,
du grand angle au téléobjectif.
9 Serrez la vis de blocage de la bague F.B.
Préparation de l’entrée audio
Raccordement d’un microphone au connecteur AUDIO 1 IN
Fixez le microphone fourni avec la HXC-FB75KC au support de microphone du viseur fourni.
3 Raccordez le câble du microphone au connecteur AUDIO 1
IN et fixez-le avec l’attache du câble.
1 1 Desserrez la vis et 2 ouvrez l’attache du support de
microphone.
Attache du support de microphone
2 Placez le microphone dans le support de microphone.
1 Placez le microphone dans le support de façon à ce que
« UP » soit en haut.
2 Refermez le support de microphone.
3 Serrez la vis.
Attache de câble
4 Réglez le commutateur de sélection 1 de l’entrée audio pour
qu’il corresponde au type de microphone utilisé.
Le microphone n’exige pas d’alimentation fantôme de la caméra :
Réglez sur MIC.
Le microphone exige une alimentation fantôme de la caméra :
Réglez sur +48V. Sélectionnez +48V si vous utilisez le microphone fourni avec la HXC-FB75KC.
Remarque
Les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN sur la caméra sont les connecteurs femelles XLR (3 broches) utilisés pour fournir une alimentation fantôme de 48 V. Si le câble du microphone est doté d’un connecteur femelle, utilisez un adaptateur.
5 Basculez le niveau d’entrée pour correspondre à la
sensibilité du microphone utilisé.
Le niveau d’entrée en mode de fonctionnement autonome peut être ajusté en utilisant le réglage de la page <AUDIO> (par défaut : 60 dB) dans le menu MAINTENANCE ou en attribuant la fonction sur la page <VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
Remarque
Si le niveau d’entrée de la caméra n’est pas réglé de manière adaptée à la sensibilité du microphone, les sons forts peuvent présenter des distorsions et le rapport signal/bruit peut en être affecté.
Raccordement d’un microphone au connecteur AUDIO 2 IN
Vous pouvez raccorder un microphone monaural au connecteur AUDIO 2 IN, à l’aide d’un support de microphone CAC-12 en option.
Pour plus de détails sur la fixation du microphone, consultez le mode d’emploi du microphone.
Pour plus de détails à propos des réglages du commutateur de sélection 2 de l’entrée audio et le niveau d’entrée du connecteur
22
Page 23
AUDIO 2 IN, consultez les étapes 4 et 5 dans « Raccordement d’un microphone au connecteur AUDIO 1 IN » (page 22).
Fixation du support de microphone
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et montez-la
en la coulissant le long de la fente de la plateforme jusqu’à ce qu’elle s’encliquète en place.
1 Retirez le cache de l’orifice de vis de la fixation de support
du microphone.
2 Fixez le support de microphone CAC-12 à la caméra, à
l’aide des deux vis fournies (+B4×8).
Montage sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied VCT-U14 ou VCT-14 en option.
Remarques
• Si l’instabilité de la caméra affecte toujours la prise de vue lors de l’utilisation d’un trépied avec l’adaptateur de trépied VCT-U14, utilisez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour usage professionnel.
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur de trépied, en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un orifice qui n’est pas approprié est sélectionné, il se peut que le centre de gravité fasse tomber la caméra et risque de vous blesser.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
1 Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14/U14 en option à la
plateforme de la caméra.
Adaptateur de trépied
3 Bougez la caméra en avant et en arrière et vérifiez qu’elle
est bien fixée.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche.
Touche rouge
Levier
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche reste au centre.
Position d’origine de la broche
Broche
Plateforme de la caméra
23
Page 24
Fixation de la bandoulière
Fixez une bandoulière en option (numéro de pièce : A-6772-374-C) à la caméra.
1 Placez l’un des clips sur le point de fixation de la
bandoulière.
Tirez sur la bandoulière pour qu’elle soit bien fixée.
Clip
2 Placez l’autre clip sur le point de fixation de la bandoulière
situé de l’autre côté de la poignée.
Ajustement de la position du protège­épaule
Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers l’avant et l’arrière sur une distance de 40 mm (1 5/8 po.). Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Levier
Pour retirer la bandoulière
Appuyez ici et tirez dans la direction indiquée par la flèche.
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule afin de le
déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à
la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule.
24
Page 25

Prise de vue

Procédure de base pour la prise de vue
5 Si nécessaire, passez sur l’affichage du repère central, de la
zone de sécurité et du motif de zébrures dans le viseur.
Configurez-les dans les éléments de menu suivants.
• Page <VF MARKER> (consultez la page 39) dans le menu OPERATION
• Page <ZEBRA> (consultez la page 39) dans le menu OPERATION
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Réglez le bouton FILTER et la touche COLOR TEMP.
d’une façon appropriée aux conditions d’éclairage.
Réglages de filtre
Bouton FILTER Conditions d’éclairage
1 (Transparent) Prise de vue en intérieur 2 (1/4 ND) Prise de vue en extérieur (par temps nuageux ou
3 (1/16 ND) Prise de vue en extérieur pendant la journée 4 (1/64 ND) Prise de vue en extérieur lorsque vous souhaitez
a) Profondeur de champ : Il s’agit de la plage dans laquelle le sujet est
nettement mis au point. Si la plage est étroite, la profondeur de champ est appelée « mise au point faible ». Si la plage est étendue, la profondeur de champ est appelée « mise au point profonde ».
Du point de vue des caractéristiques des objectifs, la prise de vue avec une valeur d’incrément F dans la plage de F4 à F8 est généralement recommandée pour des images de bonne qualité. Réglez le bouton FILTER de façon à régler le diaphragme dans cette plage. Cependant, cela peut ne pas s’appliquer lorsqu’une composition spéciale est souhaitée.
Réglage 5600K
La fonction d’activation/désactivation (ON/OFF) du mode 5600K est attribuée à la touche COLOR TEMP. par défaut.
pluvieux) ou en intérieur lorsque vous souhaitez réduire la profondeur de champ
réduire la profondeur de champ, ou plus spécialement en cas de lumière ambiante extérieure claire
a)
.
6 Vérifiez le raccordement du microphone et les réglages du
commutateur de sélection d’entrée audio (consultez la page 22).
7 Ajustez l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs
(consultez la page 26).
8 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour
ajuster la mise au point.
5600K Conditions d’éclairage
OFF Prise de vue en intérieur avec un éclairage ayant
ON Prise de vue en extérieur pendant la journée ou
une température de couleur faible, comme une lampe halogène ou au tungstène
prise de vue en intérieur avec un éclairage ayant une température de couleur plus élevée
3 Vérifiez les réglages de la caméra.
• Réglages des commutateurs/boutons
• Réglages dans le menu OPERATION (consultez la page 38) et le menu PAINT (consultez la page 42)
• Réglage de l’obturateur électronique (consultez la page 27)
• Réglages des signaux de sortie de la caméra (consultez la
page 30)
• Ajustement de la longueur focale (consultez la page 21)
4 Ajustez la dioptrie du viseur ainsi que le contraste et la
luminosité de l’image du viseur (consultez la page 16).
Pour plus de détails sur le fonctionnement des viseurs en option, consultez le mode d’emploi du viseur.
25
Page 26

Ajustements et réglages

Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez « Menus » (page 32).
Modification du format vidéo
1 Sélectionnez la page <OUTPUT FORMAT> dans le menu
MAINTENANCE.
2 Placez le commutateur WHT/BLK sur la position BLK et
relâchez-le.
Le message « ABB: EXECUTING » apparaît pendant l’exécution et passe à « ABB: OK » lorsque l’ajustement est terminé. Les valeurs d’ajustement sont automatiquement sauvegardées en mémoire.
Remarques
• Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le diaphragme est automatiquement fermé.
• Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le circuit de sélection du gain est automatiquement activé et par conséquent, le scintillement qui peut en résulter dans le viseur n’est pas une anomalie.
2 Sélectionnez le format souhaité dans CURRENT.
Ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des blancs
Pour obtenir une qualité d’image excellente dans toutes les conditions d’utilisation de cette caméra, il peut se révéler nécessaire dans certains cas d’ajuster l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs. Les valeurs d’ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des blancs automatiquement définies par la caméra et les différents réglages sont stockés dans la mémoire de la caméra, et sont conservés si celle-ci est mise hors tension.
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un dispositif externe de commande (par exemple, RCP ou RM), les fonctions d’équilibre des noirs et d’équilibre des blancs sont contrôlées à partir du dispositif raccordé. Ils ne sont pas contrôlés à l’aide de la caméra.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du dispositif de commande externe, consultez son mode d’emploi ou son manuel d’utilisation.
Ajustement de l’équilibre des noirs
L’équilibre des noirs doit être ajusté dans les cas suivants.
• Lors de la première utilisation de la caméra
• Si la caméra n’a pas été utilisée depuis longtemps
• Si la caméra est utilisée dans des conditions avec de fortes variations de température ambiante
• Quand les valeurs de gain configurées pour le commutateur GAIN (L/M/H) ont été modifiées à l’ide de GAIN sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster l’équilibre des noirs lors de l’utilisation de la caméra après une mise hors tension.
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs est impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs ne peut pas être achevé normalement, un message d’erreur apparaît pendant trois secondes environ dans le viseur. Si un message d’erreur est affiché, essayez à nouveau d’ajuster l’équilibre des noirs. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, consultez votre revendeur ou un représentant Sony.
Remarque
Si le câble d’objectif n’est pas fermement raccordé au connecteur LENS, il peut être impossible d’ajuster le diaphragme de l’objectif. Dans ce cas, l’équilibre des noirs sera incorrect.
Ajustement de l’équilibre des blancs
1 Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
• Commutateur GAIN : L (réglé sur une valeur de gain aussi petite que possible)
• Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE : CAM
• Commutateur WHITE BAL : A ou B
2 Réglez le bouton FILTER en fonction des conditions
d’éclairage.
3 Placez une carte d’essai blanche dans les mêmes conditions
d’éclairage que le sujet à filmer et faites un zoom avant.
Vous pouvez également utiliser n’importe quel objet blanc, comme un tissu ou un mur. La surface blanche minimale requise est la suivante.
Rectangle centré sur l’écran. Les longueurs des côtés sont égales à 70% de la longueur et de la largeur de l’écran.
Ajustement de l’équilibre des blancs
Ajustez toujours l’équilibre des blancs lorsque les conditions d’éclairage ont changé.
Ajustement de l’équilibre des noirs
En mode d’ajustement automatique de l’équilibre des noirs, les ajustements s’effectuent dans l’ordre suivant : palier de noir et équilibre des noirs. L’ajustement manuel de l’équilibre des noirs peut être sélectionné dans le menu.
Pour plus d’informations sur l’ajustement manuel de l’équilibre des noirs, contactez un représentant Sony.
1 Réglez le commutateur OUTPUT/AUTO KNEE sur CAM.
L’objet blanc doit se situer à l’intérieur du rectangle et couvrir au moins 10% de l’écran.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points brillants dans le rectangle.
26
Page 27
4 Ajustez le diaphragme de l’objectif.
Objectif à ajustement manuel : Réglez le diaphragme sur
la valeur appropriée.
Objectif à diaphragme automatique : Réglez le
commutateur automatique/manuel de l’objectif sur automatique.
5 Placez le commutateur WHT/BLK sur la position WHT et
relâchez-le.
Commutateur WHT/BLK
Le message « AWB: EXECUTING » apparaît pendant l’exécution et passe à « AWB: OK » lorsque l’ajustement est terminé. Les valeurs d’ajustement sont sauvegardées automatiquement dans la mémoire sélectionnée à l’étape 1 (A ou B).
Remarque
Si la caméra est équipée d’un objectif zoom avec diaphragme automatique, le diaphragme peut varier de manière incontrôlée pendant l’ajustement. Pour éviter cela, ajustez le bouton de gain du diaphragme (indiqué par IG, IS ou S) sur l’objectif.
1) Variation incontrôlée du diaphragme : Éclaircissements et assombrissements successifs de l’image dus aux réactions répétées de la commande automatique de diaphragme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif.
1)
1 Sélectionnez la page <WHITE FILTER> dans le menu
MAINTENANCE.
2 Sélectionnez la position à laquelle attribuer un filtre CC
ELECTRICAL CC <A> à <D>).
3 Réglez la température de couleur (3200K, 4300K, 5600K ou
6300K).
Pour ne régler aucune température de couleur
Vous pouvez désactiver ELECTRICAL CC <C> et <D> en réglant la valeur sur « ----- ». Par exemple, si une position est désactivée, alors la position n’est pas affichée et le bouton bascule entre les trois positions restantes.
4 Répétez les étapes 2 et 3 selon le besoin. 5 Attribuez la fonction de basculement des filtres CC
(ELECTRICAL CC) à un bouton sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Pour les boutons ASSIGN 1/2/3, sélectionnez ASSIGNABLE 1/2/3 et réglez-les sur ELECTRICAL CC. Pour le bouton COLOR TEMP., sélectionnez ASSIGN CTEMP et réglez-le sur ELECTRICAL CC.
Mémoire de l’équilibre des blancs
Il y a deux mémoires d’équilibre des blancs : A et B. Lorsque vous effectuez l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs, la valeur ajustée de l’équilibre des blancs est stockée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée avec le commutateur WHITE BAL. Les valeurs de l’équilibre des blancs stockées dans la mémoire sont conservées jusqu’à ce que l’équilibre des blancs soit à nouveau ajusté, y compris quand l’alimentation est coupée. Lorsque la caméra est remise sous tension, l’équilibre des blancs dans la mémoire correspondant au réglage actuel du commutateur WHITE BAL est récupéré.
Si l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs est impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des blancs ne peut pas être achevé normalement, un message d’erreur apparaît pendant trois secondes environ dans le viseur. Si un message d’erreur est affiché, essayez à nouveau d’ajuster l’équilibre des blancs. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, consultez votre revendeur ou un représentant Sony.
Si vous n’avez pas le temps d’ajuster l’équilibre des blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. L’équilibre des blancs peut être réglé sur 5600K automatiquement en appuyant sur le bouton COLOR TEMP. Vous pouvez régler la température de couleur sur 3200K, 4300K, 5600K, ou 6300K en attribuant la fonction de filtres CC électriques au bouton COLOR TEMP.
Pour basculer le filtre CC électrique
Vous pouvez attribuer la fonction de basculement des filtres CC électriques aux boutons ASSIGN 1/2/3 ou COLOR TEMP. Cela vous permet de basculer entre les températures de couleur (3200K/ 4300K/5600K/6300K) configurées pour les quatre positions (A à D) sélectionnées à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Réglage de l’obturateur électronique
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un dispositif externe de commande (par exemple, RCP ou RM), les réglages de l’obturateur électronique sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Ils ne sont pas contrôlés à l’aide de la caméra.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du dispositif de commande externe, consultez son mode d’emploi ou son manuel d’utilisation.
Modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique et les vitesses d’obturation sélectionnables sont énumérés ci-dessous.
Mode standard
Sélectionnez ce mode pour la prise de vue de sujets en mouvement rapide avec peu de flou.
27
Page 28
Fréquence de système Vitesse d’obturation (sec.)
• 59.94i
• 59.94P
• 50i
• 50P
• 29.97PsF 1/40, 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
• 25PsF 1/33, 1/50, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
1/1000, 1/2000
1/2000
Mode ECS (balayage clair étendu)
Sélectionnez ce mode pour obtenir des images sans bandes horizontales parasites lors de la prise de vue de sujets tels que des écrans de moniteur.
SYSTEM LINE Fréquence de système Vitesse d’obturation (Hz)
1080 59.94i 60.00 à 4300
50i 50.00 à 4700
29.97PsF 30.00 à 2700 25PsF 25.00 à 2300
720 59.94P 59.96 à 4600
50P 50,03 à 4600
Mode SLS (Obturateur lent)
Sélectionnez ce mode pour filmer des sujets faiblement éclairés. Vous pouvez régler le nombre d’images accumulées à 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 images.
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation
Remarques
• Quand le diaphragme automatique est utilisé, il s’ouvre de plus en plus au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente, réduisant ainsi la profondeur de champ.
• Les vitesses d’obturation sélectionnables varient en fonction de la fréquence de système utilisée.
Réglage du mode d’obturation et du mode standard de la vitesse d’obturation
Une fois la vitesse d’obturation sélectionnée, elle est conservée en mémoire même si la caméra est mise hors tension.
1 Basculez le commutateur SHUTTER de ON à SEL.
L’indication du réglage d’obturation actuel apparaît dans le viseur pendant trois secondes environ. Exemple : SHUTTER : 1/250
2 Avant que l’indication de réglage d’obturation disparaisse,
basculez à nouveau le commutateur SHUTTER sur SEL.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche. Pour régler le mode ECS, sélectionnez « ECS ». Pour régler le mode SLS, sélectionnez « SLS ». Tous les modes et toutes les vitesses sont affichés dans l’ordre suivant. Exemple : Fréquence de système de 59.94i.
Mode standard
Remarque
En mode SLS, les restrictions suivantes s’appliquent aux fonctions automatiques.
Y : Disponible, N : Non disponible
Fonction Fonctionnement en mode SLS
2F 3F/4F/5F/6F/7F/8F
AUTO WHITE Y Y AUTO BLACK Y Réglage 2F AUTO WHITE SHADING N N AUTO BLACK SHADING N N AUTO LEVEL N N AUTO HUE N N AUTO IRI S Y Y AT W Y Y AUTO KNEE Y Y FLARE Y Y D.EXT Y Y TLCS (AUTO SHUTTER) La dernière fonction activée passe en
priorité.
1/100
1/5001/2501/125
1/1000
Mode ECSMode SLS
1/2000
Pour régler la vitesse d’obturation en mode ECS
1 Réglez le mode d’obturation sur ECS. 2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la
fréquence souhaitée.
Pour régler la vitesse d’obturation en mode SLS
1 Réglez le mode d’obturation sur SLS. 2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier le
nombre d’images souhaitées.
Réglage du diaphragme automatique
Il se peut que réglage du diaphragme automatique ait besoin d’être modifié selon les conditions d’éclairage du sujet, pour permettre de filmer des images claires de sujets éclairés par derrière ou pour éviter l’accentuation des rehauts de sujets éclairés par des projecteurs. La valeur de référence pour le diaphragme de l’objectif peut être réglée sur une plage de –99 (équivalent de fermer le diaphragme de 2 incréments) à 99 (équivalent d’ouvrir le diaphragme de 2 incréments), conformément à la valeur standard.
28
Page 29
Vous pouvez contrôler la valeur de référence actuelle à l’aide de l’indicateur de valeur d’incrément F affiché dans le viseur. Vous pouvez également régler la plage cible du diaphragme automatique.
Modification de la valeur de référence
La valeur de référence modifiée est gardée en mémoire jusqu’à la mise hors tension de la caméra. Même si la valeur de référence est modifiée, elle reprend la valeur standard à chaque mise sous tension de l’appareil.
1 Sélectionnez la page <AUTO IRIS> dans le menu
MAINTENANCE.
2 Sélectionnez AUTO IRIS et réglez sur ON. 3 Sélectionnez OVERRIDE et réglez la valeur de référence.
Réglage de la fonction d’aide à la mise au point
Les fonctions d’aide pour un ajustement plus simple de la mise au point peuvent être affichées dans le viseur.
Ajout du signal de détail du viseur
L’ajout d’un signal de détail VF aux bords nets de l’image dans le viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en observant les modifications du signal de détail ou de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de couleur). Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Sélectionnez la page <VF DETAIL> dans le menu
OPERATION.
Remarque
Vérifiez que le mode d’obturation actuel n’est pas ECS avant de continuer.
Réglage de la fonction TLCS
Vous pouvez conserver la bonne exposition à l’aide de la fonction TLCS (système de contrôle de niveau total). Cette fonction contrôle non seulement le diaphragme, mais également l’obturation (AUTO SHUTTER) et le gain (AGC : contrôle de gain automatique) automatiquement. La fonction TLCS peut être attribuée à l’un des boutons ASSIGN 1/ 2/3, et activé/désactivé en appuyant sur le bouton. La plage de contrôle automatique effective est réglée comme indiqué sur le schéma suivant sur le <TLCS> dans le menu OPERATION.
Lumineux Sujet Sombre
Diaphragme
fermé
Rétablit le contrôle du diaphragme automatique si la valeur LIMITE est dépassée.
Remarques
• AUTO SHUTTER et AGC s’activent/se désactivent en réponse au bouton attribué à la fonction TLCS. Vous pouvez les activer/désactiver séparément sur la page <TLCS> dans le menu OPERATION.
• Le mode SLS et AUTO SHUTTER ne peuvent pas être utilisés en même temps. La dernière fonction activée passe en priorité.
Diaphragme automatique
Rétablit le contrôle du diaphragme automatique si la valeur LIMITE est dépassée.
Diaphragme
ouvert
<VF DETAIL> c 04 TOP
VF DETAIL : ON 8% CRISP : 0 FREQUENCY : 9M FLICKER : OFF AREA : 100% ZOOM LINK : ON 100%
COLOR DETAIL : OFF BLUE PEAK COLOR : OFF CHROMA LEVEL: 25%
RETURN DISABLE : OFF
2 Pour utiliser le signal de détail VF, sélectionnez VF DETAIL
et réglez-le sur ON.
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail VF pour ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau dans une plage de 0% à 100% (par défaut : 8%). Vous pouvez ajuster les caractéristiques du signal de détail
ajouté avec les éléments de menu ci-dessous.
CRISP : Élimine les portions fines du signal de détail. FREQUENCY : Modifie la bande de détection des bords nets. FLICKER : Règle la fonction d’oscillation du signal de détail
sur ON/OFF. (Le réglage de la fonction sur ON facilite la vérification du signal de détail sur l’écran du viseur.)
AREA : Limite la zone où afficher le signal de détail. ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position
WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en fonction de la position du zoom. Le réglage par défaut est sans modification à une position 100% WIDE, et la moitié à 50%.)
3 Pour utiliser le détail de couleur, sélectionnez COLOR
DETAIL et réglez-le sur ON.
Régler COLOR DETAIL sur ON convertit le signal de détail VF en une couleur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée dans la colonne à côté de ON. Vous pouvez ajuster la façon dont la couleur est ajoutée à l’aide des éléments de menu ci-dessous. PEAK COLOR : Active/désactive la fonction pour modifier la
couleur à l’endroit où le signal est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Réduit les composants de chrominance
du signal vidéo.
29
Page 30
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en indicateur de niveau pour l’afficher dans le viseur.
Indicateur de niveau (sa position d’affichage et son fonctionnement peuvent être ajustés)
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point (sa position et son fonctionnement peuvent être ajustés)
3 Pour utiliser un repère de zone, sélectionnez AREA
MARKER et réglez-le sur ON.
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, un repère de zone s’affiche pour indiquer la zone de détection de la mise au point sur le moniteur. Vous pouvez régler la zone de détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous. SIZE : Règle approximativement la taille de la zone de
détection. (Si la zone de détection est trop grande, le sujet ainsi que l’arrière-plan sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur risque donc de dévier du sujet.)
POSITION : Règle approximativement la position de la zone
de détection.
POSITION H : Ajuste précisément la position de la zone de
détection horizontalement.
POSITION V : Ajuste précisément la position de la zone de
détection verticalement.
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La largeur de l’indicateur change considérablement en fonction du contenu de l’image et de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Sélectionnez la page <FOCUS ASSIST> dans le menu
OPERATION.
<FOCUS ASSIST> c 05 TOP
INDICATOR : OFF MODE : BOX BTM LEVEL : 40% QUICK GAIN : 50 OFFSET : 50
AREA MARKER: OFF SIZE : MIDDLE POSITION : CENTER POSITION H: 50 POSITION V: 50
2 Pour utiliser un indicateur de niveau, sélectionnez
INDICATOR et réglez-le sur ON.
Si vous réglez INDICATOR sur ON, l’indicateur de niveau s’affiche pour la mise au point sur le moniteur. Vous pouvez régler la méthode d’affichage à l’aide des éléments de menu ci-dessous.
MODE : Règle le type et la position d’affichage de l’indicateur. LEVEL : Règle la densité et la vitesse de réponse de
l’indicateur.
GAIN : Règle la sensibilité de l’indicateur. OFFSET : Règle le décalage de la valeur de détection de la
mise au point.
1) Normalement, la valeur est réglée automatiquement sur la valeur optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2) Normalement, le décalage optimal est réglé automatiquement conjointement aux valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
1)
Remarques
• L’indicateur de niveau et le marqueur de zone d’effet ne peuvent pas être affichés en même temps. Celui réglé sur ON en dernier a la priorité.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être affichés en même temps. Celui réglé sur ON en dernier a la priorité.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que la longueur focale (collerette arrière) a été ajustée avec précision (consultez la page 21).
Réglage des sorties de la caméra
Vous pouvez spécifier les signaux vidéo directement émis par la caméra à l’aide du menu.
Remarque
Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même image que celle affichée dans le viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne peuvent pas être émis.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont été enregistrées dans le menu USER par défaut.
• <SDI OUT> (U17)
•<TEST OUT> (U16)
Pour plus de détails sur le menu USER, consultez « Modification du menu USER » (page 35).
Réglez les éléments sur chaque page comme suit.
Sortie du signal en cours de prise (image de la caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées dans le viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur ON à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu No. de page Elément Réglage
<SDI OUT> M11 SDI OUT MAIN
30
Page 31
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Nº de page Élément Réglage
<SDI OUT> M11 SDI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Nº de page Élément Réglage
<TEST OUT> M10 OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
MAIN
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une CCU est raccordée, l’un des signaux fournis à la CCU peut être émis par la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Nº de page Élément Réglage
<SDI OUT> M11 SDI OUT RET
Sortie de la même image que celle du viseur
Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les mêmes informations que celles affichées dans le viseur en fonction des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF) indépendants et les autres réglages d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est synchronisée avec le basculement de Y, R, G, B, ou le signal de retour dans le viseur.
Pour une sortie au format HD-SDI
Ajustement du niveau audio
Lorsque la HXCU-FB70 est connectée
Les niveaux d’entrée provenant des sources audio raccordées aux connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN peuvent être ajustés à l’aide d’un panneau de commande à distance connecté à la CCU ou du menu CONFIGURATION de la CCU. Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur MIC, le niveau peut être ajusté entre 20 dB et 60 dB, par incréments de 10 dB. Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur LINE, il est impossible d’ajuster le niveau.
En mode de fonctionnement autonome
Le niveau d’entrée provenant des sources audio raccordées aux connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN peut être ajusté à l’aide du bouton INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra. Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur MIC, le niveau peut être ajusté entre 20 dB et 60 dB, par incréments de 10 dB. Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur LINE, il est impossible d’ajuster le niveau. Réglez le gain pour éviter une coupure du signal audio en surveillant les vumètres audio et les formes d’ondes. Vous pouvez attribuer une fonction au bouton INTERCOM LEVEL sur la page <VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
Réglage de la fonction d’extension numérique
La zone centrale de l’écran peut être agrandie par 2 ou 4 en activant la fonction d’extension numérique. Pour utiliser la fonction d’extension numérique, attribuez la fonction à l’un des boutons ASSIGN 1/2/3. Appuyez sur le bouton pour agrandir la zone centrale de l’écran par 2 ou 4 et appuyez à nouveau pour revenir à l’image d’origine.
Page de menu Nº de page Élément Réglage
<SDI OUT> M11 SDI OUT VF
Pour une sortie au format TEST OUT
Page de menu Nº de page Élément Réglage
<TEST OUT> M10 OUTPUT VF
Sortie d’un signal de prompteur
Le signal VBS fourni au connecteur PROMPTER de la CCU est émis par le connecteur PROMPTER/GENLOCK de la caméra.
1 Sélectionnez D.EXT ENABLE sur la page <OTHERS>
dans le menu MAINTENANCE, et réglez-le sur ENABLE.
2 Attribuez la fonction d’extension numérique
(D.EXTENDER ×2 ou ×4) à un bouton sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Sélectionnez l’un des boutons ASSIGNABLE 1/2/3, et réglez­le sur D.EXTENDER ×2 (2×) ou D.EXTENDER ×4 (4×).
Remarque
Lorsque D.EXT ENABLE est réglé sur ENABLE sur la page <OTHERS> dans le menu MAINTENANCE, la sortie vidéo de la caméra est retardée de 1 champ.
31
Page 32

Menus

Les menus affichés dans le viseur permettent de définir différents réglages de la caméra. Les commutateurs suivants permettent d’utiliser les menus. Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner des éléments de menu ou des valeurs et appuyez dessus pour enregistrer (valider) la sélection.
Commutateur DISPLAY/MENU
Commutateur STATUS/ CANCEL
Bouton de commande de menu
b Indicateur D.EX
S’affiche lorsque la fonction d’extension numérique est réglée sur ON.
c Indicateur EX (dispositif d’extension de l’objectif)
S’affiche lors de l’utilisation d’un dispositif d’extension de l’objectif.
d Indicateur de position de zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99).
e Indicateur !
S’affiche lorsque des réglages non standards sont configurés à l’aide de la fonction ‘!’ IND.
f Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que valeur numérique (0 à 255 (∞)).
g Indicateur de tension
Affiche la tension d’alimentation de la caméra.
h Indicateur DIAG
Affiche les informations d’auto-diagnostic.
i Zone de message
Affiche les différents types de messages.
j Indicateur de mode 5600K
S’affiche lorsque le réglage 5600K est sur ON.
Tourner pour
sélectionner
Appuyer pour
confirmer
Écran d’affichage du viseur
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY/MENU est réglé sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs associés sont affichés.
EX Z 99 ! D.EX 12.0 TALK CAM
5600
1 A W: A 12dB ECS
1 2
a Indicateur TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
F 2
RET1
5
5
V ?
CL
k Indicateur de filtre
Affiche le type de filtre ND (A à D).
l Indicateur ECC
Affiche le type de filtre CC électrique intégré (A à D).
m Indicateur de mémoire de l’équilibre des blancs
Affiche la mémoire d’ajustement automatique de l’équilibre des blancs. Cela ne s’affiche pas lorsqu’une CCU est raccordée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur A. W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur B. W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST.
n Indicateur de valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur GAIN.
o Indicateur d’obturateur/ECS
Affiche le réglage de l’obturateur/ECS. Pas affiché si l’obturateur est sur OFF.
p Vumètres audio
Affiche les niveaux audio reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN.
q Indication de retour vidéo
S’affiche lors de l’appui de la touche RET.
r Indicateur de valeur d’incrément F
Affiche la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
Lorsque le commutateur STATUS/CANCEL est réglé sur STATUS
L’affichage de l’état apparaît lorsque vous réglez le commutateur STATUS/CANCEL sur STATUS avec le commutateur DISPLAY/ MENU réglé sur DISPLAY.
32
Page 33
L’écran d’état affiche le format de la vidéo et les réglages non standards de la caméra.
1080-59.94i ASSIGNABLE1 :OFF ASSIGNABLE2 :OFF ASSIGNABLE3 :OFF ASSIGN CTEMP :5600K
!ND :2 !WHITE :P !5600K :ON !SHUTT :1/1000 !FAN :MAX !FORMAT :1080-29.97PsF OPT LV CAM: b CCU: b
a Indicateur de format
Affiche le format vidéo actuel.
b Indicateurs de fonction de bouton attribuable
Affiche les fonctions attribuées aux boutons ASSIGN 1/2/3 et au bouton COLOR TEMP. Pour plus de détails, consultez « <SWITCH ASSIGN1> » (page 40) dans le menu OPERATION.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états non standards, à l’aide de la fonction ‘!’ IND. Les options d’affichage peuvent être réglées à l’aide du menu.
Pour plus de détails, consultez « <‘!’ IND> » (page 38) dans le menu OPERATION.
d Indicateurs de niveau optique
Affiche les niveaux optiques en utilisant des indicateurs à segments multiples.
CAM : Niveau optique du connecteur CCU de la caméra CCU : Niveau optique du connecteur CAMERA de la CCU
Fonctionnement du menu
Menu Fonction
USER Ce menu est défini pour l’utilisateur et peut contenir
USER MENU CUSTOMIZE
ALL Ce menu vous permet de commander tous les
OPERATION
(page 38)
PA IN T
(page 42)
MAINTENANCE
(page 45)
FILE
(page 48)
DIAGNOSIS
(page 50)
des pages de menu souvent utilisées sélectionnées dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS. La configuration par défaut peut être modifiée à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails, consultez « Modification du menu USER » (page 35).
éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en un seul menu.
Ce menu contient les éléments pour les utilisateurs de la caméra pour faire fonctionner cette dernière. Il permet principalement de définir les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un dispositif de commande externe pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la caméra à l’extérieur ou en mode de fonctionnement autonome.
Ce menu contient des options permettant de réaliser des opérations de maintenance de la caméra et de définir les éléments « paint (de retouche) » utilisés peu fréquemment.
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son contenu.
Ce menu affiche les informations d’auto-diagnostic.
Pour afficher une page de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU. La dernière page de menu à laquelle vous avez accédé s’affiche. Si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu USER s’affiche.
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en maintenant le bouton de commande de menu enfoncé, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Tournez le bouton de commande du menu pour déplacer le pointeur , sur l’affichage sur « TOP » et appuyez sur le bouton de commande du menu pour afficher l’écran TOP MENU, affichant une liste des menus disponibles.
<TOP MENU>
c
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis à nouveau sous tension, ou réglez le commutateur DISPLAY/MENU de OFF à MENU tout en maintenant le commutateur STATUS/CANCEL en position CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP MENU
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le pointeur , sur le menu souhaité et appuyez sur le bouton de commande de menu. La page CONTENTS (page nº. 00) ou la dernière page à laquelle vous avez accédé dans le menu sélectionné s’affiche.
33
Page 34
Sélection d’une page
Réglage des articles de menu
Pour sélectionner une page à partir de la page CONTENTS
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le pointeur , sur la page souhaitée et appuyez sur le bouton de commande de menu.
S’il est possible de faire défiler l’écran, des flèches indiqueront le sens de défilement.
CONTENTS P00 TOP
xx
01.<SW STATUS>
02.<VIDEO LEVEL>
Pointeur ,
La page sélectionnée s’affiche. Appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer la sélection de page.
03.<COLOR TEMP>
c
04.<GAMMA>
05.<BLACK GAMMA>
06.<SATURATION>
07.<KNEE>
08.<WHITE CLIP>
09.<DETAIL 1>
10.<DETAIL 2>
11.<SD DETAIL>
12.<SD CROSSCOLOR>
13.<SKIN DETAIL>
14.<USER MATRIX>
Nº de page
<GAMMA> P04 TOP
[R] [G] [B] [M] LEVEL :
COARSE : 0.45
c
0 0 0 0
Si un point d’interrogation ? clignote à gauche du numéro de page, appuyez sur le bouton de commande de menu pour le transformer en pointeur ,. Les opérations sur la page affichée sont activées.
1 Alignez le pointeur , sur l’élément souhaité, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
Le pointeur , se transforme en point d’interrogation clignotant ?.
2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la
valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL sur CANCEL avant d’appuyer sur le bouton de commande de menu, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour désactiver l’affichage de l’écran de menu. Pour recommencer les opérations de réglage, replacez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
3 Appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le point d’interrogation ? redevient un pointeur , et les opérations sur la page affichée sont enregistrées.
4 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la même
page de menu, répétez les étapes 1 à 3.
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que le pointeur , est situé à gauche du numéro de
page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le pointeur , se transforme en point d’interrogation clignotant ?.
Clignotement
<GAMMA> ?P04 TOP
[R] [G] [B] [M] LEVEL : 0 0 0 0
COARSE : 0.45
2 Tournez le bouton de commande de menu pour passer
d’une page à l’autre et appuyez sur le bouton de commande de menu lorsque la page souhaitée s’affiche.
Le point d’interrogation ? redevient un pointeur , et les opérations sur la page affichée sont activées.
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez le pointeur , sur « TOP » en haut à droite de la page de menu, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
<GAMMA> P04cTOP
[R] [G] [B] [M] LEVEL : 0 0 0 0
COARSE : 0.45
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de menu alors que le pointeur , aligné avec un élément pour lequel une chaîne de caractères, telle qu’un identifiant de fichier, doit être spécifiée, un curseur rectangulaire et la liste des caractères sélectionnables s’affichent. Le curseur peut être déplacé en tournant le bouton de commande de menu.
1 Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir un
caractère, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Un curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis appuyez sur
le bouton de commande de menu.
Répétez les étapes 1 et 2.
• En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du curseur.
• Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du curseur est supprimé.
• Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en sélectionnant RET.
• Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se déplace sur ESC au-dessous de la liste de caractères.
34
Page 35
3 Sélectionnez END et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La nouvelle chaîne que vous avez définie est enregistrée.
Pour récupérer la chaîne précédente
Sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton de commande de menu.
Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu
Lorsqu’un élément est sélectionné et le pointeur , est affiché, maintenir appuyé le bouton de commande de menu pendant 3 secondes remet la valeur du réglage à celle du fichier référence. Si 10 SEC CLEAR est réglé sur ON sur la page <FILE CLEAR> dans le menu FILE, maintenir appuyé le bouton de commande pendant encore 10 secondes remet la valeur du fichier de référence de l’élément sélectionné à sa valeur par défaut.
Pour quitter les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le menu USER comme suit.
• Création d’une nouvelle page et sélection et ajout (enregistrement) d’éléments utilisés fréquemment à partir de plusieurs pages de menu.
• Suppression (annulation) d’éléments ajoutés.
• Changement de l’ordre d’éléments ajoutés.
• Ajout (enregistrement) d’une page de menu (nouvelle page que vous créez ou page de menu existante) au menu USER
• Suppression (annulation de l’enregistrement) d’une page dans le menu USER
• Modification de l’ordre des pages du menu USER.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de créer une nouvelle page dans le menu USER et d’ajouter un élément. Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à l’origine. Vous pouvez sélectionner et enregistrer jusqu’à 10 éléments dans ces pages à partir de différentes pages de menu.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER. Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés pour le menu USER, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser. Les pages suivantes sont incluses dans le menu USER par défaut.
Page de menu Nº du menu
USER
<VF OUT> U01 OPERATION 08 <VF DETAIL> U02 OPERATION 04 <FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 05 <VF DISPLAY> U04 OPERATION 01 <‘!’ IND> U05 OPERATION 02 <VF MARKER> U06 OPERATION 03 <CURSOR> U07 OPERATION 07 <ZEBRA> U08 OPERATION 06 <SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 09 <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 10 <LENS FILE> U11 FILE F04 <HEADSET MIC> U12 OPERATION 12 <INTERCOM> U13 OPERATION 13 <AUDIO> U14 MAINTENANCE M07 <OUTPUT FORMAT> U15 MAINTENANCE M09 <TEST OUT> U16 MAINTENANCE M10 <SDI OUT> U17 MAINTENANCE M11 <TRUNK> U18 MAINTENANCE M12 <ROM VERSION> U19 DIAGNOSIS D03
Menu source/Nº de page
Pour ajouter un élément à une page
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran TOP
MENU (consultez la page 33).
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS s’affiche.
CONTENTS E00 TOP
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
11.USER 10 EDIT
12.USER 11 EDIT
13.USER 12 EDIT
14.USER 13 EDIT
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu pour déplacer le pointeur , sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour afficher la page. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton de commande de menu jusqu’à ce que la page souhaitée s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour sélectionner la page.
Exemple : Si la page USER 2 EDIT est sélectionnée
USER 2 EDIT E03 TOP
c
Pour les éléments sur chaque page, consultez « Menu OPERATION » (page 38), « Menu MAINTENANCE » (page 45), « Menu FILE » (page 48) ou « Menu DIAGNOSIS » (page 50).
35
Page 36
3 Déplacez le pointeur , sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme illustré sur la figure de l’étape précédente), puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION ESC
c
INSERT MOVE DELETE BLANK
4 Déplacez le pointeur , sur INSERT, puis appuyez sur le
bouton de commande de menu.
La page CONTENTS apparaît.
CONTENTS ?P00 ESC
xx
01.<VF DISPLAY>
02.<`!' IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS ASSIST>
06.<ZEBRA>
07.<CURSOR>
08.<VF OUT>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<VR ASSIGN>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<EARPHONE>
5 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton de commande de menu jusqu’à ce que la
page sur laquelle se trouvent les éléments souhaités s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
2 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur l’élément souhaité et appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le nouvel élément ajouté.
6 Ajoutez les éléments restants en répétant les étapes 3 à 5.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
3 Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez déplacer
l’élément, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
ITEM MOVE ESC
c
VF DETAIL : ON
COLOR DETAIL : OFF
MARKER : ON CURSOR : OFF xZEBRA : OFF
~~~END OF PAGE~~~
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé à l’endroit sélectionné à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, ZEBRA est déplacé vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas.
Pour supprimer des éléments d’une page
1 Déplacez le pointeur , sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez DELETE et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES,NO » s’affiche.
3 Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu
afin d’aligner le pointeur , sur YES et appuyez sur le bouton de commande de menu.
Pour insérer une ligne vierge
1 Déplacez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez
insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez BLANK et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié à l’étape 1.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments ont déjà été enregistrés.
1 Déplacez le pointeur , sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La page précédemment affichée réapparaît.
Modification par pages
EDIT PAGE dans le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter, supprimer et trier de nouvelles pages ainsi que des pages existantes.
Pour ajouter une page
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran TOP
MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS s’affiche. Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
36
Page 37
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu pour déplacer le pointeur , sur EDIT PAGE, puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour afficher l’écran EDIT PAGE. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton de commande de menu jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour sélectionner la page.
EDIT PAGE E00 TOP
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
2 Sélectionnez DELETE et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES,NO » s’affiche.
ITEM DELETE ESC DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST> x04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
cNO
3 Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu
afin d’aligner le pointeur , sur YES et appuyez sur le bouton de commande de menu.
3 Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez ajouter
la page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
4 Sélectionnez INSERT et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
L’écran de sélection de page s’affiche.
CONTENTS ESC
xx c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
11.USER 11
12.USER 12
13.USER 13
14.USER 14
5 Alignez le pointeur , sur la page souhaitée, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
Ceci ajoute la page au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton de commande de menu à l’étape 5, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur , sur ESC en haut à droite de l’écran, puis appuyez sur le bouton de commande de menu. L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Pour supprimer une page
Pour modifier l’ordre des pages
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez le pointeur , sur la page à déplacer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La page précédemment affichée réapparaît.
3 Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez déplacer
la page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
ITEM MOVE ESC
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER> x07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé au-dessus de la page sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, <CURSOR> est déplacé à 04 et <VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez le pointeur , sur la page à supprimer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
37
Page 38
Menu OPERATION
Remarque
Les éléments suivants s’appliquent à tous les menus.
ON, OFF, 0 : Réglages par défaut soulignés N° de page nn (Unn) : Pages enregistrées dans le menu USER par défaut
ont les chiffres de la page dans le menu USER entre parenthèses.
Exécution à l’aide de ENTER : S’effectue en appuyant sur le bouton
de commande du menu.
Titre de page Nº de page
<VF DISPLAY> 01 (U04)
Élément Réglage
EX ON
, OFF
ZOOM ON, OFF
DISP LEFT, RIGT
FOCUS ON, OFF
Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est utilisé
ND ON, OFF CC ON 5600K ON IRIS ON
, OFF , OFF , OFF
WHITE ON, OFF D.EXT ON, OFF GAIN ON SHUTTER ON
, OFF , OFF
BATT ON, OFF RETURN ON, OFF TA LK ON AUDIO ON MESSAGE ALL
, OFF , OFF
, AT, WRN, OFF
ALL : Affiche tous les
messages.
WRN : Affiche les messages
d’avertissement et les informations plus importantes.
AT : Affiche les informations
de configuration automatique et les informations plus importantes.
FRONT/REAR VR ON, OFF
Titre de page Nº de page
<‘!’ IND> 02 (U05)
Élément Réglage
[IND] Active/Désactive la fonction de l’indicateur ‘!’ IND.
[NORMAL] Règle la condition pour ne pas afficher l’indicateur ‘!’ IND lorsque la fonction de l’indicateur est activée (réglages standards).
--- : Affiché lorsqu’elle n’est pas en mode de fonctionnement autonome (ne peut pas être configuré)
ND IND : ON, OFF
NORMAL : 1
, 2, 3, 4
(combinaison autorisée)
CC IND : ON
NORMAL : A
, OFF
, B, C, D
(combinaison autorisée)
WHITE IND : ON
NORMAL : P, A
, OFF, ---
, B
(combinaison autorisée)
5600K IND : ON
, OFF, ---
NORMAL : ON, OFF
GAIN IND : ON, OFF, ---
NORMAL : H, M, L (combinaison autorisée)
SHUTTER IND : ON
, OFF, ---
NORMAL : ON, OFF
FAN IND : ON, OFF
NORMAL : AUTO1
, AUTO2,
MIN, MAX
EXT IND : ON FORMAT IND : ON
, OFF , OFF
NORMAL : 1080-59.94i, 1080-
29.97PsF, 1080-50i, 1080­25PsF, 720-59.94P, 720-50P
(Le réglage par défaut varie avec la région d’utilisation.)
38
Page 39
Titre de page Nº de page
<VF MARKER>
03 (U06)
<VF DETAIL> 04 (U02)
Élément Réglage
MARKER ON
, OFF
WHITE
, BLACK, DOT
LEVEL 0%, 10%, 20%, 30%, 40%
50%, 60% 70%, 80%, 90%, 100%
CENTER ON, OFF
1, 2, 3, 4
1 : Réticules entiers 2 : Réticules entiers avec un
trou 3 : Centre 4 : Centre avec un trou
SAFETY ZONE ON, OFF
80.0%, 90.0%, 92.5%, 95.0%
EFFECT ON, OFF
, (FOCUS)
(FOCUS) : S’affiche lorsque
INDICATOR de <FOCUS
ASSIST> est réglé sur ON.
ASPECT ON, OFF
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3
MASK ON, OFF
0 à 15 12
Permet de régler le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la zone d’aspect.
SAFETY ON, OFF, (AREA)
Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
(AREA) : S’affiche lorsque
AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est
réglé sur ON.
80.0%, 90.0%, 92.5%, 95.0%
VF DETAIL ON
, OFF
0% à 100% 8% CRISP –99 à +99 0 FREQUENCY 9M, 14M, 18M FLICKER ON, OFF AREA 100%, 70%, 60%, 50%, 40% ZOOM LINK ON
, OFF
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
COLOR DETAIL ON, OFF
BLUE, RED, YELLOW PEAK COLOR ON, OFF CHROMA
100%, 50%, 25%, 0% LEVEL
RETURN DISABLE ON, OFF
Titre de page
Élément Réglage
Nº de page
<FOCUS
INDICATOR ON, OFF
ASSIST>
,
05 (U03)
, (EFFECT)
(EFFECT) : S’affiche lorsque
EFFECT de <VF MARKER> est réglé sur ON.
MODE BOX, B&W, COL
, LEFT, TOP, RIGHT
BTM
LEVEL 0%, 10%, 20%, 30%, 40%
, 50%, 60% 70%, 80%, 90%, 100%
, SMOOTH
QUICK
GAIN 0 à 99 50 OFFSET 0 à 99 50
AREA MARKER ON, OFF, (ASPECT)
(ASPECT) : S’affiche lorsque
ASPECT SAFETY de <VF MARKER> est réglé sur ON.
SIZE SMALL, MIDDLE, LARGE POSITION LEFT, CENTER
, RIGHT
POSITION H 0 à 99 50 POSITION V 0 à 99 50
<ZEBRA> 06 (U08)
ZEBRA ON, OFF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
LEVEL 50% à 109% 70% WIDTH 0% à 30% 10%
ZEBRA2 50% à 109% 100%
<CURSOR> 07 (U07)
CURSOR ON, OFF
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL 0%, 10%, 20%, 30%, 40%
, 50%, 60% 70%, 80%, 90%, 100%
BOX/CROSS BOX
, CROSS
H POSITION 0 à 99 50 V POSITION 0 à 99 50 WIDTH 0 à 99 50 HEIGHT 0 à 99 50
BOX MEMORY 1/2/3 : ON, OFF
H POSI 1/2/3 : 0 à 99 50 V POSI 1/2/3 : 0 à 99 50 WIDTH 1/2/3 : 0 à 99 50 HEIGHT 1/2/3 : 0 à 99 50
39
Page 40
Titre de page Nº de page
<VF OUT> 08 (U01)
<SWITCH ASSIGN1>
09 (U09)
Élément Réglage
VF OUT COLOR
, Y, R, G, B
RET MIX VF ON, OFF MIX DIRECTION MAIN, RET MIX VF MODE Y- MI X , WIRE (W), WIRE (B) MIX VF LEVEL 0% à 80% CHARACTER
1 à 5 4
LEVEL PinP ON, OFF
POSITION 1, 2, 3, 4
1 : En haut à gauche 2 : En haut à droite 3 : En bas à droite 4 : En bas à gauche
SIZE 1/3, 1/4 MODE 1
GAIN L : –3dB, 0dB
à 4
, 3dB, 6dB, 9dB,
12dB M : –3dB, 0dB, 3dB, 6dB
, 9dB,
12dB H : –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
12dB
ASSIGNABLE1 OFF, RETURN1 SW, ASSIGNABLE2 ASSIGNABLE3
RETURN2 SW, RETURN3 SW, RETURN4 SW,
a)
INCOM
, ENGb), PRODb), VF DETAIL, VF COLOR DETAIL, MARKER, CURSOR, ZEBRA, MIX VF, ELETRICAL CC, 5600K, ATW, FAN MAX, D.EXTENDER×2, D.EXTENDER×4, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, TLCS, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, RET4 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF
Permet d’attribuer des fonctions aux boutons ASSIGN 1, ASSIGN 2 et ASSIGN 3 respectivement.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
Titre de page Nº de page
Élément Réglage
ASSIGN CTEMP OFF, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3 SW, RETURN4 SW,
a)
INCOM
, ENG b), PROD b), VF DETAIL, VF COLOR DETAIL, MARKER, CURSOR, ZEBRA, MIX VF, ELETRICAL CC, 5600K ATW, FAN MAX, D.EXTENDER×2, D.EXTENDER×4, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, TLCS, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, RET4 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF
Permet d’attribuer une fonc tion à la touche COLOR TEMP.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
RE.ROTATION STD, RVS
Mode de fonctionnement du bouton de contrôle du menu
STD : Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre déplace le curseur , vers le bas ou augmente la valeur.
RVS : Tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre déplace le curseur , vers le bas ou augmente la valeur.
,
40
Page 41
Titre de page
Élément Réglage
Nº de page
<SWITCH ASSIGN2>
10 (U10)
LENS VTR S/S OFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW
SW, RETURN4 SW, INCOM
, RETURN3
a)
, ENG b), PRODb), VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2
Permet d’attribuer une fon ction au bouton VTR situé sur l’objectif.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
FRONT RET OFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW
SW, RETURN4 SW, INCOM
, RETURN3
a)
, ENG b), PRODb), D.EXTENDER×2, D.EXTENDER×4, D.EXTENDER
Permet d’attribuer une fon ction à la touche RET situé sur l’appareil.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
REAR ENC SW OFF, INCOMa), ENGb),
b)
PROD
Permet d’attribuer la fonction d’activation du microphone intercom au bouton attribuable à l’arrière.
ENG : Émet sur la ligne ENG. PROD : Émet sur la ligne
PROD.
INCOM : Émet sur la ligne
sélectionnée à l’aide du commutateur INTERCOM MIC.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
<VR ASSIGN>11FRONT VR MIC GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2
, INTERCOM,
EARPHONE, OFF
Permet d’attribuer une fon ction à la touche INTERCOM LEVEL situé sur l’appareil.
Lorsqu’il est connecté à une CCU, INTERCOM est affiché (ne peut pas être configuré)
REAR VR MIC GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2, INTERCOM EARPHONE, OFF
Permet d’attribuer une fon ction à la touche INTERCOM situé à l’arrière.
Lorsqu’il est connecté à une CCU, INTERCOM est affiché (ne peut pas être configuré)
Titre de page
Élément Réglage
Nº de page
<HEADSET MIC>
12 (U12)
INTERCOM DYNAMIC
MANUAL
Affiché lorsqu’un adaptateur de caméra n’est pas connecté.
, CARBON,
LEVEL –60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié)
–6dB, 0dB, 6dB
POWER ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié)
UNBAL ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être modifié)
SIDE TONE MU, 1 à 99 50
INTERCOM1 (CAM)
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
Affiché uniquement lorsqu’un adaptateur de caméra est connecté.
LEVEL –60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié)
–6dB, 0dB, 6dB
POWER ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié)
UNBAL ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être modifié)
SIDE TONE MU, 1 à 99 50
INTERCOM2 (CA)
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
Affiché uniquement lorsqu’un adaptateur de caméra est connecté.
LEVEL –60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié)
–6dB, 0dB, 6dB
POWER ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
,
(ne peut être modifié)
UNBAL ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être modifié)
SIDE TONE MU, 1 à 99 50
41
Page 42
Titre de page
Élément Réglage
Nº de page
<INTERCOM> 13 (U13)
INTERCOM RECEIVE SELECT
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI1 PGM lors de la connexion à
SDI2 Affiché en mode de
SIDE TONE MU, 1 à 99 50
PANEL TYPE UCJ, CE
<EARPHONE>14EARPHONE
RECEIVE SELECT
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI1 PGM lors de la connexion à
SDI2 Affiché en mode de
AUDIO1 RIGHT, LEFT, BOTH, ---
AUDIO2 RIGHT, LEFT, BOTH, ---
SEPARATE, MIX
Lorsque PANEL TYPE est réglé sur UCJ
RIGHT, LEFT, BOTH, --­0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --­0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --­0 à 99
une CCU et SDI1 en mode de fonctionnement autonome pour le canal audio d’entrée 1 sur le connecteur SDI IN
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
fonctionnement autonome
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
(Redémarrage requis une fois le réglage effectué)
SEPARATE
Lorsque PANEL TYPE est réglé sur UCJ
, MIX
RIGHT, LEFT, BOTH, --­0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --­0 à 99
Lorsque PANEL TYPE est réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --­0 à 99
une CCU et SDI1 en mode de fonctionnement autonome pour le canal audio d’entrée 1 sur le connecteur SDI IN
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
fonctionnement autonome
, LEFT, BOTH, ---
RIGHT
0 à 99
0 à 99
0 à 99
Titre de page
Élément Réglage
Nº de page
<TLCS>
MODE BACKLIGHT, STANDARD,
15
SPEED –99 à 99 0 LEVEL –99 à 99 0 AGC ON, OFF
AUTO SHUTTER ON, OFF
<OPERATOR FILE>
16
Voir menu FILE F01.
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
PRESET Exécution à l’aide de ENTER. FILE ID Max. 14 caractères CAM CODE Affichage uniquement DATE Affichage uniquement
Menu PAINT
Titre de page Nº de page
<SW STATUS> P01
<VIDEO LEVEL>
P02
<COLOR TEMP>
P03
SPOTLIGHT
LIMIT 3dB à 48dB 12dB
(3 étapes)
CHANGE
F5.6, F4, F2.8
POINT
LIMIT 1/100, 1/150, 1/200, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
CHANGE
F5.6, F8.0, F11, F16
POINT
Exécution à l’aide de ENTER.
Exécution à l’aide de ENTER.
Élément Réglage
FLARE GAMMA BLK GAM ON,
ON, OFF ON, OFF
OFF
KNEE ON, OFF WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL ON,
ON, OFF ON, OFF ON, OFF
OFF
MATRIX ON, OFF WHITE R/G/B : –99 à 99 0 BLACK R/G/B/M : –99 à 99 0 FLARE R/G/B/M : –99 à 99 0 GAMMA R/G/B/M : –99 à 99 0 V MOD R/G/B/M : –99 à 99 0 FLARE ON, OFF V MOD ON TEST OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
WHITE R/G/B : –99 à 99 0
AUTO WHITE
Exécution à l’aide de ENTER.
BALANCE
COLOR TEMP 0K à 65535K 3200K BALANCE –99 à 99 0 ATW ON, OFF
SPEED 1 à 5 4
MASTER –3.0dB à 12.0dB 0.0dB
42
Page 43
Titre de page Nº de page
<GAMMA> P04
<BLACK GAMMA>
P05
<SATURATION> P06
<KNEE> P07
Élément Réglage
LEVEL R/G/B/M : –99 à 99 0 COARSE 0.35 à 0.90 0.45
(0,05 étapes)
TA BL E STANDARD
, HYPER
Avec STANDARD sélectionné : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
(Le réglage par défaut varie avec la région d’utilisation.)
1 : Équivalent au caméscope 2 : 4,5× gain 3 : 3,5× gain 4 : Équivalent à
SMPTE-240M 5 : Équivalent à ITU-R709 6 : 5,0× gain 7 : 5,0× gain – 709
Avec HYPER sélectionné : 1, 2, 3, 4
1 : 325% à 100% 2 : 460% à 100% 3 : 325% à 109% 4 : 460% à 109%
(Lorsque vous modifiez le réglage TABLE, du bruit peut se produire. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.)
GAMMA ON, OFF TEST OFF
, SAW, 10STEP
LEVEL R/G/B/M : –99 à 99 0 RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP SATURATION –99 à 99 0
ON, OFF LOW KEY SAT –99 à 99 0
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP K POINT R/G/B/M : –99 à 99 0 K SLOPE R/G/B/M : –99 à 99 0 KNEE ON, OFF KNEE MAX ON, OFF KNEE SAT –99 à 99 0
ON, OFF AUTO KNEE OFF, AUTO
POINT LIMIT –99 à 99 0 SLOPE –99 à 99 0
ABS Lorsque surligné (mode ABS) :
K POINT R/G/B, K SLOPE R/
G/B, POINT LIMIT et SLOPE
sont affichés en valeurs
absolues.
Titre de page Nº de page
<WHITE CLIP> P08
<DETAIL 1> P09
<DETAIL 2> P10
<SD DETAIL> P11
<SD CROSS COLOR>
P12
Élément Réglage
W CLIP –99 à 99 0
ON, OFF
ABS Lorsque surligné (mode ABS) :
W CLIP est affiché en valeurs absolues.
DETAIL ON
, OFF
LEVEL –99 à 99 0 LIMITER M : –99 à 99 0
WHT : –99 à 99 0
BLK : –99 à 99 0 CRISP –99 à 99 0 LEVEL DEPEND –99 à 99 0
ON, OFF ABS Lorsqu’il est mis en
surbrillance (mode ABS) :
LEVEL, LIMITER WHT,
LIMITER BLK, CRISP et
LEVEL DEPEND sont
affichés en valeurs absolues. H/V RATIO –99 à 99 0 FREQ –99 à 99 0 MIX RATIO –99 à 99 0 KNEE APT –99 à 99 0
ON, OFF DTL H/V MODE H/V, V only ABS Lorsque surligné (mode ABS) :
H/V RATIO, FREQ, MIX
RATIO et KNEE APT sont
affichés en valeurs absolues. SD DETAIL ON
, OFF
LEVEL –99 à 99 0 CRISPENING –99 à 99 0 LEVEL DEP –99 à 99 0 H/V RATIO –99 à 99 0 FREQ –99 à 99 0 CRS COL
ON, OFF REDUCE
LEVEL –99 à 99 0
43
Page 44
Titre de page Nº de page
<SKIN DETAIL> P13
<USER MATRIX>
P14
Élément Réglage
SKIN DTL ON, OFF SKIN GATE 1, 2, 3, OFF, (MAT)
(MAT) : S’affiche lorsque
GATE de <MULTI MATRIX> est réglé sur ON.
ABS Lorsqu’il est mis en
surbrillance (mode ABS) : LEVEL est affiché en valeur absolue.
ZOOM LINK ON, OFF
TELE 0 à 99 WIDE 0 à 99
CH SW 1 : (ON)
2/3 : ON, OFF
Channel 1 est toujours sur ON.
HUE 1/2/3 : Exécution à l’aide de
ENTER.
PHASE 1/2/3 : 0
à 359
WIDTH 1/2/3 : 0 à 90 29 SAT 1/2/3 : –99 à 99 –89 LEVEL 1/2/3 : –99 à 99 0 R -G/-B : –99 à 99 0 G -R/-B : –99 à 99 0 B -R/-G : –99 à 99 0 MATRIX ON, OFF
PRESET ON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU-601, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
USER ON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
MULTI ON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
ADAPTIVE
ON, OFF
MATRIX
LEVEL 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Titre de page Nº de page
<MULTI MATRIX>
P15
Élément Réglage
PHASE 0
, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338
Sélectionnez un axe (angle) pour lequel ajuster la fonction à matrices multiples.
HUE –99 à 99 0
Réglé indépendamment pour 16 axes.
SAT –99 à 99 0
Réglé indépendamment pour 16 axes.
ALL CLEAR Exécution à l’aide de ENTER.
Les valeurs HUE et SAT pour tous les réglages PHASE sont effacées et mis à 0.
GATE ON, OFF, (1 à 3)
(1 à 3) : Affiché quand SKIN
GATE dans <SKIN DETAIL> est réglé entre 1 et 3
MATRIX ON, OFF
PRESET ON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU-601, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
USER ON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
MULTI ON, OFF, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX est sur OFF (ne peut être modifié)
44
Page 45
Titre de page Nº de page
<SHUTTER> P16
<NOISE SUPPRESSION>
P17 <SCENE FILE>
P18
Vo i r m e n u F I LE F02.
Élément Réglage
SHUTTER ON, OFF
Affichage ( ) : En mode de
fonctionnement autonome, lorsqu’un dispositif de commande externe (RCP ou RM) n’est pas connecté
59.94i/59.94P : , 1/125, 1/250, 1/500,
1/100
1/1000, 1/2000 50i/50P :
, 1/125, 1/250, 1/500,
1/60
1/1000, 1/2000
29.97PsF :
1/40, 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
ECS FREQ 59.94i :
à 4300Hz
60.00Hz
50i :
à 4700Hz
50.00Hz
59.94P :
59.96Hz à 4600Hz
50P :
50.03Hz à 4600Hz
29.97PsF :
30.00Hz à 2700Hz
25PsF :
25.00Hz à 2300Hz
SLOW SHUTTER ON, OFF
SLS FRAME 2F, 3F, 4F, 5F, 6F, 7F, 8F
SUPPRESSION ON, OFF
1 Stocker des fichiers scène 2 3 4 5 STORE STANDARD Exécution à l’aide de ENTER. READ
(USBtCAM) WRITE
(CAMtUSB) FILE ID Max. 14 caractères CAM CODE Affichage uniquement DATE Affichage uniquement
(données de retouche)
Exécution à l’aide de ENTER.
Exécution à l’aide de ENTER.
Menu MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<AUTO SETUP> M01
<WHITE SHADING>
M02
<BLACK SHADING>
M03
Élément Réglage
AUTO BLACK Exécution à l’aide de
AUTO WHITE Exécution à l’aide de
AUTO LEVEL Exécution à l’aide de
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST OFF V SAW R/G/B : –99 à 99 0 V PARA R/G/B : –99 à 99 0 H SAW R/G/B : –99 à 99 0 H PARA R/G/B : –99 à 99 0 WHITE R/G/B : –99 à 99 0 AUTO WHITE
SHADING WHITE SHAD
MODE V SAW R/G/B : –99 à 99 0 V PARA R/G/B : –99 à 99 0 H SAW R/G/B : –99 à 99 0 H PARA R/G/B : –99 à 99 0 BLK SET R/G/B : –99 à 99 0 BLACK R/G/B/M : –99 à 99 0 MASTER GAIN −3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
AUTO BLACK SHADING
2D BLACK SHAD ON BLACK SHADE
CLEAR
ENTER.
ENTER.
ENTER. Exécution à l’aide de
ENTER. Exécution à l’aide de
ENTER.
, SAW, 10STEP
Exécution à l’aide de ENTER.
RGB, RB
12dB Exécution à l’aide de
ENTER.
, OFF
Exécution à l’aide de ENTER.
45
Page 46
Titre de page Nº de page
<AUTO IRIS> M04
Élément Réglage
AUTO IRIS OFF
, ON
(ON) : Affiché en mode de
fonctionnement autonom e (ne peut pas être configuré)
WINDOW 1, 2, 3, 4, 5, 6
Permet de sélectionner la fenêtre de détection de diaphragme automatique :
123
456
Les parties ombrées indiquent la zone de détection de la lumière.
OVERRIDE –99 à 99, - - 0
Permet de régler la commande manuelle pour modifier temporairement la valeur de référence pour la luminosité du niveau de diaphragme automatique dans la plage de ±2 incréments.
–99 : Fermé par deux
incréments
99 : Ouvert par deux
incréments
- - : Affiché quand AUTO IRIS est sur OFF
Le réglage revient à 0 lorsque la caméra est mise hors tension.
IRIS LEVEL –99 à 99 0
±4 arrêts
APL RATIO –99 à 99 65 IRIS GAIN –99 à 99 0 IRIS CLOSE ON, OFF
Titre de page Nº de page
<LENS> M05
<CIS COMP> M06
<AUDIO> M07 (U14)
<CALL/TALLY> M08
<OUTPUT FORMAT>
M09 (U15)
Élément Réglage
F NO. DISP CONTROL, RETURN
Bascule l’indicateur de diaphragme sur le dispositif de commande externe (par exemple, RCP ou RM) quand AUTO IRIS est sur OFF
CONTROL : Affiche la
valeur provenant de la caméra
RETURN : Affiche la valeur
retour provenant de
l’objectif (Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour provenant de l’objectif est toujours affichée.)
ALAC OFF, AUTO
Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation
en cours (STOP) : Compensation
désactivée pour un
objectif non applicable
AF DISPLAY ON, OFF FLICKER REDUCE
MODE AUTO
, ON, OFF
FREQ 60Hz, 50Hz
(Le réglage par défaut varie avec la région d’utilisation.)
MIC GAIN
AUDIO1 20dB, 30dB, 40dB, 50dB, AUD IO2
60dB
Affichage ( ) : Affiché
lorsqu’il n’est pas en
mode de fonctionnement
autonome, ou en mode de
fonctionnement autonom e
quand <VR ASSIGN> est
réglé sur MIC (MIC
GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2) (ne peut
pas être configuré)
TEST TONE ON, OFF CCU CALL ON, OFF CAM CALL ON, OFF CURRENT Affiche le format actuel.
En mode de fonctionnement autonome, le format et la région ne peuvent pas être modifiés (redémarrage requis).
NTSC AREA ou NTSC(J) AREA :
1080 : 59.94i, 29.97PsF 720 : 59.94P PAL AREA :
1080 : 50i, 25PsF 720 : 50P
COUNTRY NTSC AREA, PAL AREA,
NTSC(J) AREA
46
Page 47
Titre de page Nº de page
<TEST OUT> M10 (U16)
<SDI OUT> M11 (U17)
Élément Réglage
OUTPUT SD-SYNC, HD-SYNC, VF
VBS
SYNC-OUT
Affiché lorsque OUTPUT est sur SD-SYNC ou HD-SYNC
H-PHASE 999 à 999 0 Y-PHASE 999 à 999 0
VBS-OUT
CHARACTER
Affiché lorsque OUTPUT est sur VBS
ON, OFF GAIN 99 à 99 0 CHROMA 99 à 99 0 SETUP ON, OFF
Affiché seulement quand NTSC est sélectionné
(Le réglage par défaut varie avec la région d’utilisation.)
DOWN CONVERTER
Affiché lorsque OUTPUT est sur VBS
SELECT MAIN, RET, VF ASPECT SQ
SDI OUT VF, MAIN
, EC
, RET, SD-SDI,
OFF
CHARACTER ON, OFF
Affiché lorsque SDI OUT est sur MAIN, RET ou SD-SDI
EMB AUDIO MIC, PGM, OFF
Lorsque MIC est sélectionné :
(1-MIC1 2-MIC2)
Lorsque PGM est sélectionné, en fonction de la configuration du système.
En mode de fonctionnement
autonome : (1-SDI1 2-SDI2) (3- 4- )
Lorsque la HXCU-FB70 est
connectée : (1-PGM 2- ) (3-ENG 4-PROD)
Lorsque le CA-TX70 est
connecté : (1-PGM 2- ) (3-INCOM 4- )
DOWN CONVERTER
Affiché lorsque SDI OUT est sur SD-SDI.
SELECT MAIN, RET, VF ASPECT SQ
, EC
Titre de page
Élément Réglage
Nº de page
,
<TRUNK> M12 (U18)
TRUNK ON, OFF, (OFF)
(OFF) : Affiché en mode de
fonctionnement autonom e (ne peut pas être configuré)
IF 232C, 422A
<GENLOCK> M13
REFERENCE CCU, INTERNAL,
GENLOCK
Affichage uniquement
GENLOCK ENABLE, DISABLE
Affiché en mode de fonctionnement autonome
STATUS FORMAT PHASE V : 1024 à 1023 0
H : 1700 à 1700 0
<DATE> M14
<BATTERY ALARM>
M15 <WHITE
FILTER> M16
DATE/TIME 31 à 00, 12 à 01, 2099 à 2000,
23 à 00, 59 à 00
FILE TIMESTAMP FORMAT
BEFORE END 11.5V END 11.0V
ECC FILTER A
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M, 5 M/D/Y
Y : Année Mn : Mois (en chiffres) M : Mois (chaîne de
caractères)
D : Jour
, 6 M/D
à 17.0V à 11.5V
, B, C, D, –
C et D s’affichent uniquement lorsqu’ils sont activés.
– : Affiché lorsque
ELECTRICAL CC est réglé sur DISABLE
ELECTRICAL CC DISABLE, ENABLE ELECTRICAL CC
<A> ELECTRICAL CC
<B> ELECTRICAL CC
<C> ELECTRICAL CC
<D>
3200K, 4300K, 5600K, 6300K
3200K, 4300K
, 5600K,
6300K 3200K, 4300K, 5600K
6300K, ----­3200K, 4300K, 5600K,
, -----
6300K
,
47
Page 48
Titre de page Nº de page
<EXT I/O> M17
<OTHERS> M18
<EXT RETURN> M19
Élément Réglage
PIN 4 OFF, R TALLY OUT, G
INPUT
PIN 6
INPUT
PIN 7
INPUT
PIN 8
INPUT
PIN 9
INPUT
TALLY OUT, TALLY OUT,
INPUT
Lorsque INPUT est
sélectionné
INPUT : OFF
, RETURN1 SW, RETURN2 SW, RETURN3 SW, RETURN4 SW, INCOM PROD
a)
, ENGb),
b)
, VF DETAIL, VF COLOR DETAIL, 5600K, D.EXTENDER×2, D.EXTENDER×4, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S
a) Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
FAN MODE OFF, AUTO1
, AUTO2, MIN,
MAX
AUTO1 : Rotation normale AUTO2 : Rotation lente
CAM BARS ON, OFF WHITE SETUP
AWB , A.LVL
MODE D.EXT ENABLE ENABLE, DISABLE D.EXT OFF, ×2, ×4, (OFF)
(OFF) : Affiché lorsque
D.EXT ENABLE est réglé sur DISABLE (ne peut pas être modifié)
HDSDI REMOTE I/F OFF EXT RETURN VBS
, R-TLY , SDI
SD ASPECT EC, SQ
Menu FILE
Quatre types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements simples de la caméra : fichiers utilisateur, référence, scène et objectif. Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier Operator.
Titre de page Nº de page
<OPERATOR FILE>
F01
Élément Réglage
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
Exécution à l’aide de ENTER.
Lire le fichier utilisateur à partir d’une clé USB.
Exécution à l’aide de ENTER.
Enregistrer les réglages actuels du fichier utilisateur sur une clé USB.
PRESET Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire les données prédéfinies du fichier utilisateur stockées dans la mémoire interne.
STORE PRESET FILE
Exécution à l’aide de ENTER.
Enregistrer les réglages actuels du fichier utilisateur comme données prédéfinies sur une clé USB.
FILE ID Max. 14 caractères
Saisissez un commentaire pour le fichier utilisateur à enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » (page 34).
CAM CODE Code de caméra
Affichage uniquement
DATE Date
Affichage uniquement
48
Page 49
Titre de page Nº de page
<SCENE FILE> F02
Élément Réglage
1 Stocker des fichiers scène 2 3 4 5
(données de retouche) : Sélectionner STORE, spécifier un numéro de fichier et appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture, spécifier le numéro de fichier.
STORE STANDARD Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire les données de retouche standard.
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
Exécution à l’aide de ENTER.
Lire cinq fichiers utilisateur à partir d’une clé USB.
Exécution à l’aide de ENTER.
Enregistrer cinq fichiers utilisateur à partir d’une clé USB.
FILE ID Max. 14 caractères
Saisissez un commentaire pour les fichiers scène à enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » (page 34).
CAM CODE Code de caméra
Affichage uniquement
DATE Date
Affichage uniquement
Titre de page Nº de page
<REFERENCE> F03
Élément Réglage
STORE FILE Exécution à l’aide de
ENTER.
Stocker dans la mémoire interne de la caméra les réglages actuels du fichier de référence.
STANDARD Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire le fichier de référence stocké dans la mémoire interne.
ALL PRESET Exécution à l’aide de
ENTER.
Remettre les valeurs par défaut sur le fichier de référence stocké dans la mémoire interne.
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
Exécution à l’aide de ENTER.
Lire un fichier de référence à partir d’une clé USB.
Exécution à l’aide de ENTER.
Enregistrer les réglages actuels du fichier de référence sur une clé USB.
FILE ID Max. 14 caractères
Saisissez un commentaire pour le fichier référence à enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » (page 34).
CAM CODE Code de caméra
Affichage uniquement
DATE Date
Affichage uniquement
49
Page 50
Titre de page Nº de page
<LENS FILE> F04 (U11)
<FILE CLEAR> F05
Élément Réglage
STORE FILE Exécution à l’aide de
ENTER.
Stocker dans la mémoire interne de la caméra les réglages actuels du fichier d’objectif.
No. 1 à 17
1 à 16 : lors de l’utilisation
d’un objectif qui n’est pas de série
17 : lors de l’utilisation d’un
objectif de série
NAME Nom du fichier objectif
Configurable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas de série
F NO F1.0 à F3.4 F1.7
Configurable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas de série
CENTER MARKER
H POS –20 à 20 0
L’augmentation de la valeur le déplace vers la droite.
V POS –20 à 20 0
L’augmentation de la valeur le déplace vers le bas.
STORE Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages de la position du repère central.
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
Exécution à l’aide de ENTER.
Exécution à l’aide de ENTER.
10 SEC CLEAR ON, OFF
Activer/désactiver la fonction pour effacer un élément sélectionné dans un menu.
Consultez « Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu » (page 35).
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et aucun réglage ne peut être effectué à l’aide de ce menu.
Titre de page Nº de page
<TRANSMISSION CONDITION>
D01
<BOARD STATUS>
D02
<ROM VERSION>
D03 (U19)
<SERIAL NO.> D04
<CA STATUS> D05
Élément Affichage
OPTICAL LEVEL
CCUtCAM GREEN, YELLOW, RED,
NG, NO SIGNAL
CAMtCCU GREEN, YELLOW, RED,
NG, NO SIGNAL
DC INPUT LEVEL GREEN, YELLOW, RED,
NOT DETECT OHB OK, NG DPR OK, NG SY OK, NG IF OK, NG CAMERA APP Nom de ROM, date et
commentaire sont affichés OS Date Vx.xx SY Vx.xx DPR Vx.xx MODEL Nom du modèle NO Numéro de série
Affiché uniquement lorsqu’un adaptateur de caméra est connecté.
CA Nom du modèle de
l’adaptateur de caméra SY Date Vx.xx SY PLD Vx.xxx CD PLD Vx.xx
50
Page 51

Annexe

Précautions d’utilisation
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers les capteurs d’image CMOS.
Ne soumettez pas la caméra à des chocs violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes.
Après utilisation
Placez le commutateur d’alimentation sur OFF.
Environnement de fonctionnement et de rangement
Rangez l’appareil dans un endroit ventilé et plat. Si l’appareil a été mouillé, assurez-vous qu’il est bien sec avant de le ranger. Évitez d’utiliser ou de ranger la caméra dans les endroits suivants :
• Endroits extrêmement chauds ou froids
• Endroits avec une forte humidité
• Endroits soumis à des vibrations violentes
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Endroits où elle serait exposée à la lumière directe du soleil ou près d’un appareil de chauffage
Phénomènes particuliers aux capteurs d’image CMOS
Les phénomènes suivants peuvent apparaître dans les images et sont spécifiques aux capteurs CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor). Ils ne signalent pas de dysfonctionnement.
Mouchetures blanches
Bien que les capteurs CMOS soient produits au moyen de technologies à haute précision, il se peut dans de rares cas que des mouchetures blanches apparaissent sur l’écran, provoquées par des rayons cosmiques ou autres. Ceci est un phénomère relatif aux capteurs d’images CMOS et ne représente pas un mauvais fonctionnement. Les mouchetures sont particulièrement visibles dans les cas suivants :
• Lors d’une utilisation dans un environnement à haute température
• Lorsque le gain maître (sensibilité) a été augmenté Le problème peut être réduit par l’exécution d’un ajustement automatique de l’équilibre des noirs.
Crénelage
Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent clignoter.
Moucheture
Si l’enregistrement est effectué sous une lumière produite par des tubes à décharge, tel que des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs peuvent varier ou les lignes horizontales peuvent paraître distordues.
Remarque concernant la condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.
Pièces à durée de vie limitée
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
Dans ce cas, réglez la fonction de réduction de mouchetures sur AUTO (consultez la page 46). Si la fréquence d’image sélectionnée pour l’enregistrement est proche de la fréquence d’alimentation, des mouchetures risquent de ne pas être réduites suffisamment même après avoir activé la fonction de réduction de mouchetures. Dans ce cas, utilisez l’obturateur électronique.
Plan focal
A cause des caractéristiques des éléments de saisie (capteurs d’images CMOS) pour la lecture des signaux vidéo, les sujets qui se déplacent rapidement sur l’écran peuvent apparaître légèrement biaisés.
Bandes de flash
La luminosité en haut et en bas de l’écran peut changer lors de la prise de vue d’un faisceau lumineux ou une source de lumière qui clignote rapidement.
Pour éviter les interférence électromagnétiques des dispositifs de communication portables
L’utilisation de téléphones portables ou tout autre outil de communication près de la caméra peut entraîner un mauvais fonctionnement avec les signaus audio et vidéo.
51
Page 52
Nous vous recommandons de mettre tous les appareils de communication portables hors tenion.
Clés USB prises en charge
Sécurité
Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité.
Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
Nettoyage du viseur
Utilisez une soufflette pour nettoyer la poussière sur la surface de l’écran.
Pour plus de détails sur le nettoyage du viseur fourni avec la HXC-FB75SC, reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
Remarque
N’utilisez pas de produits organiques tels que des solvants.
Messages d’erreur
Si un problème se produit pendant le fonctionnement, un message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur DISPLAY ou MENU.
Message Description
TEMP WARNING La température interne est
extraordinairement élevée.
FAN STOP Le ventilateur intégré ne tourne pas
correctement.
SET SYSTEM CLOCK La date et l’heure de l’horloge interne
n’ont pas été réglées.
OHB BLOCK NG! Un problème a été détecté dans le bloc
optique.
MSU RPN BUSY Vous avez tenté d’effectuer une
compensation RPN à partir du menu de la caméra alors que la caméra est commandée depuis un dispositif externe. Consultez un technicien Sony.
VF RPN BUSY Vous avez tenté d’effectuer une
compensation RPN à partir d’un dispositif externe alors que la caméra est commandée à l’aide du menu de la caméra. Consultez un technicien Sony.
FORMAT ERROR! Vous avez tenté d’effectuer un accès avec
une clé USB non formatée.
FILE ERROR Une erreur s’est produite lors de la lecture
d’un fichier à partir d’une clé USB.
OTHER MODEL’S FILE Vous avez tenté de lire un fichier pour un
autre modèle qui n’est pas compatible.
FILE NOT FOUND Le fichier que vous avez tenté de lire
n’existe pas sur la clé USB.
Raccordez une clé USB à un connecteur USB pour permettre la sauvegarde et chargez un fichier de données de configuration.
Pocket Bit série LX
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX
Pocket Bit série L
USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL
Pocket Bit série N
USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Pocket Bit série M
USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Pocket Bit série P
USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP
Pocket Bit série R
USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR
Pocket Bit série Q
USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ
Pocket Bit série T
USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT
Pocket Bit série U
USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU
Pocket Bit série V
USM4GV, USM8GV
Pocket Bit série X
USM8X, USM16X, USM32X, USM64X
Pocket Bit série SA1
USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1,
Pocket Bit série QX
USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX
Remarques
• Il se peut que les clés USB non recommandées ne soient pas reconnues lors de la connexion au connecteur USB.
• Les clés USB doivent être formatées avec un système de fichier FAT16 ou FAT32. Les clés USB recommandées sont pré-formatées et peuvent être acquises lors de l’achat.
52
Page 53
Caractéristiques techniques
Généralités
Puissance électrique requise
Consommation électrique
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 3,3 kg (7 lb 4,4 oz) (tête de caméra
Dimensions Unité : mm (po.)
160 (6 3/8)
144 (5 3/4)
Caméra
Elément d’image Capteur d’image CMOS 2/3 pouce
Méthode 3 puces RVB Système optique Système de prisme F1.4 Filtre ND 1 : Clair
Sensibilité F12 (Fréquence de système : 59.94i)
Rapport S/B –57 dB (suppression du bruit désactivée)
Résolution horizontale
Gain –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
Affichage (viseur HDVF-L10 (fourni avec la HXC-FB75KC))
Taille d’écran Diagonale de 8,8 cm (3,5 pouces) Rapport de format 16:9 Nombre de pixels 960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RVB)
Affichage (viseur HDVF-L750 (fourni avec la HXC-FB75SC))
Taille d’écran 155,5 × 87,5 mm (7,0 pouces) Rapport de format 16:9 Nombre de pixels 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
48 V CC, 1,7 A (max.) 12 V CC (10,5 V à 17,0 V)
18 W (tête de caméra uniquement) 21 W (tête de caméra + viseur HDVF-L10 + objectif + microphone) 31 W (tête de caméra + viseur HDVF-L750 + objectif)
–10 °C à +45 °C (14 °F à 113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
uniquement)
333 (13 1/8)
224 (8 7/8)
105 (4 1/4)
314 (12 3/8)
Résolution effective : 1920 (H) × 1080 (V)
2 : 1/4 ND 3 : 1/16 ND 4 : 1/64 ND
F13 (Fréquence système : 50i) (2000 lx, réflexion de 89,9%)
–60 dB (suppression du bruit activée) 1000 lignes TV ou plus
Entrées/sorties
CCU Connecteur composite optoélectronique (1) AUDIO 1 IN
AUDIO 2 IN
INTERCOM Type XLR, 5 broches, femelle (1) EARPHONE Mini prise stéréo (1) DC IN Type XLR, 4 broches (1)
DC OUT 4 broches (1)
SDI IN Type BNC (1) SDI OUT Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK LENS 12 broches (1)
TRUNK D-sub 9 broches, femelle (1)
266 (10 1/2)
VF Type rond, 20 broches (1) REMOTE 8 broches (1) USB USB 2.0 Type A, 4 broches (1)
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC)
Longueur focale 8,2 mm à 164 mm Zoom Sélectionnable à servocommande/manuel Rapport de zoom 20× Ouverture relative
maximum Diaphragme Sélectionnable auto/manuel
Mise au point Manuelle
Diamètre de filtre M82 mm, pas de 0,75 mm Mode macro Commutable ON/OFF
Type XLR, 3 broches, femelle (1 chacun) MIC : –60 dBu (Possibilité de définir jusqu’à –20 dBu à l’aide du menu ou de la HXCU-FB70), équilibré LINE : 0 dBu, équilibré
10,5 V à 17,0 V CC
10,5 V à 17,0 V CC, maximum 1,5 A (La valeur peut être limitée, selon les conditions d’entrée et de charge.)
Type BNC (1) 1 Vp-p, 75 Ω
Alimentation de l’objectif : 10,5 V à 17,0 V CC, courant nominal maximum 1,0 A
RS-232C
(pour la clé USB)
1:1,9
F1.9 à F16 et C (fermé)
Plage : 900 mm à (Mode macro OFF), 10 mm à (Mode macro ON, grand angle)
53
Page 54
Accessoires fournis HXC-FB75H/KC/SC
Capuchon de la monture d’objectif (1) Image test pour l’ajustement de la longueur focale (1) Sangle d’attache de câble (1) Support de conversion de sabot (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Avant d’utiliser cet appareil (1 jeu) Livret de garantie (1)
HXC-FB75KC
Viseur HDVF-L10 (1) Microphone (1) Écran anti-vent (1) Objectif (1)
HXC-FB75SC
Viseur HDVF-L750 (1) Visière d’intérieur (1) Objectif (1) Fixation du sabot de la cale en V (1) Clé hexagonale (1) Vis à chapeau à tête creuse (1) Plaque numérotée (1) Câble de connexion (20 broches) (1) Mode d’emploi du HDVF-L750 (CD-ROM) (1) Guide d’utilisation du HDVF-L750 (1 jeu)
Remarque
Le câble de raccordement (26 broches) et le tube spiralé dans la liste des accessoires du mode d’emploi pour le HDVF-L750 ne sont pas fournis avec la HXC-FB75SC.
Equipement apparenté
Unité de commande de caméra
Unité de commande de caméra HD HXCU-FB70, HXCU-TX70
Adaptateur de caméra
Adaptateur de caméra HD CA-TX70
Equipement de commande à distance
Télécommande RM-B170/B750 Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
Objectif, viseur et équipement apparenté
Objectif : Objectifs à monture à baïonnette de type 2/3 uniquement Viseur HDVF-L10, HDVF-L750, HDVF-L770, HDVF-EL75
Alimentation et équipement apparenté
Adaptateur CA AC-DN10 Unité d’alimentation HXCE-FB70
Equipement audio
Microphone ECM-678/674/673/680S Support de microphone CAC-12
Autres dispositifs périphériques
Adaptateur de trépied VCT-14/U14 Bandoulière (Référence : A-6772-374-C)
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
54
Page 55
Attribution de broche
Connecteur DC IN
Connecteur CCU
Signal
A Entrée optique INPUT B Sortie optique OUTPUT 1 DC IN (GND) 2NC 3NC 4 DC IN (+48V) Coque CHASSIS GND
Connecteur TRUNK
51
96
Signal Entrée/
Sortie
1– – 2 RX IN IN Trunk RX 3 TX OUT OUT Trunk TX 4 Attribuable1 IN/OUT Numérique ES
5 GND – 6 Attribuable2 IN/OUT Numérique ES
7 Attribuable3 IN/OUT Numérique ES
8 Attribuable4 IN/OUT Numérique ES
9 Attribuable5 IN/OUT Numérique ES
Caractéristiques techniques
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA) IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA) IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA) IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA) IN : Contact
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA) IN : Contact
14
23
Signal Entrée/
Sortie
1 EXT DC (C) GND pour DC (+) 2 NC Aucun raccordement 3 NC Aucun raccordement 4 EXT DC (H) IN +10,5 V à +17 V CC
Caractéristiques techniques
Connecteur DC OUT
41
32
Signal Entrée/
Sortie
1 UNREG GND GND pour UNREG OUT 2 NC Aucun raccordement 3 NC Aucun raccordement 4 UNREG OUT OUT +10,5 à +17 V CC, 1,5 A (max.)
Caractéristiques techniques
Connecteurs AUDIO 1/2 IN
2
Signal Entrée/
1 AUDIO CH1/
2 AUDIO CH1/
3 AUDIO CH1/
3
CH2 (G)
CH2 (X)
CH2 (Y)
1
Caractéristiques techniques
Sortie
–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu, –30 dBu,
IN
IN
–20 dBu, LINE (0 dBu) sélectionnable, équilibré
55
Page 56
Connecteur INTERCOM
Connecteur LENS
5
4
Signal Entrée/
1Intercom
2Intercom
3 GND GND 4 Intercom Left OUT 8 dBu (VR MAX., charge de 250 Ω) 5Intercom
a) Quand pas équilibré
3
MIC (Y)/ (GND)
MIC (X)
Right
1
2
Caractéristiques techniques
Sortie
IN CARBON : –20 dBu, pas équilibré
a)
IN
OUT 8 dBu (VR MAX., charge de 250 Ω)
DYNAMIC : –60 dBu, équilibré/pas équilibré MANUAL
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Connecteur REMOTE
1
2
36
7
8
54
Signal Entrée/
1 TX (+) OUT SERIAL DATA OUT 2 TX (–) OUT SERIAL DATA OUT 3 RX (+) IN SERIAL DATA IN 4 RX (–) IN SERIAL DATA IN 5 TX GND GND pour TX 6POWER (+)
OUT
7POWER ()
OUT
8 VIDEO (X) OUT 75 Ω, 1,0 V p-p
CHASSIS GND
Sortie
OUT RCP POWER
OUT GND pour POWER
CHASSIS GND
Caractéristiques techniques
19
28
10
7
12 11
6
Signal Entrée/
1 RET VIDEO
ENABLE
2 VTR CTL IN ENABLE : 0 V
3 GND GND pour UNREG 4SERVO MA/ATOUT AUTO : +5 V
5IRIS
POSITION 6 UNREG OUT +10,5 V à +17 V 7IRIS
POSITION 8 IRIS AT/MA OUT AUTO IRIS : 0 V
9 EXTENDER
ON/OFF
10 ZOOM
POSITION
11 FOCUS POSI
(LENS RX)
12 FOCUS POSI
(LENS TX)
3
4
5
Sortie
IN ENABLE : 0 V
OUT +3,4 V (F16) à +6,2 V (F2.8)
IN +3,4 V (F16) à +6,2 V (F2.8)
IN EX 2 ON : GND
IN WIDE : 2 V
IN ∞ : 7 V
OUT
Caractéristiques techniques
DISABLE : +5 V ou OPEN
DISABLE : +5 V ou OPEN
MANU : 0 V ou OPEN
MANUAL IRIS : +5 V
EX 0,8 ON : 30 kΩ à GND OFF : OPEN
TELE : 7 V
min. : 2 V
Connecteur USB
1234
Signal Entrée/
Sortie
1 VBUS OUT USB Vcc (+5 V) 2 D+ IN/OUT USB+ 3 D– IN/OUT USB– 4 GND GND
Caractéristiques techniques
56
Page 57
Arborescence des menus
OPERATION
VF DISPLAY (01)
EX ZOOM FOCUS ND
CC 5600K IRIS WHITE D.EXT GAIN SHUTTER BATT RETURN TAL K AUDIO
MESSAGE FRONT/REAR VR
'!' IND (02)
ND CC WHITE 5600K GAIN SHUTTER FAN EXT FORMAT
VF MARKER (03)
MARKER LEVEL CENTER SAFETY ZONE
EFFECT ASPECT
VF DETAIL (04)
VF DETAIL COLOR DETAIL RETURN DISABLE
FOCUS ASSIST (05)
INDICATOR AREA MARKER
ZEBRA (06)
ZEBRA ZEBRA1 ZEBRA2
CURSOR (07)
CURSOR
BOX MEMORY
FV
OUT (08)
VF OUT RET MIX VF MIX DIRECTION MIX VF MODE MIX VF LEVEL CHARACTER LEVEL PinP
SWITCH ASSIGN1 (09)
GAIN
ASSIGNABLE1 ASSIGNABLE2 ASSIGNABLE3 ASSIGN CTEMP RE.ROTATION
SWITCH ASSIGN2 (10)
LENS VTR S/S FRONT RET REAR ENC SW
VR ASSIGN (11)
FRONT VR REAR VR
HEADSET MIC (12)
INTERCOM INTERCOM1 INTERCOM2
INTERCOM (13)
INTERCOM RECEIVE SELECT PANEL TYPE
EARPHONE (14)
EARPHONE RECEIVE SELECT
TLCS (15)
MODE SPEED LEVEL AGC AUTO SHUTTER
OPERATOR FILE (16)
READ (USBtCAM) WRITE (CAMtUSB) PRESET FILE ID CAM CODE
DATE
PA IN T
SW STATUS (P01)
FLARE GAMMA BLK GAM KNEE WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL MATRIX
VIDEO LEVEL (P02)
WHITE BLACK FLARE GAMMA V MOD FLARE V MOD TEST
COLOR TEMP (P03)
WHITE COLOR TEMP BALANCE AT W
MASTER
GAMMA (P04)
LEVEL COARSE TAB LE GAMMA
TEST
BLACK GAMMA (P05)
LEVEL RANGE TEST
SATURATION (P06)
SATURATION LOW KEY SAT TEST
KNEE (P07)
K POINT K SLOPE KNEE KNEE MAX KNEE SAT AUTO KNEE ABS
WHITE CLIP (P08)
W CLIP ABS
DETAIL 1 (P09)
DETAIL LEVEL LIMITER CRISP LEVEL DEPEND ABS
DETAIL 2 (P10)
H/V RATIO FREQ MIX RATIO
KNEE APT DTL H/V MODE ABS
SD DETAIL (P11)
SD DETAIL
LEVEL
CRISPENING
LEVEL DEP
H/V RATIO
FREQ
SD CROSS COLOR (P12)
CRS COL REDUCE
SKIN DETAIL (P13)
SKIN DTL
SKIN GATE
ABS
ZOOM LINK
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
USER MATRIX (P14)
R
G
B
MATRIX
ADAPTIVE MATRIX
MULTI MATRIX (P15)
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
SHUTTER (P16)
SHUTTER
ECS FREQ
SLOW SHUTTER
NOISE SUPPRESSION (P17)
SUPPRESSION
SCENE FILE (P18)
1/2/3/4/5
STORE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
57
Page 58
MAINTENANCE
AUTO SETUP (M01)
AUTO BLACK AUTO WHITE AUTO LEVEL AUTO WHITE SHADING AUTO BLACK SHADING TEST
WHITE SHADING (M02)
V SAW V PARA H SAW H PARA WHITE AUTO WHITE SHADING WHITE SHAD MODE
BLACK SHADING (M03)
V SAW V PARA H SAW H PARA BLK SET BLACK MASTER GAIN AUTO BLACK SHADING 2D BLACK SHAD BLACK SHADE CLEAR
AUTO IRIS (M04)
AUTO IRIS WINDOW
OVERRIDE IRIS LEVEL APL RATIO IRIS GAIN IRIS CLOSE
LENS (M05)
F NO. DISP ALAC AF DISPLAY
CIS COMP (M06)
FLICKER REDUCE
AUDIO (M07)
MIC GAIN TEST TONE
CALL/TALLY (M08)
CCU CALL CAM CALL
OUTPUT FORMAT (M09)
CURRENT
TEST OUT (M10)
OUTPUT
SDI OUT (M11)
SDI OUT
TRUNK (M12)
TRUNK IF
GENLOCK (M13)
REFERENCE GENLOCK
DATE (M14)
DATE/TIME FILE TIMESTAMP FORMAT
BATTERY ALARM (M15)
BEFORE END END
WHITE FILTER (M16)
ECC FILTER ELECTRICAL CC ELECTRICAL CC <A> ELECTRICAL CC <B> ELECTRICAL CC <C> ELECTRICAL CC <D>
EXT I/O (M17)
PIN 4 PIN 6 PIN 7 PIN 8 PIN 9
OTHERS (M18)
FAN MO DE CAM BARS
WHITE SETUP MODE D.EXT ENABLE D.EXT HDSDI REMOTE I/F
EXT RETURN (M19)
EXT RETURN SD ASPECT
FILE
OPERATOR FILE (F01)
READ (USBtCAM) WRITE (CAMtUSB) PRESET STORE PRESET FILE FILE ID CAM CODE DATE
SCENE FILE (F02)
1/2/3/4/5 STORE STANDARD READ (USBtCAM) WRITE (CAMtUSB) FILE ID CAM CODE DATE
REFERENCE (F03)
STORE FILE STANDARD READ (USBtCAM) WRITE (CAMtUSB) FILE ID CAM CODE DATE
LENS FILE (F04)
STORE FILE No. NAME F NO CENTER MARKER
FILE CLEAR (F05)
PRESET OPERATOR REFERENCE (ALL)
DIAGNOSIS
TRANSMISSION CONDITION (D01)
OPTICAL LEVEL DC INPUT LEVEL
BOARD STATUS (D02)
OHB DPR SY IF
ROM VERSION (D03)
CAMERA APP
OS SY DPR
SERIAL NO. (D04)
MODEL NO
CA STATUS (D05)
CA
SY SY PLD CD PLD
58
Page 59
Licences de Logiciels Libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM fourni. Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour visualiser des fichiers PDF. Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement du site Web d’Adobe.
59
Loading...