Sony HT-DDW1000 Users guide [fr]

Home Theatre System
Mode d’emploi
HT-DDW1000
©2005 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
FR
2
Au sujet de ce mode d’emploi
SURROUND
FRONT A
SURROUND BACK
CENTER FRONT B
LR
LR
LR
LR
+
––
+
SPEAKERS
• Ce mode d’emploi couvre les modèles HT-DDW1000. Vérifiez le numéro de modèle de votre ampli tuner dans le coin inférieur droit du panneau avant.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail au sujet de la télécommande, voir la pages 44–
52.
Le HT-DDW1000 comprend les éléments suivants:
• Ampli-tuner STR-K1000P
• Système d’enceintes – Enceinte avant (gauche) SS-MFP1L – Enceinte avant (droite) SS-MFP1R – Enceinte centrale SS-CNP1 – Enceinte surround (gauche) SS-SRP1SL – Enceinte surround (droite) SS-SRP1SR – Enceinte arrière surround SS-SRP1SB – Caisson de grave SA-WMP1
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est ind iqué sur la partie inférieure du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
Remarque à propos de la télécommande fournie
Pour le modèle RM-AAP001
Les touches AUX et 12 de la télécommande sont inopérantes pour l’ampli-tuner.
2-XXX-XXX-XX AA
Toute différence de fonctionnement selon le code de zone est clairement indiquée dans le texte, par exemple par « Modèles avec codes de zone AA uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Code de zone
FR
3
Table des matières
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique...................................7
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux..............................10
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement...............................12
2: Raccordement des antennes..............14
3: Raccordement des enceintes ............. 15
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................18
5: Réglage des enceintes .......................19
6: Réglage du caisson de grave.............22
7: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................22
— TEST TONE
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils..........................24
Écoute du son multicanaux ...................25
— MULTI CH IN
Écoute de la radio FM/AM ...................25
Préréglage de stations de radio .............26
Changement de l’affichage ...................27
À propos des indications affichées .......28
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson de
grave uniquement ........................... 30
— 2CH STEREO Écoute d’un son de très haute fidélité...30
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................32
Sélection du mode de décodage arrière
surround..........................................34
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Affectation de l’entrée vidéo
composite ....................................... 36
— COMPONENT VIDEO INPUT ASSIGN
Sélection du mode d’entrée audio pour
les appareils numériques................ 36
— INPUT MODE Personnalisation des champs sonores... 37
Réglage du ton...................................... 38
Réglages avancés.................................. 39
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées
et des entrées .................................. 41
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 42
Sélection du système acoustique .......... 42
Enregistrement...................................... 43
Opérations avec la télécommande RM-AAP001
Avant d’utiliser la télécommande......... 44
Description des touches de la
télécommande................................. 44
Sélection du mode de commande de
la télécommande............................. 49
Programmation de la télécommande.... 49
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 53
Dépannage............................................ 54
Caractéristiques techniques .................. 56
Liste des touches et pages de
référence......................................... 59
Index.................... Derniére de couverture
FR
4

Introduction

1: Vérification du raccordement des appareils

Les étapes 1a à 1c à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 14).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio multicanaux Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composited Avec entrée vidéo composite uniquement 13
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio multicanaux Avec sortie audio analogique uniquement
Platine MD/cassette
Avec sortie audio analogique uniquement Décodeur multicanaux 10 Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc. 13
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
7–8 10–11 7–8
8 ou 13
7–8 7–8
9 10 12
12
Introduction
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni de prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le décodeur multicanaux interne par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo composite (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
suite à la page suivante
FR
5
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à G) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
F Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons audio mono F.
G Cordon vidéo composite
Vert Bleu Rouge
FR
6
.

1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique

Raccordement d’un lecteur DVD, d’un téléviseur ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–G), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AE
Introduction
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
D
OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Tuner satellite
Remarque
Vous pouvez également écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie de votre téléviseur sur les prises VIDEO 2 AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de l’ampli-tuner.
suite à la page suivante
FR
7
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur ou un tuner satellite et un lecteur DVD avec des prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un
B/CB
téléviseur muni de prises d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Tuner satellite Téléviseur
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
INPUT
VIDEO
GC
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
PB/C
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CG
OUTPUT
VIDEO
P
R/CR
OUTPUT
COMPONENT
/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Lecteur DVD
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
B
INPUT
COMPONENT
Y
GC
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composite (ou vice versa).
FR
8
Raccordement d’un lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–G), voir la page 6.
Introduction
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
DA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Lecteur Super Audio
CD/CD
OUTPUT
LINE
L
R
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD raccordé à la prise SA-CD/CD OPTICAL IN sur cet ampli-tuner. Branchez le lecteur aux prises d’entrée analogiques (prises SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
FR
9

1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie multicanaux

1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pouvez le connecter aux prises de cet ampli-tuner MULTI CH IN pour écouter un son multicanaux. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanaux pour connecter un décodeur multicanaux externe. Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
G), voir la page 6.
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AA FF
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Lecteur DVD,
Lecteur Super Audio CD,
Décodeur multicanaux, etc.
Conseil
Cette connexion vous permet également d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans des formats autres que Dolby Digital et DTS.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil aux prises MULTI CH IN, vous devez régl er le niveau des enceintes et du caisson de grave à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
10
FR
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
B/CB
d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
TéléviseurLecteur DVD
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
Y
VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Introduction
GC
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
GC
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
L
R
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
DVD
IN
VIDEO 2INMONITOR
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
OUT
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composite (ou vice versa).
11
FR

1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement

Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–G), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
l
OUT
A
OUTPUT
LINE
A
INPUT OUTPUT
L
R
LINE
Lecteur Super Audio
CD/CD Platine MD/cassette
L
R
VIDEO 1
LINE
VIDEO IN
AUDIO IN
l
A
L
R
MONITOR
FRONT
IN
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
12
FR
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR VIDEO OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 24). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AG), voir la page 6.
Introduction
Vers les prises VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Panneau avant)
Tuner satellite
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
Caméscope ou console de jeux
vidéo
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
OUT
OUT
L
R
B C
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
L
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
Téléviseur
INPUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
L
IN
B
L
R
Magnétoscope
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
13
FR

2: Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne fil FM (fournie)
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
*
* La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
14
FR

3: Raccordement des enceintes

Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 6 canaux avec un système à 2 caissons de grave. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux). Vos DVD enregistrés au format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) (reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 34).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 6 canaux avec un système à 2 caissons de grave
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (droite)
Enceinte arrière surround
Introduction
Conseils
• Si vous raccordez le système acoustique à 6 canaux avec un système à 2 caissons de grave, placez l’enceinte arrière surround derrière la position d’écoute.
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
Remarque
Raccordez les cordons de raccordement longs de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte surround et arrière surround et les cordons de raccordement courts de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte avant et centrale.
Mise en place des patins
Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes (sauf pour les enceinte avant), comme illustré ci-dessous.
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.
suite à la page suivante
15
FR
Cordons requis
S
A Cordons d’enceintes (fournie)
(+) (–)
B Cordons audio mono (fournie)
Noir
Enceinte avant
(droite)
+–+–
Enceinte avant
(gauche)
A
T VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
+ +
SPEAKERS
Enceinte centrale Enceinte arrière
+–+–
AA A
SURROUND BACK
CENTER FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
LR
LR
SURROUND
+
LR
LR
surround
SPEAKER FRONT B*
INPUT
BB
INPUT
A
A
+–+–
Caisson de grave
Caisson de grave
Enceinte surround
(droite)
Enceinte surround
(gauche)
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 42).
FR
16
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également installer vos enceintes avant, surround et arrière surround au mur.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées au crochet métallique situé à l’arrière de chaque enceinte. Voir les illustrations ci dessous.
plus de 4 mm
3 Suspendez les enceintes aux vis.
Crochet métallique situé à
l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
Introduction
plus de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Crochet métallique situé à
l’arrière de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent
dépasser de 5 à 7 mm.
5 à 7 mm
+
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur une planche avant de les fixer au mur. Installez les enceintes sur un mur vertical plat qui a été renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout accident ou dommage résultant d’une installation incorrecte, d’un manque de solidité du mur, d’une installation inappropriée des vis ou encore d’une catastrophe naturelle.
17
FR

4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur

Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Réglage du sélecteur de tension pour l’ampli-tuner et le caisson de grave
Si le panneau arrière de l’ampli-tuner et celui du caisson de grave comportent un sélecteur de tension, vérifiez qu’il est réglé à la tension d'alimentation électrique correspondant au pays dans lequel vous vous trouvez. Dans le cas contraire, placez-le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Ampli-tuner
120V 220V 240V
VOLTAGE SELECTOR
Caisson de grave
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
FRONT B
LR
LR
Cordon d’alimentation
b
Dans une prise murale
18
FR
Opérations initiales de réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER » s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche pendant un instant, puis l’indication « CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont rétablis.
• Tous les paramètres des menus SPEAKER SET UP, LEVEL, TONE et CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à « VOL MIN ».

5: Réglage des enceintes

Introduction
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET UP pour régler la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à cet ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu SPEAKER SET UP » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient réglés.
suite à la page suivante
19
FR
Paramètres du menu SPEAKER SET UP
Le réglage initial est souligné.
L
R
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0 mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte surround à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5 mètres de votre position d’écoute (C ).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
SB
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte arrière surround)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte arrière surround. L’enceinte arrière surround doit être positionnée à une distance équivalente à celle de l’enceinte avant (A) et à 4,5 mètres de votre position d’écoute (D).
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être placées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-dire que vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de 1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la distance des enceintes surround pour créer un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
20
FR
SW
x XXXXXXX
(Polarité des phases du caisson de grave)
Permet de définir la polarité des phases du caisson de grave.
• NORMAL En règle générale, sélectionnez le réglage « NORMAL ».
•REVERSE Selon le type d’enceintes avant, la position du caisson de grave et la fréquence de coupure du caisson de grave, le réglage « REVERSE » de la polarité des phases peut générer des basses de meilleure qualité. Outre la reproduction des basses, ce réglage peut également avoir un impact sur la puissance et la précision de l’ensemble du son reproduit. En position d’écoute principale, sélectionnez le réglage qui convient le mieux à votre environnement.
SR
SL
x XXXX/XX
(Position de l’enceinte surround)
Permet de spécifier la position de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets surround dans les modes Cinema Studio EX (page 32).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
• SIDE/LO Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et C.
•SIDE/HI Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et D.
• BEHD/LO Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond aux zones B et C.
• BEHD/HI Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond aux zones B et D.
Conseil
La position des enceintes surround est prévue pour l’emploi des modes Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores, la position des enceintes n’est pas aussi importante. Ces champs sonores sont conçus pour les situations où les enceintes surround sont disposées derrière la position d’écoute, mais où le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont disposées immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute et dirigées vers l’auditeur, l’effet surround ne sera pas perceptible à moins que la position des enceintes soit réglée sur
« SIDE/LO » ou « SIDE/HI ».
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs. Vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec l’option
« BEHD/HI » si vos enceintes se trouvent plus
haut que la posit ion d’écoute, et cela même si elles so nt immédiatement à gauche et à droite.
Il est alors peut-être préférable d’effectuer un réglage différent de celui préconisé précédemment. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez
« BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
Introduction
21
FR
6: Réglage du caisson de
7: Réglage des niveaux et
grave
Ecoute du caisson de grave
Indicateur POWER
POWER
Avant de lire la source de programme, réglez le volume de l’ampli-tuner au minimum.
1 Mettez l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur les touches d’entrée
(exemple: DVD) pour sélectionner la source de programme (exemple: lecteur DVD).
3 Appuyez sur POWER sur le caisson de
grave.
L’indicateur POWER situé sur le caisson de grave s’allume.
4 Lisez la source de programme.
Réglage du niveau
En effectuant quelques ajustements, vous pouvez améliorer notablement l’écoute.
LEVEL
INPUT
Tournez LEVEL pour régler le volume.
Réglez le niveau du volume pour qu’il soit ajusté au mieux par rapport à la source de programme.
Remarque
Ne réglez pas le volume du caisson de grave au maximum. Vous risqueriez d'entendre des parasites.
LEVEL
de la balance des enceintes

— TEST TONE

Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute. Pour cela, utilisez la télécommande.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal de test est émis successivement par chaque enceinte. Avant (gauche) t Centrale t Avant (droite) t Surround (droite) t Arrière surround t Surround (gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le signal d’essai soit le même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les LEVEL paramètres du menu, voir la page 37.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER VOLUME –/+ de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
22
FR
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le signal de test lorsque la fonction MULTI CH IN est activée.
• Bien que vous puissiez procéder à ces réglages sur le panneau avant à l’aide du menu LEVEL (lorsque le signal de test est sorti, l’ampli-tuner passe automatiquement au menu LEVEL), nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessus et de régler les niveaux des enceintes à l’aide de la télécommande depuis votre position d’écoute.
Introduction
23
FR

Fonctionnement de l’amplificateur

Sélection des appareils

1 Appuyez sur les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
Pour sélectionner Appuyez sur
Magnétoscope VIDEO 1 Tuner satellite VIDEO 2 Caméscope ou console de
jeux vidéo Lecteur DVD DVD Platine MD ou cassette MD/TAPE Lecteur Super Audio CD
ou CD Tuner-intégré (FM) FM Tuner-intégré (AM) AM
VIDEO 3
SA-CD/CD
L’entrée sélectionnée s’affiche.
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez un appareil vidéo quel qu’il soit, réglez l’entrée vidéo du téléviseur de sorte à ce qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné.
3 Pour régler le volume, tournez
MASTER VOLUME –/+.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez que le volume est baissé avant de mettre l’ampli­tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING de la télécommande. La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Pour utiliser le casque
Raccordez le casque à la prise PHONES.
• Une fois le casque raccordé, le son des enceintes est automatiquement interrompu et les indications « SP A » et « SP B » disparaissent de l’écran.
• Lorsque vous raccordez un casque, vous ne pouvez sélectionner que les champs sonores suivants (page 33).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP MULTI (HEADPHONE MULTI) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
24
FR
Écoute du son

Écoute de la radio FM/AM

multicanaux

— MULTI CH IN

Vous pouvez sélectionner l’audio directement sur les appareils raccordés aux prises MULTI CH IN. Vous pouvez ainsi bénéficier d’un signal analogique de haute qualité, comme celui d’un DVD ou d’un Super Audio CD. Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, le ton et le champ sonore ne peuvent pas être utilisés.
Appuyez sur MULTI CH IN.
Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction MULTI CH IN.
Lorsque l’indication MULTI CHANNEL DECODING s’allume
L’indication MULTI CHANNEL DECODING s’allume lorsque l’ampli-tuner décode plusieurs sources multicanaux. Néanmoins, il ne s’allume pas si vous sélectionnez le mode 2CH STEREO.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir la page 14).
Conseil
L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des informations détaillées sur les codes de zone, voir la page 3.
Code de zone FM AM
SP, AU 50 kHz 9 kHz MX 50 kHz 10 kHz E51 50 kHz 10 kHz*
* Vous pouvez modifier l’intervalle d’accord AM
(voir la page 57).
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la radio que vous voulez écouter, vous pouvez laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations de radio de votre région.
1 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les stations de la fréquence la plus basse à la plus élevée, et sur TUNING – pour balayer les stations de la fréquence la plus élevée à la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.
Fonctionnement de l’amplificateur
suite à la page suivante
25
FR
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Pour cela, utilisez la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser FM ou AM de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1.350 kHz Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 (Lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz, vous n’avez pas besoin de saisir le
dernier « 0 ».) Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la station et que les nombres saisis clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3. Si les nombres saisis continuent de clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre de région.

Préréglage de stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage de stations de radio
1 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique (page 25) ou Accord direct (page 26).
3 Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 à 5 avant que cette indication ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou sur PRESET TUNING – pour sélectionner un numéro de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner un numéro de station préréglé en procédant comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant d’avoir pu sélectionner le numéro de la station préréglé, recommencez à l’étape
3.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour sélectionner un numéro de station préréglé. Appuyez plusieurs fois sur la touche SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B ou C), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner un numéro préréglé.
26
FR
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous n’ayez pu appuyer sur MEMORY, recommencez à l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner la station préréglée en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T

Changement de l’affichage

Changement des informations affichées
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc. en changeant les informations affichées.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: Nom d’index de l’entrée sélectionnée t Champ sonore appliqué
Lorsque le tuner est sélectionné
Nom de la station préréglée* t Fréquence t Champ sonore appliqué
* Le nom d’index s’affiche uniquement si vous en avez
assigné un à l’entrée ou à la station préréglée (page 41). Il ne s’affiche pas lorsque des espaces vierges ont été saisis et si le nom de l’index est identique à celui de l’entrée.
*
t Entrée
Fonctionnement de l’amplificateur
Avec la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/CH/
D.SKIP +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement une station préréglée
Utilisez les touches numériques de la télécommande. La station préréglée correspondant au numéro sélectionné dans la page de mémoire est captée. Pour modifier la page de mémoire, appuyez plusieurs fois sur la touche SHIFT de la télécommande.
Réglage de la luminosité de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur DIMMER.
La luminosité de l’écran est modifiée en 3 étapes.
27
FR

À propos des indications affichées

q
2143567
;;
LFE
SW
L C R
SLSBSSR
d
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qs
PRO LOGIC IIx
q;qa
DTS-ES NEO:6
96/24
D.RANGE
STEREO MONO
9 8
MEMORY
A SW: S’allume lorsque le signal audio est émis
à partir de la prise SUB WOOFER.
B LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit.
C SP A/SP B: S’allume lorsque le système
acoustique (A ou B) fonctionne. S’éteint lorsque la sortie des enceintes est mise hors tension ou que le casque est raccordé.
D ; DIGITAL EX:
lorsque des signaux Dolby Digital sont fournis. « ; DIGITAL EX » s des signaux Dolby Digital EX sont transmis.
Remarque
Lors de la reproduction d’un disque Dolby Digital, assurez-vous d’avoir établi les connexions numériques et que le mode INPUT MODE n’est pas réglé à « ANALOG » (page 36).
E ; PRO LOGIC IIx: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les signaux des enceintes centrale et surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music/Game est activé. « ; PRO LOGIC IIx » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic IIx Movie/ Music/Game est activé.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic IIx ne fonctionne pas pour les signaux au format DTS ou pour les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz.
« ; DIGITAL » sallume
allume lorsque
F DTS-ES 96/24: « DTS » sallume lorsque
des signaux DTS sont fournis. « DTS-ES »
allume lorsque des signaux DTS-ES sont
s transmis. « DTS 96/24 » s’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux DTS 96 kHz/24 bits.
Remarque
Lors de la reproduction d’un disque DTS, assurez-vous d’avoir établi les connexions numériques et que le mode INPUT MODE n’est pas réglé à « ANALOG » (page 36).
G NEO:6: S’allume lorsque le décodage dans le
mode DTS Neo:6 Cinema/Music est activé.
H Indicateurs d’accord : S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des stations de radio, etc. Pour des informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous aux pages 25–27.
I D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 37).
J COAX: S’allume lorsque le signal source est
un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne COAXIAL ou lorsque INPUT MODE est réglé sur « COAX IN » (page 36).
K OPT: S’allume lorsque le signal source est un
signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne OPTICAL ou lorsque INPUT MODE est réglé sur « OPT IN » (page 36).
L SLEEP: S’allume lorsque la minuterie de
veille est activée.
FR
28
M Indicateurs des canaux de lecture : Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres entourant les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange le son source.
L (Avant gauche), R (Avant droite), C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), S (Surround (mono ou appareils surround par le traiteme nt Pro Logic)), SB (Arrière surround (éléments de l’enceinte arrière surround obtenus par décodage sur 6.1 canaux))
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
Fonctionnement de l’amplificateur
29
FR

Écoute du son surround

Avec les enceintes avant et le caisson de grave uniquement

— 2CH STEREO

Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner à partir des enceintes avant gauche/droite et du caisson de graves uniquement. Lorsque des signaux au format surround multi­canaux sont transmis, les signaux sont regrou pés en 2 canaux et les fréquences basses sont émises à partir du caisson de graves. Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont transmises, le circuit de redirection des basses de l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses du canal avant sont émises à partir du caisson de graves.
Appuyez sur 2CH.
L’indication « 2CH ST. » s’affiche, et l’ampli­tuner passe au mode 2CH STEREO.

Écoute d’un son de très haute fidélité

— AUTO FORMAT DIRECT

Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet de sélectionner le mode de décodage souhaité pour l’écoute du son.
Mode A.F.D. (Affichage)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
PRO LOGIC II GAME (PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE (PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC (PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME (PLIIX GM)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Mode de décodage
Tel que codé
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
DTS Neo:6
30
FR
Décodage automatique du signal audio reçu
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le mode génère un signal de basse fréquence qui est transmis au caisson de grave.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire.
Conseil
Dans la plupart des cas, « A.F.D. AUTO » fournit le décodage le plus approprié. Vous pouvez préférer utiliser SURR BACK DECODING (page 34) pour faire correspondre le signal reçu au mode de votre choix.
Écoute d’un son stéréo sur son multicanal (mode de décodage de 2 canaux)
Cette fonction permet de spécifier le type de décodage à appliquer à une source audio répartie sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproduire le son des 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II, 6 canaux avec Dolby Pro Logic IIx, 6 canaux avec DTS Neo:6 ou 4 canaux avec Dolby Pro Logic. Toutefois, les sources DTS 2CH ne sont pas décodées par DTS Neo:6; elles sont reproduites sur 2 canaux.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est idéal pour les films cod és en Dolby Surround. Ce mode peut également reproduire le son de vieux films ou de films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1 canaux.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music . Ce mode est idéal pour les sources stéréo normales telles que des CD.
x PLII GM (PRO LOGIC II GAME)
Décodage Dolby Pro Logic II Game. Ce réglage est idéal pour les logiciels de jeux vidéo.
x PLIIX MV (PRO LOGIC IIx MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic IIx Movie. Ce réglage étend les émissions Dolby Pro Logic II Movie ou Dolby Digital 5.1 aux 6.1 canaux discrets de films.
x PLIIX MS (PRO LOGIC IIx MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic IIx Music. Ce réglage répartit les effets de « retour » pénibles sur toutes les enceintes surround.
x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME)
Décodage Dolby Pro Logic IIx Game. Ce réglage envoie des signaux d’effets spéciaux complets en panoramique aux enceintes surround.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic IIx ne fonctionne pas pour les signaux au format DTS ou pour les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Permet de réaliser un décodage en mode DTS Neo:6 Cinema.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Permet de réaliser un décodage en mode DTS Neo:6 Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, telles que les CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Permet d’émettre les signaux gauche/droite 2 canaux depuis toutes les enceintes.
Écoute du son surround
31
FR

Sélection d’un champ sonore

Vous pouvez écouter un son surround en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi écouter chez vous le son vivant et intense d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
À propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma à la maison. DCS utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un puissant effet cinématographique qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur du film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec de nombreux effets sonores.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.
À propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent de visionner des films sur DVD (ou autres) avec des effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension virtuelle)
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran Donne la sensation que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma Reproduit le type de réverbération présent dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent simultanément ces trois éléments.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun autre son provenant directement des enceintes surround.
32
FR
Sélection d’un champ sonore pour la musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300 places.
Lorsqu’un casque est raccordé
Vous pouvez sélectionner uniquement les champs sonores suivants.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Restitue le signal sur 2 canaux (stéréo). Les sources stéréo classiques réparties sur 2 canaux ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multicanaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Restitue le signal analogique des enceintes avant à partir des prises MULTI CH IN.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Restitue une ambiance cinéma lors de l’écoute au casque.
Remarque
Si vous raccordez un casque alors qu’un champ sonore est validé, l’ampli-tuner se règle automatiquement sur HEADPHONE 2CH si un champ sonore a été sélectionné avec la touche 2CH ou A.F.D., ou sur HEADPHONE THEATER si un champ sonore a été sélectionné avec la touche MOVIE ou MUSIC.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH ST. » ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Conseils
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné pour n’importe quelle entrée sélectionnée (Sound Field Li nk). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée SA-CD/CD, passez à un autre type d’entrée, puis revenez à SA-CD/CD, et HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou autre.
: Disques Dolby Digital – : Programmes codés Dolby
Surround
: Programmes codés DTS Digital Surround
Remarque
Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Écoute du son surround
33
FR

Sélection du mode de décodage arrière surround

— SURR BACK DECODING

Cette fonction permet de sélectionner le mode de décodage à appliquer aux signaux arrière surround d’un signal multicanaux reçu. En décodant le signal arrière surround d’un DVD (etc.), enregistré dans le format Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete
6.1, etc., vous pouvez écouter le son surround souhaité par les réalisateurs de films.
Appuyez plusieurs fois sur SURR BACK DECODING pour sélectionner le mode de décodage arrière surround.
«
SB XXXX » est indiqué sur l’afficheur.
Pour des informations détaillées, voir la section
«
Comment sélectionner le mode de décodage
»
arrière surround
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage arrière surround à l’aide de CUSTOMIZE (page 39).
Remarque
Vous pouvez sélection ner le décodage arrière surround uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore sélectionné avec la touche A.F.D. sauf pour le mode Dolby Pro Logic IIx (page 30).
à la page 35.
«
SB XXXX » dans le menu
34
FR
Comment sélectionner le mode de décodage arrière surround
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage arrière surround souhaité en fonction du signal d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez « SB AUTO »
Lorsque le signal d’entrée contient une indication de décodage 6.1 canauxa), le décodeur approprié est utilisé pour décoder le signal arrière surround.
Signal d’entrée Canal de sortie Décodage arrière surround appliqué
Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EX DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
Lorsque vous sélectionnez « SB ON »
Dolby Digital EX est appliqué pour décoder le signal arrière surround, quelle que soit l’indication de décodage 6.1 canaux EX et fonctionne de la même façon que les décodeursa
Signal d’entrée Canal de sortie Décodage arrière surround appliqué
Dolby Digital 5.1 6.1 Dématriçage conforme à Dolby Digital EX Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Dématriçage conforme à Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
Lorsque vous sélectionnez « SB OFF »
Le décodage arrière surround n’est pas effectué.
a)
L’indication de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un logiciel tel qu’un DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital contenant une indication Surround EX. Le site Internet de Dolby Corporation peut vous aider à distinguer les films Surround EX.
c)
Logiciel contenant une indication signalant la présence de signaux Surround EX et de 5.1 canaux.
d)
Logiciel contenant des signaux 5.1 canaux et un signal d’extension conçu pour renvoyer ces signaux aux 6.1 canaux discrets. Les 6.1 canaux discrets sont des signaux particuliers aux DVD, qui ne sont pas utilisés dans les cinémas.
e)
Ce décodeur peut être utilisé pour tous les formats 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete
6.1).
Remarque
L’enceinte arrière surround peut ne pas émettre de son dans le mode Dolby Digital EX. Certains disques ne comportent aucune indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB ON ».
b)
b)
6.1 Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
c)
6.1 Dématriçage DTS
d)
6.1 Décodeur discret DTS
a)
contenue dans le signal d’entrée. Ce décodeur est conforme au Dolby Digital
e)
utilisés dans les salles de cinéma.
6.1 Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
c)
6.1 Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
d)
6.1 Dématriçage conforme à Dolby Digital EX
Écoute du son surround
35
FR

Réglages avancés

Affectation de l’entrée vidéo composite

— COMPONENT VIDEO INPUT
ASSIGN
Vous pouvez affecter une entrée vidéo composite pour une autre entrée visuelle.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner « COMP. V. A. ».
3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner l’entrée vidéo composite que vous souhaitez affecter.
5 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner l’entrée que vous souhaitez affecter aux prises d’entrée vidéo composite sélectionnées à l’étape 4.
L’entrée que vous pouvez affecter est différente pour chaque entrée vidéo composite. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Entrées vidéo composite pouvant être sélectionnées pour chaque entrée ».
6 Appuyez sur ENTER.
Entrées vidéo composite pouvant être sélectionnées pour chaque entrée
Les réglages initiaux sont soulignés.
VIDEO 2
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3
DVD
VIDEO 1, VIDEO 3, DVD

Sélection du mode d’entrée audio pour les appareils numériques

— INPUT MODE

Vous pouvez passer en mode d’entrée audio sur les appareils pour lesquels cet ampli-tuner dispose de prises d’entrée audionumériques.
1 Appuyez les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
MODE pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné s’affiche.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN Donne la priorité aux signaux numériques en
cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné.
• COAX IN Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis à la prise d’entrée DIGITAL
COAXIAL.
•OPT IN Spécifie l’entrée de signaux numériques
audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio transmis aux prises AUDIO IN (L/R).
Remarques
• Lorsque des signaux comportant une fréquence
d’échantillonnage supé rieure à 48 kHz sont transmis, le ton et le champ sonore ne peuvent pas être utilisés.
• Selon l’entrée, certains modes d’entrée audio
peuvent être atténués. Cela signifie que l’entrée sélectionnée n’est pas disponible.
Remarque
Vous ne pouvez pas affecter une entrée visuelle à plusieurs entrées vidéo composite.
FR
36

Personnalisation des champs sonores

Vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute, en réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore sélectionné. Certains paramètres peuvent sembler plus estompés. Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores, à l’exception du paramètre de niveau d’effet. Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet est mémorisé pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « LEVEL ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu LEVEL » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Le réglage initial est souligné.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0) Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 à +8) en 17 paliers.
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x SB XXX dB
(Niveau de l’enceinte arrière surround)
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par paliers de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compresseur de la gamme d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des films pendant la nuit avec un volume faible.
•OFF La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
•STD La gamme d’amplification est comprimée de la façon
prévue par le preneur de son.
•MAX La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Réglages avancés
suite à la page suivante
37
FR
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby Digital. « STD » est le réglage par défaut, mais il ne permet qu’une compression légère. Aussi, nous recommandons l’utilisation du réglage « MAX ». Cela comprime fortement la gamme dynamique, ce qui vous permet de regarder des films pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux de compression du compresseur sont prédéterminés et permettent une compression très naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
Paramètre initial: STD Vous permet de régler la « présence » de l’effet surround sur 3 niveaux : MIN (effet minimum), STD (effet standard) et MAX (effet maximum).
Remarque
Ce paramètre est valable uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore sélectionné à l'aide des touches MOVIE ou MUSIC.
Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli­tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’alimentation électrique.
2 Tout en maintenant la touche 2CH
enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis.

Réglage du ton

Le menu TONE vous permet de régler la qualité de ton (niveau des basses et des aigus) des enceintes avant. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « TONE ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu TONE » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler la tonalité pendant que l’ampli-tuner décode des signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérie ure à 48 kHz, ou pendant que le décodage DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6 est appliqué.
Paramètres du menu TONE
x BASS XX dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREB. XX dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers
de 1 dB.
38
FR

Réglages avancés

Réglez l’ampli-tuner à l’aide du menu CUSTOMIZE
Vous pouvez régler les divers paramètres de l’ampli-tuner à l’aide du menu CUSTOMIZE.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu CUSTOMIZE » ci-dessous.
3 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
4 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 2 à 3.
Paramètres du menu CUSTOMIZE
Les réglages initiaux sont soulignés.
DTS 96/24
x 96 XXXX
(Mode de décodage DTS 96/24)
• AUTO Lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est reproduit à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
•OFF Même lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est
reproduit à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
Remarques
• Ce paramètre est valide uniquement en mode A.F.D. (page 30). Dans les autres champs sonores, ce paramètre est toujours réglé sur « 96 OFF ».
• Le décodage DTS 96/24 n’est valide que dans le mode A.F.D. (page 30). Lorsque d’autres champs sonores sont spécifiés, le décodage standard de 48 kHz est utilisé.
x SB XXXX
(Mode de décodage arrière surround)
Vous pouvez également appuyer sur SURR BACK DECODING pour sélectionner le mode de décodage arrière surround (page 34). Pour plus de détails sur chaque mode de décodage, reportez-vous à la page 35.
•OFF
• AUTO
•ON
Remarque
Vous pouvez sélectio nner le décodage arrière surround uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore sélectionné avec la touche A.F.D. sauf pour le mode Dolby Pro Logic IIx.
x A.V.SYNC. X
(Alignement de l’heure)
• Y (Yes) (Oui) (Décalage: 68 ms) La sortie audio est retardée de sorte que le décalage temporel entre l’émission du son et l’image soit réduit au minimum.
• N (No) (Non) (Décalage: 0 ms) La sortie audio n’est pas retardée.
Remarques
• Ce paramètre est utile si vous utilisez un grand moniteur LCD, un écran plasma ou un téléviseur de projection.
• Ce paramètre est valable uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore sélectionné à l’aide des touches 2CH ou A.F.D.
• Ce paramètre n’est pas disponible lorsque des signaux PCM 96 kHz, DTS 96/24 ou DTS 2048 sont transmis ou lorsque l’ampli-tuner effectue un décodage DTS-ES Matrix 6.1.
x DEC. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique transmis aux prises DIGITAL IN. Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour VIDEO 2 et « DEC. PCM » pour DVD et SA-CD/CD.
• AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
•PCM Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
éviter toute interruption de la lecture). Le son est émis même lorsque d’autres signaux sont transmis. Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
Réglages avancés
suite à la page suivante
39
FR
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des prises audionumériques (pour les CD et autres) est interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à « DEC. PCM ».
x DUAL XXX
(Sélection de la langue des diffusions numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de votre choix pendant des diffusions numériques. Cette fonction est active uniquement pour des sources Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire) Le son de la langue principale est diffusé par l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est diffusé simultanément par l’enceinte avant droite.
• M (Main) (Principale) Le son de la langue principale est diffusé.
• S (Sub) (Secondaire) Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire) Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
x COMP. V. A.
(Affectation d’une entrée vidéo composite)
Permet d’affecter l’entrée vidéo composite à une autre entrée visuelle. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affectation de l’entrée vidéo composite », page 36.
x NAME IN
(Indexation des stations préréglées et des entrées)
Permet d’attribuer un nom aux stations préréglées et aux entrées sélectionnées à l’aide des touches d’entrée. Pour des informations détaillées, reportez-vous à « Dénomination des st ations prér églées et des entrées » à la page 41.
40
FR

Autres opérations

Dénomination des stations préréglées et des entrées

Vous pouvez donner à chaque station préréglée et à chaque entrée sélectionnée par un nom de 8 caractères maximum à l’aide des touches d’entrée, et les afficher sur l’écran de l’ampli­tuner. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli­tuner.
1 Pour indexer une station
préréglée
Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande FM ou AM, puis accordez la station préréglée que vous souhaitez désigner par un nom d’index (page 27).
Pour indexer une entrée
Appuyez sur la touche d’entrée pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez désigner par un nom d’index.
2 Appuyez plusieurs fois sur le MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner « NAME IN ».
4 Appuyez sur ENTER.
Le curseur se met à clignoter, et vous pouvez sélectionner un caractère.
5 Utilisez ou et + ou – pour créer un
nom d’index.
Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur
pour placer le curseur sur la position
suivante.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de caractère souhaité en appuyant plusieurs fois sur + ou – . Alphabet (majuscule) t Nombres t Symboles
• Pour saisir un espace vierge, appuyez plusieurs fois sur + ou – jusqu’à ce qu’un espace s’affiche.
• En cas d’erreur, appuyez plusieurs fois sur < ou > jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner le caractère correct.
6 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
nom d’index.
Autres opérations
41
FR
Utilisation de la minuterie
Sélection du système
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette hors tension à une heure précise. Pour cela, utilisez la télécommande.
1 Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les informations sont affichées dans l’ordre suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Lorsque la minuterie sommeil est activée, l’indication « SLEEP » s’allume à l’écran.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli­tuner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la touche (page 45), puis appuyez sur SLEEP. Le temps restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie est désactivée.
acoustique
Vous pouvez sélectionner le système acoustique avant que vous souhaitez utiliser.
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pour sélectionner le système acoustique avant que vous souhaitez utiliser.
Le système acoustique sélectionné s’affiche. Pour couper le signal transmis aux enceintes, appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) jusqu’à ce que les indications « SP A » et « SP B » disparaissent de l’écran.
Le système acoustique
• SP A Enceintes connec tées aux bornes SPEAKERS FRONT A.
• SP B Enceintes connec tées aux bornes SPEAKERS FRONT B.
• SP A et SP B Enceintes connec tées aux bornes SPEAKERS FRONT A et B (connexion parallèle).
42
FR

Enregistrement

Avant de commencer à enregistrer, assurez-vous d’avoir connecté correctement tous les appareils.
Enregistrement sur une cassette audio ou un mini disque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette ou un mini disque à l’aide de l’ampli-tuner. Au besoin, reportez-vous aux instructions de la platine à cassette ou de la platine MD.
1 Sélectionnez le composant à
enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD
dans l’enregistreur et réglez le niveau sonore, si cela est nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis démarrez la lecture sur le lecteur.
Remarques
• Les réglages sonores n’ont aucune influence sur le signal fourni par les prises MD/TAPE OUT .
• Les signaux analogiques audio transmis sont fournis par les prises MD/TAPE OUT.
• Les signaux reçus par les prises MULTI CH IN ne sont pas transmis par les prises MD/TAPE OUT, même lorsque MULTI CH IN est activé. Les signaux analogiques audio reçus des prises utilisées actuellement ou auparavant sont transmis.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer à partir d’un magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur DVD à l’aide de l’ampli-tuner. Lors du montage d’une cassette vidéo, vous pouvez également ajouter le son de diverses sources audio. Au besoin, reportez-vous aux instructions de votre magnétoscope ou lecteur DVD.
1 Sélectionnez la source à enregistrer. 2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez la cassette vidéo que vous voulez enregistrer dans le magnétoscope.
3 Insérez une cassette vierge dans le
magnétoscope (VIDEO 1) enregistreur.
4 Démarrez l’enregistrement sur le
magnétoscope utilisé pour l’enregistrement, puis démarrez la lecture de la cassette vidéo ou du DVD à enregistrer.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son d’une source audio sur une cassette vidéo tout en faisant une copie d’une cassette vidéo ou d’un DVD. Localisez l’emplacement où l’enregistrement de l’autre source audio doit commencer, sélectionnez la source sonore et commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste sonore de la cassette vidéo au lieu du son de la bande originale. Pour reprendre l’enregistrement du son de la bande originale, sélectionnez de nouveau la source vidéo.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique à l’aide d’un appareil connecté aux prises VIDEO 1 AUDIO OUT analogiques.
• Vérifiez que vous avez raccordé analogiquement et numériquement les entrées VIDEO 2 et DVD. L’enregistrement analogique n’est pas possible si vous faites uniquement des connexions numériques.
• Les signaux analogiques audio de l’entrée sélectionnée sont fournis par les prises VIDEO 1 AUDIO OUT.
• Les signaux reçus par les prises MULTI CH IN ne sont pas transmis par les prises VIDEO 1 AUDIO OUT, même lorsque MULTI CH IN est activé. Les signaux analogiques audio reçus des prises utilisées actuellement ou auparavant sont transmis.
Autres opérations
43
FR

Opérations avec la télécommande RM-AAP001

Vous pouvez utiliser la télécommande RM-AAP001 pour piloter les appareils de votre système.

Avant d’utiliser la télécommande

Insertion des piles dans la télécommande
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant les pôles + et – correctement dans le compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de l’ampli-tuner.
Conseil
Dans des conditions normales, les piles devraient durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou humide.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période de temps prolongée, retirez les piles pour éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.

Description des touches de la télécommande

1 2
3 4
TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD
AV1 AV2
SA-CD/CD
MD/TAPE
5 6
2CH
A.F.D.
123
7
8
9
*
q;
qa
ENTER
*
qs
*
qd
* Les touches H, TV VOL +, TV CH + et MASTER
VOL + possèdent un point tactile. Utilisez le point tactile comme référence lorsque vous commandez l’ampli-tuner et d’autres composants audio/vidéo.
456
AUDIO
ANGLE
789
SUBTITLE ENTER
>
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
D.TUNING DISC ALT
Mm
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
V
v
DISPLAY
TV VOL TV CH
P
TUNER
MOVIE
DUAL MONO
JUMP/
TIME
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
bB
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
?/1
SLEEP
AUX
MULTI CH
MUSIC
SB
DECODING
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
TEST TONEWIDE
ef ed
es ea e; wl
wk wj
wh
wg wf
wd ws wa w; ql
qk
qj qh
qg qf
*
44
FR
Les fonctions de chaque touche sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Touches de la télécommande
A.F.D. 7 Ampli-tuner Permet de sélectionner
ALT wd Télécommande Lorsque les touches
ANGLE7Lecteur DVD/
ANT 9 Magnétoscope/
AUDIO 7 Téléviseur/
AUX e; Ampli-tuner Permet d’écouter un
AV MENU qaMagnétoscope/
AV1 3 et AV2 4
Opérations Fonction
le mode de décodage pour le son audio.
ALT s’allument, la fonction de la touche de la télécommande est modifiée pour activer les touches imprimées en orange.
Sélectionne l’angle de enregistreur de disques Blu-Ray
tuner satellite
magnétoscope/ lecteur DVD/ tuner satellite/ enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX
tuner satellite/ lecteur DVD/ enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX
Télécommande Permet de sélectionner
vision ou modifie les
angles.
Permet de sélectionner
un signal de sortie de la
borne de l’antenne:
signal téléviseur ou
programme
magnétoscope.
Permet de modifier le
son en son téléviseur
multiplex, bilingue ou
multicanaux.
/
appareil audio.
Permet d’afficher le
menu.
/
le mode de commande
de la télécommande.
Touches de la télécommande
AV ?/1 edTéléviseur/
CLEAR 9 Lecteur CD/
DISC ws Lecteur CD/
DISPLAY qaTéléviseur/
D.TUNING 9Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
DUAL MONO 7
DVD es Ampli-tuner Permet de regarder le
Opérations Fonction
Permet d’allumer ou magnétoscope/ lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX/ tuner satellite
lecteur DVD/ enregistreur de disques Blu-Ray/PSX/ tuner satellite
lecteur VCD
magnétoscope/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ Ampli-tuner/ lecteur CD/ platine MD/ enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX/ tuner satellite
Ampli-tuner Sélectionne la langue
d’éteindre les appareils
d’audio et de vidéo.
/
Permet d’effacer une
erreur lorsque vous
avez appuyé sur une
touche numérique
erronée ou de revenir au
mode de lecture
continue, etc.
Sélectionne un disque
directement (changeur
multi-disque
uniquement).
Sélectionne des
informations affichées
sur l’écran du
téléviseur.
/
mode accord direct.
souhaitée pour
l’émission numérique.
DVD.
Opérations avec la télécommande RM-AAP001
suite à la page suivante
45
FR
Touches de la télécommande
ENTER wf Téléviseur/
Opérations Fonction
Après avoir sélectionné magnétoscope/ tuner satellite/ lecteur LD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette/
une chaîne, un disque
ou une plage à l’aide
des touches
numériques, appuyez
sur cette touche pour
saisir la valeur
correspondante. enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur/PSX
ENTER qa Ampli-tuner/
magnétoscope/
Permet de saisir la
sélection. tuner satellite/ lecteur DVD
JUMP/ TIME 7
Tuner satellite/ téléviseur/ enregistreur de
Permet de basculer
entre les canaux
précédent et actuel. disques Blu-Ray
Lecteur CD/ platine MD/ lecteur VCD/
Affiche l’heure ou la
durée de lecture des
disques, etc. lecteur DVD
MAIN MENU qh
Ampli-tuner Permet de sélectionner
le menu de l’ampli-
tuner.
MASTER VOL +/– qk
Ampli-tuner Permet de régler le
volume de l’ampli-
tuner.
MD/TAPE 5Ampli-tuner Permet d’écouter un
mini disque ou une
cassette audio.
MOVIE 7 Ampli-tuner Permet de sélectionner
les champs sonores
préprogrammés pour
les films.
MULTI CH wkAmpli-tuner Permet de sélectionner
la source MULTI CH
IN.
MUSIC wj Ampli-tuner Permet de sélectionner
les champs sonores
préprogrammés pour la
musique.
MUTING qlAmpli-tuner Permet de couper le son
de l’ampli-tuner.
Touches de la télécommande
PRESET/ CH/D.SKIP
+/– wg Téléviseur/
Opérations Fonction
Ampli-tuner Permet de sélectionner
les stations préréglées. Permet de sélectionner
magnétoscope/
une chaîne préréglée. tuner satellite/ enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur
RETURN/ EXIT qa
Lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur DVD/ platine MD/ lecteur LD
Lecteur VCD/ lecteur LD/
Permet de sauter des disques (uniquement si vous disposez d’un changeur pour plusieurs disques).
Permet de revenir au menu précédent.
lecteur DVD Tuner satellite Permet de quitter le
menu.
RM SET UP
2
Télécommande
Permet de régler la télécommande.
SA-CD/CD 6Ampli-tuner Permet d’écouter un
Super Audio CD ou un CD.
SB DECODING
wh
SEARCH MODE ws
Ampli-tuner Permet de sélectionner
les modes de décodage du son arrière surround.
Lecteur DVD Permet de sélectionner
le mode de recherche. Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’unité à rechercher (piste, index, etc.)
SHIFT 9 Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire pour prérégler des stations de radio ou capter les stations préréglées.
SLEEP ef Ampli-tuner Sert à activer la
fonction de sommeil et la durée après laquelle l’ampli-tuner s’éteint automatiquement.
SUBTITLE 8Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
46
FR
Touches de la télécommande
SYSTEM STANDBY (Appuyez simultané­ment sur AV ?/1 ed et ?/1 ef)
Opérations Fonction
Ampli-tuner/ téléviseur/ magnétoscope/ tuner satellite/
Permet de mettre hors tension l’ampli-tuner et les autres appareils
audio/vidéo Sony. lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT
TEST TONE qg
TOP MENU/
GUIDE qa Tuner satellite/
Ampli-tuner Permet d’émettre un
signal de test. Lecteur DVD Permet d’afficher le
titre du DVD.
Affiche le guide du enregistreur de disques Blu-Ray
menu.
/ enregistreur à disque dur/PSX
TUNER wl Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
TV CH +/–qdTéléviseur Permet de sélectionner
une chaîne de télévision.
TV/VIDEO qjTéléviseur Permet de sélectionner
le signal d’entrée: entrée TV ou vidéo.
TV VOL +/– qs
Téléviseur Permet de régler le
volume du téléviseur.
TV ?/1 1Téléviseur Allume ou éteint le
téléviseur.
VIDEO1 3Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope. (VTR mode 3)
VIDEO2 4Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope. (VTR mode 1)
VIDEO3 eaAmpli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope. (VTR mode 2)
WIDE qf Téléviseur Sélectionne le mode
d’image grand-écran.
Touches de la télécommande
1-9 7 et 0/10 8
Opérations Fonction
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT
pour prérégler une station de radio ou accorder des stations préréglées, et avec D.TUNING pour un accord direct.
Lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/
Permet de sélectionner les numéros de plage. 0/10 sélectionne la
plage 10. platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
Téléviseur/ magnétoscope/
Permet de sélectionner
les numéros de chaîne. tuner satellite/ enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur/PSX
2CH 7 Ampli-tuner Permet de sélectionner
le mode 2CH STEREO.
>10/11 8 Lecteur CD/
lecteur VCD/ lecteur LD/
Permet de sélectionner les numéros de plage
supérieurs à 10. platine MD/ platine à cassette/ téléviseur/ magnétoscope/ enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur/PSX/ tuner satellite
-/-- ws Téléviseur/
enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à
Permet de sélectionner le mode d’entrée du
/
canal, avec un ou deux
chiffres. disque dur/PSX/ tuner satellite
?/1 ef Ampli-tuner Permet de mettre sous
tension ou hors tension
l’ampli-tuner.
Opérations avec la télécommande RM-AAP001
suite à la page suivante
47
FR
Touches de la télécommande
Opérations Fonction
./> 8Magnétoscope/
lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX
m/M 9Lecteur CD/
lecteur VCD/ lecteur DVD/ lecteur LD/ platine MD/ enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX
Magnétoscope/ platine DAT/ platine à cassette
N q; Magnétoscope/
lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette enregistreur de disques Blu-Ray enregistreur à disque dur/PSX
X w; Magnétoscope/
lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette/ enregistreur de disques Blu-Ray/ enregistreur à disque dur/PSX
Permet de sauter une plage.
/
/
Permet de rechercher des pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
/
Permet d’avancer rapidement ou de rembobiner.
Permet de démarrer la lecture.
/
/
Permet d’interrompre la lecture ou l’enregistrement (et à démarrer l’enregistrement des appareils dont l’enregistrement est en attente).
Touches de la télécommande
x wa Magnétoscope/
Opérations Fonction
Permet d’arrêter la
lecteur CD/
lecture. lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
/ enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur/PSX
O qa Lecteur VCD/
lecteur LD/ lecteur DVD/
Permet de revenir au menu précédent ou de
quitter le menu. enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur/PSX/ tuner satellite
V/v qa Ampli-tuner Permet de sélectionner
un élément du menu.
B/b qa Ampli-tuner Permet d’ajuster ou de
modifier le réglage.
V/v/B/bqaMagnétoscope/
lecteur DVD/
Permet de sélectionner
un élément du menu. enregistreur de disques Blu-Ray
/ enregistreur à disque dur/PSX/ tuner satellite
Remarques
• Les touches AUX et 12 de la télécommande sont inopérantes pour l’ampli-tuner.
• Certaines fonctions présentées dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous disposez, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule différemment.
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3 ou DVD), il se peut que le mode d’entrée du téléviseur ne passe pas au mode d’entrée correspon dant de votre choix. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le mode d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches.
48
FR

Sélection du mode de commande de la télécommande

Réglez le mode de commande de la télécommande à l’aide de la touche RM SET UP et des touches du mode de commande.
Sélection du mode de commande
Vous pouvez basculer entre les modes commande (AV1 et AV2) de la télécommande. Si le mode de commande est différent pour l’ampli-tuner et pour la télécommande, vous ne pouvez pas faire fonctionner l’ampli-tuner au moyen de la télécommande. Pour modifier le mode de commande de l’ampli-tuner, voir page 55.
Appuyez sur AV1 (ou AV2) tout en maintenant enfoncée la touche RM SET UP.
L’indicateur clignote une fois (deux fois pour AV2), puis le mode de commande change.
Vérification du mode de commande de la télécommande
Appuyez sur RM SET UP. L’indicateur vous indique le mode de la télécommande.
Mode Indicateur clignotant
AV1 une fois AV2 deux fois
Rétablissement des réglages par défaut de la télécommande
Appuyez simultanément sur les touches ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
L’indicateur clignote 3 fois, puis s’éteint.

Programmation de la télécommande

Vous pouvez programmer la télécommande pour piloter des appareils de marque autre que Sony en modifiant le code. Une fois les signaux de commande mémorisés, vous pouvez utiliser ces appareils comme partie intégrante de votre système. Vous pouvez également programmer la télécommande pour des appareils Sony que la télécommande ne peut généralement pas piloter. Notez que la télécommande peut uniquement piloter des appareils qui prennent en charge les signaux de commande sans fil à infrarouge.
1 Appuyez sur AV ?/1 tout en
maintenant enfoncée la touche RM SET UP.
L’indicateur s’allume.
2 Appuyez sur la touche d’entrée (touche
TV ?/1 comprise) correspondant à l’appareil que vous souhaitez piloter.
Par exemple, pour commander un lecteur CD, appuyez sur SA-CD/CD.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le code numérique (ou l’un des codes s’il en existe plusieurs) correspondant à l’appareil et au fabricant de l’appareil que vous souhaitez piloter.
Reportez-vous aux tableaux 50–52 pour obtenir de plus amples informations sur le(s) code(s) numérique(s) correspondant à l’appareil et à son fabricant (le premier chiffre et les deux derniers chiffres du code numérique correspondent respectivement à la catégorie et au code du fabricant).
4 Appuyez sur ENTER.
Une fois le code numérique vérifié, l’indicateur clignote deux fois lentement et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour piloter
d’autres appareils.
Opérations avec la télécommande RM-AAP001
suite à la page suivante
49
FR
Annulation de la programmation
Appuyez sur RM SET UP à n’importe quelle étape. La télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
Activation de la source d’entrée après la programmation
Appuyez sur la touche programmée pour activer la source d’entrée de votre choix.
Si la programmation échoue, procédez aux vérifications suivantes:
• Si l’indicateur ne clignote pas à l’étape 1, le niveau des piles est faible. Remplacez les deux piles.
• Si l’indicateur clignote rapidement 4 fois de suite lors de la saisie du code numérique, une erreur est survenue. Recommencez à partir de l’étape 1.
Remarques
• L’indicateur s’éteint lorsque vous appuyez sur une
touche correcte.
• A l’étape 2, si vous appuyez sur plusieurs touches
d’entrée, seule la dernière touche activée est prise en compte.
• A l’étape 2, si vous appuyez sur TV ?/1 lors de cette
étape, seules les touches TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO et WIDE seront reprogrammées.
• A l’étape 3, si vous appuyez sur une touche d’entrée,
la nouvelle entrée est sélectionnée et la procédure de programmation revient au début de cette étape.
• Pour les codes numériques, seuls les trois premiers
nombres entrés sont valides.
Vidage de la mémoire de la télécommande
Pour effacer l’ensemble des signaux programmés, procédez comme suit afin de rétablir les réglages par défaut de la télécommande.
Appuyez simultanément sur les touches ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
L’indicateur clignote 3 fois, puis s’éteint.
Codes numériques correspondant à l’appareil et au fabricant de l’appareil
Utilisez les codes numériques répertoriés dans les tableaux ci-dessous pour commander les appareils de marque non Sony, ainsi que les appareils Sony que la télécommande n’est généralement pas en mesure de piloter. Etant donné que le signal à distance reçu par un appareil diffère selon son modèle et l’année de sa fabrication, il est possible d’attribuer plusieurs codes numériques à un appareil. Si vous ne parvenez pas à programmer votre télécommande au moyen d’un des codes, essayez les autres codes.
Remarques
• Les codes numériques se réfèrent aux dernières informations disponibles pour chaque marque. Il est toutefois possible que votre appareil ne réponde pas à certains ou à l’ensemble de ces codes.
• Les touches d’entrée de la télécommande peuvent ne pas être toutes disponibles lorsque vous utilisez la télécommande avec votre appareil.
Commande d’un lecteur CD
Fabricant Code(s)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
50
FR
Commande d’une platine DAT
Fabricant Code(s)
SONY 203 PIONEER 219
Commande d’une platine MD
Fabricant Code(s)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Commande d’une platine à cassettes
Fabricant Code(s)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Commande d’un lecteur LD
Fabricant Code(s)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Commande d’un lecteur CD vidéo
Fabricant Code(s)
SONY 605
Commande d’un magnétoscope
Fabricant Code(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
* Si un magnétoscope AIWA ne fonctionne pas même
après avoir saisi le code AIWA correspondant, saisissez le code SONY à la place.
Commande d’un lecteur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Opérations avec la télécommande RM-AAP001
suite à la page suivante
51
FR
Commande d’un téléviseur
Fabricant Code(s)
SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544 FISHER 508 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543
Pour commander un enregistreur à disque dur
Fabricant Code(s)
SONY 307, 308, 309
Pour commander un enregistreur de disques Blu-Ray
Fabricant Code(s)
SONY 310, 311, 312
Pour commander une console de jeu PSX
Fabricant Code(s)
SONY 313, 314, 315
Commande d’un tuner satellite ou d’un décodeur
Fabricant Code(s)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817
811, 812, 813, 814
Commande d’un tuner
Fabricant Code(s)
SONY 002, 003, 004, 005
FR
52

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de l’utiliser de nouveau.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli­tuner.
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale.
• Si vous ne comptez pa s l’utiliser pendant une période de temps prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon d’alimentation.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un v olume très élevé, la température du boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant obstruer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• Faites attention lorsque vous installez l’ampli-tuner ou les enceintes sur des surfaces qui ont été polies ou cirées, car leur surface peut être tachée ou décolorée.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli­tuner hors tension et débranchez-le.
En cas de couleurs anormales sur un téléviseur situé à proximité
Les enceintes avant et centrale et le caisson de grave disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Vous pourrez toutefois constater des anormalités au niveau des couleurs sur certains types de téléviseur. Puisque les enceintes surround et arrière surround ne disposent pas de blindage magnétique, nous vous recommandons de les éloigner davantage du téléviseur (page 15).
En cas de couleurs anormales…
Mettez votre télé viseur hors tension, puis remettez -le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les couleurs sont toujours anormales…
Eloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
En cas de réaction acoustique (sifflement strident)
Repositionnez les enceintes ou désactivez le volume sur l’ampli-tuner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou si vous rencontrez un problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Informations complémentaires
53
FR

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour tenter de le résoudre.
Aucun son ou son très faible, quel que soit l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que MASTER VOLUME –/+ n’est pas réglé à
«
VOL MIN ».
• Vérifiez que SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) n’est pas placé à la position OFF (page 42).
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande pour désactiver la fonction de sourdine.
Aucun son n’est émis par un appareil en particulier.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
Aucun son ne provient des enceintes avant.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier que le son sort bien par le casque. Si un seul canal est transmis au casque, cela signifie que l’appareil n’est probablement pas raccordé correctement à l’ampli-tuner. Assurez-vous que tous les cordons utilisés sont insérés à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Si les deux canaux sont transmis au casque, cela signifie que l’enceinte avant n’est probablement pas raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la connexion de l’enceinte avant d’où aucun son ne sort.
Aucun son fourni par les sources analogiques à 2 canaux.
• Vérifiez que le INPUT MODE n’est pas réglé à « COAX IN » ou « OPT IN » (page 36).
• Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné la fonction MULTI CH IN.
Aucun son n’est fourni par les sources numériques (de la prise d’entrée COAXIAL ou OPTICAL).
• Vérifiez que le INPUT MODE n’est pas réglé à « ANALOG » (page 36). Vérifiez que INPUT MODE n’est pas réglé à « COAX IN » pour les sources fournies par la prise d’entrée OPTICAL, ni réglé à « OPT IN » pour les sources fournies par la prise d’entrée COAXIAL.
• Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné la fonction MULTI CH IN.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Éloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son émis par les enceintes arrière surround.
• Certains disques ne comportent aucune indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB ON » (page 39).
Aucun son n’est émis ou le son en provenance des enceintes centrale/surround/ arrière surround est très faible.
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 32).
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 22).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé correctement.
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur MOVIE ou MUSIC).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
54
FR
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un autre appareil aux prises d’entrées numériques de l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Enregistrement impossible.
• Vérifiez que les appareils sont raccordés correctement.
• Sé lectionnez l’appareil source à l’aide des touches d’entrée.
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une conduite de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Câble de terre (non fourni)
À la terre
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement l’intervalle d’accord (accord des stations AM par accord direct).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été supprimées (accord par recherche des stations préréglées). Préréglez les stations (page 26).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que la fréquence s’affiche.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
• Éloignez vos appareils audio du téléviseur.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Les touches AUX et 12 de la télécommande sont inopérantes pour l’ampli-tuner
• Pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
• Vérifiez que les modes de commande de l’ampli­tuner et de la télécommande sont les mêmes. Si le mode de commande de l’ampli-tuner et de la télécommande sont différents, l’ampli-tuner ne peut pas être piloté par la télécommande. Pour changer le mode de commande de l’ampli­tuner, appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez ensuite sur ?/1 tout en maintenant la touche ENTER enfoncée. Chaque fois que vous appuyez sur ?/1, le mode de commande passe de « C.MODE.AV2 » à « C.MODE.AV1 » et inversement. (Le paramètre initial est « C.MODE.AV2 ».)
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte de la télécommande.
• Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches.
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour commander d’autres composants, appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
Informations complémentaires
suite à la page suivante
55
FR
Messages d’erreur
En cas de problème de fonctionnement, un message s’affiche. Le message permet de vérifier l’état de l’ampli-tuner. Reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème.
DEC. EROR
Apparaît lorsque le signal que l’ampli-tuner ne peut pas décoder (ex. DTS-CD) est transmis alors que « DEC. XXXX » dans le menu CUSTOMIZE est réglé sur « DEC. PCM ». Réglez-le sur « DEC. AUTO ».
PROTECT
Les enceintes transmettent un courant irrégulier. L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des enceintes et remettez l’appareil sous tension. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner (page 19). Notez néanmoins que tous les paramètres mémorisés par défaut seront rétablis et que vous devrez réglez de nouveau tous les paramètres de l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proc he de chez vous.
Pages de référence pour le vidage de la mémoire de l’ampli­tuner
Pour effacer Consultez
Tous les paramètres mémorisés page 19 Les champs sonores personnalisés page 38

Caractéristiques techniques

Amplificateur
Puissance de sortie Modèles de codes de zone SP, MX, E51 (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 80 W/ch CENTER2): 80 W SURR2): 80 W/ch SURR BACK2): 80 W (6 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 130 W/ch CENTER2): 130 W SURR2): 130 W/ch SURR BACK2): 130 W
Modèles de codes de zone AU (6 ohms 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) FRONT2): 70 W/ch CENTER2): 70 W SURR2): 70 W/ch SURR BACK2): 70 W (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 80 W/ch CENTER2): 80 W SURR2): 80 W/ch SURR BACK2): 80 W (6 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 130 W/ch CENTER2): 130 W SURR2): 130 W/ch SURR BACK2): 130 W
1) Mesuré dans les conditions suivantes :
Code de zone Alimentation
SP 230 V CA, 50 Hz AU, E51 240 V CA, 50 Hz MX 127 V CA, 60 Hz
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
1)
56
Entrées (analogiques)
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2, 3
FR
Sensibilité: 800 mV Impédance: 50 kilo ohms
Entrées (numériques)
DVD (Coaxial) Sensibilité: –
VIDEO 2, SA-CD/CD (Optique)
Sorties (analogiques)
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT)
SUB WOOFER Tension: 2 V
Plage des fréquences de reproduction:
Tonalité
Niveaux de gain ±6 dB, palier de 1 dB
Impédance: 75 ohms Sensibilité: –
Impédance: –
Tension: 800 mV Impédance: 10 kilo ohms
Impédance: 1 kilo ohm
28 – 20.000 Hz
Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage de syntonisation Modèles de code de zone SP, AU Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
Modèles de code de zone E51 Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
Modèles de code de zone MX Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz
3) Vous pouvez régler l’intervalle de syntonisation AM à 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir accordé une station AM, mettez l’ampli-tuner hors tension. Tout en maintenant la touche PRESET TUNING + ou TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque vous modifiez l’intervalle de syntonisation. Pour régler de nouveau l’interv alle à 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure.
531 – 1.602 kHz
530 – 1.610 kHz
531 – 1.602 kHz
530 – 1.610 kHz
3)
3)
Section vidéo
Entrées/Sorties Vidéo: 1 Vp-p, 75 ohms COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms 80 MHz (transfert HD)
Généralités
Alimentation
Code de zone Alimentation
SP 220–230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz MX 127 V CA, 60 Hz E51 120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Consommation électrique 200 W Consommation électrique (en mode STANDBY)
0,2 W
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 × 158 × 310 mm saillies et commandes comprises
Poids (approx.) 8,0 kg
Section enceintes
Enceinte avant (SS-MFP1L/SS-MFP1R)
Système d’enceintes 2 voies, 3 éléments,
blindage magnétique Enceintes Haut-parleur de graves: 160 mm de type cônique
× 2 Haut-parleur d’aigus: 25 mm de type à pavillon Type d’enceintes Bass-reflex Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) (approx.)
250 × 950 × 273 mm Poids (approx.) 15,5 kg
Informations complémentaires
suite à la page suivante
57
FR
Enceinte centrale (SS-CNP1)
Système d’enceintes 2 voies, 3 éléments,
blindage magnétique Enceintes Haut-parleur de graves: 100 mm de type cônique
× 2 Haut-parleur d’aigus: 25 mm de type à pavillon Type d’enceintes Bass-reflex Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) (approx.)
514 × 174 × 219 mm Poids (approx.) 5,6 kg
Enceinte surround/arrière surround (SS-SRP1SL/SS-SRP1SR/SS-SRP1SB)
Système d’enceintes Pleine gamme Enceintes Haut-parleur de graves: 100 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) (approx.)
171 × 216 × 149 mm Poids (approx.) 2,2 kg
Caisson de grave (SA-WMP1)
Système d’enceintes Caisson de grave activé,
blindage magnétique Enceintes 200 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex à charge
acoustique Sortie RMS 110 W (6 ohms 100 Hz,
THD 10%) Entrée LINE IN (prises d’entrée)
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Cordon de raccordement d’enceinte, long (3) Cordon de raccordement d’enceinte, court (3) Cordon de raccordement mono (2) Cordon numérique coaxial (1) Patins (enceintes) (16) Patins (caisson de grave) (8) Télécommande RM-AAP001 (1) Piles R6 (de type AA) (2) Enceintes
• Enceintes avant (2)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes surround (2)
• Enceinte arrière surround (1)
• Caisson de grave (2)
Pour des informations com plémentaires sur le code de zone de l’appareil que vous utilisez, voir la page 3.
La conception et les spécifications peuvent être modifiés sans avis préalable.
Alimentation
Code de zone Alimentation
SP 220–230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz MX 127 V CA, 60 Hz E51 120/220/240 V CA,
Consommation électrique 100 W Dimensions (l/h/p) (approx.)
Poids (approx.) 9,5 kg
FR
58
50/60 Hz
275 × 331 × 374 mm
panneau avant inclus

Liste des touches et pages de référence

Numé
illustrati
8
w
Comment utiliser cette page
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des touches mentionnées dans le texte.
Unité principale
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A - H
A.F.D. (touche/indicateur) qa
(31, 33)
AM wa (24, 25, 26, 41) Affichage 7 (28) DIMMER 4 (27) DISPLAY 3 (27, 55) DVD wg (24) ENTER qg (19, 41, 55) FM ws (24, 25, 26, 41) FM MODE es (25)
I - O
INPUT MODE qj (36) IR (récepteur) 5 (44, 55) MAIN MENU 8 (19, 37, 38, 41)
MASTER VOLUME –/+ qh (19,
22, 24, 54)
MD/TAPE wf (24) MEMORY ef (26) MOVIE (touche/indicateur) qs
(32, 33, 54)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicateur) 6 (25) MULTI CH IN 9 (25) MUSIC (touche/indicateur) qd
(33, 54)
P - Z
PHONES (prise) ed (24, 54) PRESET TUNING –/+ wl (26,
57)
SA-CD/CD wd (24) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2
(16, 42, 54)
ro des
r
DISPLAY 3 (27, 55)
Nom de la touche/pièce Page de référence
RR
SURR BACK DECODING qf
(34)
Touches d’entrée w; (24, 36, 40,
41, 55)
TUNING –/+ e; (25, 57) VIDEO 1 wk (24) VIDEO 2 wj (24) VIDEO 3 wh (24) VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(prise) ea (13)
CHIFFRES ET SYMBOLES
2CH (touche/indicateur) q; (30,
33, 38)
?/1 (alimentation) 1 (19, 38,
55)
</> ql (19, 37, 38, 41) +/– qk (19, 37, 39, 41)
ons
Informations complémentaires
1
2
6534
7
9q;qa qs qfqd qg
wawswdwfwgwhwjwk
qk
wle;edesef ea
;
qjqlqh
59
FR

Index

A
Accessoires fournis 58 Accord
automatiquement de stations préréglées
directement Accord automatique Accord direct
25
27
26
25
26
C
Champ sonore
personnalisation
préprogrammé
rétablissement
sélection Changement
de l’affichage Copie. Voir la section Enregistrement
37
3233
38
3233
27
D
Dénomination 41 Digital Cinema Sound Double mono
32
40
E
Enceintes
emplacement
raccordement
réglage des niveaux et de la balance des
enceintes Enregistrement
sur une cassette audio ou un mini disque
sur une cassette vidéo Étiquetage. Voir Dénomination
15
15
22
43
43
M
Menu CUSTOMIZE 39 Menu LEVEL Menu SPEAKER SET UP Menu TONE Minuterie sommeil Montage. Voir la section Enregistrement
37
20
38
42
P
Polarité des phases du caisson de grave 21
R
Réglage
niveaux et balance des enceintes Paramètres CUSTOMIZE Paramètres LEVEL Paramètres SPEAKER SET UP Paramètres TONE
37
38
22
39
20
S
Sélection
d’un champ sonore des appareils
système acoustique Signal de test Stations préréglées
22
comment
comment accorder
26
3233
24
42
27
V
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 19
I
Indexation. Voir Dénomination
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...