Sony HDR-SR5E, HDR-SR8E, HDR-SR7E User Manual [it]

Page 1
3-210-375-81(1)
Videocamera HD digitale
Guida all’uso Handycam
HDR-SR5E/SR7E/SR8E
Uso della
videocamera
Operazioni preliminari 15
Registrazione/
riproduzione
Montaggio 48
Uso dei supporti di
registrazione
Personalizzazione della
Guida alla soluzione dei
Informazioni aggiuntive 103
videocamera
problemi
Guida di riferimento
rapido
24
60
64
90
115
© 2007 Sony Corporation
Page 2

Prima di utilizzare la videocamera

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la presente Guida all’uso e conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Note sull’uso
“Guida all’uso Handycam” (la presente Guida all’uso)
Nella guida sono contenute le spiegazioni sul funzionamento e la gestione della videocamera. Consultare inoltre il “Manuale delle istruzioni” (documento separato).
Gestione delle immagini registrate sulla videocamera nel computer
Consultare “Guida di Picture Motion Browser” memorizzata sul CD-ROM in dotazione.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick Duo” contrassegnate dai simboli
o
(p. 107).
“Memory Stick Duo” (Questo formato può essere utilizzato con la videocamera.)
• Le “Memory Stick PRO” e le “Memory Stick PRO Duo” possono essere utilizzate solo con apparecchi compatibili con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili sulle “Memory Stick Duo” o sugli adattatori per Memory Stick Duo.
Uso di una “Memory Stick Duo” con apparecchi compatibili con “Memory Stick”
Accertarsi di inserire la “Memory Stick Duo” nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola per le parti riportate di seguito.
Mirino (HDR-SR7E/SR8E)
Schermo LCD
“Memory Stick” (Questo formato non può essere utilizzato con la videocamera.)
• Non è possibile utilizzare schede di memoria differenti da “Memory Stick Duo”.
2
Blocco batteria
• La videocamera non è a prova di polvere o gocce e non è impermeabile. Vedere “Informazioni sulla gestione della videocamera” (p. 110).
• Onde evitare il danneggiamento del disco fisso o la perdita delle immagini registrate, prestare attenzione a non eseguire le operazioni indicate di seguito
Page 3
quando le spie del modo (filmato)/ (fermo immagine) (p. 20) o la spia ACCESS (p. 28) sono attivate:
– non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera.
– non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni meccaniche.
• Durante il collegamento della videocamera a una periferica diversa mediante cavo HDMI, cavo video componente, cavo USB e così via, inserire la spina del connettore nella modalità corretta. Esercitare una pressione forzata della spina nel terminale potrebbe danneggiarlo e causare un problema di funzionamento della videocamera.
• Collegare un cavo di collegamento A/V o cavo video componente all’Handycam Station durante l’uso della videocamera collegata all’Handycam Station.
• Scollegare l’alimentatore CA dall’Handycam Station afferrando sia l’Handycam Station che la spina DC.
• Quando la videocamera viene posizionata sull’Handycam Station o rimossa dalla stessa, accertarsi di ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Informazioni su voci di menu, pannello LCD, mirino (HDR-SR7E/ SR8E) e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
• Il mirino (HDR-SR7E/SR8E) e lo schermo LCD sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e nel mirino (HDR-SR7E/SR8E) appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il risultato del normale processo di fabbricazione e non
influenzano in alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino (HDR-SR7E/SR8E) o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della lingua
• Per illustrare le procedure, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 21).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore TV variano a seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
3
Page 4
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sulla presente Guida all’uso
• Le immagini del mirino (HDR-SR7E/ SR8E) e dello schermo LCD utilizzate nella presente Guida all’uso a scopo illustrativo sono state scattate mediante fotocamera digitale e potrebbero apparire diverse.
• Le illustrazioni utilizzate nella Guida all’uso fanno riferimento al modello HDR-SR7E. Il nome del modello è indicato nella parte inferiore della videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli altri accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo della videocamera è stato inoltre sottoposto a trattamento T , che consente di eliminare eventuali riflessi indesiderati e di riprodurre fedelmente i colori. MTF= Modulation Transfer Function. Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Page 5

Note sull’uso dell’Handycam con unità disco rigido

Salvataggio di tutti i dati di immagine registrati
• Per evitare la perdita dei dati di immagine, salvare tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Si consiglia di salvare i dati di immagine su un disco quale un DVD-R utilizzando il computer (p. 47). I dati di immagine possono inoltre essere salvati tramite un videoregistratore o un registratore DVD/ HDD (p. 56).
• Dopo la registrazione, si consiglia di salvare periodicamente i dati di immagine.
Non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
• Il disco rigido della videocamera potrebbe non venire riconosciuto oppure la registrazione o la riproduzione potrebbero non essere eseguibili.
• In particolare, non sottoporre a urti l’apparecchio durante le operazioni di registrazione/riproduzione. Dopo la registrazione, non sottoporre la videocamera a vibrazioni o urti se è accesa la spia ACCESS.
• Durante l’uso della tracolla (non in dotazione), prestare attenzione a non urtare altri oggetti con la videocamera.
Sensore di caduta
• Per proteggere il disco rigido interno da urti dovuti a cadute, la videocamera è dotata della funzione di rilevamento delle cadute (p. 80). In caso di cadute o in assenza di gravità, è possibile che venga registrato anche il rumore del blocco della videocamera, se tale funzione è attivata. Se il sensore rileva cadute ripetute, è possibile che la registrazione/riproduzione venga arrestata.
Note sul blocco batteria/ sull’alimentatore CA
• Mentre la spia ACCESS è accesa, evitare di effettuare le seguenti operazioni onde evitare problemi di funzionamento.
– Rimozione del blocco batteria – Rimozione dell’alimentatore CA (durante
l’uso per caricare il blocco batteria)
• Accertarsi di rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dopo avere disattivato l’interruttore POWER.
Nota sulle temperature di utilizzo
• Se la temperatura della videocamera raggiunge valori estremamente elevati o bassi, la registrazione o la riproduzione potrebbero non essere possibili in quanto, in situazioni simili, vengono attivate le funzioni di protezione della videocamera. In tal caso, nel mirino (HDR­SR7E/SR8E) o sullo schermo LCD (p. 99) viene visualizzato un indicatore.
Se la videocamera viene collegata a un computer
• Non tentare di formattare il disco rigido della videocamera utilizzando un computer. Diversamente, è possibile che la videocamera non funzioni correttamente.
Nota sull’uso della videocamera ad altitudini elevate
• Non accendere la videocamera in aree a bassa pressione, dove l’altitudine è superiore a 3.000 metri. Diversamente, è possibile che si verifichino danni all’unità disco rigido della videocamera.
Nota sullo smaltimento/sulla cessione
• Se viene utilizzata la funzione [FORMATTAZ. ] (p. 60) oppure se il disco rigido della videocamera viene formattato, potrebbe non essere possibile eliminare completamente i dati dal disco rigido. Se la videocamera viene ceduta ad altri, si consiglia di utilizzare la funzione [SVUOTA ] (p. 63) per evitare eventuali recuperi dei dati. Inoltre, prima di procedere allo smaltimento della videocamera, si consiglia di distruggerne il corpo.
Se non è possibile registrare/ riprodurre le immagini, utilizzare la funzione [FORMATTAZ. ]
• Se le operazioni di registrazione ed eliminazione delle immagini vengono ripetute a lungo, si potrebbe verificare il fenomeno della frammentazione dei dati sul disco rigido e le immagini non verrebbero più salvate o registrate. In tal caso, salvare prima le immagini su un supporto esterno, quindi utilizzare la funzione [FORMATTAZ. ] (p. 60). Frammentazione 1 Glossario (p. 124)
5
Page 6

Indice

Prima di utilizzare la videocamera
...................................................... 2
Note sull’uso dell’Handycam con
unità disco rigido .......................... 5
Esempi di soggetto e soluzioni ....... 8
Uso della videocamera
Flusso delle operazioni .................. 9
HOME” e “ OPTION”
- Uso di due tipi di menu.............. 12
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in
dotazione .................................... 15
Punto 2: Carica del blocco batteria
.................................................... 16
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione e impostazione di
data e ora ................................... 20
Modifica dell’impostazione della
lingua ........................................ 21
Punto 4: Preparazione alla
registrazione ............................... 22
Registrazione/riproduzione
Registrazione e riproduzione semplici
(funzione Easy Handycam) ........ 24
Registrazione ............................... 28
Zoom ........................................... 30
Registrazione dell’audio in modo più
nitido (registrazione surround a 5.1
canali) ....................................... 30
Uso del flash ............................... 31
Registrazione di fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione
di filmati (Dual Rec) .................. 31
Registrazione di fermi immagine su
una “Memory Stick Duo” ........... 32
Registrazione in luoghi scarsamente
illuminati (NightShot) ................. 33
Regolazione dell’esposizione per i
soggetti in controluce ............... 33
Registrazione nel modo a specchio
................................................... 33
Registrazione al rallentatore di
soggetti in rapido movimento
(REG.RALL.UN.) ....................... 33
Controllo manuale delle impostazioni
dell’immagine con la manopola CAM CTRL (HDR-SR7E/SR8E)
................................................... 34
Riproduzione ................................36
Riproduzione a partire da un volto
([ INDEX]) .............................. 39
Uso dello zoom di riproduzione
................................................... 39
Ricerca delle immagini desiderate in
base alla data (Indice delle date)
................................................... 40
Riproduzione di una serie di fermi
immagine (Visualizzazione in serie)
................................................... 40
Riproduzione delle immagini su un
televisore .................................... 41
Salvataggio di immagini ...............47
Montaggio
Categoria (ALTRO) ..................48
Eliminazione di immagini ..............48
Divisione di un filmato ..................50
Copia di fermi immagine ...............51
Creazione della playlist ................53
Duplicazione su videoregistratori o su
registratori DVD/HDD ................. 56
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con
PictBridge) .................................. 58
6
Page 7
Uso dei supporti di registrazione
Categoria (GESTIONE HDD/
MEMORIA) .................................60
Formattazione del disco rigido o della
“Memory Stick Duo” ....................60
Verifica delle informazioni sul disco
rigido ...........................................61
Riparazione del file del database di
immagini .....................................62
Come impedire il ripristino dei dati
memorizzati sul disco rigido della
videocamera ...............................63
Personalizzazione della videocamera
Operazioni possibili mediante la
categoria (IMPOSTAZIONI) di
HOME MENU .........................64
Uso di HOME MENU ................... 64
Elenco delle voci della categoria
(IMPOSTAZIONI)................. 65
IMP.FILM.VCAM. ..........................66
(voci per la registrazione di filmati)
IMP.FOTO VCAM. ........................71
(voci per la registrazione di fermi
immagine)
IMP.VISUAL.IMM. ........................75
(voci per la personalizzazione del
display)
IMP.AUDIO/DISPL. ......................76
(voci per la regolazione dell’audio e
dello schermo)
IMPOST.USCITA ..........................78
(voci disponibili durante il
collegamento di altri dispositivi)
IMP.OR./ LING. .........................79
(voci per l’impostazione di orologio e
lingua)
IMPOST.GENERALI .....................80
(altre voci di impostazione)
Attivazione delle funzioni utilizzando
OPTION MENU.......................81
Uso di OPTION MENU ................. 81
Voci di registrazione in OPTION
MENU ....................................... 82
Voci di visualizzazione in OPTION
MENU ....................................... 83
Funzioni impostabili in OPTION
MENU ..........................................84
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
.....................................................90
Indicatori e messaggi di avviso .....99
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero
...................................................103
File sul disco rigido della
videocamera/struttura delle cartelle
...................................................105
Manutenzione e precauzioni .......106
Informazioni sul formato AVCHD
................................................. 106
Informazioni sulla “Memory Stick”
................................................. 107
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ......................... 109
Informazioni su x.v.Color ........... 110
Informazioni sulla gestione della
videocamera ........................... 110
Guida di riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ....................................115
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione .........121
Glossario .....................................124
Indice analitico ............................125
7
Page 8

Esempi di soggetto e soluzioni

Controllo della battuta di golf
Riprese ottimali di piste da sci o spiagge
B REG.RALL.UN. ......................... 33 B Backlight ...................................33
B MARE ........................................86
B NEVE .........................................86
Acquisizione di fermi immagine durante la
Bambino su un palco illuminato
da riflettori registrazione di un filmato
B Dual Rec ................................... 31 BPALCOSCENICO ........................86
Fiori in primo piano
Riprese
realistiche di
fuochi d’artificio
B RITRATTO................................. 86
B FOCUS ...................................... 84
B RIPR.RAVV............................... 84
Messa a fuoco del cane sul lato sinistro dello
B FUOCHI ARTIF...........................86
B FOCUS.......................................84
Bambino che
dorme in
penombra schermo
B FOCUS ...................................... 84
B FUOCO SPOT ............................ 84
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................87
8
Page 9

Uso della videocamera

Flusso delle operazioni

B Operazioni preliminari (p. 15).
B Effettuare una registrazione utilizzando la
videocamera (p. 28).
• I filmati vengono registrati sul disco rigido, mentre i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido o su una “Memory Stick Duo”.
• È possibile selezionare la qualità dell’immagine: HD (high definition) o SD (standard definition).
Qualità di immagine HD (high definition)
Formato AVCHD
Risoluzione dell’immagine: circa
3,75 volte più alta della qualità di
immagine SD (standard definition).
b Note
• La videocamera è compatibile con lo standard “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (p. 106). “Formato AVCHD 1080i” è abbreviato nel presente manuale in “AVCHD” tranne nelle sezioni in cui è descritto nei dettagli.
Qualità di immagine SD (standard definition)
Formato MPEG2
Effettua registrazioni con qualità di immagine SD (standard definition).
Uso della videocamera
9
Page 10
B Riprodurre le immagini.
x Visualizzazione mediante lo schermo LCD della
videocamera (p. 36)
x Visualizzazione su un televisore ad alta definizione
(p. 43)
Riproduzione di filmati in HD (high definition) con la stessa qualità di immagine della registrazione.
x Visualizzazione su un televisore non ad alta definizione dal formato 16:9 (ampio)
(p. 44)
Riproduzione di filmati in HD (high definition) convertiti in SD (standard definition).
z Suggerimenti
• È possibile consultare [GUIDA COLLEG.TV] (p. 41) visualizzato sullo schermo al momento del
collegamento tra televisore e videocamera.
B Salvare le immagini registrate.
x Salvataggio di immagini su disco utilizzando un
computer
x Importazione di immagini su un computer x Duplicazione di immagini su un videoregistratore o un
registratore DVD/HDD (p. 56)
z Suggerimenti
• Vedere la sezione relativa alla gestione delle immagini su un computer nella “Guida di Picture
Motion Browser”.
B Eliminare le immagini.
Se il disco rigido della videocamera è pieno, non è possibile registrare nuove immagini. Eliminare i dati di immagine salvati sulla videocamera o su disco. In questo modo, sarà possibile registrare nuove immagini sullo spazio libero del disco.
x Eliminazione delle immagini selezionate (p. 48) x Eliminazione di tutte le immagini ([FORMATTAZ. ], p. 60)
10
Page 11
Durata di registrazione dei filmati
Qualità di immagine HD (high definition)
Formato AVCHD
Modo di registrazione Durata registrabile approssimativa (ore minuti)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP) (qualità superiore)
AVC HD 9M (HQ) (alta qualità)
AVC HD 7M (SP) (qualità standard)
AVC HD 5M (LP) (riproduzione prolungata)
Qualità di immagine SD (standard definition)
Formato MPEG2
Modo di registrazione Durata registrabile approssimativa (ore minuti)
SD 9M (HQ) (alta qualità)
SD 6M (SP) (qualità standard)
SD 3M (LP) (riproduzione prolungata)
z Suggerimenti
• Cifre come 15M e 9M nella tabella indicano la velocità di trasmissione media. M sta per Mbps.
• È possibile registrare filmati con un massimo di 3.999 scene in HD (high definition) e di 9.999 scene in SD (standard definition).
• Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine. Per informazioni su “Memory Stick Duo”, vedere a pagina 72.
• Il tempo massimo di registrazione in modo continuo è di circa 13 ore.
5 h 20 m 8 h 13 h 30 m
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
11 h 50 m 17 h 50 m 30 h
15 h 10 m 22 h 50 m 38 h 10 m
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
14 h 30 m 21 h 50 m 36 h 30 m
27 h 50 m 41 h 50 m 70 h 10 m
Uso della videocamera
La videocamera utilizza il formato VBR (Variable Bit Rate) per regolare automaticamente la qualità dell’immagine in base alla scena di registrazione. Questa tecnologia può causare variazioni nella durata di registrazione del disco fisso. I filmati che contengono immagini in movimento rapido e complesse vengono registrati a una velocità di trasmissione superiore; ciò riduce il tempo di registrazione.
11
Page 12
U
so della videocamer
a
HOME” e “ OPTION”
- Uso di due tipi di menu
HOME MENU” - il punto di partenza per tutte le operazioni eseguite mediante la videocamera
(HELP)
Consente di visualizzare una descrizione della voce (p. 13)
Categoria
B Categorie e voci di HOME MENU
Categoria (RIPRESA)
Voce Pagina
FILMATO* 29 FOTO* 29 REG.RALL.UN. 33
Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI)
Voce Pagina
VISUAL INDEX* 36
INDEX* 37
INDEX* 39
PLAYLIST 53
Categoria (ALTRO)
Voce Pagina
CANCELLA* 48 MDFC 50, 51 MODIF.PLAYLIST 53 STAMPA 58 COMPUTER 48 GUIDA COLLEG.TV* 42
Categoria (GESTIONE HDD/ MEMORIA)
Voce Pagina
FORMATTAZ. * 60 FORMATTAZ. * 61 INFO 61 RIP.F.DBASE IMM. 62
Categoria (IMPOSTAZIONI)
Per personalizzare la videocamera (p. 64)*.
* È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam (p. 24). Per ulteriori informazioni sulle voci disponibili nella categoria
(IMPOSTAZIONI), vedere a pagina 65.
12
Page 13
Uso di HOME MENU
1 Tenendo premuto il tasto verde al
centro, ruotare l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare l’alimentazione.
2 Premere (HOME) A (o B).
(HOME) B
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Esempio: [MDFC]
Uso della videocamera
5 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
Per nascondere la schermata HOME MENU
Premere .
B Per visualizzare le informazioni
sulla funzione di ogni voce HOME MENU - HELP
1 Premere (HOME).
Viene visualizzato HOME MENU.
(HOME) A
3 Premere in corrispondenza della
categoria desiderata.
Esempio: Categoria (ALTRO)
13
Page 14
2 Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante (HELP) diventa arancione.
3 Premere la voce desiderata per
visualizzare ulteriori informazioni.
Premendo in corrispondenza di una voce, sullo schermo appare la relativa spiegazione.
Per utilizzare questa opzione, premere [SÌ], diversamente premere [NO].
Per disattivare la funzione HELP
Premere di nuovo (HELP) al punto 2.
Uso di OPTION MENU
È sufficiente premere lo schermo durante la ripresa o la riproduzione per visualizzare le funzioni disponibili. Questo menu consente di effettuare le varie impostazioni in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 81.
(OPTION)
14
Page 15

Operazioni preliminari

Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione

Accertarsi che con la videocamera siano presenti i seguenti accessori in dotazione. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’articolo in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 16)
Cavo di alimentazione (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 118)
Cavo video componente (1) (p. 43)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 43, 56)
Telecomando senza fili (1) (p. 119)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta al litio.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60 (1) (p. 16, 109)
Adattatore a 21 piedini (p. 46)
Solo per il modello contrassegnato dal marchio
nella parte inferiore.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (software) – Guida di Picture Motion Browser – Guida all’uso Handycam (la presente Guida
all’uso)
“Manuale delle istruzioni” (1)
Operazioni preliminari
Cavo USB (1) (p. 58)
15
Page 16

Punto 2: Carica del blocco batteria

4
Blocco batteria
Presa DC IN
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 109) dopo averlo applicato alla videocamera.
b Note
• Non è possibile collegare alcun blocco batteria
“InfoLITHIUM” diverso dalla serie H alla videocamera.
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell’Handycam Station.
Accertarsi che il simbolo v della spina DC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di rete.
16
3
Interruttore POWER
5
5
Spia /CHG
1
(carica)
Spina DC
Alimentatore CA
2
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
3 Ruotare l’interruttore POWER in
direzione della freccia per impostarlo su OFF (CHG) (impostazione predefinita).
4 Inserire il blocco batteria
facendolo scorrere nella direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.
5 Inserire a fondo la videocamera
nell’Handycam Station.
La spia /CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. Quando il blocco batteria è completamente carico, la spia
/CHG (carica) si spegne.
b Note
• Prima di posizionare la videocamera sull’Handycam Station, chiudere il copripresa DC IN.
Page 17
Per rimuovere la videocamera dall’Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi rimuovere la videocamera dall’Handycam Station afferrando videocamera e Handycam Station.
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG). Fare scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il blocco batteria.
Leva di rilascio BATT (batteria)
b Note
• Prima di rimuovere il blocco batteria o scollegare l’alimentatore CA, assicurarsi che la spia (filmato)/ (fermo immagine) (p. 20) sia disattivata.
Operazioni preliminari
Per caricare il blocco batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
Disattivare l’alimentazione, quindi collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN della videocamera.
Interruttore POWER
Con il contrassegno v rivolto verso destra
Spina DC
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN afferrando sia la videocamera che la spina DC.
Presa DC IN
Aprire il copripresa
Conservazione del blocco batteria
Scaricare completamente la batteria prima di conservarla per un periodo di tempo prolungato (per ulteriori informazioni sulla conservazione, vedere a pagina 110).
Per utilizzare l’alimentazione di rete
Effettuare gli stessi collegamenti utilizzati per la carica del blocco batteria. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Per verificare la capacità residua della batteria (Battery Info)
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Dopo alcuni istanti, il tempo di registrazione approssimativo e le informazioni sulla batteria vengono
17
Page 18
visualizzati per circa 7 secondi. È possibile visualizzare le informazioni sulla batteria per un massimo di 20 secondi premendo di nuovo DISP/BATT INFO durante la relativa visualizzazione.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
LIV.CARICA BATTERIA
TEMPO REG.DISPONIB.
SCHERMOLCD MIRINO
60 65
Capacità di registrazione (approssimativa)
Blocco batteria
Qualità delle
Tempo di registrazione in modo continuo
HD SD HD SD
Tempo di registrazione normale*
immagini NP-FH60 (in
dotazione)
105 120 50 60 110 130 55 65
NP-FH70 170 195 85 95
180 205 90 100
NP-FH100 385 440 190 220
405 470 200 235
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria
NP-FH50 135 NP-FH60 (in dotazione) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico. “HD” sta per qualità di immagine ad alta definizione e “SD” sta per qualità di immagine a definizione standard.
HDR-SR5E:
Tempo di
Blocco batteria
Qualità delle
registrazione in modo continuo
HD SD HD SD
immagini NP-FH50 80 90 40 45
80 95 40 45
18
Tempo di
carica
Tempo di registrazione normale*
HDR-SR7E/SR8E:
Blocco batteria
Qualità delle
Tempo di registrazione in modo continuo
HD SD HD SD
Tempo di registrazione normale*
immagini NP-FH50 65 75 30 35
70 80 35 40 70 80 35 40
NP-FH60 (in dotazione)
90 100 45 50 95 105 45 50 95 105 45 50
NP-FH70 145 165 70 80
150 175 75 85 150 175 75 85
NP-FH100 335 375 165 185
350 395 175 195 350 395 175 195
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione e dell’uso dello zoom.
b Note
• Tutti i tempi misurati nel modo di registrazione SP se [IMPOSTA INDEX ] è impostato su [DISATTIV.] nelle seguenti condizioni: Per HDR-SR5E: Valore in alto: con la retroilluminazione dello
Page 19
schermo LCD attivata. Valore in basso: con la retroilluminazione dello schermo LCD disattivata. Per HDR-SR7E/SR8E: Valore in alto: con la retroilluminazione dello schermo LCD attivata. Valore al centro: con la retroilluminazione dello schermo LCD disattivata. Valore in basso: registrazione con il mirino e il pannello LCD chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico. “HD” sta per qualità di immagine ad alta definizione e “SD” sta per qualità di immagine a definizione standard.
HDR-SR5E:
Blocco batteria
Qualità delle immagini HD SD NP-FH50 115 125 NP-FH60 (in dotazione) 150 165 NP-FH70 245 270 NP-FH100 555 600
HDR-SR7E/SR8E:
Blocco batteria
Qualità delle immagini
NP-FH50 105 120 115 130 NP-FH60 (in
dotazione) NP-FH70 230 255 245 280 NP-FH100 515 580 555 625
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di sostituire il blocco batteria, ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG) affinché le spie (filmato)/ (fermo immagine) si spengano.
Pannello LCD aperto*
Pannello LCD aperto*
Pannello LCD chiuso
HD SD HD SD
140 160 150 170
• Durante la carica, la spia /CHG (carica) lampeggia oppure Battery Info (p. 17) non vengono visualizzate correttamente nei seguenti casi:
– Se il blocco batteria non è applicato
correttamente. – Se il blocco batteria è danneggiato. – Se il blocco batteria è scarico (solo per le
informazioni sulla batteria).
• L’alimentazione non viene fornita dalla batteria fintanto che l’alimentatore rimane collegato alla presa DC IN della videocamera o dell’Handycam Station, anche se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di rete.
• Se si desidera collegare una luce video opzionale, si consiglia di utilizzare un blocco batteria NP-FH70 o NP-FH100.
• Con la presente videocamera, si consiglia di non utilizzare blocchi batteria NP-FH30, che offrono tempi di registrazione e riproduzione brevi.
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• Valori misurati utilizzando la videocamera a una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo disponibile per la registrazione e la riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione disponibile risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non utilizz are l’alimentatore CA in s pazi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina DC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se spenta, la videocamera collegata a una presa di rete mediante l’alimentatore CA continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica).
Operazioni preliminari
19
Page 20

Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e impostazione di data e ora

Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta che si accende la videocamera o si modifica la posizione dell’interruttore POWER appare la schermata [IMP.OROLOGIO].
Copriobiettivo
Premere il pulsante sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a quando non si attiva la spia corrispondente.
(filmato): per registrare i filmati
(fermo immagine): per registrare
fermi immagine Viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
2 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante v/V, quindi premere [AVANTI].
3 Impostare [ORA LEGALE], quindi
premere [AVANTI].
4 Impostare [A] (anno) mediante
v/V.
5 Selezionare [M] mediante b/B,
quindi impostare il mese mediante v/V.
6 Impostare [G] (giorno), l’ora e i
minuti mediante la stessa procedura, quindi premere [AVANTI].
7 Assicurarsi che l’orologio sia
impostato correttamente, quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare. È possibile impostare l’anno fino al
2037.
20
Page 21
Per disattivare l’alimentazione
Ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./ LING.] t [IMP.OROLOGIO], quindi impostare la data e l’ora.
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile incorporata, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 113).
• Dopo essere stata accesa, la videocamera impiega alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Durante questo intervallo di tempo, non è possibile utilizzare la videocamera.
• Attivando l’alimentazione, il copriobiettivo si apre automaticamente. Il copriobiettivo si chiude se viene selezionata la schermata di riproduzione oppure se l’alimentazione viene disattivata.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, per motivi di risparmio energetico ([SPEGNIM.AUTO], p. 80).
z Suggerimenti
• Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul disco rigido e possono essere visualizzate durante la riproduzione (pagina 75, [CODICE DATI]).
• Per ulteriori informazioni sulla “Differenza di fuso orario” vedere a pagina 104.
• Se i pulsanti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare il pannello a sfioramento (CAL.PAN.TAT.) (p. 112).

Modifica dell’impostazione della lingua

È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica. Per selezionare la lingua a schermo, premere
(IMPOSTAZIONI)
LING.]
t [IMPOST.LINGUA ] (p. 79).
(HOME) t
t [IMP.OR./
Operazioni preliminari
21
Page 22

Punto 4: Preparazione alla registrazione

Regolazione del pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolazione migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
190 gradi rispetto
290 gradi
(massimo)
2180 gradi (massimo)
Disattivazione della retroilluminazione dello schermo LCD per aumentare la durata della batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino a visualizzare . Questa impostazione risulta utile se la videocamera viene utilizzata in condizioni di elevata luminosità o se si desidera risparmiare energia della batteria. L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione. Per attivare la retroilluminazione LCD, tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino a quando l’indicazione non scompare.
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti situati sulla cornice dello schermo LCD.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene aperto di 90 gradi
rispetto alla videocamera e ruotato di 180 gradi verso la sezione dell’obiettivo, è possibile chiudere il pannello LCD con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è
alla videocamera
DISP/BATT INFO
particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
• Premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [LUMIN.LCD] (p. 76), quindi regolare la luminosità dello schermo LCD.
• Ad ogni pressione di DISP/BATT INFO, le informazioni vengono visualizzate o nascoste (indicazioni visualizzate y nessuna indicazione).
Regolazione del mirino (HDR­SR7E/SR8E)
È possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino con il pannello LCD chiuso onde evitare il consumo della batteria o se la qualità di visualizzazione dell’immagine sullo schermo LCD è scadente.
Mirino
Leva di regolazione del mirino
Spostare finché l’immagine non è nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione del mirino premendo (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [RETROIL.MIR.] (p. 77).
22
Page 23
Come stringere la cinghia
Stringere la cinghia dell’impugnatura e afferrare correttamente la videocamera.
Operazioni preliminari
23
Page 24

Registrazione/riproduzione

Registrazione e riproduzione semplici (funzione Easy Handycam)

La funzione Easy Handycam consente di regolare automaticamente quasi tutte le impostazioni, affinché sia possibile eseguire le operazioni di registrazione o riproduzione senza dover effettuare impostazioni dettagliate. Inoltre, le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per facilitare la visualizzazione.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), ruotarlo e contemporaneamente premere il tasto verde.
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore
POWER G in direzione della freccia fino a che la spia (filmato) non si illumina.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione
.
3 Premere START/STOP H (o E)
per avviare la registrazione.*
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
Registrazione di fermi immagine
Per impostazione predefinita, i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido. Tuttavia, è possibile modificare l’impostazione del supporto di registrazione dei fermi immagine e utilizzare una “Memory Stick Duo” (p. 32).
1
Ruotare l’interruttore POWER
G
in direzione della freccia fino a che la spia immagine) non si illumina
(fermo
.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione
.
3
Premere parzialmente PHOTO F per regolare la messa a fuoco (viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo emesso il rumore dell’otturatore)
6,1
Lampeggiante b Illuminato
B
(viene
A
.**
* Il modo di registrazione è impostato su SP (p. 66). ** La voce [ QUAL.IMM.] è impostata su [FINE] (p. 72).
24
Page 25
Riproduzione di filmati/fermi immagine registrati
1 Ruotare l’interruttore POWER G per accendere la videocamera. 2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) I (o D).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione delle miniature potrebbe richiedere alcuni minuti).
Appare insieme all’immagine su ogni scheda riprodotta/registrata per
Consente di tornare alla schermata di registrazione
6 immagini precedenti
6 immagini successive
Consente di tornare alla schermata di registrazione
1 : per visualizzare i filmati con qualità di immagine HD (high definition).* 2 : per visualizzare i fermi immagine sul disco rigido. 3 : per visualizzare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”.
* : per visualizzare i filmati con qualità di immagine SD (standard definition).
Riproduzione da INDEX
Premere (Indice fotogrammi) J, oppure (HOME) t (VISUALIZZA IMMAGINI) t [ INDEX].
z Suggerimenti
• Per cambiare la qualità di immagine, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.VISUAL.IMM.] t [IMP.INDEX / ].
ultima (B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick Duo”)
Consente di ricercare le immagini in base alla data (p. 40)
Registrazione/riproduzione
25
Page 26
3 Avviare la riproduzione.
Filmati:
Premere la scheda o , quindi il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Inizio del filmato/filmato precedente
Arresto (passa alla schermata VISUAL INDEX)
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 75).
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata VISUAL INDEX.
• È possibile ridurre la velocità di riproduzione premendo / nel modo di pausa.
• Per regolare il volume, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.AUDIO] t
[VOLUME], quindi / .
Filmato successivo
Data/ora di registrazione*
Riproduzione all’indietro/in avanti
Fermi immagine:
Premere la scheda o , quindi selezionare il fermo immagine desiderato.
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Accede alla schermata VISUAL INDEX
Visualizzazione in serie (p. 40)
6,1
Data/ora di registrazione*
Precedente/ successivo
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 75).
26
Page 27
Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione
scompare dallo schermo LCD.
Impostazioni di menu durante l’uso della funzione Easy Handycam
Premere (HOME) C (o B) per visualizzare le voci di menu disponibili per la modifica delle impostazioni (p. 12, 64).
b Note
• La maggior parte delle voci di menu torna automaticamente alle impostazioni predefinite. Le impostazioni di alcune voci di menu sono fisse. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina
91.
• Non è possibile utilizzare il menu (OPTION).
• Per aggiungere effetti alle immagini o modificare le impostazioni, disattivare la funzione Easy Handycam.
Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam non è possibile utilizzare alcuni tasti/alcune funzioni in quanto vengono impostati automaticamente (p. 91). Se viene selezionata un’operazione non consentita, è possibile che venga visualizzato il messaggio [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam].
Registrazione/riproduzione
27
Page 28

Registrazione

(HOME) A
START/STOP B
Spia ACCESS (disco rigido)
Interruttore POWER C
Spia /CHG
Spia (filmato)/ Spia (fermo immagine)
b Note
• Se al termine della registrazione la spia
ACCESS è accesa o lampeggiante, significa che è ancora in corso la scrittura dei dati sul disco rigido o sulla “Memory Stick Duo”. Non esporre la videocamera a urti o vibrazioni, né rimuovere la batteria o l’alimentatore CA.
• Il tempo massimo di registrazione in modo
continuo è di circa 13 ore.
• Se un file di filmato supera i 2 GB, viene creato
automaticamente un file di filmato successivo ad esso.
z Suggerimenti
• È possibile controllare lo spazio disponibile sul
disco rigido premendo (HOME) t (GESTIONE HDD/MEMORIA) t [INFO ] (p. 61).
(carica)
(HOME) D
PHOTO E
Copriobiettivo
Si apre automaticamente all’accensione.
START/ STOP F
28
Page 29
Registrazione di filmati
È possibile registrare i filmati sul disco rigido della videocamera. Per informazioni sul tempo di registrazione disponibile, vedere a pagina 11.
1 Ruotare l’interruttore POWER C
in direzione della freccia fino a che la spia (filmato) non si illumina.
2 Premere START/STOP B (or F).
REG.
[ATTESA] t [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP B (o F).
Registrazione di fermi immagine
Per impostazione predefinita, i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido. Per registrare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”, modificare l’impostazione del supporto di registrazione (p. 32). Per informazioni sul numero di fermi immagine registrabili, vedere pagina
72.
Registrazione/riproduzione
1 Ruotare l’interruttore POWER C
finché la spia (fermo immagine) non si accende.
2 Premere parzialmente PHOTO E
per regolare la messa a fuoco A (viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo B (viene emesso il rumore dell’otturatore).
Lampeggiante b Illuminato
viene visualizzato accanto a
/ . Quando l’indicatore scompare, significa che l’immagine è stata registrata.
b Note
• Non è possibile registrare filmati su “Memory Stick Duo”.
z Suggerimenti
viene visualizzato se [IMPOSTA INDEX ] è impostato su [ATTIVATO] (impostazione predefinita) durante la registrazione dei filmati (p. 71).
• Per cambiare modo di ripresa, premere
(HOME) D (oppure A) t
(RIPRESA) t [FILMATO] o [FOTO].
• Vedere a pagina 31 per la registrazione di fermi immagine di qualità elevata nel corso della registrazione di filmati.
• Vedere a pagina 32 per modificare l’impostazione del supporto di registrazione dei fermi immagine.
29
Page 30

Zoom

È possibile ingrandire le immagini fino a 10 volte l’originale con la leva dello zoom elettrico o i pulsanti dello zoom sotto lo schermo LCD.
Vista più ampia: (grandangolo)
Vista ravvicinata: (teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per effettuare ingrandimenti più rapidamente.
b Note
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico. Se si solleva il dito dalla leva dello zoom elettrico, è possibile che venga registrato anche il suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom utilizzando i tasti di zoom sulla cornice dello schermo LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 68) per ingrandire fino a 10 volte di più l’immagine durante la registrazione di filmati.
30

Registrazione dell’audio in modo più nitido (registrazione surround a 5.1 canali)

È possibile registrare audio Dolby Digital
5.1ch surround con il microfono interno. È possibile ottenere effetti sonori realistici durante la riproduzione dei filmati su dispositivi che supportano l’audio surround a 5.1 canali.
Microfono interno
Dolby Digital 5.1 Creator, audio surround a 5.1 canali Glossario (p. 124)
b Note
• Durante la riproduzione mediante la videocamera, l’audio a 5.1 canali viene convertito in 2 canali.
• Per riprodurre audio surround a 5.1 canali registrato con la qualità di immagine HD (high definition), occorre una periferica formato AVCHD compatibile con 5.1 canali.
• È possibile creare un disco contenente i filmati registrati nella videocamera su un computer utilizzando il software in dotazione. Se il disco viene riprodotto su sistema surround a 5.1 canali, l’audio sarà altamente realistico.
• Durante la registrazione/riproduzione dell’audio a 5.1 canali, sullo schermo viene visualizzato
.
Page 31

Uso del flash

Flash
Spia /CHG (carica)
Premere più volte (flash) per selezionare un’impostazione appropriata.
Nessuna indicazione (flash automatico): il flash viene attivato automaticamente in ambienti scarsamente illuminati.
r
(flash forzato): il flash viene sempre utilizzato indipendentemente dalle condizioni di illuminazione circostanti.
r
(assenza di flash): le registrazioni
vengono effettuate senza flash.
b Note
• Quando viene utilizzato il flash incorporato, si consiglia di mantenere una distanza dal soggetto compresa approssimativamente tra 0,3 e 2,5 m.
• Prima di utilizzare la lampada del flash, rimuovere eventuali tracce di polvere dalla relativa superficie. Se il calore ha causato lo scolorimento della lampada o questa è ricoperta di polvere, l’effetto del flash potrebbe non essere soddisfacente.
• L’indicatore di carica del flash /CHG lampeggia durante la carica e rimane illuminato non appena la batteria è completamente carica.
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio, durante la ripresa di soggetti in controluce, è possibile che il flash non funzioni correttamente.
• Quando si collega un obiettivo di conversione (opzionale) o un filtro (opzionale) alla videocamera, la lampada del flash non emette luce.
z Suggerimenti
• È possibile modificare la luminosità del flash impostando [LIV.FLASH] (p. 70) o prevenire il fenomeno degli occhi rossi impostando [RID.OC.ROSSI] (p. 70).

Registrazione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione di filmati (Dual Rec)

È possibile registrare fermi immagine di alta qualità durante la registrazione di un filmato sul disco rigido.
1 Ruotare l’interruttore POWER finché la
spia (filmato) non si accende, quindi premere START/STOP per avviare la registrazione del filmato.
2 Premere PHOTO a fondo.
Dopo l’avvio della registrazione e prima del relativo termine, è possibile selezionare fino a 3 fotogrammi di fermi immagine dal filmato.
Le caselle di colore arancione indicano il numero di immagini registrate. Al termine della registrazione, il colore diventa arancione.
3 Premere START/STOP per arrestare la
registrazione del filmato. I fermi immagine memorizzati vengono
visualizzati uno alla volta, quindi le immagini vengono memorizzate. Quando l’indicatore scompare, significa che l’immagine è stata registrata.
Registrazione/riproduzione
31
Page 32
b Note
• Durante la registrazione di fermi immagine su una “Memory Stick Duo” non estrarre la “Memory Stick Duo” prima che sia terminata la registrazione di un filmato e che i fermi immagine stessi siano stati memorizzati su di esso.
• Non è possibile utilizzare il flash durante l’uso della funzione Dual Rec.
z Suggerimenti
• Quando l’interruttore POWER è impostato su
(filmato), le dimensioni dei fermi immagine
corrispondono a: – 2,3 M (16:9 ampio) o 1,7 M (4:3) (HDR-
SR5E)
4,6 M (16:9 ampio) o 3,4 M (4:3) (HDR-
SR7E/SR8E)
• È possibile registrare i fermi immagine nel modo di attesa della registrazione analogamente a quando la spia (fermo immagine) è attivata. È inoltre possibile effettuare registrazioni utilizzando il flash.

Registrazione di fermi immagine su una “Memory Stick Duo”

È possibile modificare l’impostazione del supporto di registrazione dei fermi immagine e utilizzare una “Memory Stick Duo”. Per impostazione predefinita, i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido della videocamera. È possibile utilizzare solo “Memory Stick Duo” contrassegnate dai simboli
(p. 107).
o
Aprire il pannello LCD. Inserire la “Memory Stick Duo” nell’alloggiamento Memory Stick Duo nella direzione giusta fino a udire uno scatto.
Per modificare l’impostazione del supporto di registrazione dei fermi immagine
1 Nella schermata di registrazione,
premere (OPTION) t scheda t [SUPP.F.IMM.].
2 Selezionare il supporto in cui si desidera
salvare i fermi immagine, quindi premere . La videocamera torna al modo di attesa della registrazione. Se viene selezionato [MEMORY STICK], sullo schermo viene visualizzato l’indicatore .
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Aprire il pannello LCD, quindi premere leggermente una volta la “Memory Stick Duo”.
b Note
• Se la spia ACCESS è illuminata o lampeggia, significa che sulla videocamera è in corso la lettura/scrittura dei dati. In tal caso, non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni, non disattivare l’alimentazione, non estrarre la “Memory Stick Duo”, né rimuovere il blocco batteria. Diversamente, è possibile che i dati di immagine vengano danneggiati.
• Se la “Memory Stick Duo” viene inserita nell’alloggiamento seguendo la direzione errata, è possibile che la “Memory Stick Duo”, l’alloggiamento per Memory Stick Duo o i dati di immagine subiscano danni.
z Suggerimenti
• Il numero di immagini che è possibile registrare varia in base alla qualità delle immagini o alle relative dimensioni. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 72.
32
Spia di accesso (“Memory Stick Duo”)
Page 33
3

Registrazione in luoghi scarsamente illuminati (NightShot)

Regolazione dell’esposizione per i soggetti in controluce

Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT per visualizzare .. Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.
Registrazione/riproduzione
Porta a infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su ON (viene visualizzato ).
b Note
• Poiché le funzioni NightShot e Super NightShot utilizzano la luce a infrarossi, non coprire la porta a infrarossi con le dita o con oggetti.
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 84).
• Non utilizzare le funzioni NightShot e Super NightShot in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare la funzione Super NightShot (p. 88). Per registrare immagini più fedeli ai colori originali, utilizzare la funzione Color Slow Shutter (p. 87).

Registrazione nel modo a specchio

Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.

Registrazione al rallentatore di soggetti in rapido movimento (REG.RALL.UN.)

È possibile riprendere azioni e soggetti in rapido movimento, che non possono essere ripresi in condizioni di ripresa normali, utilizzando la registrazione al rallentatore uniforme per circa 3 secondi.
33
Page 34
Questa funzione è particolarmente utile per riprendere azioni veloci, quali una battuta a golf o a tennis.
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(RIPRESA) t [REG.RALL.UN.].
3 Premere START/STOP.
Un filmato di circa 3 secondi viene registrato come filmato al rallentatore di 12 secondi.
[Registrazione in corso…] scompare al termine della registrazione.
Premere per disattivare la funzione di registrazione al rallentatore uniforme.
Per modificare l’impostazione
Premere (OPTION) t scheda , quindi selezionare l’impostazione che si desidera modificare.
• [TIMING] Selezionare il punto di inizio della registrazione dopo avere premuto START/STOP. L’impostazione predefinita è [3sec DOPO].
rallentatore (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]). La videocamera registra la porzione di audio per circa 12 secondi durante la visualizzazione di [Registrazione in corso…] al punto 3.
b Note
• Non è possibile registrare l’audio durante la ripresa di un filmato da 3 secondi (circa).
• La qualità delle immagini nel modo [REG.RALL.UN.] peggiora rispetto al modo di registrazione normale.
Controllo manuale delle impostazioni dell’immagine con la manopola CAM CTRL (HDR­SR7E/SR8E)
È possibile assegnare alla manopola CAM CTRL una voce di menu utilizzata di frequente. Dato che per impostazione predefinita alla manopola CAM CTRL è assegnata la funzione di regolazione della messa a fuoco, di seguito viene descritto come effettuare tale operazione mediante la manopola.
Manopola CAM CTRL
MANUAL
[3sec DOPO]
[3sec PRIMA]
• [REGISTRA SUONI] Selezionare [ATTIVATO] ( ) per aggiungere una porzione di audio, quale una conversazione, alle immagini al
34
1 Premere MANUAL per attivare il modo di
regolazione manuale.
La pressione di MANUAL consente di alternare il modo di impostazione tra automatico e manuale.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL per
regolare la messa a fuoco.
Page 35
Voci assegnabili alla manopola CAM CTRL
– [FOCUS] (p. 84) – [ESPOSIZIONE] (p. 85) – [AUTOESPOSIZ.] (p. 67) – [BIL.WB] (p. 67)
Per assegnare le voci di menu alla manopola CAM CTRL
1 Tenere premuto il tasto MANUAL per
alcuni secondi.
Viene visualizzata la schermata [IMP.MANOPOLA].
ATTESA
IMP.MANOPOLA
FOCUS ESPOSIZIONE AUTOESPOSIZ. BIL.WB
[MANUAL]:ESEC.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL e
selezionare la voce da assegnare.
3 Premere MANUAL.
b Note
• Le impostazioni manuali vengono conservate anche modificando la voce assegnata della manopola CAM CTRL. Tuttavia, impostando [ESPOSIZIONE] dopo avere impostato manualmente [AUTOESPOSIZ.], l’impostazione [ESPOSIZIONE] avrà la priorità su [AUTOESPOSIZ.].
• Selezionando [AZZERA] al punto 2, tutte le voci regolate manualmente vengono azzerate per impostazione predefinita.
z Suggerimenti
• Le funzioni delle voci assegnabili alla manopola CAM CTRL corrispondono a quelle del menu.
• È inoltre possibile assegnare le voci di menu alla manopola CAM CTRL premendo (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.FILM.VCAM.]/[IMP.FOTO VCAM.] t [IMP.MANOPOLA] (p. 70).
AZZERA
Registrazione/riproduzione
35
Page 36
Registrazione/riproduzione

Riproduzione

Copriobiettivo
Si chiude se viene visualizzata la schermata INDEX
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZZA IMMAGINI) C
(Indice fotogrammi) G
Leva dello zoom elettrico D
Interruttore POWER
E
(VISUALIZZA
IMMAGINI) F
1 Ruotare l’interruttore POWER E per accendere la videocamera.
2 Visualizzare la schermata INDEX desiderata.
Riproduzione da VISUAL INDEX
Premere il tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) F (o C).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione delle miniature potrebbe richiedere alcuni minuti).
Viene visualizzata l’immagine della scheda riprodotta/registrata per ultima
Consente di tornare alla schermata di registrazione
6 immagini precedenti
6 immagini successive
Consente di tornare alla schermata di registrazione
(B per il fermo immagine registrato su “Memory Stick Duo”)
DATA
Consente di selezionare le immagini in base alla data (p. 40)
(OPTION)
1 : per visualizzare i filmati con qualità di immagine HD (high definition).*
36
Page 37
2 : per visualizzare i fermi immagine sul disco rigido. 3 : per visualizzare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”.
* : per visualizzare i filmati con qualità di immagine SD (standard definition).
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da riprodurre, premere (OPTION) t scheda t [IMP.INDEX / ] nella schermata INDEX di o .
• È possibile modificare il numero di immagini nella schermata VISUAL INDEX da 6 y 12 spostando la leva dello zoom automatico D. Per impostare il numero, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.VISUAL.IMM.] t [VISUALIZZ. ] (p. 76).
Riproduzione da Indice fotogrammi
Premere (Indice fotogrammi) G.
Dopo alcuni secondi viene visualizzato [ INDEX] (la visualizzazione delle miniature potrebbe richiedere alcuni minuti). È possibile dividere i filmati in base a intervalli di tempo impostati e visualizzare la prima scena di ciascuna porzione sulla schermata INDEX. È possibile iniziare a riprodurre il filmato dalla miniatura selezionata.
Consente di tornare alla schermata di registrazione
Scena precedente
Scena successiva
b Note
• [ INDEX] è disponibile per i soli filmati.
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da riprodurre, premere (OPTION) t [IMP.INDEX / ] nella schermata INDEX di o .
• Premere (OPTION) t [IMP.INTERV. ] per selezionare la durata.
Consente di visualizzare la miniatura precedente/successiva.
Consente di selezionare i filmati in base alla data (p. 40)
:
3sec.
DATA
(OPTION)
3 Avviare la riproduzione.
Registrazione/riproduzione
37
Page 38
Riproduzione di filmati
Sulla schermata INDEX, premere o la scheda per la riproduzione di filmati.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare alla schermata INDEX)
Inizio della scena/scena precedente
Arresto (passa alla schermata INDEX)
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata INDEX.
•Premere / durante il modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
• Premendo una volta
all’indietro/in avanti; premendoli 2 volte, la velocità aumenta di circa 10 volte; premendoli 3 volte, la velocità aumenta di circa 30 volte e premendoli 4 volte la velocità aumenta di circa 60 volte.
/, è possibile aumentare di circa 5 volte la velocità della ricerca rapida
Riproduzione all’indietro/in avanti
Scena successiva
(OPTION)
Visualizzazione di fermi immagine
Sulla schermata VISUAL INDEX, premere o la scheda per la riproduzione di fermi immagine.
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Visualizzazione in serie (p. 40)
Accede alla schermata VISUAL INDEX
Precedente/successivo
(OPTION)
Per regolare il volume dell’audio
Premere (OPTION) t scheda t [VOLUME], quindi regolare il volume tramite
/.
z Suggerimenti
• Per modificare il modo di riproduzione, premere (HOME) t (VISUALIZZA IMMAGINI) t
[VISUAL INDEX]/[ INDEX].
38
Page 39
Riproduzione a partire da un volto ([ INDEX])
Le immagini di volti rilevate vengono visualizzate nella schermata di indice. È possibile iniziare a riprodurre il filmato dal volto selezionato.
1 Accendere la videocamera. 2 Premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [ INDEX].
Consente di tornare alla schermata di registrazione
DATA
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da riprodurre, premere (OPTION) t [IMP.INDEX / ] nella schermata [ INDEX].

Uso dello zoom di riproduzione

È possibile ingrandire i fermi immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni originali. L’ingrandimento può essere regolato mediante la leva dello zoom elettrico o i tasti dello zoom situati sotto lo schermo LCD.
Registrazione/riproduzione
Scena precedente/ successiva
Visualizzazione precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la scena
desiderata.
4 Premere b/B per avviare la ricerca del
volto desiderato, quindi premere in corrispondenza del volto che si desidera riprodurre. Viene avviata la riproduzione a partire dal volto selezionato.
b Note
• A seconda delle condizioni di registrazione, il volto potrebbe non essere rilevato. Esempio: persone che indossano occhiali o cappelli o non guardano in direzione della videocamera.
• Prima di procedere alla registrazione, impostare [IMPOSTA INDEX ] su [ATTIVATO] per avviare la riproduzione a partire da [ INDEX] (impostazione predefinita) (p. 71). Non vengono visualizzati volti se non ne è stato rilevato alcuno.
1 Riprodurre i fermi immagine che si
desidera ingrandire.
2 Ingrandire il fermo immagine
utilizzando l’impostazione T (teleobiettivo). La schermata viene suddivisa in cornici.
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare la funzione, premere .
39
Page 40

Ricerca delle immagini desiderate in base alla data (Indice delle date)

È possibile ricercare in modo semplice le immagini desiderate in base alla data.
(VISUALIZZA
IMMAGINI)
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi premere il tasto (VISUALIZZA IMMAGINI). Sullo schermo LCD viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
2 Per la ricerca dei filmati, premere la
scheda o . Per la ricerca dei fermi immagine, premere la scheda
.
3 Premere [DATA].
Sullo schermo vengono visualizzate le date di registrazione delle immagini.
Per tornare alla schermata VISUAL INDEX
Data precedente/successiva
4 Premere v/V per selezionare la data
dell’immagine desiderata.
5 Premere mentre è visualizzata la
data evidenziata dell’immagine desiderata.
Nella schermata VISUAL INDEX vengono visualizzate le immagini corrispondenti alla data selezionata.
z Suggerimenti
• Nella schermata [ INDEX]/[ INDEX], è possibile utilizzare la funzione Indice delle date seguendo la procedura illustrata nei punti da 3 a 5.

Riproduzione di una serie di fermi immagine (Visualizzazione in serie)

Premere sulla schermata di riproduzione dei fermi immagine. La visualizzazione in serie viene avviata a partire dall’immagine selezionata. Premere per arrestare la visualizzazione in serie. Per riavviarla, premere di nuovo .
b Note
• Non è possibile utilizzare lo zoom di riproduzione durante la visualizzazione in serie.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile riprodurre la visualizzazione in serie premendo (OPTION) t scheda t [VISUAL.SERIE] nella schermata VISUAL INDEX.
• È possibile impostare il modo di riproduzione continua della visualizzazione in serie selezionando (OPTION) t scheda t [IMP.VISUAL.SERIE]. L’impostazione predefinita è [ATTIVATO] (modo di riproduzione continua).
40
Page 41

Riproduzione delle immagini su un televisore

I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (HD (high definition)/SD (standard definition)) visualizzate sullo schermo televisivo variano in base al tipo di televisore collegato e ai connettori utilizzati. Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
b Note
• Durante la registrazione, impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] per la riproduzione su un televisore compatibile con x.v.Color (p. 69). Potrebbe essere necessario regolare alcune impostazioni del televisore durante la riproduzione. Fare riferimento al manuale delle istruzioni per i dati del televisore.
Flusso delle operazioni
È possibile collegare la videocamera al televisore seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo LCD, [GUIDA COLLEG.TV].
Impostare l’ingresso del televisore sulla presa collegata.
Fare riferimento ai manuali di istruzione del televisore.
r
Collegare la videocamera e il televisore facendo riferimento a [GUIDA COLLEG.TV].
r
Impostare le uscite richieste sulla videocamera (pagina 43).
b Note
• L’Handycam Station e la videocamera sono entrambe dotate di prese A/V OUT e COMPONENT OUT (p. 115, 118). Collegare il cavo di collegamento A/V o il cavo video componente all’Handycam Station o alla videocamera. È possibile che si verifichi un disturbo dell’immagine se i cavi di collegamento A/V o i cavi video componenti vengono collegati alla videocamera e all’Handycam Station contemporaneamente.
Registrazione/riproduzione
41
Page 42
Selezione del collegamento più vantaggioso - GUIDA COLLEG.TV
La videocamera segnala il collegamento più vantaggioso per il televisore in uso.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME).
2 Premere (ALTRO).
3 Premere [GUIDA COLLEG.TV].
Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
4 Premere in corrispondenza della
risposta alla domanda visualizzata sulla schermata.
Selezionare l'immagine TV.
TV High Definition
GUIDA COLLEG.TV
TV 16:9 o 4:3
Nel frattempo, è possibile effettuare il collegamento tra videocamera e televisore.
42
Page 43
Collegamento con un televisore ad alta definizione
Le immagini registrate con qualità di immagine HD (high definition) sono riprodotte con qualità di immagine HD (high definition). Le immagini registrate con qualità di immagine SD (standard definition) sono riprodotte con qualità di immagine SD (standard definition).
t (p. 44)t (p. 43)
: Flusso del
segnale
Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazioni HOME MENU
A
1
2
Cavo video componente (in dotazione)
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(verde) Y
(blu) P
(rosso)
B/CB
PR/C
(bianca)
(rossa)
R
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 78)
Registrazione/riproduzione
(gialla)
b Note
• Per la trasmissione dei segnali audio è inoltre necessario un cavo di collegamento A/V. Collegare le spine bianca e rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
43
Page 44
: Flusso del
segnale
Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazioni HOME MENU
B
3
b Note
• Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
• Utilizzare un connettore HDMI mini ad una estremità (per la videocamera) e un connettore adatto per il
collegamento al televisore all’altra estremità.
• Se nelle immagini sono registrati segnali di protezione del copyright, non sono trasmesse dalla presa
HDMI OUT.
• Alcuni televisori potrebbero non funzionare correttamente con questo collegamento (assenza di immagini
o di audio).
• Non collegare la presa HDMI OUT della videocamera e la presa HDMI OUT della periferica esterna con
il cavo HDMI. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Cavo HDMI (opzionale)
HDMI
IN
Collegamento con un televisore non ad alta definizione dal formato 16:9 (ampio) o 4:3
Le immagini registrate in HD (high definition) sono convertite in qualità SD (standard definition) e riprodotte. Le immagini registrate con qualità di immagine SD (standard definition) sono riprodotte con qualità di immagine SD (standard definition).
t (p. 45)t (p. 45) t (p. 45)
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3)
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3] in base al televisore (p. 78).
b Note
• Per riprodurre un filmato registrato con qualità di immagine SD (standard definition) su un televisore 4:3
non compatibile con il segnale 16:9, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.FILM.VCAM.] t [SEL.RP.FORM.] t [4:3] sulla videocamera durante la registrazione (p. 68).
44
Page 45
: Flusso del
segnale
Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazioni HOME MENU
C
1
2
b Note
• Per la trasmissione dei segnali audio è inoltre necessario un cavo di collegamento A/V. Collegare le spine bianca e rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
D
Cavo video componente (in dotazione)
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale)
(verde) Y
(blu) P
(rosso)
(gialla)
B/CB
PR/C
(bianca)
(rossa)
R
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [COMPONENT] t
[576i] (p. 78)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 78)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 78)
2
(bianca)
(rossa)
(gialla)
Registrazione/riproduzione
b Note
• Se la spina S VIDEO (canale S VIDEO) è collegata, non viene emesso alcun segnale audio. Per farlo, collegare le spine bianca e rossa del cavo di collegamento A/V con il cavo S VIDEO alla presa di ingresso audio del televisore.
• Questo collegamento produce immagini dalla risoluzione superiore rispetto al cavo di collegamento A/V (tipo ).
E
Cavo di collegamento
2
A/V (in dotazione)
(gialla)
(bianca)
(rossa)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 78)
45
Page 46
Se il collegamento al televisore viene effettuato tramite videoregistratore
Collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore mediante il cavo di collegamento A/V. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 e così via).
Se il televisore è di tipo monofonico (ossia, se dispone di una sola presa di ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video e la spina bianca (canale sinistro) o rossa (canale destro) alla presa di ingresso audio del televisore o del videoregistratore.
Se il televisore/videoregistratore dispone di un adattatore a 21 piedini (EUROCONNECTOR)
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in dotazione con la videocamera (solo per i modelli contrassegnati dal marchio nella parte inferiore). Questo adattatore è stato progettato esclusivamente per l’uso in uscita.
b Note
• Se il cavo di collegamento A/V è utilizzato per trasmettere le immagini, queste sono riprodotte con qualità
di immagine SD (standard definition).
z Suggerimenti
• Se la videocamera viene collegata al televisore utilizzando più di un tipo di cavo per trasferire le
immagini, l’ordine di priorità del segnale di trasmissione è: HDMI t video componente t S VIDEO t audio/video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) è l’interfaccia
per l’invio di segnali audio e video. La presa HDMI OUT trasmette immagini di alta qualità e audio digitale. È possibile selezionare automaticamente la qualità dell’immagine più appropriata se si effettua il collegamento ad un televisore Sony con modalità Video-A. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni del televisore.
46
Page 47

Salvataggio di immagini

Le immagini registrate vengono salvate nel disco rigido interno della videocamera. Poiché la capacità del disco rigi do interno è limitata, accertarsi di sa lvare i dati di immagine su un supporto esterno quale un DVD-R oppure su un computer. È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera come descritto di seguito.
Salvataggio delle immagini utilizzando un computer
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera utilizzando “Picture Motion Browser” contenuto nel CD-ROM in dotazione. Se necessario, è possibile riscrivere i filmati in qualità di immagine HD (high definition) dal computer alla videocamera.
Creazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto (One Touch Disc Burn)
Le immagini registrate sulla videocamera possono essere salvate direttamente su disco con estrema semplicità.
Salvataggio delle immagini su un computer (Easy PC Back-up)
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera nel disco rigido di un computer.
Creazione di un disco con le immagini selezionate
È possibile salvare le immagini copiate nel computer su disco. È inoltre possibile modificare tali immagini.
È possibile salvare le immagini nella qualità HD (high definition) o SD (standard definition). Consultare “Guida di Picture Motion Browser” memorizzata sul CD-ROM in dotazione.
Salvataggio delle immagini collegando la videocamera ad altri dispositivi
Duplicazione su videoregistratori o dispositivi DVD/HDD
Durante il collegamento con un cavo di collegamento A/V, è possibile salvare le immagini con qualità di immagine SD (standard definition). Vedere “Duplicazione su videoregistratori o su registratori DVD/HDD” (p. 56).
Registrazione/riproduzione
47
Page 48

Montaggio

Categoria (ALTRO)

Tramite questa categoria, è possibile modificare le immagini, stampare i fermi immagine e collegare la videocamera a un computer.
Categoria (ALTRO)
Elenco delle voci
CANCELLA
È possibile eliminare le immagini contenute nel disco rigido o in una “Memory Stick Duo” (p. 48).
MDFC
È possibile eliminare le immagini contenute nel disco rigido o in una “Memory Stick Duo” (p. 48).
MODIF.PLAYLIST
È possibile creare e modificare una playlist (p. 53).
STAMPA
È possibile stampare i fermi immagine mediante una stampante PictBridge collegata (p. 58).
COMPUTER
È possibile collegare la videocamera a un computer. Per ulteriori informazioni sulle modalità di collegamento a un computer, consultare il “Manuale delle istruzioni”.
GUIDA COLLEG.TV
La videocamera consente di selezionare il collegamento più adatto per il tipo di periferica (p. 41).

Eliminazione di immagini

È possibile eliminare le immagini registrate sul disco rigido o su una “Memory Stick Duo” utilizzando la videocamera.
b Note
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare fino a 100 immagini contemporaneamente.
• È possibile eliminare un’immagine nella schermata di riproduzione selezionando (OPTION) t scheda t [CANCELLA].
Eliminazione delle immagini contenute nel disco rigido
È possibile liberare spazio sul disco rigido eliminando i dati di immagine dalla videocamera. È possibile controllare lo spazio disponibile sul disco rigido della videocamera utilizzando la voce [INFO ] (p. 61).
b Note
• Salvare i dati importanti su un supporto esterno (p. 47).
• Non tentare di eliminare i file contenuti nel disco rigido della videocamera utilizzando un computer.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Premere [ CANCELLA].
3 Premere [ CANCELLA] o
[ CANCELLA] per eliminare filmati o [ CANCELLA] per eliminare fermi immagine.
48
Page 49
4 Premere in corrispondenza
dell’immagine da eliminare.
L’immagine selezionata è contrassegnata dal simbolo . Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per verificarla. Premere per tornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutte le immagini dello stesso tipo (su ogni scheda) in una volta
Al punto 3, premere [ CANC.TUTTO]/ [ CANC.TUTTO]/[ CANC.TUTTO] t [SÌ] t [SÌ] t .
Per eliminare contemporaneamente tutti i filmati o i fermi immagine registrati nello stesso giorno
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [CANCELLA] t
[ CANCELLA].
2 Premere il tipo di immagine che si
desidera eliminare ([ CANC.per data]/ [ CANC.per data]/ [ CANC.per data]).
Data precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la data di
registrazione dell’immagine desiderata.
4 Premere mentre la data di
registrazione selezionata è evidenziata. Sullo schermo vengono visualizzate le immagini registrate nella data selezionata. Premere in corrispondenza dell’immagine sullo schermo LCD per verificarla. Premere per tornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’eliminazione delle immagini. Diversamente, il disco rigido potrebbe subire danni.
• Se il filmato eliminato è contenuto nella playlist (p. 53), viene eliminato anche da quest’ultima.
z Suggerimenti
• Per eliminare tutte le immagini registrate sul disco rigido e recuperare così tutto lo spazio registrabile sul disco stesso, procedere alla relativa formattazione (p. 60).
Eliminazione di fermi immagine registrati sulla “Memory Stick Duo”
Per eliminare le immagini contenute in una “Memory Stick Duo”, inserire quest’ultima nella videocamera prima di procedere con l’operazione.
Montaggio
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
49
Page 50
2 Premere [ CANCELLA].
3 Premere [ CANCELLA].
4 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da eliminare.

Divisione di un filmato

È possibile dividere i filmati contenuti nel disco rigido della videocamera.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam,
non è possibile dividere i filmati. Disattivare la funzione Easy Handycam (p. 27).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MDFC].
2 Premere [DIVIDI] t [ DIVIDI]/
[ DIVIDI].
Il fermo immagine selezionato è contrassegnato dal simbolo . Tenere premuto il fermo immagine sullo schermo LCD per verificarlo. Premere per tornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i fermi immagine registrati sulla “Memory Stick Duo”
Al punto 3, premere [ CANC.TUTTO] t [SÌ] t [SÌ] t .
b Note
• Non è possibile eliminare i fermi immagine nei casi riportati di seguito:
– Se la “Memory Stick Duo” è protetta da
scrittura (p. 107).
– Se per i fermi immagine è stata impostata la
protezione da scrittura da parte dell’altro dispositivo.
z Suggerimenti
• Per eliminare tutte le immagini registrate sulla “Memory Stick Duo”, formattare la “Memory Stick Duo” (p. 61).
3 Premere in corrispondenza del
filmato da dividere.
Viene avviata la riproduzione del filmato selezionato.
4 Premere in corrispondenza
del punto in cui si desidera dividere il filmato in scene.
Il filmato si interrompe.
Consente di regolare il punto di divisione in modo più esatto dopo la relativa selezione mediante .
Consente di tornare all’inizio del filmato selezionato.
Premendo , è possibile passare dal modo di riproduzione al modo di pausa e viceversa.
50
Page 51
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Una volta divisi, i filmati non possono essere recuperati.
• Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante la divisione dei filmati. Diversamente, il disco rigido potrebbe subire danni.
• Se il filmato originale diviso è incluso nella playlist, verrà diviso anche il filmato nella playlist.
• Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il punto in cui è stato premuto e l’effettivo punto di divisione, poiché la videocamera seleziona il punto di divisione in base a incrementi di circa mezzo secondo.
• Se il numero di filmati della playlist supera il numero massimo consentito, non sarà possibile dividere i filmati aggiunti alla playlist. In tal caso, eliminare i filmati dalla playlist, quindi dividerli.

Copia di fermi immagine

È possibile copiare i fermi immagine dal disco rigido in una “Memory Stick Duo”. Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera prima di procedere con l’operazione.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare fino a 100 fermi immagine contemporaneamente.
• Per copiare un fermo immagine sulla schermata di riproduzione dei fermi immagine, premere
(OPTION) t scheda t [SELEZION.
t ].
1 Premere (HOME) t
(ALTRO)
2 Premere [ t SELEZIONA].
3 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da copiare.
t [MDFC] t [COPIA].
Montaggio
Il fermo immagine selezionato è contrassegnato dal simbolo . Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per verificarla. Premere per tornare alla schermata precedente.
4 Premere t [SÌ].
La copia viene avviata.
51
Page 52
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
Per copiare contemporaneamente tutti i fermi immagine registrati nello stesso giorno
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MDFC] t [COPIA].
2 Premere [ t SEL.per data].
Sullo schermo vengono visualizzate le date di registrazione dei fermi immagine.
Data precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la data di
registrazione del fermo immagine desiderato.
4 Premere mentre la data di
registrazione selezionata è evidenziata. Sullo schermo vengono visualizzati i fermi immagine registrati nella data selezionata. Premere in corrispondenza del fermo immagine sullo schermo LCD per verificarlo. Premere per tornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Per evitare che la videocamera si scarichi durante la copia, come fonte di alimentazione utilizzare l’alimentatore CA.
• Durante la copia, non esporre la videocamera a urti o vibrazioni, né scollegare l’alimentatore CA.
• Se il numero di fermi immagine è elevato, la copia potrebbe richiedere tempo.
• Non è possibile copiare i fermi immagine da una “Memory Stick Duo” al disco rigido.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile copiare contemporaneamente tutti i fermi immagine registrati nello stesso giorno nella schermata VISUAL INDEX premendo (OPTION) t scheda t [ SEL.per data].
52
Page 53

Creazione della playlist

La playlist è un elenco contenente miniature dei filmati selezionati. La modifica o l’eliminazione di scene incluse nella playlist non influisce sulle scene originali.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, non è possibile aggiungere filmati alla playlist, né modificare quest’ultima. Disattivare la funzione Easy Handycam.
• Le immagini in HD (high definition) e SD (standard definition) sono aggiunte a una singola playlist.
z Suggerimenti
• Le immagini registrate mediante la presente videocamera e memorizzate sul disco rigido sono definite “originali”.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ AGGIUNGI] o
[ AGGIUNGI].
3 Premere in corrispondenza della
scena da aggiungere alla playlist.
.
L’immagine selezionata è contrassegnata dal simbolo . Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per verificarla. Premere per tornare alla schermata precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
Per aggiungere contemporaneamente tutti i filmati registrati nello stesso giorno
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ AGG.per data] o
[ AGG.per data]. Sullo schermo vengono visualizzate le date di registrazione dei filmati.
Data precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la data di
registrazione del filmato desiderato.
4 Premere mentre la data di
registrazione selezionata è evidenziata. Sullo schermo vengono visualizzati i filmati registrati nella data selezionata. Premere in corrispondenza dell’immagine sullo schermo LCD per verificare il filmato. Premere per tornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante la modifica della playlist. Diversamente, il disco rigido potrebbe subire danni.
• Non è possibile aggiungere fermi immagine alla playlist.
z Suggerimenti
• È possibile aggiungere alla playlist un massimo di 999 scene in HD (high definition) o 99 filmati in SD (standard definition).
Montaggio
53
Page 54
• È possibile aggiungere un f ilmato alla schermata di riproduzione premendo (OPTION) t scheda t [ AGGIUNGI]/[ AGGIUNGI]/[ AGG.per data]/[ AGG.per data].
• Utilizzando il software in dotazione, è possibile copiare la playlist su un disco senza doverla modificare.
Riproduzione della playlist
1 Premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [PLAYLIST].
Viene visualizzata la schermata della playlist.
2 Premere in corrispondenza
dell’immagine da cui si desidera avviare la riproduzione.
La playlist viene riprodotta a partire dalla scena selezionata fino alla fine, quindi viene di nuovo visualizzata la schermata della playlist.
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da riprodurre, premere (OPTION) t scheda
t [IMP.INDEX / ].
Per eliminare le immagini non necessarie dalla playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ELIMINA ] o
[ELIMINA ]. Per eliminare tutte le immagini dalla playlist, premere [ELIM.TUTTI ]/ [ELIM.TUTTI ] t [SÌ] t [SÌ] t
.
3 Selezionare l’immagine da eliminare
dall’elenco.
L’immagine selezionata è contrassegnata dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
z Suggerimenti
• L’eliminazione delle immagini dalla playlist non implica l’eliminazione delle immagini originali.
Per modificare l’ordine delle immagini incluse nella playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ SPOSTA] o
[ SPOSTA].
54
Page 55
3 Selezionare l’immagine da spostare.
L’immagine selezionata è contrassegnata dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata precedente.
4 Premere . 5 Selezionare la destinazione con /
.
Barra destinazione
6 Premere t [SÌ] t .
z Suggerimenti
• Se si selezionano più immagini, queste vengono spostate in base al relativo ordine nella playlist.
Montaggio
55
Page 56
Montaggio

Duplicazione su videoregistratori o su registratori DVD/HDD

È possibile duplicare le immagini riprodotte sulla videocamera su altri dispositivi di registrazione, quali videoregistratori o registratori DVD/HDD. Collegare il dispositivo mediante uno dei seguenti metodi. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
b Note
I filmati registrati con qualità di immagine HD (high definition) verranno duplicati in SD
(standard definition).
• Per copiare un filmato registrato in HD (high definition) installare il software applicativo (in dotazione)
sul computer e copiare le immagini su disco tramite computer.
• Poiché la duplicazione viene effettuata tramite il trasferimento di dati analogico, è possibile che la qualità
delle immagini risulti ridotta.
Presa A/V OUT
(gialla)
IN
S VIDEO
Dispositivi dotati di presa S VIDEO
: Flusso video/del segnale
A Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
L’Handycam Station e la videocamera sono entrambe dotate di prese A/V OUT (p. 115, 118). Collegare il cavo di collegamento A/V all’Handycam Station o alla videocamera, in base alla configurazione prescelta.
B Cavo di collegamento A/V con S
VIDEO (opzionale)
Durante il collegamento a un altro dispositivo tramite la presa S VIDEO utilizzando un cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (opzionale), è possibile ottenere immagini di qualità superiore rispetto a quelle ottenute
56
(bianca) (rossa)
VIDEO
Videoregistratori o registratori DVD/HDD
b Note
• Non è possibile duplicare registratori collegati con un cavo HDMI.
• Per nascondere gli indicatori (quali un contatore e così via) dallo schermo del dispositivo collegato, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.USCITA] t
IN
(gialla) (
AUDIO
bianca)(rossa
VIDEO
Dispositivi privi di presa S VIDEO
AUDIO
impiegando un cavo di collegamento A/V. Collegare le spine bianca e rossa (audio sinistro/destro) e la spina S VIDEO (canale S VIDEO) del cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (opzionale). Non è necessario collegare la spina gialla. Se viene effettuato solo il collegamento S VIDEO, l’audio non verrà trasmesso.
)
Page 57
[USC.VISUAL.] t [LCD] (impostazione predefinita) in HOME MENU (p. 78)
• Per registrare la data/l’ora e i dati relativi alle impostazioni della videocamera, visualizzarli sullo schermo (p. 75).
• Per il collegamento della videocamera a un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video, e la spina rossa (canale destro) o bianca (canale sinistro) alla presa di ingresso audio sul dispositivo.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
Impostare [IMMAGINE TV] in base al dispositivo di visualizzazione (p. 78).
2 Inserire il supporto di
registrazione nel dispositivo utilizzato per la registrazione.
Se il dispositivo di registrazione dispone di un selettore di ingresso, impostare quest’ultimo sul modo di ingresso.
3 Collegare la videocamera al
dispositivo di registrazione (videoregistratore o registratore DVD/HDD) tramite il cavo di collegamento A/V (in dotazione) 1 o il cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale) 2.
Collegare la videocamera alle prese di ingresso del dispositivo di registrazione.
5 Una volta completata la
duplicazione, arrestare il dispositivo di registrazione, quindi la videocamera.
Montaggio
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi avviare la registrazione sull’apposito dispositivo.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni in dotazione con il dispositivo di registrazione.
57
Page 58
Stampa delle immagini registrate (stampante
compatibile con PictBridge)
Utilizzando una stampante conforme con PictBridge, è possibile stampare fermi immagine senza collegare la videocamera al computer.
Collegare la videocamera all’alimentatore CA per ottenere alimentazione dalla presa di rete (p. 16). Accendere la stampante. Per stampare i fermi immagine in una “Memory Stick Duo”, inserire la “Memory Stick Duo” che li contiene nella videocamera.
1 Collegare l’Handycam Station alla
presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in dotazione.
4 Premere [ STAMPA] (disco
rigido) o [ STAMPA] (“Memory Stick Duo”) a seconda del supporto dell’immagine da stampare.
Una volta completato il collegamento, viene visualizzato l’indicatore (collegamento PictBridge).
È possibile selezionare un fermo immagine visualizzato sullo schermo.
2 Collocare la videocamera
sull’Handycam Station, quindi accenderla.
3 Collegare la presa (USB)
dell’Handycam Station alla stampante utilizzando il cavo USB (p. 118).
Sullo schermo viene visualizzato automaticamente [SELEZ.USB].
58
5 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da stampare.
L’immagine selezionata è contrassegnata dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata precedente.
Page 59
6 Premere (OPTION), impostare
le opzioni riportate di seguito, quindi premere .
[NUM.COPIE]: impostare il numero di copie di un fermo immagine che si desidera stampare. È possibile impostare fino a 20 copie.
[DATA/ORA]: selezionare [DATA], [GIORNO&ORA] o [DISATTIV.] (data/ora non vengono stampate).
[FORMATO]: selezionare il formato della carta.
Se non si desidera modificare l’impostazione, passare al punto 7.
7 Premere [ESEC.] t [SÌ] t .
Viene visualizzata di nuovo la schermata di selezione delle immagini.
Per terminare la stampa
Premere sulla schermata di selezione delle immagini.
b Note
• È possibile garantire il funzionamento dei soli modelli compatibili con PictBridge.
• Consultare inoltre il manuale delle istruzioni della stampante da utilizzare.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di seguito se sullo schermo è visualizzato l’indicatore . Diversamente, è possibile che le operazioni non vengano eseguite correttamente.
– Utilizzare l’interruttore POWER. – Premere (VISUALIZZA IMMAGINI). – Rimuovere la videocamera dall’Handycam
Station.
– Scollegare il cavo USB dall’Handycam
Station o dalla stampante.
– Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
videocamera, se è stato selezionato [STAMPA].
• Se la stampante non funziona, scollegare il cavo USB, spegnere la stampante e riaccenderla, quindi eseguire l’operazione dall’inizio.
• È possibile selezionare solo i formati della carta supportati dalla stampante.
• È possibile che su alcuni modelli di stampante, i bordi superiore, inferiore, sinistro e destro delle immagini vengano tagliati. Se viene stampato un fermo immagine registrato in rapporto di formato 16:9 (ampio), è possibile che le estremità sinistra e destra dell’immagine vengano tagliate.
• È possibile che alcuni modelli di stampante non supportino la funzione di stampa della data. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale delle istruzioni della stampante.
• È possibile che i tipi di immagine riportati di seguito non vengano stampati:
– Immagini modificate mediante un computer – Immagini registrate tramite altri dispositivi – File di immagini di dimensioni superiori a
3MB
– File di immagini con risoluzione superiore a
2.848 x 2.136 pixel
z Suggerimenti
• PictBridge è uno standard industriale stabilito da Camera & Imaging Products Association (CIPA). È possibile procedere alla stampa dei fermi immagine senza utilizzare un computer collegando una stampante direttamente ad una videocamera o ad una fotocamera digitali, indipendentemente dal produttore.
• Per stampare un fermo immagine sulla schermata di riproduzione dei fermi immagine, premere (OPTION) t scheda t [STAMPA].
Montaggio
59
Page 60

Uso dei supporti di registrazione

Categoria
(GESTIONE HDD/
MEMORIA)
Mediante questa categoria, è possibile utilizzare il disco rigido o una “Memory Stick Duo” a vari scopi.

Categoria (GESTIONE HDD/ MEMORIA)

Elenco delle voci
FORMATTAZ.
È possibile formattare il disco rigido e recuperare spazio disponibile da utilizzare per la registrazione (p. 60).

Formattazione del disco rigido o della “Memory Stick Duo”

Formattazione del disco rigido
È possibile eliminare tutte le immagini contenute nel disco rig ido della videocamera per recuperare spazio disponibile per la registrazione. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 16).
b Note
• Prima di eseguire la funzione
[FORMATTAZ. ], assicurarsi di salvare le immagini importanti (p. 47), onde evitare di eliminarle definitivamente.
1 Accendere la videocamera.
FORMATTAZ.
È possibile formattare la “Memory Stick Duo” e recuperare spazio disponibile per la registrazione (p. 61).
INFO
È possibile visualizzare le informazioni relative alla capacità del disco rigido (p. 61).
RIP.F.DBASE IMM.
È possibile riparare le informazioni di gestione contenute nel disco rigido (p. 62).
60
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t [FORMATTAZ. ].
3 Premere [SÌ] t [SÌ].
4 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
b Note
• Se [FORMATTAZ. ] è attivato, non
scollegare l’alimentatore CA.
Page 61
Formattazione delle “Memory Stick Duo”
Mediante l’operazione di formattazione, tutte le immagini contenute in una “Memory Stick Duo” vengono eliminate.
1 Accendere la videocamera.
2 Inserire la “Memory Stick Duo” da
formattare nella videocamera.
3 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t [FORMATTAZ. ].
4 Premere [SÌ] t [SÌ].
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
b Note
• Vengono eliminati anche i fermi immagine per cui è stata impostata la protezione da cancellazioni accidentali mediante un altro dispositivo.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di seguito durante la visualizzazione del messaggio [Esecuzione in corso…].
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti – Rimuovere la “Memory Stick Duo”

Verifica delle informazioni sul disco rigido

È possibile visualizzare le informazioni sul disco rigido e controllare la quantità approssimativa di spazio disponibile sul disco stesso.
Premere (HOME) t (GESTIONE HDD/MEMORIA) t [INFO ].
Per disattivare la visualizzazione
Premere .
b Note
• Nel calcolo dello spazio sul disco rigido si considera 1 MB = 1.048.576 byte. Le frazioni inferiori a MB vengono ignorate quando viene visualizzata la quantità di spazio disponibile sul disco rigido. Le dimensioni visualizzate dello spazio complessivo su disco rigido saranno leggermente inferiori a quelle riportate di seguito, nonostante vengano visualizzate le quantità di spazio disponibile e utilizzato.
– HDR-SR5E:
40.000 MB
– HDR-SR7E:
60.000 MB
– HDR-SR8E:
100.000 MB
• Se si esegue la funzione [FORMATTAZ. ] (p. 60) lo spazio utilizzato non viene visualizzato come 0 MB poiché è presente l’area del file di gestione.
Uso dei supporti di registrazione
61
Page 62

Riparazione del file del database di immagini

Questa funzione verifica le informazioni di gestione e la coerenza di filmati e fermi immagine del disco rigido per riparare eventuali incoerenze rilevate.
1 Accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t [RIP.F.DBASE IMM.].
Viene visualizzata la schermata [RIP.F.DBASE IMM.].
Controllare il file di database di immagini?
RIP.F.DBASE IMM.
NO
3 Premere [SÌ].
Viene avviato il controllo del file di gestione. Se non vengono rilevati problemi, premere e uscire dal controllo del file di gestione.
Trovati errori nel file di database di immagini.
Riparare il file di database di immagini?
DURATA PREVISTA: 1min.
RIP.F.DBASE IMM.
NO
b Note
• Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni durante l’operazione.
• Non scollegare l’alimentatore CA né rimuovere
il blocco batteria durante l’operazione.
4 Premere [SÌ].
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
62
Page 63

Come impedire il ripristino dei dati memorizzati sul disco rigido della videocamera

[SVUOTA ] consente di scrivere dati non intelligibili sul disco rigido della videocamera. In questo modo, risulta più difficile il ripristino dei dati originali. Prima di smaltire o cedere la videocamera a terzi, si consiglia di eseguire la funzione [SVUOTA ]. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 16).
b Note
• Se si esegue [SVUOTA ], tutte le immagini vengono eliminate. Prima di eseguire la funzione [SVUOTA ], assicurarsi di salvare le immagini importanti (p. 47), onde evitare di eliminarle definitivamente.
• Non è possibile eseguire la funzione [SVUOTA ] se l’alimentatore CA non viene collegato alla presa di rete.
• Scollegare tutti i cavi ad eccezione dell’alimentatore CA. Non scollegare l’alimentatore CA durante l’operazione.
• Durante l’esecuzione della funzione [SVUOTA ], accertarsi di non sottoporre la videocamera a vibrazioni o urti.
1 Accertarsi che l’alimentatore CA
sia collegato, quindi ruotare l’interruttore POWER per accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t [FORMATTAZ. ].
Viene visualizzata la schermata [FORMATTAZ. ].
3 Tenere premuto il tasto BACK
LIGHT per alcuni secondi (p. 118).
Viene visualizzata la schermata [SVUOTA ].
4 Premere [SÌ] t [SÌ].
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
b Note
• Di seguito è riportato il tempo di esecuzione effettivo della funzione [SVUOTA ]:
– HDR-SR5E:
circa 40 minuti
– HDR-SR7E:
circa 60 minuti
– HDR-SR8E:
circa 100 minuti
• Se la funzione [SVUOTA ] viene arrestata mentre è visualizzato il messaggio [Esecuzione in corso…], accertarsi di completare l’operazione eseguendo [FORMATTAZ. ] o [SVUOTA ] al successivo utilizzo della videocamera.
Uso dei supporti di registrazione
63
Page 64

Personalizzazione della videocamera

Operazioni possibili mediante la categoria
(IMPOSTAZIONI) di HOME MENU
È possibile modificare le funzioni di registrazione e le impostazioni di funzionamento in base alle necessità.

Uso di HOME MENU

1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME).
(HOME)
(HOME)
Categoria (IMPOSTAZIONI)
3 Premere la voce di impostazione
desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
IMP.FILM.VCAM.
1/3
ATTESA
/ IMP.REG. MODO REG.
MODO REG.
BIL.WB LUCE NIGHTSHOT
AUTOESPOSIZ.
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
ATTESA
60
min
HD XP HD HQ
HD SP
MODO REG.
Consente di impostare la qualità dei filmati.
AVC HD 7M (SP
HD LP
)
HD SP
2 Premere (IMPOSTAZIONI).
64
5 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
Page 65

Elenco delle voci della categoria (IMPOSTAZIONI)

IMP.FILM.VCAM. (p. 66)
Voci Pagina
/ IMP.REG.*
MODO REG.
MODO REG.
AUTOESPOSIZ.*
3
BIL.WB* LUCE NIGHTSHOT SEL.RP.FORM. ZOOM DIGIT. STEADYSHOT OTTR.LENTO AUTO X.V.COLOR CORN.GUIDA MOT.ZEBRATO
CAPAC.RES. LIV.FLASH RID.OC.ROSSI IMP.MANOPOLA* IMPOSTA INDEX *
IMP.FOTO VCAM. (p. 71)
Voci Pagina
DIM.IMMAG.*
QUAL.IMM. N.FILE AUTOESPOSIZ.*
3
BIL.WB* LUCE NIGHTSHOT STEADYSHOT* CORN.GUIDA MOT.ZEBRATO LIV.FLASH
1
66 66 67
3
67 67 68 68 68 68 69 69 69 69 70 70 70
3
1
1
70 71
71 72 73
3
67 67 68
3
68 69 69 70
Voci Pagina
RID.OC.ROSSI IMP.MANOPOLA* SUPP.F.IMM.*
1
3
70 70 32
IMP.VISUAL.IMM. (p. 75)
Voci Pagina
IMP.INDEX / * CODICE DATI VISUALIZZ. IMP.INTERV. *
IMP.AUDIO/DISPL.*
Voci Pagina
VOLUME* SEGN.ACUST.* LUMIN.LCD LV.RTRIL.LCD COLORE LCD RETROIL.MIR.*
1
1
75 75 76
1
2
(p. 76)
76
76
1
76 76 77 77
3
77
IMPOST.USCITA (p. 78)
Voci Pagina
IMMAGINE TV USC.VISUAL. COMPONENT
78 78 78
IMP.OR./ LING. (p. 79)
Voci Pagina
IMP.OROLOGIO* IMPOST.AREA ORA LEGALE IMPOST.LINGUA *
1
20 79 79
1
79
Personalizzazione della videocamera
65
Page 66
IMPOST.GENERALI (p. 80)
Voci Pagina
MODO DEMO SPIA REG. CAL.PAN.TAT. SPEGNIM.AUTO CONTR.REMOTO SENSORE CAD.
*1È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam
(p. 24).
2
Il nome del menu passa a [IMPOST.AUDIO]
*
durante l’uso di Easy Handycam.
3
*
HDR-SR7E/SR8E
80 80 112 80 80 80
IMP.FILM.VCAM.
(voci per la registrazione di filmati)
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
/IMP.REG.
È possibile selezionare la qualità di registrazione del filmato da registrare.
B QUALITÀ HD
Registra i filmati con qualità di immagine HD (high definition).
QUALITÀ SD
Effettua registrazioni con qualità di immagine SD (standard definition).
66
MODO REG.
Per i filmati, è possibile selezionare un modo di registrazione con qualità delle immagini HD (high definition) tra 4 livelli.
HD XP
Consente di effettuare le registrazioni nella migliore qualità possibile.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Consente di effettuare le registrazioni con qualità elevata.
(AVC HD 9M (HQ))
Page 67
B HD SP
Consente di effettuare le registrazioni con qualità standard.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Consente di aumentare il tempo di registrazione (Long Play, riproduzione prolungata) (AVC HD 5M (LP)).
b Note
• Se si effettua una registrazione nel modo LP i dati dei filmati con movimenti rapidi potrebbero risultare deteriorati durante la riproduzione.
z Suggerimenti
• Vedere a pagina 11 per informazioni sul tempo di registrazione previsto per i diversi modi di registrazione.
MODO REG.
Per i filmati, è possibile selezionare un modo di registrazione con qualità delle immagini SD (standard definition) tra 3 livelli.
SD HQ
Consente di effettuare le registrazioni con qualità elevata.
(SD 9M (HQ))
B SD SP
Consente di effettuare le registrazioni con qualità standard.
(SD 6M (SP))
SD LP
Consente di aumentare il tempo di registrazione (Long Play, riproduzione prolungata).
(SD 3M (LP))
b Note
• Se le registrazioni vengono effettuate nel modo LP, è possibile che durante la loro riproduzione la qualità dei filmati venga c ompromessa oppure che le scene caratterizzate da rapidi movimenti vengano visualizzate con disturbi a blocchi.
z Suggerimenti
• Vedere a pagina 11 per informazioni sul tempo di registrazione previsto per i diversi modi di registrazione.
AUTOESPOSIZ. (HDR­SR7E/SR8E)
Selezionare [ATTIVATO] per regolare l’esposizione utilizzando (scuro)/
(luminoso). e il valore dell’impostazione sono visualizzati sullo schermo (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Premere se il soggetto è bianco o la luce
troppo intensa o premere se il soggetto è scuro o la luce debole.
• È possibile regolare il livello di esposizione
automatico quando [ESPOSIZIONE] è impostato su [AUTOMATICO].
• È inoltre possibile regolare tale impostazione
manualmente, tramite la manopola CAM CTRL (p. 34).
BIL.WB (bilanciamento del bianco) (HDR-SR7E/ SR8E)
Selezionare [ATTIVATO] per regolare il bilanciamento del bianco in base all’impostazione desiderata mediante /
.
e il valore di impostazione sono visualizzati sullo schermo (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Se il bilanciamento del bianco è impostato su un
valore inferiore, le immagini appaiono bluastre; diversamente, appaiono rossastre.
• È inoltre possibile regolare tale impostazione
manualmente, tramite la manopola CAM CTRL (p. 34).
Personalizzazione della videocamera
67
Page 68
LUCE NIGHTSHOT
Se per la registrazione vengono utilizzate le funzioni NightShot (p. 33) o [SUPER NIGHTSHOT] (p. 88), è possibile registrare immagini più nitide impostando [LUCE NIGHTSHOT], che emette luce a infrarossi (invisibile), su [ATTIVATO] (impostazione predefinita).
b Note
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o con oggetti (p. 33).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• La distanza massima per le riprese durante l’uso di [LUCE NIGHTSHOT] è di circa 3 m.
SEL.RP.FORM.
Durante la registrazione di immagini SD (standard definition), è possibile selezionare il rapporto di formato in base al televisore collegato. Consultare inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
B 16:9 AMPIO
Consente di registrare le immagini nel formato a schermo intero per visualizzarle sullo schermo di un televisore con rapporto di formato 16:9 (ampio).
4:3 ( )
Consente di registrare le immagini nel formato a schermo intero per visualizzarle sullo schermo di un televisore con rapporto di formato 4:3.
b Note
• Impostare correttamente la voce [IMMAGINE TV], in base al televisore collegato per la riproduzione (p. 78).
ZOOM DIGIT.
Durante la registrazione, è possibile selezionare il livello di zoom massimo per ingrandimenti superiori a 10 volte (impostazione predefinita). Si noti che l’uso dello zoom digitale implica una riduzione della qualità delle immagini.
La parte destra della barra indica l’area di zoom digitale, visualizzata quando viene selezionato il livello di zoom.
B DISATTIV.
Lo zoom fino a 10 × viene eseguito in modo ottico.
20×
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene eseguito in modo ottico, dopodiché, fino a 20 × viene eseguito in modo digitale.
80× (HDR-SR5E)
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene eseguito in modo ottico, dopodiché, fino a 80 × viene eseguito in modo digitale.
STEADYSHOT
È possibile ridurre al minimo le vibrazioni della videocamera ([ATTIVATO] è l’impostazione predefinita). Per ottenere immagini naturali, impostare [STEADYSHOT] su [DISATTIV.] ( ) se viene utilizzato un treppiede (opzionale).
68
Page 69
OTTR.LENTO AUTO (otturatore lento automatico)
Durante la registrazione in luoghi scarsamente illuminati, la velocità dell’otturatore viene ridotta automaticamente a 1/25 di secondo (l’impostazione predefinita è [ATTIVATO]).
X.V.COLOR
Durante la registrazione, impostare la voce su [ATTIVATO] per cogliere una gamma di colori più ampia. In questo modo, sarà possibile riprodurre fedelmente i colori intensi, ad esempio, dei fiori e del mare.
b Note
• Impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] solo se il contenuto registrato verrà riprodotto su un televisore compatibile con x.v.Color. Diversamente, impostarlo su [DISATTIV.] (impostazione predefinita).
• Se il filmato registrato con la funzione [ATTIVATO] sono riprodotti su un televisore non compatibile con x.v.Color il colore potrebbe non essere riprodotto correttamente.
• Non è possibile impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO]:
– durante la registrazione con qualità di
immagine SD (standard definition).
– durante la registrazione di filmati.
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la cornice e controllare che i soggetti appaiano orizzontalmente o verticalmente impostando la voce [CORN.GUIDA] su [ATTIVATO]. La cornice non viene registrata. Premere DISP/BATT INFO per disattivare la cornice (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Inquadrando il soggetto al centro della cornice, è possibile ottenere una composizione bilanciata.
MOT.ZEBRATO
Vengono visualizzate strisce diagonali nelle parti dello schermo in cui la luminosità si trova a un livello preimpostato. Questa voce risulta utile come riferimento durante la regolazione della luminosità. Se l’impostazione predefinita viene modificata, viene visualizzato . Il motivo zebrato non viene registrato.
B DISATTIV.
Il motivo zebrato non viene visualizzato.
70
Il motivo zebrato viene visualizzato ad un livello di luminosità dello schermo di circa 70 IRE.
100
Il motivo zebrato viene visualizzato ad un livello di luminosità dello schermo di circa 100 IRE o superiore.
b Note
• Le parti dello schermo in cui la luminosità è di circa 100 IRE o superiore potrebbero risultare sovresposte.
z Suggerimenti
• IRE rappresenta la luminosità dello schermo.
Personalizzazione della videocamera
69
Page 70
CAPAC.RES.
B AUTOMATICO
Consente di visualizzare per circa 8 secondi la capacità residua per la registrazione dei filmati in situazioni quali quelle riportate di seguito.
– Se la videocamera è in grado di
riconoscere la capacità residua del disco rigido quando l’interruttore POWER è impostato su (filmato).
– Se viene premuto DISP/BATT INFO per
attivare l’indicatore quando l’interruttore POWER è impostato su (filmato).
– Se il modo di registrazione dei filmati
viene selezionato in HOME MENU.
ATTIVATO
Consente di visualizzare costantemente l’indicatore della capacità residua del disco rigido.
b Note
• Se il tempo di registrazione disponibile per i filmati è inferiore a 5 minuti, l’indicatore rimane visualizzato sullo schermo.
LIV.FLASH
È possibile impostare questa funzione durante l’uso del flash incorporato o di un flash esterno (opzionale) compatibile con la videocamera.
ALTO( )
Per aumentare il livello del flash.
B NORMALE( )
BASSO( )
Per ridurre il livello del flash.
RID.OC.ROSSI
È possibile impostare questa funzione durante l’uso del flash incorporato o di un flash esterno (opzionale) compatibile con la videocamera. È possibile evitare il fenomeno degli occhi rossi attivando il flash prima di procedere alla registrazione. Impostare [RID.OC.ROSSI] su [ATTIVATO], quindi premere più volte
(flash) (p. 31) per selezionare
un’impostazione.
(riduzione automatica del fenomeno degli occhi rossi): consente di attivare brevemente il flash preliminare per ridurre il fenomeno degli occhi rossi prima che il flash venga attivato automaticamente in condizioni di illuminazione scarsa.
r
(riduzione forzata del fenomeno degli occhi rossi): consente di utilizzare sempre il flash e il flash preliminare di riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
r
(assenza di flash): le registrazioni vengono
effettuate senza flash.
b Note
• È possibile che la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto desiderato in base a circostanze specifiche e ad altre condizioni.
S
IMP.MANOPOLA (HDR­SR7E/SR8E)
È possibile selezionare una voce da impostare nella manopola CAM CTRL. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 34.
70
Page 71
IMPOSTA INDEX
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO] e consente di ricercare i volti durante la registrazione del filmato.
Icone dei volti e loro significato
: Se l’impostazione è [ATTIVATO]. : Se il primo volto è rilevato. : Una volta rilevati i volti (l’icona
lampeggia).
: Se non è possibile rilevare alcun
volto.*
* Se il numero di volti rilevati è eccessivamente
elevato (massimo circa 100 volti), la ricerca di volti si arresta.
Per la riproduzione a partire da Indice volti, vedere a pagina 39.
IMP.FOTO VCAM.
(voci per la registrazione di fermi immagine)
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64 (OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
DIM.IMMAG.
Per HDR-SR5E:
B 4,0M ( )
Per HDR-SR7E/SR8E:
B 6,1M ( )
4,0M
Per registrare i fermi immagine in modo nitido.
3,0M ( )
Per registrare i fermi immagine in modo nitido nel formato 16:9 (ampio).
1,9M ( )
Per registrare più fermi immagine in modo relativamente nitido.
3,0M
1,9M
VGA(0,3M) ( )
Per registrare il numero massimo di fermi immagine.
6,1M
Per registrare i fermi immagine in modo nitido.
4,6M ( )
Per registrare i fermi immagine in modo nitido nel formato 16:9 (ampio).
4,6M
Personalizzazione della videocamera
71
Page 72
3,1M ( )
3,1M
Per registrare più fermi immagine in modo relativamente nitido.
VGA(0,3M) ( )
Per registrare il numero massimo di fermi immagine.
b Note
• [ DIM.IMMAG.] può essere impostato solo in attesa di registrazione.
QUAL.IMM.
B FINE ( )
Per registrare i fermi immagine con un livello di qualità elevato.
STANDARD ( )
Per registrare i fermi immagine con un livello di qualità standard.
Capacità della “Memory Stick Duo” (MB) e numero di immagini registrabili
b Note
• Tutti i valori sono stati misurati con le impostazioni seguenti: Valore in alto: [FINE] è selezionato come valore della qualità dell’immagine. Valore in basso: [STANDARD] è selezionato come valore della qualità dell’immagine.
Se l’interruttore POWER è (fermo immagine) HDR-SR5E
4,0M
3,0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4,0M 3,0M
64MB 328142
10565160
128MB 64
16085215
256MB 115
295
150 395
1,9M 1600 × 1200
1,9M
130 325
235 590
VGA (0,3M) 640 × 480
1970 1400
3550
390 980
780
4,0M
3,0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4,0M 3,0M
512MB 235
600
1GB 480
1200
1600
2GB 990
4GB 1950
8GB 3900
2500
4900
9500
1300 3350
2600 6600
5200
13000
HDR-SR7E/SR8E
6,1M
4,6M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6,1M 4,6M 3,1M
64MB 215328
128MB 42
1055613580205
256MB 76
190
512MB 155
390
1GB 315
800
1050
2GB 650
1600
2150
4GB 1250
8GB 2550
3200
6400
1700 4250
3400 8500
1,9M 1600 × 1200
1,9M
310 800
640
20000
3,1M 2048 × 1536
7040100
100 250
205 510
420
860
12500
480
1200
980
2450 2000
5000 3950
9500 8000
140 370
295 760
600
1550 1200
3150 2400
6300 4900
VGA (0,3M) 640 × 480
2850 7200
5900
14500 12000
30000 23500
59000 48000
115000
VGA (0,3M) 640 × 480
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000 48000
115000
390 980
780
72
Page 73
Se l’interruttore POWER è (filmato)* HDR-SR5E
2,3 M 2016 × 1134
2,3M
64MB 56
135
128MB 110
280
256MB 200
500
512MB 410
1000
1GB 840
2100
2GB 1700
4300
4GB 3400
8500
8GB 6800
17000
* Le dimensioni dell’immagine vengono stabilite
in base al formato dell’immagine registrata: – [ 2,3M] con qualità dell’immagine HD
(high definition)
– [ 2,3M] nel formato 16:9 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
– [1,7M] nel formato 4:3 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
1,7 M 1512 × 1134
1,7M
72
175 145
355 260
640 530
1300 1050
2650 2200
5500 4400
10500
8900
21500
HDR-SR7E/SR8E
4,6M 2848 × 1602
4,6M
64MB 28
70
128MB 56
135
256MB 100
250
512MB 205
510
3,4 M 2136 × 1602
3,4M
37 93
74
185 130
335 270
690
4,6M 2848 × 1602
4,6M
1GB 420
1050
2GB 860
2150
4GB 1700
4250
8GB 3400
8500
* Le dimensioni dell’immagine vengono stabilite
in base al formato dell’immagine registrata: – [ 4,6M] con qualità di immagine HD
(high definition)
– [ 4,6M] nel formato 16:9 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
– [3,4M] nel formato 4:3 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
3,4 M 2136 × 1602
3,4M
550
1400 1100
2850 2250
5700 4500
11000
b Note
• Tutti i valori sono stati misurati durante l’uso di una “Memory Stick Duo” prodotta da Sony Corporation. Il numero di fermi immagine e la lunghezza dei filmati potrebbe variare in base alle condizioni di ripresa e agli strumenti di registrazione.
• Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine.
• L’unica gamma di pixel offerta dal sensore ClearVid CMOS Sony e dal nuovo sistema di elaborazione delle immagini (Enhanced Imaging Processor) consente di ottenere una risoluzione dei fermi immagine equivalente alle dimensioni descritte.
N.FILE
B SERIE
Assegna i numeri di file in sequenza anche in caso di sostituzione di “Memory Stick Duo”. Il numero di file viene azzerato con la creazione di una nuova cartella o se la cartella di registrazione viene sostituita.
Personalizzazione della videocamera
73
Page 74
AZZERA
Consente di assegnare numeri di file in sequenza, in base al numero di file maggiore esistente sul supporto di registrazione corrente.
AUTOESPOSIZ. (HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 67.
BIL.WB (bilanciamento del bianco) (HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 67.
LUCE NIGHTSHOT
Vedere a pagina 68.
STEADYSHOT (HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 68.
CORN.GUIDA
Vedere a pagina 69.
MOT.ZEBRATO
Vedere a pagina 69.
SUPP.F.IMM.
Vedere a pagina 32.
LIV.FLASH
Vedere a pagina 70.
RID.OC.ROSSI
Vedere a pagina 70.
IMP.MANOPOLA (HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 70.
74
Page 75
IMP.VISUAL.IMM.
(voci per la personalizzazione del display)
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64 (OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
IMP.INDEX /
È possibile selezionare la qualità di immagine del filmato riprodotto.
B QUALITÀ HD
Riproduce i filmati con qualità di immagine HD (high definition).
QUALITÀ SD
Riproduce i filmati con qualità di immagine SD (standard definition).
CODICE DATI
Durante la riproduzione, consente di visualizzare le informazioni (codice dati) registrate automaticamente in fase di registrazione.
B DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Per visualizzare la data e l’ora.
DATI VCAMERA (di seguito)
Per visualizzare i dati di impostazione della videocamera.
DATA/ORA
AData BOra
DATI VCAMERA
Filmato
F1,8
Fermo immagine
CSteadyShot disattivato DLuminosità EBilanciamento del bianco FGuadagno GVelocità dell’otturatore HValore di apertura IEsposizione
z Suggerimenti
• viene visualizzato per le immagini registrate con il flash.
• Il codice dati viene visualizzato sullo schermo televisivo quando la videocamera viene collegata ad un televisore.
• Alla pressione di DATA CODE sul telecomando, l’indicatore cambia come segue: [DATA/ORA] t [DATI VCAMERA] t [DISATTIV.] (nessun indicatore).
Personalizzazione della videocamera
75
Page 76
• A seconda delle condizioni del disco rigido, vengono visualizzate delle barre [--:--:--].
VISUALIZZ.
È possibile selezionare il numero di miniature da visualizzare nella schermata VISUAL INDEX.
B COLLEG.ZOOM
Consente di modificare il numero di miniature (6 o 12) mediante la leva dello zoom elettrico della videocamera.*
6IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 6 immagini.
12IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 12 immagini.
* È possibile utilizzare i tasti dello zoom
sulla cornice dello schermo LCD oppure sul telecomando.
IMP.INTERV.
È possibile selezionare la durata delle miniature tra 3, 6, 12 secondi, 1 minuto e 5 minuti. L’impostazione predefinita è [3 sec.].
IMP.AUDIO/DISPL.
(voci per la regolazione dell’audio e dello schermo)
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
VOLUME
Premere / per regolare il volume (p. 38).
SEGN.ACUST.
B ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o durante l’uso del pannello a sfioramento viene emessa una melodia.
DISATTIV.
Disattiva la melodia.
76
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello schermo LCD tramite / .
1 Regolare la luminosità tramite /
.
2 Premere .
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
Page 77
LV.RTRIL.LCD
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità dello schermo LCD.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene selezionato automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria viene leggermente ridotta durante la registrazione.
• Se il pannello LCD viene aperto di 180 gradi in modo che lo schermo sia rivolto verso l’esterno e il pannello stesso aderisca al corpo della videocamera, viene impostata automaticamente la voce [NORMALE].
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo LCD tramite / .
RETROIL.MIR. (HDR­SR7E/SR8E)
È possibile regolare la luminosità del mirino.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità del mirino.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene selezionato automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria viene leggermente ridotta durante la registrazione.
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
Personalizzazione della videocamera
Intensità bassa Intensità elevata
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
77
Page 78
IMPOST.USCITA
(voci disponibili durante il collegamento di altri dispositivi)
immagini 16:9 (ampio)
immagini 4:3
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
IMMAGINE TV
A seconda del televisore collegato, per la riproduzione delle immagini occorre procedere alla conversione del segnale. Le immagini registrate vengono riprodotte come illustrato di seguito.
B 16:9
Selezionare per visualizzare le immagini su un televisore con rapporto di formato 16:9 (ampio).
immagini 16:9 (ampio)
4:3
Selezionare per visualizzare le immagini su un televisore standard con rapporto di formato 4:3.
immagini 4:3
b Note
• Il formato delle immagini registrate con qualità di immagine HD (high definition) è 16:9.
USC.VISUAL.
B LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a schermo, ad esempio il codice temporale, sul mirino (HDR-SR7E/SR8E) e sullo schermo LCD.
USC.V./LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a schermo, ad esempio il codice temporale, sul mirino (HDR-SR7E/SR8E), sullo schermo del televisore e sullo schermo LCD.
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] per collegare la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso componente.
576i
Selezionare per collegare la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso componente.
B 1080i/576i
Selezionare per collegare la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso componente e in grado di visualizzare il segnale 1080i.
78
Page 79
IMP.OR./ LING.
(voci per l’impostazione di orologio e lingua)
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64 (OPTION MENU) t pagina 81
IMP.OROLOGIO
Vedere a pagina 20.
z Suggerimenti
• Nel caso in cui la propria lingua non sia presente tra le opzioni disponibili, la presente videocamera dispone della lingua [ENG[SIMP]] (inglese semplificato).
IMPOST.AREA
È possibile regolare un fuso orario senza arrestare l’orologio. Impostare il fuso orario locale mediante v/V durante l’uso della videocamera in zone con diverso fuso orario. Consultare la sezione relativa ai fusi orari a pagina 104.
ORA LEGALE
È possibile modificare questa impostazione senza arrestare l’orologio. Selezionare [ATTIVATO] per fare avanzare di 1 ora l’orologio.
IMPOST.LINGUA
È possibile selezionare la lingua da utilizzare per le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
Personalizzazione della videocamera
79
Page 80
IMPOST.GENERALI
(altre voci di impostazione)
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere v/V per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
MODO DEMO
[ATTIVATO] è l’impostazione predefinita, che consente di visualizzare la dimostrazione in circa 10 minuti, dopo avere ruotato su (filmato) l’interruttore POWER.
z Suggerimenti
• La dimostrazione viene sospesa in situazioni simili a quelle descritte di seguito.
– Se vengono premuti START/STOP o
PHOTO.
– Se lo schermo viene toccato durante la
dimostrazione (la dimostrazione riprende dopo circa 10 minuti).
– Se viene rimossa o inserita una “Memory
Stick Duo”.
– Se l’interruttore POWER viene impostato su
(fermo immagine).
– Se vengono premuti (HOME) o
(VISUALIZZA IMMAGINI).
SPIA REG. (spia di registrazione)
La spia di registrazione della videocamera sulla parte anteriore dell’apparecchio si illumina se l’impostazione predefinita è [ATTIVATO].
80
CAL.PAN.TAT.
Vedere a pagina 112.
SPEGNIM.AUTO (spegnimento automatico)
B 5min
La videocamera viene disattivata automaticamente se rimane inutilizzata per circa 5 minuti.
DISATTIVATO
La videocamera non viene disattivata automaticamente.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a una presa di rete, la voce [SPEGNIM.AUTO] viene impostata automaticamente su [DISATTIVATO].
CONTR.REMOTO (telecomando)
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO], che consente di utilizzare il telecomando in dotazione (p. 119).
z Suggerimenti
• Impostare su [DISATTIV.] per evitare che la videocamera risponda ad un comando inviato dal telecomando di un altro videoregistratore.
SENSORE CAD.
Se il sensore di caduta rivela una caduta della videocamera, è possibile che le operazioni di registrazione e riproduzione non vengano eseguite correttamente al fine di proteggere il disco rigido interno, poiché l’impostazione predefinita è [ATTIVATO]. Se viene rilevata una caduta, viene visualizzato .
Page 81
b Note
• Durante l’uso della videocamera, impostare la funzione di rilevamento delle cadute su [ATTIVATO]. Diversamente, se la videocamera cade il disco rigido interno potrebbe danneggiarsi.
• In assenza di gravità, viene attivato il sensore di caduta. Durante la registrazione di immagini nel corso di attività quali lanci acrobatici o montagne russe, è possibile impostare [SENSORE CAD.] su [DISATTIV.] ( ) affinché la funzione di rilevamento delle cadute non venga attivata.
Attivazione delle funzioni utilizzando
OPTION MENU
(OPTION) MENU viene attivato allo stesso modo dei menu a comparsa dei computer visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse. Sono visualizzate le varie funzioni disponibili.

Uso di OPTION MENU

1 Durante l’uso della videocamera,
premere (OPTION) sullo schermo.
Personalizzazione della videocamera
(OPTION)
AUTOAUTO
Scheda
2 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se non è possibile individuare la voce desiderata, premere in corrispondenza di un’altra scheda per cambiare pagina.
AUTO
81
Page 82
3 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
Se la voce desiderata non è visualizzata sullo schermo
Premere un’altra scheda. Se non è possibile individuare la voce, significa che la funzione non è operativa nella situazione corrente.
b Note
• Le schede e le voci visualizzate sullo schermo variano in base allo stato corrente della registrazione/riproduzione della videocamera.
• Alcune voci vengono visualizzate senza scheda.
• Non è possibile utilizzare (OPTION) MENU durante l’uso della funzione Easy Handycam.

Voci di registrazione in OPTION MENU

Voci * Pagina
Scheda FOCUS FUOCO SPOT RIPR.RAVV. ESPOSIZIONE ESPOS.SPOT AUTOESPOSIZ.** SELEZIONE SCENA BILAN.BIANCO BIL.WB** COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
Scheda DISSOLVENZA EFFETTO DIG. EFFETTO IMM.
Scheda
/ IMP.REG. MODO REG.
MODO REG.
LIV.RIF.MIC.
DIM.IMMAG.
QUAL.IMM. TIMER AUTO SUPP.F.IMM. TIMING REGISTRA SUONI
* Voci disponibili anche in HOME MENU. ** HDR-SR7E/SR8E
–84 –84 –84 –85 –85 a 67 –85 –86 a 67 –87 –88
–88 –88 –88
a 66 a 66 a 67
–89
a 71 a 72
–89 a 32 –34 –34
82
Page 83

Voci di visualizzazione in OPTION MENU

Voci * Pagina
Scheda CANCELLA CANCELLA per data CANC.TUTTI
Scheda DIVIDI ELIMINA ELIM.TUTTI SPOSTA
-- (la scheda dipende dalla situazione/ nessuna scheda)
AGGIUNGI**
AGGIUNGI**
AGG.per data**
AGG.per data** STAMPA VISUAL.SERIE VOLUME CODICE DATI IMP.VISUAL.SERIE
AGGIUNGI
AGGIUNGI
AGG.per data
AGG.per data IMP.INDEX / SELEZION. t **
SEL.per data**
NUM.COPIE
a 48 a 49 a 49
a 50 a 54 a 54 a 54
a 53 a 53 a 53 a 53 a 58
–40
a 76 a 75
–40
a 53 a 53 a 53 a 53 a 75 a 51 a 52
–58
Voci * Pagina
DATA/ORA FORMATO IMP.INTERV.
* Voci disponibili anche in HOME MENU. ** Voci disponibile anche in HOME MENU, ma
con nomi diversi.
–58 –58 a 76
Personalizzazione della videocamera
83
Page 84

Funzioni impostabili in OPTION MENU

Di seguito sono descritte le voci che è possibile impostare solo in (OPTION) MENU.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
FOCUS
È possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Selezionare questa funzione se si desidera mettere a fuoco intenzionalmente un determinato soggetto.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere (messa a fuoco di soggetti
vicini)/ (messa a fuoco di soggetti
distanti) per mettere a fuoco. Se non è
possibile mettere ulteriormente a fuoco un
soggetto vicino viene visualizzato
l’indicatore ; se non è possibile mettere
ulteriormente a fuoco un soggetto distante
viene visualizzato l’indicatore .
3 Premere .
Per regolare automaticamente la messa a fuoco, premere [AUTOMATICO] t al punto 1.
b Note
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• Per mettere a fuoco il soggetto, risulta più semplice spostare la leva dello zoom elettrico verso T (teleobiettivo), quindi verso W (grandangolo) per regolare lo zoom per la registrazione. Quando si desidera registrare da vicino, spostare la leva dello zoom elettrico sulla posizione W (grandangolo), quindi regolare la messa a fuoco.
• Le informazioni sulla distanza focale (distanza a cui il soggetto viene messo a fuoco, al buio e se risulta difficile regolare la messa a fuoco)
84
vengono visualizzate per alcuni secondi nei seguenti casi. Le informazioni non vengono visualizzate correttamente se è in uso un obiettivo di conversione opzionale.
– Se il modo di messa a fuoco viene impostato
da automatico a manuale.
– Se la messa a fuoco viene regolata
manualmente.
• Per HDR-SR7E/SR8E: È inoltre possibile regolare tale impostazione manualmente, tramite la manopola CAM CTRL (p. 34).
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto di messa a fuoco per un soggetto decentrato rispetto allo schermo.
1 Premere in corrispondenza del soggetto
visualizzato. Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere [STP].
Per regolare automaticamente la messa a fuoco, premere [AUTO] t [
STP] al punto
1.
b Note
• Selezionando [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
RIPR.RAVV.
Questa funzione risulta utile per le riprese di soggetti di dimensioni ridotte, quali fiori o insetti. È possibile sfocare lo sfondo e mettere in risalto il soggetto. Se [RIPR.RAVV.] viene impostato su [ATTIVATO] ( ), lo zoom (p. 30) viene regolato automaticamente sull’estremità del lato T (teleobiettivo), consentendo di registrare soggetti a distanza ravvicinata nel seguente modo:
Page 85
Per HDR-SR5E: fino a circa 37 cm. Per HDR-SR7E/SR8E: fino a circa 45 cm.
Per annullare, premere [DISATTIV.] oppure regolare la leva dello zoom sulla posizione di grandangolo (lato W).
b Note
• Per registrare soggetti distanti, la messa a fuoco potrebbe risultare difficile e richiedere tempo.
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 84).
ESPOSIZIONE
È possibile impostare la luminosità delle immagini manualmente. Regolare la luminosità quando il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato .
2 Regolare l’esposizione premendo /
.
3 Premere .
Per ripristinare l’impostazione sull’esposizione automatica, premere [AUTOMATICO] t al punto 1.
z Suggerimenti
• Per HDR-SR7E/SR8E: È inoltre possibile regolare tale impostazione manualmente, tramite la manopola CAM CTRL (p. 34).
ESPOS.SPOT (esposimetro flessibile spot)
È possibile regolare e fissare l’esposizione per il soggetto, affinché venga registrato con la luminosità corretta anche in caso di forte contrasto tra lo stesso e lo sfondo (ad esempio, in caso di soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
1 Premere in corrispondenza del punto che si
desidera impostare, quindi regolare l’esposizione sullo schermo.
Viene visualizzato .
2 Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione sull’esposizione automatica, premere [AUTO] t [
b Note
• Selezionando [ESPOS.SPOT], [ESPOSIZIONE] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
STP] al punto 1.
SELEZIONE SCENA
È possibile registrare le immagini in modo efficace in diverse situazioni.
B AUTOMATICO
Selezionare questa voce per registrare automaticamente in modo corretto le immagini senza utilizzare la funzione [SELEZIONE SCENA].
CREPUSCOLO* ( )
Selezionare questa voce per mantenere l’atmosfera di oscuramento dell’ambiente circostante nelle scene al crepuscolo.
Personalizzazione della videocamera
85
Page 86
RITR.CREPUSCOLO ( )
Selezionare questa voce per riprendere un soggetto in primo piano con una vista notturna sullo sfondo.
PALCOSCENICO**( )
Selezionare questa voce per evitare che i volti delle persone risultino eccessivamente chiari quando sono illuminati da luci forti.
CANDELA ( )
Selezionare questa voce per rendere l’atmosfera di una scena illuminata dalla luce fioca di una candela.
ALBA E TRAMONTO* ( )
Selezionare questa voce per riprodurre l’atmosfera di scene quali tramonti e albe.
FUOCHI ARTIF.* ( )
Selezionare questa voce per riprendere in modo fedele le scene di fuochi artificiali.
PAESAGGIO*( )
Selezionare questa voce per riprendere in modo nitido soggetti distanti. Questa impostazione consente inoltre di impedire che la videocamera metta a fuoco il vetro o le finiture metalliche di finestre frapposte tra la videocamera e il soggetto ripreso.
RITRATTO (ritratto delicato) ( )
Selezionare questa voce per riprendere il soggetto, ad esempio persone o fiori, creando uno sfondo sfumato.
MARE** ( )
Selezionare questa voce per riprendere fedelmente il colore blu di mari o laghi.
NEVE** ( )
Selezionare questa voce per riprendere immagini nitide di paesaggi caratterizzati in prevalenza dal colore bianco.
* Regolato per mettere a fuoco solo soggetti
distanti.
** Regolato per non mettere a fuoco soggetti
poco distanti.
b Note
• Selezionando [SELEZIONE SCENA], viene
annullata l’impostazione [BILAN.BIANCO].
• Se si imposta [SELEZIONE SCENA] su
[RITR.CREPUSCOLO] e si passa dalla registrazione del fermo immagine a quella di un filmato, l’impostazione passa a [AUTOMATICO].
BILAN.BIANCO (bilanciamento del bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
B AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente.
86
Page 87
ESTERNI ( )
Il bilanciamento del bianco è impostato in modo appropriato per le seguenti condizioni di registrazione:
–Esterni – Viste notturne, insegne al neon e fuochi
artificiali – Alba o tramonto – Con lampade a fluorescenza a luce diurna
INTERNI (n)
Il bilanciamento del bianco è impostato in modo appropriato per le seguenti condizioni di registrazione:
–Interni – Ricevimenti o studi dove le condizioni di
illuminazione sono in rapida mutazione – Con lampade video in uno studio, oppure
lampade a vapori di sodio o lampade a
colori incandescenti
UNA PRESS ( )
Il bilanciamento del bianco viene regolato in base alla luce dell’ambiente circostante.
1 Premere [UNA PRESS]. 2 Nelle stesse condizioni di luce che si
desidera utilizzare durante le riprese del soggetto, riprendere un oggetto bianco, quale un foglio di carta, che riempia lo schermo.
3 Premere [ ].
L’indicatore lampeggia rapidamente. Una volta che il bilanciamento del bianco è stato regolato e memorizzato, l’indicatore smette di lampeggiare.
b Note
• Impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO] oppure regolare il colore in [UNA PRESS] in presenza di lampade a fluorescenza bianche o bianche a luce fredda.
• Se viene selezionata la voce [UNA PRESS], continuare a riprendere un oggetto bianco mentre lampeggia rapidamente.
lampeggia lentamente se non è stato possibile impostare [UNA PRESS].
• Se è stato selezionato [UNA PRESS] e continua a lampeggiare dopo avere premuto
, impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO].
• Selezionando [BILAN.BIANCO], [SELEZIONE SCENA] viene impostato su [AUTOMATICO].
z Suggerimenti
• Se il blocco batteria è stato sostituito o la videocamera trasportata in o da esterni con la voce [AUTOMATICO] selezionata, riprendere per circa 10 secondi un oggetto bianco vicino con [AUTOMATICO] attivato per ottenere una migliore regolazione del bilanciamento del colore.
• Se le impostazioni di [SELEZIONE SCENA] vengono modificate oppure se la videocamera viene trasportata in o da esterni durante l’uso dell’impostazione del bilanciamento del bianco con [UNA PRESS], sarà necessario ripetere l’operazione [UNA PRESS].
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Se la voce [COLOR SLOW SHTR] viene impostata su [ATTIVATO], viene visualizzato ed è possibile registrare immagini chiare e a colori anche in luoghi scarsamente illuminati.
b Note
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 84).
• Poiché la velocità dell’otturatore della videocamera cambia in base alla luminosità, il movimento delle immagini potrebbe risultare rallentato.
Personalizzazione della videocamera
87
Page 88
SUPER NIGHTSHOT
Impostando [SUPER NIGHTSHOT] su [ATTIVATO] con l’interruttore NIGHTSHOT (p. 33) impostato su ON, è possibile registrare le immagini ad un massimo di 16 volte rispetto alla sensibilità che si ottiene con la funzione NightShot. Sullo schermo viene visualizzato l’indicatore .
Per tornare all’impostazione normale, impostare [SUPER NIGHTSHOT] su [DISATTIV.].
b Note
• Non utilizzare la funzione [SUPER NIGHTSHOT] in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o con oggetti (p. 33).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 84).
• Poiché la velocità dell’otturatore della videocamera cambia in base alla luminosità, il movimento delle immagini potrebbe risultare rallentato.
DISSOLVENZA
È possibile registrare una transizione con i seguenti effetti nell’intervallo tra le scene.
1 Selezionare l’effetto desiderato nel modo
[ATTESA] (per la dissolvenza in entrata) o [REG.] (per la dissolvenza in uscita), quindi premere .
2 Premere START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza, il relativo indicatore smette di lampeggiare e scompare.
Per annullare l’operazione di dissolvenza prima di iniziare, premere [DISATTIV.] al punto 1. Premendo START/STOP, l’impostazione viene annullata.
88
Dissolvenza in chiusura
Dissolvenza in apertura
DISS. BIANCO
DISS. NERO
EFFETTO DIG. (effetto digitale)
Selezionando la voce [FILM EPOCA], viene visualizzato l’indicatore ed è possibile aggiungere un effetto simile a quello dei vecchi film alle immagini. Per annullare la funzione [EFFETTO DIG.], premere [DISATTIV.].
EFFETTO IMM. (effetto immagine)
È possibile aggiungere effetti speciali alle immagini durante la registrazione o la riproduzione. Viene visualizzato l’indicatore .
B DISATTIV.
Per non utilizzare l’impostazione [EFFETTO IMM.].
SEPPIA
Le immagini vengono visualizzate in color seppia.
BIANCO&NERO (bianco e nero)
Le immagini vengono visualizzate in bianco e nero.
PASTELLO
Le immagini vengono visualizzate come disegni dai colori pastello.
Page 89
LIV.RIF.MIC. (livello di riferimento del microfono)
È possibile selezionare il livello del microfono per la registrazione dell’audio. Selezionare [BASSO] per registrare un audio vivace e potente in una sala da concerti e simili.
B NORMALE
Consente di registrare vari suoni circostanti, convertendoli in un livello appropriato.
BASSO ( )
Consente di registrare fedelmente i suoni circostanti. Questa impostazione non è adatta alla registrazione di conversazioni.
TIMER AUTO
Un fermo immagine viene registrato dopo circa 10 secondi. Premere PHOTO con [TIMER AUTO] impostato su [ATTIVATO]; viene visualizzato l’indicatore .
Per annullare il conto alla rovescia, premere [RIPRIS].
Per annullare il timer automatico, selezionare [DISATTIV.].
z Suggerimenti
• È inoltre possibile effettuare l’operazione premendo PHOTO sul telecomando (p. 119).
Personalizzazione della videocamera
89
Page 90

Guida alla soluzione dei problemi

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tabella per tentare di risolverli. Se i problemi persistono, scollegare la fonte di alimentazione e contattare un rivenditore Sony.
• Operazioni generali/Funzione Easy
Handycam/Telecomando.......................90
• Blocco batteria/Fonti di alimentazione
...............................................................92
• Mirino (HDR-SR7E/SR8E)/Schermo
LCD ......................................................92
• “Memory Stick Duo” ............................93
• Registrazione.........................................93
• Riproduzione delle immagini mediante la
videocamera ..........................................96
• Montaggio di immagini sulla videocamera
...............................................................96
• Visualizzazione sul televisore...............96
• Duplicazione/Collegamento ad altri
dispositivi ..............................................97
• Funzioni che non è possibile utilizzare
contemporaneamente.............................97
Prima di inviare in riparazione la videocamera
• A seconda del problema, potrebbe essere
necessario inizializzare o sostituire il disco rigido in uso della videocamera. In tal caso, i dati memorizzati nel disco rigido verranno eliminati. Pertanto, prima di inviare in riparazione la videocamera, accertarsi di salvare i dati memorizzati sul disco rigido (p. 47) su un altro supporto (backup). Non è possibile fornire alcuna garanzia per eventuali perdite dei dati contenuti nel disco rigido.
• Durante la riparazione della videocamera,
è possibile che una quantità minima di dati memorizzati nel disco rigido venga controllata per individuare il problema. Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà né salverà alcuna parte dei suddetti dati.
Operazioni generali/Funzione Easy Handycam/Telecomando
Non è possibile attivare l’alimentazione.
• Collegare un blocco batteria carico alla videocamera (p. 16).
• La spina dell’alimentatore CA è stata scollegata dalla presa di rete. Collegarla alla presa di rete (p. 16).
• Installare la videocamera sull’Handycam Station in modo saldo (p. 16).
La videocamera non funziona sebbene l’alimentazione sia attivata.
• Dopo essere stata accesa, la videocamera impiega alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete o rimuovere il blocco batteria, quindi ricollegarli dopo circa 1 minuto. Se il problema persiste, premere il tasto RESET (p. 117) utilizzando un oggetto appuntito (premendo RESET vengono azzerate tutte le impostazioni, incluse quelle dell’orologio).
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Lasciare la videocamera con l’alimentazione attivata. Spegnere la videocamera e spostarla in un luogo caldo, quindi accenderla di nuovo dopo alcuni minuti.
I pulsanti non funzionano.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, non sono disponibili i pulsanti/ le funzioni riportati di seguito. – Pulsante BACK LIGHT (p. 33) – Manopola CAM CTRL (HDR-SR7E/
SR8E) (p. 34)
– Zoom di riproduzione (p. 39)
90
Page 91
– Attivazione e disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD (tenendo premuto il pulsante DISP/BATT INFO per alcuni secondi) (p. 22)
(OPTION) non viene visualizzato.
• Non è possibile utilizzare OPTION MENU durante l’uso della funzione Easy Handycam.
Le impostazioni di menu vengono cambiate in modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, quasi tutte le voci di menu vengono impostate automaticamente sui valori predefiniti.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, alcune voci di menu vengono impostate come riportato di seguito. – [ MODO REG.]: [HD SP] – [ MODO REG.]: [SD SP] – [ QUAL.IMM.]: [FINE] – [CODICE DATI]: [DATA/ORA]
• Le voci di menu riportate di seguito vengono ripristinate sulle impostazioni predefinite se l’interruttore POWER rimane impostato su OFF (CHG) per oltre 12 ore. –[FOCUS] – [FUOCO SPOT] – [ESPOSIZIONE] – [ESPOS.SPOT] – [SELEZIONE SCENA] – [BILAN.BIANCO] – [LIV.RIF.MIC.] – [SENSORE CAD.]
Anche se si preme EASY, le impostazioni di menu non vengono ripristinate sui valori predefiniti in modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, vengono mantenute le voci di menu riportate di seguito impostate prima dell’attivazione di Easy Handycam. – [SEL.RP.FORM.] – [X.V.COLOR] – [IMP.MANOPOLA] (HDR-SR7E/SR8E) – [IMPOSTA INDEX ]
– [ DIM.IMMAG.] – [N.FILE] – [SUPP.F.IMM.] – [IMP.INDEX / ] – [VISUALIZZ. ] – [IMP.INTERV. ] – [VOLUME] – [SEGN.ACUST.] – [IMMAGINE TV] – [COMPONENT] – [IMP.OROLOGIO] – [IMPOST.AREA] – [ORA LEGALE] – [IMPOST.LINGUA ] – [MODO DEMO] – [TIMING] e [REGISTRA SUONI] in
[REG.RALL.UN.]
La temperatura della videocamera aumenta.
• L’alimentazione è rimasta attivata per un periodo di tempo prolungato. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il telecomando in dotazione non funziona.
• Impostare [CONTR.REMOTO] su [ATTIVATO] (p. 80).
• Inserire una pila nell’apposito scomparto rispettando le polarità +/– (p. 119).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi a distanza.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza a sorgenti luminose forti, quali luce solare diretta o illuminazione proveniente dall’alto. Diversamente, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
Un altro dispositivo DVD presenta problemi di funzionamento durante l’uso del telecomando in dotazione.
• Selezionare un modo di comando diverso da DVD 2 per il dispositivo DVD oppure coprire il sensore del dispositivo DVD con carta scura.
Guida alla soluzione dei problemi
91
Page 92
Blocco batteria/Fonti di alimentazione
L’alimentazione si disattiva improvvisamente.
• Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera si spegne automaticamente (SPEGNIM.AUTO). Modificare l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO] (p. 80) attivare di nuovo l’alimentazione oppure utilizzare l’alimentatore CA.
• Il blocco batteria è scarico o quasi scarico. Caricare il blocco batteria (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria, la spia /CHG (carica) non si illumina.
• Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG) (p. 16).
• Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 16).
• Collegare correttamente il cavo di alimentazione alla presa di rete.
• La carica della batteria è completata (p. 16).
• Installare la videocamera sull’Handycam Station in modo saldo (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria, la spia /CHG (carica) lampeggia.
• Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 16). Se il problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare il proprio rivenditore Sony. È possibile che il blocco batteria sia danneggiato.
L’indicatore del tempo residuo del blocco batteria non indica correttamente il tempo.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta o troppo bassa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo insufficiente. Caricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, sostituire il blocco batteria con un altro nuovo (p. 16).
• Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Il blocco batteria si scarica rapidamente.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta o troppo bassa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo insufficiente. Caricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, sostituire il blocco batteria con un altro nuovo (p. 16).
Mirino (HDR-SR7E/SR8E)/ Schermo LCD
Le voci di menu non sono disponibili.
• Nelle condizioni di registrazione/ riproduzione correnti non è possibile selezionare le voci che non risultano disponibili.
• Non è possibile attivare contemporaneamente alcune funzioni (p. 97).
I pulsanti non vengono visualizzati sul pannello a sfioramento.
• Sfiorare lo schermo LCD.
• Premere DISP/BATT INFO sulla videocamera (oppure DISPLAY sul telecomando) (p. 22, 119).
I pulsanti del pannello a sfioramento non funzionano correttamente o non funzionano affatto.
• Regolare il pannello a sfioramento ([CAL.PAN.TAT.]) (p. 111).
92
Page 93
L’immagine nel mirino non è chiara (HDR-SR7E/SR8E).
• Spostare la leva di regolazione del mirino fino a che l’immagine non è nitida (p. 22).
L’immagine nel mirino è scomparsa (HDR-SR7E/SR8E).
• Chiudere il pannello LCD. Nessuna immagine è visualizzata nel mirino se il pannello LCD è aperto (p. 22).
“Memory Stick Duo”
Non è possibile utilizzare le funzioni tramite la “Memory Stick Duo”.
• Se si utilizza una “Memory Stick Duo” formattata su un computer, formattarla nuovamente sulla videocamera (p. 61).
Non è possibile eliminare il contenuto o formattare la “Memory Stick Duo”.
• Rilasciare la linguetta di protezione dalla scrittura della “Memory Stick Duo”, se presente (p. 107).
• Nella schermata di indice è possibile eliminare contemporaneamente un massimo di 100 fermi immagine.
• Non è possibile eliminare immagini protette da un altro dispositivo.
Il nome del file di dati non viene indicato correttamente oppure lampeggia.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera (p. 107).
Registrazione
Consultare inoltre “Memory Stick Duo” (p.93).
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.
• Viene visualizzata la schermata di riproduzione. Impostare l’interruttore POWER su (filmato) o (fermo immagine) (p. 29).
• La videocamera sta registrando sul disco rigido l’immagine appena ripresa. Durante questa fase, non è possibile effettuare nuove registrazioni.
• Sul disco rigido della videocamera non è presente spazio disponibile. Eliminare le immagini non necessarie (p. 48).
• Il numero di scene o di fermi immagine supera la capacità di registrazione della videocamera (p. 11). Eliminare le immagini non necessarie (p. 48).
• Durante l’attivazione di [SENSORE CAD.] (p. 80), potrebbe non essere possibile registrare filmati o fermi immagine.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Spegnere la videocamera e spostarla in un luogo caldo, quindi accenderla di nuovo dopo alcuni minuti.
Non è possibile registrare un fermo immagine.
• Viene visualizzata la schermata di riproduzione. Impostare la videocamera sul modo di attesa della registrazione (p. 29).
• Durante la registrazione di un filmato, è possibile acquisire fino a 3 fermi immagine.
• Sulla “Memory Stick Duo” non è presente spazio disponibile. Utilizzare una “Memory Stick Duo” nuova oppure formattare la “Memory Stick Duo” (p. 61). In alternativa, eliminare le immagini non necessarie (p. 49).
• Non è possibile registrare un fermo immagine quando sono attivate le seguenti funzioni: – [REG.RALL.UN.]
Guida alla soluzione dei problemi
93
Page 94
– [DISSOLVENZA] – [EFFETTO DIG.] – [EFFETTO IMM.]
La spia ACCESS rimane illuminata anche dopo l’interruzione della registrazione.
• La videocamera sta registrando sul disco rigido l’immagine appena ripresa.
L’angolo di registrazione appare diverso.
• La visualizzazione dell’immagine di registrazione potrebbe variare in base alle condizioni della videocamera. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il flash non funziona.
• Non è possibile effettuare registrazioni con il flash quando: – è in corso l’acquisizione di fermi
immagine durante la registrazione di un filmato
– è applicato un obiettivo di conversione
(opzionale)
• Anche se vengono selezionati il flash automatico o (riduzione del fenomeno degli occhi rossi), non è possibile utilizzare il flash con le seguenti funzioni: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPUSCOLO], [CANDELA], [ALBA
E TRAMONTO], [FUOCHI ARTIF.], [PAESAGGIO], [PALCOSCENICO], [MARE] o [NEVE] in [SELEZIONE
SCENA] – [MANUALE] in [ESPOSIZIONE] – [ESPOS.SPOT]
Il tempo di registrazione effettivo per i filmati è inferiore al tempo di registrazione previsto del disco rigido.
• È possibile che il tempo disponibile per la registrazione risulti ridotto, a seconda del soggetto ripreso, ad esempio un soggetto in rapido movimento (p. 11, 66).
94
La registrazione si interrompe.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Spegnere la videocamera e spostarla in un luogo caldo, quindi accenderla di nuovo dopo alcuni minuti.
• Se la videocamera viene sottoposta a vibrazioni è possibile che la registrazione si interrompa.
Vi è uno scarto temporale tra il momento in cui si preme START/ STOP e il momento in cui il filmato registrato viene avviato/arrestato.
• È possibile che sulla videocamera si verifichi un lieve scarto temporale tra il momento in cui si preme START/STOP e il momento in cui il filmato registrato viene effettivamente avviato/arrestato. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile modificare il formato del filmato (16:9 (ampio)/4:3).
• Il formato di un filmato registrato con qualità di immagine HD (high definition) è 16:9 (ampio).
La messa a fuoco automatica non funziona.
• Impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO] (p. 84).
• Le condizioni di registrazione non sono adatte alla messa a fuoco automatica. Regolare la messa a fuoco manualmente (p. 84).
La funzione [STEADYSHOT] non è disponibile.
• Impostare [STEADYSHOT] su [ATTIVATO] (p. 68).
Page 95
• È possibile che la funzione [STEADYSHOT] non sia in grado di compensare eventuali vibrazioni eccessive.
• Per HDR-SR5E: [STEADYSHOT] non è disponibile durante la registrazione di fermi immagine.
La funzione BACK LIGHT non è disponibile.
• Non è possibile utilizzare la funzione BACK LIGHT durante l’uso di Easy Handycam.
I soggetti che passano rapidamente nello schermo appaiono deformati.
• Questo effetto è detto fenomeno del piano focale. Non si tratta di un problema di funzionamento. I soggetti che passano rapidamente nell’inquadratura possono apparire deformati a seconda delle condizioni di registrazione, a causa del metodo di lettura dei segnali di immagine da parte del dispositivo per le immagini (sensore CMOS).
Sullo schermo sono visibili piccoli punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• I punti vengono visualizzati durante la registrazione nel modo [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il colore delle immagini non viene visualizzato correttamente.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su OFF (p. 33).
Le immagini risultano eccessivamente chiare sullo schermo e il soggetto non viene visualizzato.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su OFF (p. 33).
Le immagini risultano eccessivamente scure sullo schermo e il soggetto non viene visualizzato.
• Tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi per attivare la retroilluminazione (p. 22).
Sull’immagine appaiono delle strisce orizzontali.
• Questo fenomeno si verifica durante la registrazione di immagini in presenza di lampade a fluorescenza, al sodio o al mercurio. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Durante la registrazione dello schermo di un televisore o di un computer, vengono visualizzate delle bande nere.
• Impostare [STEADYSHOT] su [DISATTIV.] (p. 68) (HDR-SR5E).
Guida alla soluzione dei problemi
Non è possibile utilizzare la funzione [SUPER NIGHTSHOT]
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su ON.
[COLOR SLOW SHTR] non funziona correttamente.
• È possibile che [COLOR SLOW SHTR] non funzioni correttamente in totale assenza di luce. Utilizzare NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].
Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD].
• Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD] nei seguenti casi: – il pannello LCD della videocamera è
chiuso con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
– è collegato l’alimentatore CA.
95
Page 96
Riproduzione delle immagini mediante la videocamera
Non è possibile riprodurre i fermi immagine salvati in una “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile riprodurre i fermi immagine se sono stati modificati file o cartelle o i dati su un computer (in questo caso il nome del file lampeggia). Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 108).
• Non è possibile riprodurre fermi immagine registrati su altri dispositivi. Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 108).
” appare su un’immagine nella schermata VISUAL INDEX.
• Questo simbolo può apparire su fermi immagine registrati mediante altri dispositivi, modificati su un computer e così via.
• Dopo la registrazione, sono stati rimossi l’alimentatore CA o il blocco batteria prima della disattivazione della spia ACCESS. I dati di immagine potrebbero danneggiarsi e viene visualizzato .
” appare su un’immagine nella schermata VISUAL INDEX.
• Eseguire [RIP.F.DBASE IMM.] (p. 62). Se appare ancora, eliminare l’immagine contrassegnata con (p. 48).
Durante la riproduzione di un disco non viene emesso alcun suono o il livello dell’audio è basso.
• Alzare il volume (p. 38).
• L’audio non viene emesso quando lo schermo LCD è chiuso. Aprire lo schermo LCD.
• Se viene registrato con [LIV.RIF.MIC.] (p. 89) impostato su [BASSO], l’audio registrato potrebbe risultare eccessivamente debole.
96
• Non è possibile registrare l’audio durante la ripresa di un filmato da 3 secondi (circa) utilizzando [REG.RALL.UN.].
Montaggio di immagini sulla videocamera
Non è possibile modificare le immagini.
• Non è possibile apportare modifiche a causa delle condizioni dell’immagine.
Non è possibile aggiungere immagini alla playlist.
• Non è disponibile spazio libero sul disco.
• Non è possibile aggiungere a una playlist oltre 999 immagini con qualità di immagine HD (high definition) o 99 immagini con qualità SD (standard definition). Eliminare le immagini non necessarie dalla playlist (p. 54).
• Non è possibile aggiungere fermi immagine alla playlist.
Non è possibile dividere un filmato.
• I filmati troppo brevi non possono essere divisi.
• Non è possibile dividere i filmati protetti mediante un altro dispositivo.
Non è possibile copiare le immagini contenute nel disco rigido su una “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile copiare un filmato contenuto nel disco rigido su una “Memory Stick Duo” come fermo immagine durante la riproduzione mediante la videocamera.
Visualizzazione sul televisore
Non è possibile visualizzare l’immagine né sentire l’audio sul televisore.
• Se si utilizza il cavo video componente, impostare [COMPONENT] in base ai requisiti del dispositivo collegato (p. 78).
Page 97
• Se si utilizza il cavo video componente, accertarsi che le spine rossa e bianca del cavo di collegamento A/V siano collegate (p. 43, 44).
• Se nelle immagini sono registrati segnali di protezione del copyright, non sono trasmesse dalla presa HDMI OUT.
• Se si utilizza la spina S VIDEO, accertarsi che le spine rossa e bianca del cavo di collegamento A/V siano collegate (p. 44).
L’immagine appare distorta sul televisore 4:3.
• Ciò si verifica durante la visualizzazione di un’immagine registrata nel modo 16:9 (ampio) su un televisore 4:3. Impostare correttamente [IMMAGINE TV] (p. 78) e riprodurre l’immagine.
Nelle sezioni inferiore e superiore del televisore 4:3 appaiono delle strisce nere.
• Ciò si verifica durante la visualizzazione di un’immagine registrata nel modo 16:9 (ampio) su un televisore 4:3. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Duplicazione/Collegamento ad altri dispositivi
Non è possibile eseguire la duplicazione correttamente.
• Non è possibile effettuare la duplicazione utilizzando il cavo di collegamento HDMI.
• Il cavo di collegamento A/V non è collegato correttamente. Accertarsi di collegare la presa di ingresso dell’altro dispositivo (p. 41).
Funzioni che non è possibile utilizzare contemporaneamente
Di seguito è riportato l’elenco delle funzioni e delle voci di menu che non è possibile utilizzare contemporaneamente.
Impossibile utilizzare
BACK LIGHT [ESPOS.SPOT],
[SELEZIONE SCENA]
[ESPOS.SPOT] NightShot, [SUPER
[ESPOSIZIONE] NightShot, [SUPER
BILAN.BIANCO
[
[UNA PRESS] in
BILAN.BIANCO
[ [FUOCO SPOT] [SELEZIONE SCENA] [SUPER
NIGHTSHOT] [COLOR SLOW
SHTR]
DISSOLVENZA
[
[EFFETTO DIG.] [SUPER
Con le seguenti impostazioni
[FUOCHI ARTIF.], [MANUALE] in [ESPOSIZIONE]
NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [FILM EPOCA], [RIPR.RAVV.], [DISSOLVENZA]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT]
] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT] [REG.RALL.UN.]
]
[DISSOLVENZA], [EFFETTO DIG.]
[DISSOLVENZA], [EFFETTO DIG.], [SELEZIONE SCENA]
] [SUPER
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [EFFETTO DIG.], [CANDELA], [FUOCHI ARTIF.]
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [DISSOLVENZA]
Guida alla soluzione dei problemi
97
Page 98
Impossibile utilizzare
[FILM EPOCA] [SELEZIONE
[EFFETTO IMM.]
[STEADYSHOT] [REG.RALL.UN.]
[RIPR.RAVV.] [SELEZIONE SCENA] [OTTR.LENTO
AUTO]
AUTOESPOSIZ.
[ (HDR-SR7E/ SR8E)
[SEL.RP.FORM.] [FILM EPOCA]
Con le seguenti impostazioni
SCENA], [EFFETTO IMM.]
[FILM EPOCA]
(HDR-SR5E)
[REG.RALL.UN.], [EFFETTO DIG.], [SELEZIONE SCENA], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
]
[FUOCHI ARTIF.], [MANUALE] in [ESPOSIZIONE]
98
Page 99
Guida alla soluzione dei problemi

Indicatori e messaggi di avviso

Indicazioni di autodiagnostica/ Indicatori di avviso
Se sullo schermo LCD o nel mirino (HDR­SR7E/SR8E) vengono visualizzati degli indicatori, controllare quanto riportato di seguito.
Alcuni dei problemi possono essere risolti dall’utente. Se i problemi persistono nonostante siano stati effettuati un paio di tentativi, contatta re un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony autorizzato.
C:04:00
C:(o E:) ss:ss (indicazione di autodiagnostica)
C:04:ss
• Il blocco batteria non è del tipo “InfoLITHIUM” (serie H). Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (tipo H) (p.109).
• Collegare saldamente la spina DC dell’alimentatore CA alla presa DC IN dell’Handycam Station o della videocamera (p.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Scollegare la fonte di alimentazione. Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo la videocamera.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Si è verificato un problema di funzionamento non risolvibile dall’utente. Contattare un rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
101-0001 (indicatore di avviso relativo ai file)
Lampeggiamento lento
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggibile.
(indicatore di avviso relativo al
disco rigido della videocamera)*
Lampeggiamento rapido
• È possibile che si sia verificato un errore dell’unità disco rigido della videocamera.
(indicatore di avviso relativo al
disco rigido della videocamera)*
Lampeggiamento rapido
• Il disco rigido della videocamera è completamente registrato.
• È possibile che si sia verificato un errore dell’unità disco rigido della videocamera.
Guida alla soluzione dei problemi
E (indicatore di avviso di livello della batteria)
Lampeggiamento lento
• Il blocco batteria è quasi scarico.
• A seconda delle condizioni di funzionamento, dell’ambiente o della batteria, è possibile che l’indicazione E lampeggi nonostante siano ancora disponibili 20 minuti.
(indicatore di avviso relativo alla
temperatura elevata)
Lampeggiamento lento
• La temperatura della videocamera sta aumentando. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
99
Page 100
Lampeggiamento rapido*
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
(indicatore di avviso relativo al
flash)
Lampeggiamento rapido*
• Vi sono dei problemi relativi al flash.
(indicatore di avviso relativo alla
temperatura bassa)*
Lampeggiamento rapido
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Scaldare la videocamera.
(indicatore di avviso relativo alla
“Memory Stick Duo”)
• Non è stata inserita alcuna “Memory Stick Duo” (p. 32).
(indicatori di avviso relativi alla formattazione di una “Memory Stick Duo”)*
• La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
• La “Memory Stick Duo” non è formattata correttamente (p. 61, 107).
(indicatore di avviso relativo a una “Memory Stick Duo” non compatibile)*
• È stata inserita una “Memory Stick Duo” non compatibile (p. 107).
- (indicatore di avviso relativo
alla protezione dalla scrittura della “Memory Stick Duo”)*
• La linguetta di protezione dalla scrittura della “Memory Stick Duo” è impostata sulla posizione di blocco (p. 107).
• L’accesso alla “Memory Stick Duo” è stato limitato su un altro dispositivo.
(indicatore di avviso relativo a
vibrazioni della videocamera)
• La quantità di luce non è sufficiente, pertanto si verificano facilmente vibrazioni della videocamera. Utilizzare il flash.
• La videocamera non è stabile ed é pertanto sottoposta a vibrazioni. Tenere saldamente la videocamera con entrambe le mani e registrare l’immagine. Tuttavia, l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato.
(indicatore di avviso relativo al
sensore di caduta)
• La funzione di rilevamento delle cadute (p. 80) è attivata ed ha rilevato una caduta della videocamera. Pertanto, sono in atto le procedure che consentono di proteggere il disco rigido della videocamera. Di conseguenza, è possibile che la registrazione o la riproduzione vengano disattivate.
• La funzione di rilevamento delle cadute non garantisce la protezione del disco rigido in tutte le situazioni. Utilizzare la videocamera in condizioni stabili.
* Quando gli indicatori di avviso vengono
visualizzati, viene emessa una melodia (p. 76).
100
Loading...