Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente la presente Guida all’uso e
conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Note sull’uso
“Guida all’uso Handycam” (la
presente Guida all’uso)
Nella guida sono contenute le spiegazioni
sul funzionamento e la gestione della
videocamera. Consultare inoltre il
“Manuale delle istruzioni” (documento
separato).
Gestione delle immagini registrate
sulla videocamera nel computer
Consultare “Guida di Picture Motion
Browser” memorizzata sul CD-ROM in
dotazione.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick Duo”
contrassegnate dai simboli
o
(p. 107).
“Memory Stick Duo”
(Questo formato può essere utilizzato con
la videocamera.)
• Le “Memory Stick PRO” e le “Memory
Stick PRO Duo” possono essere utilizzate
solo con apparecchi compatibili con
“Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili sulle
“Memory Stick Duo” o sugli adattatori
per Memory Stick Duo.
Uso di una “Memory Stick Duo” con
apparecchi compatibili con “Memory
Stick”
Accertarsi di inserire la “Memory Stick
Duo” nell’adattatore per Memory Stick
Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
per le parti riportate di seguito.
Mirino
(HDR-SR7E/SR8E)
Schermo LCD
“Memory Stick”
(Questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera.)
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da “Memory Stick
Duo”.
2
Blocco batteria
• La videocamera non è a prova di polvere o
gocce e non è impermeabile. Vedere
“Informazioni sulla gestione della
videocamera” (p. 110).
• Onde evitare il danneggiamento del disco
fisso o la perdita delle immagini
registrate, prestare attenzione a non
eseguire le operazioni indicate di seguito
Page 3
quando le spie del modo (filmato)/
(fermo immagine) (p. 20) o la spia
ACCESS (p. 28) sono attivate:
– non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera.
– non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni meccaniche.
• Durante il collegamento della
videocamera a una periferica diversa
mediante cavo HDMI, cavo video
componente, cavo USB e così via, inserire
la spina del connettore nella modalità
corretta. Esercitare una pressione forzata
della spina nel terminale potrebbe
danneggiarlo e causare un problema di
funzionamento della videocamera.
• Collegare un cavo di collegamento A/V o
cavo video componente all’Handycam
Station durante l’uso della videocamera
collegata all’Handycam Station.
• Scollegare l’alimentatore CA
dall’Handycam Station afferrando sia
l’Handycam Station che la spina DC.
• Quando la videocamera viene posizionata
sull’Handycam Station o rimossa dalla
stessa, accertarsi di ruotare l’interruttore
POWER su OFF (CHG).
Informazioni su voci di menu,
pannello LCD, mirino (HDR-SR7E/
SR8E) e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Il mirino (HDR-SR7E/SR8E) e lo
schermo LCD sono stati prodotti
utilizzando una tecnologia ad altissima
precisione che consente ad oltre il 99,99%
dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è
possibile che sullo schermo LCD e nel
mirino (HDR-SR7E/SR8E) appaiano
costantemente piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali
punti sono il risultato del normale
processo di fabbricazione e non
influenzano in alcun modo le
registrazioni.
Punto nero
Punto bianco,
rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino (HDR-SR7E/SR8E) o
dell’obiettivo alla luce solare diretta
potrebbe comportare problemi di
funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della
lingua
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 21).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore TV variano a seconda
dei paesi/delle regioni. Per vedere le
registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul
sistema di colore PAL.
3
Page 4
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sulla presente Guida
all’uso
• Le immagini del mirino (HDR-SR7E/
SR8E) e dello schermo LCD utilizzate
nella presente Guida all’uso a scopo
illustrativo sono state scattate mediante
fotocamera digitale e potrebbero apparire
diverse.
• Le illustrazioni utilizzate nella Guida
all’uso fanno riferimento al modello
HDR-SR7E. Il nome del modello è
indicato nella parte inferiore della
videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli altri
accessori sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo
della videocamera è stato inoltre sottoposto
a trattamento T , che consente di eliminare
eventuali riflessi indesiderati e di riprodurre
fedelmente i colori.
MTF= Modulation Transfer Function. Il
valore numerico indica la quantità di luce
proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
4
Page 5
Note sull’uso dell’Handycam con unità disco
rigido
Salvataggio di tutti i dati di immagine
registrati
• Per evitare la perdita dei dati di immagine,
salvare tutte le immagini registrate su un
supporto esterno. Si consiglia di salvare i dati di
immagine su un disco quale un DVD-R
utilizzando il computer (p. 47). I dati di
immagine possono inoltre essere salvati tramite
un videoregistratore o un registratore DVD/
HDD (p. 56).
• Dopo la registrazione, si consiglia di salvare
periodicamente i dati di immagine.
Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni
• Il disco rigido della videocamera potrebbe non
venire riconosciuto oppure la registrazione o la
riproduzione potrebbero non essere eseguibili.
• In particolare, non sottoporre a urti
l’apparecchio durante le operazioni di
registrazione/riproduzione. Dopo la
registrazione, non sottoporre la videocamera a
vibrazioni o urti se è accesa la spia ACCESS.
• Durante l’uso della tracolla (non in dotazione),
prestare attenzione a non urtare altri oggetti con
la videocamera.
Sensore di caduta
• Per proteggere il disco rigido interno da urti
dovuti a cadute, la videocamera è dotata della
funzione di rilevamento delle cadute (p. 80). In
caso di cadute o in assenza di gravità, è possibile
che venga registrato anche il rumore del blocco
della videocamera, se tale funzione è attivata. Se
il sensore rileva cadute ripetute, è possibile che
la registrazione/riproduzione venga arrestata.
Note sul blocco batteria/
sull’alimentatore CA
• Mentre la spia ACCESS è accesa, evitare di
effettuare le seguenti operazioni onde evitare
problemi di funzionamento.
– Rimozione del blocco batteria
– Rimozione dell’alimentatore CA (durante
l’uso per caricare il blocco batteria)
• Accertarsi di rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dopo avere disattivato
l’interruttore POWER.
Nota sulle temperature di utilizzo
• Se la temperatura della videocamera raggiunge
valori estremamente elevati o bassi, la
registrazione o la riproduzione potrebbero non
essere possibili in quanto, in situazioni simili,
vengono attivate le funzioni di protezione della
videocamera. In tal caso, nel mirino (HDRSR7E/SR8E) o sullo schermo LCD (p. 99) viene
visualizzato un indicatore.
Se la videocamera viene collegata a
un computer
• Non tentare di formattare il disco rigido della
videocamera utilizzando un computer.
Diversamente, è possibile che la videocamera
non funzioni correttamente.
Nota sull’uso della videocamera ad
altitudini elevate
• Non accendere la videocamera in aree a bassa
pressione, dove l’altitudine è superiore a 3.000
metri. Diversamente, è possibile che si
verifichino danni all’unità disco rigido della
videocamera.
Nota sullo smaltimento/sulla cessione
• Se viene utilizzata la funzione
[FORMATTAZ.] (p. 60) oppure se il disco
rigido della videocamera viene formattato,
potrebbe non essere possibile eliminare
completamente i dati dal disco rigido. Se la
videocamera viene ceduta ad altri, si consiglia di
utilizzare la funzione [SVUOTA] (p. 63)
per evitare eventuali recuperi dei dati.
Inoltre, prima di procedere allo smaltimento
della videocamera, si consiglia di distruggerne il
corpo.
Se non è possibile registrare/
riprodurre le immagini, utilizzare la
funzione [FORMATTAZ.]
• Se le operazioni di registrazione ed eliminazione
delle immagini vengono ripetute a lungo, si
potrebbe verificare il fenomeno della
frammentazione dei dati sul disco rigido e le
immagini non verrebbero più salvate o
registrate. In tal caso, salvare prima le immagini
su un supporto esterno, quindi utilizzare la
funzione [FORMATTAZ.] (p. 60).
Frammentazione 1 Glossario (p. 124)
B REG.RALL.UN. ......................... 33B Backlight ...................................33
B MARE ........................................86
B NEVE .........................................86
Acquisizione di
fermi immagine
durante la
Bambino su un
palco illuminato
da riflettori
registrazione di
un filmato
B Dual Rec ................................... 31BPALCOSCENICO ........................86
Fiori in primo
piano
Riprese
realistiche di
fuochi d’artificio
B RITRATTO................................. 86
B FOCUS ...................................... 84
B RIPR.RAVV............................... 84
Messa a fuoco del
cane sul lato
sinistro dello
B FUOCHI ARTIF...........................86
B FOCUS.......................................84
Bambino che
dorme in
penombra
schermo
B FOCUS ...................................... 84
B FUOCO SPOT ............................ 84
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................87
8
Page 9
Uso della videocamera
Flusso delle operazioni
B Operazioni preliminari (p. 15).
B Effettuare una registrazione utilizzando la
videocamera (p. 28).
• I filmati vengono registrati sul disco rigido, mentre i fermi
immagine vengono registrati sul disco rigido o su una “Memory
Stick Duo”.
• È possibile selezionare la qualità dell’immagine: HD (high
definition) o SD (standard definition).
Qualità di immagine HD (high
definition)
Formato AVCHD
Risoluzione dell’immagine: circa
3,75 volte più alta della qualità di
immagine SD (standard definition).
b Note
• La videocamera è compatibile con lo standard “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (p. 106).
“Formato AVCHD 1080i” è abbreviato nel presente manuale in “AVCHD” tranne nelle sezioni in
cui è descritto nei dettagli.
Qualità di immagine SD (standard
definition)
Formato MPEG2
Effettua registrazioni con qualità di
immagine SD (standard definition).
Uso della videocamera
9
Page 10
B Riprodurre le immagini.
x Visualizzazione mediante lo schermo LCD della
videocamera (p. 36)
x Visualizzazione su un televisore ad alta definizione
(p. 43)
Riproduzione di filmati in HD (high definition) con la
stessa qualità di immagine della registrazione.
x Visualizzazione su un televisore non ad alta definizione dal formato 16:9 (ampio)
(p. 44)
Riproduzione di filmati in HD (high definition) convertiti in SD (standard definition).
z Suggerimenti
• È possibile consultare [GUIDA COLLEG.TV] (p. 41) visualizzato sullo schermo al momento del
collegamento tra televisore e videocamera.
B Salvare le immagini registrate.
x Salvataggio di immagini su disco utilizzando un
computer
x Importazione di immagini su un computer
x Duplicazione di immagini su un videoregistratore o un
registratore DVD/HDD (p. 56)
z Suggerimenti
• Vedere la sezione relativa alla gestione delle immagini su un computer nella “Guida di Picture
Motion Browser”.
B Eliminare le immagini.
Se il disco rigido della videocamera è pieno, non è
possibile registrare nuove immagini. Eliminare i dati di
immagine salvati sulla videocamera o su disco. In questo
modo, sarà possibile registrare nuove immagini sullo
spazio libero del disco.
x Eliminazione delle immagini selezionate (p. 48)
x Eliminazione di tutte le immagini ([FORMATTAZ. ], p. 60)
10
Page 11
Durata di registrazione dei filmati
Qualità di immagine HD (high definition)
Formato AVCHD
Modo di registrazioneDurata registrabile approssimativa (ore minuti)
HDR-SR5EHDR-SR7EHDR-SR8E
AVC HD 15M (XP)
(qualità superiore)
AVC HD 9M (HQ)
(alta qualità)
AVC HD 7M (SP)
(qualità standard)
AVC HD 5M (LP)
(riproduzione prolungata)
Qualità di immagine SD (standard definition)
Formato MPEG2
Modo di registrazioneDurata registrabile approssimativa (ore minuti)
SD 9M (HQ)
(alta qualità)
SD 6M (SP)
(qualità standard)
SD 3M (LP)
(riproduzione prolungata)
z Suggerimenti
• Cifre come 15M e 9M nella tabella indicano la velocità di trasmissione media. M sta per Mbps.
• È possibile registrare filmati con un massimo di 3.999 scene in HD (high definition) e di 9.999 scene in
SD (standard definition).
• Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine. Per informazioni su
“Memory Stick Duo”, vedere a pagina 72.
• Il tempo massimo di registrazione in modo continuo è di circa 13 ore.
5 h 20 m8 h13 h 30 m
9 h 40 m14 h 40 m24 h 40 m
11 h 50 m17 h 50 m30 h
15 h 10 m22 h 50 m38 h 10 m
HDR-SR5EHDR-SR7EHDR-SR8E
9 h 40 m14 h 40 m24 h 40 m
14 h 30 m21 h 50 m36 h 30 m
27 h 50 m41 h 50 m70 h 10 m
Uso della videocamera
La videocamera utilizza il formato VBR (Variable Bit Rate) per regolare automaticamente la qualità
dell’immagine in base alla scena di registrazione. Questa tecnologia può causare variazioni nella durata di
registrazione del disco fisso.
I filmati che contengono immagini in movimento rapido e complesse vengono registrati a una velocità di
trasmissione superiore; ciò riduce il tempo di registrazione.
11
Page 12
U
so della videocamer
a
“HOME” e “OPTION”
- Uso di due tipi di menu
“HOME MENU” - il punto di partenza per tutte le operazioni eseguite
mediante la videocamera
(HELP)
Consente di visualizzare una descrizione della voce (p. 13)
FORMATTAZ.*60
FORMATTAZ.*61
INFO 61
RIP.F.DBASE IMM.62
Categoria (IMPOSTAZIONI)
Per personalizzare la videocamera (p. 64)*.
* È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam
(p. 24). Per ulteriori informazioni sulle voci
disponibili nella categoria
(IMPOSTAZIONI), vedere a pagina 65.
12
Page 13
Uso di HOME MENU
1 Tenendo premuto il tasto verde al
centro, ruotare l’interruttore
POWER in direzione della freccia
per attivare l’alimentazione.
2 Premere (HOME) A (o B).
(HOME) B
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Esempio: [MDFC]
Uso della videocamera
5 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
Per nascondere la schermata HOME
MENU
Premere .
B Per visualizzare le informazioni
sulla funzione di ogni voce HOME
MENU - HELP
1 Premere (HOME).
Viene visualizzato HOME MENU.
(HOME) A
3 Premere in corrispondenza della
categoria desiderata.
Esempio: Categoria (ALTRO)
13
Page 14
2 Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante
(HELP) diventa arancione.
3 Premere la voce desiderata per
visualizzare ulteriori informazioni.
Premendo in corrispondenza di una
voce, sullo schermo appare la relativa
spiegazione.
Per utilizzare questa opzione, premere
[SÌ], diversamente premere [NO].
Per disattivare la funzione HELP
Premere di nuovo (HELP) al punto 2.
Uso di OPTION MENU
È sufficiente premere lo schermo durante la
ripresa o la riproduzione per visualizzare le
funzioni disponibili. Questo menu consente
di effettuare le varie impostazioni in modo
semplice. Per ulteriori informazioni, vedere
a pagina 81.
(OPTION)
14
Page 15
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori in dotazione.
Il numero riportato tra parentesi indica la
quantità dell’articolo in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 16)
Cavo di alimentazione (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 118)
Cavo video componente (1) (p. 43)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 43, 56)
Telecomando senza fili (1) (p. 119)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta al
litio.
– Picture Motion Browser (software)
– Guida di Picture Motion Browser
– Guida all’uso Handycam (la presente Guida
all’uso)
“Manuale delle istruzioni” (1)
Operazioni preliminari
Cavo USB (1) (p. 58)
15
Page 16
Punto 2: Carica del blocco batteria
4
Blocco batteria
Presa DC IN
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) (p. 109)
dopo averlo applicato alla
videocamera.
b Note
• Non è possibile collegare alcun blocco batteria
“InfoLITHIUM” diverso dalla serie H alla
videocamera.
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell’Handycam
Station.
Accertarsi che il simbolo v della spina
DC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
16
3
Interruttore
POWER
5
5
Spia /CHG
1
(carica)
Spina DC
Alimentatore CA
2
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
3 Ruotare l’interruttore POWER in
direzione della freccia per
impostarlo su OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
4 Inserire il blocco batteria
facendolo scorrere nella
direzione della freccia fino a
quando non scatta in posizione.
5 Inserire a fondo la videocamera
nell’Handycam Station.
La spia /CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando il blocco
batteria è completamente carico, la spia
/CHG (carica) si spegne.
b Note
• Prima di posizionare la videocamera
sull’Handycam Station, chiudere il copripresa
DC IN.
Page 17
Per rimuovere la videocamera
dall’Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi
rimuovere la videocamera dall’Handycam
Station afferrando videocamera e
Handycam Station.
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). Fare scorrere la leva di rilascio
BATT (batteria) e rimuovere il blocco
batteria.
Leva di rilascio
BATT (batteria)
b Note
• Prima di rimuovere il blocco batteria o
scollegare l’alimentatore CA, assicurarsi che la
spia (filmato)/ (fermo immagine)
(p. 20) sia disattivata.
Operazioni preliminari
Per caricare il blocco batteria
utilizzando solo l’alimentatore CA
Disattivare l’alimentazione, quindi
collegare l’alimentatore CA alla presa DC
IN della videocamera.
Interruttore POWER
Con il contrassegno
v rivolto verso
destra
Spina DC
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
afferrando sia la videocamera che la spina DC.
Presa DC IN
Aprire il
copripresa
Conservazione del blocco batteria
Scaricare completamente la batteria prima
di conservarla per un periodo di tempo
prolungato (per ulteriori informazioni sulla
conservazione, vedere a pagina 110).
Per utilizzare l’alimentazione di rete
Effettuare gli stessi collegamenti utilizzati
per la carica del blocco batteria. In tal caso,
il blocco batteria non si scarica.
Per verificare la capacità residua
della batteria (Battery Info)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Dopo alcuni istanti, il tempo di
registrazione approssimativo e le
informazioni sulla batteria vengono
17
Page 18
visualizzati per circa 7 secondi. È possibile
visualizzare le informazioni sulla batteria
per un massimo di 20 secondi premendo di
nuovo DISP/BATT INFO durante la
relativa visualizzazione.
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
LIV.CARICA BATTERIA
TEMPO REG.DISPONIB.
SCHERMOLCD
MIRINO
60
65
Capacità di registrazione (approssimativa)
Blocco batteria
Qualità delle
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
HDSDHDSD
Tempo di
registrazione
normale*
immagini
NP-FH60 (in
dotazione)
1051205060
1101305565
NP-FH701701958595
18020590100
NP-FH100385440190220
405470200235
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco
batteria
NP-FH50135
NP-FH60 (in dotazione)135
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
“HD” sta per qualità di immagine ad alta
definizione e “SD” sta per qualità di
immagine a definizione standard.
HDR-SR5E:
Tempo di
Blocco batteria
Qualità delle
registrazione
in modo
continuo
HDSDHDSD
immagini
NP-FH5080904045
80954045
18
Tempo di
carica
Tempo di
registrazione
normale*
HDR-SR7E/SR8E:
Blocco batteria
Qualità delle
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
HDSDHDSD
Tempo di
registrazione
normale*
immagini
NP-FH5065753035
70803540
70803540
NP-FH60 (in
dotazione)
901004550
951054550
951054550
NP-FH701451657080
1501757585
1501757585
NP-FH100335375165185
350395175195
350395175195
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’uso dello zoom.
b Note
• Tutti i tempi misurati nel modo di registrazione
SP se [IMPOSTA INDEX] è impostato su
[DISATTIV.] nelle seguenti condizioni:
Per HDR-SR5E:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
Page 19
schermo LCD attivata.
Valore in basso: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Per HDR-SR7E/SR8E:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Valore al centro: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Valore in basso: registrazione con il mirino e il
pannello LCD chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
“HD” sta per qualità di immagine ad alta
definizione e “SD” sta per qualità di
immagine a definizione standard.
HDR-SR5E:
Blocco batteria
Qualità delle immaginiHDSD
NP-FH50115125
NP-FH60 (in dotazione)150165
NP-FH70245270
NP-FH100555600
• Prima di sostituire il blocco batteria, ruotare
l’interruttore POWER su OFF (CHG) affinché
le spie (filmato)/ (fermo immagine) si
spengano.
Pannello LCD
aperto*
Pannello
LCD aperto*
Pannello
LCD chiuso
HDSDHDSD
140160150170
• Durante la carica, la spia /CHG (carica)
lampeggia oppure Battery Info (p. 17) non
vengono visualizzate correttamente nei seguenti
casi:
– Se il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Se il blocco batteria è danneggiato.
– Se il blocco batteria è scarico (solo per le
informazioni sulla batteria).
• L’alimentazione non viene fornita dalla batteria
fintanto che l’alimentatore rimane collegato alla
presa DC IN della videocamera o
dell’Handycam Station, anche se il cavo di
alimentazione viene scollegato dalla presa di
rete.
• Se si desidera collegare una luce video
opzionale, si consiglia di utilizzare un blocco
batteria NP-FH70 o NP-FH100.
• Con la presente videocamera, si consiglia di non
utilizzare blocchi batteria NP-FH30, che offrono
tempi di registrazione e riproduzione brevi.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Valori misurati utilizzando la videocamera a
una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo disponibile per la registrazione e la
riproduzione si riduce nel caso la videocamera
venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione disponibile
risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di
funzionamento durante l’uso della videocamera,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA
dalla presa di rete.
• Non utilizz are l’alimentatore CA in s pazi ridotti,
ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina DC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se spenta, la videocamera collegata a una
presa di rete mediante l’alimentatore CA
continua a ricevere alimentazione CA (corrente
domestica).
Operazioni preliminari
19
Page 20
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e
impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che si accende la
videocamera o si modifica la posizione
dell’interruttore POWER appare la
schermata [IMP.OROLOGIO].
Copriobiettivo
Premere il
pulsante sullo
schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare più volte l’interruttore
POWER in direzione della freccia
fino a quando non si attiva la spia
corrispondente.
(filmato): per registrare i filmati
(fermo immagine): per registrare
fermi immagine
Viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
2 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante v/V, quindi
premere [AVANTI].
3 Impostare [ORA LEGALE], quindi
premere [AVANTI].
4 Impostare [A] (anno) mediante
v/V.
5 Selezionare [M] mediante b/B,
quindi impostare il mese
mediante v/V.
6 Impostare [G] (giorno), l’ora e i
minuti mediante la stessa
procedura, quindi premere
[AVANTI].
7 Assicurarsi che l’orologio sia
impostato correttamente, quindi
premere .
L’orologio inizia a funzionare.
È possibile impostare l’anno fino al
2037.
20
Page 21
Per disattivare l’alimentazione
Ruotare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./
LING.] t [IMP.OROLOGIO], quindi
impostare la data e l’ora.
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile
incorporata, quindi impostare di nuovo la data e
l’ora (p. 113).
• Dopo essere stata accesa, la videocamera
impiega alcuni secondi prima di essere pronta
per la ripresa. Durante questo intervallo di
tempo, non è possibile utilizzare la
videocamera.
• Attivando l’alimentazione, il copriobiettivo si
apre automaticamente. Il copriobiettivo si
chiude se viene selezionata la schermata di
riproduzione oppure se l’alimentazione viene
disattivata.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso non vengano
eseguite operazioni per circa 5 minuti, per
motivi di risparmio energetico
([SPEGNIM.AUTO], p. 80).
z Suggerimenti
• Sebbene non siano visualizzate durante la
registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul disco rigido e possono
essere visualizzate durante la riproduzione
(pagina 75, [CODICE DATI]).
• Per ulteriori informazioni sulla “Differenza di
fuso orario” vedere a pagina 104.
• Se i pulsanti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, regolare il pannello a
sfioramento (CAL.PAN.TAT.) (p. 112).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una lingua specifica. Per selezionare la
lingua a schermo, premere
(IMPOSTAZIONI)
LING.]
t [IMPOST.LINGUA] (p. 79).
(HOME) t
t [IMP.OR./
Operazioni preliminari
21
Page 22
Punto 4: Preparazione alla registrazione
Regolazione del pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolazione migliore
per la registrazione o la riproduzione (2).
190 gradi rispetto
290 gradi
(massimo)
2180 gradi
(massimo)
Disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD
per aumentare la durata della batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi fino a visualizzare .
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni
di elevata luminosità o se si desidera
risparmiare energia della batteria.
L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per attivare
la retroilluminazione LCD, tenere premuto
DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino
a quando l’indicazione non scompare.
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti situati sulla
cornice dello schermo LCD.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene aperto di 90 gradi
rispetto alla videocamera e ruotato di 180 gradi
verso la sezione dell’obiettivo, è possibile
chiudere il pannello LCD con lo schermo LCD
rivolto verso l’esterno. Questa posizione è
alla videocamera
DISP/BATT INFO
particolarmente utile durante le operazioni di
riproduzione.
• Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.]
t [LUMIN.LCD] (p. 76), quindi regolare la
luminosità dello schermo LCD.
• Ad ogni pressione di DISP/BATT INFO, le
informazioni vengono visualizzate o nascoste
(indicazioni visualizzate y nessuna
indicazione).
Regolazione del mirino (HDRSR7E/SR8E)
È possibile visualizzare le immagini
utilizzando il mirino con il pannello LCD
chiuso onde evitare il consumo della
batteria o se la qualità di visualizzazione
dell’immagine sullo schermo LCD è
scadente.
Mirino
Leva di
regolazione del
mirino
Spostare finché
l’immagine non è
nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino premendo
(HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMP.AUDIO/DISPL.] t [RETROIL.MIR.]
(p. 77).
22
Page 23
Come stringere la cinghia
Stringere la cinghia dell’impugnatura e
afferrare correttamente la videocamera.
Operazioni preliminari
23
Page 24
Registrazione/riproduzione
Registrazione e riproduzione semplici
(funzione Easy Handycam)
La funzione Easy Handycam consente di regolare automaticamente quasi tutte le impostazioni, affinché sia
possibile eseguire le operazioni di registrazione o riproduzione senza dover effettuare impostazioni
dettagliate. Inoltre, le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per facilitare la visualizzazione.
Se l’interruttore POWER è impostato su
OFF (CHG), ruotarlo e
contemporaneamente premere il tasto verde.
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore
POWER G in direzione
della freccia fino a che
la spia (filmato) non
si illumina.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo LCD viene
visualizzata l’indicazione
.
3 Premere START/STOP H (o E)
per avviare la registrazione.*
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo START/STOP.
Registrazione di fermi
immagine
Per impostazione predefinita, i fermi immagine
vengono registrati sul disco rigido. Tuttavia, è
possibile modificare l’impostazione del
supporto di registrazione dei fermi immagine e
utilizzare una “Memory Stick Duo” (p. 32).
1
Ruotare l’interruttore POWER
G
in direzione della freccia
fino a che la spia
immagine) non si illumina
(fermo
.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo LCD viene
visualizzata l’indicazione
.
3
Premere parzialmente PHOTO F
per regolare la messa a fuoco
(viene emesso un segnale acustico),
quindi premerlo a fondo
emesso il rumore dell’otturatore)
6,1
Lampeggiante b Illuminato
B
(viene
A
.**
* Il modo di registrazione è impostato su SP (p. 66).
** La voce [ QUAL.IMM.] è impostata su [FINE] (p. 72).
24
Page 25
Riproduzione di filmati/fermi immagine registrati
1 Ruotare l’interruttore POWER G per accendere la videocamera.
2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) I (o D).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione delle
miniature potrebbe richiedere alcuni minuti).
Appare insieme all’immagine su ogni scheda riprodotta/registrata per
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
6 immagini
precedenti
6 immagini
successive
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
1: per visualizzare i filmati con qualità di immagine HD (high definition).*
2 : per visualizzare i fermi immagine sul disco rigido.
3: per visualizzare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”.
*: per visualizzare i filmati con qualità di immagine SD (standard definition).
Riproduzione da INDEX
Premere (Indice fotogrammi) J, oppure (HOME) t (VISUALIZZA
IMMAGINI) t [ INDEX].
z Suggerimenti
• Per cambiare la qualità di immagine, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMP.VISUAL.IMM.] t [IMP.INDEX /].
ultima (B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick Duo”)
Consente di
ricercare le
immagini in base
alla data (p. 40)
Registrazione/riproduzione
25
Page 26
3 Avviare la riproduzione.
Filmati:
Premere la scheda o , quindi il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare
tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare
alla schermata
VISUAL INDEX)
Inizio del
filmato/filmato
precedente
Arresto (passa alla
schermata VISUAL
INDEX)
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 75).
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata VISUAL INDEX.
• È possibile ridurre la velocità di riproduzione premendo / nel modo di pausa.
• Per regolare il volume, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.AUDIO] t
[VOLUME], quindi /.
Filmato successivo
Data/ora di
registrazione*
Riproduzione
all’indietro/in avanti
Fermi immagine:
Premere la scheda o , quindi selezionare il fermo immagine desiderato.
Indietro (per tornare
alla schermata
VISUAL INDEX)
Accede alla schermata
VISUAL INDEX
Visualizzazione in serie (p. 40)
6,1
Data/ora di
registrazione*
Precedente/
successivo
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 75).
26
Page 27
Per annullare la funzione Easy
Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione
scompare dallo schermo LCD.
Impostazioni di menu durante l’uso
della funzione Easy Handycam
Premere (HOME) C (o B) per
visualizzare le voci di menu disponibili per
la modifica delle impostazioni (p. 12, 64).
b Note
• La maggior parte delle voci di menu torna
automaticamente alle impostazioni predefinite.
Le impostazioni di alcune voci di menu sono
fisse. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina
91.
• Non è possibile utilizzare il menu
(OPTION).
• Per aggiungere effetti alle immagini o
modificare le impostazioni, disattivare la
funzione Easy Handycam.
Tasti non disponibili durante l’uso
della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy
Handycam non è possibile utilizzare alcuni
tasti/alcune funzioni in quanto vengono
impostati automaticamente (p. 91). Se viene
selezionata un’operazione non consentita, è
possibile che venga visualizzato il
messaggio [Operazione errata durante l’uso
di Easy Handycam].
Registrazione/riproduzione
27
Page 28
Registrazione
(HOME) A
START/STOP B
Spia ACCESS (disco rigido)
Interruttore
POWER C
Spia /CHG
Spia (filmato)/
Spia (fermo immagine)
b Note
• Se al termine della registrazione la spia
ACCESS è accesa o lampeggiante, significa che
è ancora in corso la scrittura dei dati sul disco
rigido o sulla “Memory Stick Duo”. Non
esporre la videocamera a urti o vibrazioni, né
rimuovere la batteria o l’alimentatore CA.
• Il tempo massimo di registrazione in modo
continuo è di circa 13 ore.
• Se un file di filmato supera i 2 GB, viene creato
automaticamente un file di filmato successivo
ad esso.
z Suggerimenti
• È possibile controllare lo spazio disponibile sul
disco rigido premendo (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[INFO ] (p. 61).
(carica)
(HOME) D
PHOTO E
Copriobiettivo
Si apre
automaticamente
all’accensione.
START/
STOP F
28
Page 29
Registrazione di filmati
È possibile registrare i filmati sul disco
rigido della videocamera. Per informazioni
sul tempo di registrazione disponibile,
vedere a pagina 11.
1 Ruotare l’interruttore POWER C
in direzione della freccia fino a
che la spia (filmato) non si
illumina.
2 Premere START/STOP B (or F).
REG.
[ATTESA] t [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo START/STOP B (o F).
Registrazione di fermi
immagine
Per impostazione predefinita, i fermi
immagine vengono registrati sul disco
rigido. Per registrare i fermi immagine su
una “Memory Stick Duo”, modificare
l’impostazione del supporto di registrazione
(p. 32). Per informazioni sul numero di
fermi immagine registrabili, vedere pagina
72.
Registrazione/riproduzione
1 Ruotare l’interruttore POWER C
finché la spia (fermo
immagine) non si accende.
2 Premere parzialmente PHOTO E
per regolare la messa a fuoco A
(viene emesso un segnale
acustico), quindi premerlo a
fondo B (viene emesso il rumore
dell’otturatore).
Lampeggiante b Illuminato
viene visualizzato accanto a
/. Quando l’indicatore
scompare, significa che l’immagine è
stata registrata.
b Note
• Non è possibile registrare filmati su “Memory
Stick Duo”.
z Suggerimenti
• viene visualizzato se [IMPOSTA
INDEX] è impostato su [ATTIVATO]
(impostazione predefinita) durante la
registrazione dei filmati (p. 71).
• Per cambiare modo di ripresa, premere
(HOME) D (oppure A) t
(RIPRESA) t [FILMATO] o [FOTO].
• Vedere a pagina 31 per la registrazione di fermi
immagine di qualità elevata nel corso della
registrazione di filmati.
• Vedere a pagina 32 per modificare
l’impostazione del supporto di registrazione dei
fermi immagine.
29
Page 30
Zoom
È possibile ingrandire le immagini fino a 10
volte l’originale con la leva dello zoom
elettrico o i pulsanti dello zoom sotto lo
schermo LCD.
Vista più ampia:
(grandangolo)
Vista ravvicinata: (teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per effettuare
ingrandimenti più rapidamente.
b Note
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si solleva il dito dalla leva dello zoom
elettrico, è possibile che venga registrato anche
il suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando i tasti di zoom sulla cornice
dello schermo LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 68)
per ingrandire fino a 10 volte di più l’immagine
durante la registrazione di filmati.
30
Registrazione dell’audio in
modo più nitido (registrazione
surround a 5.1 canali)
È possibile registrare audio Dolby Digital
5.1ch surround con il microfono interno. È
possibile ottenere effetti sonori realistici
durante la riproduzione dei filmati su
dispositivi che supportano l’audio surround
a 5.1 canali.
Microfono interno
Dolby Digital 5.1 Creator, audio surround a 5.1
canali Glossario (p. 124)
b Note
• Durante la riproduzione mediante la
videocamera, l’audio a 5.1 canali viene convertito
in 2 canali.
• Per riprodurre audio surround a 5.1 canali
registrato con la qualità di immagine HD (high
definition), occorre una periferica formato
AVCHD compatibile con 5.1 canali.
• È possibile creare un disco contenente i filmati
registrati nella videocamera su un computer
utilizzando il software in dotazione. Se il disco
viene riprodotto su sistema surround a 5.1
canali, l’audio sarà altamente realistico.
• Durante la registrazione/riproduzione dell’audio
a 5.1 canali, sullo schermo viene visualizzato
.
Page 31
Uso del flash
Flash
Spia /CHG
(carica)
Premere più volte (flash) per selezionare
un’impostazione appropriata.
Nessuna indicazione (flash automatico):
il flash viene attivato automaticamente in
ambienti scarsamente illuminati.
r
(flash forzato): il flash viene sempre
utilizzato indipendentemente dalle
condizioni di illuminazione circostanti.
r
(assenza di flash): le registrazioni
vengono effettuate senza flash.
b Note
• Quando viene utilizzato il flash incorporato, si
consiglia di mantenere una distanza dal soggetto
compresa approssimativamente tra 0,3 e 2,5 m.
• Prima di utilizzare la lampada del flash,
rimuovere eventuali tracce di polvere dalla
relativa superficie. Se il calore ha causato lo
scolorimento della lampada o questa è ricoperta
di polvere, l’effetto del flash potrebbe non
essere soddisfacente.
• L’indicatore di carica del flash /CHG
lampeggia durante la carica e rimane illuminato
non appena la batteria è completamente carica.
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio,
durante la ripresa di soggetti in controluce, è
possibile che il flash non funzioni
correttamente.
• Quando si collega un obiettivo di conversione
(opzionale) o un filtro (opzionale) alla
videocamera, la lampada del flash non emette
luce.
z Suggerimenti
• È possibile modificare la luminosità del flash
impostando [LIV.FLASH] (p. 70) o prevenire il
fenomeno degli occhi rossi impostando
[RID.OC.ROSSI] (p. 70).
Registrazione di fermi
immagine di alta qualità
durante la registrazione di
filmati (Dual Rec)
È possibile registrare fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione di un
filmato sul disco rigido.
1 Ruotare l’interruttore POWER finché la
spia (filmato) non si accende, quindi
premere START/STOP per avviare la
registrazione del filmato.
2 Premere PHOTO a fondo.
Dopo l’avvio della registrazione e prima
del relativo termine, è possibile selezionare
fino a 3 fotogrammi di fermi immagine dal
filmato.
Le caselle di
colore arancione
indicano il numero
di immagini
registrate. Al
termine della
registrazione, il
colore diventa
arancione.
3 Premere START/STOP per arrestare la
registrazione del filmato.
I fermi immagine memorizzati vengono
visualizzati uno alla volta, quindi le
immagini vengono memorizzate. Quando
l’indicatore scompare, significa che
l’immagine è stata registrata.
Registrazione/riproduzione
31
Page 32
b Note
• Durante la registrazione di fermi immagine su
una “Memory Stick Duo” non estrarre la
“Memory Stick Duo” prima che sia terminata la
registrazione di un filmato e che i fermi
immagine stessi siano stati memorizzati su di
esso.
• Non è possibile utilizzare il flash durante l’uso
della funzione Dual Rec.
z Suggerimenti
• Quando l’interruttore POWER è impostato su
(filmato), le dimensioni dei fermi immagine
corrispondono a:
– 2,3 M (16:9 ampio) o 1,7 M (4:3) (HDR-
SR5E)
– 4,6 M (16:9 ampio) o 3,4 M (4:3) (HDR-
SR7E/SR8E)
• È possibile registrare i fermi immagine nel
modo di attesa della registrazione analogamente
a quando la spia (fermo immagine) è
attivata. È inoltre possibile effettuare
registrazioni utilizzando il flash.
Registrazione di fermi
immagine su una “Memory
Stick Duo”
È possibile modificare l’impostazione del
supporto di registrazione dei fermi
immagine e utilizzare una “Memory Stick
Duo”. Per impostazione predefinita, i fermi
immagine vengono registrati sul disco
rigido della videocamera. È possibile
utilizzare solo “Memory Stick Duo”
contrassegnate dai simboli
(p. 107).
o
Aprire il pannello LCD. Inserire la
“Memory Stick Duo” nell’alloggiamento
Memory Stick Duo nella direzione giusta
fino a udire uno scatto.
Per modificare l’impostazione del
supporto di registrazione dei fermi
immagine
1 Nella schermata di registrazione,
premere (OPTION) t scheda t [SUPP.F.IMM.].
2 Selezionare il supporto in cui si desidera
salvare i fermi immagine, quindi
premere .
La videocamera torna al modo di attesa
della registrazione. Se viene selezionato
[MEMORY STICK], sullo schermo
viene visualizzato l’indicatore .
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Aprire il pannello LCD, quindi premere
leggermente una volta la “Memory Stick
Duo”.
b Note
• Se la spia ACCESS è illuminata o lampeggia,
significa che sulla videocamera è in corso la
lettura/scrittura dei dati. In tal caso, non
sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni,
non disattivare l’alimentazione, non estrarre la
“Memory Stick Duo”, né rimuovere il blocco
batteria. Diversamente, è possibile che i dati di
immagine vengano danneggiati.
• Se la “Memory Stick Duo” viene inserita
nell’alloggiamento seguendo la direzione errata,
è possibile che la “Memory Stick Duo”,
l’alloggiamento per Memory Stick Duo o i dati
di immagine subiscano danni.
z Suggerimenti
• Il numero di immagini che è possibile registrare
varia in base alla qualità delle immagini o alle
relative dimensioni. Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 72.
32
Spia di accesso
(“Memory Stick Duo”)
Page 33
3
Registrazione in luoghi
scarsamente illuminati
(NightShot)
Regolazione dell’esposizione
per i soggetti in controluce
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere BACK LIGHT per
visualizzare .. Per disattivare la funzione
di controluce, premere di nuovo BACK
LIGHT.
Registrazione/riproduzione
Porta a infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
ON (viene visualizzato ).
b Note
• Poiché le funzioni NightShot e Super NightShot
utilizzano la luce a infrarossi, non coprire la
porta a infrarossi con le dita o con oggetti.
• Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 84).
• Non utilizzare le funzioni NightShot e Super
NightShot in luoghi luminosi. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare
la funzione Super NightShot (p. 88). Per
registrare immagini più fedeli ai colori originali,
utilizzare la funzione Color Slow Shutter
(p. 87).
Registrazione nel modo a
specchio
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
Registrazione al rallentatore di
soggetti in rapido movimento
(REG.RALL.UN.)
È possibile riprendere azioni e soggetti in
rapido movimento, che non possono essere
ripresi in condizioni di ripresa normali,
utilizzando la registrazione al rallentatore
uniforme per circa 3 secondi.
33
Page 34
Questa funzione è particolarmente utile per
riprendere azioni veloci, quali una battuta a
golf o a tennis.
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(RIPRESA) t [REG.RALL.UN.].
3 Premere START/STOP.
Un filmato di circa 3 secondi viene
registrato come filmato al rallentatore di
12 secondi.
[Registrazione in corso…] scompare al
termine della registrazione.
Premere per disattivare la funzione di
registrazione al rallentatore uniforme.
Per modificare l’impostazione
Premere (OPTION) t scheda ,
quindi selezionare l’impostazione che si
desidera modificare.
• [TIMING]
Selezionare il punto di inizio della
registrazione dopo avere premuto
START/STOP. L’impostazione
predefinita è [3sec DOPO].
rallentatore (l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]). La videocamera registra la
porzione di audio per circa 12 secondi
durante la visualizzazione di
[Registrazione in corso…] al punto 3.
b Note
• Non è possibile registrare l’audio durante la
ripresa di un filmato da 3 secondi (circa).
• La qualità delle immagini nel modo
[REG.RALL.UN.] peggiora rispetto al modo di
registrazione normale.
Controllo manuale delle
impostazioni dell’immagine con
la manopola CAM CTRL (HDRSR7E/SR8E)
È possibile assegnare alla manopola CAM
CTRL una voce di menu utilizzata di
frequente.
Dato che per impostazione predefinita alla
manopola CAM CTRL è assegnata la
funzione di regolazione della messa a
fuoco, di seguito viene descritto come
effettuare tale operazione mediante la
manopola.
Manopola CAM CTRL
MANUAL
[3sec DOPO]
[3sec PRIMA]
• [REGISTRA SUONI]
Selezionare [ATTIVATO] () per
aggiungere una porzione di audio, quale
una conversazione, alle immagini al
34
1 Premere MANUAL per attivare il modo di
regolazione manuale.
La pressione di MANUAL consente di
alternare il modo di impostazione tra
automatico e manuale.
Per assegnare le voci di menu alla
manopola CAM CTRL
1 Tenere premuto il tasto MANUAL per
alcuni secondi.
Viene visualizzata la schermata
[IMP.MANOPOLA].
ATTESA
IMP.MANOPOLA
FOCUS
ESPOSIZIONE
AUTOESPOSIZ.
BIL.WB
[MANUAL]:ESEC.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL e
selezionare la voce da assegnare.
3 Premere MANUAL.
b Note
• Le impostazioni manuali vengono conservate
anche modificando la voce assegnata della
manopola CAM CTRL. Tuttavia, impostando
[ESPOSIZIONE] dopo avere impostato
manualmente [AUTOESPOSIZ.],
l’impostazione [ESPOSIZIONE] avrà la priorità
su [AUTOESPOSIZ.].
• Selezionando [AZZERA] al punto 2, tutte le
voci regolate manualmente vengono azzerate
per impostazione predefinita.
z Suggerimenti
• Le funzioni delle voci assegnabili alla manopola
CAM CTRL corrispondono a quelle del menu.
• È inoltre possibile assegnare le voci di menu
alla manopola CAM CTRL premendo
(HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMP.FILM.VCAM.]/[IMP.FOTO VCAM.] t
[IMP.MANOPOLA] (p. 70).
AZZERA
Registrazione/riproduzione
35
Page 36
Registrazione/riproduzione
Riproduzione
Copriobiettivo
Si chiude se viene visualizzata la schermata INDEX
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZZA IMMAGINI) C
(Indice fotogrammi) G
Leva dello zoom
elettrico D
Interruttore POWER
E
(VISUALIZZA
IMMAGINI) F
1 Ruotare l’interruttore POWER E per accendere la videocamera.
2 Visualizzare la schermata INDEX desiderata.
Riproduzione da VISUAL INDEX
Premere il tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) F (o C).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione delle miniature
potrebbe richiedere alcuni minuti).
Viene visualizzata l’immagine della scheda riprodotta/registrata per ultima
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
6 immagini
precedenti
6 immagini
successive
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
(B per il fermo immagine registrato su “Memory Stick Duo”)
DATA
Consente di
selezionare le
immagini in base
alla data (p. 40)
(OPTION)
1: per visualizzare i filmati con qualità di immagine HD (high definition).*
36
Page 37
2: per visualizzare i fermi immagine sul disco rigido.
3: per visualizzare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”.
*: per visualizzare i filmati con qualità di immagine SD (standard definition).
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da riprodurre, premere (OPTION) t scheda t
[IMP.INDEX /] nella schermata INDEX di o .
• È possibile modificare il numero di immagini nella schermata VISUAL INDEX da 6 y 12 spostando la
leva dello zoom automatico D. Per impostare il numero, premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.VISUAL.IMM.] t [VISUALIZZ.] (p. 76).
Riproduzione da Indice fotogrammi
Premere (Indice fotogrammi) G.
Dopo alcuni secondi viene visualizzato [ INDEX] (la visualizzazione delle miniature
potrebbe richiedere alcuni minuti).
È possibile dividere i filmati in base a intervalli di tempo impostati e visualizzare la prima
scena di ciascuna porzione sulla schermata INDEX. È possibile iniziare a riprodurre il filmato
dalla miniatura selezionata.
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
Scena
precedente
Scena
successiva
b Note
• [ INDEX] è disponibile per i soli filmati.
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da riprodurre, premere (OPTION) t [IMP.INDEX /]
nella schermata INDEX di o .
• Premere (OPTION) t [IMP.INTERV. ] per selezionare la durata.
Consente di visualizzare la miniatura precedente/successiva.
Consente di
selezionare i
filmati in base alla
data (p. 40)
:
3sec.
DATA
(OPTION)
3 Avviare la riproduzione.
Registrazione/riproduzione
37
Page 38
Riproduzione di filmati
Sulla schermata INDEX, premere o la scheda per la
riproduzione di filmati.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare
alla schermata INDEX)
Inizio della scena/scena
precedente
Arresto (passa alla schermata
INDEX)
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata INDEX.
•Premere / durante il modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
• Premendo una volta
all’indietro/in avanti; premendoli 2 volte, la velocità aumenta di circa 10 volte; premendoli 3 volte, la
velocità aumenta di circa 30 volte e premendoli 4 volte la velocità aumenta di circa 60 volte.
/, è possibile aumentare di circa 5 volte la velocità della ricerca rapida
Riproduzione all’indietro/in avanti
Scena successiva
(OPTION)
Visualizzazione di fermi immagine
Sulla schermata VISUAL INDEX, premere o la scheda per la
riproduzione di fermi immagine.
Indietro (per tornare alla
schermata VISUAL INDEX)
Visualizzazione
in serie (p. 40)
Accede alla schermata
VISUAL INDEX
Precedente/successivo
(OPTION)
Per regolare il volume dell’audio
Premere (OPTION) t scheda t [VOLUME], quindi regolare il volume tramite
/.
z Suggerimenti
• Per modificare il modo di riproduzione, premere (HOME) t (VISUALIZZA IMMAGINI) t
[VISUAL INDEX]/[ INDEX].
38
Page 39
Riproduzione a partire da un
volto ([INDEX])
Le immagini di volti rilevate vengono
visualizzate nella schermata di indice.
È possibile iniziare a riprodurre il filmato
dal volto selezionato.
1 Accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [
INDEX].
Consente di tornare alla schermata di
registrazione
DATA
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da
riprodurre, premere (OPTION) t
[IMP.INDEX /] nella schermata [
INDEX].
Uso dello zoom di riproduzione
È possibile ingrandire i fermi immagine da
circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni
originali.
L’ingrandimento può essere regolato
mediante la leva dello zoom elettrico o i
tasti dello zoom situati sotto lo schermo
LCD.
Registrazione/riproduzione
Scena precedente/
successiva
Visualizzazione
precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la scena
desiderata.
4 Premere b/B per avviare la ricerca del
volto desiderato, quindi premere in
corrispondenza del volto che si desidera
riprodurre.
Viene avviata la riproduzione a partire
dal volto selezionato.
b Note
• A seconda delle condizioni di registrazione, il
volto potrebbe non essere rilevato.
Esempio: persone che indossano occhiali o
cappelli o non guardano in direzione della
videocamera.
• Prima di procedere alla registrazione, impostare
[IMPOSTA INDEX ] su [ATTIVATO] per
avviare la riproduzione a partire da [
INDEX] (impostazione predefinita) (p. 71).
Non vengono visualizzati volti se non ne è stato
rilevato alcuno.
1 Riprodurre i fermi immagine che si
desidera ingrandire.
2 Ingrandire il fermo immagine
utilizzando l’impostazione T
(teleobiettivo).
La schermata viene suddivisa in cornici.
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al
centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare la funzione, premere .
39
Page 40
Ricerca delle immagini
desiderate in base alla data
(Indice delle date)
È possibile ricercare in modo semplice le
immagini desiderate in base alla data.
(VISUALIZZA
IMMAGINI)
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi
premere il tasto (VISUALIZZA
IMMAGINI).
Sullo schermo LCD viene visualizzata
la schermata VISUAL INDEX.
2 Per la ricerca dei filmati, premere la
scheda o . Per la ricerca dei
fermi immagine, premere la scheda
.
3 Premere [DATA].
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione delle immagini.
Per tornare alla schermata VISUAL INDEX
Data precedente/successiva
4 Premere v/V per selezionare la data
dell’immagine desiderata.
5 Premere mentre è visualizzata la
data evidenziata dell’immagine
desiderata.
Nella schermata VISUAL INDEX
vengono visualizzate le immagini
corrispondenti alla data selezionata.
z Suggerimenti
• Nella schermata [ INDEX]/[ INDEX], è
possibile utilizzare la funzione Indice delle date
seguendo la procedura illustrata nei punti da 3
a 5.
Riproduzione di una serie di
fermi immagine
(Visualizzazione in serie)
Premere sulla schermata di
riproduzione dei fermi immagine.
La visualizzazione in serie viene avviata a
partire dall’immagine selezionata.
Premere per arrestare la
visualizzazione in serie. Per riavviarla,
premere di nuovo .
b Note
• Non è possibile utilizzare lo zoom di
riproduzione durante la visualizzazione in serie.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile riprodurre la visualizzazione
in serie premendo (OPTION) t scheda t [VISUAL.SERIE] nella schermata VISUAL
INDEX.
• È possibile impostare il modo di riproduzione
continua della visualizzazione in serie
selezionando (OPTION) t scheda t
[IMP.VISUAL.SERIE]. L’impostazione
predefinita è [ATTIVATO] (modo di
riproduzione continua).
40
Page 41
Riproduzione delle immagini su un televisore
I metodi di collegamento e la qualità delle
immagini (HD (high definition)/SD
(standard definition)) visualizzate sullo
schermo televisivo variano in base al tipo di
televisore collegato e ai connettori
utilizzati.
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione
come fonte di alimentazione (p. 16).
Consultare inoltre i manuali delle istruzioni
in dotazione con i dispositivi da collegare.
b Note
• Durante la registrazione, impostare
[X.V.COLOR] su [ATTIVATO] per la
riproduzione su un televisore compatibile con
x.v.Color (p. 69). Potrebbe essere necessario
regolare alcune impostazioni del televisore
durante la riproduzione. Fare riferimento al
manuale delle istruzioni per i dati del televisore.
Flusso delle operazioni
È possibile collegare la videocamera al
televisore seguendo le istruzioni
visualizzate sullo schermo LCD, [GUIDA
COLLEG.TV].
Impostare l’ingresso del televisore
sulla presa collegata.
Fare riferimento ai manuali di istruzione
del televisore.
r
Collegare la videocamera e il
televisore facendo riferimento a
[GUIDA COLLEG.TV].
r
Impostare le uscite richieste sulla
videocamera (pagina 43).
b Note
• L’Handycam Station e la videocamera sono
entrambe dotate di prese A/V OUT e
COMPONENT OUT (p. 115, 118). Collegare il
cavo di collegamento A/V o il cavo video
componente all’Handycam Station o alla
videocamera. È possibile che si verifichi un
disturbo dell’immagine se i cavi di
collegamento A/V o i cavi video componenti
vengono collegati alla videocamera e
all’Handycam Station contemporaneamente.
Registrazione/riproduzione
41
Page 42
Selezione del collegamento più
vantaggioso - GUIDA
COLLEG.TV
La videocamera segnala il collegamento più
vantaggioso per il televisore in uso.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME).
2 Premere (ALTRO).
3 Premere [GUIDA COLLEG.TV].
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
4 Premere in corrispondenza della
risposta alla domanda
visualizzata sulla schermata.
Selezionare l'immagine TV.
TV High Definition
GUIDA COLLEG.TV
TV 16:9 o 4:3
Nel frattempo, è possibile effettuare il
collegamento tra videocamera e
televisore.
42
Page 43
Collegamento con un televisore ad alta definizione
Le immagini registrate con qualità di immagine HD (high definition) sono riprodotte con
qualità di immagine HD (high definition). Le immagini registrate con qualità di immagine SD
(standard definition) sono riprodotte con qualità di immagine SD (standard definition).
t (p. 44)t (p. 43)
: Flusso del
segnale
Tipo VideocameraCavoTelevisoreImpostazioni HOME MENU
A
1
2
Cavo video componente
(in dotazione)
Cavo di collegamento
A/V (in dotazione)
(verde) Y
(blu) P
(rosso)
B/CB
PR/C
(bianca)
(rossa)
R
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 78)
Registrazione/riproduzione
(gialla)
b Note
• Per la trasmissione dei segnali audio è inoltre necessario un cavo di collegamento A/V. Collegare le spine
bianca e rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
43
Page 44
: Flusso del
segnale
Tipo VideocameraCavoTelevisoreImpostazioni HOME MENU
B
3
b Note
• Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
• Utilizzare un connettore HDMI mini ad una estremità (per la videocamera) e un connettore adatto per il
collegamento al televisore all’altra estremità.
• Se nelle immagini sono registrati segnali di protezione del copyright, non sono trasmesse dalla presa
HDMI OUT.
• Alcuni televisori potrebbero non funzionare correttamente con questo collegamento (assenza di immagini
o di audio).
• Non collegare la presa HDMI OUT della videocamera e la presa HDMI OUT della periferica esterna con
il cavo HDMI. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Cavo HDMI (opzionale)
HDMI
IN
Collegamento con un televisore non ad alta definizione dal formato 16:9
(ampio) o 4:3
Le immagini registrate in HD (high definition) sono convertite in qualità SD (standard
definition) e riprodotte. Le immagini registrate con qualità di immagine SD (standard
definition) sono riprodotte con qualità di immagine SD (standard definition).
t (p. 45)t (p. 45)t (p. 45)
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3)
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3] in base al televisore (p. 78).
b Note
• Per riprodurre un filmato registrato con qualità di immagine SD (standard definition) su un televisore 4:3
non compatibile con il segnale 16:9, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMP.FILM.VCAM.] t [SEL.RP.FORM.] t [4:3] sulla videocamera durante la registrazione (p. 68).
44
Page 45
: Flusso del
segnale
Tipo VideocameraCavoTelevisoreImpostazioni HOME MENU
C
1
2
b Note
• Per la trasmissione dei segnali audio è inoltre necessario un cavo di collegamento A/V. Collegare le spine
bianca e rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
D
Cavo video componente
(in dotazione)
Cavo di collegamento
A/V (in dotazione)
Cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale)
(verde) Y
(blu) P
(rosso)
(gialla)
B/CB
PR/C
(bianca)
(rossa)
R
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [COMPONENT] t
[576i] (p. 78)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 78)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 78)
2
(bianca)
(rossa)
(gialla)
Registrazione/riproduzione
b Note
• Se la spina S VIDEO (canale S VIDEO) è collegata, non viene emesso alcun segnale audio. Per farlo,
collegare le spine bianca e rossa del cavo di collegamento A/V con il cavo S VIDEO alla presa di ingresso
audio del televisore.
• Questo collegamento produce immagini dalla risoluzione superiore rispetto al cavo di collegamento A/V
(tipo ).
E
Cavo di collegamento
2
A/V (in dotazione)
(gialla)
(bianca)
(rossa)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 78)
45
Page 46
Se il collegamento al televisore viene effettuato tramite videoregistratore
Collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore mediante il cavo di
collegamento A/V. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 e così via).
Se il televisore è di tipo monofonico (ossia, se dispone di una sola presa di
ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video e la spina
bianca (canale sinistro) o rossa (canale destro) alla presa di ingresso audio del televisore o del
videoregistratore.
Se il televisore/videoregistratore dispone di un adattatore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in dotazione con la videocamera (solo per i modelli
contrassegnati dal marchio nella parte inferiore). Questo adattatore è stato progettato
esclusivamente per l’uso in uscita.
b Note
• Se il cavo di collegamento A/V è utilizzato per trasmettere le immagini, queste sono riprodotte con qualità
di immagine SD (standard definition).
z Suggerimenti
• Se la videocamera viene collegata al televisore utilizzando più di un tipo di cavo per trasferire le
immagini, l’ordine di priorità del segnale di trasmissione è:
HDMI t video componente t S VIDEO t audio/video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) è l’interfaccia
per l’invio di segnali audio e video. La presa HDMI OUT trasmette immagini di alta qualità e audio
digitale. È possibile selezionare automaticamente la qualità dell’immagine più appropriata se si effettua il
collegamento ad un televisore Sony con modalità Video-A. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale delle istruzioni del televisore.
46
Page 47
Salvataggio di immagini
Le immagini registrate vengono salvate nel disco rigido interno della videocamera. Poiché la
capacità del disco rigi do interno è limitata, accertarsi di sa lvare i dati di immagine su un supporto
esterno quale un DVD-R oppure su un computer.
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera come descritto di seguito.
Salvataggio delle immagini utilizzando un computer
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera utilizzando “Picture Motion
Browser” contenuto nel CD-ROM in dotazione.
Se necessario, è possibile riscrivere i filmati in qualità di immagine HD (high definition) dal
computer alla videocamera.
Creazione di un disco mediante la pressione di un unico
tasto (One Touch Disc Burn)
Le immagini registrate sulla videocamera possono essere salvate
direttamente su disco con estrema semplicità.
Salvataggio delle immagini su un computer
(Easy PC Back-up)
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera nel disco
rigido di un computer.
Creazione di un disco con le immagini selezionate
È possibile salvare le immagini copiate nel computer su disco. È
inoltre possibile modificare tali immagini.
È possibile salvare le immagini nella qualità HD (high definition) o SD
(standard definition). Consultare “Guida di Picture Motion Browser”
memorizzata sul CD-ROM in dotazione.
Salvataggio delle immagini collegando la videocamera ad altri
dispositivi
Duplicazione su videoregistratori o dispositivi
DVD/HDD
Durante il collegamento con un cavo di collegamento A/V, è possibile
salvare le immagini con qualità di immagine SD (standard definition).
Vedere “Duplicazione su videoregistratori o su registratori DVD/HDD”
(p. 56).
Registrazione/riproduzione
47
Page 48
Montaggio
Categoria (ALTRO)
Tramite questa categoria, è possibile
modificare le immagini, stampare i fermi
immagine e collegare la videocamera a un
computer.
Categoria (ALTRO)
Elenco delle voci
CANCELLA
È possibile eliminare le immagini contenute
nel disco rigido o in una “Memory Stick
Duo” (p. 48).
MDFC
È possibile eliminare le immagini contenute
nel disco rigido o in una “Memory Stick
Duo” (p. 48).
MODIF.PLAYLIST
È possibile creare e modificare una playlist
(p. 53).
STAMPA
È possibile stampare i fermi immagine
mediante una stampante PictBridge
collegata (p. 58).
COMPUTER
È possibile collegare la videocamera a un
computer.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
collegamento a un computer, consultare il
“Manuale delle istruzioni”.
GUIDA COLLEG.TV
La videocamera consente di selezionare il
collegamento più adatto per il tipo di
periferica (p. 41).
Eliminazione di
immagini
È possibile eliminare le immagini registrate
sul disco rigido o su una “Memory Stick
Duo” utilizzando la videocamera.
b Note
• Una volta eliminate, le immagini non possono
essere recuperate.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare fino a 100 immagini
contemporaneamente.
• È possibile eliminare un’immagine nella
schermata di riproduzione selezionando
(OPTION) t scheda t [CANCELLA].
Eliminazione delle immagini
contenute nel disco rigido
È possibile liberare spazio sul disco rigido
eliminando i dati di immagine dalla
videocamera.
È possibile controllare lo spazio disponibile
sul disco rigido della videocamera
utilizzando la voce [INFO ] (p. 61).
b Note
• Salvare i dati importanti su un supporto esterno
(p. 47).
• Non tentare di eliminare i file contenuti nel disco
rigido della videocamera utilizzando un
computer.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Premere [CANCELLA].
3 Premere [CANCELLA] o
[CANCELLA] per eliminare
filmati o [CANCELLA] per
eliminare fermi immagine.
48
Page 49
4 Premere in corrispondenza
dell’immagine da eliminare.
L’immagine selezionata è contrassegnata
dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo
schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutte le immagini dello
stesso tipo (su ogni scheda) in una
volta
Al punto 3, premere [CANC.TUTTO]/
[CANC.TUTTO]/[CANC.TUTTO]
t [SÌ] t [SÌ] t .
Per eliminare contemporaneamente
tutti i filmati o i fermi immagine
registrati nello stesso giorno
registrazione selezionata è evidenziata.
Sullo schermo vengono visualizzate le
immagini registrate nella data
selezionata.
Premere in corrispondenza
dell’immagine sullo schermo LCD per
verificarla. Premere per tornare alla
schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera durante
l’eliminazione delle immagini. Diversamente, il
disco rigido potrebbe subire danni.
• Se il filmato eliminato è contenuto nella playlist
(p. 53), viene eliminato anche da quest’ultima.
z Suggerimenti
• Per eliminare tutte le immagini registrate sul
disco rigido e recuperare così tutto lo spazio
registrabile sul disco stesso, procedere alla
relativa formattazione (p. 60).
Eliminazione di fermi immagine
registrati sulla “Memory Stick
Duo”
Per eliminare le immagini contenute in una
“Memory Stick Duo”, inserire quest’ultima
nella videocamera prima di procedere con
l’operazione.
Montaggio
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
49
Page 50
2 Premere [CANCELLA].
3 Premere [CANCELLA].
4 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da eliminare.
Divisione di un filmato
È possibile dividere i filmati contenuti nel
disco rigido della videocamera.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam,
non è possibile dividere i filmati. Disattivare la
funzione Easy Handycam (p. 27).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MDFC].
2 Premere [DIVIDI] t [DIVIDI]/
[DIVIDI].
Il fermo immagine selezionato è
contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuto il fermo immagine sullo
schermo LCD per verificarlo.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i fermi immagine
registrati sulla “Memory Stick Duo”
Al punto 3, premere [CANC.TUTTO]
t [SÌ] t [SÌ] t .
b Note
• Non è possibile eliminare i fermi immagine nei
casi riportati di seguito:
– Se la “Memory Stick Duo” è protetta da
scrittura (p. 107).
– Se per i fermi immagine è stata impostata la
protezione da scrittura da parte dell’altro
dispositivo.
z Suggerimenti
• Per eliminare tutte le immagini registrate sulla
“Memory Stick Duo”, formattare la “Memory
Stick Duo” (p. 61).
3 Premere in corrispondenza del
filmato da dividere.
Viene avviata la riproduzione del
filmato selezionato.
4 Premere in corrispondenza
del punto in cui si desidera
dividere il filmato in scene.
Il filmato si interrompe.
Consente di regolare il punto di
divisione in modo più esatto dopo la
relativa selezione mediante .
Consente di tornare all’inizio del
filmato selezionato.
Premendo , è possibile passare dal
modo di riproduzione al modo di pausa
e viceversa.
50
Page 51
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Una volta divisi, i filmati non possono essere
recuperati.
• Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera durante la
divisione dei filmati. Diversamente, il disco
rigido potrebbe subire danni.
• Se il filmato originale diviso è incluso nella
playlist, verrà diviso anche il filmato nella
playlist.
• Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il
punto in cui è stato premuto e l’effettivo
punto di divisione, poiché la videocamera
seleziona il punto di divisione in base a
incrementi di circa mezzo secondo.
• Se il numero di filmati della playlist supera il
numero massimo consentito, non sarà possibile
dividere i filmati aggiunti alla playlist. In tal
caso, eliminare i filmati dalla playlist, quindi
dividerli.
Copia di fermi
immagine
È possibile copiare i fermi immagine dal
disco rigido in una “Memory Stick Duo”.
Inserire una “Memory Stick Duo” nella
videocamera prima di procedere con
l’operazione.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare fino a 100 fermi
immagine contemporaneamente.
• Per copiare un fermo immagine sulla schermata
di riproduzione dei fermi immagine, premere
(OPTION) t scheda t [SELEZION.
t ].
1 Premere (HOME) t
(ALTRO)
2 Premere [t SELEZIONA].
3 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da copiare.
t [MDFC] t [COPIA].
Montaggio
Il fermo immagine selezionato è
contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo
schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
4 Premere t [SÌ].
La copia viene avviata.
51
Page 52
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
Per copiare contemporaneamente
tutti i fermi immagine registrati nello
stesso giorno
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MDFC] t [COPIA].
2 Premere [t SEL.per data].
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione dei fermi
immagine.
Data precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la data di
registrazione del fermo immagine
desiderato.
4 Premere mentre la data di
registrazione selezionata è evidenziata.
Sullo schermo vengono visualizzati i
fermi immagine registrati nella data
selezionata.
Premere in corrispondenza del fermo
immagine sullo schermo LCD per
verificarlo. Premere per tornare alla
schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Per evitare che la videocamera si scarichi
durante la copia, come fonte di alimentazione
utilizzare l’alimentatore CA.
• Durante la copia, non esporre la videocamera a
urti o vibrazioni, né scollegare l’alimentatore
CA.
• Se il numero di fermi immagine è elevato, la
copia potrebbe richiedere tempo.
• Non è possibile copiare i fermi immagine da una
“Memory Stick Duo” al disco rigido.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile copiare contemporaneamente
tutti i fermi immagine registrati nello stesso
giorno nella schermata VISUAL INDEX
premendo (OPTION) t scheda t
[ SEL.per data].
52
Page 53
Creazione della playlist
La playlist è un elenco contenente
miniature dei filmati selezionati. La
modifica o l’eliminazione di scene incluse
nella playlist non influisce sulle scene
originali.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam,
non è possibile aggiungere filmati alla playlist,
né modificare quest’ultima. Disattivare la
funzione Easy Handycam.
• Le immagini in HD (high definition) e SD
(standard definition) sono aggiunte a una
singola playlist.
z Suggerimenti
• Le immagini registrate mediante la presente
videocamera e memorizzate sul disco rigido
sono definite “originali”.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [AGGIUNGI] o
[AGGIUNGI].
3 Premere in corrispondenza della
scena da aggiungere alla playlist.
.
L’immagine selezionata è contrassegnata
dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo
schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
Per aggiungere contemporaneamente
tutti i filmati registrati nello stesso
giorno
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [AGG.per data] o
[AGG.per data].
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione dei filmati.
Data precedente/successiva
3 Premere v/V per selezionare la data di
registrazione del filmato desiderato.
4 Premere mentre la data di
registrazione selezionata è evidenziata.
Sullo schermo vengono visualizzati i
filmati registrati nella data selezionata.
Premere in corrispondenza
dell’immagine sullo schermo LCD per
verificare il filmato. Premere per
tornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera durante la
modifica della playlist. Diversamente, il disco
rigido potrebbe subire danni.
• Non è possibile aggiungere fermi immagine alla
playlist.
z Suggerimenti
• È possibile aggiungere alla playlist un massimo
di 999 scene in HD (high definition) o 99 filmati
in SD (standard definition).
Montaggio
53
Page 54
• È possibile aggiungere un f ilmato alla schermata
di riproduzione premendo (OPTION) t
scheda t [ AGGIUNGI]/[
AGGIUNGI]/[ AGG.per data]/[
AGG.per data].
• Utilizzando il software in dotazione, è possibile
copiare la playlist su un disco senza doverla
modificare.
Riproduzione della playlist
1 Premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t
[PLAYLIST].
Viene visualizzata la schermata della
playlist.
2 Premere in corrispondenza
dell’immagine da cui si desidera
avviare la riproduzione.
La playlist viene riprodotta a partire
dalla scena selezionata fino alla fine,
quindi viene di nuovo visualizzata la
schermata della playlist.
z Suggerimenti
• Per modificare la qualità del filmato da
riprodurre, premere (OPTION) t scheda
t [IMP.INDEX /].
Per eliminare le immagini non
necessarie dalla playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ELIMINA] o
[ELIMINA].
Per eliminare tutte le immagini dalla
playlist, premere [ELIM.TUTTI]/
[ELIM.TUTTI] t [SÌ] t [SÌ] t
.
3 Selezionare l’immagine da eliminare
dall’elenco.
L’immagine selezionata è
contrassegnata dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo
schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
z Suggerimenti
• L’eliminazione delle immagini dalla playlist
non implica l’eliminazione delle immagini
originali.
Per modificare l’ordine delle
immagini incluse nella playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [SPOSTA] o
[SPOSTA].
54
Page 55
3 Selezionare l’immagine da spostare.
L’immagine selezionata è
contrassegnata dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo
schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
4 Premere .
5 Selezionare la destinazione con /
.
Barra destinazione
6 Premere t [SÌ] t .
z Suggerimenti
• Se si selezionano più immagini, queste vengono
spostate in base al relativo ordine nella playlist.
Montaggio
55
Page 56
Montaggio
Duplicazione su videoregistratori o su
registratori DVD/HDD
È possibile duplicare le immagini riprodotte sulla videocamera su altri dispositivi di
registrazione, quali videoregistratori o registratori DVD/HDD. Collegare il dispositivo
mediante uno dei seguenti metodi.
Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con
i dispositivi da collegare.
b Note
• I filmati registrati con qualità di immagine HD (high definition) verranno duplicati in SD
(standard definition).
• Per copiare un filmato registrato in HD (high definition) installare il software applicativo (in dotazione)
sul computer e copiare le immagini su disco tramite computer.
• Poiché la duplicazione viene effettuata tramite il trasferimento di dati analogico, è possibile che la qualità
delle immagini risulti ridotta.
Presa A/V OUT
(gialla)
IN
S VIDEO
Dispositivi dotati di presa S VIDEO
: Flusso video/del segnale
A Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
L’Handycam Station e la videocamera
sono entrambe dotate di prese A/V OUT
(p. 115, 118). Collegare il cavo di
collegamento A/V all’Handycam
Station o alla videocamera, in base alla
configurazione prescelta.
B Cavo di collegamento A/V con S
VIDEO (opzionale)
Durante il collegamento a un altro
dispositivo tramite la presa S VIDEO
utilizzando un cavo di collegamento
A/V con un cavo S VIDEO (opzionale),
è possibile ottenere immagini di qualità
superiore rispetto a quelle ottenute
56
(bianca) (rossa)
VIDEO
Videoregistratori o
registratori DVD/HDD
b Note
• Non è possibile duplicare registratori collegati
con un cavo HDMI.
• Per nascondere gli indicatori (quali un contatore
e così via) dallo schermo del dispositivo
collegato, premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.USCITA] t
IN
(gialla)(
AUDIO
bianca)(rossa
VIDEO
Dispositivi privi di
presa S VIDEO
AUDIO
impiegando un cavo di collegamento
A/V. Collegare le spine bianca e rossa
(audio sinistro/destro) e la spina S
VIDEO (canale S VIDEO) del cavo di
collegamento A/V con un cavo S
VIDEO (opzionale). Non è necessario
collegare la spina gialla. Se viene
effettuato solo il collegamento S
VIDEO, l’audio non verrà trasmesso.
)
Page 57
[USC.VISUAL.] t [LCD] (impostazione
predefinita) in HOME MENU (p. 78)
• Per registrare la data/l’ora e i dati relativi alle
impostazioni della videocamera, visualizzarli
sullo schermo (p. 75).
• Per il collegamento della videocamera a un
dispositivo monofonico, collegare la spina gialla
del cavo di collegamento A/V alla presa di
ingresso video, e la spina rossa (canale destro) o
bianca (canale sinistro) alla presa di ingresso
audio sul dispositivo.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA
IMMAGINI).
Impostare [IMMAGINE TV] in base al
dispositivo di visualizzazione (p. 78).
2 Inserire il supporto di
registrazione nel dispositivo
utilizzato per la registrazione.
Se il dispositivo di registrazione dispone
di un selettore di ingresso, impostare
quest’ultimo sul modo di ingresso.
3 Collegare la videocamera al
dispositivo di registrazione
(videoregistratore o registratore
DVD/HDD) tramite il cavo di
collegamento A/V (in dotazione)
1 o il cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale) 2.
Collegare la videocamera alle prese di
ingresso del dispositivo di registrazione.
5 Una volta completata la
duplicazione, arrestare il
dispositivo di registrazione,
quindi la videocamera.
Montaggio
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi avviare la
registrazione sull’apposito
dispositivo.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale delle istruzioni in dotazione
con il dispositivo di registrazione.
57
Page 58
Stampa delle immagini registrate (stampante
compatibile con PictBridge)
Utilizzando una stampante conforme con
PictBridge, è possibile stampare fermi
immagine senza collegare la videocamera
al computer.
Collegare la videocamera all’alimentatore
CA per ottenere alimentazione dalla presa
di rete (p. 16). Accendere la stampante.
Per stampare i fermi immagine in una
“Memory Stick Duo”, inserire la “Memory
Stick Duo” che li contiene nella
videocamera.
1 Collegare l’Handycam Station alla
presa di rete utilizzando
l’alimentatore CA in dotazione.
4 Premere [ STAMPA] (disco
rigido) o [ STAMPA] (“Memory
Stick Duo”) a seconda del
supporto dell’immagine da
stampare.
Una volta completato il collegamento,
viene visualizzato l’indicatore
(collegamento PictBridge).
È possibile selezionare un fermo
immagine visualizzato sullo schermo.
2 Collocare la videocamera
sull’Handycam Station, quindi
accenderla.
3 Collegare la presa (USB)
dell’Handycam Station alla
stampante utilizzando il cavo USB
(p. 118).
Sullo schermo viene visualizzato
automaticamente [SELEZ.USB].
58
5 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da stampare.
L’immagine selezionata è
contrassegnata dal simbolo .
Tenere premuta l’immagine sullo
schermo LCD per verificarla.
Premere per tornare alla schermata
precedente.
Page 59
6 Premere (OPTION), impostare
le opzioni riportate di seguito,
quindi premere .
[NUM.COPIE]: impostare il numero di
copie di un fermo immagine che si
desidera stampare. È possibile
impostare fino a 20 copie.
[DATA/ORA]: selezionare [DATA],
[GIORNO&ORA] o [DISATTIV.]
(data/ora non vengono stampate).
[FORMATO]: selezionare il formato
della carta.
Se non si desidera modificare
l’impostazione, passare al punto 7.
7 Premere [ESEC.] t [SÌ] t .
Viene visualizzata di nuovo la
schermata di selezione delle immagini.
Per terminare la stampa
Premere sulla schermata di selezione
delle immagini.
b Note
• È possibile garantire il funzionamento dei soli
modelli compatibili con PictBridge.
• Consultare inoltre il manuale delle istruzioni
della stampante da utilizzare.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di
seguito se sullo schermo è visualizzato
l’indicatore . Diversamente, è possibile che
le operazioni non vengano eseguite
correttamente.
• Se la stampante non funziona, scollegare il cavo
USB, spegnere la stampante e riaccenderla,
quindi eseguire l’operazione dall’inizio.
• È possibile selezionare solo i formati della carta
supportati dalla stampante.
• È possibile che su alcuni modelli di stampante, i
bordi superiore, inferiore, sinistro e destro delle
immagini vengano tagliati. Se viene stampato
un fermo immagine registrato in rapporto di
formato 16:9 (ampio), è possibile che le
estremità sinistra e destra dell’immagine
vengano tagliate.
• È possibile che alcuni modelli di stampante non
supportino la funzione di stampa della data. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale delle istruzioni della stampante.
• È possibile che i tipi di immagine riportati di
seguito non vengano stampati:
– Immagini modificate mediante un computer
– Immagini registrate tramite altri dispositivi
– File di immagini di dimensioni superiori a
3MB
– File di immagini con risoluzione superiore a
2.848 x 2.136 pixel
z Suggerimenti
• PictBridge è uno standard industriale stabilito
da Camera & Imaging Products Association
(CIPA). È possibile procedere alla stampa dei
fermi immagine senza utilizzare un computer
collegando una stampante direttamente ad una
videocamera o ad una fotocamera digitali,
indipendentemente dal produttore.
• Per stampare un fermo immagine sulla
schermata di riproduzione dei fermi immagine,
premere (OPTION) t scheda t
[STAMPA].
Montaggio
59
Page 60
Uso dei supporti di registrazione
Categoria
(GESTIONE HDD/
MEMORIA)
Mediante questa categoria, è possibile
utilizzare il disco rigido o una “Memory
Stick Duo” a vari scopi.
Categoria (GESTIONE HDD/
MEMORIA)
Elenco delle voci
FORMATTAZ.
È possibile formattare il disco rigido e
recuperare spazio disponibile da utilizzare
per la registrazione (p. 60).
Formattazione del
disco rigido o della
“Memory Stick Duo”
Formattazione del disco rigido
È possibile eliminare tutte le immagini
contenute nel disco rig ido della videocamera
per recuperare spazio disponibile per la
registrazione.
Collegare la videocamera alla presa di rete
mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 16).
b Note
• Prima di eseguire la funzione
[FORMATTAZ.], assicurarsi di salvare le
immagini importanti (p. 47), onde evitare di
eliminarle definitivamente.
1 Accendere la videocamera.
FORMATTAZ.
È possibile formattare la “Memory Stick
Duo” e recuperare spazio disponibile per la
registrazione (p. 61).
INFO
È possibile visualizzare le informazioni
relative alla capacità del disco rigido
(p. 61).
RIP.F.DBASE IMM.
È possibile riparare le informazioni di
gestione contenute nel disco rigido (p. 62).
60
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[FORMATTAZ.].
3 Premere [SÌ] t [SÌ].
4 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
b Note
• Se [FORMATTAZ.] è attivato, non
scollegare l’alimentatore CA.
Page 61
Formattazione delle “Memory
Stick Duo”
Mediante l’operazione di formattazione,
tutte le immagini contenute in una
“Memory Stick Duo” vengono eliminate.
1 Accendere la videocamera.
2 Inserire la “Memory Stick Duo” da
formattare nella videocamera.
3 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[FORMATTAZ.].
4 Premere [SÌ] t [SÌ].
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
b Note
• Vengono eliminati anche i fermi immagine per
cui è stata impostata la protezione da
cancellazioni accidentali mediante un altro
dispositivo.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di
seguito durante la visualizzazione del messaggio
[Esecuzione in corso…].
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti
– Rimuovere la “Memory Stick Duo”
Verifica delle
informazioni sul disco
rigido
È possibile visualizzare le informazioni sul
disco rigido e controllare la quantità
approssimativa di spazio disponibile sul
disco stesso.
Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[INFO ].
Per disattivare la visualizzazione
Premere .
b Note
• Nel calcolo dello spazio sul disco rigido si
considera 1 MB = 1.048.576 byte. Le frazioni
inferiori a MB vengono ignorate quando viene
visualizzata la quantità di spazio disponibile sul
disco rigido.
Le dimensioni visualizzate dello spazio
complessivo su disco rigido saranno
leggermente inferiori a quelle riportate di
seguito, nonostante vengano visualizzate le
quantità di spazio disponibile e utilizzato.
– HDR-SR5E:
40.000 MB
– HDR-SR7E:
60.000 MB
– HDR-SR8E:
100.000 MB
• Se si esegue la funzione [FORMATTAZ.]
(p. 60) lo spazio utilizzato non viene
visualizzato come 0 MB poiché è presente l’area
del file di gestione.
Uso dei supporti di registrazione
61
Page 62
Riparazione del file del database di immagini
Questa funzione verifica le informazioni di
gestione e la coerenza di filmati e fermi
immagine del disco rigido per riparare
eventuali incoerenze rilevate.
1 Accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[RIP.F.DBASE IMM.].
Viene visualizzata la schermata
[RIP.F.DBASE IMM.].
Controllare il file di database di immagini?
SÌ
RIP.F.DBASE IMM.
NO
3 Premere [SÌ].
Viene avviato il controllo del file di
gestione. Se non vengono rilevati
problemi, premere e uscire dal
controllo del file di gestione.
Trovati errori nel file di database di immagini.
Riparare il file di database di immagini?
DURATA PREVISTA: 1min.
SÌ
RIP.F.DBASE IMM.
NO
b Note
• Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni durante l’operazione.
• Non scollegare l’alimentatore CA né rimuovere
il blocco batteria durante l’operazione.
4 Premere [SÌ].
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
62
Page 63
Come impedire il ripristino dei dati memorizzati
sul disco rigido della videocamera
[SVUOTA] consente di scrivere dati
non intelligibili sul disco rigido della
videocamera. In questo modo, risulta più
difficile il ripristino dei dati originali. Prima
di smaltire o cedere la videocamera a terzi,
si consiglia di eseguire la funzione
[SVUOTA].
Collegare la videocamera alla presa di rete
mediante l’alimentatore CA in dotazione
per eseguire tale operazione (p. 16).
b Note
• Se si esegue [SVUOTA], tutte le immagini
vengono eliminate. Prima di eseguire la
funzione [SVUOTA], assicurarsi di salvare
le immagini importanti (p. 47), onde evitare di
eliminarle definitivamente.
• Non è possibile eseguire la funzione
[SVUOTA] se l’alimentatore CA non viene
collegato alla presa di rete.
• Scollegare tutti i cavi ad eccezione
dell’alimentatore CA. Non scollegare
l’alimentatore CA durante l’operazione.
• Durante l’esecuzione della funzione
[SVUOTA], accertarsi di non sottoporre la
videocamera a vibrazioni o urti.
1 Accertarsi che l’alimentatore CA
sia collegato, quindi ruotare
l’interruttore POWER per
accendere la videocamera.
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[FORMATTAZ. ].
Viene visualizzata la schermata
[FORMATTAZ. ].
3 Tenere premuto il tasto BACK
LIGHT per alcuni secondi (p. 118).
Viene visualizzata la schermata
[SVUOTA].
4 Premere [SÌ] t [SÌ].
5 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
b Note
• Di seguito è riportato il tempo di esecuzione
effettivo della funzione [SVUOTA]:
– HDR-SR5E:
circa 40 minuti
– HDR-SR7E:
circa 60 minuti
– HDR-SR8E:
circa 100 minuti
• Se la funzione [SVUOTA] viene arrestata
mentre è visualizzato il messaggio [Esecuzione
in corso…], accertarsi di completare
l’operazione eseguendo [FORMATTAZ.] o
[SVUOTA] al successivo utilizzo della
videocamera.
Uso dei supporti di registrazione
63
Page 64
Personalizzazione della videocamera
Operazioni possibili mediante la categoria
(IMPOSTAZIONI) di HOME MENU
È possibile modificare le funzioni di
registrazione e le impostazioni di
funzionamento in base alle necessità.
Uso di HOME MENU
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME).
(HOME)
(HOME)
Categoria (IMPOSTAZIONI)
3 Premere la voce di impostazione
desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
IMP.FILM.VCAM.
1/3
ATTESA
/ IMP.REG. MODO REG.
MODO REG.
BIL.WBLUCE NIGHTSHOT
AUTOESPOSIZ.
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
ATTESA
60
min
HD XPHD HQ
HD SP
MODO REG.
Consente di impostare la qualità dei filmati.
AVC HD 7M (SP
HD LP
)
HD SP
2 Premere (IMPOSTAZIONI).
64
5 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
Page 65
Elenco delle voci della
categoria (IMPOSTAZIONI)
IMP.FILM.VCAM. (p. 66)
VociPagina
/IMP.REG.*
MODO REG.
MODO REG.
AUTOESPOSIZ.*
3
BIL.WB*
LUCE NIGHTSHOT
SEL.RP.FORM.
ZOOM DIGIT.
STEADYSHOT
OTTR.LENTO AUTO
X.V.COLOR
CORN.GUIDA
MOT.ZEBRATO
IMP.OROLOGIO*
IMPOST.AREA
ORA LEGALE
IMPOST.LINGUA *
1
20
79
79
1
79
Personalizzazione della videocamera
65
Page 66
IMPOST.GENERALI (p. 80)
VociPagina
MODO DEMO
SPIA REG.
CAL.PAN.TAT.
SPEGNIM.AUTO
CONTR.REMOTO
SENSORE CAD.
*1È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam
(p. 24).
2
Il nome del menu passa a [IMPOST.AUDIO]
*
durante l’uso di Easy Handycam.
3
*
HDR-SR7E/SR8E
80
80
112
80
80
80
IMP.FILM.VCAM.
(voci per la registrazione di filmati)
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
/IMP.REG.
È possibile selezionare la qualità di
registrazione del filmato da registrare.
BQUALITÀ HD
Registra i filmati con qualità di immagine
HD (high definition).
QUALITÀ SD
Effettua registrazioni con qualità di
immagine SD (standard definition).
66
MODO REG.
Per i filmati, è possibile selezionare un
modo di registrazione con qualità delle
immagini HD (high definition) tra 4 livelli.
HD XP
Consente di effettuare le registrazioni nella
migliore qualità possibile.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità elevata.
(AVC HD 9M (HQ))
Page 67
B HD SP
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità standard.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Consente di aumentare il tempo di
registrazione (Long Play, riproduzione
prolungata) (AVC HD 5M (LP)).
b Note
• Se si effettua una registrazione nel modo LP i
dati dei filmati con movimenti rapidi potrebbero
risultare deteriorati durante la riproduzione.
z Suggerimenti
• Vedere a pagina 11 per informazioni sul tempo
di registrazione previsto per i diversi modi di
registrazione.
MODO REG.
Per i filmati, è possibile selezionare un
modo di registrazione con qualità delle
immagini SD (standard definition) tra 3
livelli.
SD HQ
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità elevata.
(SD 9M (HQ))
B SD SP
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità standard.
(SD 6M (SP))
SD LP
Consente di aumentare il tempo di
registrazione (Long Play, riproduzione
prolungata).
(SD 3M (LP))
b Note
• Se le registrazioni vengono effettuate nel modo
LP, è possibile che durante la loro riproduzione
la qualità dei filmati venga c ompromessa oppure
che le scene caratterizzate da rapidi movimenti
vengano visualizzate con disturbi a blocchi.
z Suggerimenti
• Vedere a pagina 11 per informazioni sul tempo
di registrazione previsto per i diversi modi di
registrazione.
AUTOESPOSIZ. (HDRSR7E/SR8E)
Selezionare [ATTIVATO] per regolare
l’esposizione utilizzando (scuro)/
(luminoso). e il valore
dell’impostazione sono visualizzati sullo
schermo (l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Premere se il soggetto è bianco o la luce
troppo intensa o premere se il soggetto è
scuro o la luce debole.
• È possibile regolare il livello di esposizione
automatico quando [ESPOSIZIONE] è
impostato su [AUTOMATICO].
• È inoltre possibile regolare tale impostazione
manualmente, tramite la manopola CAM CTRL
(p. 34).
BIL.WB (bilanciamento
del bianco) (HDR-SR7E/
SR8E)
Selezionare [ATTIVATO] per regolare il
bilanciamento del bianco in base
all’impostazione desiderata mediante /
.
e il valore di impostazione sono
visualizzati sullo schermo (l’impostazione
predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Se il bilanciamento del bianco è impostato su un
valore inferiore, le immagini appaiono bluastre;
diversamente, appaiono rossastre.
• È inoltre possibile regolare tale impostazione
manualmente, tramite la manopola CAM CTRL
(p. 34).
Personalizzazione della videocamera
67
Page 68
LUCE NIGHTSHOT
Se per la registrazione vengono utilizzate le
funzioni NightShot (p. 33) o [SUPER
NIGHTSHOT] (p. 88), è possibile
registrare immagini più nitide impostando
[LUCE NIGHTSHOT], che emette luce a
infrarossi (invisibile), su [ATTIVATO]
(impostazione predefinita).
b Note
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o
con oggetti (p. 33).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• La distanza massima per le riprese durante l’uso
di [LUCE NIGHTSHOT] è di circa 3 m.
SEL.RP.FORM.
Durante la registrazione di immagini SD
(standard definition), è possibile
selezionare il rapporto di formato in base al
televisore collegato. Consultare inoltre il
manuale delle istruzioni in dotazione con il
televisore.
B 16:9 AMPIO
Consente di registrare le immagini nel
formato a schermo intero per visualizzarle
sullo schermo di un televisore con rapporto
di formato 16:9 (ampio).
4:3 ()
Consente di registrare le immagini nel
formato a schermo intero per visualizzarle
sullo schermo di un televisore con rapporto
di formato 4:3.
b Note
• Impostare correttamente la voce [IMMAGINE
TV], in base al televisore collegato per la
riproduzione (p. 78).
ZOOM DIGIT.
Durante la registrazione, è possibile
selezionare il livello di zoom massimo per
ingrandimenti superiori a 10 volte
(impostazione predefinita). Si noti che l’uso
dello zoom digitale implica una riduzione
della qualità delle immagini.
La parte destra della barra indica l’area di
zoom digitale, visualizzata quando viene
selezionato il livello di zoom.
B DISATTIV.
Lo zoom fino a 10 × viene eseguito in
modo ottico.
20×
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene
eseguito in modo ottico, dopodiché, fino a
20 × viene eseguito in modo digitale.
80× (HDR-SR5E)
Lo zoom pari a un massimo di 10 × viene
eseguito in modo ottico, dopodiché, fino a
80 × viene eseguito in modo digitale.
STEADYSHOT
È possibile ridurre al minimo le vibrazioni
della videocamera ([ATTIVATO] è
l’impostazione predefinita). Per ottenere
immagini naturali, impostare
[STEADYSHOT] su [DISATTIV.] () se
viene utilizzato un treppiede (opzionale).
68
Page 69
OTTR.LENTO AUTO
(otturatore lento
automatico)
Durante la registrazione in luoghi
scarsamente illuminati, la velocità
dell’otturatore viene ridotta
automaticamente a 1/25 di secondo
(l’impostazione predefinita è
[ATTIVATO]).
X.V.COLOR
Durante la registrazione, impostare la voce
su [ATTIVATO] per cogliere una gamma
di colori più ampia. In questo modo, sarà
possibile riprodurre fedelmente i colori
intensi, ad esempio, dei fiori e del mare.
b Note
• Impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] solo
se il contenuto registrato verrà riprodotto su un
televisore compatibile con x.v.Color.
Diversamente, impostarlo su [DISATTIV.]
(impostazione predefinita).
• Se il filmato registrato con la funzione
[ATTIVATO] sono riprodotti su un televisore
non compatibile con x.v.Color il colore
potrebbe non essere riprodotto correttamente.
• Non è possibile impostare [X.V.COLOR] su
[ATTIVATO]:
– durante la registrazione con qualità di
immagine SD (standard definition).
– durante la registrazione di filmati.
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la cornice e
controllare che i soggetti appaiano
orizzontalmente o verticalmente
impostando la voce [CORN.GUIDA] su
[ATTIVATO].
La cornice non viene registrata. Premere
DISP/BATT INFO per disattivare la
cornice (l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Inquadrando il soggetto al centro della cornice,
è possibile ottenere una composizione
bilanciata.
MOT.ZEBRATO
Vengono visualizzate strisce diagonali nelle
parti dello schermo in cui la luminosità si
trova a un livello preimpostato.
Questa voce risulta utile come riferimento
durante la regolazione della luminosità. Se
l’impostazione predefinita viene
modificata, viene visualizzato . Il motivo
zebrato non viene registrato.
B DISATTIV.
Il motivo zebrato non viene visualizzato.
70
Il motivo zebrato viene visualizzato ad un
livello di luminosità dello schermo di circa
70 IRE.
100
Il motivo zebrato viene visualizzato ad un
livello di luminosità dello schermo di circa
100 IRE o superiore.
b Note
• Le parti dello schermo in cui la luminosità è di
circa 100 IRE o superiore potrebbero risultare
sovresposte.
z Suggerimenti
• IRE rappresenta la luminosità dello schermo.
Personalizzazione della videocamera
69
Page 70
CAPAC.RES.
B AUTOMATICO
Consente di visualizzare per circa 8
secondi la capacità residua per la
registrazione dei filmati in situazioni quali
quelle riportate di seguito.
– Se la videocamera è in grado di
riconoscere la capacità residua del disco
rigido quando l’interruttore POWER è
impostato su (filmato).
– Se viene premuto DISP/BATT INFO per
attivare l’indicatore quando l’interruttore
POWER è impostato su (filmato).
– Se il modo di registrazione dei filmati
viene selezionato in HOME MENU.
ATTIVATO
Consente di visualizzare costantemente
l’indicatore della capacità residua del disco
rigido.
b Note
• Se il tempo di registrazione disponibile per i
filmati è inferiore a 5 minuti, l’indicatore rimane
visualizzato sullo schermo.
LIV.FLASH
È possibile impostare questa funzione
durante l’uso del flash incorporato o di un
flash esterno (opzionale) compatibile con la
videocamera.
ALTO( )
Per aumentare il livello del flash.
B NORMALE( )
BASSO( )
Per ridurre il livello del flash.
RID.OC.ROSSI
È possibile impostare questa funzione
durante l’uso del flash incorporato o di un
flash esterno (opzionale) compatibile con la
videocamera.
È possibile evitare il fenomeno degli occhi
rossi attivando il flash prima di procedere
alla registrazione.
Impostare [RID.OC.ROSSI] su
[ATTIVATO], quindi premere più volte
(flash) (p. 31) per selezionare
un’impostazione.
(riduzione automatica del fenomeno degli
occhi rossi): consente di attivare brevemente
il flash preliminare per ridurre il fenomeno
degli occhi rossi prima che il flash venga
attivato automaticamente in condizioni di
illuminazione scarsa.
r
(riduzione forzata del fenomeno degli
occhi rossi): consente di utilizzare sempre il
flash e il flash preliminare di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
r
(assenza di flash): le registrazioni vengono
effettuate senza flash.
b Note
• È possibile che la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto
desiderato in base a circostanze specifiche e ad
altre condizioni.
S
IMP.MANOPOLA (HDRSR7E/SR8E)
È possibile selezionare una voce da
impostare nella manopola CAM CTRL. Per
ulteriori informazioni, vedere a pagina 34.
70
Page 71
IMPOSTA INDEX
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO]
e consente di ricercare i volti durante la
registrazione del filmato.
Icone dei volti e loro significato
: Se l’impostazione è [ATTIVATO].
: Se il primo volto è rilevato.
: Una volta rilevati i volti (l’icona
lampeggia).
: Se non è possibile rilevare alcun
volto.*
* Se il numero di volti rilevati è eccessivamente
elevato (massimo circa 100 volti), la ricerca di
volti si arresta.
Per la riproduzione a partire da Indice volti,
vedere a pagina 39.
IMP.FOTO VCAM.
(voci per la registrazione di fermi
immagine)
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
DIM.IMMAG.
Per HDR-SR5E:
B 4,0M ()
Per HDR-SR7E/SR8E:
B 6,1M ()
4,0M
Per registrare i fermi immagine in modo
nitido.
3,0M ()
Per registrare i fermi immagine in modo
nitido nel formato 16:9 (ampio).
1,9M ()
Per registrare più fermi immagine in modo
relativamente nitido.
3,0M
1,9M
VGA(0,3M) ()
Per registrare il numero massimo di fermi
immagine.
6,1M
Per registrare i fermi immagine in modo
nitido.
4,6M ()
Per registrare i fermi immagine in modo
nitido nel formato 16:9 (ampio).
4,6M
Personalizzazione della videocamera
71
Page 72
3,1M ()
3,1M
Per registrare più fermi immagine in modo
relativamente nitido.
VGA(0,3M) ()
Per registrare il numero massimo di fermi
immagine.
b Note
• [ DIM.IMMAG.] può essere impostato solo
in attesa di registrazione.
QUAL.IMM.
B FINE ()
Per registrare i fermi immagine con un
livello di qualità elevato.
STANDARD ()
Per registrare i fermi immagine con un
livello di qualità standard.
Capacità della “Memory Stick Duo”
(MB) e numero di immagini
registrabili
b Note
• Tutti i valori sono stati misurati con le
impostazioni seguenti:
Valore in alto: [FINE] è selezionato come
valore della qualità dell’immagine.
Valore in basso: [STANDARD] è selezionato
come valore della qualità dell’immagine.
Se l’interruttore POWER è (fermo
immagine)
HDR-SR5E
4,0M
3,0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4,0M3,0M
64MB328142
10565160
128MB64
16085215
256MB115
295
150
395
1,9M
1600 ×
1200
1,9M
130
325
235
590
VGA
(0,3M)
640 ×
480
1970
1400
3550
390
980
780
4,0M
3,0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4,0M3,0M
512MB235
600
1GB480
1200
1600
2GB990
4GB1950
8GB3900
2500
4900
9500
1300
3350
2600
6600
5200
13000
HDR-SR7E/SR8E
6,1M
4,6M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6,1M4,6M3,1M
64MB215328
128MB42
1055613580205
256MB76
190
512MB155
390
1GB315
800
1050
2GB650
1600
2150
4GB1250
8GB2550
3200
6400
1700
4250
3400
8500
1,9M
1600 ×
1200
1,9M
310
800
640
20000
3,1M
2048 ×
1536
7040100
100
250
205
510
420
860
12500
480
1200
980
2450
2000
5000
3950
9500
8000
140
370
295
760
600
1550
1200
3150
2400
6300
4900
VGA
(0,3M)
640 ×
480
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
48000
115000
VGA
(0,3M)
640 ×
480
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
48000
115000
390
980
780
72
Page 73
Se l’interruttore POWER è
(filmato)*
HDR-SR5E
2,3 M
2016 × 1134
2,3M
64MB56
135
128MB110
280
256MB200
500
512MB410
1000
1GB840
2100
2GB1700
4300
4GB3400
8500
8GB6800
17000
* Le dimensioni dell’immagine vengono stabilite
in base al formato dell’immagine registrata:
– [ 2,3M] con qualità dell’immagine HD
(high definition)
– [ 2,3M] nel formato 16:9 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
– [1,7M] nel formato 4:3 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
1,7 M
1512 × 1134
1,7M
72
175
145
355
260
640
530
1300
1050
2650
2200
5500
4400
10500
8900
21500
HDR-SR7E/SR8E
4,6M
2848 × 1602
4,6M
64MB28
70
128MB56
135
256MB100
250
512MB205
510
3,4 M
2136 × 1602
3,4M
37
93
74
185
130
335
270
690
4,6M
2848 × 1602
4,6M
1GB420
1050
2GB860
2150
4GB1700
4250
8GB3400
8500
* Le dimensioni dell’immagine vengono stabilite
in base al formato dell’immagine registrata:
– [ 4,6M] con qualità di immagine HD
(high definition)
– [ 4,6M] nel formato 16:9 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
– [3,4M] nel formato 4:3 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
3,4 M
2136 × 1602
3,4M
550
1400
1100
2850
2250
5700
4500
11000
b Note
• Tutti i valori sono stati misurati durante l’uso di
una “Memory Stick Duo” prodotta da Sony
Corporation. Il numero di fermi immagine e la
lunghezza dei filmati potrebbe variare in base
alle condizioni di ripresa e agli strumenti di
registrazione.
• Sul disco rigido, è possibile registrare un
massimo di 9.999 fermi immagine.
• L’unica gamma di pixel offerta dal sensore
ClearVid CMOS Sony e dal nuovo sistema di
elaborazione delle immagini (Enhanced
Imaging Processor) consente di ottenere una
risoluzione dei fermi immagine equivalente alle
dimensioni descritte.
N.FILE
B SERIE
Assegna i numeri di file in sequenza anche
in caso di sostituzione di “Memory Stick
Duo”. Il numero di file viene azzerato con
la creazione di una nuova cartella o se la
cartella di registrazione viene sostituita.
Personalizzazione della videocamera
73
Page 74
AZZERA
Consente di assegnare numeri di file in
sequenza, in base al numero di file
maggiore esistente sul supporto di
registrazione corrente.
AUTOESPOSIZ.
(HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 67.
BIL.WB (bilanciamento
del bianco)
(HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 67.
LUCE NIGHTSHOT
Vedere a pagina 68.
STEADYSHOT
(HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 68.
CORN.GUIDA
Vedere a pagina 69.
MOT.ZEBRATO
Vedere a pagina 69.
SUPP.F.IMM.
Vedere a pagina 32.
LIV.FLASH
Vedere a pagina 70.
RID.OC.ROSSI
Vedere a pagina 70.
IMP.MANOPOLA
(HDR-SR7E/SR8E)
Vedere a pagina 70.
74
Page 75
IMP.VISUAL.IMM.
(voci per la personalizzazione del display)
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
IMP.INDEX /
È possibile selezionare la qualità di
immagine del filmato riprodotto.
BQUALITÀ HD
Riproduce i filmati con qualità di
immagine HD (high definition).
QUALITÀ SD
Riproduce i filmati con qualità di
immagine SD (standard definition).
CODICE DATI
Durante la riproduzione, consente di
visualizzare le informazioni (codice dati)
registrate automaticamente in fase di
registrazione.
B DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Per visualizzare la data e l’ora.
DATI VCAMERA (di seguito)
Per visualizzare i dati di impostazione
della videocamera.
DATA/ORA
AData
BOra
DATI VCAMERA
Filmato
F1,8
Fermo immagine
CSteadyShot disattivato
DLuminosità
EBilanciamento del bianco
FGuadagno
GVelocità dell’otturatore
HValore di apertura
IEsposizione
z Suggerimenti
• viene visualizzato per le immagini registrate
con il flash.
• Il codice dati viene visualizzato sullo schermo
televisivo quando la videocamera viene
collegata ad un televisore.
• Alla pressione di DATA CODE sul
telecomando, l’indicatore cambia come segue:
[DATA/ORA] t [DATI VCAMERA] t
[DISATTIV.] (nessun indicatore).
Personalizzazione della videocamera
75
Page 76
• A seconda delle condizioni del disco rigido,
vengono visualizzate delle barre [--:--:--].
VISUALIZZ.
È possibile selezionare il numero di
miniature da visualizzare nella schermata
VISUAL INDEX.
B COLLEG.ZOOM
Consente di modificare il numero di
miniature (6 o 12) mediante la leva dello
zoom elettrico della videocamera.*
6IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 6
immagini.
12IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 12
immagini.
* È possibile utilizzare i tasti dello zoom
sulla cornice dello schermo LCD oppure
sul telecomando.
IMP.INTERV.
È possibile selezionare la durata delle
miniature tra 3, 6, 12 secondi, 1 minuto e 5
minuti. L’impostazione predefinita è [3
sec.].
IMP.AUDIO/DISPL.
(voci per la regolazione dell’audio e dello
schermo)
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
VOLUME
Premere / per regolare il volume
(p. 38).
SEGN.ACUST.
B ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o
durante l’uso del pannello a sfioramento
viene emessa una melodia.
DISATTIV.
Disattiva la melodia.
76
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD tramite /.
1 Regolare la luminosità tramite /
.
2 Premere .
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
Page 77
LV.RTRIL.LCD
È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione dello schermo LCD.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità dello schermo
LCD.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di
alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della
batteria viene leggermente ridotta durante la
registrazione.
• Se il pannello LCD viene aperto di 180 gradi in
modo che lo schermo sia rivolto verso l’esterno
e il pannello stesso aderisca al corpo della
videocamera, viene impostata automaticamente
la voce [NORMALE].
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo
LCD tramite /.
RETROIL.MIR. (HDRSR7E/SR8E)
È possibile regolare la luminosità del
mirino.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità del mirino.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di
alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della
batteria viene leggermente ridotta durante la
registrazione.
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
Personalizzazione della videocamera
Intensità bassaIntensità elevata
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
77
Page 78
IMPOST.USCITA
(voci disponibili durante il collegamento di
altri dispositivi)
immagini 16:9
(ampio)
immagini 4:3
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
IMMAGINE TV
A seconda del televisore collegato, per la
riproduzione delle immagini occorre
procedere alla conversione del segnale. Le
immagini registrate vengono riprodotte
come illustrato di seguito.
B 16:9
Selezionare per visualizzare le immagini
su un televisore con rapporto di formato
16:9 (ampio).
immagini 16:9
(ampio)
4:3
Selezionare per visualizzare le immagini
su un televisore standard con rapporto di
formato 4:3.
immagini 4:3
b Note
• Il formato delle immagini registrate con qualità
di immagine HD (high definition) è 16:9.
USC.VISUAL.
B LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a
schermo, ad esempio il codice temporale,
sul mirino (HDR-SR7E/SR8E) e sullo
schermo LCD.
USC.V./LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a
schermo, ad esempio il codice temporale,
sul mirino (HDR-SR7E/SR8E), sullo
schermo del televisore e sullo schermo
LCD.
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] per collegare
la videocamera a un televisore dotato di
presa di ingresso componente.
576i
Selezionare per collegare la videocamera a
un televisore dotato di presa di ingresso
componente.
B 1080i/576i
Selezionare per collegare la videocamera a
un televisore dotato di presa di ingresso
componente e in grado di visualizzare il
segnale 1080i.
78
Page 79
IMP.OR./LING.
(voci per l’impostazione di orologio e
lingua)
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
IMP.OROLOGIO
Vedere a pagina 20.
z Suggerimenti
• Nel caso in cui la propria lingua non sia
presente tra le opzioni disponibili, la
presente videocamera dispone della lingua
[ENG[SIMP]] (inglese semplificato).
IMPOST.AREA
È possibile regolare un fuso orario senza
arrestare l’orologio.
Impostare il fuso orario locale mediante
v/V durante l’uso della videocamera in
zone con diverso fuso orario.
Consultare la sezione relativa ai fusi orari a
pagina 104.
ORA LEGALE
È possibile modificare questa impostazione
senza arrestare l’orologio.
Selezionare [ATTIVATO] per fare
avanzare di 1 ora l’orologio.
IMPOST.LINGUA
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni visualizzate
sullo schermo LCD.
Personalizzazione della videocamera
79
Page 80
IMPOST.GENERALI
(altre voci di impostazione)
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere v/V per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 64
(OPTION MENU) t pagina 81
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
MODO DEMO
[ATTIVATO] è l’impostazione predefinita,
che consente di visualizzare la
dimostrazione in circa 10 minuti, dopo
avere ruotato su (filmato) l’interruttore
POWER.
z Suggerimenti
• La dimostrazione viene sospesa in situazioni
simili a quelle descritte di seguito.
– Se vengono premuti START/STOP o
PHOTO.
– Se lo schermo viene toccato durante la
dimostrazione (la dimostrazione riprende
dopo circa 10 minuti).
– Se viene rimossa o inserita una “Memory
Stick Duo”.
– Se l’interruttore POWER viene impostato su
(fermo immagine).
– Se vengono premuti (HOME) o
(VISUALIZZA IMMAGINI).
SPIA REG. (spia di
registrazione)
La spia di registrazione della videocamera
sulla parte anteriore dell’apparecchio si
illumina se l’impostazione predefinita è
[ATTIVATO].
80
CAL.PAN.TAT.
Vedere a pagina 112.
SPEGNIM.AUTO
(spegnimento
automatico)
B 5min
La videocamera viene disattivata
automaticamente se rimane inutilizzata per
circa 5 minuti.
DISATTIVATO
La videocamera non viene disattivata
automaticamente.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a una presa di
rete, la voce [SPEGNIM.AUTO] viene
impostata automaticamente su
[DISATTIVATO].
CONTR.REMOTO
(telecomando)
L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO], che consente di utilizzare il
telecomando in dotazione (p. 119).
z Suggerimenti
• Impostare su [DISATTIV.] per evitare che la
videocamera risponda ad un comando inviato
dal telecomando di un altro videoregistratore.
SENSORE CAD.
Se il sensore di caduta rivela una caduta
della videocamera, è possibile che le
operazioni di registrazione e riproduzione
non vengano eseguite correttamente al fine
di proteggere il disco rigido interno, poiché
l’impostazione predefinita è [ATTIVATO].
Se viene rilevata una caduta, viene
visualizzato .
Page 81
b Note
• Durante l’uso della videocamera, impostare la
funzione di rilevamento delle cadute su
[ATTIVATO]. Diversamente, se la videocamera
cade il disco rigido interno potrebbe
danneggiarsi.
• In assenza di gravità, viene attivato il sensore di
caduta. Durante la registrazione di immagini nel
corso di attività quali lanci acrobatici o
montagne russe, è possibile impostare
[SENSORE CAD.] su [DISATTIV.] ()
affinché la funzione di rilevamento delle cadute
non venga attivata.
Attivazione delle
funzioni utilizzando
OPTION MENU
(OPTION) MENU viene attivato allo
stesso modo dei menu a comparsa dei
computer visualizzati facendo clic con il
pulsante destro del mouse.
Sono visualizzate le varie funzioni
disponibili.
Uso di OPTION MENU
1 Durante l’uso della videocamera,
premere (OPTION) sullo
schermo.
Personalizzazione della videocamera
(OPTION)
AUTOAUTO
Scheda
2 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se non è possibile individuare la voce
desiderata, premere in corrispondenza
di un’altra scheda per cambiare pagina.
AUTO
81
Page 82
3 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
Se la voce desiderata non è
visualizzata sullo schermo
Premere un’altra scheda. Se non è possibile
individuare la voce, significa che la
funzione non è operativa nella situazione
corrente.
b Note
• Le schede e le voci visualizzate sullo schermo
variano in base allo stato corrente della
registrazione/riproduzione della videocamera.
• Alcune voci vengono visualizzate senza scheda.
• Non è possibile utilizzare (OPTION)
MENU durante l’uso della funzione Easy
Handycam.
Voci di registrazione in OPTION
MENU
Voci*Pagina
Scheda
FOCUS
FUOCO SPOT
RIPR.RAVV.
ESPOSIZIONE
ESPOS.SPOT
AUTOESPOSIZ.**
SELEZIONE SCENA
BILAN.BIANCO
BIL.WB**
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Scheda
DISSOLVENZA
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
Scheda
/ IMP.REG.
MODO REG.
MODO REG.
LIV.RIF.MIC.
DIM.IMMAG.
QUAL.IMM.
TIMER AUTO
SUPP.F.IMM.
TIMING
REGISTRA SUONI
* Voci disponibili anche in HOME MENU.
** HDR-SR7E/SR8E
–84
–84
–84
–85
–85
a67
–85
–86
a67
–87
–88
–88
–88
–88
a66
a66
a67
–89
a71
a72
–89
a32
–34
–34
82
Page 83
Voci di visualizzazione in
OPTION MENU
Voci*Pagina
Scheda
CANCELLA
CANCELLA per data
CANC.TUTTI
Scheda
DIVIDI
ELIMINA
ELIM.TUTTI
SPOSTA
-- (la scheda dipende dalla situazione/
nessuna scheda)
AGGIUNGI**
AGGIUNGI**
AGG.per data**
AGG.per data**
STAMPA
VISUAL.SERIE
VOLUME
CODICE DATI
IMP.VISUAL.SERIE
AGGIUNGI
AGGIUNGI
AGG.per data
AGG.per data
IMP.INDEX /
SELEZION. t **
SEL.per data**
NUM.COPIE
a48
a49
a49
a50
a54
a54
a54
a53
a53
a53
a53
a58
–40
a76
a75
–40
a53
a53
a53
a53
a75
a51
a52
–58
Voci*Pagina
DATA/ORA
FORMATO
IMP.INTERV.
* Voci disponibili anche in HOME MENU.
** Voci disponibile anche in HOME MENU, ma
con nomi diversi.
–58
–58
a76
Personalizzazione della videocamera
83
Page 84
Funzioni impostabili in OPTION MENU
Di seguito sono descritte le voci che è
possibile impostare solo in (OPTION)
MENU.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
FOCUS
È possibile regolare la messa a fuoco
manualmente. Selezionare questa funzione
se si desidera mettere a fuoco
intenzionalmente un determinato soggetto.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere (messa a fuoco di soggetti
vicini)/ (messa a fuoco di soggetti
distanti) per mettere a fuoco. Se non è
possibile mettere ulteriormente a fuoco un
soggetto vicino viene visualizzato
l’indicatore ; se non è possibile mettere
ulteriormente a fuoco un soggetto distante
viene visualizzato l’indicatore .
3 Premere .
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, premere [AUTOMATICO] t
al punto 1.
b Note
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• Per mettere a fuoco il soggetto, risulta più
semplice spostare la leva dello zoom elettrico
verso T (teleobiettivo), quindi verso W
(grandangolo) per regolare lo zoom per la
registrazione. Quando si desidera registrare da
vicino, spostare la leva dello zoom elettrico
sulla posizione W (grandangolo), quindi
regolare la messa a fuoco.
• Le informazioni sulla distanza focale (distanza a
cui il soggetto viene messo a fuoco, al buio e se
risulta difficile regolare la messa a fuoco)
84
vengono visualizzate per alcuni secondi nei
seguenti casi. Le informazioni non vengono
visualizzate correttamente se è in uso un
obiettivo di conversione opzionale.
– Se il modo di messa a fuoco viene impostato
da automatico a manuale.
– Se la messa a fuoco viene regolata
manualmente.
• Per HDR-SR7E/SR8E:
È inoltre possibile regolare tale impostazione
manualmente, tramite la manopola CAM CTRL
(p. 34).
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto
di messa a fuoco per un soggetto decentrato
rispetto allo schermo.
1 Premere in corrispondenza del soggetto
visualizzato.
Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere [STP].
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, premere [AUTO] t [
STP] al punto
1.
b Note
• Selezionando [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene
impostato automaticamente su [MANUALE].
RIPR.RAVV.
Questa funzione risulta utile per le riprese
di soggetti di dimensioni ridotte, quali fiori
o insetti. È possibile sfocare lo sfondo e
mettere in risalto il soggetto.
Se [RIPR.RAVV.] viene impostato su
[ATTIVATO] (), lo zoom (p. 30) viene
regolato automaticamente sull’estremità del
lato T (teleobiettivo), consentendo di
registrare soggetti a distanza ravvicinata nel
seguente modo:
Page 85
Per HDR-SR5E: fino a circa 37 cm.
Per HDR-SR7E/SR8E: fino a circa 45 cm.
Per annullare, premere [DISATTIV.]
oppure regolare la leva dello zoom sulla
posizione di grandangolo (lato W).
b Note
• Per registrare soggetti distanti, la messa a fuoco
potrebbe risultare difficile e richiedere tempo.
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 84).
ESPOSIZIONE
È possibile impostare la luminosità delle
immagini manualmente. Regolare la
luminosità quando il soggetto è troppo
luminoso o troppo scuro.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato .
2 Regolare l’esposizione premendo /
.
3 Premere .
Per ripristinare l’impostazione
sull’esposizione automatica, premere
[AUTOMATICO] t al punto 1.
z Suggerimenti
• Per HDR-SR7E/SR8E:
È inoltre possibile regolare tale impostazione
manualmente, tramite la manopola CAM CTRL
(p. 34).
ESPOS.SPOT
(esposimetro flessibile
spot)
È possibile regolare e fissare l’esposizione
per il soggetto, affinché venga registrato
con la luminosità corretta anche in caso di
forte contrasto tra lo stesso e lo sfondo (ad
esempio, in caso di soggetti sotto i riflettori
di un palcoscenico).
1 Premere in corrispondenza del punto che si
desidera impostare, quindi regolare
l’esposizione sullo schermo.
Viene visualizzato .
2 Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione
sull’esposizione automatica, premere
[AUTO] t [
b Note
• Selezionando [ESPOS.SPOT],
[ESPOSIZIONE] viene impostato
automaticamente su [MANUALE].
STP] al punto 1.
SELEZIONE SCENA
È possibile registrare le immagini in modo
efficace in diverse situazioni.
B AUTOMATICO
Selezionare questa voce per registrare
automaticamente in modo corretto le
immagini senza utilizzare la funzione
[SELEZIONE SCENA].
CREPUSCOLO* ( )
Selezionare questa voce per mantenere
l’atmosfera di oscuramento dell’ambiente
circostante nelle scene al crepuscolo.
Personalizzazione della videocamera
85
Page 86
RITR.CREPUSCOLO ()
Selezionare questa voce per riprendere un
soggetto in primo piano con una vista
notturna sullo sfondo.
PALCOSCENICO**( )
Selezionare questa voce per evitare che i
volti delle persone risultino
eccessivamente chiari quando sono
illuminati da luci forti.
CANDELA ( )
Selezionare questa voce per rendere
l’atmosfera di una scena illuminata dalla
luce fioca di una candela.
ALBA E TRAMONTO* ()
Selezionare questa voce per riprodurre
l’atmosfera di scene quali tramonti e albe.
FUOCHI ARTIF.* ()
Selezionare questa voce per riprendere in
modo fedele le scene di fuochi artificiali.
PAESAGGIO*()
Selezionare questa voce per riprendere in
modo nitido soggetti distanti. Questa
impostazione consente inoltre di impedire
che la videocamera metta a fuoco il vetro o
le finiture metalliche di finestre frapposte
tra la videocamera e il soggetto ripreso.
RITRATTO (ritratto delicato) ()
Selezionare questa voce per riprendere il
soggetto, ad esempio persone o fiori,
creando uno sfondo sfumato.
MARE** ()
Selezionare questa voce per riprendere
fedelmente il colore blu di mari o laghi.
NEVE** ()
Selezionare questa voce per riprendere
immagini nitide di paesaggi caratterizzati
in prevalenza dal colore bianco.
* Regolato per mettere a fuoco solo soggetti
distanti.
** Regolato per non mettere a fuoco soggetti
poco distanti.
b Note
• Selezionando [SELEZIONE SCENA], viene
annullata l’impostazione [BILAN.BIANCO].
• Se si imposta [SELEZIONE SCENA] su
[RITR.CREPUSCOLO] e si passa dalla
registrazione del fermo immagine a quella di un
filmato, l’impostazione passa a
[AUTOMATICO].
BILAN.BIANCO
(bilanciamento del
bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del
colore in base alla luminosità dell’ambiente
di registrazione.
B AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente.
86
Page 87
ESTERNI ()
Il bilanciamento del bianco è impostato in
modo appropriato per le seguenti
condizioni di registrazione:
–Esterni
– Viste notturne, insegne al neon e fuochi
artificiali
– Alba o tramonto
– Con lampade a fluorescenza a luce diurna
INTERNI (n)
Il bilanciamento del bianco è impostato in
modo appropriato per le seguenti
condizioni di registrazione:
–Interni
– Ricevimenti o studi dove le condizioni di
illuminazione sono in rapida mutazione
– Con lampade video in uno studio, oppure
lampade a vapori di sodio o lampade a
colori incandescenti
UNA PRESS ()
Il bilanciamento del bianco viene regolato
in base alla luce dell’ambiente circostante.
1 Premere [UNA PRESS].
2 Nelle stesse condizioni di luce che si
desidera utilizzare durante le riprese del
soggetto, riprendere un oggetto bianco,
quale un foglio di carta, che riempia lo
schermo.
3 Premere [].
L’indicatore lampeggia
rapidamente. Una volta che il
bilanciamento del bianco è stato
regolato e memorizzato, l’indicatore
smette di lampeggiare.
b Note
• Impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO] oppure regolare il colore in
[UNA PRESS] in presenza di lampade a
fluorescenza bianche o bianche a luce fredda.
• Se viene selezionata la voce [UNA PRESS],
continuare a riprendere un oggetto bianco
mentre lampeggia rapidamente.
• lampeggia lentamente se non è stato
possibile impostare [UNA PRESS].
• Se è stato selezionato [UNA PRESS] e
continua a lampeggiare dopo avere premuto
, impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO].
• Selezionando [BILAN.BIANCO],
[SELEZIONE SCENA] viene impostato su
[AUTOMATICO].
z Suggerimenti
• Se il blocco batteria è stato sostituito o la
videocamera trasportata in o da esterni con la
voce [AUTOMATICO] selezionata, riprendere
per circa 10 secondi un oggetto bianco vicino
con [AUTOMATICO] attivato per ottenere una
migliore regolazione del bilanciamento del
colore.
• Se le impostazioni di [SELEZIONE SCENA]
vengono modificate oppure se la videocamera
viene trasportata in o da esterni durante l’uso
dell’impostazione del bilanciamento del bianco
con [UNA PRESS], sarà necessario ripetere
l’operazione [UNA PRESS].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Se la voce [COLOR SLOW SHTR] viene
impostata su [ATTIVATO], viene
visualizzato ed è possibile registrare
immagini chiare e a colori anche in luoghi
scarsamente illuminati.
b Note
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 84).
• Poiché la velocità dell’otturatore della
videocamera cambia in base alla luminosità, il
movimento delle immagini potrebbe risultare
rallentato.
Personalizzazione della videocamera
87
Page 88
SUPER NIGHTSHOT
Impostando [SUPER NIGHTSHOT] su
[ATTIVATO] con l’interruttore
NIGHTSHOT (p. 33) impostato su ON, è
possibile registrare le immagini ad un
massimo di 16 volte rispetto alla sensibilità
che si ottiene con la funzione NightShot.
Sullo schermo viene visualizzato
l’indicatore .
Per tornare all’impostazione normale,
impostare [SUPER NIGHTSHOT] su
[DISATTIV.].
b Note
• Non utilizzare la funzione [SUPER
NIGHTSHOT] in luoghi luminosi.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o
con oggetti (p. 33).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 84).
• Poiché la velocità dell’otturatore della
videocamera cambia in base alla luminosità, il
movimento delle immagini potrebbe risultare
rallentato.
DISSOLVENZA
È possibile registrare una transizione con i
seguenti effetti nell’intervallo tra le scene.
1 Selezionare l’effetto desiderato nel modo
[ATTESA] (per la dissolvenza in entrata) o
[REG.] (per la dissolvenza in uscita),
quindi premere .
2 Premere START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza, il
relativo indicatore smette di lampeggiare e
scompare.
Per annullare l’operazione di dissolvenza
prima di iniziare, premere [DISATTIV.] al
punto 1.
Premendo START/STOP, l’impostazione
viene annullata.
88
Dissolvenza in
chiusura
Dissolvenza in
apertura
DISS. BIANCO
DISS. NERO
EFFETTO DIG. (effetto
digitale)
Selezionando la voce [FILM EPOCA],
viene visualizzato l’indicatore ed è
possibile aggiungere un effetto simile a
quello dei vecchi film alle immagini.
Per annullare la funzione [EFFETTO
DIG.], premere [DISATTIV.].
EFFETTO IMM. (effetto
immagine)
È possibile aggiungere effetti speciali alle
immagini durante la registrazione o la
riproduzione. Viene visualizzato
l’indicatore .
B DISATTIV.
Per non utilizzare l’impostazione
[EFFETTO IMM.].
SEPPIA
Le immagini vengono visualizzate in color
seppia.
BIANCO&NERO (bianco e nero)
Le immagini vengono visualizzate in
bianco e nero.
PASTELLO
Le immagini vengono visualizzate come
disegni dai colori pastello.
Page 89
LIV.RIF.MIC. (livello di
riferimento del
microfono)
È possibile selezionare il livello del
microfono per la registrazione dell’audio.
Selezionare [BASSO] per registrare un
audio vivace e potente in una sala da
concerti e simili.
B NORMALE
Consente di registrare vari suoni
circostanti, convertendoli in un livello
appropriato.
BASSO ( )
Consente di registrare fedelmente i suoni
circostanti. Questa impostazione non è
adatta alla registrazione di conversazioni.
TIMER AUTO
Un fermo immagine viene registrato dopo
circa 10 secondi.
Premere PHOTO con [TIMER AUTO]
impostato su [ATTIVATO]; viene
visualizzato l’indicatore .
Per annullare il conto alla rovescia, premere
[RIPRIS].
Per annullare il timer automatico,
selezionare [DISATTIV.].
z Suggerimenti
• È inoltre possibile effettuare l’operazione
premendo PHOTO sul telecomando (p. 119).
Personalizzazione della videocamera
89
Page 90
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si
verificano dei problemi, utilizzare la
seguente tabella per tentare di risolverli. Se
i problemi persistono, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare un rivenditore
Sony.
necessario inizializzare o sostituire il
disco rigido in uso della videocamera. In
tal caso, i dati memorizzati nel disco
rigido verranno eliminati. Pertanto, prima
di inviare in riparazione la videocamera,
accertarsi di salvare i dati memorizzati sul
disco rigido (p. 47) su un altro supporto
(backup). Non è possibile fornire alcuna
garanzia per eventuali perdite dei dati
contenuti nel disco rigido.
• Durante la riparazione della videocamera,
è possibile che una quantità minima di
dati memorizzati nel disco rigido venga
controllata per individuare il problema.
Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà
né salverà alcuna parte dei suddetti dati.
• Collegare un blocco batteria carico alla
videocamera (p. 16).
• La spina dell’alimentatore CA è stata
scollegata dalla presa di rete. Collegarla
alla presa di rete (p. 16).
• Installare la videocamera sull’Handycam
Station in modo saldo (p. 16).
La videocamera non funziona
sebbene l’alimentazione sia attivata.
• Dopo essere stata accesa, la videocamera
impiega alcuni secondi prima di essere
pronta per la ripresa. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa di
rete o rimuovere il blocco batteria, quindi
ricollegarli dopo circa 1 minuto. Se il
problema persiste, premere il tasto RESET
(p. 117) utilizzando un oggetto appuntito
(premendo RESET vengono azzerate tutte
le impostazioni, incluse quelle
dell’orologio).
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Lasciare la
videocamera con l’alimentazione attivata.
Spegnere la videocamera e spostarla in un
luogo caldo, quindi accenderla di nuovo
dopo alcuni minuti.
I pulsanti non funzionano.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, non sono disponibili i pulsanti/
le funzioni riportati di seguito.
– Pulsante BACK LIGHT (p. 33)
– Manopola CAM CTRL (HDR-SR7E/
SR8E) (p. 34)
– Zoom di riproduzione (p. 39)
90
Page 91
– Attivazione e disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD
(tenendo premuto il pulsante DISP/BATT
INFO per alcuni secondi) (p. 22)
(OPTION) non viene visualizzato.
• Non è possibile utilizzare OPTION MENU
durante l’uso della funzione Easy
Handycam.
Le impostazioni di menu vengono
cambiate in modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, quasi tutte le voci di menu
vengono impostate automaticamente sui
valori predefiniti.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, alcune voci di menu vengono
impostate come riportato di seguito.
– [ MODO REG.]: [HD SP]
– [ MODO REG.]: [SD SP]
– [ QUAL.IMM.]: [FINE]
– [CODICE DATI]: [DATA/ORA]
• Le voci di menu riportate di seguito
vengono ripristinate sulle impostazioni
predefinite se l’interruttore POWER rimane
impostato su OFF (CHG) per oltre 12 ore.
–[FOCUS]
– [FUOCO SPOT]
– [ESPOSIZIONE]
– [ESPOS.SPOT]
– [SELEZIONE SCENA]
– [BILAN.BIANCO]
– [LIV.RIF.MIC.]
– [SENSORE CAD.]
Anche se si preme EASY, le
impostazioni di menu non vengono
ripristinate sui valori predefiniti in
modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, vengono mantenute le voci di
menu riportate di seguito impostate prima
dell’attivazione di Easy Handycam.
– [SEL.RP.FORM.]
– [X.V.COLOR]
– [IMP.MANOPOLA] (HDR-SR7E/SR8E)
– [IMPOSTA INDEX ]
• L’alimentazione è rimasta attivata per un
periodo di tempo prolungato. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Il telecomando in dotazione non
funziona.
• Impostare [CONTR.REMOTO] su
[ATTIVATO] (p. 80).
• Inserire una pila nell’apposito scomparto
rispettando le polarità +/– (p. 119).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il sensore dei comandi a
distanza.
• Non esporre il sensore dei comandi a
distanza a sorgenti luminose forti, quali
luce solare diretta o illuminazione
proveniente dall’alto. Diversamente, il
telecomando potrebbe non funzionare
correttamente.
Un altro dispositivo DVD presenta
problemi di funzionamento durante
l’uso del telecomando in dotazione.
• Selezionare un modo di comando diverso
da DVD 2 per il dispositivo DVD oppure
coprire il sensore del dispositivo DVD con
carta scura.
Guida alla soluzione dei problemi
91
Page 92
Blocco batteria/Fonti di
alimentazione
L’alimentazione si disattiva
improvvisamente.
• Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la
videocamera si spegne automaticamente
(SPEGNIM.AUTO). Modificare
l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO]
(p. 80) attivare di nuovo l’alimentazione
oppure utilizzare l’alimentatore CA.
• Il blocco batteria è scarico o quasi scarico.
Caricare il blocco batteria (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria,
la spia /CHG (carica) non si
illumina.
• Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG) (p. 16).
• Applicare correttamente il blocco batteria
alla videocamera (p. 16).
• Collegare correttamente il cavo di
alimentazione alla presa di rete.
• La carica della batteria è completata
(p. 16).
• Installare la videocamera sull’Handycam
Station in modo saldo (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria,
la spia /CHG (carica) lampeggia.
• Applicare correttamente il blocco batteria
alla videocamera (p. 16). Se il problema
persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla
presa di rete e contattare il proprio
rivenditore Sony. È possibile che il blocco
batteria sia danneggiato.
L’indicatore del tempo residuo del
blocco batteria non indica
correttamente il tempo.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta
o troppo bassa. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo
insufficiente. Caricare di nuovo
completamente il blocco batteria. Se il
problema persiste, sostituire il blocco
batteria con un altro nuovo (p. 16).
• Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di
utilizzo.
Il blocco batteria si scarica
rapidamente.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta
o troppo bassa. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo
insufficiente. Caricare di nuovo
completamente il blocco batteria. Se il
problema persiste, sostituire il blocco
batteria con un altro nuovo (p. 16).
Mirino (HDR-SR7E/SR8E)/
Schermo LCD
Le voci di menu non sono
disponibili.
• Nelle condizioni di registrazione/
riproduzione correnti non è possibile
selezionare le voci che non risultano
disponibili.
• Non è possibile attivare
contemporaneamente alcune funzioni
(p. 97).
I pulsanti non vengono visualizzati
sul pannello a sfioramento.
• Sfiorare lo schermo LCD.
• Premere DISP/BATT INFO sulla
videocamera (oppure DISPLAY sul
telecomando) (p. 22, 119).
I pulsanti del pannello a sfioramento
non funzionano correttamente o non
funzionano affatto.
• Regolare il pannello a sfioramento
([CAL.PAN.TAT.]) (p. 111).
92
Page 93
L’immagine nel mirino non è chiara
(HDR-SR7E/SR8E).
• Spostare la leva di regolazione del mirino
fino a che l’immagine non è nitida (p. 22).
L’immagine nel mirino è scomparsa
(HDR-SR7E/SR8E).
• Chiudere il pannello LCD. Nessuna
immagine è visualizzata nel mirino se il
pannello LCD è aperto (p. 22).
“Memory Stick Duo”
Non è possibile utilizzare le funzioni
tramite la “Memory Stick Duo”.
• Se si utilizza una “Memory Stick Duo”
formattata su un computer, formattarla
nuovamente sulla videocamera (p. 61).
Non è possibile eliminare il
contenuto o formattare la “Memory
Stick Duo”.
• Rilasciare la linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo”, se
presente (p. 107).
• Nella schermata di indice è possibile
eliminare contemporaneamente un
massimo di 100 fermi immagine.
• Non è possibile eliminare immagini
protette da un altro dispositivo.
Il nome del file di dati non viene
indicato correttamente oppure
lampeggia.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla
videocamera (p. 107).
Registrazione
Consultare inoltre “Memory Stick Duo”
(p.93).
Premendo START/STOP o PHOTO le
immagini non vengono registrate.
• Viene visualizzata la schermata di
riproduzione. Impostare l’interruttore
POWER su (filmato) o (fermo
immagine) (p. 29).
• La videocamera sta registrando sul disco
rigido l’immagine appena ripresa. Durante
questa fase, non è possibile effettuare
nuove registrazioni.
• Sul disco rigido della videocamera non è
presente spazio disponibile. Eliminare le
immagini non necessarie (p. 48).
• Il numero di scene o di fermi immagine
supera la capacità di registrazione della
videocamera (p. 11). Eliminare le immagini
non necessarie (p. 48).
• Durante l’attivazione di [SENSORE CAD.]
(p. 80), potrebbe non essere possibile
registrare filmati o fermi immagine.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Spegnere la
videocamera e spostarla in un luogo caldo,
quindi accenderla di nuovo dopo alcuni
minuti.
Non è possibile registrare un fermo
immagine.
• Viene visualizzata la schermata di
riproduzione. Impostare la videocamera sul
modo di attesa della registrazione (p. 29).
• Durante la registrazione di un filmato, è
possibile acquisire fino a 3 fermi
immagine.
• Sulla “Memory Stick Duo” non è presente
spazio disponibile. Utilizzare una “Memory
Stick Duo” nuova oppure formattare la
“Memory Stick Duo” (p. 61). In alternativa,
eliminare le immagini non necessarie
(p. 49).
• Non è possibile registrare un fermo
immagine quando sono attivate le seguenti
funzioni:
– [REG.RALL.UN.]
Guida alla soluzione dei problemi
93
Page 94
– [DISSOLVENZA]
– [EFFETTO DIG.]
– [EFFETTO IMM.]
La spia ACCESS rimane illuminata
anche dopo l’interruzione della
registrazione.
• La videocamera sta registrando sul disco
rigido l’immagine appena ripresa.
L’angolo di registrazione appare
diverso.
• La visualizzazione dell’immagine di
registrazione potrebbe variare in base alle
condizioni della videocamera. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Il flash non funziona.
• Non è possibile effettuare registrazioni con
il flash quando:
– è in corso l’acquisizione di fermi
immagine durante la registrazione di un
filmato
– è applicato un obiettivo di conversione
(opzionale)
• Anche se vengono selezionati il flash
automatico o (riduzione del fenomeno
degli occhi rossi), non è possibile utilizzare
il flash con le seguenti funzioni:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCOLO], [CANDELA], [ALBA
E TRAMONTO], [FUOCHI ARTIF.],
[PAESAGGIO], [PALCOSCENICO],
[MARE] o [NEVE] in [SELEZIONE
SCENA]
– [MANUALE] in [ESPOSIZIONE]
– [ESPOS.SPOT]
Il tempo di registrazione effettivo per
i filmati è inferiore al tempo di
registrazione previsto del disco
rigido.
• È possibile che il tempo disponibile per la
registrazione risulti ridotto, a seconda del
soggetto ripreso, ad esempio un soggetto in
rapido movimento (p. 11, 66).
94
La registrazione si interrompe.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Spegnere la
videocamera e spostarla in un luogo caldo,
quindi accenderla di nuovo dopo alcuni
minuti.
• Se la videocamera viene sottoposta a
vibrazioni è possibile che la registrazione si
interrompa.
Vi è uno scarto temporale tra il
momento in cui si preme START/
STOP e il momento in cui il filmato
registrato viene avviato/arrestato.
• È possibile che sulla videocamera si
verifichi un lieve scarto temporale tra il
momento in cui si preme START/STOP e il
momento in cui il filmato registrato viene
effettivamente avviato/arrestato. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile modificare il formato
del filmato (16:9 (ampio)/4:3).
• Il formato di un filmato registrato con
qualità di immagine HD (high definition) è
16:9 (ampio).
La messa a fuoco automatica non
funziona.
• Impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO]
(p. 84).
• Le condizioni di registrazione non sono
adatte alla messa a fuoco automatica.
Regolare la messa a fuoco manualmente
(p. 84).
La funzione [STEADYSHOT] non è
disponibile.
• Impostare [STEADYSHOT] su
[ATTIVATO] (p. 68).
Page 95
• È possibile che la funzione
[STEADYSHOT] non sia in grado di
compensare eventuali vibrazioni eccessive.
• Per HDR-SR5E:
[STEADYSHOT] non è disponibile
durante la registrazione di fermi immagine.
La funzione BACK LIGHT non è
disponibile.
• Non è possibile utilizzare la funzione
BACK LIGHT durante l’uso di Easy
Handycam.
I soggetti che passano rapidamente
nello schermo appaiono deformati.
• Questo effetto è detto fenomeno del piano
focale. Non si tratta di un problema di
funzionamento. I soggetti che passano
rapidamente nell’inquadratura possono
apparire deformati a seconda delle
condizioni di registrazione, a causa del
metodo di lettura dei segnali di immagine
da parte del dispositivo per le immagini
(sensore CMOS).
Sullo schermo sono visibili piccoli
punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• I punti vengono visualizzati durante la
registrazione nel modo [SUPER
NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR].
Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Il colore delle immagini non viene
visualizzato correttamente.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
OFF (p. 33).
Le immagini risultano
eccessivamente chiare sullo
schermo e il soggetto non viene
visualizzato.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
OFF (p. 33).
Le immagini risultano
eccessivamente scure sullo
schermo e il soggetto non viene
visualizzato.
• Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi per attivare la
retroilluminazione (p. 22).
Sull’immagine appaiono delle strisce
orizzontali.
• Questo fenomeno si verifica durante la
registrazione di immagini in presenza di
lampade a fluorescenza, al sodio o al
mercurio. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Durante la registrazione dello
schermo di un televisore o di un
computer, vengono visualizzate
delle bande nere.
• Impostare [STEADYSHOT] su
[DISATTIV.] (p. 68) (HDR-SR5E).
Guida alla soluzione dei problemi
Non è possibile utilizzare la funzione
[SUPER NIGHTSHOT]
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
ON.
[COLOR SLOW SHTR] non funziona
correttamente.
• È possibile che [COLOR SLOW SHTR]
non funzioni correttamente in totale
assenza di luce. Utilizzare NightShot o
[SUPER NIGHTSHOT].
Non è possibile regolare
[LV.RTRIL.LCD].
• Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD]
nei seguenti casi:
– il pannello LCD della videocamera è
chiuso con lo schermo LCD rivolto verso
l’esterno.
– è collegato l’alimentatore CA.
95
Page 96
Riproduzione delle immagini
mediante la videocamera
Non è possibile riprodurre i fermi
immagine salvati in una “Memory
Stick Duo”.
• Non è possibile riprodurre i fermi
immagine se sono stati modificati file o
cartelle o i dati su un computer (in questo
caso il nome del file lampeggia). Non si
tratta di un problema di funzionamento
(p. 108).
• Non è possibile riprodurre fermi immagine
registrati su altri dispositivi. Non si tratta di
un problema di funzionamento (p. 108).
“” appare su un’immagine nella
schermata VISUAL INDEX.
• Questo simbolo può apparire su fermi
immagine registrati mediante altri
dispositivi, modificati su un computer e
così via.
• Dopo la registrazione, sono stati rimossi
l’alimentatore CA o il blocco batteria prima
della disattivazione della spia ACCESS. I
dati di immagine potrebbero danneggiarsi e
viene visualizzato .
“” appare su un’immagine nella
schermata VISUAL INDEX.
• Eseguire [RIP.F.DBASE IMM.] (p. 62). Se
appare ancora, eliminare l’immagine
contrassegnata con (p. 48).
Durante la riproduzione di un disco
non viene emesso alcun suono o il
livello dell’audio è basso.
• Alzare il volume (p. 38).
• L’audio non viene emesso quando lo
schermo LCD è chiuso. Aprire lo schermo
LCD.
• Se viene registrato con [LIV.RIF.MIC.]
(p. 89) impostato su [BASSO], l’audio
registrato potrebbe risultare eccessivamente
debole.
96
• Non è possibile registrare l’audio durante la
ripresa di un filmato da 3 secondi (circa)
utilizzando [REG.RALL.UN.].
Montaggio di immagini sulla
videocamera
Non è possibile modificare le
immagini.
• Non è possibile apportare modifiche a
causa delle condizioni dell’immagine.
Non è possibile aggiungere
immagini alla playlist.
• Non è disponibile spazio libero sul disco.
• Non è possibile aggiungere a una playlist
oltre 999 immagini con qualità di immagine
HD (high definition) o 99 immagini con
qualità SD (standard definition). Eliminare
le immagini non necessarie dalla playlist
(p. 54).
• Non è possibile aggiungere fermi immagine
alla playlist.
Non è possibile dividere un filmato.
• I filmati troppo brevi non possono essere
divisi.
• Non è possibile dividere i filmati protetti
mediante un altro dispositivo.
Non è possibile copiare le immagini
contenute nel disco rigido su una
“Memory Stick Duo”.
• Non è possibile copiare un filmato
contenuto nel disco rigido su una “Memory
Stick Duo” come fermo immagine durante
la riproduzione mediante la videocamera.
Visualizzazione sul televisore
Non è possibile visualizzare
l’immagine né sentire l’audio sul
televisore.
• Se si utilizza il cavo video componente,
impostare [COMPONENT] in base ai
requisiti del dispositivo collegato (p. 78).
Page 97
• Se si utilizza il cavo video componente,
accertarsi che le spine rossa e bianca del
cavo di collegamento A/V siano collegate
(p. 43, 44).
• Se nelle immagini sono registrati segnali di
protezione del copyright, non sono
trasmesse dalla presa HDMI OUT.
• Se si utilizza la spina S VIDEO, accertarsi
che le spine rossa e bianca del cavo di
collegamento A/V siano collegate (p. 44).
L’immagine appare distorta sul
televisore 4:3.
• Ciò si verifica durante la visualizzazione di
un’immagine registrata nel modo 16:9
(ampio) su un televisore 4:3. Impostare
correttamente [IMMAGINE TV] (p. 78) e
riprodurre l’immagine.
Nelle sezioni inferiore e superiore
del televisore 4:3 appaiono delle
strisce nere.
• Ciò si verifica durante la visualizzazione di
un’immagine registrata nel modo 16:9
(ampio) su un televisore 4:3. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Duplicazione/Collegamento ad
altri dispositivi
Non è possibile eseguire la
duplicazione correttamente.
• Non è possibile effettuare la duplicazione
utilizzando il cavo di collegamento HDMI.
• Il cavo di collegamento A/V non è
collegato correttamente. Accertarsi di
collegare la presa di ingresso dell’altro
dispositivo (p. 41).
Funzioni che non è possibile
utilizzare contemporaneamente
Di seguito è riportato l’elenco delle
funzioni e delle voci di menu che non è
possibile utilizzare contemporaneamente.
Indicazioni di autodiagnostica/
Indicatori di avviso
Se sullo schermo LCD o nel mirino (HDRSR7E/SR8E) vengono visualizzati degli
indicatori, controllare quanto riportato di
seguito.
Alcuni dei problemi possono essere risolti
dall’utente. Se i problemi persistono
nonostante siano stati effettuati un paio di
tentativi, contatta re un rivenditore Sony o un
centro di assistenza tecnica Sony autorizzato.
C:04:00
C:(o E:) ss:ss (indicazione di
autodiagnostica)
C:04:ss
• Il blocco batteria non è del tipo
“InfoLITHIUM” (serie H). Utilizzare
un blocco batteria “InfoLITHIUM”
(tipo H) (p.109).
• Collegare saldamente la spina DC
dell’alimentatore CA alla presa DC IN
dell’Handycam Station o della
videocamera (p.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Scollegare la fonte di alimentazione.
Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo
la videocamera.
• Si è verificato un problema di
funzionamento non risolvibile
dall’utente. Contattare un rivenditore
Sony o un centro assistenza Sony
autorizzato. Riferire il codice a 5
caratteri che inizia con la lettera “E”.
101-0001 (indicatore di avviso
relativo ai file)
Lampeggiamento lento
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggibile.
(indicatore di avviso relativo al
disco rigido della videocamera)*
Lampeggiamento rapido
• È possibile che si sia verificato un
errore dell’unità disco rigido della
videocamera.
(indicatore di avviso relativo al
disco rigido della videocamera)*
Lampeggiamento rapido
• Il disco rigido della videocamera è
completamente registrato.
• È possibile che si sia verificato un
errore dell’unità disco rigido della
videocamera.
Guida alla soluzione dei problemi
E (indicatore di avviso di livello
della batteria)
Lampeggiamento lento
• Il blocco batteria è quasi scarico.
• A seconda delle condizioni di
funzionamento, dell’ambiente o della
batteria, è possibile che l’indicazione
E lampeggi nonostante siano ancora
disponibili 20 minuti.
(indicatore di avviso relativo alla
temperatura elevata)
Lampeggiamento lento
• La temperatura della videocamera sta
aumentando. Spegnere la videocamera,
posizionarla in un luogo fresco e
attendere che si raffreddi.
99
Page 100
Lampeggiamento rapido*
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
(indicatore di avviso relativo al
flash)
Lampeggiamento rapido*
• Vi sono dei problemi relativi al flash.
(indicatore di avviso relativo alla
temperatura bassa)*
Lampeggiamento rapido
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Scaldare la
videocamera.
(indicatore di avviso relativo alla
“Memory Stick Duo”)
• Non è stata inserita alcuna “Memory
Stick Duo” (p. 32).
(indicatori di avviso relativi alla
formattazione di una “Memory Stick
Duo”)*
• La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
• La “Memory Stick Duo” non è
formattata correttamente (p. 61, 107).
(indicatore di avviso relativo a
una “Memory Stick Duo” non
compatibile)*
• È stata inserita una “Memory Stick
Duo” non compatibile (p. 107).
- (indicatore di avviso relativo
alla protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo”)*
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo” è
impostata sulla posizione di blocco
(p. 107).
• L’accesso alla “Memory Stick Duo” è
stato limitato su un altro dispositivo.
(indicatore di avviso relativo a
vibrazioni della videocamera)
• La quantità di luce non è sufficiente,
pertanto si verificano facilmente
vibrazioni della videocamera.
Utilizzare il flash.
• La videocamera non è stabile ed é
pertanto sottoposta a vibrazioni. Tenere
saldamente la videocamera con
entrambe le mani e registrare
l’immagine. Tuttavia, l’indicatore di
avviso relativo alle vibrazioni rimane
visualizzato.
(indicatore di avviso relativo al
sensore di caduta)
• La funzione di rilevamento delle cadute
(p. 80) è attivata ed ha rilevato una
caduta della videocamera. Pertanto,
sono in atto le procedure che
consentono di proteggere il disco rigido
della videocamera. Di conseguenza, è
possibile che la registrazione o la
riproduzione vengano disattivate.
• La funzione di rilevamento delle cadute
non garantisce la protezione del disco
rigido in tutte le situazioni. Utilizzare la
videocamera in condizioni stabili.
* Quando gli indicatori di avviso vengono
visualizzati, viene emessa una melodia (p. 76).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.