Videocamera HD digitale
Guida all’uso
Handycam
HDR-SR5E/SR7E/SR8E
3-210-375-81(1)
Uso della
9
videocamera
Operazioni preliminari 15
Registrazione/riproduzione 24
Montaggio 48
Uso dei supporti di 60 registrazione
Personalizzazione della videocamera 64
Guida alla soluzione dei problemi 90
Informazioni aggiuntive 103
Guida di riferimentorapido 115
© 2007 Sony Corporation
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la presente Guida all’uso e conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Note sull’uso
“Guida all’uso Handycam” (la presente Guida all’uso)
Nella guida sono contenute le spiegazioni sul funzionamento e la gestione della videocamera. Consultare inoltre il “Manuale delle istruzioni” (documento separato).
•Le “Memory Stick PRO” e le “Memory Stick PRO Duo” possono essere utilizzate solo con apparecchi compatibili con “Memory Stick PRO”.
•Non applicare etichette o simili sulle “Memory Stick Duo” o sugli adattatori per Memory Stick Duo.
Uso di una “Memory Stick Duo” con apparecchi compatibili con “Memory Stick”
Accertarsi di inserire la “Memory Stick Duo” nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Gestione delle immagini registrate |
Adattatore per Memory Stick Duo |
|
sulla videocamera nel computer |
||
|
Consultare “Guida di Picture Motion Browser” memorizzata sul CD-ROM in dotazione.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick Duo” contrassegnate dai simboli
o
(p. 107).
“Memory Stick Duo”
(Questo formato può essere utilizzato con la videocamera.)
“Memory Stick”
(Questo formato non può essere utilizzato con la videocamera.)
•Non è possibile utilizzare schede di memoria differenti da “Memory Stick Duo”.
Uso della videocamera
•Non tenere la videocamera afferrandola per le parti riportate di seguito.
Mirino |
Schermo LCD |
(HDR-SR7E/SR8E) |
|
Blocco batteria
•La videocamera non è a prova di polvere o gocce e non è impermeabile. Vedere “Informazioni sulla gestione della videocamera” (p. 110).
•Onde evitare il danneggiamento del disco fisso o la perdita delle immagini registrate, prestare attenzione a non eseguire le operazioni indicate di seguito
2
quando le spie del modo (filmato)/
(fermo immagine) (p. 20) o la spia ACCESS (p. 28) sono attivate:
–non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera.
–non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni meccaniche.
•Durante il collegamento della videocamera a una periferica diversa mediante cavo HDMI, cavo video componente, cavo USB e così via, inserire la spina del connettore nella modalità corretta. Esercitare una pressione forzata della spina nel terminale potrebbe danneggiarlo e causare un problema di funzionamento della videocamera.
•Collegare un cavo di collegamento A/V o cavo video componente all’Handycam Station durante l’uso della videocamera collegata all’Handycam Station.
•Scollegare l’alimentatore CA dall’Handycam Station afferrando sia l’Handycam Station che la spina DC.
•Quando la videocamera viene posizionata sull’Handycam Station o rimossa dalla stessa, accertarsi di ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Informazioni su voci di menu, pannello LCD, mirino (HDR-SR7E/ SR8E) e obiettivo
•Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
•Il mirino (HDR-SR7E/SR8E) e lo schermo LCD sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e nel mirino (HDR-SR7E/SR8E) appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il risultato del normale processo di fabbricazione e non
influenzano in alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
•L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino (HDR-SR7E/SR8E) o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento.
•Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della lingua
•Per illustrare le procedure, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 21).
Note sulla registrazione
•Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
•Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
•I sistemi di colore TV variano a seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
3
•È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sulla presente Guida all’uso
•Le immagini del mirino (HDR-SR7E/ SR8E) e dello schermo LCD utilizzate nella presente Guida all’uso a scopo illustrativo sono state scattate mediante fotocamera digitale e potrebbero apparire diverse.
•Le illustrazioni utilizzate nella Guida all’uso fanno riferimento al modello HDR-SR7E. Il nome del modello è indicato nella parte inferiore della videocamera.
•Il design e le caratteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli altri accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo della videocamera è stato inoltre sottoposto a trattamento T, che consente di eliminare eventuali riflessi indesiderati e di riprodurre fedelmente i colori.
MTF= Modulation Transfer Function. Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Salvataggio di tutti i dati di immagine registrati
•Per evitare la perdita dei dati di immagine, salvare tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Si consiglia di salvare i dati di immagine su un disco quale un DVD-R utilizzando il computer (p. 47). I dati di immagine possono inoltre essere salvati tramite un videoregistratore o un registratore DVD/ HDD (p. 56).
•Dopo la registrazione, si consiglia di salvare periodicamente i dati di immagine.
Non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
•Il disco rigido della videocamera potrebbe non venire riconosciuto oppure la registrazione o la riproduzione potrebbero non essere eseguibili.
•In particolare, non sottoporre a urti l’apparecchio durante le operazioni di registrazione/riproduzione. Dopo la registrazione, non sottoporre la videocamera a vibrazioni o urti se è accesa la spia ACCESS.
•Durante l’uso della tracolla (non in dotazione), prestare attenzione a non urtare altri oggetti con la videocamera.
Sensore di caduta
•Per proteggere il disco rigido interno da urti dovuti a cadute, la videocamera è dotata della funzione di rilevamento delle cadute (p. 80). In caso di cadute o in assenza di gravità, è possibile che venga registrato anche il rumore del blocco della videocamera, se tale funzione è attivata. Se il sensore rileva cadute ripetute, è possibile che la registrazione/riproduzione venga arrestata.
Nota sulle temperature di utilizzo
•Se la temperatura della videocamera raggiunge valori estremamente elevati o bassi, la registrazione o la riproduzione potrebbero non essere possibili in quanto, in situazioni simili, vengono attivate le funzioni di protezione della videocamera. In tal caso, nel mirino (HDRSR7E/SR8E) o sullo schermo LCD (p. 99) viene visualizzato un indicatore.
Se la videocamera viene collegata a un computer
•Non tentare di formattare il disco rigido della videocamera utilizzando un computer. Diversamente, è possibile che la videocamera non funzioni correttamente.
Nota sull’uso della videocamera ad altitudini elevate
•Non accendere la videocamera in aree a bassa pressione, dove l’altitudine è superiore a 3.000 metri. Diversamente, è possibile che si verifichino danni all’unità disco rigido della videocamera.
Nota sullo smaltimento/sulla cessione
•Se viene utilizzata la funzione [FORMATTAZ. ] (p. 60) oppure se il disco rigido della videocamera viene formattato, potrebbe non essere possibile eliminare completamente i dati dal disco rigido. Se la
videocamera viene ceduta ad altri, si consiglia di utilizzare la funzione [SVUOTA ] (p. 63) per evitare eventuali recuperi dei dati.
Inoltre, prima di procedere allo smaltimento della videocamera, si consiglia di distruggerne il corpo.
Note sul blocco batteria/ sull’alimentatore CA
•Mentre la spia ACCESS è accesa, evitare di effettuare le seguenti operazioni onde evitare problemi di funzionamento.
–Rimozione del blocco batteria
–Rimozione dell’alimentatore CA (durante l’uso per caricare il blocco batteria)
•Accertarsi di rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dopo avere disattivato l’interruttore POWER.
Se non è possibile registrare/ riprodurre le immagini, utilizzare la funzione [FORMATTAZ. ]
•Se le operazioni di registrazione ed eliminazione delle immagini vengono ripetute a lungo, si potrebbe verificare il fenomeno della frammentazione dei dati sul disco rigido e le immagini non verrebbero più salvate o registrate. In tal caso, salvare prima le immagini
su un supporto esterno, quindi utilizzare la
funzione [FORMATTAZ. ] (p. 60). Frammentazione 1 Glossario (p. 124)
5
Indice |
|
Prima di utilizzare la videocamera |
|
...................................................... |
2 |
Note sull’uso dell’Handycam con |
|
unità disco rigido .......................... |
5 |
Esempi di soggetto e soluzioni ....... |
8 |
Uso della videocamera |
|
Flusso delle operazioni .................. |
9 |
“ HOME” e “ OPTION” |
|
- Uso di due tipi di menu.............. |
12 |
Operazioni preliminari |
|
Punto 1: Verifica degli accessori in |
|
dotazione .................................... |
15 |
Punto 2: Carica del blocco batteria |
|
.................................................... |
16 |
Punto 3: Attivazione |
|
dell’alimentazione e impostazione di |
|
data e ora ................................... |
20 |
Modifica dell’impostazione della |
|
lingua ........................................ |
21 |
Punto 4: Preparazione alla |
|
registrazione ............................... |
22 |
Registrazione/riproduzione |
|
Registrazione e riproduzione semplici |
|
(funzione Easy Handycam) ........ |
24 |
Registrazione ............................... |
28 |
Zoom ........................................... |
30 |
Registrazione dell’audio in modo più |
|
nitido (registrazione surround a 5.1 |
|
canali) ....................................... |
30 |
Uso del flash ............................... |
31 |
Registrazione di fermi immagine di |
|
alta qualità durante la registrazione |
|
di filmati (Dual Rec) .................. |
31 |
Registrazione di fermi immagine su |
|
una “Memory Stick Duo” ........... |
32 |
Registrazione in luoghi scarsamente |
|
illuminati (NightShot) ................. |
33 |
Regolazione dell’esposizione per i
soggetti in controluce ............... |
33 |
Registrazione nel modo a specchio |
|
Registrazione...................................................al rallentatore di |
33 |
|
|
soggetti in rapido movimento |
|
(REG.RALL.UN.) ....................... |
33 |
Controllo manuale delle impostazioni |
|
dell’immagine con la manopola |
|
CAM CTRL (HDR-SR7E/SR8E) |
34 |
................................................... |
Riproduzione ................................ |
36 |
Riproduzione a partire da un volto |
|
([ INDEX]) .............................. |
39 |
Uso dello zoom di riproduzione |
39 |
................................................... |
|
Ricerca delle immagini desiderate in |
|
base alla data (Indice delle date) |
|
................................................... |
40 |
Riproduzione di una serie di fermi |
|
immagine (Visualizzazione in serie) |
|
................................................... |
40 |
Riproduzione delle immagini su un |
|
televisore .................................... |
41 |
Salvataggio di immagini ............... |
47 |
Montaggio
Categoria (ALTRO) .................. |
48 |
Eliminazione di immagini .............. |
48 |
Divisione di un filmato .................. |
50 |
Copia di fermi immagine ............... |
51 |
Creazione della playlist ................ |
53 |
Duplicazione su videoregistratori o su
registratori DVD/HDD ................. |
56 |
Stampa delle immagini registrate |
|
(stampante compatibile con |
|
PictBridge) .................................. |
58 |
6
Uso dei supporti di |
|
|
registrazione |
|
|
Categoria |
(GESTIONE HDD/ |
|
MEMORIA) ................................. |
60 |
|
Formattazione del disco rigido o della |
||
“Memory Stick Duo” .................... |
60 |
|
Verifica delle informazioni sul disco |
||
rigido ........................................... |
|
61 |
Riparazione del file del database di |
||
immagini ..................................... |
|
62 |
Come impedire il ripristino dei dati |
|
|
memorizzati sul disco rigido della |
|
|
videocamera ............................... |
63 |
|
Personalizzazione della |
|
|
videocamera |
|
|
Operazioni possibili mediante la |
|
|
categoria |
(IMPOSTAZIONI) di |
|
HOME MENU ......................... |
64 |
|
Uso di HOME MENU ................... |
64 |
|
Elenco delle voci della categoria |
|
|
(IMPOSTAZIONI)................. |
65 |
|
IMP.FILM.VCAM. .......................... |
66 |
|
(voci per la registrazione di filmati) |
||
IMP.FOTO VCAM. ........................ |
71 |
|
(voci per la registrazione di fermi |
|
|
immagine) |
|
|
IMP.VISUAL.IMM. ........................ |
75 |
|
(voci per la personalizzazione del |
|
|
display) |
|
|
IMP.AUDIO/DISPL. ...................... |
76 |
|
(voci per la regolazione dell’audio e |
||
dello schermo) |
|
|
IMPOST.USCITA .......................... |
78 |
|
(voci disponibili durante il |
|
|
collegamento di altri dispositivi) |
|
|
IMP.OR./ |
LING. ......................... |
79 |
(voci per l’impostazione di orologio e |
||
lingua) |
|
IMPOST.GENERALI ..................... |
80 |
(altre voci di impostazione)
Attivazione delle funzioni utilizzando |
|
OPTION MENU....................... |
81 |
Uso di OPTION MENU ................. |
81 |
Voci di registrazione in OPTION |
|
MENU ....................................... |
82 |
Voci di visualizzazione in OPTION |
|
MENU ....................................... |
83 |
Funzioni impostabili in OPTION |
|
MENU .......................................... |
84 |
Guida alla soluzione dei |
|
problemi |
|
Guida alla soluzione dei problemi |
|
..................................................... |
90 |
Indicatori e messaggi di avviso ..... |
99 |
Informazioni aggiuntive |
|
Uso della videocamera all’estero |
|
................................................... |
103 |
File sul disco rigido della |
|
videocamera/struttura delle cartelle |
|
................................................... |
105 |
Manutenzione e precauzioni ....... |
106 |
Informazioni sul formato AVCHD |
|
................................................. |
106 |
Informazioni sulla “Memory Stick” |
|
................................................. |
107 |
Informazioni sul blocco batteria |
|
“InfoLITHIUM” ......................... |
109 |
Informazioni su x.v.Color ........... |
110 |
Informazioni sulla gestione della |
|
videocamera ........................... |
110 |
Guida di riferimento rapido |
|
Identificazione delle parti e dei |
|
comandi .................................... |
115 |
Indicatori visualizzati durante la |
|
registrazione/riproduzione ......... |
121 |
Glossario ..................................... |
124 |
Indice analitico ............................ |
125 |
7
Controllo della battuta di golf
BREG.RALL.UN. ......................... |
33 |
Acquisizione di fermi immagine durante la registrazione di un filmato
BDual Rec ................................... |
31 |
Fiori in primo piano
BRITRATTO................................. |
86 |
BFOCUS ...................................... |
84 |
BRIPR.RAVV............................... |
84 |
Messa a fuoco del cane sul lato sinistro dello schermo
BFOCUS ...................................... |
84 |
BFUOCO SPOT ............................ |
84 |
Riprese ottimali |
|
di piste da sci o |
|
spiagge |
|
BBacklight ................................... |
33 |
BMARE ........................................ |
86 |
BNEVE ......................................... |
86 |
Bambino su un |
|
palco illuminato |
|
da riflettori |
|
BPALCOSCENICO ........................ |
86 |
Riprese |
|
realistiche di |
|
fuochi d’artificio |
|
BFUOCHI ARTIF........................... |
86 |
BFOCUS....................................... |
84 |
Bambino che |
|
dorme in |
|
penombra |
|
BNightShot .................................. |
33 |
BCOLOR SLOW SHTR ................. |
87 |
8
BOperazioni preliminari (p. 15).
BEffettuare una registrazione utilizzando la
videocamera (p. 28).
• I filmati vengono registrati sul disco rigido, mentre i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido o su una “Memory Stick Duo”.
•È possibile selezionare la qualità dell’immagine: HD (high definition) o SD (standard definition).
Qualità di immagine HD (high |
Qualità di immagine SD (standard |
definition) |
definition) |
Formato AVCHD
Risoluzione dell’immagine: circa 3,75 volte più alta della qualità di immagine SD (standard definition).
Formato MPEG2
Effettua registrazioni con qualità di immagine SD (standard definition).
b Note
•La videocamera è compatibile con lo standard “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (p. 106). “Formato AVCHD 1080i” è abbreviato nel presente manuale in “AVCHD” tranne nelle sezioni in cui è descritto nei dettagli.
videocamera della Uso
9
B Riprodurre le immagini.
x Visualizzazione mediante lo schermo LCD della videocamera (p. 36)
x Visualizzazione su un televisore ad alta definizione
(p. 43)
Riproduzione di filmati in HD (high definition) con la stessa qualità di immagine della registrazione.
xVisualizzazione su un televisore non ad alta definizione dal formato 16:9 (ampio) (p. 44)
Riproduzione di filmati in HD (high definition) convertiti in SD (standard definition).
z Suggerimenti
•È possibile consultare [GUIDA COLLEG.TV] (p. 41) visualizzato sullo schermo al momento del collegamento tra televisore e videocamera.
B Salvare le immagini registrate.
x Salvataggio di immagini su disco utilizzando un computer
x Importazione di immagini su un computer
xDuplicazione di immagini su un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (p. 56)
z Suggerimenti
•Vedere la sezione relativa alla gestione delle immagini su un computer nella “Guida di Picture Motion Browser”.
B Eliminare le immagini.
Se il disco rigido della videocamera è pieno, non è possibile registrare nuove immagini. Eliminare i dati di immagine salvati sulla videocamera o su disco. In questo modo, sarà possibile registrare nuove immagini sullo spazio libero del disco.
xEliminazione delle immagini selezionate (p. 48)
xEliminazione di tutte le immagini ([FORMATTAZ. ], p. 60)
10
Durata di registrazione dei filmati
Qualità di immagine HD (high definition)
Formato AVCHD
Modo di registrazione |
Durata registrabile approssimativa (ore minuti) |
|||
|
HDR-SR5E |
HDR-SR7E |
HDR-SR8E |
|
|
|
|
|
|
AVC HD 15M (XP) |
5 h 20 m |
8 h |
13 h 30 m |
|
(qualità superiore) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
AVC HD 9M (HQ) |
9 h 40 m |
14 h 40 m |
24 h 40 m |
|
(alta qualità) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
AVC HD 7M (SP) |
11 h 50 m |
17 h 50 m |
30 h |
|
(qualità standard) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
AVC HD 5M (LP) |
15 h 10 m |
22 h 50 m |
38 h 10 m |
|
(riproduzione prolungata) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Qualità di immagine SD (standard definition) |
|
|
||
Formato MPEG2 |
|
|
|
|
Modo di registrazione |
Durata registrabile approssimativa (ore minuti) |
|||
|
|
|
|
|
|
HDR-SR5E |
HDR-SR7E |
HDR-SR8E |
|
|
|
|
|
|
SD 9M (HQ) |
9 h 40 m |
14 h 40 m |
24 h 40 m |
|
(alta qualità) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
SD 6M (SP) |
14 h 30 m |
21 h 50 m |
36 h 30 m |
|
(qualità standard) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
SD 3M (LP) |
27 h 50 m |
41 h 50 m |
70 h 10 m |
|
(riproduzione prolungata) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
z Suggerimenti
•Cifre come 15M e 9M nella tabella indicano la velocità di trasmissione media. M sta per Mbps.
•È possibile registrare filmati con un massimo di 3.999 scene in HD (high definition) e di 9.999 scene in SD (standard definition).
•Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine. Per informazioni su “Memory Stick Duo”, vedere a pagina 72.
•Il tempo massimo di registrazione in modo continuo è di circa 13 ore.
La videocamera utilizza il formato VBR (Variable Bit Rate) per regolare automaticamente la qualità dell’immagine in base alla scena di registrazione. Questa tecnologia può causare variazioni nella durata di registrazione del disco fisso.
I filmati che contengono immagini in movimento rapido e complesse vengono registrati a una velocità di trasmissione superiore; ciò riduce il tempo di registrazione.
videocamera della Uso
11
Uso della videocamera
“ HOME” e “
OPTION”
-Uso di due tipi di menu
“ HOME MENU” - il punto di partenza per tutte le operazioni eseguite mediante la videocamera
(HELP)
Consente di visualizzare una descrizione della voce (p. 13)
Categoria |
B Categorie e voci di HOME MENU
Categoria |
(RIPRESA) |
|
|
|
|
Voce |
|
Pagina |
FILMATO* |
|
29 |
|
|
|
FOTO* |
|
29 |
|
|
|
REG.RALL.UN. |
33 |
|
|
|
|
Categoria |
(VISUALIZZA IMMAGINI) |
|
|
|
|
Voce |
|
Pagina |
VISUAL INDEX* |
36 |
|
|
|
|
INDEX* |
|
37 |
|
|
|
INDEX* |
|
39 |
|
|
|
PLAYLIST |
|
53 |
|
|
|
Categoria (ALTRO)
Categoria (GESTIONE HDD/
MEMORIA)
Voce |
|
Pagina |
FORMATTAZ. |
* |
60 |
|
|
|
FORMATTAZ. |
* |
61 |
|
|
|
INFO |
|
61 |
|
|
|
RIP.F.DBASE IMM. |
62 |
|
|
|
|
Categoria (IMPOSTAZIONI)
Per personalizzare la videocamera (p. 64)*.
*È inoltre possibile impostare queste voci durante l’uso della funzione Easy Handycam (p. 24). Per ulteriori informazioni sulle voci
disponibili nella categoria
(IMPOSTAZIONI), vedere a pagina 65.
Voce |
Pagina |
CANCELLA* |
48 |
|
|
MDFC |
50, 51 |
|
|
MODIF.PLAYLIST |
53 |
|
|
STAMPA |
58 |
|
|
COMPUTER |
48 |
|
|
GUIDA COLLEG.TV* |
42 |
|
|
12
Uso di HOME MENU
1 Tenendo premuto il tasto verde al centro, ruotare l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare l’alimentazione.
2 Premere (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Premere in corrispondenza della categoria desiderata.
Esempio: Categoria (ALTRO)
4 Premere in corrispondenza della voce desiderata.
Esempio: [MDFC]
5 Per le operazioni, seguire le istruzioni della guida a schermo.
Per nascondere la schermata HOME MENU
Premere .
BPer visualizzare le informazioni sulla funzione di ogni voce HOME MENU - HELP
1 Premere (HOME).
Viene visualizzato HOME MENU.
videocamera della Uso
13
2 Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante (HELP) diventa arancione.
3 Premere la voce desiderata per visualizzare ulteriori informazioni.
Premendo in corrispondenza di una voce, sullo schermo appare la relativa spiegazione.
Per utilizzare questa opzione, premere [SÌ], diversamente premere [NO].
Per disattivare la funzione HELP
Premere di nuovo (HELP) al punto 2.
Uso di OPTION MENU
È sufficiente premere lo schermo durante la ripresa o la riproduzione per visualizzare le funzioni disponibili. Questo menu consente di effettuare le varie impostazioni in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 81.
(OPTION)
14
Accertarsi che con la videocamera siano presenti i seguenti accessori in dotazione. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’articolo in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 16)
Cavo di alimentazione (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 118)
Cavo video componente (1) (p. 43)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 43, 56)
Cavo USB (1) (p. 58)
Telecomando senza fili (1) (p. 119)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta al litio.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60 (1) (p. 16, 109)
Adattatore a 21 piedini (p. 46)
Solo per il modello contrassegnato dal marchio nella parte inferiore.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
–Picture Motion Browser (software)
–Guida di Picture Motion Browser
–Guida all’uso Handycam (la presente Guida all’uso)
“Manuale delle istruzioni” (1)
preliminari Operazioni
15
3
4
|
Interruttore |
5 |
POWER |
|
Blocco batteria
Presa DC IN
5
1 |
Spia |
/CHG |
|
(carica) |
Spina DC |
2 |
Alimentatore CA |
Alla presa di rete |
|
|
|
Cavo di alimentazione |
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 109) dopo averlo applicato alla videocamera.
b Note
•Non è possibile collegare alcun blocco batteria “InfoLITHIUM” diverso dalla serie H alla videocamera.
1 Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN dell’Handycam Station.
Accertarsi che il simbolo v della spina DC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA e alla presa di rete.
3 Ruotare l’interruttore POWER in direzione della freccia per impostarlo su OFF (CHG) (impostazione predefinita).
4 Inserire il blocco batteria facendolo scorrere nella direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.
5 Inserire a fondo la videocamera nell’Handycam Station.
La spia /CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. Quando il blocco batteria è completamente carico, la spia
/CHG (carica) si spegne.
b Note
•Prima di posizionare la videocamera sull’Handycam Station, chiudere il copripresa DC IN.
16
Per rimuovere la videocamera dall’Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi rimuovere la videocamera dall’Handycam Station afferrando videocamera e Handycam Station.
Per caricare il blocco batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
Disattivare l’alimentazione, quindi collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN della videocamera.
Interruttore POWER
Con il contrassegno v rivolto verso
destra
Spina DC
b Note
Presa DC IN
Aprire il copripresa
•Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN afferrando sia la videocamera che la spina DC.
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG). Fare scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il blocco batteria.
Leva di rilascio
BATT (batteria)
b Note
•Prima di rimuovere il blocco batteria o
scollegare l’alimentatore CA, assicurarsi che la
spia (filmato)/
(fermo immagine) (p. 20) sia disattivata.
Conservazione del blocco batteria
Scaricare completamente la batteria prima di conservarla per un periodo di tempo prolungato (per ulteriori informazioni sulla conservazione, vedere a pagina 110).
Per utilizzare l’alimentazione di rete
Effettuare gli stessi collegamenti utilizzati per la carica del blocco batteria. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Per verificare la capacità residua della batteria (Battery Info)
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Dopo alcuni istanti, il tempo di registrazione approssimativo e le informazioni sulla batteria vengono
preliminari Operazioni
17
visualizzati per circa 7 secondi. È possibile visualizzare le informazioni sulla batteria per un massimo di 20 secondi premendo di nuovo DISP/BATT INFO durante la relativa visualizzazione.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
LIV.CARICA BATTERIA |
|
TEMPO REG.DISPONIB. |
|
SCHERMOLCD |
60 |
MIRINO |
65 |
Capacità di registrazione (approssimativa)
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco |
Tempo di |
batteria |
carica |
NP-FH50 |
135 |
|
|
NP-FH60 (in dotazione) |
135 |
|
|
NP-FH70 |
170 |
|
|
NP-FH100 |
390 |
|
|
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
“HD” sta per qualità di immagine ad alta definizione e “SD” sta per qualità di immagine a definizione standard.
HDR-SR5E:
|
Tempo di |
Tempo di |
|
Blocco batteria |
registrazione |
||
registrazione |
|||
in modo |
|||
|
normale* |
||
|
continuo |
||
|
|
||
Qualità delle |
HD SD HD SD |
||
immagini |
|
|
NP-FH50 80 90 40 45
80 95 40 45
|
Tempo di |
Tempo di |
|||
Blocco batteria |
registrazione |
||||
registrazione |
|||||
in modo |
|
||||
|
|
normale* |
|||
|
continuo |
|
|||
|
|
|
|
||
Qualità delle |
HD |
SD |
HD |
SD |
|
immagini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH60 (in |
105 |
120 |
50 |
60 |
|
dotazione) |
110 |
130 |
55 |
65 |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
NP-FH70 |
170 |
195 |
85 |
95 |
|
|
180 |
205 |
90 |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH100 |
385 |
440 |
190 |
220 |
|
|
405 |
470 |
200 |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
HDR-SR7E/SR8E: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Tempo di |
Tempo di |
|||
Blocco batteria |
registrazione |
||||
registrazione |
|||||
in modo |
|
||||
|
|
normale* |
|||
|
continuo |
|
|||
|
|
|
|
||
Qualità delle |
HD |
SD |
HD |
SD |
|
immagini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH50 |
65 |
75 |
30 |
35 |
|
|
70 |
80 |
35 |
40 |
|
|
70 |
80 |
35 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH60 (in |
90 |
100 |
45 |
50 |
|
dotazione) |
95 |
105 |
45 |
50 |
|
|
|||||
|
95 |
105 |
45 |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH70 |
145 |
165 |
70 |
80 |
|
|
150 |
175 |
75 |
85 |
|
|
150 |
175 |
75 |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH100 |
335 |
375 |
165 |
185 |
|
|
350 |
395 |
175 |
195 |
|
|
350 |
395 |
175 |
195 |
|
|
|
|
|
|
*Il tempo di registrazione normale indica il tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione e dell’uso dello zoom.
b Note
•Tutti i tempi misurati nel modo di registrazione
SP se [IMPOSTA INDEX] è impostato su [DISATTIV.] nelle seguenti condizioni:
Per HDR-SR5E:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
18
schermo LCD attivata.
Valore in basso: con la retroilluminazione dello schermo LCD disattivata.
Per HDR-SR7E/SR8E:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello schermo LCD attivata.
Valore al centro: con la retroilluminazione dello schermo LCD disattivata.
Valore in basso: registrazione con il mirino e il pannello LCD chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
“HD” sta per qualità di immagine ad alta definizione e “SD” sta per qualità di immagine a definizione standard.
HDR-SR5E:
Blocco batteria |
Pannello LCD |
|
aperto* |
|
|
|
|
|
Qualità delle immagini |
HD |
SD |
|
|
|
NP-FH50 |
115 |
125 |
|
|
|
NP-FH60 (in dotazione) |
150 |
165 |
|
|
|
NP-FH70 |
245 |
270 |
|
|
|
NP-FH100 |
555 |
600 |
|
|
|
HDR-SR7E/SR8E:
Blocco batteria |
Pannello |
|
Pannello |
|
|
LCD aperto* |
LCD chiuso |
||||
|
|||||
Qualità delle |
HD |
SD |
HD |
SD |
|
immagini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH50 |
105 |
120 |
115 |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH60 (in |
140 |
160 |
150 |
170 |
|
dotazione) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH70 |
230 |
255 |
245 |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FH100 |
515 |
580 |
555 |
625 |
|
|
|
|
|
|
*Con la retroilluminazione dello schermo LCD attivata.
Note sul blocco batteria
•Prima di sostituire il blocco batteria, ruotare
l’interruttore POWER su OFF (CHG) affinché le spie (filmato)/
(fermo immagine) si spengano.
•Durante la carica, la spia /CHG (carica) lampeggia oppure Battery Info (p. 17) non vengono visualizzate correttamente nei seguenti casi:
–Se il blocco batteria non è applicato correttamente.
–Se il blocco batteria è danneggiato.
–Se il blocco batteria è scarico (solo per le informazioni sulla batteria).
•L’alimentazione non viene fornita dalla batteria fintanto che l’alimentatore rimane collegato alla presa DC IN della videocamera o dell’Handycam Station, anche se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di rete.
•Se si desidera collegare una luce video opzionale, si consiglia di utilizzare un blocco batteria NP-FH70 o NP-FH100.
•Con la presente videocamera, si consiglia di non utilizzare blocchi batteria NP-FH30, che offrono tempi di registrazione e riproduzione brevi.
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
•Valori misurati utilizzando la videocamera a una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
•Il tempo disponibile per la registrazione e la riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
•A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione disponibile risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
•Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
•Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
•Non cortocircuitare la spina DC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
•Anche se spenta, la videocamera collegata a una presa di rete mediante l’alimentatore CA continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica).
preliminari Operazioni
19
Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta che si accende la videocamera o si modifica la posizione dell’interruttore POWER appare la schermata [IMP.OROLOGIO].
Copriobiettivo
Premere il pulsante sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde, ruotare più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a quando non si attiva la spia corrispondente.
(filmato): per registrare i filmati
(fermo immagine): per registrare fermi immagine
Viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
2 Selezionare l’area geografica desiderata mediante v/V, quindi premere [AVANTI].
3 Impostare [ORA LEGALE], quindi premere [AVANTI].
4 Impostare [A] (anno) mediante v/V.
5 Selezionare [M] mediante b/B, quindi impostare il mese mediante v/V.
6 Impostare [G] (giorno), l’ora e i minuti mediante la stessa procedura, quindi premere [AVANTI].
7 Assicurarsi che l’orologio sia impostato correttamente, quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare.
È possibile impostare l’anno fino al 2037.
20
Per disattivare l’alimentazione
Ruotare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./
LING.] t [IMP.OROLOGIO], quindi impostare la data e l’ora.
b Note
•Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile incorporata, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 113).
•Dopo essere stata accesa, la videocamera impiega alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Durante questo intervallo di tempo, non è possibile utilizzare la videocamera.
•Attivando l’alimentazione, il copriobiettivo si apre automaticamente. Il copriobiettivo si chiude se viene selezionata la schermata di riproduzione oppure se l’alimentazione viene disattivata.
•Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, per motivi di risparmio energetico ([SPEGNIM.AUTO], p. 80).
z Suggerimenti
•Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul disco rigido e possono essere visualizzate durante la riproduzione (pagina 75, [CODICE DATI]).
•Per ulteriori informazioni sulla “Differenza di fuso orario” vedere a pagina 104.
•Se i pulsanti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare il pannello a sfioramento (CAL.PAN.TAT.) (p. 112).
È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica. Per selezionare la lingua a schermo, premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./
LING.] t [IMPOST.LINGUA
] (p. 79).
preliminari Operazioni
21
Regolazione del pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolazione migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
190 gradi rispetto
290 gradi alla videocamera (massimo)
DISP/BATT INFO
2180 gradi (massimo)
Disattivazione della retroilluminazione dello schermo LCD per aumentare la durata della batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino a visualizzare . Questa impostazione risulta utile se la videocamera viene utilizzata in condizioni di elevata luminosità o se si desidera risparmiare energia della batteria. L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione. Per attivare la retroilluminazione LCD, tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino a quando l’indicazione
non scompare.
b Note
•All’apertura del pannello LCD o durante la relativa regolazione, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti situati sulla cornice dello schermo LCD.
z Suggerimenti
•Se il pannello LCD viene aperto di 90 gradi rispetto alla videocamera e ruotato di 180 gradi verso la sezione dell’obiettivo, è possibile chiudere il pannello LCD con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è
particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
•Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [LUMIN.LCD] (p. 76), quindi regolare la luminosità dello schermo LCD.
•Ad ogni pressione di DISP/BATT INFO, le informazioni vengono visualizzate o nascoste (indicazioni visualizzate y nessuna indicazione).
Regolazione del mirino (HDRSR7E/SR8E)
È possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino con il pannello LCD chiuso onde evitare il consumo della batteria o se la qualità di visualizzazione dell’immagine sullo schermo LCD è scadente.
Mirino
Leva di regolazione del mirino
Spostare finché l’immagine non è nitida.
z Suggerimenti
•È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino premendo (HOME) t(IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [RETROIL.MIR.] (p. 77).
22
Come stringere la cinghia
Stringere la cinghia dell’impugnatura e afferrare correttamente la videocamera.
preliminari Operazioni
23
Registrazione e riproduzione semplici
(funzione Easy Handycam)
La funzione Easy Handycam consente di regolare automaticamente quasi tutte le impostazioni, affinché sia possibile eseguire le operazioni di registrazione o riproduzione senza dover effettuare impostazioni dettagliate. Inoltre, le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per facilitare la visualizzazione.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), ruotarlo e contemporaneamente premere il tasto verde.
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore POWER G in direzione della freccia fino a che la spia (filmato) non si illumina.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione
.
3 Premere START/STOP H (o E) per avviare la registrazione.*
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
Registrazione di fermi immagine
Per impostazione predefinita, i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido. Tuttavia, è possibile modificare l’impostazione del supporto di registrazione dei fermi immagine e utilizzare una “Memory Stick Duo” (p. 32).
1 Ruotare l’interruttore POWER G in direzione della freccia fino a che la spia (fermo immagine) non si illumina.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione
.
3 Premere parzialmente PHOTO F per regolare la messa a fuoco A
(viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo B (viene emesso il rumore dell’otturatore).**
6,1
Lampeggiante b Illuminato
*Il modo di registrazione è impostato su SP (p. 66).
**La voce [ QUAL.IMM.] è impostata su [FINE] (p. 72).
24
Riproduzione di filmati/fermi immagine registrati
1 Ruotare l’interruttore POWER G per accendere la videocamera.
2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) I (o D).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione delle miniature potrebbe richiedere alcuni minuti).
Appare insieme all’immagine su ogni scheda riprodotta/registrata per ultima (B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick Duo”)
Consente di tornare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alla schermata di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consente di |
registrazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ricercare le |
||
6 immagini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
immagini in base |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alla data (p. 40) |
|
precedenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 immagini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
successive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consente di tornare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alla schermata di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
registrazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1: per visualizzare i filmati con qualità di immagine HD (high definition).* 2
: per visualizzare i fermi immagine sul disco rigido.
3: per visualizzare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”.
* : per visualizzare i filmati con qualità di immagine SD (standard definition).
Riproduzione da INDEX
Premere (Indice fotogrammi) J, oppure
(HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [
INDEX].
z Suggerimenti
•Per cambiare la qualità di immagine, premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.VISUAL.IMM.] t [IMP.INDEX
/
].
Registrazione/riproduzione
25
3 Avviare la riproduzione.
Filmati:
Premere la scheda o
, quindi il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Inizio del filmato/filmato precedente
Arresto (passa alla schermata VISUAL INDEX)
Filmato successivo
Data/ora di registrazione*
Riproduzione all’indietro/in avanti
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 75).
z Suggerimenti
•Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la schermata VISUAL INDEX.
•È possibile ridurre la velocità di riproduzione premendo /
nel modo di pausa.
•Per regolare il volume, premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.AUDIO] t [VOLUME], quindi
/
.
Fermi immagine: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere la scheda |
o |
, quindi selezionare il fermo immagine desiderato. |
||||||
|
|
|
|
Visualizzazione in serie (p. 40) |
||||
Indietro (per tornare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
alla schermata |
|
|
|
6,1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
VISUAL INDEX) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Data/ora di |
Accede alla schermata |
|
|
|
|
|
|
|
registrazione* |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Precedente/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
VISUAL INDEX |
|
|
|
|
|
|
successivo |
|
|
|
|
|
|
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 75).
26
Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione scompare dallo schermo LCD.
Impostazioni di menu durante l’uso della funzione Easy Handycam
Premere (HOME) C (o B) per visualizzare le voci di menu disponibili per la modifica delle impostazioni (p. 12, 64).
b Note
•La maggior parte delle voci di menu torna automaticamente alle impostazioni predefinite. Le impostazioni di alcune voci di menu sono fisse. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 91.
•Non è possibile utilizzare il menu (OPTION).
•Per aggiungere effetti alle immagini o modificare le impostazioni, disattivare la funzione Easy Handycam.
Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam non è possibile utilizzare alcuni tasti/alcune funzioni in quanto vengono impostati automaticamente (p. 91). Se viene selezionata un’operazione non consentita, è possibile che venga visualizzato il messaggio [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam].
Registrazione/riproduzione
27
|
|
(HOME) D |
Copriobiettivo |
|
(HOME) A |
Si apre |
|
|
|
PHOTO E automaticamente all’accensione.
START/STOP B
Spia ACCESS (disco rigido)
Interruttore
POWER C
START/
STOP F
|
|
Spia /CHG |
Spia |
(filmato)/ |
(carica) |
|
||
Spia |
(fermo immagine) |
b Note
•Se al termine della registrazione la spia ACCESS è accesa o lampeggiante, significa che è ancora in corso la scrittura dei dati sul disco rigido o sulla “Memory Stick Duo”. Non esporre la videocamera a urti o vibrazioni, né rimuovere la batteria o l’alimentatore CA.
•Il tempo massimo di registrazione in modo continuo è di circa 13 ore.
•Se un file di filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo ad esso.
z Suggerimenti
•È possibile controllare lo spazio disponibile sul disco rigido premendo (HOME) t
(GESTIONE HDD/MEMORIA) t
[INFO ] (p. 61).
28
Registrazione di filmati
È possibile registrare i filmati sul disco rigido della videocamera. Per informazioni sul tempo di registrazione disponibile, vedere a pagina 11.
1 Ruotare l’interruttore POWER C in direzione della freccia fino a che la spia (filmato) non si illumina.
2 Premere START/STOP B (or F).
REG.
[ATTESA] t [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP B (o F).
Registrazione di fermi immagine
Per impostazione predefinita, i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido. Per registrare i fermi immagine su una “Memory Stick Duo”, modificare l’impostazione del supporto di registrazione (p. 32). Per informazioni sul numero di fermi immagine registrabili, vedere pagina 72.
1 Ruotare l’interruttore POWER C finché la spia (fermo immagine) non si accende.
2 Premere parzialmente PHOTO E per regolare la messa a fuoco A
(viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo B (viene emesso il rumore dell’otturatore).
Lampeggiante b Illuminato
viene visualizzato accanto a
/
. Quando l’indicatore
scompare, significa che l’immagine è stata registrata.
b Note
•Non è possibile registrare filmati su “Memory Stick Duo”.
z Suggerimenti
• viene visualizzato se [IMPOSTA INDEX
] è impostato su [ATTIVATO] (impostazione predefinita) durante la registrazione dei filmati (p. 71).
•Per cambiare modo di ripresa, premere
(HOME) D (oppure A) t
(RIPRESA) t [FILMATO] o [FOTO].
•Vedere a pagina 31 per la registrazione di fermi immagine di qualità elevata nel corso della registrazione di filmati.
•Vedere a pagina 32 per modificare l’impostazione del supporto di registrazione dei fermi immagine.
Registrazione/riproduzione
29
È possibile ingrandire le immagini fino a 10 volte l’originale con la leva dello zoom elettrico o i pulsanti dello zoom sotto lo schermo LCD.
Vista più ampia:
(grandangolo)
È possibile registrare audio Dolby Digital 5.1ch surround con il microfono interno. È possibile ottenere effetti sonori realistici durante la riproduzione dei filmati su dispositivi che supportano l’audio surround a 5.1 canali.
Microfono interno
Vista ravvicinata: (teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per effettuare ingrandimenti più rapidamente.
b Note
•Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico. Se si solleva il dito dalla leva dello zoom elettrico, è possibile che venga registrato anche il suono di rilascio della leva.
•Non è possibile modificare la velocità dello zoom utilizzando i tasti di zoom sulla cornice dello schermo LCD.
•Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
•È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 68) per ingrandire fino a 10 volte di più l’immagine durante la registrazione di filmati.
Dolby Digital 5.1 Creator, audio surround a 5.1 canali Glossario (p. 124)
b Note
•Durante la riproduzione mediante la videocamera, l’audio a 5.1 canali viene convertito in 2 canali.
•Per riprodurre audio surround a 5.1 canali registrato con la qualità di immagine HD (high definition), occorre una periferica formato AVCHD compatibile con 5.1 canali.
•È possibile creare un disco contenente i filmati registrati nella videocamera su un computer utilizzando il software in dotazione. Se il disco viene riprodotto su sistema surround a 5.1 canali, l’audio sarà altamente realistico.
•Durante la registrazione/riproduzione dell’audio
a 5.1 canali, sullo schermo viene visualizzato .
30