Sony HDR-CX240, HDR-CX240E, HDR-PJ240, HDR-PJ240E, HDR-PJ270 User guide [ml]

...
4-531-550-31(2)
Digital HD Video Camera Recorder
Pozrite tiež: Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta: De asemenea, consultaţi:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Návod na používanie
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Ghid de acţionare
SK
SE
DK
FI
RO
HDR-CX240/CX240E/PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E

Prečítajte si ako prvé

Skôr než začnete zariadenie používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako referenčný zdroj informácií pre budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty plnené tekutinami, ako napríklad vázy, na zariadenie.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s
SK
kontaktmi.
2
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky. Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
PRE ZÁKAZNÍKOV V EURÓPE
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Zneškodňovanie použitých
batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť
domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom
spracovaná s
SK
SK
3
zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
SK
4

Zistite viac o kamkordéri (Príručka pomoci)

Príručka pomoci je príručka online. Nájdete v nej podrobné pokyny na používanie funkcií kamkordéra.
Prejdite na stránku
1
podpory spoločnosti Sony.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Vyberte krajinu alebo
2
oblasť. Na stránke technickej
3
podpory vyhľadajte názov modelu svojho kamkordéra.
• Názov modelu kamkordéra nájdete na jeho spodnej strane.

Obsah

Prečítajte si ako prvé ................ 2
Zistite viac o kamkordéri
(Príručka pomoci) ................ 5
Začíname .....................6
Dodané príslušenstvo ............... 6
Nabíjanie batérie ........................7
Zapnutie napájania ................... 9
Vloženie pamäťovej karty ........10
Nahrávanie/
Prehrávanie ................11
Nahrávanie ................................11
Prehrávanie .............................. 13
Zobrazenie snímok vo väčšej
veľkosti ................................ 15
Ukladanie snímok ...... 16
Používanie softvéru
PlayMemories Home™ ......16
Pripojenie externého
mediálneho zariadenia ......17
Prispôsobenie
kamkordéra ............... 18
Používanie ponúk .................... 18
Ďalšie ......................... 19
Bezpečnostné upozornenia ....19
Technické parametre .............. 20
Súčasti a ovládacie prvky ....... 24
SK
5

Začíname

Dodané príslušenstvo

Čísla v zátvorkách označujú dodávané množstvo.
•Kamkordér (1)
• Sieťový adaptér striedavého prúdu (1)
Tvar sieťového adaptéra striedavého prúdu sa odlišuje v závislosti od krajiny/regiónu.
• Predlžovací USB kábel (1)
Predlžovací USB kábel je určený len na použitie s týmto kamkordérom. Tento kábel použite, ak je Built-in USB Cable kamkordéra príliš krátky na pripojenie.
• „Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
•HDMI kábel (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
SK
6

Nabíjanie batérie

Uvoľňovacia páčka batérie
Batéria
Zatvorením LCD displeja vypnite kamkordér.
1
Posuňte kryt batérie v smere šípky a otvorte ho.
2
Stlačte a podržte uvoľňovaciu páčku batérie a vložte
3
batériu.
Zatvorte kryt batérie a riadne ho zasuňte späť na
4
miesto.
Začíname
Vytiahnite Built-in USB Cable.
5
SK
7
Prostredníctvom predlžovacieho USB kábla prepojte
Built-in USB Cable
Predlžovací USB kábel
Sieťový adaptér striedavého prúdu
Elektrická zásuvka
6
sieťový adaptér striedavého prúdu a kamkordér, a zapojte sieťový adaptér striedavého prúdu do elektrickej zásuvky.
• Indikátor POWER/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo.
• Keď sa batéria úplne nabije, indikátor POWER/CHG (nabíjanie) zhasne. Odpojte predlžovací USB kábel od kamkordéra.
• Tvar sieťového adaptéra striedavého prúdu sa odlišuje v závislosti od krajiny/regiónu.
• Pred odpojením batérie vypnite kamkordér.
Nabíjanie batérie prostredníctvom počítača
Kamkordér vypnite a pripojte ho k spustenému počítaču pomocou Built-in USB Cable.
Používanie kamkordéra pripojeného k elektrickej zásuvke
Pripojte kamkordér k elektrickej zásuvke podľa postupu v časti „Nabíjanie batérie“.
• Vložte batériu do kamkordéra.
• Energia z batérie sa môže spotrebúvať, aj keď je kamkordér pripojený kelektrickej zásuvke.
SK
8

Zapnutie napájania

Otvorte LCD displej kamkordéra a zapnite napájanie.
1
Zvoľte jazyk, geografickú oblasť, letný čas, formát
2
dátumu, a dátum a čas.
Posunutím multifunkčného voliča smerom do polohy /// zvoľte požadovanú položku, a potom stlačením stredu voliča dokončite výber.
• Ak chcete vypnúť napájanie, zatvorte LCD displej.
• Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, zvoľte položky  [Setup]
[ Clock Settings] [Date & Time Setting].
• Ak chcete vypnúť prevádzkové zvuky, zvoľte položky [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
Začíname
SK
9

Vloženie pamäťovej karty

Pamäťová karta microSD Memory Stick Micro™ (M2)
Potlačená
plocha
Kontakty
Otvorte kryt a vložte pamäťovú kartu tak, aby so
1
zacvaknutím zapadla na svoje miesto.
• Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka s hlásením [Preparing image database file. Please wait.]. Počkajte, kým sa toto hlásenie prestane zobrazovať.
• Pamäťovú kartu vložte kolmo a správnym smerom tak, aby ju kamkordér dokázal rozpoznať.
• Ak chcete zvoliť pamäťovú kartu ako záznamové médium, zvoľte položky
[Setup] [ Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-PJ270/PJ270E)
• Ak chcete vysunúť pamäťovú kartu, otvorte kryt a jedenkrát jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať vkamkordéri
Rýchlostná trieda SDKapacita (overená
Pamäťová karta microSD/ pamäťová karta microSDHC/ pamäťová karta microSDXC
Memory Stick Micro (Mark2) Maximálne 16 GB
Trieda 4 alebo rýchlejšia
funkčnosť)
Maximálne 64 GB
SK
10

Nahrávanie/Prehrávanie

Páčka transfokátora

Nahrávanie

Nahrávanie videozáznamov
Otvorte kryt objektívu.
1
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla START/STOP
2
spustite nahrávanie.
• Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
• Počas nahrávania videozáznamu môžete stláčaním tlačidla PHOTO snímať fotografie (Dual Capture).
• Pri predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú súčasne vo formáte HD aj MP4 (Dual Video REC). Formát MP4 je vhodný na prehrávanie videozáznamov v inteligentných telefónoch, na odovzdanie na sieť alebo na odovzdanie na web.
• Môžete skontrolovať záznamový čas média na LCD displeji v režime snímania.
• Ak chcete zmeniť kvalitu obrazu nahrávaných videozáznamov, zvoľte položky  [Image Quality/Size]  [REC Mode].
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
11
Snímanie fotografií
Páčka transfokátora
Otvorte kryt objektívu.
1
Otvorte LCD displej a zvoľte položky [MODE]
2
(Photo).
Jemným stlačením tlačidla PHOTO upravte zaostrenie
3
a potom tlačidlo úplne stlačte.
• Pri správnom nastavení zaostrenia sa na LCD displeji zobrazí indikátor uzamknutia AE/AF.
SK
12

Prehrávanie

Prechod na
obrazovku
MENU
Názov udalosti
Prechod na
predchádzajúcu
udalosť
Zostávajúca kapacita
batérie
Prechod na nasledujúcu udalosť
Panel
časovej osi Tlačidlo zmeny mierky udalosti
Udalosti
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
fotografií
Prehrávanie krátkych
videozáznamov
Tlačidlo
prepínania
formátu
videozáznamu
(HD/MP4)
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla (View
1
Images) na kamkordéri prejdite do režimu prehrávania.
Stláčaním dotykových tlačidiel / presuňte
2
požadovanú udalosť do stredu a potom zvoľte zakrúžkovanú časť ().
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
13
Vyberte snímku.
Návrat na
obrazovku
Event View
Predchádzajúce
Nasledujúce
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
Názov udalosti
Čas nahrávania a počet fotografií
Videozáznam
Fotografia
Posledný prehrávaný záber
Tlačidlo
prepínania
typov záberov
3
Operácie prehrávania
Hlasitosť / Predchádzajúce/
Odstrániť / Rýchlo posunúť dozadu/
Kontext / Prehrať/pozastaviť Zastaviť Prehrávanie a zastavenie
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
Výber formátu videozáznamu, ktorý chcete prehrať, upraviť, alebo kopírovať na iné zariadenia
V kroku 2 zvoľte položku v pravej hornej časti LCD displeja [ HD Quality] alebo [ MP4].
SK
14
nasledujúce
rýchlo posunúť dopredu
prehrávania prezentácie

Zobrazenie snímok vo väčšej veľkosti

Tok signálu
Páčka transfokátora/PHOTO
*2
Páčka PROJECTOR FOCUS
*1
Pripojenie kamkordéra k televízoru
Prepojte konektor HDMI OUT na kamkordéri
1
s konektorom HDMI IN na televízore prostredníctvom dodaného HDMI kábla.
• Ak váš televízor nie je vybavený HDMI konektorom, prepojte Multi koncovku na kamkordéri so vstupnými konektormi video/audio na televízore prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
Používanie vstavaného projektora (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Stlačte tlačidlo PROJECTOR (strana 24).
1
Zvoľte položku [Image Shot on This Device].
2
Postupujte podľa pokynov na LCD displeji a potom
3
zvoľte položku [Project].
Nahrávanie/Prehrávanie
*1
Upravte zaostrenie premietaného obrazu.
*2
Pomocou páčky transfokátora posúvajte rámček výberu, ktorý sa zobrazuje na premietanom obraze a potom stlačte tlačidlo PHOTO. Na túto operáciu môžete použiť aj multifunkčný volič.
SK
15

Ukladanie snímok

Prehliadanie snímok vzobrazení Calendar
Zdieľanie snímok vsoftvéri PlayMemories Online™
Importujte snímky z kamkordéra.
Vytváranie diskov svideozáznamami
Odovzdanie snímok do sieťových služieb
Prehrávanie importovaných snímok
V prípade systému Windows sú k dispozícii aj nasledujúce funkcie.

Používanie softvéru PlayMemories Home™

Možnosti využitia softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home vám umožňuje importovať videozáznamy a fotografie do počítača, kde ich môžete využiť viacerými spôsobmi.
Prevzatie softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home možno prevziať z nasledujúcej adresy URL. www.sony.net/pm/
Kontrola systému počítača
Na nasledujúcej adrese URL môžete zistiť požadovaný systém počítača pre softvér. www.sony.net/pcenv/
SK
16

Pripojenie externého mediálneho zariadenia

Rekordér bez USB konektora
Rekordér zapojte do Multi koncovky na kamkordéri prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
• Videozáznamy sa kopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením.
Tok signálu
Ukladanie snímok
SK
17

Prispôsobenie kamkordéra

Posun nahor a nadol vpoložkách ponuky.

Používanie ponúk

Vyberte položku
1
2
3
.
Vyberte kategóriu.
Vyberte požadovanú položku ponuky.
• Ak chcete dokončiť nastavenie ponuky alebo sa vrátiť na predchádzajúcu obrazovku ponuky, vyberte možnosť .
SK
18

Ďalšie

Bezpečnostné upozornenia

Sieťový adaptér striedavého prúdu
Konektor batérie nesk ratujte žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
Prehrávanie snímok pomocou iných zariadení
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať vkamkordéri.
Nahrávanie a prehrávanie
S prístrojom zaobchádzajte šetrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nevystavujte ho fyzickým nárazom ani úderom – nebúchajte po ňom, nenechajte ho spadnúť a ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť venujte zaobchádzaniu sobjektívom.
Ak chcete zabezpečiť stabilnú
funkčnosť pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú kartu ešte pred prvým použitím formátovali vo svojom kamkordéri. Formátovaním pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené a tieto údaje nebude možné obnoviť. Dôležité údaje si uložte do osobného počítača alebo iného zariadenia.
Dbajte na to, ako vkladáte
pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamä ťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo obrazových údajov.
Pred spustením nahrávania
vyskúšajte funkciu nahrávania a
skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
Televízne programy, filmy,
videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Za obsah nahrávky sa neposkytuje
žiadna náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď.
Kamkordér nie je odolný voči
prachu a vlhkosti a nie je ani vodotesný.
Nedovoľte, aby kamkordér navlhol
(napríklad od dažďa alebo morskej vody). Ak kamkordér navlhne, nemusí pracovať správne. Takáto porucha sa v niektorých prípadoch nedá odstrániť.
Kamkordérom nemierte na slnko
alebo na silné svetlo. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Nepoužívajte kamkordér v blízkosti
silných rádiových vĺn alebo žiarenia. Kamkordér by nemusel byť schopný správne nahrávať alebo prehrávať snímky.
Kamkordér nepoužívajte na
piesčitej pláži ani na prašných miestach. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
prestaňte používať kamkordér, kým sa vlhkosť neodparí.
Kamkordér nesmie byť vystavený
mechanickým otrasom, nárazom alebo vibráciám. V opačnom prípade nemusí kamkordér fungovať správne alebo nemusí snímať snímky. Okrem toho sa môže poškodiť záznamové médium alebo nahraté údaje.
LCD displej
Pri výrobe LCD displeja sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka
Ďalšie
SK
19
čomu je možné efektívne využiť 99,99% pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne a/alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na LCD displeji. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
Teplota kamkordéra
Ak budete kamkordér nepretržite používať dlhší čas, kamkordér sa veľmi zahreje. Nejde o poruchu.
Ochrana pred prehriatím
V závislosti od teploty kamkordéra a batérie sa môže stať, že nebudete môcť nahrávať videozáznamy, prípadne sa z dôvodu ochrany kamkordéra môže automaticky vypnúť napájanie. Predtým, než sa vypne napájanie alebo sa znemožní nahrávanie videozáznamov, na LCD displeji sa zobrazí hlásenie. V takom prípadne nechajte napájanie vypnuté a počkajte, kým sa teplota kamkordéra a batérie nezníži. Ak zapnete napájanie bez toho, aby ste nechali kamkordér a batériu dostatočne vychladnúť, napájanie sa môže znova vypnúť a nebudete môcť nahrávať videozáznamy.
Riešenie problémov
Ak pri používaní kamkordéra narazíte na problémy:
Skontrolujte kamkordér podľa pokynov v Príručke pomoci (strana 5).
Odpojte zdroj napájania, po
uplynutí 1 minúty ho znova pripojte a zapnite kamkordér.
Inicializujte kamkordér.
Všetky nastavenia, vrátane nastavenia hodín, sa resetujú.
Obráťte sa na predajcu spoločnosti
Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko
SK
spoločnosti Sony.
20

Technické parametre

Systém
Formát signálu:
farebný NTSC, normy EIA (HDR-CX240/PJ240/PJ270) farebný PAL, normy CCIR (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E) HD TV
Formát nahrávania videozáznamu:
AVCHD (kompatibilný s formátom AVCHD verzie 2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový Dolby Digital Stereo Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanálový
*1
Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.
Formát súborov fotografií:
Kompatibilné s formátom DCF Ver.2.0 Kompatibilné s formátom Exif Ver.2.3 Kompatibilné s formátom MPF Baseline
Nahrávacie médiá (videozáznamy/
fotografie): Interná pamäť HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB Memory Stick Micro (Mark2) Karta microSD (trieda Class 4 alebo výkonnejšia) Kapacita dostupná pre používateľa (pribl.) HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB
*2
1 GB zodpovedá 1 miliarde bajtov, z ktorých sa časť používa na správu systému alebo súborov aplikácií. Na odstránenie je k dispozícii iba predinštalovaný ukážkový videozáznam.
Zobrazovacie zariadenie:
3,1 mm (typ 1/5,8) CMOS snímač
*1
*2
Záznamové pixely (fotografie, 16:9): max. 9,2 megapixlov
(4 032 × 2 272) Celkom: pribl. 2 510 000 pixlov Efektívne (videozáznamy, 16:9) pribl. 2 100 000 pixlov Efektívne (fotografie, 16:9): pribl. 2 290 000 pixlov Efektívne (fotografie, 4:3): pribl. 1 710 000 pixlov
Objektív:
Objektív ZEISS Vario-Tessar 27× (optické), 54× (Clear Image Zoom, počas nahrávania videozáznamov) (digitálne) F1,9–F4,0 Ohnisková vzdialenosť: f = 2,1 mm až 57,0 mm Po konverzii na fotoaparát s 35 mm filmom Pre videozáznamy 1 609,2 mm (16:9) Pre fotografie: 29,8 mm až 804,0 mm (16:9)
Teplota farieb: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimálna svietivosť:
6 lx (luxov) (v predvolenom nastavení, rýchlosť uzávierky 1/30 s (HDR-CX240/PJ240/PJ270) alebo 1/25 s (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E)) 3 lx (luxy) (možnosť [Low Lux] nastavená na hodnotu [On], rýchlosť uzávierky 1/30 s (HDR­CX240/PJ240/PJ270) alebo 1/25 s (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E))
*3
Jedinečný systém spracovania obrazu BIONZ-X od spoločnosti Sony umožňuje rozlíšenie statických záberov ekvivalentné popísaným veľkostiam.
*4
Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Standard] alebo na hodnotu [Off].
*3
*4
, 320×
*4
: 29,8 mm až
Konektory vstupu a výstupu
Konektor HDMI OUT: konektor HDMI
micro
Konektor PROJECTOR IN (HDR-PJ240/
*4
PJ240E/PJ270/PJ270E): konektor
:
HDMI micro
Konektor USB: typ A (vstavaný USB
kábel) USB konektor je určený len pre výstup (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E). Multi koncovka
LCD displej
Displej: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán
16:9) Celkový počet pixlov:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Typ projekcie: DLP Svetelný zdroj: LED (R/G/B) Zaostrenie: manuálne Dosah: 0,5 m alebo viac Kontrastný pomer: 1 500:1 Rozlíšenie (výstup): 640 × 360 Čas nepretržitej projekcie (pri použití
dodanej batérie):
pribl. 1 hod. 10 min.
Všeobecné
Požiadavky na napájanie:
jednosmerné napätie 3,6 V
(batéria), jednosmerné napätie
5 V 1 500 mA (sieťový adaptér
striedavého prúdu) Nabíjanie pomocou kábla USB:
jednosmerné napätie 5 V 800 mA Priemerná spotreba energie: Počas nahrávania s použitím LCD
displeja a pri normálnom jase:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Ďalšie
SK
21
Rozmery (približné):
HDR-CX240/CX240E: 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm (š/v/h) vrátane prečnievajúcich častí 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm (š/v/h) vrátane prečnievajúcich častí a vloženej dodanej nabíjateľnej batérie
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E: 59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm (š/v/h) vrátane prečnievajúcich častí 59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm (š/v/h) vrátane prečnievajúcich častí a vloženej dodanej nabíjateľnej batérie
Hmotnosť (približná)
HDR-CX240/CX240E: 190 g len hlavné zariadenie 215 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E: 210 g len hlavné zariadenie 235 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie
Sieťový adaptér striedavého prúdu AC-UUD11
Požiadavky na napájanie: striedavé
napätie 100V až 240V, 50Hz/
60 Hz Spotreba prúdu: 200 mA Spotreba energie: 11 W Výstupné napätie: jednosmerné
napätie 5,0 V, 1 500 mA Prevádzková teplota: 0 °C až 50 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
SK
22
Nabíjateľná batéria NP-BX1
Použitá batéria: Lítium-iónová batéria Maximálne napätie: jednosmerné
napätie 4,2 V
Nominálne napätie: jednosmerné
napätie 3,6 V
Maximálne nabíjacie napätie:
jednosmerné napätie 4,2 V Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Odhadovaný čas nabíjania, nahrávania aprehrávania spoužitím dodanej batérie
HDR-CX240/CX240E
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou dodávky)
Počítač 275
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý 130 Bežný 65
Čas prehrávania (minúty)
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou dodávky)
Počítač 275
155
210
155
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý 125 Bežný 60
Čas prehrávania (minúty)
Časy nabíjania sú merané pri
nabíjaní kamkordéra pri izbovej teplote 25 °C bez použitia predlžovacieho USB kábla.
Časy nahrávania a prehrávania sú
merané pri používaní kamkordéra pri teplote 25 °C.
Časy nahrávania sú merané pri
nahrávaní videozáznamov pri predvolených nastaveniach ([ REC Mode]: [Standard ], [Dual Video REC]: [On]).
Bežný čas nahrávania zodpovedá
času, keď opakovane zastavujete a spúšťate nahrávanie, prepínate [Shooting Mode] a používate funkciu priblíženia.
Ochranné známky
AVCHD, AVCHD Progressive, logo
AVCHD a logo AVCHD Progressive sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti Blu-ray Disc Association.
Dolby a symbol double-D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA a v iných krajinách.
Microsoft, Windows a Windows
Vista sú registrované ochranné
210
známky alebo ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation v
USA a/alebo iných krajinách.
Mac a Mac OS sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky spoločnosti Intel
Corporation v USA a/alebo iných
krajinách.
Logo microSDXC je ochranná
známka spoločnosti SD-3C, LLC.
Facebook a logo „f“ sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Facebook, Inc.
YouTube a logo YouTube sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Google Inc.
Všetky ostatné názvy produktov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Okrem toho, značky ™ a ® sa v tejto príručke neuvádzajú vo všetkých prípadoch.
Ďalšie
SK
23

Súčasti a ovládacie prvky

Čísla v zátvorkách ( ) označujú referenčné strany.
Páčka transfokátora (11, 12)Tlačidlo PHOTO (12)Prepínač LENS COVER (11, 12)Objektív (objektív ZEISS)Vstavaný mikrofón
Páčka PROJECTOR FOCUS (15)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E)
Multifunkčný volič (9)Tlačidlo (View Images)
(13)
Tlačidlo PROJECTOR (15)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E)
LCD displejObjektív projektora (HDR-
SK
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
24
ReproduktorOtvor pre pamäťovú kartu
(10) Indikátor prístupu k
pamäťovej karte (10)
Konektor HDMI OUTKonektor PROJECTOR IN (15)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E)
Indikátor POWER/CHG
(nabíjanie) (8)
Tlačidlo START/STOP (11)Slučka pre remienok na pleceMulti koncovka
Táto koncovka nepodporuje
adaptérový kábel VMC-AVM1
(predávaný samostatne).
Príslušenstvo nie je možné
používať cez konektor pre
diaľkový ovládač A/V.
Remienok na uchopenieBuilt-in USB Cable (7)
Objímka pre statívKryt batérie (7)Uvoľňovacia páčka batérieBatéria (7)
Upevnenie remienka na uchopenie
Ďalšie
SK
25

Läs detta först

Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå
SE
2
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj. Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används. Om videokameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
FÖR KUNDER I EUROPA
Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte
vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett r iktigt sätt, k ommer du att b idra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
skall behandlas som
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
SE
SE
3

Ta reda på mer om videokameran (Hjälpguide)

Hjälpguiden är en online-handbok. För utförliga anvisningar till videokamerans många funktioner hänvisas användaren till hjälpguiden.
Gå till Sonys
1
supportsida.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Välj land eller region.
2
Sök efter
3
videokamerans modellnamn på supportsidan.
• Kontrollera modellnamnet på videokamerans undersida.

Innehållsförteckning

Läs detta först ............................ 2
Ta reda på mer om
videokameran
(Hjälpguide) ......................... 4
Komma igång ...............5
Medföljande föremål ................ 5
Ladda batteriet .......................... 6
Sätta på strömmen ................... 8
Sätta i ett minneskort ............... 9
Inspelning/
uppspelning ............... 10
Inspelning .................................10
Uppspelning .............................12
Visa bilder i en större
storlek .................................. 14
Spara bilder ................ 15
Använda
PlayMemories Home™ ...... 15
Ansluta en extern
mediaenhet .........................16
Anpassa
videokameran ............ 17
Använda menyerna ................. 17
Annat ......................... 18
Försiktighetsåtgärder ..............18
Specifikationer .......................... 19
Delar och reglage ................... 23
SE
4

Komma igång

Medföljande föremål

Siffrorna inom ( ) anger det medföljande antalet.
•Videokamera (1)
• Nätadapter (1)
Formen på nätadaptern skiljer sig åt beroende på land/region.
• USB-anslutningsstödkabel (1)
USB-anslutningsstödkabeln är konstruerad för att endast användas med denna videokamera. Använd den här kabeln när videokamerans Built-in USB Cable är för kort för anslutning.
•HDMI-kabel (1)
Komma igång
• Laddningsbart batteri NP-BX1 (1)
• ”Bruksanvisning” (denna handbok) (1)
SE
5

Ladda batteriet

Batterispärr
Batteri
Stäng av videokameran genom att stänga
1
LCD-skärmen.
Skjut batteriluckan i pilens riktning och öppna den.
2
Sätt i batteriet medan du trycker på och håller
3
batterispärren.
Stäng batteriluckan och skjut den tillbaka på plats.
4
Dra ut den Built-in USB Cable.
5
SE
6
Anslut nätadaptern och videokameran med
Built-in USB Cable
USB­anslutningsstödkabel
Nätadapter
Vägguttag
6
USB-anslutningsstödkabeln och anslut nätadaptern till vägguttaget.
• POWER/CHG (laddning)-lampan blir orange.
• POWER/CHG (laddning)-lampan släcks när batteriet är fulladdat. Koppla ifrån USB-anslutningsstödkabeln från videokameran.
• Formen på nätadaptern skiljer sig åt beroende på land/region.
• Stäng av videokameran innan du tar bort batteriet.
Ladda batteriet med hjälp av en dator
Stäng av videokameran och anslut den till en påslagen dator med hjälp av den Built-in USB Cable.
Använda videokameran då den är ansluten till ett vägguttag
Anslut videokameran till vägguttaget på samma sätt som vid ”Ladda batteriet”.
• Sätt i batteriet i videokameran.
• Batteriet kan vara slut även om videokameran är ansluten till vägguttaget.
Komma igång
SE
7

Sätta på strömmen

Öppna LCD-skärmen på videokameran och slå på
1
strömmen.
Välj språk, geografiskt område, sommar-/vintertid,
2
datumformat och datum och tid.
Flytta styrspaken mot /// för att välja önskat föremål och tryck sedan på mitten av väljaren för att slutföra valet.
• Om du vill stänga av strömmen stänger du LCD-skärmen.
• Om du vill ställa in datum och tid igen väljer du [Setup] [ Clock Settings] [Date & Time Setting].
• Om du vill stänga av funktionsljudet väljer du  [Setup]  [General Settings] [Beep] [Off].
SE
8

Sätta i ett minneskort

microSD-minneskort Memory Stick Micro™ (M2)
Tryckt
yta
Kontakt
Öppna locket och för in minneskortet tills det klickar
1
på plats.
• Skärmen [Preparing image database file. Please wait.] visas när du sätter i ett nytt minneskort. Vänta tills skärmen försvinner.
• För in minneskortet rakt åt rätt håll så att videokameran känner igen det.
• För att välja ett minneskort som inspelningsmedium, välj [Setup] [ Media Settings] [Media Select] [Memory Card]. (HDR-PJ270/PJ270E)
• Om du vill mata ut minneskortet öppnar du skyddet och trycker lätt på minneskortet en gång.
Typer av minneskort som kan användas i videokameran
SD-hastighetsklass
microSD-minneskort/ microSDHC-minneskort/ microSDXC-minneskort
Memory Stick Micro (Mark2) Upp till 16 GB
Klass 4 eller snabbare
Kapacitet (funktion bekräftad)
Upp till 64 GB
Komma igång
SE
9

Inspelning/uppspelning

Zoomspak

Inspelning

Spela in filmer
Öppna linsskyddet.
1
Öppna LCD-skärmen och tryck på START/STOP för att
2
börja spela in.
• Om du vill avbryta inspelningen ska du trycka på START/STOP igen.
• Under pågående filminspelning kan du ta stillbilder genom att trycka ned PHOTO (Dual Capture).
• I standardinställningen spelas filmer in med HD-format och MP4-format samtidigt (Dual Video REC). MP4-format är ett enkelt format för uppspelning av filmer på en smartphone eller för uppladdning på ett nätverk eller på webben.
• Du kan kontrollera inspelningstiden för ett medium på LCD-skärmen i filminspelningsläget.
• Om du vill ändra bildkvaliteten på filmer du spelar in, väljer du [Image Quality/Size] [REC Mode].
10
SE
Ta stillbilder
Zoomspak
Öppna linsskyddet.
1
Öppna LCD-skärmen och välj [MODE] (Photo).
2
Tryck lätt på PHOTO för att justera skärpan och tryck
3
sedan ner den helt.
Inspelning/uppspelning
• När skärpan är rätt inställd visas AE/AF-låsindikatorn på LCD-skärmen.
SE
11

Uppspelning

Till MENU-
skärmen
Händelsenamn
Till föregående
händelse
Återstående
Till nästa händelse
Tidsribba
Knapp för att ändra händelseskala
Händelser
Ändra till
filminspelnings-
läget/
stillbildstagnings-
läget
Spela kortfilmer
Knapp för att ändra filmformat (HD/MP4)
1
2
SE
12
Öppna LCD-skärmen och tryck på (View Images)­knappen på videokameran för att gå till uppspelningsläget.
Välj / för att flytta önskad händelse till mitten och välj därefter den inringade delen ().
Välj bilden.
Gå tillbaka till
Event View-
skärmen
Föregående
Nästa
Ändra till
filminspelnings-
läget/
stillbildstagnings-
läget
Händelsenamn
Inspelad tid/antal bilder
Film
Stillbild
Senast visad bild
Knapp för att ändra bildtyp
3
Uppspelningsalternativ
Volym / Föregående/nästa Radera / Snabbspola bakåt/framåt Kontext / Spela/pausa Stoppa Spela upp/stoppa bildspel Motion Shot Video Motion Interval ADJ
Välja formatet för filmen du vill spela upp, redigera eller kopiera till andra enheter
I steg 2 väljer du längst upp till höger på LCD-skärmen [ HD Quality] eller [ MP4].
Inspelning/uppspelning
SE
13

Visa bilder i en större storlek

Signalflöde
Zoomspak/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-spak
*1
Ansluta videokameran till en TV
Anslut videokamerans HDMI OUT-uttag till HDMI IN-
1
uttaget på en TV med den medföljande HDMI-kabeln.
• Om din TV inte har ett HDMI-uttag ansluter du Multi-terminalen på videokameran till video/ljudingångarna på TV:n med hjälp av en AV-kabel (säljs separat).
Använda den inbyggda projektorn (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Tryck på PROJECTOR-knappen (sida 23).
1
Välj [Image Shot on This Device].
2
Följ bruksanvisningen på LCD-skärmen och välj sedan
3
[Project].
*1
Ställ in skärpan för den projicerade bilden.
*2
Använd zoomspaken för att flytta den valda ramen som visas på
SE
den projicerade bilden och tryck sedan på PHOTO-knappen. Du kan också använda flervalsknappen för den här funktionen.
14

Spara bilder

Visa bilder i kalender
Dela bilder på PlayMemories Online™
Importera bilder från videokameran.
Skapa filmskivor
Ladda upp bilder till nätverkstjänster
Spela upp importerade bilder
För Windows är följande funktioner också tillgängliga.

Använda PlayMemories Home™

Vad du kan göra med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home går det att importera filmer och stillbilder till en dator och använda dem på flera olika sätt.
Ladda ner PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hämtas från följande webbsida. www.sony.net/pm/
Kontrollera datorsystemet
Du kan kontrollera vilket datorsystem som krävs för programvaran från följande webbsida. www.sony.net/pcenv/
Spara bilder
SE
15

Ansluta en extern mediaenhet

Inspelare utan USB-uttag
Anslut en inspelare till Multi-terminalen på videokameran med hjälp av en AV-kabel (säljs separat).
• Filmer spelas in med SD-bildkvalitet.
Signalflöde
16
SE

Anpassa videokameran

Bläddra upp eller ned i menyalternativen.

Använda menyerna

Välj .
1
Välj en kategori.
2
Välj önskat
3
menyalternativ.
Anpassa videokameran
• Välj för att slutföra inställningen av menyn eller för att återgå till föregående menyskärm.
SE
17

Annat

Försiktighetsåtgärder

Nätadapter
Kortslut inte batteriterminalen med några metallföremål. Detta kan orsaka funktionsfel.
Visa bilder med andra enheter
Du kanske inte kan visa bilder som spelats in på din videokamera på andra enheter korrekt. Du kanske heller inte kan visa bilder som spelats in på andra enheter på din videokamera.
Spela in och spela upp
Hantera videokameran varsamt,
montera inte isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för stötar eller slag, tappa den inte och trampa inte på den. Var särskilt försiktig med objektivet.
För att garantera en stabil funktion
för minneskortet rekommenderas du att formatera det med videokameran innan det används första gången. Genom att formatera minneskortet raderar du ala lagrade data på det och de kan inte återställas. Spara viktig data på din dator etc.
Kontrollera minneskortets riktning.
Om du tvingar in minneskortet i fel riktning kan det skada minneskortet, minneskortsfacket eller bilddata.
Innan du startar inspelningen bör
du göra en provinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem.
TV-program, filmer, videoband och
annat material kan vara upphovsrättskyddade. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
SE
18
Du kan inte räkna med att få
ersättning för innehållet i inspelningar, även om inspelning eller uppspelning inte kan utföras på grund av ett fel på videokameran, inspelningsmediet eller liknande.
Videokameran är varken
dammsäker, stänkskyddad eller vattentät.
Videokameran får inte bli blöt, t.ex.
av regn eller havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det leda till funktionsfel. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
Rikta inte videokameran direkt mot
solen eller starkt ljus. Det kan leda till funktionsfel på videokameran.
Använd inte videokameran nära
starka radiovågor eller strålning. Under sådana förhållanden är det inte säkert att videokameran kan skapa felfria inspelningar eller spela upp bilder korrekt.
Använd inte videokameran på
sandstränder eller där det är dammigt. Det kan leda till funktionsfel på videokameran.
Om fuktkondens inträffar, sluta att
använda videokameran tills fukten avdunstar.
Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer. Om du gör det, kanske den inte fungerar korrekt eller så kan den kanske inte spela in bilder. Inspelningsmediet eller inspelade data kan också skadas.
LCD-skärm
LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision, så att fler än 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) som hela tiden visas på LCD-skärmen. Dessa punkter uppkommer vid tillverkningen och går inte att undvika helt och de påverkar inte inspelningen på något sätt.
Videokamerans temperatur
Om du använder videokameran kontinuerligt under en lång tid, blir den mycket varm. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Skydd mot överhettning
Beroende på videokamerans batteritemperatur, kanske du inte kan spela in filmer eller så kan strömmen stängas av automatiskt för att skydda videokameran. Ett meddelande kommer att visas på LCD-skärmen innan strömmen stängs av eller så kan du inte längre spela in filmer. Om detta sker låter du strömmen vara avstängd tills videokameran och batteriet har svalnat. Om du sätter på strömmen utan att videokameran och batteriet har fått svalna tillräckligt, kanske strömmen stängs av igen eller så kan du inte spela in filmer.
Felsökning
Om du stöter på problem när du använder videokameran:
Kontrollera videokameran med
hjälp av hjälpguiden (sida 4).
Koppla ifrån strömkällan och anslut
den igen efter cirka 1 minut och slå på videokameran.
Formattera videokameran.
Alla inställningar, inklusive klockan, återställs.
Kontakta din Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.

Specifikationer

System
Signalformat:
NTSC-färg, EIA-standard (HDR-CX240/PJ240/PJ270) PAL-färg, CCIR-standard (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E) HD-TV
Filminspelningsformat:
AVCHD (kompatibel med AVCHD-format Ver.2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: Dolby Digital, 2 kanaler Dolby Digital Stereo Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: MPEG-4 AAC-LC, 2 kanaler
*1
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Stillbildsfilformat:
Kompatibelt med DCF Ver.2.0 Kompatibelt med Exif Ver.2.3 Kompatibelt med MPF Baseline
Inspelningsmedium (film/stillbild):
Internminne HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB Memory Stick Micro (Mark2) microSD-kort (klass 4 eller snabbare) Kapaciteten som en användare kan använda (cirka) HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB
*2
1 GB motsvarar 1 miljard bytes, varav en del används för systemhantering och/eller programfiler. Endast den förinstallerade demonstrationsfilmen kan raderas.
Bildenhet:
3,1 mm (1/5,8 typ) CMOS-sensor Inspelningspixlar (foto, 16:9): Max. 9,2 megapixlar (4 032 ×
*3
2272) Totalt: Cirka 2 510 000 pixlar Effektiva (film, 16:9) Cirka 2 100 000 pixlar
*4
:
*1
Annat
*2
SE
19
Effektiva (foto, 16:9): Cirka 2 290 000 pixlar Effektiva (foto, 4:3): Cirka 1 710 000 pixlar
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv 27× (optisk), 54× (Clear Image Zoom vid filminspelning) (digital) F1,9 - F4,0 Brännvidd: f = 2,1 mm - 57,0 mm Vid konvertering till en 35 mm stillbildskamera
*4
För filmer 1 609,2 mm (16:9) För stillbilder: 29,8 mm ­804,0 mm (16:9)
Färgtemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minsta belysning:
6 lux (i standardinställning, slutartid 1/30 sekund (HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller 1/25 sekund (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E)) 3 lux ([Low Lux] är inställt på [On], slutartid 1/30 sekund (HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller 1/25 sekund (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E))
*3
*4
: 29,8 mm -
Sony:s unika bildbehandlingssystem BIONZ-X tillåter upplösning på stillbilder som motsvarar de storlekar som beskrivs. [ SteadyShot] är inställt på [Standard] eller [Off].
Ingångar/utgångar
HDMI OUT-uttag: HDMI micro-kontakt PROJECTOR IN-uttag (HDR-PJ240/
PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI micro-kontakt
USB-uttag: Typ A (inbyggd USB) USB-kontakten är endast för utmatning (HDR-CX240E/PJ240E/ PJ270E). Multi-terminal
SE
20
*4
, 320×
LCD-skärm
Bild: 6,7 cm (2,7-typ, bildförhållande
16:9)
Totalt antal pixlar:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Projektionstyp: DLP Ljuskälla: LED (R/G/B) Fokus: Manuell Projektionsavstånd: 0,5 m eller mer Kontrastförhållande: 1 500:1 Upplösning (utgång): 640 × 360 Kontinuerlig projektionstid (vid
användning av medföljande batteri): Cirka 1 h. 10 min.
Allmänt
Strömförsörjning: 3,6 V DC (batteri),
5 V DC 1 500 mA (Nätadapter) USB-laddning: 5 V DC 800 mA Genomsnittlig strömförbrukning: Under kamerainspelning med
LCD-skärmen vid normal
ljusstyrka:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C Mått (cirka):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande, laddningsbara batteriet isatt
Vikt (cirka)
HDR-CX240/CX240E: 190 g endast huvudenheten 215 g inklusive det medföljande, laddningsbara batteriet HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E: 210 g endast huvudenheten 235 g inklusive det medföljande, laddningsbara batteriet
Nätadapter AC-UUD11
Strömförsörjning: 100 V - 240 V AC,
50 Hz/60 Hz Strömförbrukning: 200 mA Energiförbrukning: 11 W Utspänning: 5,0 V DC, 1 500 mA Drifttemperatur: 0 °C till 50 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C
Laddningsbart batteri NP-BX1
Använt batteri: Litiumjonbatteri Högsta spänning: 4,2 V DC Nominell spänning: 3,6 V DC Max. laddningsspänning: 4,2 V DC Max. laddningsström: 1,89 A Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Videokamerans och tillbehörens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Beräknad tid för laddning, inspelning och uppspelning vid användning av medföljande batteri
HDR-CX240/CX240E
Laddningstid (minuter)
Nätadapter (medföljer)
Dator 275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig 130 Typisk 65
Uppspelningstid (minuter)
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Laddningstid (minuter)
Nätadapter (medföljer)
Dator 275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig 125 Typisk 60
Uppspelningstid (minuter)
Laddningstiden har mätts då
videokameran laddats i en rumstemperatur på 25 °C utan att använda USB­anslutningsstödkabeln.
Inspelnings- och uppspelningstider
har mätts d å videokameran använt s vid 25 °C.
Inspelningstiderna har mätts när
filmer har spelats in med standardinställningarna ([ REC Mode]: [Standard ], [Dual Video REC]: [On]).
155
210
155
210
Annat
SE
21
Typisk inspelningstid visar tiden när
du upprepade gånger startar/ stoppar uppspelningen, växlar [Shooting Mode] och zoomar.
Varumärken
AVCHD, AVCHD Progressive och
logotyperna AVCHD och AVCHD Progressive är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation.
Memory Stick och är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ och Blu-ray™ är
varumärken som tillhör Blu-ray Disc Association.
Dolby och double-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Benämningen HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia Interface samt HDMI-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC i USA och andra länder.
Microsoft, Windows och Windows
Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.
Mac och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
Intel, Intel Core och Pentium är
varumärken som tillhör Intel Corporation i USA och/eller i andra länder.
microSDXC-logotypen är ett
varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Facebook, Inc.
YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
SE
22
Alla övriga produktnamn som nämns i den här bruksanvisningen kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag. Vidare är ™ och ® inte utsatta i varje enskilt fall i den här handboken.

Delar och reglage

Siffrorna inom ( ) är referenser till sidor.
Zoomspak (10, 11)PHOTO-knapp (11)LENS COVER-knapp (10, 11)Objektiv (ZEISS-objektiv)Inbyggd mikrofon
PROJECTOR FOCUS-spak (14)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E)
Flervalsknapp (8) (View Images)-knapp (12)PROJECTOR-knapp (14) (HDR-
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
LCD-skärmProjektorlins (HDR-PJ240/
PJ240E/PJ270/PJ270E)
HögtalareMinneskortsfack (9)Åtkomstlampa för
minneskort (9)
HDMI OUT-uttagPROJECTOR IN-uttag (14)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E)
POWER/CHG (laddning)-
lampa (7)
START/STOP-knapp (10)Ögla för axelremMulti-terminal
Den här terminalen stöder inte VMC-AVM1-adapterkabel (säljs separat). Du kan inte använda tillbehör via en anslutning för A/V-fjärrkontroll.
GreppremBuilt-in USB Cable (6)
Annat
SE
23
StativfästeBatterilucka (6)BatterispärrBatteri (6)
Att fästa greppremmen
SE
24
SE
25
Annat

Læs dette først

Før du tager enheden i brug, skal du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gemme den til senere brug.
ADVARSEL
Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke
1) udsætte enheden for regn eller fugt.
2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet.
Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det
DK
ikke for ild.
2
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
Vekselstrømsadapter
Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en væg og et møbel. Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet. Selvom den er slukket, tilføres der stadig strøm til camcorderen, så længe den er sluttet til stikkontakten i væggen via lysnetadapteren.
Til brugerne i Europa
Bemærkning til kunder i
lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede.
Bortskaffelse af udtjente
batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må
husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer.
bortskaffes som
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
DK
DK
3

Lær mere om videokameraet (Hjælp Vejledning)

Hjælp Vejledning er en onlinevejledning. Se i den for at få grundige anvisninger i videokameraets mange funktioner.
Gå til Sony-
1
supportsiden.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Vælg landet eller
2
området. Søg efter modelnavnet
3
på videokameraet på supportsiden.
• Kontroller modelnavnet i bunden af videokameraet.

Indholdsfortegnelse

Læs dette først .......................... 2
Lær mere om videokameraet
(Hjælp Vejledning) ............... 4
Kom godt i gang ..........5
Medfølgende dele .................... 5
Sådan oplades batteriet ........... 6
Sådan tænder du det ............... 8
Isætning af et
hukommelseskort ................ 9
Optagelse/
afspilning ................... 10
Optagelse .................................10
Afspilning ..................................12
Visning af billeder i en større
størrelse ............................... 14
Sådan gemmer du
billeder ....................... 15
Brug af PlayMemories
Home™ ............................... 15
Tilslutning af en ekstern
medieenhed ........................16
Tilpasning af
videokameraet ........... 17
Brug af menuerne .................... 17
Andre ......................... 18
Forholdsregler .......................... 18
Specifikationer .......................... 19
Dele og knapper ..................... 22
DK
4

Kom godt i gang

Medfølgende dele

Tallene i ( ) angiver det medfølgende antal.
•Videokamera (1)
• Vekselstrømsadapter (1)
Vekselstrømsadapterens form varierer alt efter landet/området.
• USB-tilslutningskabel (1)
USB-tilslutningskablet er kun beregnet til brug sammen med dette videokamera. Brug dette kabel, når videokameraets Built-in USB Cable er for kort til forbindelsen.
•HDMI-kabel (1)
Kom godt i gang
• Genopladeligt batteri NP-BX1 (1)
• "Betjeningsvejledning" (denne vejledning) (1)
DK
5

Sådan oplades batteriet

Batteriudløserknap
Batteri
Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen.
1
Skub batteridækslet i pileretningen, og åbn det.
2
Isæt batteriet, mens du trykker på
3
batteriudløserknappen og holder den nede.
Luk batteridækslet, og skub det godt tilbage.
4
Træk Built-in USB Cable ud.
5
DK
6
Tilslut vekselstrømsadapteren og videokameraet
Built-in USB Cable
USB-tilslutningskabel Vekselstrømsadapter
Stikkontakt
6
med USB-tilslutningskablet, og sæt vekselstrømsadapteren i stikkontakten.
• POWER/CHG (opladning)-lampen bliver orange.
• POWER/CHG (opladning)-lampen slukkes, når batteriet er ladet helt op. Træk USB-tilslutningskablet ud af videokameraet.
• Vekselstrømsadapterens form varierer alt efter landet/området.
• Sluk for videokameraet, inden du fjerner batteriet.
Opladning af batteriet med din computer
Sluk videokameraet, og kobl derefter videokameraet til en tændt computer ved hjælp af Built-in USB Cable.
Sådan bruger du dit videokamera, mens det er sluttet til en stikkontakt
Slut videokameraet til stikkontakten på samme måde som "Sådan oplades batteriet".
• Isæt batteriet i videokameraet.
• Batteriet kan blive brugt, selv hvis videokameraet er sluttet til en stikkontakt.
Kom godt i gang
DK
7

Sådan tænder du det

Åbn videokameraets LCD-skærm, og tænd den.
1
Vælg sproget, det geografiske område, sommertid,
2
datoformat samt datoen og klokkeslættet.
Flyt multivælgeren mod /// for at vælge det ønskede element, og tryk derefter midt på vælgeren for at udføre valget.
• Luk LCD-skærmen for at slukke for enheden.
• For at indstille datoen og klokkeslættet igen skal du vælge [Setup] [ Clock Settings] [Date & Time Setting].
• For at slukke for betjeningslyden skal du vælge [Setup] [General Settings] [Beep] [Off].
DK
8

Isætning af et hukommelseskort

microSD-hukommelseskort Memory Stick Micro™ (M2)
Trykt
overflade
Terminal
Åbn dækslet, og isæt hukommelseskortet, indtil det
1
klikker på plads.
• Skærmen [Preparing image database file. Please wait.] vises, hvis du indsætter et nyt hukommelseskort. Vent, indtil skærmen ikke længere vises.
• Sæt hukommelseskortet lige ind i den rigtige retning, så videokameraet kan genkende det.
• For at vælge et hukommelseskort som optagemedie skal du vælge
• Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang, når du vil
[Setup] [ Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-PJ270/PJ270E)
skubbe hukommelseskortet ud.
Videokameraet understøtter følgende typer hukommelseskort
SD­hastighedsklasse
microSD-hukommelseskort/ microSDHC­hukommelseskort/ microSDXC-hukommelseskort
Memory Stick Micro (Mark2) Op til 16 GB
Klasse 4 eller hurtigere
Kom godt i gang
Kapacitet (handling bekræftet)
Op til 64 GB
DK
9

Optagelse/afspilning

Zoomknap

Optagelse

Filmoptagelse
Åbn objektivdækslet.
1
Åbn LCD-skærmen, og tryk på START/STOP for at
2
begynde at optage.
• Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen.
• Du kan tage billeder under optagelse af film ved at trykke på PHOTO (Dual Capture).
• I standardindstillingen optages film med HD-format og MP4-format samtidigt (Dual Video REC). MP4-format bruges til at afspille dine film på en smartphone, når de skal overføres til et netværk eller til internettet.
• Du kan kontrollere optagetiden for et medie på LCD-skærmen i optagetilstanden.
• For at ændre billedkvaliteten af de film, du optager, skal du vælge
[Image Quality/Size] [REC Mode].
10
DK
Billedtagning
Zoomknap
Åbn objektivdækslet.
1
Åbn LCD-skærmen og vælg [MODE] (Photo).
2
Tryk let på PHOTO for at justere fokus, og tryk
3
derefter knappen i bund.
Optagelse/afspilning
• Når fokus er justeret korrekt, vises indikatoren for AE/AF-låsen på LCD-skærmen.
DK
11

Afspilning

Til MENU-
skærmen
Begivenhedsnavn
Til forrige
begivenhed
Resterende batteri
Til næste begivenhed
Tidslinjebjælke
Knappen Change Event Scale
Begivenheder
Skift til film-/
billedoptage-
tilstanden
Afspil korte film
Knappen Switch Movie Format (HD/MP4)
1
2
DK
12
Åbn LCD-skærmen, og tryk på (View Images)-knappen på videokameraet for at gå i afspilningstilstanden.
Vælg / for at flytte den ønskede begivenhed til midten, og vælg så den omkredsede del ().
Vælg billedet.
Sådan går du
tilbage til
skærmen
Event View
Forrige
Næste
Skift til film-/
billedoptage-
tilstanden
Begivenhedsnavn
Optaget tid/antal billeder
Film
Billede
Sidst afspillet billede
Knappen Switch Image Type
3
Afspilningsbetjeninger
Lydstyrke / Forrige/næste Slet / Hurtig tilbagespoling/
Kontekst / Afspilning/pause Stop Afspil/stop diasshow Motion Shot Video Motion Interval ADJ
Sådan vælger du formatet af den film, du ønsker at afspille, redigere eller kopiere til andre enheder
I trin 2 skal du vælge øverst til højre på LCD-skærmen [ HD Quality] eller [ MP4].
Optagelse/afspilning
hurtig fremspoling
DK
13

Visning af billeder i en større størrelse

Signalflow
Zoomknap/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-håndtag
*1
Tilslutning af videokameraet til et tv
Slut HDMI OUT-stikket på videokameraet til HDMI
1
IN-stikket på et tv ved hjælp af det medfølgende HDMI-kabel.
• Hvis dit tv ikke har et HDMI-stik, skal du slutte Multi-terminalen på videokameraet til video/audio-inputstikkene på tv'et ved hjælp af et AV-kabel (sælges separat).
Brug af den indbyggede projektor (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Tryk på PROJECTOR-knappen (side 22).
1
Vælg [Image Shot on This Device].
2
Følg betjeningsvejledningen på LCD-skærmen, og
3
vælg derefter [Project].
*1
Juster fokus på det projicerede billede.
*2
DK
Brug zoomknappen til at bevæge det billede, der vises på det projicerede billede, og tryk herefter på PHOTO-knappen. Du kan også bruge multivælgeren til denne betjening.
14

Sådan gemmer du billeder

Vise billeder på Kalender
Dele billeder på PlayMemories Online™
Importér billeder fra videokameraet.
Oprette filmdiske
Overføre billeder til neværkstjenester
Afspilning af importerede billeder
I Windows er følgende funktioner også tilgængelige.

Brug af PlayMemories Home™

Hvad du kan gøre med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home kan du importere film og billeder på din computer og bruge dem på forskellige måder.
Sådan henter du PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hentes fra følgende URL. www.sony.net/pm/
Sådan kontrolleres computersystemet
Du kan kontrollere det påkrævede computersystem til software fra følgende URL. www.sony.net/pcenv/
Sådan gemmer du billeder
DK
15

Tilslutning af en ekstern medieenhed

Optager uden et USB-stik
Slut en optager til Multi-terminalen på dit videokamera ved hjælp af et AV-kabel (sælges separat).
• Film kopieres i standardbilledkvalitet.
Signalflow
16
DK

Tilpasning af videokameraet

Rul menuelementerne op eller ned.

Brug af menuerne

Vælg .
1
Vælg en kategori.
2
Vælg et ønsket
3
menuelement.
Tilpasning af videokameraet
• Vælg for at afslutte indstillingen af menuen eller vende tilbage til den forrige menuskærm.
DK
17

Andre

Forholdsregler

Vekselstrømsadapter
Batteriterminalen må ikke kortsluttes med metalliske genstande. Dette kan medføre fejl.
Sådan afspilles billeder med andre enheder
Billeder optaget på videokameraet kan måske ikke afspilles normalt på andre enheder. Billeder optaget på andre enheder kan måske heller ikke afspilles normalt på videokameraet.
Optagelse og afspilning
Videokameraet må ikke udsættes
for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på videokameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
For at sikre en stabil drift af
hukommelseskortet anbefales det at formatere hukommelseskortet med videokameraet, før det tages i brug første gang. Formatering af hukommelseskortet sletter alle data, som er gemt på kortet, og disse data kan ikke gen skabes. Gem derfor vigtige data på computeren eller andre steder.
Kontrollér, at hukommelseskortet
vender korrekt. Hvis du tvinger hukommelseskortet ind i åbningen til hukommelseskort i den forkerte retning, kan det beskadige hukommelseskortet, åbningen eller billeddataene.
Inden du begynder at optage, skal
du kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at billedet og lyden optages uden problemer.
DK
18
Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med loven om ophavsret.
Der kan ikke kompenseres for
indholdet af en optagelse, og dette gælder også, selvom den manglende optagelse eller afspilning skyldes en fejl i videokameraet, på optagelsesmediet osv.
Videokameraet er ikke støvsikkert,
drypsikkert eller vandtæt.
Du må ikke udsætte videokameraet
for vand, f.eks. regn eller havvand. Hvis videokameraet udsættes for vand, kan det gå i stykker. En sådan fejl kan ikke altid repareres.
Du må ikke rette videokameraet
mod solen eller stærkt lys. Dette kan medføre fejl i videokameraet.
Brug ikke videokameraet i
nærheden af kraftige radiobølger eller stråling. Videokameraet kan muligvis ikke optage eller afspille billeder korrekt.
Brug ikke videokameraet på en
sandstrand eller et støvet sted. Dette kan medføre fejl i videokameraet.
Hvis der skulle opstå kondens, skal
du holde op med at bruge videokameraet, indtil fugten fordamper.
Udsæt ikke videokameraet for
mekaniske stød eller rystelser. Ellers fungerer videokameraet muligvis ikke korrekt eller kan ikke optage billeder. Derudover kan det resultere i beskadigelse af optagemediet eller optagede data.
LCD-skærm
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstremt høj præcision, så andelen af fungerende pixel udgør 99,99%. Der kan dog forekomme små sorte og/eller lyse prikker (hvide,
røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen. Disse prikker er opstået under fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde optagelsen.
Videokameraets temperatur
Hvis du bruger videokameraet konstant i en længere periode, bliver videokameraet meget varmt. Dette er ikke en fejl.
Beskyttelse mod overophedning
Afhængigt af videokameraets og batteriets temperatur kan du muligvis ikke optage film, eller videokameraet slukkes muligvis automatisk for at beskytte det. Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, inden det slukkes, eller inden du ikke længere kan optage film. I så fald bør du lade videokameraet være slukket og vente, til dets temperatur og batteriets temperatur sænkes. Hvis du tænder for videokameraet, uden at dette og batteriet er kølet tilstrækkeligt af, kan det muligvis blive slukket igen, eller du kan muligvis ikke optage film.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med videokameraet, skal du gøre følgende:
Kontrollér dit videokamera ved at
kigge i Hjælp Vejledning (side 4).
Afbryd strømmen, tilslut strømmen
igen efter ca. 1 minut, og tænd for videokameraet.
Initialisér videokameraet.
Alle indstillinger, herunder urindstillingen, nulstilles.
Kontakt din Sony-forhandler eller dit
lokale autoriserede Sony servicecenter.

Specifikationer

System
Signalformat:
NTSC-farve, EIA-standarder (HDR-CX240/PJ240/PJ270) PAL-farve, CCIR-standarder (HDR­CX240E/PJ240E/PJ270E) HD-TV
Optageformat for film:
AVCHD (AVCHD-format Ver.2.0-kompatibelt): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: Dolby Digital 2-kanals Dolby Digital Stereo Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals
*1
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
Fotofilformat:
DCF Ver.2.0-kompatibelt Exif Ver.2.3-kompatibelt MPF Baseline-kompatibelt
Optagemedie (film/billede):
Indbygget hukommelse HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB Memory Stick Micro (Mark2) microSD-kort (Klasse 4 eller hurtigere) Den kapacitet, som en bruger kan anvende (ca.) HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB
*2
1 GB svarer til 1 milliard byte, hvoraf en del bruges til systemstyring og/eller programfiler. Det er kun den præinstallerede demonstrationsfilm der kan slettes.
Billedenhed:
3,1 mm (1/5,8 type) CMOS-sensor Optagepixels (foto, 16:9): Maks. 9,2 megapixels (4 032 ×
*3
2272) Brutto: Ca. 2 510 000 pixels Effektive (film, 16:9) Ca. 2 100 000 pixels Effektive (foto, 16:9): Ca. 2 290 000 pixels
*4
:
*1
Andre
*2
DK
19
Effektive (foto, 4:3): Ca. 1 710 000 pixels
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv 27× (optisk), 54× (Clear Image Zoom, mens der optages film) 320× (digital) F1,9 - F4,0 Brændvidde: f=2,1 mm - 57,0 mm Konverteret til et 35 mm-kamera
*4
: 29,8 mm - 1 609,2 mm
For film (16:9) For billeder: 29,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Farvetemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimumoplysning:
6 lx (lux) (i standardindstillingen, lukkerhastighed 1/30 sekund (HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller 1/25 sekund (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E)) 3 lx (lux) ([Low Lux] er indstillet til [On], lukkerhastighed 1/30 sekund (HDR-CX240/PJ240/ PJ270) eller 1/25 sekund (HDR­CX240E/PJ240E/PJ270E))
*3
Det unikke billedbehandlingssystm fra Sony, BIONZ-X giver mulighed for stilbilledopløsning svarende til de beskrevne størrelser.
*4
[ SteadyShot] er indstillet til [Standard] eller [Off].
Indgangs-/udgangsstik
HDMI OUT-stik: HDMI micro-stik PROJECTOR IN-stik (HDR-PJ240/
PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI micro-stik
USB-stik: Type A (Indbygget USB) USB-stik er kun til udgang (HDR­CX240E/PJ240E/PJ270E). Multi-terminal
LCD-skærm
Billede: 6,7 cm (2,7 type, billedformat
DK
16:9)
20
Samlet antal pixels:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
*4
,
Projiceringstype: DLP Lyskilde: LED (R/G/B) Fokus: Manuel Optimal projiceringsafstand:
0,5 m eller derover Kontrastforhold: 1 500:1 Opløsning (udgang): 640 × 360 Kontinuerlig projiceringstid (når det
medfølgende batteri bruges):
Ca. 1 t. 10 min.
Generelt
Strømkrav: Jævnstrøm 3,6 V (batteri),
Jævnstrøm 5 V 1 500 mA
(vekselstrømsadapter) USB Oplader: Jævnstrøm 5 V 800 mA Gennemsnitligt strømforbrug: Under kameraoptagelse bruges
LCD-skærmen ved normal
lysstyrke:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C Mål (cirka):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende genopladelige batteri isat
Masse (cirka)
HDR-CX240/CX240E: 190 g kun hovedenhed 215 g inklusive det medfølgende genopladelige batteri HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E: 210 g kun hovedenhed 235 g inklusive det medfølgende genopladelige batteri
Vekselstrømsadapter AC-UUD11
Strømkrav: Vekselst røm 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Aktuelt forbrug: 200 mA Strømforbrug: 11 W Udgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V,
1500mA Driftstemperatur: 0 °C til 50 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Genopladeligt batteri NP-BX1
Anvendt batteri: Lithium-ion-batteri Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V Maksimal opladningsspænding:
Jævnstrøm 4,2 V Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,89 A Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design og specifikationer for dit videokamera og tilbehør kan ændres uden varsel.
Estimeret tid til opladning, optagelse og afspilning ved hjælp af det medfølgende batteri
HDR-CX240/CX240E
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter (medfølger)
Computer 275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt 130 Typisk 65
Afspilningstid (minutter) 210
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter (medfølger)
Computer 275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt 125 Typisk 60
Afspilningstid (minutter) 210
Opladetiderne måles, når
videokameraet oplades ved en stuetemperatur på 25 °C uden brug af USB-tilslutningskablet.
Optage- og afspilningstiderne
måles, når videokameraet bruges ved 25 °C.
Optagetiderne måles, når der
optages film med standardindstillingerne ([ REC Mode]: [Standard ], [Dual Video REC]: [On]).
De typiske optagetider angiver
tiderne, når optagelsen gentagne gange startes/stoppes,[Shooting Mode] skiftes, og der zoomes.
155
155
Andre
DK
21
Varemærker
AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logotypen og AVCHD Progressive-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation.
Memory Stick og er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ og Blu-ray™ er
varemærker tilhørende Blu-ray Disc Association.
Dolby- og double-D-symbolet er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
Betegnelserne HDMI og HDMI
High-Definition Multimedia Interface, og HDMI-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC i USA og andre lande.
Microsoft, Windows og Windows
Vista er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Mac og Mac OS er registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande.
Intel, Intel Core og Pentium er
varemærker tilhørende Intel Corporation i USA og/eller andre lande.
microSDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
Facebook og "f" logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Facebook, Inc.
YouTube og YouTube logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Google Inc.
Alle andre produktnavne, der nævnes i denne betjeningsvejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Endvidere gøres
DK
opmærksom på, at ™ og ® ikke altid nævnes i denne vejledning.
22

Dele og knapper

Tallene i ( ) er referencesider.
Zoomknap (10, 11)PHOTO-knap (11)LENS COVER-kontakt (10, 11)Objektiv (ZEISS-objektiv)Indbygget mikrofon
PROJECTOR FOCUS-håndtag
(14) (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Multivælger (8) (View Images)-knap (12)PROJECTOR-knap (14) (HDR-
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
LCD-skærmProjektorobjektiv (HDR-
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
HøjttalerÅbning til hukommelseskort
(9) Lampe for tilslutning til
hukommelseskort (9)
HDMI OUT-stikPROJECTOR IN-stik (14) (HDR-
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
POWER/CHG (opladning)-
lampe (7)
START/STOP-knap (10)Strop til en skulderremMulti-terminal
Dette stik understøtter ikke
VMC-AVM1-adapterkabel
(sælges separat). Du kan ikke
bruge tilbehør gennem et stik
til ekstern A/V.
RemBuilt-in USB Cable (6)
Gevind til kamerastativBatteridæksel (6)BatteriudløserknapBatteri (6)
Sådan fastsættes remmen
Andre
DK
23

Lue tämä ensin

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä ohjeet tallessa tulevaa tarvetta varten.
VAROITUS
Pienennä tulipalon ja sähköiskun vaaraa:
1) Suojaa laite sateelta ja kosteudelta.
2) Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä, kuten vaaseja.
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.
VAROITUS
Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
FI
2
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Verkkovirtalaite
Älä käytä verkkolaitetta, jos se on esimerkiksi seinän ja huonekalun välissä tai muussa ahtaassa paikassa. Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä. Kun videokamera on liitettynä verkkolaitteeseen ja verkkolaite pistorasiaan, videokamera on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka virta olisi katkaistu videokameran virtakytkimellä.
EUROOPPALAISET ASIAKKAAT
Ilmoitus EU-maiden
asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
Käytöstä poistettujen
paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa
kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat estämään
normaaliksi
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
FI
FI
3

Lisätietoja videokamerasta (Käyttöopas)

Käyttöopas on verkossa käytettävä opas. Siinä on lisätietoja monista videokameran toiminnoista.
Siirry Sonyn tukisivulle.
1
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Valitse maa tai alue.
2
Etsi tukisivulta
3
videokamerasi mallinimellä.
• Tarkista videokameran mallinimi sen pohjasta.

Sisällysluettelo

Lue tämä ensin .......................... 2
Lisätietoja videokamerasta
(Käyttöopas) ......................... 4
Aloittaminen ................5
Vakiovarusteet .......................... 5
Akun lataaminen ....................... 6
Virran kytkeminen ..................... 8
Muistikortin asettaminen ......... 9
Kuvaus/toisto ............ 10
Kuvaus ......................................10
Toisto ........................................12
Kuvien katsominen
suurennettuna ....................14
Kuvien
tallentaminen ............. 15
PlayMemories Home™ -
ohjelmiston käyttäminen ... 15
Ulkoisen tallennuslaitteen
liittäminen ...........................16
Videokameran
mukauttaminen ......... 17
Valikoiden käyttäminen ........... 17
Muuta ......................... 18
Varotoimet ................................ 18
Tekniset tiedot .......................... 19
Osat ja säätimet ...................... 22
FI
4

Aloittaminen

Vakiovarusteet

Vakiovarusteiden kappalemäärä on ilmaistu sulkeissa ( ) olevilla luvuilla.
•Videokamera (1)
• Verkkovirtalaite (1)
Verkkovirtalaitteen muoto vaihtelee maittain/alueittain.
• USB-yhteyskaapeli (1)
USB-yhteyskaapeli on tarkoitettu käytettäväksi vain tämän videokameran kanssa. Käytä tätä kaapelia, kun videokameran Built-in USB Cable on liian lyhyt yhteyttä varten.
•HDMI-kaapeli (1)
Aloittaminen
• Ladattava akku NP-BX1 (1)
• ”Käyttöohjeet” (tämä käyttöopas) (1)
FI
5

Akun lataaminen

Akun vapautusvipu
Akku
Sammuta videokamera sulkemalla LCD-näyttö.
1
Liu'uta akun kantta nuolen suuntaan ja avaa se.
2
Laita akku paikalleen painamalla akun vapautusvipua
3
ja pitämällä se alhaalla.
Sulje akun kansi ja liu'uta se paikalleen turvallisesti.
4
Vedä Built-in USB Cable ulos.
5
FI
6
Kytke verkkovirtalaite ja videokamera
Built-in USB Cable
USB-yhteyskaapeli Verkkovirtalaite
Pistorasia
6
USB-yhteyskaapelilla ja kytke verkkovirtalaite pistorasiaan.
• POWER/CHG (lataus) -merkkivalo palaa oranssina.
• POWER/CHG (lataus) -merkkivalo sammuu, kun akku on ladattu täyteen. Irrota USB-yhteyskaapeli videokamerasta.
• Verkkovirtalaitteen muoto vaihtelee maittain/alueittain.
• Sammuta videokamera, ennen kuin poistat akun.
Akun lataaminen tietokoneella
Sammuta videokamera ja liitä se käynnissä olevaan tietokoneeseen käyttämällä Built-in USB Cable.
Pistorasiaan kytketyn videokameran käyttäminen
Kytke videokamera pistorasiaan samalla tavalla kuin kohdassa ”Akun lataaminen”.
• Laita akku videokameraan.
• Akun varaus voi kulua, vaikka videokamera olisi kytketty pistorasiaan.
Aloittaminen
FI
7

Virran kytkeminen

Avaa videokameran LCD-näyttö ja kytke virta.
1
Valitse kieli, maantieteellinen alue, kesäaika,
2
päivämäärän muoto sekä päivämäärä ja aika.
Valitse haluttu kohde siirtämällä monivalitsinta suuntaan /// ja viimeistele valinta painamalla valitsimen keskiosaa.
• Katkaise virta sulkemalla LCD-näyttö.
• Jos haluat asettaa päivämäärän ja kellonajan uudelleen, valitse
[Setup] [Clock Settings] [Date & Time Setting].
• Jos haluat vaimentaa toimintaäänen, valitse  [Setup]  [General Settings] [Beep] [Off].
FI
8

Muistikortin asettaminen

microSD-muistikortti Memory Stick Micro™ (M2)
Painettu
pinta
Liitin
Avaa kansi ja aseta muistikortti niin, että se
1
napsahtaa paikalleen.
• [Preparing image database file. Please wait.] -näyttö tulee näkyviin, jos asetat uuden muistikortin. Odota, kunnes näyttö katoaa.
• Aseta muistikortti suoraan oikeassa suunnassa, jotta videokamera voi tunnistaa sen.
• Jos haluat valita muistikortin tallennuslaitteeksi, valitse [Setup] [ Media Settings] [Media Select] [Memory Card]. (HDR-PJ270/PJ270E)
• Poista muistikortti avaamalla kansi ja työntämällä korttia kerran kevyesti sisään.
Muistikorttityypit, joita voit käyttää videokamerassa
SD-nopeusluokka
microSD-muistikortti/ microSDHC-muistikortti/ microSDXC-muistikortti
Memory Stick Micro (Mark2) Enintään 16 Gt
luokka 4 tai nopeampi
Kapasiteetti (toiminta vahvistettu)
Enintään 64 Gt
Aloittaminen
FI
9

Kuvaus/toisto

Zoomausvipu

Kuvaus

Videoiden kuvaaminen
Avaa objektiivinsuojus.
1
Avaa LCD-näyttö ja aloita kuvaus painamalla
2
START/STOP-painiketta.
• Kun haluat lopettaa kuvaamisen, paina START/STOP-painiketta uudelleen.
• Voit tallentaa valokuvia videokuvauksen aikana painamalla PHOTO-painiketta (Dual Capture).
• Oletuksena videot kuvataan samanaikaisesti teräväpiirtoisina ja MP4-muodossa (Dual Video REC). MP4-muoto toimii hyvin, kun haluat toistaa videoita älypuhelimella tai ladata niitä verkkoon tai Internetiin.
• Voit tarkistaa tallennuslaitteen kuvausajan LCD-näytöllä kuvaustilassa.
• Jos haluat vaihtaa kuvattavien videoiden kuvalaatua, valitse [Image Quality/Size] [REC Mode].
10
FI
Valokuvien kuvaaminen
Zoomausvipu
Avaa objektiivinsuojus.
1
Avaa LCD-näyttö ja valitse [MODE] (Photo).
2
Säädä tarkennusta painamalla kevyesti
3
PHOTO-painiketta ja paina sitten painike pohjaan.
Kuvaus/toisto
• Kun tarkennus on säädetty, AE/AF-lukituksen ilmaisin näkyy LCD-näytössä.
FI
11

Toisto

MENU-
näyttöön
Tapahtuman
nimi
Edelliseen
tapahtumaan
Akun jäljellä oleva
aika
Seuraavaan tapahtumaan
Aikajana
Vaihda tapahtuman mittakaavaa -painike
Tapahtumat
Vaihda videokuvaus-/ valokuvatilaan
Lyhyiden videoiden
toisto
Vaihda videon muotoa
-painike (HD/MP4)
Avaa LCD-näyttö ja siirry toistotilaan painamalla
1
videokameran (View Images) -painiketta.
Siirrä haluamasi tapahtuma keskelle valitsemalla
2
/ ja valitse sitten ympyröity osa ().
FI
12
Valitse kuva.
Palaa
tapahtuma-
näkymään
Edellinen
Seuraava
Vaihda videokuvaus-/ valokuvatilaan
Tapahtuman nimi Tallennusaika/kuvamäärä
Video
Valokuva
Viimeksi toistettu kuva
Vaihda kuvatyyppiä
-painike
3
Toistotoimenpiteet
Äänitaso / Edellinen/seuraava Poisto / Pikakelaus taakse-/
Konteksti / Toisto/tauko Pysäytys Diaesityksen toistaminen/
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
Toistettavan, muokattavan tai kopioitavan videon
eteenpäin
pysäyttäminen
muodon valitseminen
Vaiheessa 2 valitse LCD-näytön oikeasta yläreunasta [HD Quality] tai [ MP4].
Kuvaus/toisto
FI
13

Kuvien katsominen suurennettuna

Signaalin kulkusuunta
Zoomausvipu/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS -vipu
*1
Videokameran kytkeminen televisioon
Kytke videokameran HDMI OUT -liitäntä television
1
HDMI IN -liitäntään toimitetulla HDMI-kaapelilla.
• Jos televisiossa ei ole HDMI-liitintä, kytke videokameran Multi-liitin television video-/audio-tuloliittimiin AV-kaapelilla (myydään erikseen).
Sisäisen projektorin käyttäminen (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Paina PROJECTOR-painiketta (sivu 22).
1
Valitse [Image Shot on This Device].
2
Seuraa LCD-näytön käyttöohjetta ja valitse sitten
3
[Project].
*1
Säädä heijastetun kuvan tarkennusta.
*2
Käytä zoomausvipua heijastetussa kuvassa näkyvän valintaruudun siirtämiseen ja paina sitten PHOTO-painiketta. Voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös monivalitsinta.
FI
14

Kuvien tallentaminen

Kuvien katsominen kalenterissa
Kuvien jakaminen PlayMemories Online™
-ohjelmistolla
Tuo kuvia videokamerasta.
Videolevyjen luominen
Kuvien lähettäminen verkkopalveluihin
Tuotujen kuvien toistaminen
Windows-järjestelmässä myös seuraavat toiminnot ovat käytettävissä.

PlayMemories Home™ -ohjelmiston käyttäminen

Toimet, joita PlayMemories Home -ohjelmistolla voi tehdä
PlayMemories Home -ohjelmistolla voit tuoda videoita ja valokuvia tietokoneeseen ja käyttää niitä eri tavoilla.
Kuvien tallentaminen
PlayMemories Home -ohjelmiston lataaminen
PlayMemories Home on ladattavissa seuraavasta URL-osoitteesta. www.sony.net/pm/
Tietokonejärjestelmän tarkistaminen
Voit tarkistaa ohjelmiston vaatiman tietokonejärjestelmän seuraavasta URL-osoitteesta. www.sony.net/pcenv/
FI
15

Ulkoisen tallennuslaitteen liittäminen

Tallennin, jossa ei ole USB-liitintä
Liitä tallennin videokameran Multi-liittimeen AV-kaapelilla (myydään erikseen).
• Videot tallennetaan vakiokuvanlaadulla.
Signaalin kulkusuunta
16
FI

Videokameran mukauttaminen

Vieritä valikkokohteita ylös- tai alaspäin.

Valikoiden käyttäminen

Valitse .
1
Valitse luokka.
2
Valitse haluamasi
3
valikkokohde.
Videokameran mukauttaminen
• Lopeta valikkoasetukset tai palaa edelliseen valikkonäyttöön valitsemalla .
FI
17

Muuta

Varotoimet

Verkkovirtalaite
Älä aiheuta akun navan oikosulkua millään metalliesineellä. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriö.
Kuvien toistaminen muilla laitteilla
Tällä videokameralla kuvattuja kuvia ei ehkä voi toistaa normaalisti muilla laitteilla. Muilla laitteilla kuvattuja kuvia ei ehkä myöskään voi toistaa normaalisti tällä videokameralla.
Kuvaaminen ja toistaminen
Vältä kovakouraista käsittelyä ja
iskuja (älä kolhi, pudota tai tallo kameraa). Älä pura videokameraa osiin tai tee siihen muutoksia. Varo erityisesti objektiivia.
Muistikortin vakaan toiminnan
varmistamiseksi on suositeltavaa alustaa se videokameralla ennen ensimmäistä käyttökertaa. Muistikortin alustaminen poistaa kaikki siihen tallennetut tiedot, eikä tietoja voi palauttaa. Tallenna tärkeät tiedot esimerkiksi tietokoneelle.
Tarkista muistikortin suunta. Jos
pakotat muistikortin sisään väärin päin, muistikortti, muistikorttipaikka ja kuvatiedot voivat vahingoittua.
Kokeile tallennustoimintoa ennen
varsinaisen kuvauksen aloittamista ja varmista, että kuva ja ääni tallentuvat ongelmitta.
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat sekä muut vastaavat aineistot voivat olla tekijänoikeuslakien suojaamia. Tällaisen aineiston luvaton kopiointi voi olla lainvastaista.
Tallennussisältöä ei voida korvata,
vaikka tallennus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi videokameran, tallennusvälineen tai vastaavan virheellisen toiminnan
FI
takia.
18
Videokamera ei ole pölyn-,
roiskeen- tai vedenpitävä.
Suojaa videokamera kastumiselta,
kuten sateelta ja merivedeltä. Jos videokamera kastuu, se voi vioittua. Joskus näitä vikoja ei voi korjata.
Älä suuntaa videokameraa suoraan
aurinkoon tai voimakkaaseen valoon. Muutoin videokamera voi vioittua.
Älä käytä videokameraa lähellä
voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Videokamera ei ehkä kuvaa tai toista kuvia oikein.
Älä käytä videokameraa
hiekkarannalla tai pölyisessä paikassa. Muutoin videokamera voi vioittua.
Jos videokameraan tiivistyy
kosteutta, lopeta käyttö, kunnes kosteus on haihtunut.
Älä altista videokameraa iskuille tai
tärinälle. Jos teet niin, videokamera ei ehkä toimi oikein tai ei kuvaa. Lisäksi tallennusväline tai tallennetut tiedot voivat vahingoittua.
LCD-näyttö
LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99% pikseleistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä muodostuu normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta tallennettavaan kuvaan millään tavalla.
Videokameran lämpötila
Jos videokameraa käytetään yhtäjaksoisesti pitkään, se kuumenee. Tämä ei ole merkki viasta.
Ylikuumenemissuoja
Videokameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä pysty kuvaamaan videoita, tai virta voi katketa automaattisesti videokameran suojaamiseksi. LCD-näytöllä näytetään ilmoitus, ennen kuin virta katkeaa tai et pysty enää kuvaamaan videoita. Anna siinä tapauksessa virran olla katkaistuna ja odota, että videokamera ja akku jäähtyvät. Jos kytket virran uudelleen antamatta videokameran ja akun jäähtyä tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen tai et pysty kuvaamaan videoita.
Vianmääritys
Jos videokameran käytössä ilmenee ongelmia:
Tarkista videokamera Käyttöoppaan
ohjeiden avulla (sivu 4).
Irrota virtalähde ja liitä se uudelleen
noin 1 minuutin kuluttua. Käynnistä sitten videokamera.
Alusta videokamera.
Kaikki asetukset, myös kellonaika, palautetaan oletusarvoihin.
Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun Sony­huoltoon.

Tekniset tiedot

Järjestelmä
Signaalimuoto:
NTSC-väri, EIA-standardit (HDR-CX240/PJ240/PJ270) PAL-väri, CCIR-standardit (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E) HD TV
Videon tallennusmuoto:
AVCHD (AVCHD-muoto, vers. 2.0 -yhteensopiva): Kuva: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: Dolby Digital 2-kan. Dolby Digital Stereo Creator MP4: Kuva: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2-kan.
*1
Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
Valokuvien tiedostomuoto:
DCF Ver.2.0 -yhteensopiva Exif Ver.2.3 -yhteensopiva MPF Baseline -yhteensopiva
Tallennusväline (video/valokuva):
Sisäinen muisti HDR-PJ270/PJ270E: 8 Gt Memory Stick Micro (Mark2) microSD-kortti (luokka 4 tai nopeampi) Käyttäjän käytettävissä oleva kapasiteetti (likimääräinen) HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 Gt
*2
1 Gt vastaa 1 miljardia tavua, joista osa käytetään järjestelmän hallintaan ja/tai sovellustiedostoihin. Vain valmiiksi tallennetun esittelyvideon voi poistaa.
Kuvalaite:
3,1 mm:n (1/5,8-tyyppi) CMOS-kenno Tallennuspikselit (valokuva, 16:9): Enintään 9,2 megapikseliä (4 032
*3
× 2 272) Brutto: Noin 2 510 000 pikseliä Käytettävissä (video, 16:9) Noin 2 100 000 pikseliä
*4
*1
Muuta
*2
:
FI
19
Käytettävissä (valokuva, 16:9): Noin 2 290 000 pikseliä Käytettävissä (valokuva, 4:3): Noin 1 710 000 pikseliä
Objektiivi:
ZEISS Vario-Tessar-objektiivi 27× (optinen), 54× (Clear Image Zoom, videoita kuvattaessa) 320× (digitaalinen) F1,9 – F4,0 Polttoväli: f=2,1 mm – 57,0 mm Muunnettuna 35 mm:n valokuvakameraan
*4
: 29,8 mm – 1 609,2 mm
Videot (16:9) Valokuvat: 29,8 mm – 804,0 mm (16:9)
Värilämpötila: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Vähimmäisvalaistus:
6 lx (lux) (oletusasetus, suljinnopeus 1/30 sekuntia (HDR-CX240/PJ240/PJ270) tai 1/25 sekuntia (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E)) 3 lx (lux) ([Low Lux] -asetuksena [On], suljinnopeus 1/30 sekuntia (HDR-CX240/PJ240/PJ270) tai 1/25 sekuntia (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E))
*3
Ainutlaatuinen Sonyn BIONZ­Xkuvankäsittelyjärjestelmä mahdollistaa valokuvia vastaavan tarkkuuden kuvatuissa kokoluokissa.
*4
[ SteadyShot]-asetuksena [Standard] tai [Off].
Tulo-/lähtöliittimet
HDMI OUT-liitäntä: HDMI micro -liitin PROJECTOR IN -liitäntä (HDR-PJ240/
PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI micro -liitin
USB-liitäntä: Tyyppi A
(sisäänrakennettu USB)
USB-yhteyttä käytetään vain lähteviä yhteyksiä varten (HDR-CX240E/
FI
PJ240E/PJ270E). Multi-liitin
20
LCD-näyttö
Kuva: 6,7 cm (2,7-tyyppi, kuvasuhde
16:9)
Pikselien kokonaismäärä:
230 400 (960 × 240)
*4
,
Projektori (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E)
Projektiotyyppi: DLP Valon lähde: LED (R/G/B) Tarkennus: Manuaalinen Projektioetäisyys: 0,5 m tai enemmän Kontrastisuhde: 1 500:1 Tarkkuus (lähtö): 640 × 360 Yhtäjaksoisen projektion aika
(käytettäessä toimitettua akkua): Noin 1 h 10 min
Yleiset
Tehovaatimukset: DC 3,6 V (akku), DC
5 V 1 500 mA (verkkovirtalaite) USB Lataus: DC 5 V 800 mA Keskimääräinen virrankulutus: Kuvattaessa ja käytettäessä
LCD-näyttöä normaalilla
kirkkaudella:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (noin):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat, mukana toimitettu ladattava
akku asennettuna
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat, mukana toimitettu ladattava akku asennettuna
Paino (noin)
HDR-CX240/CX240E: 190 g vain pääyksikkö 215 g, mukana toimitettu ladattava akku asennettuna HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E: 210 g vain pääyksikkö 235 g, mukana toimitettu ladattava akku asennettuna
Verkkovirtalaite AC-UUD11
Tehovaatimukset: AC 100 V – 240 V,
50 Hz/60 Hz Virrankulutus: 200 mA Tehonkulutus: 11 W Lähtöjännite: DC 5,0 V, 1 500 mA Käyttölämpötila: 0 °C – 50 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Ladattava akku NP-BX1
Käytetty akku: Litiumioniakku Enimmäisjännite: DC 4,2 V Nimellisjännite: DC 3,6 V Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V Enimmäislatausvirta: 1,89 A Kapasiteetti: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Videokameran ja varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa asiasta erikseen ilmoittamatta.
Latauksen, kuvauksen ja toiston arvioidut kestot toimitetun akun kanssa
HDR-CX240/CX240E
Latausaika (minuutteja)
Verkkovirtalaite (vakiovaruste)
Tietokone 275
Kuvausaika (minuutteja)
Yhtäjaksoinen 130 Tyypillinen 65
Toistoaika (minuutteja) 210
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Latausaika (minuutteja)
Verkkovirtalaite (vakiovaruste)
Tietokone 275
Kuvausaika (minuutteja)
Yhtäjaksoinen 125 Tyypillinen 60
Toistoaika (minuutteja) 210
Latausajat on mitattu ladattaessa
videokameraa 25 °C:n huonelämpötilassa käyttämättä USB-yhteyskaapelia.
Kuvaus- ja toistoajat on mitattu
käytettäessä videokameraa 25 °C:n lämpötilassa.
Kuvausajat on mitattu kuvattaessa
videoita oletusasetuksilla ([ REC Mode]: [Standard ], [Dual Video REC]: [On]).
Tyypillinen kuvausaika tarkoittaa
aikaa, kun toistuvasti käynnistät ja lopetat kuvauksen, kytket [Shooting Mode]-asetuksen ja zoomaat.
155
155
Muuta
FI
21
Tavaramerkit
AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logo ja AVCHD Progressive -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä.
Memory Stick ja ovat
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™ ovat
Blu-ray Disc Associationin tavaramerkkejä.
Dolby ja double-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
Termit HDMI ja HDMI High-
Definition Multimedia Interface ja HDMI-logo ovat HDMI Licensing LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Microsoft, Windows ja Windows
Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Mac ja Mac OS ovat Apple Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Intel, Intel Core ja Pentium ovat Intel
Corporationin tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
microSDXC-logo on SD-3C, LLC:n
tavaramerkki.
Facebook ja ”f”-logo ovat Facebook,
Inc. -yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
YouTube ja YouTube-logo ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kaikki muut tässä mainitut tuotenimet voivat olla vastaavien yritysten tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi merkkejä ™ ja ® ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa kohdissa tässä käyttöoppaassa.
FI
22

Osat ja säätimet

Sulkeissa ( ) olevilla sivuilla on lisätietoja.
Zoomausvipu (10, 11)PHOTO-painike (11)LENS COVER -kytkin (10, 11)Objektiivi (ZEISS-objektiivi)Sisäinen mikrofoni
PROJECTOR FOCUS -vipu (14)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E)
Monivalitsin (8) (View Images) -painike
(12)
PROJECTOR-painike (14)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E)
LCD-näyttöProjektorin linssi (HDR-
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
KaiutinMuistikorttipaikka (9)Muistikortin käyttövalo (9)HDMI OUT -liitäntäPROJECTOR IN -liitäntä (14)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E)
POWER/CHG
(lataus) -merkkivalo (7)
START/STOP-painike (10)Olkahihnan silmukkaMulti-liitin
Tämä liitin ei tue
VMC-AVM1-sovitinkaapelia
(myydään erikseen).
Lisävarusteita ei voi käyttää
A/V-etähallintaliitännän kautta.
KäsihihnaBuilt-in USB Cable (6)
Jalustan liitäntäAkun kansi (6)Akun vapautusvipuAkku (6)
Käsihihnan kiristäminen
Muuta
FI
23

Citiţi mai întâi aceste informaţii

Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru a fi consultat ulterior.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat.
Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară, focul sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele atenţionări.
• Nu îl dezasamblaţi.
• Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
• Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact cu acestea.
RO
2
• Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
• Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
• Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
• Menţineţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Adaptor CA
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete și un obiect de mobilier. Introduceţi cablul adaptorului CA într-o priză din apropiere atunci când folosiţi adaptorul. Scoateţi imediat din priză cablul adaptorului CA dacă observaţi că aparatul funcţionează necorespunzător. Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de alimentare cu curent alternativ (de reţea) este activă atâta timp cât adaptorul de reţea este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
Notă pentru clienţii din ţările
care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.).
Acest produs a fost testat si s-a stabilit că respectă limitele impuse de reglementarea EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul acestei unităţi.
Dezafectarea bateriilor uzate
și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
menajere.Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
RO
RO
3

Mai multe detalii despre camera video (Ghid de Asistenţă)

Ghidul de Asistenţă este un manual online. Consultaţi-l pentru instrucţiuni detaliate despre numeroasele funcţii ale camerei video.
Accesaţi pagina de
1
asistenţă Sony.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Selectaţi ţara sau
2
regiunea dvs. Căutaţi numele
3
modelului camerei video pe pagina de asistenţă.
• Verificaţi numele modelului pe partea inferioară a camerei video.

Cuprins

Citiţi mai întâi aceste
informaţii .............................. 2
Mai multe detalii despre
camera video (Ghid de
Asistenţă) ............................. 4
Pregătirea ....................5
Elemente furnizate ................... 5
Încărcarea acumulatorului ....... 6
Pornirea alimentării .................. 8
Introducerea unei cartele de
memorie ............................... 9
Înregistrare/Redare ...10
Înregistrare ...............................10
Redare ....................................... 12
Vizualizarea imaginilor la o
dimensiune mai mare ........14
Salvarea imaginilor .... 16
Utilizarea PlayMemories
Home™ ...............................16
Conectarea unui dispozitiv
extern ................................... 17
Personalizarea
camerei video ............ 18
Utilizarea meniurilor ................18
Altele .......................... 19
Măsuri de precauţie .................19
Specificaţii ................................ 20
Componente şi butoane ........ 24
RO
4

Pregătirea

Elemente furnizate

Cifrele din ( ) indică numărul de articole furnizate.
• Camera video (1)
• Adaptor de c.a. (1)
Forma adaptorului de c.a. diferă în funcţie de ţări/regiuni.
•Cablu de conexiune USB (1)
Cablul de conexiune USB a fost conceput special pentru această cameră video. Folosiţi acest cablu când cablul USB încorporat al camerei video este prea scurt pentru conectare.
•Cablu HDMI (1)
• „Ghid de acţionare” (Acest manual) (1)
Pregătirea
• Acumulator reîncărcabil NP-BX1 (1)
RO
5

Încărcarea acumulatorului

Pârghie de decuplare a acumulatorului
Acumulator
Opriţi camera video, închizând monitorul LCD.
1
Glisaţi capacul acumulatorului în direcţia săgeţii, apoi
2
deschideţi-l.
Introduceţi acumulatorul, apăsând şi ţinând în acelaşi
3
timp pârghia de decuplare a acumulatorului.
Închideţi capacul acumulatorului şi glisaţi-l la loc în
4
mod corespunzător. Scoateţi cablul USB încorporat.
5
RO
6
Conectaţi adaptorul de c.a. şi camera video cu cablul
Cablu USB încorporat
Cablu de conexiune USB
Adaptor de c.a.
Priză de perete
6
de conexiune USB, apoi conectaţi adaptorul de c.a. la priza de perete.
• Ledul POWER/CHG (încărcare) devine portocaliu.
• Ledul POWER/CHG (încărcare) se stinge atunci când acumulatorul este complet încărcat. Deconectaţi cablul de conexiune USB de la camera video.
• Forma adaptorului de c.a. diferă în funcţie de ţări/regiuni.
• Opriţi camera video înainte de a scoate acumulatorul.
Încărcarea acumulatorului cu ajutorul computerului
Opriţi camera video şi conectaţi-o la un computer pornit, folosind cablul USB încorporat.
Pentru a utiliza camera video conectată la o priză de perete
Conectaţi camera video la priza de perete ca în capitolul „Încărcarea acumulatorului”.
• Introduceţi acumulatorul în camera video.
• Acumulatorul se poate consuma chiar şi în cazul în care camera video este conectată la priza de perete.
Pregătirea
RO
7

Pornirea alimentării

Deschideţi monitorul LCD al camerei video şi porniţi
1
alimentarea.
Selectaţi limba, zona geografică, ora de vară,
2
formatul datei, data şi ora.
Deplasaţi multi-selectorul spre /// pentru a selecta elementul dorit şi apoi apăsaţi în centrul selectorului pentru a efectua selecţia.
• Pentru a opri alimentarea, închideţi monitorul LCD.
• Pentru a regla din nou data şi ora, selectaţi [Setare] [Setări ceas] [Setare dată şi oră].
• Pentru a dezactiva sonorul de acţionare, selectaţi [Setare] [Setări generale] [Bip]  [Dezactivat].
RO
8
Loading...