Pozrite tiež:
Mer information finns på:
Se også:
Katso lisätietoja myös osoitteesta:
De asemenea, consultaţi:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Návod na používanie
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Ghid de acţionare
SK
SE
DK
FI
RO
HDR-CX240/CX240E/PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Prečítajte si ako
prvé
Skôr než začnete zariadenie
používať, prečítajte si pozorne túto
príručku a odložte si ju ako
referenčný zdroj informácií pre
budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru
alebo úrazu elektrickým
prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty plnené
tekutinami, ako napríklad
vázy, na zariadenie.
Nevystavujte batérie
prílišnému teplu, ako je napr.
priame slnečné žiarenie, oheň
a pod.
POZOR
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s
batériou môže vybuchnúť, spôsobiť
požiar alebo i chemické popáleniny.
Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani
nevystavujte nárazom či silovému
pôsobeniu, ako napríklad úderom,
pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby
sa kovové objekty dostali do styku s
SK
kontaktmi.
2
• Nevystavujte batériu vysokým
teplotám nad 60 °C, ako napríklad
na priamom slnečnom svetle alebo
v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte
do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými
alebo tečúcimi lítium-iónovými
batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej
nabíjačky batérií od spoločnosti
Sony alebo pomocou zariadenia na
nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu
malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký
alebo ekvivalentný typ batérie
odporúčaný spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne
podľa pokynov.
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore,
napríklad medzi stenou a nábytkom.
Pri použití sieťového adaptéra použite
najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku.
Ak sa počas používania zariadenia
vyskytne akákoľvek porucha činnosti,
okamžite odpojte sieťový adaptér od
sieťovej napájacej zásuvky.
Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je
pripojený k sieťovej zásuvke
pomocou sieťového adaptéra.
PRE ZÁKAZNÍKOV V
EURÓPE
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Poznámka
Ak statická elektrina alebo
elektromagnetické pole spôsobia
prerušenie prenosu údajov (zlyhanie),
reštartujte aplikáciu alebo odpojte a
znovu pripojte komunikačný kábel
(kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa,
že vyhovuje obmedzeniam
stanoveným v smernici o
elektromagnetickej kompatibilite pri
používaní spojovacích káblov kratších
ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto
zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a
zvuku.
Zneškodňovanie použitých
batérií, elektrických a
elektronických prístrojov
(platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na
výrobku, batérii alebo
obale znamená, že
výrobok a batéria
nemôže byť
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť
tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými značkami. Chemické
značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú
pridané, ak batéria obsahuje viac ako
0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie týchto výrobkov a
batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie,
ktorý by v opačnom prípade mohol
byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z
dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto
batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude
správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom
spracovaná s
SK
SK
3
zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Príručka pomoci je príručka online.
Nájdete v nej podrobné pokyny na
používanie funkcií kamkordéra.
Prejdite na stránku
1
podpory spoločnosti
Sony.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Vyberte krajinu alebo
2
oblasť.
Na stránke technickej
3
podpory vyhľadajte
názov modelu svojho
kamkordéra.
• Názov modelu kamkordéra
nájdete na jeho spodnej
strane.
Obsah
Prečítajte si ako prvé ................ 2
Zistite viac o kamkordéri
(Príručka pomoci) ................ 5
Začíname .....................6
Dodané príslušenstvo ............... 6
Nabíjanie batérie ........................7
Zapnutie napájania ................... 9
Vloženie pamäťovej karty ........10
Nahrávanie/
Prehrávanie ................11
Nahrávanie ................................11
Prehrávanie .............................. 13
Zobrazenie snímok vo väčšej
veľkosti ................................ 15
Ukladanie snímok ...... 16
Používanie softvéru
PlayMemories Home™ ......16
Pripojenie externého
mediálneho zariadenia ......17
Prispôsobenie
kamkordéra ............... 18
Používanie ponúk .................... 18
Ďalšie ......................... 19
Bezpečnostné upozornenia ....19
Technické parametre .............. 20
Súčasti a ovládacie prvky ....... 24
SK
5
Začíname
Dodané
príslušenstvo
Čísla v zátvorkách označujú
dodávané množstvo.
•Kamkordér (1)
• Sieťový adaptér striedavého
prúdu (1)
Tvar sieťového adaptéra
striedavého prúdu sa odlišuje
v závislosti od krajiny/regiónu.
• Predlžovací USB kábel (1)
Predlžovací USB kábel je určený len
na použitie s týmto kamkordérom.
Tento kábel použite, ak je Built-in
USB Cable kamkordéra príliš krátky
na pripojenie.
• „Návod na používanie“ (táto
príručka) (1)
•HDMI kábel (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
SK
6
Nabíjanie batérie
Uvoľňovacia páčka batérie
Batéria
Zatvorením LCD displeja vypnite kamkordér.
1
Posuňte kryt batérie v smere šípky a otvorte ho.
2
Stlačte a podržte uvoľňovaciu páčku batérie a vložte
3
batériu.
Zatvorte kryt batérie a riadne ho zasuňte späť na
4
miesto.
Začíname
Vytiahnite Built-in USB Cable.
5
SK
7
Prostredníctvom predlžovacieho USB kábla prepojte
Built-in USB Cable
Predlžovací USB
kábel
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
Elektrická zásuvka
6
sieťový adaptér striedavého prúdu a kamkordér,
a zapojte sieťový adaptér striedavého prúdu do
elektrickej zásuvky.
• Indikátor POWER/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo.
• Keď sa batéria úplne nabije, indikátor POWER/CHG (nabíjanie)
zhasne. Odpojte predlžovací USB kábel od kamkordéra.
• Tvar sieťového adaptéra striedavého prúdu sa odlišuje v závislosti od
krajiny/regiónu.
• Pred odpojením batérie vypnite kamkordér.
Nabíjanie batérie prostredníctvom počítača
Kamkordér vypnite a pripojte ho k spustenému počítaču pomocou
Built-in USB Cable.
Používanie kamkordéra pripojeného k elektrickej
zásuvke
Pripojte kamkordér k elektrickej zásuvke podľa postupu v časti
„Nabíjanie batérie“.
• Vložte batériu do kamkordéra.
• Energia z batérie sa môže spotrebúvať, aj keď je kamkordér pripojený
kelektrickej zásuvke.
SK
8
Zapnutie napájania
Otvorte LCD displej kamkordéra a zapnite napájanie.
Posunutím multifunkčného voliča smerom do polohy ///
zvoľte požadovanú položku, a potom stlačením stredu voliča
dokončite výber.
• Ak chcete vypnúť napájanie, zatvorte LCD displej.
• Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, zvoľte položky [Setup]
[Clock Settings] [Date & Time Setting].
• Ak chcete vypnúť prevádzkové zvuky, zvoľte položky [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
Začíname
SK
9
Vloženie pamäťovej karty
Pamäťová karta microSDMemory Stick Micro™ (M2)
Potlačená
plocha
Kontakty
Otvorte kryt a vložte pamäťovú kartu tak, aby so
1
zacvaknutím zapadla na svoje miesto.
• Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka s hlásením
[Preparing image database file. Please wait.]. Počkajte, kým sa toto
hlásenie prestane zobrazovať.
• Pamäťovú kartu vložte kolmo a správnym smerom tak, aby ju
kamkordér dokázal rozpoznať.
• Ak chcete zvoliť pamäťovú kartu ako záznamové médium, zvoľte položky
[Setup] [Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-PJ270/PJ270E)
• Ak chcete vysunúť pamäťovú kartu, otvorte kryt a jedenkrát jemne
zatlačte na pamäťovú kartu.
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať
vkamkordéri
Rýchlostná trieda SDKapacita (overená
Pamäťová karta microSD/
pamäťová karta microSDHC/
pamäťová karta microSDXC
Memory Stick Micro (Mark2)–Maximálne 16 GB
Trieda 4 alebo
rýchlejšia
funkčnosť)
Maximálne 64 GB
SK
10
Nahrávanie/Prehrávanie
Páčka transfokátora
Nahrávanie
Nahrávanie videozáznamov
Otvorte kryt objektívu.
1
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla START/STOP
2
spustite nahrávanie.
• Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
• Počas nahrávania videozáznamu môžete stláčaním tlačidla PHOTO
snímať fotografie (Dual Capture).
• Pri predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú súčasne vo
formáte HD aj MP4 (Dual Video REC). Formát MP4 je vhodný na
prehrávanie videozáznamov v inteligentných telefónoch, na odovzdanie
na sieť alebo na odovzdanie na web.
• Môžete skontrolovať záznamový čas média na LCD displeji v režime
snímania.
• Ak chcete zmeniť kvalitu obrazu nahrávaných videozáznamov, zvoľte
položky [Image Quality/Size] [REC Mode].
• Pri správnom nastavení zaostrenia sa na LCD displeji zobrazí
indikátor uzamknutia AE/AF.
SK
12
Prehrávanie
Prechod na
obrazovku
MENU
Názov udalosti
Prechod na
predchádzajúcu
udalosť
Zostávajúca kapacita
batérie
Prechod na
nasledujúcu
udalosť
Panel
časovej osi
Tlačidlo zmeny mierky
udalosti
Udalosti
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
fotografií
Prehrávanie krátkych
videozáznamov
Tlačidlo
prepínania
formátu
videozáznamu
(HD/MP4)
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla (View
1
Images) na kamkordéri prejdite do režimu
prehrávania.
Stláčaním dotykových tlačidiel / presuňte
2
požadovanú udalosť do stredu a potom zvoľte
zakrúžkovanú časť ().
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
13
Vyberte snímku.
Návrat na
obrazovku
Event View
Predchádzajúce
Nasledujúce
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
Názov udalosti
Čas nahrávania a
počet fotografií
Videozáznam
Fotografia
Posledný prehrávaný
záber
Tlačidlo
prepínania
typov záberov
3
Operácie prehrávania
Hlasitosť/Predchádzajúce/
Odstrániť/Rýchlo posunúť dozadu/
Kontext/Prehrať/pozastaviť
ZastaviťPrehrávanie a zastavenie
Motion Shot VideoMotion Interval ADJ
Výber formátu videozáznamu, ktorý chcete prehrať,
upraviť, alebo kopírovať na iné zariadenia
V kroku 2 zvoľte položku v pravej hornej časti LCD displeja
[HD Quality] alebo [MP4].
SK
14
nasledujúce
rýchlo posunúť dopredu
prehrávania prezentácie
Zobrazenie snímok vo väčšej veľkosti
Tok signálu
Páčka transfokátora/PHOTO
*2
Páčka PROJECTOR FOCUS
*1
Pripojenie kamkordéra k televízoru
Prepojte konektor HDMI OUT na kamkordéri
1
s konektorom HDMI IN na televízore prostredníctvom
dodaného HDMI kábla.
• Ak váš televízor nie je vybavený HDMI konektorom, prepojte Multi
koncovku na kamkordéri so vstupnými konektormi video/audio na
televízore prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
Používanie vstavaného projektora (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Stlačte tlačidlo PROJECTOR (strana 24).
1
Zvoľte položku [Image Shot on This Device].
2
Postupujte podľa pokynov na LCD displeji a potom
3
zvoľte položku [Project].
Nahrávanie/Prehrávanie
*1
Upravte zaostrenie premietaného obrazu.
*2
Pomocou páčky transfokátora posúvajte rámček výberu, ktorý sa
zobrazuje na premietanom obraze a potom stlačte tlačidlo PHOTO.
Na túto operáciu môžete použiť aj multifunkčný volič.
SK
15
Ukladanie snímok
Prehliadanie
snímok
vzobrazení
Calendar
Zdieľanie snímok
vsoftvéri
PlayMemories
Online™
Importujte snímky z kamkordéra.
Vytváranie diskov
svideozáznamami
Odovzdanie
snímok do
sieťových služieb
Prehrávanie
importovaných
snímok
V prípade systému Windows sú k dispozícii aj
nasledujúce funkcie.
Používanie softvéru PlayMemories
Home™
Možnosti využitia softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home vám umožňuje importovať
videozáznamy a fotografie do počítača, kde ich môžete využiť
viacerými spôsobmi.
Prevzatie softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home možno prevziať z nasledujúcej adresy
URL.
www.sony.net/pm/
Kontrola systému počítača
Na nasledujúcej adrese URL môžete zistiť
požadovaný systém počítača pre softvér.
www.sony.net/pcenv/
SK
16
Pripojenie externého mediálneho
zariadenia
Rekordér bez USB konektora
Rekordér zapojte do Multi koncovky na kamkordéri prostredníctvom
AV kábla (predávaný samostatne).
• Videozáznamy sa kopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením.
Tok signálu
Ukladanie snímok
SK
17
Prispôsobenie kamkordéra
Posun nahor a nadol
vpoložkách ponuky.
Používanie ponúk
Vyberte položku
1
2
3
.
Vyberte kategóriu.
Vyberte požadovanú
položku ponuky.
• Ak chcete dokončiť nastavenie
ponuky alebo sa vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku
ponuky, vyberte možnosť .
SK
18
Ďalšie
Bezpečnostné
upozornenia
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Konektor batérie nesk ratujte žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to
spôsobiť poruchu zariadenia.
Prehrávanie snímok pomocou
iných zariadení
Snímky nasnímané pomocou
kamkordéra sa nemusia dať
normálne prehrávať v iných
zariadeniach. Podobne aj snímky
nasnímané pomocou iných zariadení
sa nemusia dať normálne prehrať
vkamkordéri.
Nahrávanie a prehrávanie
• S prístrojom zaobchádzajte šetrne,
nerozoberajte ho, neupravujte,
nevystavujte ho fyzickým nárazom
ani úderom – nebúchajte po ňom,
nenechajte ho spadnúť a ani naň
nestúpajte. Zvláštnu pozornosť
venujte zaobchádzaniu
sobjektívom.
• Ak chcete zabezpečiť stabilnú
funkčnosť pamäťovej karty,
odporúča sa, aby ste pamäťovú
kartu ešte pred prvým použitím
formátovali vo svojom kamkordéri.
Formátovaním pamäťovej karty sa
vymažú všetky údaje, ktoré sú na
nej uložené a tieto údaje nebude
možné obnoviť. Dôležité údaje si
uložte do osobného počítača alebo
iného zariadenia.
• Dbajte na to, ako vkladáte
pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete
pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne
nasmerovaná, môže dôjsť k
poškodeniu pamä ťovej karty, otvoru
pre pamäťovú kartu alebo
obrazových údajov.
• Pred spustením nahrávania
vyskúšajte funkciu nahrávania a
skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
• Televízne programy, filmy,
videopásky a iné materiály môžu
byť chránené autorskými právami.
Neoprávnené nahrávanie
uvedených materiálov môže byť v
rozpore so zákonmi o autorských
právach.
• Za obsah nahrávky sa neposkytuje
žiadna náhrada, a to ani v prípade,
ak nahrávanie alebo prehrávanie
nie je možné v dôsledku poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média
atď.
• Kamkordér nie je odolný voči
prachu a vlhkosti a nie je ani
vodotesný.
• Nedovoľte, aby kamkordér navlhol
(napríklad od dažďa alebo morskej
vody). Ak kamkordér navlhne,
nemusí pracovať správne. Takáto
porucha sa v niektorých prípadoch
nedá odstrániť.
• Kamkordérom nemierte na slnko
alebo na silné svetlo. Môže to
spôsobiť poruchu kamkordéra.
• Nepoužívajte kamkordér v blízkosti
silných rádiových vĺn alebo žiarenia.
Kamkordér by nemusel byť schopný
správne nahrávať alebo prehrávať
snímky.
• Kamkordér nepoužívajte na
piesčitej pláži ani na prašných
miestach. Môže to spôsobiť
poruchu kamkordéra.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
prestaňte používať kamkordér, kým
sa vlhkosť neodparí.
• Kamkordér nesmie byť vystavený
mechanickým otrasom, nárazom
alebo vibráciám. V opačnom
prípade nemusí kamkordér
fungovať správne alebo nemusí
snímať snímky. Okrem toho sa
môže poškodiť záznamové médium
alebo nahraté údaje.
LCD displej
Pri výrobe LCD displeja sa používajú
tie najprecíznejšie technológie, vďaka
Ďalšie
SK
19
čomu je možné efektívne využiť
99,99% pixlov. Môžu sa však
vyskytnúť drobné čierne a/alebo
jasné (biele, červené, modré alebo
zelené) bodky, ktoré sa neustále
zobrazujú na LCD displeji. Tieto bodky
bežne vznikajú počas procesu výroby
zariadenia a nemajú žiadny vplyv na
nahrávanie.
Teplota kamkordéra
Ak budete kamkordér nepretržite
používať dlhší čas, kamkordér sa
veľmi zahreje. Nejde o poruchu.
Ochrana pred prehriatím
V závislosti od teploty kamkordéra a
batérie sa môže stať, že nebudete
môcť nahrávať videozáznamy,
prípadne sa z dôvodu ochrany
kamkordéra môže automaticky
vypnúť napájanie. Predtým, než sa
vypne napájanie alebo sa znemožní
nahrávanie videozáznamov, na LCD
displeji sa zobrazí hlásenie. V takom
prípadne nechajte napájanie vypnuté
a počkajte, kým sa teplota
kamkordéra a batérie nezníži. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby ste
nechali kamkordér a batériu
dostatočne vychladnúť, napájanie sa
môže znova vypnúť a nebudete môcť
nahrávať videozáznamy.
Riešenie problémov
Ak pri používaní kamkordéra narazíte
na problémy:
•
Skontrolujte kamkordér podľa
pokynov v Príručke pomoci (strana 5).
• Odpojte zdroj napájania, po
uplynutí 1 minúty ho znova pripojte
a zapnite kamkordér.
• Inicializujte kamkordér.
Všetky nastavenia, vrátane
nastavenia hodín, sa resetujú.
• Obráťte sa na predajcu spoločnosti
Sony alebo na miestne
autorizované servisné stredisko
SK
spoločnosti Sony.
20
Technické
parametre
Systém
Formát signálu:
farebný NTSC, normy EIA
(HDR-CX240/PJ240/PJ270)
farebný PAL, normy CCIR
(HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E)
HD TV
Formát nahrávania videozáznamu:
AVCHD (kompatibilný s formátom
AVCHD verzie 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový
Dolby Digital Stereo Creator
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanálový
*1
Vyrobené podľa licencie
spoločnosti Dolby Laboratories.
Formát súborov fotografií:
Kompatibilné s formátom DCF
Ver.2.0
Kompatibilné s formátom Exif
Ver.2.3
Kompatibilné s formátom MPF
Baseline
Nahrávacie médiá (videozáznamy/
fotografie):
Interná pamäť
HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
Memory Stick Micro (Mark2)
Karta microSD (trieda Class 4
alebo výkonnejšia)
Kapacita dostupná pre
používateľa (pribl.)
HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB
*2
1 GB zodpovedá 1 miliarde
bajtov, z ktorých sa časť
používa na správu systému
alebo súborov aplikácií. Na
odstránenie je k dispozícii iba
predinštalovaný ukážkový
videozáznam.
Objektív ZEISS Vario-Tessar
27× (optické), 54× (Clear Image
Zoom, počas nahrávania
videozáznamov)
(digitálne)
F1,9–F4,0
Ohnisková vzdialenosť:
f = 2,1 mm až 57,0 mm
Po konverzii na fotoaparát s
35 mm filmom
Pre videozáznamy
1 609,2 mm (16:9)
Pre fotografie: 29,8 mm až
804,0 mm (16:9)
Teplota farieb: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimálna svietivosť:
6 lx (luxov) (v predvolenom
nastavení, rýchlosť uzávierky
1/30 s (HDR-CX240/PJ240/PJ270)
alebo 1/25 s (HDR-CX240E/
PJ240E/PJ270E))
3 lx (luxy) (možnosť [Low Lux]
nastavená na hodnotu [On],
rýchlosť uzávierky 1/30 s (HDRCX240/PJ240/PJ270) alebo 1/25 s
(HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E))
*3
Jedinečný systém spracovania
obrazu BIONZ-X od spoločnosti
Sony umožňuje rozlíšenie
statických záberov ekvivalentné
popísaným veľkostiam.
*4
Funkcia [ SteadyShot] je
nastavená na hodnotu
[Standard] alebo na hodnotu
[Off].
*3
*4
, 320×
*4
: 29,8 mm až
Konektory vstupu a výstupu
Konektor HDMI OUT: konektor HDMI
micro
Konektor PROJECTOR IN (HDR-PJ240/
*4
PJ240E/PJ270/PJ270E): konektor
:
HDMI micro
Konektor USB: typ A (vstavaný USB
kábel)
USB konektor je určený len pre výstup
(HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E).
Multi koncovka
LCD displej
Displej: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán
16:9)
Celkový počet pixlov:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Typ projekcie: DLP
Svetelný zdroj: LED (R/G/B)
Zaostrenie: manuálne
Dosah: 0,5 m alebo viac
Kontrastný pomer: 1 500:1
Rozlíšenie (výstup): 640 × 360
Čas nepretržitej projekcie (pri použití
dodanej batérie):
pribl. 1 hod. 10 min.
Všeobecné
Požiadavky na napájanie:
jednosmerné napätie 3,6 V
(batéria), jednosmerné napätie
5 V 1 500 mA (sieťový adaptér
striedavého prúdu)
Nabíjanie pomocou kábla USB:
jednosmerné napätie 5 V 800 mA
Priemerná spotreba energie:
Počas nahrávania s použitím LCD
displeja a pri normálnom jase:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Ďalšie
SK
21
Rozmery (približné):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
Hmotnosť (približná)
HDR-CX240/CX240E:
190 g len hlavné zariadenie
215 g vrátane dodanej
nabíjateľnej batérie
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
210 g len hlavné zariadenie
235 g vrátane dodanej
nabíjateľnej batérie
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
AC-UUD11
Požiadavky na napájanie: striedavé
napätie 100V až 240V, 50Hz/
60 Hz
Spotreba prúdu: 200 mA
Spotreba energie: 11 W
Výstupné napätie: jednosmerné
napätie 5,0 V, 1 500 mA
Prevádzková teplota: 0 °C až 50 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
SK
22
Nabíjateľná batéria
NP-BX1
Použitá batéria: Lítium-iónová batéria
Maximálne napätie: jednosmerné
napätie 4,2 V
Nominálne napätie: jednosmerné
napätie 3,6 V
Maximálne nabíjacie napätie:
jednosmerné napätie 4,2 V
Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A
Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Dizajn a technické parametre
kamkordéra a príslušenstva sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odhadovaný čas
nabíjania, nahrávania
aprehrávania spoužitím
dodanej batérie
HDR-CX240/CX240E
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
(je súčasťou
dodávky)
Počítač275
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý130
Bežný65
Čas prehrávania
(minúty)
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
(je súčasťou
dodávky)
Počítač275
155
210
155
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý125
Bežný60
Čas prehrávania
(minúty)
• Časy nabíjania sú merané pri
nabíjaní kamkordéra pri izbovej
teplote 25 °C bez použitia
predlžovacieho USB kábla.
• Časy nahrávania a prehrávania sú
merané pri používaní kamkordéra
pri teplote 25 °C.
• Časy nahrávania sú merané pri
nahrávaní videozáznamov pri
predvolených nastaveniach
([ REC Mode]: [Standard],
[Dual Video REC]: [On]).
• Bežný čas nahrávania zodpovedá
času, keď opakovane zastavujete a
spúšťate nahrávanie, prepínate
[Shooting Mode] a používate
funkciu priblíženia.
Ochranné známky
• AVCHD, AVCHD Progressive, logo
AVCHD a logo AVCHD Progressive
sú ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti
Blu-ray Disc Association.
• Dolby a symbol double-D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby
Laboratories.
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC v
USA a v iných krajinách.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista sú registrované ochranné
210
známky alebo ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation v
USA a/alebo iných krajinách.
• Mac a Mac OS sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
• Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky spoločnosti Intel
Corporation v USA a/alebo iných
krajinách.
• Logo microSDXC je ochranná
známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Google Inc.
Všetky ostatné názvy produktov
uvedené v tomto dokumente môžu
byť ochranné alebo registrované
ochranné známky príslušných
spoločností. Okrem toho, značky ™ a
® sa v tejto príručke neuvádzajú vo
všetkých prípadoch.
Ďalšie
SK
23
Súčasti a ovládacie
prvky
Čísla v zátvorkách ( ) označujú
referenčné strany.
Innan du använder enheten bör du
läsa igenom den här
bruksanvisningen noga. Förvara den
sedan så att du i framtiden kan
använda den som referens.
VARNING
För att reducera risken för
brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn
eller fukt.
2) placera inte föremål som
innehåller vätskor, t.ex. vaser,
på apparaten.
Utsätt inte batterierna för
extrem värme från t.ex.
solsken, eld eller liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador.
Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i
kläm och skydda det mot våld och
stötar och se upp så att du inte
utsätter det för slag, tappar det eller
trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte
metallföremål komma i kontakt
med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för
temperaturer som överstiger 60 °C.
Sådana temperaturer kan uppstå
SE
2
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som
står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det
i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en
batteriladdare från Sony eller med
en enhet som kan ladda upp
batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för
små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier
omedelbart på det sätt som
beskrivs i instruktionerna.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt
utrymme, till exempel mellan väggen
och en fåtölj.
Använd närmaste vägguttag för att
ansluta nätadaptern. Dra genast ut
nätadapterns stickkontakt ur
vägguttaget om det skulle uppstå
något problem medan apparaten
används.
Om videokameran är avstängd får
den fortfarande ström om den är
ansluten till vägguttaget via
nätadaptern.
FÖR KUNDER I EUROPA
Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel
eller liknande) och sätter tillbaka den
igen.
Denna produkt har testats och
befunnits motsvara kraven som ställs
i EMC-reglerna för anslutningskablar
på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa
frekvenser kan påverka bilden och
ljudet på den här produkten.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier och
elektronisk utrustning (gäller
i EU och andra europiska
länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på
produkten, batteriet
eller på förpackningen
betyder att produkten
samt batteriet inte
vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa
produkter och batterier blir hanterade
på ett r iktigt sätt, k ommer du att b idra
till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars orsakats av
felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet vill bidra till att bevara
naturens resurser.
skall behandlas som
När det gäller produkter som av
säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de
elektriska produkter blir behandlat
korrekt skall dessa produkter
levereras till en återvinningsstation
för batterier och elektriska produkter
när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se
avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information
rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation
eller din återförsäljare där du köpt
produkten eller batteriet.
SE
SE
3
Ta reda på mer om
videokameran
(Hjälpguide)
Hjälpguiden är en online-handbok.
För utförliga anvisningar till
videokamerans många funktioner
hänvisas användaren till hjälpguiden.
Gå till Sonys
1
supportsida.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Välj land eller region.
2
Sök efter
3
videokamerans
modellnamn på
supportsidan.
• Kontrollera modellnamnet
på videokamerans
undersida.
Innehållsförteckning
Läs detta först ............................ 2
Ta reda på mer om
videokameran
(Hjälpguide) ......................... 4
Komma igång ...............5
Medföljande föremål ................ 5
Ladda batteriet .......................... 6
Sätta på strömmen ................... 8
Sätta i ett minneskort ............... 9
Inspelning/
uppspelning ............... 10
Inspelning .................................10
Uppspelning .............................12
Visa bilder i en större
storlek .................................. 14
Spara bilder ................ 15
Använda
PlayMemories Home™ ...... 15
Ansluta en extern
mediaenhet .........................16
Anpassa
videokameran ............ 17
Använda menyerna ................. 17
Annat ......................... 18
Försiktighetsåtgärder ..............18
Specifikationer .......................... 19
Delar och reglage ................... 23
SE
4
Komma igång
Medföljande
föremål
Siffrorna inom ( ) anger det
medföljande antalet.
•Videokamera (1)
• Nätadapter (1)
Formen på nätadaptern skiljer sig åt
beroende på land/region.
• USB-anslutningsstödkabel (1)
USB-anslutningsstödkabeln är
konstruerad för att endast användas
med denna videokamera. Använd
den här kabeln när videokamerans
Built-in USB Cable är för kort för
anslutning.
•HDMI-kabel (1)
Komma igång
• Laddningsbart batteri NP-BX1 (1)
• ”Bruksanvisning” (denna
handbok) (1)
SE
5
Ladda batteriet
Batterispärr
Batteri
Stäng av videokameran genom att stänga
1
LCD-skärmen.
Skjut batteriluckan i pilens riktning och öppna den.
2
Sätt i batteriet medan du trycker på och håller
3
batterispärren.
Stäng batteriluckan och skjut den tillbaka på plats.
4
Dra ut den Built-in USB Cable.
5
SE
6
Anslut nätadaptern och videokameran med
Built-in USB Cable
USBanslutningsstödkabel
Nätadapter
Vägguttag
6
USB-anslutningsstödkabeln och anslut nätadaptern
till vägguttaget.
• POWER/CHG (laddning)-lampan blir orange.
• POWER/CHG (laddning)-lampan släcks när batteriet är fulladdat.
Koppla ifrån USB-anslutningsstödkabeln från videokameran.
• Formen på nätadaptern skiljer sig åt beroende på land/region.
• Stäng av videokameran innan du tar bort batteriet.
Ladda batteriet med hjälp av en dator
Stäng av videokameran och anslut den till en påslagen dator med
hjälp av den Built-in USB Cable.
Använda videokameran då den är ansluten till ett
vägguttag
Anslut videokameran till vägguttaget på samma sätt som vid ”Ladda
batteriet”.
• Sätt i batteriet i videokameran.
• Batteriet kan vara slut även om videokameran är ansluten till
vägguttaget.
• Om du vill avbryta inspelningen ska du trycka på START/STOP igen.
• Under pågående filminspelning kan du ta stillbilder genom att trycka
ned PHOTO (Dual Capture).
• I standardinställningen spelas filmer in med HD-format och MP4-format
samtidigt (Dual Video REC). MP4-format är ett enkelt format för
uppspelning av filmer på en smartphone eller för uppladdning på ett
nätverk eller på webben.
• Du kan kontrollera inspelningstiden för ett medium på LCD-skärmen i
filminspelningsläget.
• Om du vill ändra bildkvaliteten på filmer du spelar in, väljer du
[Image Quality/Size] [REC Mode].
10
SE
Ta stillbilder
Zoomspak
Öppna linsskyddet.
1
Öppna LCD-skärmen och välj [MODE] (Photo).
2
Tryck lätt på PHOTO för att justera skärpan och tryck
3
sedan ner den helt.
Inspelning/uppspelning
• När skärpan är rätt inställd visas AE/AF-låsindikatorn på
LCD-skärmen.
SE
11
Uppspelning
Till MENU-
skärmen
Händelsenamn
Till föregående
händelse
Återstående
Till nästa
händelse
Tidsribba
Knapp för att ändra
händelseskala
Händelser
Ändra till
filminspelnings-
läget/
stillbildstagnings-
läget
Spela kortfilmer
Knapp för att
ändra
filmformat
(HD/MP4)
1
2
SE
12
Öppna LCD-skärmen och tryck på (View Images)knappen på videokameran för att gå till
uppspelningsläget.
Välj / för att flytta önskad händelse till mitten
och välj därefter den inringade delen ().
Välja formatet för filmen du vill spela upp, redigera
eller kopiera till andra enheter
I steg 2 väljer du längst upp till höger på LCD-skärmen
[HD Quality] eller [MP4].
Inspelning/uppspelning
SE
13
Visa bilder i en större storlek
Signalflöde
Zoomspak/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-spak
*1
Ansluta videokameran till en TV
Anslut videokamerans HDMI OUT-uttag till HDMI IN-
1
uttaget på en TV med den medföljande HDMI-kabeln.
• Om din TV inte har ett HDMI-uttag ansluter du Multi-terminalen på
videokameran till video/ljudingångarna på TV:n med hjälp av en
AV-kabel (säljs separat).
Använda den inbyggda projektorn (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Tryck på PROJECTOR-knappen (sida 23).
1
Välj [Image Shot on This Device].
2
Följ bruksanvisningen på LCD-skärmen och välj sedan
3
[Project].
*1
Ställ in skärpan för den projicerade bilden.
*2
Använd zoomspaken för att flytta den valda ramen som visas på
SE
den projicerade bilden och tryck sedan på PHOTO-knappen. Du kan
också använda flervalsknappen för den här funktionen.
14
Spara bilder
Visa bilder i
kalender
Dela bilder på
PlayMemories
Online™
Importera bilder från videokameran.
Skapa
filmskivor
Ladda upp bilder
till
nätverkstjänster
Spela upp
importerade bilder
För Windows är följande funktioner också
tillgängliga.
Använda PlayMemories Home™
Vad du kan göra med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home går det att importera filmer och stillbilder
till en dator och använda dem på flera olika sätt.
Ladda ner PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hämtas från följande webbsida.
www.sony.net/pm/
Kontrollera datorsystemet
Du kan kontrollera vilket datorsystem som krävs
för programvaran från följande webbsida.
www.sony.net/pcenv/
Spara bilder
SE
15
Ansluta en extern mediaenhet
Inspelare utan USB-uttag
Anslut en inspelare till Multi-terminalen på videokameran med hjälp
av en AV-kabel (säljs separat).
• Filmer spelas in med SD-bildkvalitet.
Signalflöde
16
SE
Anpassa videokameran
Bläddra upp eller ned i
menyalternativen.
Använda
menyerna
Välj .
1
Välj en kategori.
2
Välj önskat
3
menyalternativ.
Anpassa videokameran
• Välj för att slutföra
inställningen av menyn eller för
att återgå till föregående
menyskärm.
SE
17
Annat
Försiktighetsåtgärder
Nätadapter
Kortslut inte batteriterminalen med
några metallföremål. Detta kan
orsaka funktionsfel.
Visa bilder med andra enheter
Du kanske inte kan visa bilder som
spelats in på din videokamera på
andra enheter korrekt. Du kanske
heller inte kan visa bilder som spelats
in på andra enheter på din
videokamera.
Spela in och spela upp
• Hantera videokameran varsamt,
montera inte isär den, modifiera
den inte, utsätt den inte för stötar
eller slag, tappa den inte och
trampa inte på den. Var särskilt
försiktig med objektivet.
• För att garantera en stabil funktion
för minneskortet rekommenderas
du att formatera det med
videokameran innan det används
första gången. Genom att
formatera minneskortet raderar du
ala lagrade data på det och de kan
inte återställas. Spara viktig data på
din dator etc.
• Kontrollera minneskortets riktning.
Om du tvingar in minneskortet i fel
riktning kan det skada
minneskortet, minneskortsfacket
eller bilddata.
• Innan du startar inspelningen bör
du göra en provinspelning för att
kontrollera att bild och ljud spelas in
utan problem.
• TV-program, filmer, videoband och
annat material kan vara
upphovsrättskyddade. Om du gör
inspelningar som du inte har rätt att
göra kan det innebära att du bryter
mot upphovsrättslagarna.
SE
18
• Du kan inte räkna med att få
ersättning för innehållet i
inspelningar, även om inspelning
eller uppspelning inte kan utföras
på grund av ett fel på
videokameran, inspelningsmediet
eller liknande.
• Videokameran är varken
dammsäker, stänkskyddad eller
vattentät.
• Videokameran får inte bli blöt, t.ex.
av regn eller havsvatten. Om
videokameran blir blöt kan det leda
till funktionsfel. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
• Rikta inte videokameran direkt mot
solen eller starkt ljus. Det kan leda
till funktionsfel på videokameran.
• Använd inte videokameran nära
starka radiovågor eller strålning.
Under sådana förhållanden är det
inte säkert att videokameran kan
skapa felfria inspelningar eller spela
upp bilder korrekt.
• Använd inte videokameran på
sandstränder eller där det är
dammigt. Det kan leda till
funktionsfel på videokameran.
• Om fuktkondens inträffar, sluta att
använda videokameran tills fukten
avdunstar.
• Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer.
Om du gör det, kanske den inte
fungerar korrekt eller så kan den
kanske inte spela in bilder.
Inspelningsmediet eller inspelade
data kan också skadas.
LCD-skärm
LCD-skärmen är tillverkad med
mycket hög precision, så att fler än
99,99% av bildpunkterna är aktiva.
Trots det kan det förekomma små
svarta och/eller ljusa punkter (vita,
röda, blå eller gröna) som hela tiden
visas på LCD-skärmen. Dessa punkter
uppkommer vid tillverkningen och
går inte att undvika helt och de
påverkar inte inspelningen på något
sätt.
Videokamerans temperatur
Om du använder videokameran
kontinuerligt under en lång tid, blir
den mycket varm. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Skydd mot överhettning
Beroende på videokamerans
batteritemperatur, kanske du inte kan
spela in filmer eller så kan strömmen
stängas av automatiskt för att skydda
videokameran. Ett meddelande
kommer att visas på LCD-skärmen
innan strömmen stängs av eller så
kan du inte längre spela in filmer. Om
detta sker låter du strömmen vara
avstängd tills videokameran och
batteriet har svalnat. Om du sätter på
strömmen utan att videokameran och
batteriet har fått svalna tillräckligt,
kanske strömmen stängs av igen eller
så kan du inte spela in filmer.
Felsökning
Om du stöter på problem när du
använder videokameran:
• Kontrollera videokameran med
hjälp av hjälpguiden (sida 4).
• Koppla ifrån strömkällan och anslut
den igen efter cirka 1 minut och slå
på videokameran.
• Formattera videokameran.
Alla inställningar, inklusive klockan,
återställs.
• Kontakta din Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade
Sony-serviceverkstad.
Kompatibelt med DCF Ver.2.0
Kompatibelt med Exif Ver.2.3
Kompatibelt med MPF Baseline
Inspelningsmedium (film/stillbild):
Internminne
HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-kort (klass 4 eller
snabbare)
Kapaciteten som en användare
kan använda (cirka)
HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB
*2
1 GB motsvarar 1 miljard bytes,
varav en del används för
systemhantering och/eller
programfiler. Endast den
förinstallerade
demonstrationsfilmen kan
raderas.
2272)
Totalt: Cirka 2 510 000 pixlar
Effektiva (film, 16:9)
Cirka 2 100 000 pixlar
*4
:
*1
Annat
*2
SE
19
Effektiva (foto, 16:9):
Cirka 2 290 000 pixlar
Effektiva (foto, 4:3):
Cirka 1 710 000 pixlar
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv
27× (optisk), 54× (Clear Image
Zoom vid filminspelning)
(digital)
F1,9 - F4,0
Brännvidd:
f = 2,1 mm - 57,0 mm
Vid konvertering till en 35 mm
stillbildskamera
*4
För filmer
1 609,2 mm (16:9)
För stillbilder: 29,8 mm 804,0 mm (16:9)
Färgtemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minsta belysning:
6 lux (i standardinställning,
slutartid 1/30 sekund
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller
1/25 sekund (HDR-CX240E/
PJ240E/PJ270E))
3 lux ([Low Lux] är inställt på [On],
slutartid 1/30 sekund
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller
1/25 sekund (HDR-CX240E/
PJ240E/PJ270E))
*3
*4
: 29,8 mm -
Sony:s unika
bildbehandlingssystem
BIONZ-X tillåter upplösning på
stillbilder som motsvarar de
storlekar som beskrivs.
[ SteadyShot] är inställt på
[Standard] eller [Off].
USB-uttag: Typ A (inbyggd USB)
USB-kontakten är endast för
utmatning (HDR-CX240E/PJ240E/
PJ270E).
Multi-terminal
SE
20
*4
, 320×
LCD-skärm
Bild: 6,7 cm (2,7-typ, bildförhållande
16:9)
Totalt antal pixlar:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Projektionstyp: DLP
Ljuskälla: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektionsavstånd: 0,5 m eller mer
Kontrastförhållande: 1 500:1
Upplösning (utgång): 640 × 360
Kontinuerlig projektionstid (vid
användning av medföljande
batteri): Cirka 1 h. 10 min.
Allmänt
Strömförsörjning: 3,6 V DC (batteri),
5 V DC 1 500 mA (Nätadapter)
USB-laddning: 5 V DC 800 mA
Genomsnittlig strömförbrukning:
Under kamerainspelning med
LCD-skärmen vid normal
ljusstyrka:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C
Mått (cirka):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt
Vikt (cirka)
HDR-CX240/CX240E:
190 g endast huvudenheten
215 g inklusive det medföljande,
laddningsbara batteriet
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
210 g endast huvudenheten
235 g inklusive det medföljande,
laddningsbara batteriet
Nätadapter AC-UUD11
Strömförsörjning: 100 V - 240 V AC,
50 Hz/60 Hz
Strömförbrukning: 200 mA
Energiförbrukning: 11 W
Utspänning: 5,0 V DC, 1 500 mA
Drifttemperatur: 0 °C till 50 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C
Laddningsbart batteri
NP-BX1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Högsta spänning: 4,2 V DC
Nominell spänning: 3,6 V DC
Max. laddningsspänning: 4,2 V DC
Max. laddningsström: 1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Videokamerans och tillbehörens
design och specifikationer kan ändras
utan föregående meddelande.
Beräknad tid för
laddning, inspelning och
uppspelning vid
användning av
medföljande batteri
HDR-CX240/CX240E
Laddningstid (minuter)
Nätadapter
(medföljer)
Dator275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig130
Typisk65
Uppspelningstid
(minuter)
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Laddningstid (minuter)
Nätadapter
(medföljer)
Dator275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig125
Typisk60
Uppspelningstid
(minuter)
• Laddningstiden har mätts då
videokameran laddats i en
rumstemperatur på 25 °C utan att
använda USBanslutningsstödkabeln.
• Inspelnings- och uppspelningstider
har mätts d å videokameran använt s
vid 25 °C.
• Inspelningstiderna har mätts när
filmer har spelats in med
standardinställningarna ([ REC
Mode]: [Standard], [Dual Video
REC]: [On]).
155
210
155
210
Annat
SE
21
• Typisk inspelningstid visar tiden när
du upprepade gånger startar/
stoppar uppspelningen, växlar
[Shooting Mode] och zoomar.
Varumärken
• AVCHD, AVCHD Progressive och
logotyperna AVCHD och AVCHD
Progressive är varumärken som
tillhör Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
• Memory Stick och är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ och Blu-ray™ är
varumärken som tillhör Blu-ray Disc
Association.
• Dolby och double-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
• Benämningen HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface samt HDMI-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing LLC i USA och andra
länder.
• Microsoft, Windows och Windows
Vista är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA
och/eller i andra länder.
• Mac och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc.
i USA och andra länder.
• Intel, Intel Core och Pentium är
varumärken som tillhör Intel
Corporation i USA och/eller i andra
länder.
• microSDXC-logotypen är ett
varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
• Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Facebook,
Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Google Inc.
SE
22
Alla övriga produktnamn som nämns
i den här bruksanvisningen kan vara
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
företag. Vidare är ™ och ® inte utsatta
i varje enskilt fall i den här
handboken.
Før du tager enheden i brug, skal du
læse denne betjeningsvejledning
omhyggeligt og gemme den til
senere brug.
ADVARSEL
Af hensyn til risiko for brand
eller elektrisk stød må du ikke
1) udsætte enheden for regn
eller fugt.
2) stille genstande med
væske, f.eks. vaser, på
apparatet.
Udsæt ikke batterierne for høj
varme, f.eks. sollys, åben ild
eller lignende.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan
det eksplodere og foårsage brand
eller endog kemiske forbrændinger.
Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det
ikke for stød eller belastning såsom
at hamre på det, tabe det eller
træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke
metalgenstande komme i kontakt
med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje
temperaturer over 60 °C, f.eks.
direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det
DK
ikke for ild.
2
• Undgå at håndtere beskadigede
eller lækkende
Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp
af en ægte Sony batterioplader eller
en enhed, som kan oplade
batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små
børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri
af samme type eller en tilsvarende
type, som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående
som beskrevet i vejledningen.
Vekselstrømsadapter
Brug ikke vekselstrømsadapteren,
hvis den er placeret et snævert sted,
f.eks. mellem en væg og et møbel.
Brug en stikkontakt i nærheden når
du bruger lysnetadapteren. Afbryd
straks lysnetadapteren fra
stikkontakten, hvis der opstår
funktionsfejl under brug af apparatet.
Selvom den er slukket, tilføres der
stadig strøm til camcorderen, så
længe den er sluttet til stikkontakten i
væggen via lysnetadapteren.
Til brugerne i Europa
Bemærkning til kunder i
lande, hvor EU-direktiverne
gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU
lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd
forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker,
at dataoverførslen afbrydes midtvejs
(fejl).
Dette produkt er blevet testet og
fundet i overensstemmelse med de
grænser, som er afstukket i
EMC-regulativet for anvendelse af
kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Bortskaffelse af udtjente
batterier samt elektriske og
elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske
Union og andre europæiske
lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på
produktet, batteriet
eller emballagen
betyder, at produktet
og batteriet ikke må
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol
for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end
0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og
batterier bortskaffes korrekt, tilsikres
det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø,
som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges.
Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens
ressourcer.
bortskaffes som
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun fjernes af
dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af
batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr, bør de udtjente
produkter kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladser
beregnet til affaldshåndtering af
batterier og elektriske og elektroniske
produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier. Batteriet
skal derefter afleveres på et
indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding
af batterier.
Yderligere information om
genindvinding af dette produkt eller
batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller
den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
DK
DK
3
Lær mere om
videokameraet
(Hjælp Vejledning)
Hjælp Vejledning er en
onlinevejledning. Se i den for at få
grundige anvisninger i
videokameraets mange funktioner.
Gå til Sony-
1
supportsiden.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Vælg landet eller
2
området.
Søg efter modelnavnet
3
på videokameraet på
supportsiden.
• Kontroller modelnavnet i
bunden af videokameraet.
Indholdsfortegnelse
Læs dette først .......................... 2
Lær mere om videokameraet
(Hjælp Vejledning) ............... 4
Kom godt i gang ..........5
Medfølgende dele .................... 5
Sådan oplades batteriet ........... 6
Sådan tænder du det ............... 8
Isætning af et
hukommelseskort ................ 9
Optagelse/
afspilning ................... 10
Optagelse .................................10
Afspilning ..................................12
Visning af billeder i en større
størrelse ............................... 14
Sådan gemmer du
billeder ....................... 15
Brug af PlayMemories
Home™ ............................... 15
Tilslutning af en ekstern
medieenhed ........................16
Tilpasning af
videokameraet ........... 17
Brug af menuerne .................... 17
Andre ......................... 18
Forholdsregler .......................... 18
Specifikationer .......................... 19
Dele og knapper ..................... 22
DK
4
Kom godt i gang
Medfølgende dele
Tallene i ( ) angiver det
medfølgende antal.
•Videokamera (1)
• Vekselstrømsadapter (1)
Vekselstrømsadapterens form
varierer alt efter landet/området.
• USB-tilslutningskabel (1)
USB-tilslutningskablet er kun
beregnet til brug sammen med
dette videokamera. Brug dette
kabel, når videokameraets Built-in
USB Cable er for kort til
forbindelsen.
•HDMI-kabel (1)
Kom godt i gang
• Genopladeligt batteri NP-BX1 (1)
• "Betjeningsvejledning" (denne
vejledning) (1)
DK
5
Sådan oplades batteriet
Batteriudløserknap
Batteri
Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen.
1
Skub batteridækslet i pileretningen, og åbn det.
2
Isæt batteriet, mens du trykker på
3
batteriudløserknappen og holder den nede.
Luk batteridækslet, og skub det godt tilbage.
4
Træk Built-in USB Cable ud.
5
DK
6
Tilslut vekselstrømsadapteren og videokameraet
Built-in USB Cable
USB-tilslutningskabel Vekselstrømsadapter
Stikkontakt
6
med USB-tilslutningskablet, og sæt
vekselstrømsadapteren i stikkontakten.
• POWER/CHG (opladning)-lampen bliver orange.
• POWER/CHG (opladning)-lampen slukkes, når batteriet er ladet helt
op. Træk USB-tilslutningskablet ud af videokameraet.
• Vekselstrømsadapterens form varierer alt efter landet/området.
• Sluk for videokameraet, inden du fjerner batteriet.
Opladning af batteriet med din computer
Sluk videokameraet, og kobl derefter videokameraet til en tændt
computer ved hjælp af Built-in USB Cable.
Sådan bruger du dit videokamera, mens det er
sluttet til en stikkontakt
Slut videokameraet til stikkontakten på samme måde som "Sådan
oplades batteriet".
• Isæt batteriet i videokameraet.
• Batteriet kan blive brugt, selv hvis videokameraet er sluttet til en
stikkontakt.
Kom godt i gang
DK
7
Sådan tænder du det
Åbn videokameraets LCD-skærm, og tænd den.
1
Vælg sproget, det geografiske område, sommertid,
2
datoformat samt datoen og klokkeslættet.
Flyt multivælgeren mod /// for at vælge det ønskede
element, og tryk derefter midt på vælgeren for at udføre valget.
• Luk LCD-skærmen for at slukke for enheden.
• For at indstille datoen og klokkeslættet igen skal du vælge
[Setup] [Clock Settings] [Date & Time Setting].
• For at slukke for betjeningslyden skal du vælge [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
DK
8
Isætning af et hukommelseskort
microSD-hukommelseskortMemory Stick Micro™ (M2)
Trykt
overflade
Terminal
Åbn dækslet, og isæt hukommelseskortet, indtil det
1
klikker på plads.
• Skærmen [Preparing image database file. Please wait.] vises, hvis du
indsætter et nyt hukommelseskort. Vent, indtil skærmen ikke
længere vises.
• Sæt hukommelseskortet lige ind i den rigtige retning, så
videokameraet kan genkende det.
• For at vælge et hukommelseskort som optagemedie skal du vælge
• Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang, når du vil
[Setup] [Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-PJ270/PJ270E)
skubbe hukommelseskortet ud.
Videokameraet understøtter følgende typer
hukommelseskort
• Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen.
• Du kan tage billeder under optagelse af film ved at trykke på PHOTO
(Dual Capture).
• I standardindstillingen optages film med HD-format og MP4-format
samtidigt (Dual Video REC). MP4-format bruges til at afspille dine film på
en smartphone, når de skal overføres til et netværk eller til internettet.
• Du kan kontrollere optagetiden for et medie på LCD-skærmen i
optagetilstanden.
• For at ændre billedkvaliteten af de film, du optager, skal du vælge
[Image Quality/Size] [REC Mode].
10
DK
Billedtagning
Zoomknap
Åbn objektivdækslet.
1
Åbn LCD-skærmen og vælg [MODE] (Photo).
2
Tryk let på PHOTO for at justere fokus, og tryk
3
derefter knappen i bund.
Optagelse/afspilning
• Når fokus er justeret korrekt, vises indikatoren for AE/AF-låsen på
LCD-skærmen.
DK
11
Afspilning
Til MENU-
skærmen
Begivenhedsnavn
Til forrige
begivenhed
Resterende batteri
Til næste
begivenhed
Tidslinjebjælke
Knappen Change Event
Scale
Begivenheder
Skift til film-/
billedoptage-
tilstanden
Afspil korte film
Knappen
Switch Movie
Format
(HD/MP4)
1
2
DK
12
Åbn LCD-skærmen, og tryk på (View
Images)-knappen på videokameraet for at gå i
afspilningstilstanden.
Vælg / for at flytte den ønskede begivenhed til
midten, og vælg så den omkredsede del ().
Sådan vælger du formatet af den film, du ønsker at
afspille, redigere eller kopiere til andre enheder
I trin 2 skal du vælge øverst til højre på LCD-skærmen
[HD Quality] eller [MP4].
Optagelse/afspilning
hurtig fremspoling
DK
13
Visning af billeder i en større størrelse
Signalflow
Zoomknap/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-håndtag
*1
Tilslutning af videokameraet til et tv
Slut HDMI OUT-stikket på videokameraet til HDMI
1
IN-stikket på et tv ved hjælp af det medfølgende
HDMI-kabel.
• Hvis dit tv ikke har et HDMI-stik, skal du slutte Multi-terminalen på
videokameraet til video/audio-inputstikkene på tv'et ved hjælp af et
AV-kabel (sælges separat).
Brug af den indbyggede projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Tryk på PROJECTOR-knappen (side 22).
1
Vælg [Image Shot on This Device].
2
Følg betjeningsvejledningen på LCD-skærmen, og
3
vælg derefter [Project].
*1
Juster fokus på det projicerede billede.
*2
DK
Brug zoomknappen til at bevæge det billede, der vises på det
projicerede billede, og tryk herefter på PHOTO-knappen. Du kan
også bruge multivælgeren til denne betjening.
14
Sådan gemmer du billeder
Vise billeder
på Kalender
Dele billeder på
PlayMemories
Online™
Importér billeder fra videokameraet.
Oprette
filmdiske
Overføre billeder til
neværkstjenester
Afspilning af
importerede billeder
I Windows er følgende funktioner også
tilgængelige.
Brug af PlayMemories Home™
Hvad du kan gøre med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home kan du importere film og billeder på din
computer og bruge dem på forskellige måder.
Sådan henter du PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hentes fra følgende URL.
www.sony.net/pm/
Sådan kontrolleres computersystemet
Du kan kontrollere det påkrævede
computersystem til software fra følgende URL.
www.sony.net/pcenv/
Sådan gemmer du billeder
DK
15
Tilslutning af en ekstern medieenhed
Optager uden et USB-stik
Slut en optager til Multi-terminalen på dit videokamera ved hjælp af
et AV-kabel (sælges separat).
• Film kopieres i standardbilledkvalitet.
Signalflow
16
DK
Tilpasning af videokameraet
Rul menuelementerne
op eller ned.
Brug af menuerne
Vælg .
1
Vælg en kategori.
2
Vælg et ønsket
3
menuelement.
Tilpasning af videokameraet
• Vælg for at afslutte
indstillingen af menuen eller
vende tilbage til den forrige
menuskærm.
DK
17
Andre
Forholdsregler
Vekselstrømsadapter
Batteriterminalen må ikke kortsluttes
med metalliske genstande. Dette kan
medføre fejl.
Sådan afspilles billeder med
andre enheder
Billeder optaget på videokameraet
kan måske ikke afspilles normalt på
andre enheder. Billeder optaget på
andre enheder kan måske heller ikke
afspilles normalt på videokameraet.
Optagelse og afspilning
• Videokameraet må ikke udsættes
for hårdhændet behandling, skilles
ad, ændres, udsættes for kraftige
stød eller slag, f.eks. ved at der slås
på videokameraet, det tabes, eller
der trædes på det. Vær særlig
omhyggelig, når du håndterer
objektivet.
• For at sikre en stabil drift af
hukommelseskortet anbefales det
at formatere hukommelseskortet
med videokameraet, før det tages i
brug første gang. Formatering af
hukommelseskortet sletter alle
data, som er gemt på kortet, og
disse data kan ikke gen skabes. Gem
derfor vigtige data på computeren
eller andre steder.
• Kontrollér, at hukommelseskortet
vender korrekt. Hvis du tvinger
hukommelseskortet ind i åbningen
til hukommelseskort i den forkerte
retning, kan det beskadige
hukommelseskortet, åbningen eller
billeddataene.
• Inden du begynder at optage, skal
du kontrollere optagefunktionen for
at sikre dig, at billedet og lyden
optages uden problemer.
DK
18
• Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af sådant
materiale kan være i strid med
loven om ophavsret.
• Der kan ikke kompenseres for
indholdet af en optagelse, og dette
gælder også, selvom den
manglende optagelse eller
afspilning skyldes en fejl i
videokameraet, på
optagelsesmediet osv.
• Videokameraet er ikke støvsikkert,
drypsikkert eller vandtæt.
• Du må ikke udsætte videokameraet
for vand, f.eks. regn eller havvand.
Hvis videokameraet udsættes for
vand, kan det gå i stykker. En sådan
fejl kan ikke altid repareres.
• Du må ikke rette videokameraet
mod solen eller stærkt lys. Dette kan
medføre fejl i videokameraet.
• Brug ikke videokameraet i
nærheden af kraftige radiobølger
eller stråling. Videokameraet kan
muligvis ikke optage eller afspille
billeder korrekt.
• Brug ikke videokameraet på en
sandstrand eller et støvet sted.
Dette kan medføre fejl i
videokameraet.
• Hvis der skulle opstå kondens, skal
du holde op med at bruge
videokameraet, indtil fugten
fordamper.
• Udsæt ikke videokameraet for
mekaniske stød eller rystelser. Ellers
fungerer videokameraet muligvis
ikke korrekt eller kan ikke optage
billeder. Derudover kan det
resultere i beskadigelse af
optagemediet eller optagede data.
LCD-skærm
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp
af en teknologi, der er kendetegnet
ved ekstremt høj præcision, så
andelen af fungerende pixel udgør
99,99%. Der kan dog forekomme små
sorte og/eller lyse prikker (hvide,
røde, blå eller grønne), som konstant
vises på LCD-skærmen. Disse prikker
er opstået under
fremstillingsprocessen og påvirker på
ingen måde optagelsen.
Videokameraets temperatur
Hvis du bruger videokameraet
konstant i en længere periode, bliver
videokameraet meget varmt. Dette er
ikke en fejl.
Beskyttelse mod
overophedning
Afhængigt af videokameraets og
batteriets temperatur kan du muligvis
ikke optage film, eller videokameraet
slukkes muligvis automatisk for at
beskytte det. Der vises en meddelelse
på LCD-skærmen, inden det slukkes,
eller inden du ikke længere kan
optage film. I så fald bør du lade
videokameraet være slukket og
vente, til dets temperatur og
batteriets temperatur sænkes. Hvis
du tænder for videokameraet, uden
at dette og batteriet er kølet
tilstrækkeligt af, kan det muligvis blive
slukket igen, eller du kan muligvis
ikke optage film.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med
videokameraet, skal du gøre
følgende:
• Kontrollér dit videokamera ved at
kigge i Hjælp Vejledning (side 4).
• Afbryd strømmen, tilslut strømmen
igen efter ca. 1 minut, og tænd for
videokameraet.
• Initialisér videokameraet.
Alle indstillinger, herunder
urindstillingen, nulstilles.
Indbygget hukommelse
HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-kort (Klasse 4 eller
hurtigere)
Den kapacitet, som en bruger kan
anvende (ca.)
HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB
*2
1 GB svarer til 1 milliard byte,
hvoraf en del bruges til
systemstyring og/eller
programfiler. Det er kun den
præinstallerede
demonstrationsfilm der kan
slettes.
2272)
Brutto: Ca. 2 510 000 pixels
Effektive (film, 16:9)
Ca. 2 100 000 pixels
Effektive (foto, 16:9):
Ca. 2 290 000 pixels
*4
:
*1
Andre
*2
DK
19
Effektive (foto, 4:3):
Ca. 1 710 000 pixels
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv
27× (optisk), 54× (Clear Image
Zoom, mens der optages film)
320× (digital)
F1,9 - F4,0
Brændvidde:
f=2,1 mm - 57,0 mm
Konverteret til et 35 mm-kamera
*4
: 29,8 mm - 1 609,2 mm
For film
(16:9)
For billeder: 29,8 mm - 804,0 mm
(16:9)
Farvetemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimumoplysning:
6 lx (lux) (i standardindstillingen,
lukkerhastighed 1/30 sekund
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller
1/25 sekund (HDR-CX240E/
PJ240E/PJ270E))
3 lx (lux) ([Low Lux] er indstillet til
[On], lukkerhastighed 1/30
sekund (HDR-CX240/PJ240/
PJ270) eller 1/25 sekund (HDRCX240E/PJ240E/PJ270E))
*3
Det unikke
billedbehandlingssystm fra
Sony, BIONZ-X giver mulighed
for stilbilledopløsning svarende
til de beskrevne størrelser.
*4
[ SteadyShot] er indstillet til
[Standard] eller [Off].
USB-stik: Type A (Indbygget USB)
USB-stik er kun til udgang (HDRCX240E/PJ240E/PJ270E).
Multi-terminal
LCD-skærm
Billede: 6,7 cm (2,7 type, billedformat
DK
16:9)
20
Samlet antal pixels:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
*4
,
Projiceringstype: DLP
Lyskilde: LED (R/G/B)
Fokus: Manuel
Optimal projiceringsafstand:
0,5 m eller derover
Kontrastforhold: 1 500:1
Opløsning (udgang): 640 × 360
Kontinuerlig projiceringstid (når det
medfølgende batteri bruges):
Ca. 1 t. 10 min.
Generelt
Strømkrav: Jævnstrøm 3,6 V (batteri),
Jævnstrøm 5 V 1 500 mA
(vekselstrømsadapter)
USB Oplader: Jævnstrøm 5 V 800 mA
Gennemsnitligt strømforbrug:
Under kameraoptagelse bruges
LCD-skærmen ved normal
lysstyrke:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål (cirka):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat
Masse (cirka)
HDR-CX240/CX240E:
190 g kun hovedenhed
215 g inklusive det medfølgende
genopladelige batteri
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
210 g kun hovedenhed
235 g inklusive det medfølgende
genopladelige batteri
Vekselstrømsadapter
AC-UUD11
Strømkrav: Vekselst røm 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Aktuelt forbrug: 200 mA
Strømforbrug: 11 W
Udgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V,
1500mA
Driftstemperatur: 0 °C til 50 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Genopladeligt batteri
NP-BX1
Anvendt batteri: Lithium-ion-batteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding:
Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design og specifikationer for dit
videokamera og tilbehør kan ændres
uden varsel.
Estimeret tid til
opladning, optagelse og
afspilning ved hjælp af
det medfølgende batteri
HDR-CX240/CX240E
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter
(medfølger)
Computer275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt130
Typisk65
Afspilningstid (minutter) 210
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter
(medfølger)
Computer275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt125
Typisk60
Afspilningstid (minutter) 210
• Opladetiderne måles, når
videokameraet oplades ved en
stuetemperatur på 25 °C uden brug
af USB-tilslutningskablet.
• Optage- og afspilningstiderne
måles, når videokameraet bruges
ved 25 °C.
• Optagetiderne måles, når der
optages film med
standardindstillingerne ([ REC
Mode]: [Standard], [Dual Video
REC]: [On]).
• De typiske optagetider angiver
tiderne, når optagelsen gentagne
gange startes/stoppes,[Shooting
Mode] skiftes, og der zoomes.
155
155
Andre
DK
21
Varemærker
• AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logotypen og AVCHD
Progressive-logotypen er
varemærker tilhørende Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• Memory Stick og er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ og Blu-ray™ er
varemærker tilhørende Blu-ray Disc
Association.
• Dolby- og double-D-symbolet er
varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
• Betegnelserne HDMI og HDMI
High-Definition Multimedia
Interface, og HDMI-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende HDMI
Licensing LLC i USA og andre lande.
• Microsoft, Windows og Windows
Vista er enten registrerede
varemærker eller varemærker
tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
• Mac og Mac OS er registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc. i
USA og andre lande.
• Intel, Intel Core og Pentium er
varemærker tilhørende Intel
Corporation i USA og/eller andre
lande.
• microSDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
• Facebook og "f" logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Facebook,
Inc.
• YouTube og YouTube logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
Alle andre produktnavne, der nævnes
i denne betjeningsvejledning, kan
være varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende de respektive
virksomheder. Endvidere gøres
DK
opmærksom på, at ™ og ® ikke altid
nævnes i denne vejledning.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja pidä ohjeet
tallessa tulevaa tarvetta varten.
VAROITUS
Pienennä tulipalon ja
sähköiskun vaaraa:
1) Suojaa laite sateelta ja
kosteudelta.
2) Älä aseta laitteen päälle
nestettä sisältäviä esineitä,
kuten vaaseja.
Älä säilytä akkuja
auringonvalossa tai avotulen
tai muun lämmönlähteen
lähettyvillä.
VAROITUS
Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa
vahingoittaa akkua, minkä
seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat
varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen
saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua
vasaralla, pudota sitä tai astu sen
päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta.
Suojaa akun navat siten, että ne
eivät pääse kosketuksiin
metalliesineiden kanssa.
FI
2
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n
lämpötilassa. Akku on suojattava
suoralta auringonvalolta. Akkua ei
saa jättää autoon, joka on pysäköity
aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai
vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä
Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa
laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten
ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun
tai Sonyn suosittelemaan
vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä
ohjeissa kuvatulla tavalla.
Verkkovirtalaite
Älä käytä verkkolaitetta, jos se on
esimerkiksi seinän ja huonekalun
välissä tai muussa ahtaassa paikassa.
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa
verkkolaitetta käytettäessä. Irrota
verkkolaite pistorasiasta välittömästi,
jos laitteen käytön aikana ilmenee
toimintahäiriöitä.
Kun videokamera on liitettynä
verkkolaitteeseen ja verkkolaite
pistorasiaan, videokamera on
kytkettynä sähköverkkoon, vaikka
virta olisi katkaistu videokameran
virtakytkimellä.
EUROOPPALAISET
ASIAKKAAT
Ilmoitus EU-maiden
asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai
sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa
tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä
sovellusohjelma uudelleen tai irrota
tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi
USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on
todettu olevan EMC-määräyksen
raja-arvojen mukainen käytettäessä
liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3
metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset
kentät voivat vaikuttaa tämän
kameran kuvaan ja ääneen.
Käytöstä poistettujen
paristojen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan
maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli
laitteessa, paristossa
tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa
tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja
paristot poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estämään
normaaliksi
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
näiden tuotteiden väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen säilyminen
vaatii että paristo on kiinteästi
kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä
poistettu paristo käsitellään
asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo
poistetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo
paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote tai paristo on
ostettu.
FI
FI
3
Lisätietoja
videokamerasta
(Käyttöopas)
Käyttöopas on verkossa käytettävä
opas. Siinä on lisätietoja monista
videokameran toiminnoista.
Siirry Sonyn tukisivulle.
1
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Valitse maa tai alue.
2
Etsi tukisivulta
3
videokamerasi
mallinimellä.
• Tarkista videokameran
mallinimi sen pohjasta.
Sisällysluettelo
Lue tämä ensin .......................... 2
Lisätietoja videokamerasta
(Käyttöopas) ......................... 4
Aloittaminen ................5
Vakiovarusteet .......................... 5
Akun lataaminen ....................... 6
Virran kytkeminen ..................... 8
Muistikortin asettaminen ......... 9
Kuvaus/toisto ............ 10
Kuvaus ......................................10
Toisto ........................................12
Kuvien katsominen
suurennettuna ....................14
Kuvien
tallentaminen ............. 15
PlayMemories Home™ -
ohjelmiston käyttäminen ... 15
Ulkoisen tallennuslaitteen
liittäminen ...........................16
Videokameran
mukauttaminen ......... 17
Valikoiden käyttäminen ........... 17
Muuta ......................... 18
Varotoimet ................................ 18
Tekniset tiedot .......................... 19
Osat ja säätimet ...................... 22
FI
4
Aloittaminen
Vakiovarusteet
Vakiovarusteiden kappalemäärä
on ilmaistu sulkeissa ( ) olevilla
luvuilla.
•Videokamera (1)
• Verkkovirtalaite (1)
Verkkovirtalaitteen muoto vaihtelee
maittain/alueittain.
• USB-yhteyskaapeli (1)
USB-yhteyskaapeli on tarkoitettu
käytettäväksi vain tämän
videokameran kanssa. Käytä tätä
kaapelia, kun videokameran Built-in
USB Cable on liian lyhyt yhteyttä
varten.
• Kun haluat lopettaa kuvaamisen, paina START/STOP-painiketta
uudelleen.
• Voit tallentaa valokuvia videokuvauksen aikana painamalla
PHOTO-painiketta (Dual Capture).
• Oletuksena videot kuvataan samanaikaisesti teräväpiirtoisina ja
MP4-muodossa (Dual Video REC). MP4-muoto toimii hyvin, kun haluat
toistaa videoita älypuhelimella tai ladata niitä verkkoon tai Internetiin.
Vaiheessa 2 valitse LCD-näytön oikeasta yläreunasta [HD
Quality] tai [MP4].
Kuvaus/toisto
FI
13
Kuvien katsominen suurennettuna
Signaalin kulkusuunta
Zoomausvipu/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS -vipu
*1
Videokameran kytkeminen televisioon
Kytke videokameran HDMI OUT -liitäntä television
1
HDMI IN -liitäntään toimitetulla HDMI-kaapelilla.
• Jos televisiossa ei ole HDMI-liitintä, kytke videokameran Multi-liitin
television video-/audio-tuloliittimiin AV-kaapelilla (myydään
erikseen).
Sisäisen projektorin käyttäminen (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Paina PROJECTOR-painiketta (sivu 22).
1
Valitse [Image Shot on This Device].
2
Seuraa LCD-näytön käyttöohjetta ja valitse sitten
3
[Project].
*1
Säädä heijastetun kuvan tarkennusta.
*2
Käytä zoomausvipua heijastetussa kuvassa näkyvän valintaruudun
siirtämiseen ja paina sitten PHOTO-painiketta. Voit käyttää tähän
toimenpiteeseen myös monivalitsinta.
FI
14
Kuvien tallentaminen
Kuvien
katsominen
kalenterissa
Kuvien jakaminen
PlayMemories
Online™
-ohjelmistolla
Tuo kuvia videokamerasta.
Videolevyjen
luominen
Kuvien
lähettäminen
verkkopalveluihin
Tuotujen kuvien
toistaminen
Windows-järjestelmässä myös seuraavat toiminnot
ovat käytettävissä.
PlayMemories Home™ -ohjelmiston
käyttäminen
Toimet, joita PlayMemories Home -ohjelmistolla voi
tehdä
PlayMemories Home -ohjelmistolla voit tuoda videoita ja valokuvia
tietokoneeseen ja käyttää niitä eri tavoilla.
Kuvien tallentaminen
PlayMemories Home -ohjelmiston lataaminen
PlayMemories Home on ladattavissa seuraavasta URL-osoitteesta.
www.sony.net/pm/
• Lopeta valikkoasetukset tai palaa
edelliseen valikkonäyttöön
valitsemalla .
FI
17
Muuta
Varotoimet
Verkkovirtalaite
Älä aiheuta akun navan oikosulkua
millään metalliesineellä. Muutoin voi
aiheutua toimintahäiriö.
Kuvien toistaminen muilla
laitteilla
Tällä videokameralla kuvattuja kuvia
ei ehkä voi toistaa normaalisti muilla
laitteilla. Muilla laitteilla kuvattuja
kuvia ei ehkä myöskään voi toistaa
normaalisti tällä videokameralla.
Kuvaaminen ja toistaminen
• Vältä kovakouraista käsittelyä ja
iskuja (älä kolhi, pudota tai tallo
kameraa). Älä pura videokameraa
osiin tai tee siihen muutoksia. Varo
erityisesti objektiivia.
• Muistikortin vakaan toiminnan
varmistamiseksi on suositeltavaa
alustaa se videokameralla ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Muistikortin alustaminen poistaa
kaikki siihen tallennetut tiedot, eikä
tietoja voi palauttaa. Tallenna
tärkeät tiedot esimerkiksi
tietokoneelle.
• Tarkista muistikortin suunta. Jos
pakotat muistikortin sisään väärin
päin, muistikortti, muistikorttipaikka
ja kuvatiedot voivat vahingoittua.
• Kokeile tallennustoimintoa ennen
varsinaisen kuvauksen aloittamista
ja varmista, että kuva ja ääni
tallentuvat ongelmitta.
• Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat sekä muut vastaavat
aineistot voivat olla
tekijänoikeuslakien suojaamia.
Tällaisen aineiston luvaton kopiointi
voi olla lainvastaista.
• Tallennussisältöä ei voida korvata,
vaikka tallennus tai toisto
epäonnistuisi esimerkiksi
videokameran, tallennusvälineen tai
vastaavan virheellisen toiminnan
FI
takia.
18
• Videokamera ei ole pölyn-,
roiskeen- tai vedenpitävä.
• Suojaa videokamera kastumiselta,
kuten sateelta ja merivedeltä. Jos
videokamera kastuu, se voi vioittua.
Joskus näitä vikoja ei voi korjata.
• Älä suuntaa videokameraa suoraan
aurinkoon tai voimakkaaseen
valoon. Muutoin videokamera voi
vioittua.
• Älä käytä videokameraa lähellä
voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä.
Videokamera ei ehkä kuvaa tai
toista kuvia oikein.
• Älä käytä videokameraa
hiekkarannalla tai pölyisessä
paikassa. Muutoin videokamera voi
vioittua.
• Jos videokameraan tiivistyy
kosteutta, lopeta käyttö, kunnes
kosteus on haihtunut.
• Älä altista videokameraa iskuille tai
tärinälle. Jos teet niin, videokamera
ei ehkä toimi oikein tai ei kuvaa.
Lisäksi tallennusväline tai
tallennetut tiedot voivat
vahingoittua.
LCD-näyttö
LCD-näyttö on valmistettu erittäin
tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli
99,99% pikseleistä on täysin toimivia.
LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä
pieniä mustia ja/tai kirkkaita
(valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä)
pisteitä. Näitä pisteitä muodostuu
normaalisti valmistusprosessissa,
mutta ne eivät vaikuta
tallennettavaan kuvaan millään
tavalla.
Videokameran lämpötila
Jos videokameraa käytetään
yhtäjaksoisesti pitkään, se kuumenee.
Tämä ei ole merkki viasta.
Ylikuumenemissuoja
Videokameran ja akun lämpötilan
mukaan et ehkä pysty kuvaamaan
videoita, tai virta voi katketa
automaattisesti videokameran
suojaamiseksi. LCD-näytöllä
näytetään ilmoitus, ennen kuin virta
katkeaa tai et pysty enää kuvaamaan
videoita. Anna siinä tapauksessa
virran olla katkaistuna ja odota, että
videokamera ja akku jäähtyvät. Jos
kytket virran uudelleen antamatta
videokameran ja akun jäähtyä
tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen
tai et pysty kuvaamaan videoita.
Vianmääritys
Jos videokameran käytössä ilmenee
ongelmia:
• Tarkista videokamera Käyttöoppaan
ohjeiden avulla (sivu 4).
• Irrota virtalähde ja liitä se uudelleen
noin 1 minuutin kuluttua. Käynnistä
sitten videokamera.
• Alusta videokamera.
Kaikki asetukset, myös kellonaika,
palautetaan oletusarvoihin.
• Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun Sonyhuoltoon.
Tekniset tiedot
Järjestelmä
Signaalimuoto:
NTSC-väri, EIA-standardit
(HDR-CX240/PJ240/PJ270)
PAL-väri, CCIR-standardit
(HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E)
HD TV
Sisäinen muisti
HDR-PJ270/PJ270E: 8 Gt
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-kortti (luokka 4 tai
nopeampi)
Käyttäjän käytettävissä oleva
kapasiteetti (likimääräinen)
HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 Gt
*2
1 Gt vastaa 1 miljardia tavua,
joista osa käytetään
järjestelmän hallintaan ja/tai
sovellustiedostoihin. Vain
valmiiksi tallennetun
esittelyvideon voi poistaa.
Kuvalaite:
3,1 mm:n (1/5,8-tyyppi)
CMOS-kenno
Tallennuspikselit (valokuva, 16:9):
Enintään 9,2 megapikseliä (4 032
*3
× 2 272)
Brutto: Noin 2 510 000 pikseliä
Käytettävissä (video, 16:9)
Noin 2 100 000 pikseliä
*4
*1
Muuta
*2
:
FI
19
Käytettävissä (valokuva, 16:9):
Noin 2 290 000 pikseliä
Käytettävissä (valokuva, 4:3):
Noin 1 710 000 pikseliä
Objektiivi:
ZEISS Vario-Tessar-objektiivi
27× (optinen), 54× (Clear Image
Zoom, videoita kuvattaessa)
320× (digitaalinen)
F1,9 – F4,0
Polttoväli:
f=2,1 mm – 57,0 mm
Muunnettuna 35 mm:n
valokuvakameraan
*4
: 29,8 mm – 1 609,2 mm
Videot
(16:9)
Valokuvat: 29,8 mm – 804,0 mm
(16:9)
Värilämpötila: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Vähimmäisvalaistus:
6 lx (lux) (oletusasetus,
suljinnopeus 1/30 sekuntia
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) tai
1/25 sekuntia (HDR-CX240E/
PJ240E/PJ270E))
3 lx (lux) ([Low Lux] -asetuksena
[On], suljinnopeus 1/30 sekuntia
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) tai
1/25 sekuntia (HDR-CX240E/
PJ240E/PJ270E))
*3
Ainutlaatuinen Sonyn BIONZXkuvankäsittelyjärjestelmä
mahdollistaa valokuvia
vastaavan tarkkuuden
kuvatuissa kokoluokissa.
*4
[ SteadyShot]-asetuksena
[Standard] tai [Off].
Tulo-/lähtöliittimet
HDMI OUT-liitäntä: HDMI micro -liitin
PROJECTOR IN -liitäntä (HDR-PJ240/
PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI
micro -liitin
USB-liitäntä: Tyyppi A
(sisäänrakennettu USB)
USB-yhteyttä käytetään vain lähteviä
yhteyksiä varten (HDR-CX240E/
FI
PJ240E/PJ270E).
Multi-liitin
20
LCD-näyttö
Kuva: 6,7 cm (2,7-tyyppi, kuvasuhde
16:9)
Pikselien kokonaismäärä:
230 400 (960 × 240)
*4
,
Projektori (HDR-PJ240/PJ240E/
PJ270/PJ270E)
Projektiotyyppi: DLP
Valon lähde: LED (R/G/B)
Tarkennus: Manuaalinen
Projektioetäisyys: 0,5 m tai enemmän
Kontrastisuhde: 1 500:1
Tarkkuus (lähtö): 640 × 360
Yhtäjaksoisen projektion aika
(käytettäessä toimitettua akkua):
Noin 1 h 10 min
Yleiset
Tehovaatimukset: DC 3,6 V (akku), DC
5 V 1 500 mA (verkkovirtalaite)
USB Lataus: DC 5 V 800 mA
Keskimääräinen virrankulutus:
Kuvattaessa ja käytettäessä
LCD-näyttöä normaalilla
kirkkaudella:
HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: 1,9 W
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat (noin):
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat, mukana toimitettu ladattava
akku asennettuna
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat, mukana toimitettu ladattava
akku asennettuna
Paino (noin)
HDR-CX240/CX240E:
190 g vain pääyksikkö
215 g, mukana toimitettu
ladattava akku asennettuna
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E:
210 g vain pääyksikkö
235 g, mukana toimitettu
ladattava akku asennettuna
Verkkovirtalaite
AC-UUD11
Tehovaatimukset: AC 100 V – 240 V,
50 Hz/60 Hz
Virrankulutus: 200 mA
Tehonkulutus: 11 W
Lähtöjännite: DC 5,0 V, 1 500 mA
Käyttölämpötila: 0 °C – 50 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Ladattava akku NP-BX1
Käytetty akku: Litiumioniakku
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Enimmäislatausvirta: 1,89 A
Kapasiteetti: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Videokameran ja varusteiden
muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia
saatetaan muuttaa asiasta erikseen
ilmoittamatta.
Latauksen, kuvauksen ja
toiston arvioidut kestot
toimitetun akun kanssa
videoita oletusasetuksilla ([ REC
Mode]: [Standard], [Dual Video
REC]: [On]).
• Tyypillinen kuvausaika tarkoittaa
aikaa, kun toistuvasti käynnistät ja
lopetat kuvauksen, kytket [Shooting
Mode]-asetuksen ja zoomaat.
155
155
Muuta
FI
21
Tavaramerkit
• AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logo ja AVCHD
Progressive -logotyyppi ovat
Panasonic Corporationin ja Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
• Memory Stick ja ovat
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™ ovat
Blu-ray Disc Associationin
tavaramerkkejä.
• Dolby ja double-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
• Termit HDMI ja HDMI High-
Definition Multimedia Interface ja
HDMI-logo ovat HDMI Licensing
LLC:n tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Microsoft, Windows ja Windows
Vista ovat Microsoft Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa
ja/tai muissa maissa.
• Mac ja Mac OS ovat Apple Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Intel, Intel Core ja Pentium ovat Intel
Corporationin tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• microSDXC-logo on SD-3C, LLC:n
tavaramerkki.
• Facebook ja ”f”-logo ovat Facebook,
Inc. -yhtiön tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• YouTube ja YouTube-logo ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kaikki muut tässä mainitut
tuotenimet voivat olla vastaavien
yritysten tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi
merkkejä ™ ja ® ei ole mainittu
kaikissa asianomaisissa kohdissa
tässä käyttöoppaassa.
Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi
cu atenţie acest manual şi păstraţi-l
pentru a fi consultat ulterior.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului
de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea la
ploaie sau umezeală.
2) nu aşezaţi obiecte pline cu
lichide, cum ar fi o vază, pe
aparat.
Nu expuneţi bateriile la
căldură excesivă, precum
lumina solară, focul sau surse
asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda,
poate declanșa un incendiu sau
poate cauza arsuri de natură chimică.
Reţineţi următoarele atenţionări.
• Nu îl dezasamblaţi.
• Nu zdrobiţi și nu supuneţi
acumulatorul la șocuri sau
interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea
pe el.
• Nu scurtcircuitaţi contactele
acumulatorului și nu lăsaţi obiecte
din metal să intre în contact cu
acestea.
RO
2
• Nu expuneţi acumulatorul la
temperatură înaltă de peste 60 °C,
cum ar fi în bătaia directă a razelor
solare sau într-o mașină parcată în
soare.
• Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
• Nu manevraţi baterii cu litiu-ion
deteriorate sau care prezintă
scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai
utilizând un încărcător original Sony
sau un dispozitiv care poate încărca
acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de
accesul copiilor mici.
• Menţineţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi-l numai cu un tip identic
sau echivalent, recomandat de
Sony.
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi
întotdeauna după cum se specifică
în instrucţiuni.
Adaptor CA
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l
plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi
între un perete și un obiect de
mobilier.
Introduceţi cablul adaptorului CA
într-o priză din apropiere atunci când
folosiţi adaptorul. Scoateţi imediat din
priză cablul adaptorului CA dacă
observaţi că aparatul funcţionează
necorespunzător.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa
de alimentare cu curent alternativ (de
reţea) este activă atâta timp cât
adaptorul de reţea este conectat la
priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN
EUROPA
Notă pentru clienţii din ţările
care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină
sistarea la jumătate a transferului de
date (nereușită), reporniţi aplicaţia
sau deconectaţi și conectaţi din nou
cablul (USB etc.).
Acest produs a fost testat si s-a
stabilit că respectă limitele impuse de
reglementarea EMC privind utilizarea
cablurilor de conectare mai scurte de
3 metri.
Câmpurile electromagnetice la
anumite frecvenţe pot influenţa
imaginea și sunetul acestei unităţi.
Dezafectarea bateriilor uzate
și a echipamentelor electrice
şi electronice vechi (se aplică
pentru ţările membre ale
Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme
de colectare separată)
menajere.Pe anumite tipuri de baterii,
acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolurile pentru mercur
Acest simbol marcat
pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică
faptul că produsul și
bateria nu trebuie
considerate reziduuri
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate
dacă bateria conţine mai mult de
0,0005% mercur sau 0,004%
plumb.Asigurându-vă că aceste
produse și baterii sunt dezafectate
corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu
şi pentru sănătatea umană, care, în
caz contrar, pot fi afectate de către
manipularea şi dezafectarea
incorectă. Reciclarea acestor
materiale va ajuta la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru
siguranţa, performanţa sau
integritatea datelor necesită o
conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat
din centrele de service. Pentru a vă
asigura că bateriile și echipamentele
electrice şi electronicevor fi
dezafectate corespunzător, predaţi
aceste produse la sfârşitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare
pentru deşeuri electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă
rugăm să consultaţi secţiunea în care
este explicat modul neprimejdios de
îndepărtare a bateriei din produs.
Predaţi bateria uzată la un centru de
colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a
bateriei, vă rugăm să contactaţi
primăria, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul sau bateria.
RO
RO
3
Mai multe detalii
despre camera
video (Ghid de
Asistenţă)
Ghidul de Asistenţă este un manual
online. Consultaţi-l pentru instrucţiuni
detaliate despre numeroasele funcţii
ale camerei video.
Accesaţi pagina de
1
asistenţă Sony.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Selectaţi ţara sau
2
regiunea dvs.
Căutaţi numele
3
modelului camerei
video pe pagina de
asistenţă.
• Verificaţi numele modelului
pe partea inferioară a
camerei video.
Cuprins
Citiţi mai întâi aceste
informaţii .............................. 2
Mai multe detalii despre
camera video (Ghid de
Asistenţă) ............................. 4
Pregătirea ....................5
Elemente furnizate ................... 5
Încărcarea acumulatorului ....... 6
Pornirea alimentării .................. 8
Introducerea unei cartele de
memorie ............................... 9
Înregistrare/Redare ...10
Înregistrare ...............................10
Redare ....................................... 12
Vizualizarea imaginilor la o
dimensiune mai mare ........14
Salvarea imaginilor .... 16
Utilizarea PlayMemories
Home™ ...............................16
Conectarea unui dispozitiv
extern ................................... 17
Personalizarea
camerei video ............ 18
Utilizarea meniurilor ................18
Altele .......................... 19
Măsuri de precauţie .................19
Specificaţii ................................ 20
Componente şi butoane ........ 24
RO
4
Pregătirea
Elemente
furnizate
Cifrele din ( ) indică numărul de
articole furnizate.
• Camera video (1)
• Adaptor de c.a. (1)
Forma adaptorului de c.a. diferă în
funcţie de ţări/regiuni.
•Cablu de conexiune USB (1)
Cablul de conexiune USB a fost
conceput special pentru această
cameră video. Folosiţi acest cablu
când cablul USB încorporat al
camerei video este prea scurt
pentru conectare.
•Cablu HDMI (1)
• „Ghid de acţionare” (Acest
manual) (1)
Pregătirea
• Acumulator reîncărcabil NP-BX1
(1)
RO
5
Încărcarea acumulatorului
Pârghie de decuplare a acumulatorului
Acumulator
Opriţi camera video, închizând monitorul LCD.
1
Glisaţi capacul acumulatorului în direcţia săgeţii, apoi
2
deschideţi-l.
Introduceţi acumulatorul, apăsând şi ţinând în acelaşi
3
timp pârghia de decuplare a acumulatorului.
Închideţi capacul acumulatorului şi glisaţi-l la loc în
4
mod corespunzător.
Scoateţi cablul USB încorporat.
5
RO
6
Conectaţi adaptorul de c.a. şi camera video cu cablul
Cablu USB încorporat
Cablu de
conexiune USB
Adaptor de c.a.
Priză de perete
6
de conexiune USB, apoi conectaţi adaptorul de c.a. la
priza de perete.
• Ledul POWER/CHG (încărcare) devine portocaliu.
• Ledul POWER/CHG (încărcare) se stinge atunci când acumulatorul
este complet încărcat. Deconectaţi cablul de conexiune USB de la
camera video.
• Forma adaptorului de c.a. diferă în funcţie de ţări/regiuni.
• Opriţi camera video înainte de a scoate acumulatorul.
Încărcarea acumulatorului cu ajutorul computerului
Opriţi camera video şi conectaţi-o la un computer pornit, folosind
cablul USB încorporat.
Pentru a utiliza camera video conectată la o priză de
perete
Conectaţi camera video la priza de perete ca în capitolul „Încărcarea
acumulatorului”.
• Introduceţi acumulatorul în camera video.
• Acumulatorul se poate consuma chiar şi în cazul în care camera video
este conectată la priza de perete.
Pregătirea
RO
7
Pornirea alimentării
Deschideţi monitorul LCD al camerei video şi porniţi
1
alimentarea.
Selectaţi limba, zona geografică, ora de vară,
2
formatul datei, data şi ora.
Deplasaţi multi-selectorul spre /// pentru a selecta
elementul dorit şi apoi apăsaţi în centrul selectorului pentru a
efectua selecţia.
• Pentru a opri alimentarea, închideţi monitorul LCD.
• Pentru a regla din nou data şi ora, selectaţi [Setare]
[Setări ceas] [Setare dată şi oră].
• Pentru a dezactiva sonorul de acţionare, selectaţi [Setare]
[Setări generale] [Bip] [Dezactivat].
RO
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.