4-479-706-21(1)
Videocámara Digital HD
Manual de instrucciones
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi du caméscope
HDR-MV1
Español
Lea esta información primero
Antes de accionar la unidad, lea este manual en su
totalidad y consérvelo para usarlo como referencia en el
futuro.
Conozca mejor su videocámara (Guía del
usuario del videograbador de música)
La Guía del usuario del videograbador de música es un
manual en línea. En él puede consultar instrucciones
más exhaustivas sobre las diversas funciones de la
videocámara.
Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Seleccione su país o región.
Busque el nombre del modelo de su
videocámara en la página de soporte.
Puede comprobar el nombre del modelo
en la parte inferior de la videocámara.
© 2013 Sony Corporation
Printed in China
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Cable USB (cable micro USB) (1)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Tapa del objetivo (1)
Sujeción de la tapa (1)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Instalación de la batería
Retire la cubierta de la batería.
1
Instale la batería en la dirección que se muestra
en la ilustración.
2
Coloque la cubierta de la batería.
3
Cubierta de la batería
Hendiduras
Carga de la batería
Apague la videocámara pulsando el botón
POWER.
1
Abra la tapa de los terminales de la videocámara.
2
Conecte la videocámara a un ordenador
encendido con el cable USB.
3
Botón POWER
Indicador CHG (carga)
Tapa de los terminales
Terminal USB
(ordenador)
Cable USB (suministrado)
ES
FR
La batería tarda en cargarse por completo aproximadamente 245 minuto
cuando se conecta a un ordenador, o unos 155 minuto cuando se usa el
adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado).
Cuando use una batería totalmente cargada, el tiempo de grabación
disponible será aproximadamente de 130 minuto (tiempo de grabación
continuo) o 75 minuto (tiempo de grabación típico), o bien, el tiempo de
reproducción disponible será aproximadamente de 210 minuto (usando los
ajustes predeterminados).
Inserción de una tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
1
Inserte la tarjeta de memoria recta en la dirección
mostrada en la ilustración hasta que suene un clic.
2
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
3
Tapa de la tarjeta de
memoria
Tarjeta de memoria
microSD
“Memory Stick
Micro”
Para expulsar la tarjeta de memoria, empújela un poco una vez.
Las tarjetas de memoria microSD, las tarjetas de memoria microSDHC,
las tarjetas de memoria microSDXC y “Memory Stick Micro” (Mark2) son
compatibles con la videocámara.
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de
memoria.
Terminal
Cara
impresa
Grabación
Encienda la videocámara pulsando el botón
POWER.
1
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar
2
START/STOP.
Botón POWER
Botón
START/STOP
La primera vez que se enciende la unidad aparece la pantalla de
configuración de fecha y hora. Configure los ajustes con el multiselector.
La videocámara puede grabar películas en formato MP4.
Es posible que se grabe ruido si la grabación se realiza sujetando la
videocámara porque esta tiene incorporado un micrófono de alta
sensibilidad.
La pantalla de cristal líquido se oscurecerá durante la grabación (usando
los ajustes predeterminados).
Multiselector
Haga la selección
moviendo el multiselector
en las direcciones
indicadas por las flechas
y termine pulsando el
centro.
Reproducción
Encienda la videocámara pulsando el botón
POWER.
1
Pulse el botón de la videocámara para activar
el modo de reproducción.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
el contenido que desea reproducir y, a
3
continuación, pulse el centro del selector.
Botón POWER
Botón
Multiselector
Botones principales para las operaciones de reproducción
Volumen
Borrar
Detener
Transferencia de películas a un
smartphone (Wi-Fi)
Instale la aplicación en su smartphone.
1
Android 2.3 o posterior
(Android 4.0 o posterior si usa la función NFC)
Busque e instale PlayMemories Mobile a través de
Google play.
iOS 4.3 o posterior
(La función NFC no está disponible.)
Busque e instale PlayMemories Mobile a través de App
Store.
Anterior/siguiente
/
Rebobinar/avanzar rápido
/
Pausa/reproducción
/
Para obtener más información sobre PlayMemories Mobile, visite la
dirección URL siguiente.
(http://www.sony.net/pmm/)
Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone,
actualice el software a la última versión.
No se garantiza que esta aplicación funcione en todos los
smartphones y tablets.
Los métodos de funcionamiento y las pantallas que muestra
la aplicación están sujetas a cambios sin previo aviso en
actualizaciones futuras.
La información sobre las versiones de los sistemas operativos
compatibles será aplicable a partir del 1 de septiembre de 2013.
Seleccione la película de la videocámara que
desee transferir y establezca la conexión con su
2
smartphone para realizar la transferencia.
Cuando se conecta a un dispositivo Android
compatible con la función NFC.
Reproduzca en la videocámara la película que desee
transferir a su smartphone.
Inicie el menú [Ajustes] y seleccione [Otros ajustes]
en su smartphone; confirme si la función [NFC] está
activada.
Toque la (N mark) de la videocámara con la (N
mark) de su smartphone.
Cuando se conecta sin usar la función NFC.
Acceda al modo de reproducción de la videocámara
y seleccione [Editar/Copiar] [Enviar a
smartphone] [Seleccionar en este dispositiv.].
Seleccione la imagen que desea transferir y agregue
la marca ; a continuación, seleccione .
Aparecen el SSID y la contraseña, y la videocámara está
lista para ser conectada desde el smartphone.
En su smartphone, seleccione el SSID que se muestra
en la videocámara e introduzca la contraseña.
Dispositivo Android:
1 Inicie PlayMemories Mobile y, a continuación,
seleccione el SSID que se muestra en la videocámara.
2 Introduzca la contraseña que se muestra en la
videocámara (solo la primera vez).
iPhone:
1 En su smartphone, seleccione [Wi-Fi] en el menú de
ajustes y seleccione el SSID que se muestra en la
videocámara.
2 Introduzca la contraseña que se muestra en la
videocámara (solo la primera vez).
3 Confirme que el SSID está seleccionado.
4 Inicie PlayMemories Mobile.
Utilización del smartphone como
mando a distancia (Wi-Fi)
Seleccione en la pantalla de grabación de la
videocámara.
1
El SSID y la contraseña aparecen en la videocámara para
indicar que la videocámara está lista para ser conectada
desde el smartphone.
En su smartphone, seleccione el SSID que se
muestra en la videocámara e introduzca la
2
contraseña.
Realice el mismo procedimiento que en el paso de
“Transferencia de películas a un smartphone (WiFi)”/“Cuando se conecta sin usar la función NFC.”
Si desea usar la función NFC, acceda a la pantalla de
grabación y toque la (N mark) de la videocámara con
la (N mark) de su smartphone.
Accione el smartphone.
3
Piezas y mandos
Botón START/STOP
Botón POWER
Tapa del objetivo
Sujeción de la tapa
Objetivo
Indicador de grabación
Micrófonos
Altavoz
Ranura para enganchar la sujeción de la tapa/correa
Cubierta de la batería
(N mark)
NFC: Near Field Communication
Pantalla de cristal líquido
Botón
Toma (auriculares)
Indicador CHG (carga)
Terminal multi/micro USB
Admite dispositivos compatibles con micro USB.
Toma Micro HDMI OUT
Toma LINE IN/Toma
Multiselector
Receptáculo del trípode
Ranura para tarjeta de memoria
Indicador de acceso de tarjeta de memoria
(Reproducción)
(micrófono) (PLUG IN POWER)
Funciones recomendadas
Para ajustar el nivel de sonido de grabación de
los micrófonos incorporados
Seleccione en la pantalla de grabación.
Para reducir el sonido de las frecuencias bajas,
como las que emiten los aparatos de aire
acondicionado.
Seleccione [Cámara/Audio] [ Audio] [Filtro
de corte bajo]
[Activar].
Para controlar los sonidos
Conecte los auriculares a la toma (auriculares). Para
ajustar el volumen, seleccione
en la pantalla de
grabación.
Para sincronizar la imagen de la pantalla de
cristal líquido con el sonido que se va a controlar.
Seleccione [Cámara/Audio] [ Audio]
[Tiempo Salida Audio]
[Sincronización labios].
Para usar una MTR (Grabadora de varias pistas)
o un micrófono externo (se vende por separado)
Conecte una MTR o un micrófono externo a la toma LINE
IN de la videocámara. Cuando aparezca la pantalla
[Aj. entrada audio ext.], seleccione el dispositivo que
desea conectar.
Para grabar solamente sonidos
Seleccione [Modo de grabación] [Audio].
Para cambiar el formato de la grabación de
sonido
Seleccione primero [Cámara/Audio] [ Audio],
y luego el formato deseado.
Para cambiar el modo de grabación de película
Seleccione primero [Calidad img/Tamaño]
[
Modo Grabación] y luego [1080] (1 920x1 080 30p) o
[720] (1 280x720 30p).
Para grabar sin preocuparse por la carga de la
batería
Conecte el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por
separado) a la videocámara con la batería puesta.
Notas referentes al uso
Notas sobre la utilización de su videocámara
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria con la
videocámara antes de usar la tarjeta por primera vez.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria.
tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría
dañar la tarjeta, la ranura para tarjeta de memoria o los datos
que contiene.
No se proporcionará compensación alguna por el contenido
de las grabaciones, incluso si la grabación o la reproducción
no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Cuando se está mucho tiempo grabando, la temperatura de la
videocámara puede subir hasta un punto en el que la grabación
se detiene automáticamente. Con la unidad apagada, no utilice
la videocámara durante 10minuto o más para permitir que la
temperatura interior baje hasta un nivel seguro.
En condiciones de temperatura ambiente alta, la temperatura
de la videocámara aumenta rápidamente.
Cuando la temperatura de la videocámara aumenta, es posible
que la calidad de las imágenes se deteriore. Se recomienda
esperar hasta que la temperatura de la videocámara descienda
antes de seguir grabando.
La superficie de la videocámara puede ponerse caliente. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
No se garantiza la reproducción del contenido grabado con
otros dispositivos en esta videocámara.
Utilice una toma de corriente de pared próxima cuando
use el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado).
Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente
de pared inmediatamente si se produce cualquier fallo de
funcionamiento durante el uso del aparato.
Las películas MP4 grabadas con [Formato audio] definido
como [Linear PCM] no se pueden reproducir en determinados
equipos o servicios, incluidos los reproductores de discos Bluray (incluidos los productos de Sony). Para obtener información
más detallada, consulte la página de soporte de la videocámara
antes de usarla.
Acerca del software
El software de gestión y de edición de contenidos se puede
descargar de la siguiente URL:
www.sony.net/pm/mvr/
Aviso sobre redes inalámbricas
Sony no asume responsabilidad alguna por cualquier pérdida
o daño que puedan producirse como resultado del acceso
no autorizado o del uso del punto de acceso registrado a la
videocámara si se pierde o la roban.
Si inserta la
Especificaciones
Formato de grabación de películas: Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264,
Audio: MPEG-4 Linear PCM 2 canales, MPEG-4 AAC LC 2 canales
Formato de grabación de audio: Linear PCM (WAV)
Alimentación: 3,6 V cc (batería), 5 V cc 1 500 mA (adaptador de ca)
Carga USB (terminal multi/micro USB): cc de 5 V 800 mA
Consumo medio de potencia: 2,1 W (al grabar películas con la
configuración predeterminada)
Batería recargable NP-BX1:
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Para obtener más especificaciones, consulte la sección
“Especificaciones” en la Guía del usuario del videograbador de
música.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Acerca de las marcas comerciales
“Memory Stick”, “ ” y “Memory Stick Micro” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, así como el
logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
Mac, Mac OS y App Store son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Google Inc.
iOS es una marca comercial registrada o una marca comercial de Cisco Systems,
Inc. y/o sus filiales en Estados Unidos y algunos otros países.
iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP, Wi-Fi Direct, WPA y WPA2
son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
N mark es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres de productos mencionados en este documento
pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivas compañías. Además, ™ y ® no se mencionan en este manual
de forma expresa en cada uno de los casos.
Nombre del producto: Videocámara Digital Modelo: HDR-MV1
En algunos modelos, la placa informativa donde se indican
las marcas comerciales, las marcas de certificación, etc. se
encuentra junto al soporte de la batería.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos,
como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni
la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz
solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento
que se describe en las instrucciones.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la
pérdida de la capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta
Videocámara Digital HD HDR-MV1 cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas
de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados
por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el
cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con
un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado de
COFETEL, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Videocámara Digital HD
ES
Manual de instrucciones
Caméscope numérique HD
FR
Mode d’emploi du caméscope
HDR-MV1
Français
Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement
ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
En apprendre davantage sur le caméscope
(Guide de l’utilisateur de l’enregistreur
musique et vidéo)
Le Guide de l’utilisateur de l’enregistreur musique et vidéo
est un manuel en ligne. Consultez-le pour obtenir des
instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du
caméscope.
Accès à la page de l’assistance de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Sélectionnez votre pays ou région.
Recherchez le nom du modèle
du caméscope au sein des pages
d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure du caméscope.
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité
fournie.
Caméscope (1)
Câble USB (câble micro-USB) (1)
Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
Capuchon d’objectif (1)
Chaîne du capuchon (1)
«Mode d’emploi du caméscope» (ce manuel) (1)
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil.
Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no HDRNo de série
Sur certains modèles, la plaque signalétique indiquant
les marques de commerce, les marques de certification
et d’autres informations se trouvent à côté du support de
batterie.
Installation de la batterie
Retirez le couvercle de batterie.
1
Installez la batterie dans le sens indiqué sur
l’illustration.
2
Fixez le couvercle de batterie.
3
Couvercle de batterie
Échancrures
Chargement de la batterie
Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez
sur la touche POWER.
1
Ouvrez le cache-borne du caméscope.
2
Connectez votre caméscope à un ordinateur en
marche à l’aide du câble USB.
3
Touche POWER
Témoin CHG
(chargement)
Cache-borne
Le chargement complet de la batterie dure environ 245 minutes si
l’appareil est connecté à un ordinateur et environ 155 minutes si
l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) est utilisé.
Si vous utilisez une batterie entièrement chargée, la durée
d’enregistrement possible est d’environ 130 minutes (durée
d’enregistrement en continu) ou de 75 minutes (durée d’enregistrement
normal) ou la durée de lecture possible est d’environ 210 minutes
(réglages par défaut).
Connecteur USB
(ordinateur)
Câble USB (fourni)
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le couvercle de la carte mémoire.
1
Insérez la carte mémoire directement, dans le
sens indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic.
2
Fermez le couvercle de la carte mémoire.
3
Couvercle de la carte
mémoire
Carte mémoire
microSD
«Memory Stick
Micro»
Pour éjecter la carte mémoire, appuyez légèrement dessus une fois.
Les cartes mémoire microSD, les cartes mémoire microSDHC, les
cartes mémoire microSDXC et les «Memory Stick Micro» (Mark2) sont
compatibles avec le caméscope.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Connecteur
Surface
imprimée
Enregistrement
Pour mettre le caméscope sous tension, appuyez
sur la touche POWER.
1
Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur
START/STOP.
2
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur START/STOP.
Touche POWER
Touche
START/STOP
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la date et l’heure s’affiche. Configurez les réglages à l’aide du
multisélecteur.
Le caméscope peut enregistrer les films MP4.
Lorsque vous tenez le caméscope, il est possible que le bruit soit
enregistré car le caméscope est équipé d’un microphone haute sensibilité.
L’écran LCD est sombre pendant l’enregistrement (réglage par défaut).
Multisélecteur
Pour effectuer votre
sélection, déplacez le
multisélecteur dans le sens
indiqué par les flèches,
puis appuyez au centre
pour terminer.
Lecture
Pour mettre le caméscope sous tension, appuyez
sur la touche POWER.
1
Appuyez sur la touche du caméscope pour
passer en mode de lecture.
2
Sélectionnez le contenu que vous souhaitez lire à
l’aide du multisélecteur, puis appuyez au centre
3
du sélecteur.
Touche POWER
Touche
Multisélecteur
Principales touches pour les opérations de lecture
Volume
Supprimer
Arrêt
Transfert de films sur votre
smartphone (Wi-Fi)
Installez l’application sur votre smartphone.
1
Android 2.3 ou version ultérieure
(Android 4.0 ou version ultérieure si vous utilisez NFC)
Cherchez et installez PlayMemories Mobile à partir de
Google play.
Précédent/Suivant
/
Avance rapide/retour rapide
/
Pause/Lecture
/
iOS 4.3 ou version ultérieure
(NFC n’est pas disponible.)
Cherchez et installez PlayMemories Mobile à partir de
App Store.
Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, visitez l’URL
suivante.
(http://www.sony.net/pmm/)
Si PlayMemories Mobile est déjà installé dans votre smartphone,
mettez à jour le logiciel vers la version la plus récente.
Le fonctionnement de cette application n’est pas garanti sur tous les
smartphones et toutes les tablettes.
Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage pour
l’application sont susceptibles d’être modifiés sans préavis lors de
futures mises à niveau.
Les informations sur les versions du système d’exploitation prises en
charge sont à jour au 1er septembre 2013.
Sur le caméscope, sélectionnez un film que
vous souhaitez transférer, puis transférez-le en
2
connectant votre smartphone.
Raccordement à un périphérique Android compatible
avec NFC.
Sur le caméscope, lisez un film que vous souhaitez
transférer sur votre smartphone.
Démarrez le menu [Réglage] et sélectionnez [Autres
réglages] sur votre smartphone, puis vérifiez que
[NFC] est activé.
Mettez en contact (N mark) sur le caméscope avec
(N mark) sur votre smartphone.
Raccordement sans utiliser NFC.
Entrez en mode de lecture sur le caméscope et
sélectionnez [Éditer/Copier] [Envoy. vers
smartph.] [Sélectionner sur ce dispositif].
Sélectionnez l’image que vous souhaitez transférer et
ajoutez le signe , puis sélectionnez .
Le SSID et le mot de passe s’affichent et le caméscope
peut être connecté à partir de votre smartphone.
Sur votre smartphone, sélectionnez le SSID qui est
affiché sur le caméscope, puis entrez le mot de passe.
Périphérique Android:
1 Démarrez PlayMemories Mobile, puis sélectionnez le
SSID qui est affiché sur le caméscope.
2 Entrez le mot de passe qui est affiché sur le caméscope
(uniquement la première fois).
iPhone:
1 Sur votre smartphone, sélectionnez [Wi-Fi] dans le
menu des réglages, puis sélectionnez le SSID qui est
affiché sur le caméscope.
2 Entrez le mot de passe qui est affiché sur le caméscope
(uniquement la première fois).
3 Vérifiez que le SSID est sélectionné.
4 Démarrez PlayMemories Mobile.
Utilisation de votre smartphone
comme une télécommande (Wi-Fi)
Sélectionnez sur l’écran d’enregistrement du
caméscope.
1
Le SSID et le mot de passe s’affichent sur le caméscope
et ce dernier peut être connecté à partir de votre
smartphone.
Sur votre smartphone, sélectionnez le SSID qui
est affiché sur le caméscope, puis entrez le mot
2
de passe.
Procédez comme décrit à l’étape de la section
«Transfert de films sur votre smartphone (WiFi)»/«Raccordement sans utiliser NFC.»
Si vous souhaitez utiliser NFC, entrez dans l’écran
d’enregistrement, puis mettez en contact (N mark) sur
le caméscope avec (N mark) sur votre smartphone.
Utilisez votre smartphone.
3
Pièces et commandes
Touche START/STOP
Touche POWER
Capuchon d’objectif
Chaîne de capuchon
Objectif
Témoin d’enregistrement
Microphones
Haut-parleur
Boucle pour la chaîne du capuchon/la sangle
Couvercle de batterie
(N mark)
NFC: Near Field Communication
Écran LCD
Touche
Prise (casque)
Témoin CHG (chargement)
Multi/micro connecteur USB
Prend en charge les périphériques micro USB compatibles.
Prise Micro HDMI OUT
Prise LINE IN/prise
Multisélecteur
Logement du trépied
Logement de carte mémoire
Témoin d’accès à la carte mémoire
(Lecture)
(microphone) (PLUG IN POWER)
Fonctions conseillées
Pour régler le niveau sonore d’enregistrement
des microphones intégrés
Sélectionnez sur l’écran d’enregistrement.
Pour réduire le son basse fréquence tel que
celui des climatiseurs.
Sélectionnez [Caméra/Audio] [ Audio]
[Filtre passe-bas]
[Act].
Pour contrôler les sons
Branchez le casque dans la prise (casque). Pour régler
le volume, sélectionnez
sur l’écran d’enregistrement.
Pour synchroniser l’image sur l’écran LCD avec
le son qui est contrôlé.
Sélectionnez [Caméra/Audio] [ Audio]
[Chrono Sortie Audio]
[Synchronisat. lèvres].
Pour utiliser MTR (Multi Track Recorder) ou un
microphone externe (vendu séparément)
Raccordez un MTR ou un microphone externe à la prise
LINE IN du caméscope. Lorsque l’écran [Régl. entrée audio
ext] apparaît, sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez raccorder.
Pour enregistrer uniquement des sons
Sélectionnez [Mode d’enregistrem.] [Audio].
Pour changer de format d’enregistrement audio
Sélectionnez [Caméra/Audio] [ Audio]
[Format son], puis sélectionnez le format souhaité.
Pour changer de mode d’enregistrement des
films
Sélectionnez [Qualité image/Taille] [ Mode
ENR], puis sélectionnez [1080] (1920x1080 30p) ou [720]
(1280x720 30p).
Pour enregistrer sans se soucier de l’autonomie
de la batterie
Raccordez l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu
séparément) au caméscope après y avoir installé la
batterie.
Remarques sur l’utilisation
Remarques sur l’utilisation de votre caméscope
Il est conseillé de formater la carte mémoire avec le caméscope
avant la première utilisation.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion
de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire
ou les données de contenu.
Aucune compensation relative au contenu des enregistrements
ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle
impossible en raison d’un dysfonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
En cas d’enregistrement prolongé, la température du
caméscope peut augmenter à tel point que l’enregistrement
s’arrête automatiquement. Une fois le caméscope hors tension,
laissez-le refroidir pendant 10 minutes au moins pour permettre
à la température interne de diminuer à un niveau sûr.
En cas de températures ambiantes élevées, la température du
caméscope augmente rapidement.
Si la température du caméscope augmente, la qualité d’image
peut être altérée. Il est conseillé d’attendre que la température
du caméscope baisse avant de poursuivre l’enregistrement.
La surface du caméscope peut devenir très chaude. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
La lecture de contenus enregistrés avec d’autres périphériques
n’est pas garantie sur le caméscope.
Utilisez la prise murale la plus proche si vous utilisez
l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément). Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en cas
de dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’appareil.
Les films MP4 enregistrés alors que le [Format son] est défini sur
[Linear PCM] ne peuvent pas être lus sur certains appareils ou
par certains services, notamment les lecteurs de disque Blu-ray
(y compris les produits Sony). Pour obtenir des informations
détaillées, vérifiez la page d’assistance du caméscope avant
utilisation.
À propos du logiciel
Le logiciel de gestion et d’édition de contenu peut être
téléchargé à partir de l’URL suivante :
www.sony.net/pm/mvr/
Note concernant les réseaux sans fil
Sony n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou
de dommages susceptibles de se produire suite à un accès
non autorisé ou l’utilisation non autorisée du point d’accès
enregistré sur le caméscope en cas de perte ou de vol.
Caractéristiques
Format d’enregistrement de films: Vidéo: MPEG-4 AVC/H.264,
Audio: MPEG-4 Linear PCM 2 canaux, MPEG-4 AAC LC 2canaux
Format d’enregistrement audio: Linear PCM (WAV)
Alimentation: 3,6 V CC (batterie), 5 V CC 1 500 mA (adaptateur
secteur)
Chargement USB (multi/micro connecteur USB):
5 V CC 800 mA
Consommation moyenne : 2,1 W (réglages par défaut lors de
l’enregistrement de films)
Batterie rechargeable NP-BX1 :
Tension de charge maximale: 4,2VCC
Courant de charge maximal: 1,89A
Pour d’autres spécifications, consultez la section « Caractéristiques »
dans le Guide de l’utilisateur de l’enregistreur musique et vidéo.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
À propos des marques commerciales
«Memory Stick», « » et «Memory Stick Micro» sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation.
Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le
logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées d’HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Mac, Mac OS et App Store sont des marques déposées d’Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Google Inc.
iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems,
Inc. et/ou ses filiales aux États-Unis et dans certains autres pays.
iPhone est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP, Wi-Fi Direct, WPA et WPA2 sont
des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
N mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent
être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus, ™ et ® et ne sont pas employés chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur
l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force
extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser
tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart
de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F),
notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé
au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou
d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut
provoquer des pertes d’audition.
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission
américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada)
relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un
environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives
de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) énoncées au Supplément C de l’OET65, ainsi qu’aux normes d’IC
relatives à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au
CNR-102 (Cahier des charges sur les normes radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF,
réputés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un point de collecte et
de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles
de provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
À l’intention des clients aux É.- U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant
de la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : HDR-MV1
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la
FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction
avec une autre antenne ou émetteur.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences
ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que
celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage,
y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement
inopportun de l’appareil.
Instructions de sécurité importantes
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une arrivée l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs,
appareils de chauffage, fours ou d’autres appareils (y compris les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
Respectez la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une
fiche polarisée possède deux lames de largeur différente. Une fiche de
terre possède deux lames et une rainure de mise à la terre. La lame large
et la rainure sont destinées à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie
ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un électricien et faites
remplacer la prise qui n’est pas aux normes.
Protégez le cordon d’alimentation pour que personne ne marche dessus
et qu’il ne soit pas pincé, notamment au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil.
Utilisez exclusivement des adaptateurs/accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utilisez l’appareil avec le chariot, le support, le trépied,
la console ou la table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l’appareil uniquement.
En cas d’utilisation d’un chariot de transport, faites
attention lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter une blessure causée par une chute.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou s’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Confiez l’entretien de l’appareil à un personnel qualifié.
Un entretien est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une
quelconque manière, notamment si le cordon d’alimentation ou une fiche
est endommagé(e), si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des
objets sont tombés dans celui-ci, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope
numérique HD (HDR-MV1) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE :
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent
une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la
réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut
avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que
ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté le produit.
Élimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec
un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour