Sony HDR-HC9E User Manual [hu]

3-278-989-11(1)
Digitális HD-kamkorder
Kezelési útmutató
HDR-HC9E
nagyszerű élmények!
Kezdeti lépések 12
Felvétel,
lejátszás
A menü használata 40
Másolás, szerkesztés 65
Számítógép használata 74
Hibaelhárítás 79
Egyéb információk 91
Gyors áttekintés 104
10
21
© 2008 Sony Corporation

Elõször ezt olvassa el!

Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük szíveskedjen elolvasni a kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi használat érdekében.
FIGYELEM!
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérséklet, például közvetlen napsugárzás, tűz vagy egyéb hatásának.
Túl magas hangerőszint esetén a fülhallgató vagy fejhallgató használata halláskárosodást okozhat.
VIGYÁZAT!
Csak az előírt típusú csereakkumulátort használja. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy tűz keletkezhet.
FIGYELEM!
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készüléknek az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérő módosítása vagy átalakítása után a készüléket nem szabad tovább üzemeltetni.
Megjegyzés
Jelen készülék bevizsgálása során megállapítást nyert, hogy a készülék az FCC 15. fejezetében foglalt, a „B” osztályú digitális készülékekre vonatkozó határértékeket elégíti ki.
A határértékeket úgy állapították meg, hogy a zavaró hatásokkal szemben jelentős védelmet biztosítsanak, a készülék lakásban történő alkalmazása esetén. Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ fel és sugározhat ki, ennélfogva – a gyártó által előírtaktól eltérő felszerelése illetve használata esetén – zavarhatja a rádióvételt.
Nincs azonban semmilyen garancia arra nézve, hogy egy konkrét telepítés esetén nem jelentkezik zavaró hatás. Amennyiben ez a készülék okozza a rádió- illetve tv-vételben fellépő zavaró hatást (ezt a készülék ki- és bekapcsolásával lehet megállapítani), akkor javasoljuk a felhasználónak, hogy az alábbi, esetleges megoldások alkalmazásával tegyen kísérletet a zavaró hatások kiküszöbölésére:
– Az antenna másik irányba való átállítása vagy
áthelyezése.
– A készülék és a vevőberendezés közötti távolság
növelése.
– A készülék egy másik hálózati
csatlakozóaljzatba való csatlakoztatása, amely nem abban a leágazásban található, amelyre ez a készülék csatlakozik.
– Szükség esetén kérje ki az eladó vagy egy tv-
vagy rádiószerelő véleményét.
A melléket csatlakozóvezeték csak olyan eszközzel használható, melynek határértékei megfelelnek az a FCC (digitális eszközökre vonatkozó) 15. fejezetében foglalt B alpontban leírtakat.
Akkumulátor
Ez az eszköz kielégíti az FCC 15. fejezetében foglalt határértékeket. A készülék működésére az alábbi feltételek érvényesek:
(1) ez az eszköz nem bocsáthat ki káros interferenciát, és (2) erre az eszközre mindenféle interferencia hatással lehet, beleértve azokat is, melyek nemkívánatos működést eredményeznek.
2
Az európai vásárlók figyelmébe
FIGYELEM!
A bizonyos frekvenciáknál fellépő elektromágneses mezők e kamkorder kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján megállapították, hogy a készülék megfelel az EMC Direktívák 3 méternél rövidebb csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus elektromosság vagy elektromágneses tér megszakítja, indítsa újra a szoftvert, vagy húzza ki és dugja vissza az i.LINK-vezetéket stb.
Megjegyzés az EU jogszabályokat alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyûjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Érvényes a következő tartozékra is: távvezérlő.
folytatódik ,
3
Elõször ezt olvassa el! (folytatás)
Kimerült elemek hulladék­ként való eltávolítása (használható az Európai Unió és egyéb európai or­szágok szelektív hulladék­gyûjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a termékhez mellékelt elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Az elemek hulladékként való elhelyezésének szakszerű módjáról történő gondoskodás segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű hulladékkezelése érdekében a készülék hasznos élettartamának végén adja le azt a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Más típusú elemek esetében olvassa el az útmutató azon szakaszát, mely az elemek szakszerű eltávolítását részletezi. Az elemeket adja le a használt elemek számára kijelölt hulladékgyűjtő helyen. A termék vagy az elemek újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzések a készülék használatához
Ehhez a kamkorderhez két útmutatót mellékelünk
–„Kezelési útmutató” (ez az útmutató). –„First Step Guide” a számítógéphez
csatlakoztatott kamkorder használatához (a mellékelt CD-ROM-on található).
A kamkorderben használható kazettatípusok
Ebben a kamkorderben jelzéssel ellátott mini DV-kazettát használhat. Kazettamemóriával rendelkező kazettákat ne használjon ehhez a kamkorderhez (92. oldal).
Ebben a kamkorderben az alábbi típusú „Memory Stick” kártyákat használhatja
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel ellátott „Memory Stick” kártyát használhat (93. oldal).
(„Memory Stick Duo”) – („Memory Stick
PRO Duo”)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
„Memory Stick Duo” (ezt használhatja ebben a kamkorderben)
„Memory Stick” (ezt nem használhatja ebben a kamkorderben)
• Ebben a kamkorderben kizárólag „Memory Stick Duo” kártyát használhat.
4
• „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát csak a „Memory Stick PRO” formátummal kompatibilis készülékekben használhat.
• Ne ragasszon címkét sem a „Memory Stick Duo” kártyára, sem a Memory Stick Duo illesztőre.
Ha a „Memory Stick Duo” kártyát „Memory Stick” kompatibilis eszközben használja
Feltétlenül helyezze a „Memory Stick Duo” kártyát egy Memory Stick Duo illesztőbe.
Memory Stick Duo illesztő
A kamkorder használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő részeknél fogva.
Kereső
• Ez a kamkorder nem porálló és nem vízálló (cseppenő és fröccsenő víztől is óvni kell). Olvassa el az „A kamkorder szakszerű használata” című részt (97. oldal).
• Ha a kamkordert egy másik készülékhez csatlakoztatja a megfelelő adatvezetékkel, győződjön meg arról, hogy a vezetéket a megfelelő állásban csatlakoztatta-e. Ha erőszakkal helytelen állásban csatlakoztatja, az aljzat megsérülhet, illetve a kamkorder működésében üzemzavar keletkezhet.
LCD-kijelző
Megjegyzések a beállító képernyõvel, az LCD-képernyõvel, a keresõvel és lencsével kapcsolatban
• Az adott felvételi vagy lejátszási szituációban nem használható
menüpontok kiszürkítve jelennek meg a menüképernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül korszerű gyártástechnológiával készült, a hatékony képpontok aránya nagyobb mint 99,99%. Esetenként azonban fekete pontok és/vagy világos fénypontok (fehér, piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az LCD-képernyőn és a keresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat sajátos velejárói, és a felvétel minőségét nem befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék vagy zöld pont
• Ha az LCD-képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú ideig közvetlen napsugárzásnak teszi ki, meghibásodás léphet fel.
• Ne irányítsa a nap felé a kamkordert. Ez a kamkorder hibás működését idézheti elő. A Napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt.
Néhány szó a nyelv kiválasztásáról
A műveletek bemutatásánál az adott ország nyelvén jelennek meg a képernyő­kijelzések. Ha szükséges, állítsa át a kijelzések nyelvét (17. oldal).
A felvételkészítésrõl
• Mielőtt megkezdi a felvétel rögzítését, ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy megállapítsa, a kép és a hang felvétele problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk kompenzációt, akkor sem, ha a felvétel
folytatódik ,
5
Elõször ezt olvassa el! (folytatás)
vagy lejátszás elmaradása a készülék, az adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel rögzített felvételt tv-készüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tv­készüléket kell használnia.
• A tv-műsorok, filmek, videokazetták és egyéb videoanyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az ilyen műsorok engedély nélküli másolása törvénybe ütközik.
HDV kazetták lejátszása más eszközökön
A HDV formátumban felvett kazetták nem játszhatók le DV formátumú videokamerákkal vagy mini DV-lejátszókkal (kék képernyő jelenik meg). Mielőtt más eszközön próbálja meg lejátszani a kazettát, ellenőrizze a tartalmát ezzel a kamkorderrel.
Néhány szó errõl az útmutatóról
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCD­képernyő és kereső illusztrációk digitális fényképezőgéppel készültek, így esetenként eltérőek lehetnek az Ön által látottaktól.
• A kamkorder és a tartozékok formaterve és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül módosulhatnak.
Néhány szó a Carl Zeiss lencsérõl
Ez a kamkorder Carl Zeiss gyártmányú lencsével rendelkezik, amely a Carl Zeiss (Németország) és a Sony Corporation közös fejlesztésének eredménye, és kivételesen részletgazdag képet ad vissza. A lencse a kamkorderekre kidolgozott MTF mérési rendszert alkalmazza, és a Carl Zeiss lencsékre jellemző minőséget biztosítja. A kamkorder lencséjének T bevonata elnyomja a zavaró tükröződéseket, és valósághű színvisszaadást biztosít. MTF = modulációs átviteli függvény. Az értékszám azt a tárgyról érkező fénymennyiséget fejezi ki, amely az lencsébe behatolni képes.
6
7
Tartalomjegyzék
Az útmutatóban használt ikonokról:
Először ezt olvassa el! ................... 2
Megjegyzések a készülék
használatához..............................4
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Ismerje meg a HDV formá-
tumot! ......................................... 10
A HDV formátumú videofelvételek
lejátszása ................................... 11
Kezdeti lépések
1. lépés: a mellékelt tartozékok
ellenőrzése ................................. 12
2. lépés: az akkumulátor
feltöltése ..................................... 13
3. lépés: a kamkorder bekapcsolása,
a dátum és az idő beállítása ....... 16
4. lépés: előkészületek a felvétel
megkezdése előtt ....................... 18
5. lépés: kazetta vagy „Memory Stick
Duo” behelyezése ...................... 19
: csak a HDV-formátumra érvényes funkció
: csak a DV formátumra érvényes funkció
Felvételkészítés tükör mód-
ban ............................................ 27
Lejátszás ...................................... 28
Képnagyítás lejátszás köz-
ben ............................................ 30
A súgó funkciók (USAGE GUIDE)
használata .................................. 31
A kezdőpont megkeresése ...........32
A legutoljára felvett jelenet végének
megkeresése
(END SEARCH) ........................ 32
A legutoljára felvett jelenetek átte-
kintése (felvétel ellenőrzés) ...... 32
Egy jelenet gyors megkeresése
(zérópont memória) ...................32
Jelenetkeresés a felvétel időpontja
alapján (dátumkeresés) ............ 33
Lejátszás a tv-képernyőn ............. 34
A megfelelő csatlakoztatási mód
kiválasztása (CNNECT GUIDE) 34
Csatlakoztatás nagyfelbontású tv-
készülékhez ...............................35
Csatlakoztatás 16:9
(szélesképernyős) vagy 4:3
formátumú tv-készülékhez ........ 36
A menü használata
Felvétel, lejátszás
Felvétel, lejátszás egyszerűbben
(Easy Handycam) ....................... 21
Felvételkészítés ........................... 23
A zoom használata ...................... 25
Kiváló minőségű fényképek
rögzítése videofelvétel közben
(Dual Rec) ................................. 25
A képbeállítások kézi módosítása a
CAM CTRL vezérlő-
tárcsával ................................... 26
A vaku használata ....................... 26
Felvételkészítés sötét környezetben
(NightShot) ................................ 27
Az expozíció beállítása hátulról
megvilágított téma esetén ......... 27
8
A menüpontok kivá-
lasztása ..............................40
Menüpontok ..................................41
CAMERA SET menü .............. 43
A kamkorder beállítása a felvétel
körülményeihez
MEMORY SET menü .............50
„Memory Stick Duo” műveletekkel
kapcsolatos beállítások
PICT.APPLI. menü ................ 53
Képek speciális jellemzői, illetve a
felvétel, lejátszás további funkciói
EDIT/PLAY menü ................. 56
A speciális szerkesztési és lejátszási
funkciók beállítására szolgál
STANDARD SET menü ......... 57
Kazettafelvétel beállításai és más
alapbeállítások
TIME/LANGU. menü ............. 63
Az Egyéni menü testreszabása .... 63
Másolás, szerkesztés
Másolás videomagnóra vagy DVD-,
HDD-felvevőre ............................ 65
Műsor felvétele
videomagnóról stb. .....................68
Képek másolása kazettáról „Memory
Stick Duo” kártyára ..................... 70
Képek törlése a „Memory Stick Duo”
kártyáról ...................................... 70
Képek kijelölése a „Memory Stick
Duo” kártyán (Kép védelem,
nyomtatás jelző) .......................... 71
A felvett képek nyomtatása (PictBridge-
kompatibilis nyomtató) .................... 72
Számítógép használata
Milyen lehetőségei vannak Windows
alapú számítógép
használatával? ................................ 74
A „First Step Guide” és a szoftver
telepítése .................................... 76
A „First Step Guide” megte-
kintése ............................................78
Macintosh számítógép
használata ......................................78
Egyéb információk
A kamkorder használata
külföldön ......................................91
Karbantartás és óvintéz-
kedések .......................................92
Használható kazetták .................. 92
A „Memory Stick” kártyáról .......... 93
Az „InfoLITHIUM” akku-
mulátor ...................................... 94
Az i.LINK rendszer ...................... 96
Néhány szó az x.v.Color
rendszerről ................................ 97
A kamkorder
szakszerű használata ............... 97
Minőségtanúsítás ........................100
Gyors áttekintés
A kamkorder kezelőszervei és
szabályozói ...............................104
Kijelzések felvétel, lejátszás
közben ......................................108
Tárgymutató ................................112
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ................................ 79
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek ..................................... 88
9

Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!

Ismerje meg a HDV formátumot!

Felvételkészítés HDV formátumban
Kiváló képminõség
Mivel az a kamkorder kompatibilis a HDV formátummal, kristálytiszta, nagyfelbontású felvételeket készíthet.
Mit kell tudni a HDV formátumról?
A HDV egy olyan videoformátum, mellyel a népszerű DV-kazettákra nagyfelbontású felvételeket rögzíthetünk és játszhatunk le.
Ez a kamkorder a HDV1080i szabványt alkalmazza, melyre az 1080 valódi képsor jellemző (a HDV szabványon belül), és kb. 25
Mbps bitsűrűséget használ a felvételkészítésnél.
• Ebben a kezelési útmutatóban HDV-ként utalunk a HDV formátumra, hacsak másképp nem említjük.
Miért filmezzünk HDV formátumban?
A digitális videózás globális térhódításával Önnek is lehetősége nyílik arra, hogy életének értékes pillanatait kiváló minőségű digitális HDV formátumban örökítse és őrizze meg az utókor számára. A kamkorder jelátalakítási funkciója a HDV formátumot képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így felvételeit régebbi típusú, vagy 4:3 képarányú tv-készülékkel is lejátszhatja, ha nagyfelbontású készülék nem áll rendelkezésre. Így az út mindenki számára nyitva áll a HDV formátumú videózás felé.
1080 valódi képsor
• A jelátalakítási (lekeverési) funkció a HDV formátumú videojeleket megfelelően átalakítja a DV formátumú lejátszáshoz és szerkesztéshez, ha a kamkordert olyan tv-készülékhez vagy videomagnóhoz csatlakoztatja, mely nem kompatibilis HDV 1080i szabvánnyal. Az átalakított képeket SD (normál felbontású) készülékekkel is megtekintheti.
10

A HDV formátumú videofelvételek lejátszása

Lejátszás nagyfelbontású tv-készüléken (34. oldal)
A HDV formátumban felvett műsort tűéles, kiváló HD-minőségben jelenítheti meg, ha van HD-tv-készüléke.
• A HDV1080i szabványnak megfelelő tv-készülékekről a 34. oldalon olvashat.
Lejátszás 16:9 (szélesképernyõs), 4:3 képarányú tv-készüléken (36.
oldal)
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így azokat hagyományos tv-készüléken is lejátszhatja.
Másolás videomagnóra vagy DVD-, HDD-felvevõre (65. oldal)
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal kompatibilis eszközhöz
A mellékelt i.LINK-vezeték használatával a felvételeket HD-minőségben másolhatja át.
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal nem kompatibilis eszközhöz
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így azokat egyszerűen átmásolhatja.
Csatlakozatás számítógéphez (74. oldal)
A mellékelt szoftver használatával a kazettára rögzített videofelvételeket, illetve a „Memory Stick Duo” kártyán lévő fényképeket bemásolhatja a számítógépre. A bemásolt videofelvételekből DVD-lemezt készíthet SD (normál felbontású) képminőséggel.
11

Kezdeti lépések

1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenõrzése

A kamkorder kicsomagolásakor ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok megtalálhatók-e a dobozban. Zárójelben szerepel az adott tartozék mennyisége.
Hálózati tápegység (1 db) (13. oldal)
Hálózati vezeték (1 db) (13. oldal)
Vezeték nélküli távvezérlő (1 db) (107. oldal)
A lítium gombelemet behelyeztük a távvezérlőbe.
A/V csatlakozóvezeték (1 db) (34., 65. oldal)
USB-vezeték (1 db) (72. oldal)
NP-FH60 akkumulátor (1 db) (13., 94. oldal)
Árnyékoló ernyő (1 db) (106. oldal)
Ha a vakut, illetve a Nightshot vagy a SuperNightshot funkciót kívánja használni, vegye le az ernyőt, mert árnyékot okozhat a felvételen.
CD-ROM lemez „Handycam Application Software” alkalmazással (1 db) (76. oldal)
Kezelési útmutató (ez az útmutató) (1 db)
Komponens videovezeték (1 db) (34. oldal)
i.LINK-vezeték (1 db) (34., 65., 68., 76. oldal)
12

2. lépés: az akkumulátor feltöltése

2
1
DC IN aljzat
POWER kapcsoló
Kezdeti lépések
3
Akkumulátor
DC dugasz
4
A hálózati aljzathoz
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor (H sorozat) (94. oldal) feltöltéséhez szerelje fel az akkumulátort a kamkorderre.
b Megjegyzés
• Erre a készülékre csak H-sorozatú „InfoLITHIUM” akkumulátor szerelhető fel.
Hálózati vezeték
Hálózati tápegység
1 Szerelje fel az akkumulátort a
kamkorderre.
Tolja az akkumulátort a nyíl irányába, ütközésig.
2 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe (ez az alaphelyzet).
3 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a kamkorder DC IN aljzatához. Egyeztesse a DC dugaszon lévő v jelzést a kamkorderen lévő v jelzéssel.
4
/CHG
(töltés) jelző
4 Csatlakoztassa a hálózati veze-
téket a hálózati tápegységhez és egy hálózati aljzathoz.
A /CHG (töltés) jelző világít, és a töltés megkezdődik. Amikor a töltés befejeződött, a /CHG (töltés) jelző kialszik.
b Megjegyzés
• Amikor a hálózati tápegységet kihúzza a DC IN aljzatból, egyik kézzel fogja meg a DC dugaszt, a másikkal a kamkordert.
z Hasznos tudnivaló
• A fenti csatlakoztatás kialakítása után a kamkorder hálózati feszültséggel is üzemeltetheti. Ilyen esetben az akkumulátor kapacitása nem csökken.
folytatódik ,
13
2. lépés: az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor eltávolítása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba. Csúsztassa el a BATT (akkumulátor) kioldó gombot, és válassza le az akkumulátort.
BATT (akkumulátor) kioldó gomb
Az akkumulátor tárolása
Mielőtt hosszabb ideig tárolná az akkumulátort, merítse ki teljesen (95. oldal).
Az akkumulátor maradék kapa­citásának ellenõrzése (akku info)
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba, majd nyomja meg a DISPLAY/ BATT INFO gombot.
Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
60 65
Felvételi kapacitás (kb.)
A maradék akkumulátor kapacitást ellenőrizheti az LCD-képernyőn.
Jelző Állapot
Elegendő maradék kapacitás. Akkumulátor kimerülőben, a
felvétel, lejátszás hamarosan kikapcsol.
Helyezzen be egy feltöltött akkumulátort, vagy töltse fel a készülékben lévőt.
Feltöltési idõ
Körülbelüli időtartam percben megadva, lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
Akkumulátor Feltöltési idő
NP-FH50 135 NP-FH60 (tartozék) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
DISPLAY/ BATT INFO
Kis idő múlva a megközelítő felvételi idő és az akkumulátor információ körülbelül 7 másodpercig megjelenik. Ha bekapcsolt akku info kijelzésnél a DISPLAY/BATT INFO gombot újból megnyomja, a kijelzés mintegy 20 másodpercig látható.
14
Felvételi idõ
Megközelítő felvételi idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Akkumulátor
Felvételi formátum
NP-FH50 70 75 40 40
Folyamatos felvételi idő
HDV DV HDV DV
75 80 40 45 80 80 45 45
Jellemző felvételi idő*
Akkumulátor
Felvételi formátum
NP-FH60 (tartozék)
Folyamatos felvételi idő
HDV DV HDV DV
95 100 50 55
100 105 55 55
Jellemző felvételi idő*
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95 170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220 395 415 215 225
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
elindítása, megállítása, zoomolás és ki-, bekapcsolás esetén.
b Megjegyzés
• Az időértékek mérése az alábbi körülmények között történt: Felső érték: bekapcsolt LCD háttérvilágítással. Középső érték: kikapcsolt LCD háttérvilágítással. Alsó érték: felvétel a keresővel, becsukott LCD­kijelzővel.
Lejátszási idõ
Megközelítő lejátszási idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Akkumulátor
A felvétel formátuma
NP-FH50 NP-FH60
(tartozék)
LCD­képernyő nyitva*
HDV DV HDV DV
105 120 120 135
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290 NP-FH100 525 590 590 660
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
LCD­képernyő zárva
Néhány szó az akkumulátorról
• Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A /CHG (töltés) jelző villog töltés közben, vagy az akkumulátor információ (14. oldal) nem pontos értékeket közöl a következő esetekben:
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva. – Az akkumulátor megsérült. – Az akkumulátor teljesen kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a hálózati vezeték nincs csatlakoztatva a hálózati aljzathoz.
• Ha (külön megvásárolható) videolámpát használ, javasoljuk az NP-FH70 vagy az NP­FH100 típusú akkumulátor használatát.
A feltöltési, felvételi, lejátszási időről
• Az időértékek mérése 25°C-os környezeti hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő alacsony hőmérsékletű környezetben való használatkor lerövidülhet.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek függvényében a felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet.
A hálózati tápegységről
• A tápegységet a hálózati aljzat közelében javasolt használni. Ha hálózati üzem közben üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatból.
• Ne működtesse a hálózati tápegységet szűk térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne érinthesse meg a hálózati tápegység DC dugaszát vagy az akkumulátorcsatlakozót. Üzemzavar keletkezhet.
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is feszültség alatt van, amíg a hálózati tápegységen keresztül csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Kezdeti lépések
15
3. lépés: a kamkorder
É g k
bekapcsolása, a dátum és az idõ beállítása
A kamkorder első használatba vételekor állítsa be a dátumot és az időt. Minden alkalommal, amikor készüléket bekapcsolja, vagy a POWER kapcsolót elfordítja, a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg, amíg a dátumot és az időt be nem állítja.
rintse meg a ombot az LCD­épernyőn.
POWER kapcsoló
1 A zöld gombot nyomva tarva
fordítsa a POWER kapcsolót a nyíl irányába mindaddig, míg a megfelelő jelző világítani nem kezd.
CAMERA-TAPE: felvétel kazettára. CAMERA-MEMORY: felvétel
„Memory Stick Duo” kártyára. PLAY/EDIT: felvételek lejátszása, szerkesztése.
Megjelenik a [CLOCK SET] képernyő.
CLOCK SET
2008Y1--M1D0:00
2 Állítsa be az évszámot [Y] a /
gombbal.
2079 évig bármilyen évet beállíthat.
16
–:––:––
OK
3 Lépjen a hónap ([M]) mezőbe a
gombbal, és állítsa be a /
gombbal.
4 Lépjen a nap ([D]) mezőbe a
gombbal, és állítsa be a / gombbal, majd ugyanígy járjon el az óra- és percértékkel is.
5 Ellenőrizze, hogy a beállított
dátum és idő megfelelő-e, és érintse meg az ikont.
Az óra működni kezd.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
A dátum és az idõ módosítása
Érintse meg a t / t [CLOCK SET] (40. oldal) ikont és állítsa be a kívánt értékeket.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert használja, a dátum és az idő törlődhet a memó­riából, mivel a beépített akkumulátor kimerül. Ilyen esetben töltse fel az akkumulátort (100. oldal), majd állítsa be a dátumot és az időt ismét.
• A gyári beállítás szerint, energiatakarékossági okokból, a készülék önműködően kikapcsol, ha kb. 5 percig nem használja ([A.SHUT OFF], 62. oldal).
z Hasznos tudnivaló
• A felvételi dátum és idő felvételkészítés közben nem jelenik meg a képernyőn, de a kamkorder önműködően rögzíti azt a kazettára. Lejátszás közben megtekintheti ezeket az adatokat ([DATA CODE], 61. oldal) (Easy Handycam üzemmódban csak a [DATE/TIME] beállítását végezheti el).
mintegy 3 hónapig
nem
• A lencsevédő önműködően kinyílik, amikor a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY állásba kapcsolja.
• Ha az érintőképernyő gombjai nem működnek megfelelően, állítsa be az LCD-képernyőt (CALIBRATION) (99. oldal).
A nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét. Érintse meg a t [MENU] t (TIME/LANGU.) t [LANGUAGE] ikont, majd válassza ki a kívánt nyelvet.
Kezdeti lépések
17

4. lépés: elõkészületek a felvétel megkezdése elõtt

Az LCD-képernyõ
Nyissa ki az LCD-képernyőt 90°-ban a készülékhez képest (1), majd forgassa el a kívánt állásba (2).
180° (legfeljebb)
2
2
DISPLAY/BATT INFO
90° (leg­feljebb)
1
90° a kamkorderhez képest
Az LCD-képernyõ kikapcsolása az akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot néhány másodpercig, amíg a jelzés meg nem jelenik. Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a készüléket világos fényviszonyok között használja, vagy kímélni szeretné az akkumulátor kapacitását. A beállítás a felvett kép minőségét nem befolyásolja. Az LCD-háttérvilágítás bekapcsolásához tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot mindaddig, míg a jelzés el nem tűnik.
b Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyő nyitása
vagy beállítása közben meg ne nyomja véletlenül a kereten lévő gombokat.
z Hasznos tudnivalók
• Ha az LCD-képernyőt 180°-kal elforgatja az
lencse felé, bezárhatja az LCD-képernyőt úgy, hogy a képernyő kifelé nézzen. Ez kényelmesebb lejátszást tesz lehetővé.
• Az LCD-képernyő fényerejének beállításával
kapcsolatban lásd az [LCD/VF SET]–[LCD BRIGHT] (60. oldal) menüpontot.
• A DISPLAY/BATT INFO gombbal a
képernyőkijelzéseket (pl. akku információ stb.) ki- és bekapcsolhatja.
18
A keresõ
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni szeretné, vagy ha az LCD-képernyőn nem látható megfelelően a kép, a keresőben is figyelheti a jelenetet.
Kereső
Kereső élesség­beállító kar
Mozgassa addig, míg a kép éles nem lesz.
z Hasznos tudnivaló
• A kereső fényerejének beállításához válassza ki az [LCD/VF SET]–[VF B.LIGHT] menüpontot (60. oldal).
Kéztámasz
Húzza meg a kéztámaszt, és tartsa megfelelően a kamkordert.
5. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo”
Ó
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta
Csak mini DV kazettákat használhat (92. oldal).
b Megjegyzés
• A lehetséges felvételi idő a [ [REC MODE] menüpont beállításától is függ (58. oldal).
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT kar
Fedél
A kazettafészek önműködően kiemelkedik és kinyílik.
2 Helyezzen be egy kazettát úgy,
hogy az ablaka kifelé nézzen, majd nyomja meg a jelű részt.
vatosan tolja lefelé a kazetta
hátoldalának középső részét.
Kazetta ablak
3 Zárja le a kazettatartót.
A kazetta kivétele
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye ki a kazettát.
b Megjegyzés
• Ne próbálja meg erővel bezárni a kazettatartó fedelét a résznél megnyomva, miközben a kazettafészek éppen a helyére süllyed. A készülék meghibásodhat.
„Memory Stick Duo”
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel ellátott „Memory Stick Duo” kártyákat használhat (93. oldal).
(„Memory Stick Duo”) – („Memory Stick
PRO Duo”)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
z Hasznos tudnivaló
• A felvehető képek száma és felvételi ideje függ a képminőség vagy képméret beállítástól. A részleteket lásd az 51. oldalon.
1 Nyissa ki az LCD-képernyőt.
Kezdeti lépések
Kazettafészek
A kazettafészek önműködően visszasüllyed.
2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát ütközésig a Memory Stick Duo meghajtóba (a megfelelő állásban).
folytatódik ,
19
5. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése (folytatás)
Memóriaműködés jelző
A „Memory Stick Duo” kártya kivétele
Enyhén nyomja be egyszer a „Memory Stick Duo” kártyát.
b Megjegyzések
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy villog, a kamkorder adatokat olvas vagy ír. Ez idő alatt ne rázza vagy ütögesse a kamkordert, ne kapcsolja ki azt, ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát és ne válassza le az akkumulátort. Ellenkező esetben a képadatok sérülhetnek.
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát erővel helytelen állásban helyezi be a meghajtóba, a „Memory Stick Duo”, a Memory Stick Duo meghajtó vagy a képadatok sérülhetnek.
• Ügyeljen rá, nehogy a „Memory Stick Duo” kiugorjon és kiessen a meghajtóból, amikor kiveszi azt.
20

Felvétel, lejátszás

A
60min
11

Felvétel, lejátszás egyszerûbben (Easy Handycam)

Az Easy Handycam rendszer használatakor a legtöbb kamkorderfunkció önműködően működik, így a részletes beállításokkal nem kell törődnie. A képernyőkarakterek mérete megduplázódik a jobb olvashatóság érdekében.
E
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
D
B
C
F
Felvétel, lejátszás
Videofelvételek
1 A POWER kapcso-
lóval E kapcsoljon CAMERA–TAPE üzemmódba.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
Az szimbólum
EASY
megjelenik az A képernyőn.
3 A felvétel megkezdéséhez nyomja
meg a START/STOP F vagy B
Fényképek
1 A POWER kapcso-
lóval E kapcsoljon CAMERA–MEMORY üzemmódba.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
Az szimbólum
EASY
megjelenik az A képernyőn.
3 Nyomja meg a PHOTO D gombot
a fénykép elkészítéséhez.*
gombot.
60min
60min
REC
EASY
60min
MENUGUIDE
* A képeket [FINE] minőségben rögzíti a „Memory Stick Duo” kártyára a kamkorder.
[STBY] t [REC]
A felvétel leállításához nyomja meg újból az F vagy B gombot.
Sípjel
Nyomja le enyhén a fókusz beállításához .
EASY
101
Villog t Világít
11
11
6.1M
Zárhang
MENUGUIDE
Nyomja le teljesen a felvételhez.
folytatódik ,
21
B
Felvétel, lejátszás egyszerûbben (Easy Handycam) (folytatás)
Videofelvételek, fényképek lejátszása
Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba. Érintse meg az A képernyő gombjait az alábbiak szerint.
Videofelvételek
Érintse meg a gombot a kazetta visszacsévélésé­hez, majd a gombbal indítsa el a lejátszást.
A
A Állj B Lejátszás, szünet felváltva C Csévélés hátra, előre
C
Fényképek
Érintse meg a t
/ gombot egy kép
kiválasztásához.
A
GUIDE
C
MENU
B
A GUIDE (31. oldal) B Kazetta lejátszás C Előző, következő D Törlés (70. oldal)
D
x Az Easy Handycam funkció kikapcsolása
Nyomja meg újból az EASY C gombot. Az szimbólum eltűnik.
x A kamkorder módosítható beállításai az Easy Handycam funkció
használata közben
Érintse meg a [MENU] ikont a beállítható menüpontok megjelenítéséhez. A részleteket lásd a 40. oldalon.
• Csaknem minden menüpont beállítása önműködően visszakapcsol a gyári értékre (41. oldal).
• A ikon nem jelenik meg az Easy Handycam üzemmódban.
• Ha a kézi fókuszbeállítást, különleges hatásokat stb. szeretné használni, kapcsolja ki az Easy Handycam funkciót.
x Az alábbi gombok nem mûködnek az Easy Handycam funkció
használata közben
Easy Handycam üzemmódban az alábbi gombok, szabályozók nem használhatók. Az [Invalid during Easy Handycam operation] üzenet jelenik meg, ha érvénytelen műveletet próbál meg elindítani.
• . (ellenfény) gomb (27. oldal).
• A DISP/BATT INFO gomb lenyomva tartása (18. oldal).
• CAM CTRL tárcsa (26. oldal).
• MANUAL gomb (26. oldal).
22

Felvételkészítés

Lencsevédő
A POWER kapcsolóval összhangban nyílik.
PHOTO
POWER kapcsoló
START/STOP B
START/STOP A
Videofelvételek készítése
A videofelvételeket kazettára rögzíti a kamkorder.
Fordítsa a POWER kapcsolót a nyíl irányába többször mindaddig, míg a CAMERA-TAPE jelző világítani nem kezd.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
Felvétel, lejátszás
Nyomja meg a START/STOP A (vagy B
60min
STBY REC
60min
P-MENUGUIDE P-MENUGUIDE
[STBY]
) gombot.
60min
[REC]
60min
A felvétel leállításához nyomja meg újból a START/STOP A (vagy B) gombot.
z Hasznos tudnivaló
• Alapértelmezett érték szerint a felvételeket HDV formátumban rögzíti a kamkorder (58. oldal).
Kiváló minõségû fényképek rögzítése videofelvétel közben (Dual Rec)
A részleteket lásd a 25. oldalon.
folytatódik ,
23
Felvételkészítés (folytatás)
Fényképek felvétele
A kamkorder a „Memory Stick Duo” kártyára rögzíti a fényképeket.
Fordítsa a POWER kapcsolót a nyíl irányába többször mindaddig, míg a CAMERA-MEMORY jelző világítani nem kezd.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
Nyomja le enyhén a PHOTO gombot a fókusz beállításához, majd nyomja le teljesen a felvételhez.
min min
Sípjel
Zárhang hallatszik. Amikor a jelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
6.1M 6.1M
P-MENU P-MENUGUIDE GUIDE
Villog bVilágít
Zárhang
A „Memory Stick Duo” kártyára legutóbb felvett kép megtekintése
Érintse meg a gombot. A kép törléséhez érintse meg a t [YES] gombot.
z Hasznos tudnivaló
• A képminőségről, a képméretről és a felvehető képek számáról az 51. oldalon olvashat bővebben.
24

A zoom használata

A nagyítás mértékét (legfeljebb 10-szeres) a zoom kapcsolóval vagy az LCD-képernyő keretén lévő zoom gombokkal állíthatja be.
Motoros zoom-vezérlő
Nagy látószög: (széles)
Közelebbi felvétel: (telefotó)
Mozgassa röviden a motoros zoom kapcsolót a lassú zoomoláshoz. Mozgassa hosszabban a gyors zoomoláshoz.
b Megjegyzések
• Tartsa az ujját a motoros zoom kapcsolón. Ha az ujját hirtelen leveszi a kapcsolóról, a motoros zoom működésének hangját felveheti a kamkorder.
• Az LCD-képernyő keretén lévő zoom gombokkal nem módosíthatja a zoomolás sebességét.
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél), illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság szükséges a kamkorder és a rögzíteni kívánt téma között az éles kép elérése érdekében.
z Hasznos tudnivaló
• Ha a 10-szeresnél nagyobb zoomot kíván használni, válassza ki a [DIGITAL ZOOM] (50. oldal) menüpontot.

Kiváló minõségû fényképek rögzítése videofelvétel közben (Dual Rec)

Kazettára történő mozgóképfelvétel közben kiváló minőségű fényképeket vehet fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
1
A POWER kapcsoló elfordításával kapcsol­jon CAMERA-TAPE üzemmódba, majd a START/STOP gombbal indítsa el a felvételt.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Minden egyes felvételkészítés közben legfeljebb 3 fényképfelvétel készíthető.
Narancssárga négyszögek jelzik a felvett képek számát. A felvétel végén a színük narancssárgára változik.
3 Állítsa le el a kazettafelvételt a START/
STOP gombbal. A felvett fényképek sorban megjelennek,
majd tárolásra kerülnek a „Memory Stick Duo” kártyán. Amikor a jelzés eltűnik, a tárolás megtörtént.
b Megjegyzések
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát mindaddig, míg a mozgóképfelvétel be nem fejeződik, és a fényképek mentése meg nem történik a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Kettős felvétel közben a vaku nem használható.
z Hasznos tudnivalók
• Készenléti üzemmódban a fényképek tárolása ugyanúgy történik, mintha a POWER kapcsolóval CAMERA-MEMORY üzem módba kapcsolt volna. A vaku használható.
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
25
Felvételkészítés (folytatás)
• Ha a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba kapcsolt, a fényképek mérete 4,6 MB lesz HDV formátum esetén, míg 3,4 MB (4:3) vagy 4,6 MB (16:9) DV formátum esetén.

A képbeállítások kézi módosítása a CAM CTRL vezérlõtárcsával

A gyakran használt menüpontok egyikét hozzárendelheti a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
Az alábbiakban egy példát mutatunk be arra az esetre, ha a [FOCUS] menüpontot rendeljük a vezérlőtárcsához (alapbeállítás).
MANUAL gomb
CAM CTRL tárcsa
1 Kapcsoljon kézi beállítási módra a
MANUAL gombbal. A MANUAL gomb többszöri
megnyomásával a kézi és az önműködő beállítási mód közül választhat.
2 A CAM CTRL tárcsa forgatásával állítsa
be a fókuszt.
Hozzárendelhetõ menüpontok
– [FOCUS] (47. oldal) – [EXPOSURE] (45. oldal) – [SHUTTR SPEED] (46. oldal) – [AE SHIFT] (46. oldal) – [WB SHIFT] (47. oldal)
Menüpont hozzárendelése a CAM CTRL tárcsához
1 Nyomja le és tartsa nyomva néhány
másodpercig a MANUAL gombot. A [DIAL SET] képernyő megjelenik.
STBY
DIAL SET
FOCUS EXPOSURE SHUTTR SPEED AE SHIFT WB SHIFT RESET
0:00:0060
min
[MANUAL]:EXEC
2 A CAM CTRL tárcsa forgatásával válassza
ki a hozzárendelni kívánt menüpontot.
3 Nyomja meg a MANUAL gombot.
b Megjegyzések
• A menüpont korábbi beállítása megőrződik, még akkor is, ha később módosítja azt. Ha azonban az [AE SHIFT] menüpont kézi beállítása után módosítja az [EXPOSURE] menüpont beállítását, az [EXPOSURE] értéke felülírja az [AE SHIFT] beállítás értékét.
• Ha a 2-es lépésben a [RESET] opciót választja, az összes kézi beállítás visszakapcsol a gyári beállításnak megfelelő értékre.
z Hasznos tudnivalók
• Lejátszás közben a hangerőt a CAM CTRL tárcsával szabályozhatja.
• A menüpontok hozzárendeléséhez a [DIAL SET] funkciót is használhatja (50. oldal).

A vaku használata

Vaku
Vaku gomb
Nyomja meg a (vaku) gombot többször a kívánt beállítás kiválasztásához.
Nem jelenik meg kijelzés: önműködően bekapcsol a vaku, amennyiben nincs elegendő környezeti fény.
r
(állandó vaku): vakuhasználat minden
esetben, a környezeti fénytől függetlenül.
r
(nincs vaku): felvétel vaku nélkül.
26
b Megjegyzések
• Ha a vakut szeretné használni, vegye le az árnyékoló ernyőt, mert az árnyéka megjelenhet a felvételen.
• A beépített vaku használatánál a tárgytól való javasolt távolság: 0,3–2,5 m.
• Tisztítsa meg a vaku üvegét a szennyeződésektől. Ha a vaku üvege a szennyeződés miatt elszíneződik, a megfelelő fényerő nem biztosított.
• A vaku feltöl tése közben a /CHG (töltés) jelző villog, majd folyamatosan világít, amikor a feltöltés befejeződött. (A CAMERA-TAPE üzemmód [STBY] állapotában a vaku feltöltése több időt vesz igénybe.)
• Kazettára történő felvétel közben a vaku nem használható.
• Ha a vakut jól megvilágított helyen használja, például egy hátulról megvilágított téma fényképezésénél, a vaku hatása nem minden esetben érzékelhető.
z Hasznos tudnivaló
• Ha a vaku által kibocsátott fénymennyiséget saját kezűleg szeretné beállítani, válassza a [FLASH LEVEL] opciót. A vörösszem­jelenséget a [REDEYE REDUC] menüpontban csökkentheti ([FLASH SET] menü (48. oldal)).

Felvételkészítés sötét környezetben (NightShot)

• Ha az önműködő fókusz nem működik megfelelően, használja a kézi fókuszt ([FOCUS], 47. oldal).
• Ezt a funkciót ne használja jól megvilágított helyen. Üzemzavar fordulhat elő.
z Hasznos tudnivaló
• Ha még világosabb képet kíván készíteni, használja a Super NightShot funkciót (48. oldal). Ha valósághűbb színeket szeretne, használja a Color Slow Shutter funkciót (49. oldal).

Az expozíció beállítása hátulról megvilágított téma esetén

Hátulról megvilágított téma expozíciójának beállításához kapcsolja be a . jelzőt az . (ellenfény) gombbal. Az ellenfény funkció kikapcsolásához nyomja meg újból az . (ellenfény) gombot.

Felvételkészítés tükör módban

Felvétel, lejátszás
Infravörös fényforrás
Állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót ON helyzetbe. (A és a [„NIGHTSHOT”] megjelenik.)
b Megjegyzések
• A NightShot és a Super NightShot funkció infravörös fényt alkalmaz. Éppen ezért ügyeljen arra, hogy az ujjával vagy egyéb tárggyal ne takarja el az infravörös fényforrást, és vegye le a (külön megvásárolható) előtétlencsét.
Nyissa ki az LCD-képernyőt 90°-os szög­ben a kamkorderhez képest (1), majd forgassa el 180°-os szögben a lencse felé (2).
z Hasznos tudnivaló
• Az LCD-képernyőn a téma tükörképe jelenik meg, de a felvételen normál állásban lesz látható.
27

Lejátszás

A POWER kapcsoló többszöri elfordításával válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
Videofelvételek lejátszása
Érintse meg a gombot a kazetta visszacsévéléséhez, majd a gombbal indítsa el a lejátszást.
Lejátszás és szünet váltakozik, ha többször megérinti.*
60min
Állj**
* Ha a szünet üzemmód 3 percnél tovább tart, a lejátszás önműködően kikapcsol. **A helyett a kijelzés jelenik meg, ha képeket tartalmazó „Memory Stick Duo” kártyát
helyez be, és a kamkorder nem kazettalejátszási üzemmódban működik.
Gyorscsévélés hátra, előre
60min
GUIDE
P-MENU
A hangerõ beállítása
A CAM CTRL vezérlőtárcsával állítsa be a hangerőt (26. oldal).
z Hasznos tudnivaló
• A hangerőt a menün keresztül is beállíthatja (59. oldal).
Képkeresés lejátszás közben
Érintse meg folyamatosan a / gombot lejátszás közben (képkeresés), vagy a /
gombot gyors előre- vagy hátracsévélés közben (pásztázás).
z Hasznos tudnivaló
• Számos lejátszási üzemmód közül választhat ([ VAR.SPD PB], 57. oldal).
28
Fényképek lejátszása
min
MEMORY PLAY
Érintse meg a ikont.
A legutóbb felvett kép megjelenik.
6060min
60min 10/10
6.1M
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
GUIDE
Váltás egy másik adathordozóra*
Előző, következő
P-MENU
Átkapcsolás index képernyőre
* A szimbólum jelenik meg a kazettalejátszó képernyőn.
A „Memory Stick Duo” képeinek megtekintése az indexképernyõn
Érintse meg a gombot. Érintse meg azt a képet, amelyet teljes képernyőn szeretne megjeleníteni.
A
A Előző, következő 6 kép B Az index képernyő bekapcsolása előtt látott kép
Ha másik mappában lévő képet szeretne kiválasztani, érintse meg a t t [PB FOLDER] gombot, válasszon ki egy mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot (53. oldal).
B
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
29
Lejátszás (folytatás)

Képnagyítás lejátszás közben

A képek méretét 1,1× és 5× között (fénykép üzemmódban 1,5× és 5× között) változtathatja az eredeti mérethez képest. A nagyítás mértékét a zoom kapcsolóval vagy az LCD-képernyő keretén lévő zoom gombokkal állíthatja be.
1 Játssza le a nagyítani kívánt fényképet. 2 A T (telefotó) gombbal nagyítsa ki a
képet.
3 A megjelenő kereten belül érintse meg a
képernyő azon pontját, melyet nagyítani kíván.
4 Állítsa be a nagyítás mértékét a T
(telefotó) vagy a W (nagylátószögű) zoom gombbal.
A funkció kikapcsolásához érintse meg az [END] gombot.
30
Loading...
+ 86 hidden pages