Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük szíveskedjen elolvasni a kezelési
útmutatót, és őrizze meg a későbbi
használat érdekében.
FIGYELEM!
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség
hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátort magas
hőmérséklet, például közvetlen
napsugárzás, tűz vagy egyéb
hatásának.
Túl magas hangerőszint esetén a
fülhallgató vagy fejhallgató
használata halláskárosodást
okozhat.
VIGYÁZAT!
Csak az előírt típusú
csereakkumulátort használja.
Ellenkező esetben személyi sérülés
vagy tűz keletkezhet.
FIGYELEM!
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készüléknek az
ebben az útmutatóban leírtaktól eltérő módosítása
vagy átalakítása után a készüléket nem szabad
tovább üzemeltetni.
Megjegyzés
Jelen készülék bevizsgálása során megállapítást
nyert, hogy a készülék az FCC 15. fejezetében
foglalt, a „B” osztályú digitális készülékekre
vonatkozó határértékeket elégíti ki.
A határértékeket úgy állapították meg, hogy a
zavaró hatásokkal szemben jelentős védelmet
biztosítsanak, a készülék lakásban történő
alkalmazása esetén. Ez a készülék rádiófrekvenciás
energiát állít elő, használ fel és sugározhat ki,
ennélfogva – a gyártó által előírtaktól eltérő
felszerelése illetve használata esetén – zavarhatja a
rádióvételt.
Nincs azonban semmilyen garancia arra nézve, hogy
egy konkrét telepítés esetén nem jelentkezik zavaró
hatás. Amennyiben ez a készülék okozza a rádió-
illetve tv-vételben fellépő zavaró hatást (ezt a
készülék ki- és bekapcsolásával lehet megállapítani),
akkor javasoljuk a felhasználónak, hogy az alábbi,
esetleges megoldások alkalmazásával tegyen
kísérletet a zavaró hatások kiküszöbölésére:
– Az antenna másik irányba való átállítása vagy
áthelyezése.
– A készülék és a vevőberendezés közötti távolság
növelése.
– A készülék egy másik hálózati
csatlakozóaljzatba való csatlakoztatása, amely
nem abban a leágazásban található, amelyre ez a
készülék csatlakozik.
– Szükség esetén kérje ki az eladó vagy egy tv-
vagy rádiószerelő véleményét.
A melléket csatlakozóvezeték csak olyan
eszközzel használható, melynek határértékei
megfelelnek az a FCC (digitális eszközökre
vonatkozó) 15. fejezetében foglalt B alpontban
leírtakat.
Akkumulátor
Ez az eszköz kielégíti az FCC 15. fejezetében
foglalt határértékeket. A készülék működésére az
alábbi feltételek érvényesek:
(1) ez az eszköz nem bocsáthat ki káros
interferenciát, és (2) erre az eszközre mindenféle
interferencia hatással lehet, beleértve azokat is,
melyek nemkívánatos működést eredményeznek.
2
Az európai vásárlók figyelmébe
FIGYELEM!
A bizonyos frekvenciáknál fellépő
elektromágneses mezők e kamkorder kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján
megállapították, hogy a készülék megfelel az
EMC Direktívák 3 méternél rövidebb
csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó
határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus
elektromosság vagy elektromágneses tér
megszakítja, indítsa újra a szoftvert, vagy húzza ki
és dugja vissza az i.LINK-vezetéket stb.
Megjegyzés az EU jogszabályokat
alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger
Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Feleslegessé vált
elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként
való eltávolítása
(használható az Európai
Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyûjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és
az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta. Érvényes a
következő tartozékra is: távvezérlő.
folytatódik ,
3
Elõször ezt olvassa el! (folytatás)
Kimerült elemek hulladékként való eltávolítása
(használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyûjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a termékhez
mellékelt elemet ne kezelje háztartási
hulladékként. Az elemek hulladékként való
elhelyezésének szakszerű módjáról történő
gondoskodás segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. Olyan termékek
esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és
adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat
szükséges a beépített elemekkel, az elemek
eltávolításához szakember szükséges. Az
elemek szakszerű hulladékkezelése
érdekében a készülék hasznos
élettartamának végén adja le azt a
megfelelő hulladékgyűjtő vagy
újrahasznosító telepen. Más típusú elemek
esetében olvassa el az útmutató azon
szakaszát, mely az elemek szakszerű
eltávolítását részletezi. Az elemeket adja le
a használt elemek számára kijelölt
hulladékgyűjtő helyen. A termék vagy az
elemek újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Megjegyzések a készülék
használatához
Ehhez a kamkorderhez két útmutatót
mellékelünk
–„Kezelési útmutató” (ez az útmutató).
–„First Step Guide” a számítógéphez
csatlakoztatott kamkorder használatához
(a mellékelt CD-ROM-on található).
A kamkorderben használható
kazettatípusok
Ebben a kamkorderben jelzéssel
ellátott mini DV-kazettát használhat.
Kazettamemóriával rendelkező kazettákat
ne használjon ehhez a kamkorderhez (92.
oldal).
Ebben a kamkorderben az alábbi
típusú „Memory Stick” kártyákat
használhatja
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel
ellátott „Memory Stick” kártyát használhat
(93. oldal).
– („Memory Stick Duo”)
– („Memory Stick
PRO Duo”)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
„Memory Stick Duo”
(ezt használhatja ebben a kamkorderben)
„Memory Stick”
(ezt nem használhatja ebben a
kamkorderben)
• Ebben a kamkorderben kizárólag
„Memory Stick Duo” kártyát használhat.
4
• „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát csak a „Memory Stick
PRO” formátummal kompatibilis
készülékekben használhat.
• Ne ragasszon címkét sem a „Memory
Stick Duo” kártyára, sem a Memory Stick
Duo illesztőre.
Ha a „Memory Stick Duo” kártyát
„Memory Stick” kompatibilis
eszközben használja
Feltétlenül helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát egy Memory Stick Duo illesztőbe.
Memory Stick Duo illesztő
A kamkorder használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő
részeknél fogva.
Kereső
• Ez a kamkorder nem porálló és nem
vízálló (cseppenő és fröccsenő víztől is
óvni kell).
Olvassa el az „A kamkorder szakszerű
használata” című részt (97. oldal).
• Ha a kamkordert egy másik készülékhez
csatlakoztatja a megfelelő adatvezetékkel,
győződjön meg arról, hogy a vezetéket a
megfelelő állásban csatlakoztatta-e.
Ha erőszakkal helytelen állásban
csatlakoztatja, az aljzat megsérülhet,
illetve a kamkorder működésében
üzemzavar keletkezhet.
LCD-kijelző
Megjegyzések a beállító képernyõvel,
az LCD-képernyõvel, a keresõvel és
lencsével kapcsolatban
• Az adott felvételi vagy lejátszási
szituációban nem használható
menüpontok kiszürkítve jelennek meg a
menüképernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül
korszerű gyártástechnológiával készült, a
hatékony képpontok aránya nagyobb mint
99,99%. Esetenként azonban fekete
pontok és/vagy világos fénypontok (fehér,
piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az
LCD-képernyőn és a keresőben. Ezek a
pontok a gyártási folyamat sajátos
velejárói, és a felvétel minőségét nem
befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék
vagy zöld pont
• Ha az LCD-képernyőt, a keresőt vagy a
lencsét hosszú ideig közvetlen
napsugárzásnak teszi ki, meghibásodás
léphet fel.
• Ne irányítsa a nap felé a kamkordert. Ez a
kamkorder hibás működését idézheti elő.
A Napról csak sötétebb fényviszonyok
mellett, például naplementekor készítsen
felvételt.
Néhány szó a nyelv kiválasztásáról
A műveletek bemutatásánál az adott ország
nyelvén jelennek meg a képernyőkijelzések. Ha szükséges, állítsa át a
kijelzések nyelvét (17. oldal).
A felvételkészítésrõl
• Mielőtt megkezdi a felvétel rögzítését,
ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy
megállapítsa, a kép és a hang felvétele
problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk
kompenzációt, akkor sem, ha a felvétel
folytatódik ,
5
Elõször ezt olvassa el! (folytatás)
vagy lejátszás elmaradása a készülék, az
adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként
eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel
rögzített felvételt tv-készüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű tvkészüléket kell használnia.
• A tv-műsorok, filmek, videokazetták és
egyéb videoanyagok szerzői jogvédelem
alatt állhatnak. Az ilyen műsorok engedély
nélküli másolása törvénybe ütközik.
HDV kazetták lejátszása más
eszközökön
A HDV formátumban felvett kazetták nem
játszhatók le DV formátumú videokamerákkal
vagy mini DV-lejátszókkal (kék képernyő
jelenik meg). Mielőtt más eszközön próbálja
meg lejátszani a kazettát, ellenőrizze a
tartalmát ezzel a kamkorderrel.
Néhány szó errõl az útmutatóról
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCDképernyő és kereső illusztrációk digitális
fényképezőgéppel készültek, így esetenként
eltérőek lehetnek az Ön által látottaktól.
• A kamkorder és a tartozékok formaterve
és műszaki adatai előzetes bejelentés
nélkül módosulhatnak.
Néhány szó a Carl Zeiss lencsérõl
Ez a kamkorder Carl Zeiss gyártmányú
lencsével rendelkezik, amely a Carl Zeiss
(Németország) és a Sony Corporation
közös fejlesztésének eredménye, és
kivételesen részletgazdag képet ad vissza.
A lencse a kamkorderekre kidolgozott MTF
mérési rendszert alkalmazza, és a Carl Zeiss
lencsékre jellemző minőséget biztosítja. A
kamkorder lencséjének T bevonata
elnyomja a zavaró tükröződéseket, és
valósághű színvisszaadást biztosít.
MTF = modulációs átviteli függvény.
Az értékszám azt a tárgyról érkező
fénymennyiséget fejezi ki, amely az
lencsébe behatolni képes.
használata ......................................78
Egyéb információk
A kamkorder használata
külföldön ......................................91
Karbantartás és óvintéz-
kedések .......................................92
Használható kazetták .................. 92
A „Memory Stick” kártyáról .......... 93
Az „InfoLITHIUM” akku-
mulátor ...................................... 94
Az i.LINK rendszer ...................... 96
Néhány szó az x.v.Color
rendszerről ................................ 97
A kamkorder
szakszerű használata ............... 97
Minőségtanúsítás ........................100
Gyors áttekintés
A kamkorder kezelőszervei és
szabályozói ...............................104
Kijelzések felvétel, lejátszás
közben ......................................108
Tárgymutató ................................112
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ................................ 79
Figyelmeztető jelzések és
üzenetek ..................................... 88
9
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Ismerje meg a HDV formátumot!
Felvételkészítés HDV formátumban
Kiváló képminõség
Mivel az a kamkorder kompatibilis a HDV formátummal, kristálytiszta, nagyfelbontású
felvételeket készíthet.
Mit kell tudni a HDV formátumról?
A HDV egy olyan videoformátum, mellyel a népszerű DV-kazettákra nagyfelbontású
felvételeket rögzíthetünk és játszhatunk le.
• Ez a kamkorder a HDV1080i szabványt
alkalmazza, melyre az 1080 valódi képsor
jellemző (a HDV szabványon belül), és kb. 25
Mbps bitsűrűséget használ a felvételkészítésnél.
• Ebben a kezelési útmutatóban HDV-ként utalunk a HDV formátumra, hacsak másképp nem említjük.
Miért filmezzünk HDV formátumban?
A digitális videózás globális térhódításával Önnek is lehetősége nyílik arra, hogy életének
értékes pillanatait kiváló minőségű digitális HDV formátumban örökítse és őrizze meg az
utókor számára.
A kamkorder jelátalakítási funkciója a HDV formátumot képes SD formátumúvá (normál
felbontás) alakítani, így felvételeit régebbi típusú, vagy 4:3 képarányú tv-készülékkel is
lejátszhatja, ha nagyfelbontású készülék nem áll rendelkezésre. Így az út mindenki számára
nyitva áll a HDV formátumú videózás felé.
1080 valódi
képsor
• A jelátalakítási (lekeverési) funkció a HDV formátumú videojeleket megfelelően átalakítja a DV
formátumú lejátszáshoz és szerkesztéshez, ha a kamkordert olyan tv-készülékhez vagy videomagnóhoz
csatlakoztatja, mely nem kompatibilis HDV 1080i szabvánnyal. Az átalakított képeket SD (normál
felbontású) készülékekkel is megtekintheti.
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így
azokat hagyományos tv-készüléken is lejátszhatja.
Másolás videomagnóra vagy DVD-, HDD-felvevõre (65. oldal)
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal kompatibilis eszközhöz
A mellékelt i.LINK-vezeték használatával a felvételeket HD-minőségben másolhatja át.
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal nem kompatibilis eszközhöz
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így
azokat egyszerűen átmásolhatja.
Csatlakozatás számítógéphez (74. oldal)
A mellékelt szoftver használatával a kazettára rögzített videofelvételeket, illetve a „Memory
Stick Duo” kártyán lévő fényképeket bemásolhatja a számítógépre. A bemásolt
videofelvételekből DVD-lemezt készíthet SD (normál felbontású) képminőséggel.
11
Kezdeti lépések
1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenõrzése
A kamkorder kicsomagolásakor
ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok
megtalálhatók-e a dobozban. Zárójelben
szerepel az adott tartozék mennyisége.
Hálózati tápegység (1 db) (13. oldal)
Hálózati vezeték (1 db) (13. oldal)
Vezeték nélküli távvezérlő (1 db)
(107. oldal)
A lítium gombelemet behelyeztük a távvezérlőbe.
A/V csatlakozóvezeték (1 db) (34., 65.
oldal)
USB-vezeték (1 db) (72. oldal)
NP-FH60 akkumulátor (1 db) (13., 94.
oldal)
Árnyékoló ernyő (1 db) (106. oldal)
Ha a vakut, illetve a Nightshot vagy a
SuperNightshot funkciót kívánja használni,
vegye le az ernyőt, mert árnyékot okozhat
a felvételen.
CD-ROM lemez „Handycam Application
Software” alkalmazással (1 db) (76. oldal)
Kezelési útmutató (ez az útmutató) (1 db)
Komponens videovezeték (1 db) (34. oldal)
i.LINK-vezeték (1 db) (34., 65., 68., 76.
oldal)
12
2. lépés: az akkumulátor feltöltése
2
1
DC IN aljzat
POWER
kapcsoló
Kezdeti lépések
3
Akkumulátor
DC dugasz
4
A hálózati
aljzathoz
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor (H
sorozat) (94. oldal) feltöltéséhez
szerelje fel az akkumulátort a
kamkorderre.
b Megjegyzés
• Erre a készülékre csak H-sorozatú
„InfoLITHIUM” akkumulátor szerelhető fel.
Hálózati vezeték
Hálózati tápegység
1 Szerelje fel az akkumulátort a
kamkorderre.
Tolja az akkumulátort a nyíl irányába,
ütközésig.
2 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe (ez az
alaphelyzet).
3 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a kamkorder DC IN
aljzatához. Egyeztesse a DC
dugaszon lévő v jelzést a
kamkorderen lévő v jelzéssel.
4
/CHG
(töltés) jelző
4 Csatlakoztassa a hálózati veze-
téket a hálózati tápegységhez és
egy hálózati aljzathoz.
A /CHG (töltés) jelző világít, és a
töltés megkezdődik. Amikor a töltés
befejeződött, a /CHG (töltés) jelző
kialszik.
b Megjegyzés
• Amikor a hálózati tápegységet kihúzza a DC IN
aljzatból, egyik kézzel fogja meg a DC dugaszt,
a másikkal a kamkordert.
z Hasznos tudnivaló
• A fenti csatlakoztatás kialakítása után a
kamkorder hálózati feszültséggel is
üzemeltetheti. Ilyen esetben az akkumulátor
kapacitása nem csökken.
folytatódik ,
13
2. lépés: az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor eltávolítása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba. Csúsztassa el a BATT
(akkumulátor) kioldó gombot, és válassza
le az akkumulátort.
BATT (akkumulátor)
kioldó gomb
Az akkumulátor tárolása
Mielőtt hosszabb ideig tárolná az
akkumulátort, merítse ki teljesen (95.
oldal).
Az akkumulátor maradék kapacitásának ellenõrzése (akku info)
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba, majd nyomja meg a DISPLAY/
BATT INFO gombot.
Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
60
65
Felvételi kapacitás (kb.)
A maradék akkumulátor kapacitást
ellenőrizheti az LCD-képernyőn.
JelzőÁllapot
Elegendő maradék kapacitás.
Akkumulátor kimerülőben, a
felvétel, lejátszás hamarosan
kikapcsol.
Helyezzen be egy feltöltött
akkumulátort, vagy töltse fel a
készülékben lévőt.
Feltöltési idõ
Körülbelüli időtartam percben megadva,
lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
Kis idő múlva a megközelítő felvételi idő és
az akkumulátor információ körülbelül 7
másodpercig megjelenik. Ha bekapcsolt
akku info kijelzésnél a DISPLAY/BATT
INFO gombot újból megnyomja, a kijelzés
mintegy 20 másodpercig látható.
14
Felvételi idõ
Megközelítő felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
Akkumulátor
Felvételi
formátum
NP-FH5070754040
Folyamatos
felvételi idő
HDV DV HDV DV
75804045
80804545
Jellemző
felvételi
idő*
Akkumulátor
Felvételi
formátum
NP-FH60
(tartozék)
Folyamatos
felvételi idő
HDV DV HDV DV
95 1005055
100 1055555
Jellemző
felvételi
idő*
105 1105560
NP-FH70155 1658590
165 1759095
170 1809095
NP-FH100365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
elindítása, megállítása, zoomolás és ki-,
bekapcsolás esetén.
b Megjegyzés
• Az időértékek mérése az alábbi körülmények
között történt:
Felső érték: bekapcsolt LCD háttérvilágítással.
Középső érték: kikapcsolt LCD
háttérvilágítással.
Alsó érték: felvétel a keresővel, becsukott LCDkijelzővel.
Lejátszási idõ
Megközelítő lejátszási idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
Akkumulátor
A felvétel
formátuma
NP-FH50
NP-FH60
(tartozék)
LCDképernyő
nyitva*
HDV DV HDV DV
105 120 120 135
140 160 160 180
NP-FH70230 255 255 290
NP-FH100525 590 590 660
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
LCDképernyő
zárva
Néhány szó az akkumulátorról
• Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a
POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A /CHG (töltés) jelző villog töltés közben,
vagy az akkumulátor információ (14. oldal) nem
pontos értékeket közöl a következő esetekben:
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva.
– Az akkumulátor megsérült.
– Az akkumulátor teljesen kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a
DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az
akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a
hálózati vezeték nincs csatlakoztatva a hálózati
aljzathoz.
• Ha (külön megvásárolható) videolámpát
használ, javasoljuk az NP-FH70 vagy az NPFH100 típusú akkumulátor használatát.
A feltöltési, felvételi, lejátszási időről
• Az időértékek mérése 25°C-os környezeti
hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő alacsony
hőmérsékletű környezetben való használatkor
lerövidülhet.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek
függvényében a felvételi és lejátszási idő
rövidebb lehet.
A hálózati tápegységről
• A tápegységet a hálózati aljzat közelében
javasolt használni. Ha hálózati üzem közben
üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a
csatlakozódugaszt a hálózati aljzatból.
• Ne működtesse a hálózati tápegységet szűk
térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne
érinthesse meg a hálózati tápegység DC
dugaszát vagy az akkumulátorcsatlakozót.
Üzemzavar keletkezhet.
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is
feszültség alatt van, amíg a hálózati tápegységen
keresztül csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Kezdeti lépések
15
3. lépés: a kamkorder
É
g
k
bekapcsolása, a dátum
és az idõ beállítása
A kamkorder első használatba vételekor
állítsa be a dátumot és az időt. Minden
alkalommal, amikor készüléket
bekapcsolja, vagy a POWER kapcsolót
elfordítja, a [CLOCK SET] képernyő
jelenik meg, amíg a dátumot és az időt be
nem állítja.
rintse meg a
ombot az LCDépernyőn.
POWER kapcsoló
1 A zöld gombot nyomva tarva
fordítsa a POWER kapcsolót a
nyíl irányába mindaddig, míg a
megfelelő jelző világítani nem
kezd.
gombbal, és állítsa be a /
gombbal, majd ugyanígy járjon el
az óra- és percértékkel is.
5 Ellenőrizze, hogy a beállított
dátum és idő megfelelő-e, és
érintse meg az ikont.
Az óra működni kezd.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
A dátum és az idõ módosítása
Érintse meg a t / t
[CLOCK SET] (40. oldal) ikont és állítsa be
a kívánt értékeket.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert
használja, a dátum és az idő törlődhet a memóriából, mivel a beépített akkumulátor kimerül.
Ilyen esetben töltse fel az akkumulátort (100.
oldal), majd állítsa be a dátumot és az időt ismét.
• A gyári beállítás szerint, energiatakarékossági
okokból, a készülék önműködően kikapcsol, ha
kb. 5 percig nem használja ([A.SHUT OFF], 62.
oldal).
z Hasznos tudnivaló
• A felvételi dátum és idő felvételkészítés közben
nem jelenik meg a képernyőn, de a kamkorder
önműködően rögzíti azt a kazettára. Lejátszás
közben megtekintheti ezeket az adatokat
([DATA CODE], 61. oldal) (Easy Handycam
üzemmódban csak a [DATE/TIME] beállítását
végezheti el).
mintegy 3 hónapig
nem
• A lencsevédő önműködően kinyílik, amikor a
POWER kapcsolót CAMERA-TAPE vagy
CAMERA-MEMORY állásba kapcsolja.
• Ha az érintőképernyő gombjai nem működnek
megfelelően, állítsa be az LCD-képernyőt
(CALIBRATION) (99. oldal).
A nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét.
Érintse meg a t [MENU] t
(TIME/LANGU.) t [LANGUAGE] ikont,
majd válassza ki a kívánt nyelvet.
Kezdeti lépések
17
4. lépés: elõkészületek a felvétel megkezdése
elõtt
Az LCD-képernyõ
Nyissa ki az LCD-képernyőt 90°-ban a
készülékhez képest (1), majd forgassa el a
kívánt állásba (2).
180°
(legfeljebb)
2
2
DISPLAY/BATT INFO
90° (legfeljebb)
1
90° a kamkorderhez
képest
Az LCD-képernyõ kikapcsolása az
akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO
gombot néhány másodpercig, amíg a
jelzés meg nem jelenik.
Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a
készüléket világos fényviszonyok között
használja, vagy kímélni szeretné az
akkumulátor kapacitását. A beállítás a
felvett kép minőségét nem befolyásolja. Az
LCD-háttérvilágítás bekapcsolásához tartsa
nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot
mindaddig, míg a jelzés el nem tűnik.
b Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyő nyitása
vagy beállítása közben meg ne nyomja
véletlenül a kereten lévő gombokat.
z Hasznos tudnivalók
• Ha az LCD-képernyőt 180°-kal elforgatja az
lencse felé, bezárhatja az LCD-képernyőt úgy,
hogy a képernyő kifelé nézzen. Ez
kényelmesebb lejátszást tesz lehetővé.
• Az LCD-képernyő fényerejének beállításával
kapcsolatban lásd az [LCD/VF SET]–[LCD
BRIGHT] (60. oldal) menüpontot.
• A DISPLAY/BATT INFO gombbal a
képernyőkijelzéseket (pl. akku információ stb.)
ki- és bekapcsolhatja.
18
A keresõ
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni
szeretné, vagy ha az LCD-képernyőn nem
látható megfelelően a kép, a keresőben is
figyelheti a jelenetet.
Kereső
Kereső élességbeállító kar
Mozgassa addig, míg
a kép éles nem lesz.
z Hasznos tudnivaló
• A kereső fényerejének beállításához válassza ki
az [LCD/VF SET]–[VF B.LIGHT] menüpontot
(60. oldal).
Kéztámasz
Húzza meg a kéztámaszt, és tartsa
megfelelően a kamkordert.
5. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo”
Ó
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta
Csak mini DV kazettákat használhat
(92. oldal).
b Megjegyzés
• A lehetséges felvételi idő a [ [REC MODE]
menüpont beállításától is függ (58. oldal).
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa
ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT kar
Fedél
A kazettafészek önműködően
kiemelkedik és kinyílik.
2 Helyezzen be egy kazettát úgy,
hogy az ablaka kifelé nézzen,
majd nyomja meg a jelű
részt.
vatosan tolja lefelé a kazetta
hátoldalának középső részét.
Kazetta ablak
3 Zárja le a kazettatartót.
A kazetta kivétele
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a
kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye
ki a kazettát.
b Megjegyzés
• Ne próbálja meg erővel bezárni a
kazettatartó fedelét a
résznél megnyomva, miközben a
kazettafészek éppen a helyére süllyed. A
készülék meghibásodhat.
„Memory Stick Duo”
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel
ellátott „Memory Stick Duo” kártyákat
használhat (93. oldal).
– („Memory Stick Duo”)
– („Memory Stick
PRO Duo”)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
z Hasznos tudnivaló
• A felvehető képek száma és felvételi ideje függ
a képminőség vagy képméret beállítástól. A
részleteket lásd az 51. oldalon.
1 Nyissa ki az LCD-képernyőt.
Kezdeti lépések
Kazettafészek
A kazettafészek önműködően
visszasüllyed.
2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát ütközésig a Memory Stick
Duo meghajtóba (a megfelelő
állásban).
folytatódik ,
19
5. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése (folytatás)
Memóriaműködés jelző
A „Memory Stick Duo” kártya kivétele
Enyhén nyomja be egyszer a „Memory
Stick Duo” kártyát.
b Megjegyzések
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy
villog, a kamkorder adatokat olvas vagy ír. Ez
idő alatt ne rázza vagy ütögesse a kamkordert,
ne kapcsolja ki azt, ne vegye ki a „Memory
Stick Duo” kártyát és ne válassza le az
akkumulátort. Ellenkező esetben a képadatok
sérülhetnek.
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát erővel
helytelen állásban helyezi be a meghajtóba, a
„Memory Stick Duo”, a Memory Stick Duo
meghajtó vagy a képadatok sérülhetnek.
• Ügyeljen rá, nehogy a „Memory Stick Duo”
kiugorjon és kiessen a meghajtóból, amikor
kiveszi azt.
20
Felvétel, lejátszás
A
60min
11
Felvétel, lejátszás egyszerûbben (Easy
Handycam)
Az Easy Handycam rendszer használatakor a legtöbb kamkorderfunkció önműködően
működik, így a részletes beállításokkal nem kell törődnie. A képernyőkarakterek mérete
megduplázódik a jobb olvashatóság érdekében.
E
Ha a POWER kapcsoló OFF
(CHG) állásban áll, a kapcsoló
elfordítása közben tartsa
nyomva a kis zöld gombot.
D
B
C
F
Felvétel, lejátszás
Videofelvételek
1 A POWER kapcso-
lóval E kapcsoljon
CAMERA–TAPE
üzemmódba.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
Az szimbólum
EASY
megjelenik az A képernyőn.
3 A felvétel megkezdéséhez nyomja
meg a START/STOP F vagy B
Fényképek
1 A POWER kapcso-
lóval E kapcsoljon
CAMERA–MEMORY
üzemmódba.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
Az szimbólum
EASY
megjelenik az A képernyőn.
3 Nyomja meg a PHOTO D gombot
a fénykép elkészítéséhez.*
gombot.
60min
60min
REC
EASY
60min
MENUGUIDE
* A képeket [FINE] minőségben rögzíti a „Memory Stick Duo” kártyára a kamkorder.
[STBY] t [REC]
A felvétel leállításához nyomja meg
újból az F vagy B gombot.
Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
Érintse meg az A képernyő gombjait az alábbiak szerint.
Videofelvételek
Érintse meg a gombot
a kazetta visszacsévéléséhez, majd a gombbal
indítsa el a lejátszást.
A
A Állj
B Lejátszás, szünet felváltva
C Csévélés hátra, előre
C
Fényképek
Érintse meg a t
/ gombot egy kép
kiválasztásához.
A
GUIDE
C
MENU
B
A GUIDE (31. oldal)
B Kazetta lejátszás
C Előző, következő
D Törlés (70. oldal)
D
x Az Easy Handycam funkció kikapcsolása
Nyomja meg újból az EASY C gombot. Az szimbólum eltűnik.
x A kamkorder módosítható beállításai az Easy Handycam funkció
használata közben
Érintse meg a [MENU] ikont a beállítható menüpontok megjelenítéséhez. A részleteket
lásd a 40. oldalon.
• Csaknem minden menüpont beállítása önműködően visszakapcsol a gyári értékre (41. oldal).
• A ikon nem jelenik meg az Easy Handycam üzemmódban.
• Ha a kézi fókuszbeállítást, különleges hatásokat stb. szeretné használni, kapcsolja ki az Easy
Handycam funkciót.
x Az alábbi gombok nem mûködnek az Easy Handycam funkció
használata közben
Easy Handycam üzemmódban az alábbi gombok, szabályozók nem használhatók. Az
[Invalid during Easy Handycam operation] üzenet jelenik meg, ha érvénytelen műveletet
próbál meg elindítani.
• . (ellenfény) gomb (27. oldal).
• A DISP/BATT INFO gomb lenyomva tartása (18. oldal).
• CAM CTRL tárcsa (26. oldal).
• MANUAL gomb (26. oldal).
22
Felvételkészítés
Lencsevédő
A POWER kapcsolóval
összhangban nyílik.
PHOTO
POWER kapcsoló
START/STOP B
START/STOP A
Videofelvételek készítése
A videofelvételeket kazettára rögzíti a kamkorder.
Fordítsa a POWER kapcsolót a nyíl irányába többször
mindaddig, míg a CAMERA-TAPE jelző világítani nem kezd.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll,
a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis
zöld gombot.
Felvétel, lejátszás
Nyomja meg a START/STOP A (vagy B
60min
STBYREC
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
[STBY]
) gombot.
60min
[REC]
60min
A felvétel leállításához nyomja meg újból a START/STOP A (vagy B) gombot.
z Hasznos tudnivaló
• Alapértelmezett érték szerint a felvételeket HDV formátumban rögzíti a kamkorder (58. oldal).
Kiváló minõségû fényképek rögzítése videofelvétel közben (Dual Rec)
A részleteket lásd a 25. oldalon.
folytatódik ,
23
Felvételkészítés (folytatás)
Fényképek felvétele
A kamkorder a „Memory Stick Duo” kártyára rögzíti a fényképeket.
Fordítsa a POWER kapcsolót a nyíl irányába többször
mindaddig, míg a CAMERA-MEMORY jelző világítani nem kezd.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll,
a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis
zöld gombot.
Nyomja le enyhén a PHOTO gombot a fókusz beállításához,
majd nyomja le teljesen a felvételhez.
minmin
Sípjel
Zárhang hallatszik. Amikor a jelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
6.1M6.1M
P-MENUP-MENUGUIDEGUIDE
Villog bVilágít
Zárhang
A „Memory Stick Duo” kártyára legutóbb felvett kép megtekintése
Érintse meg a gombot. A kép törléséhez érintse meg a t [YES] gombot.
z Hasznos tudnivaló
• A képminőségről, a képméretről és a felvehető képek számáról az 51. oldalon olvashat bővebben.
24
A zoom használata
A nagyítás mértékét (legfeljebb 10-szeres)
a zoom kapcsolóval vagy az LCD-képernyő
keretén lévő zoom gombokkal állíthatja be.
Motoros zoom-vezérlő
Nagy látószög:
(széles)
Közelebbi felvétel: (telefotó)
Mozgassa röviden a motoros zoom
kapcsolót a lassú zoomoláshoz. Mozgassa
hosszabban a gyors zoomoláshoz.
b Megjegyzések
• Tartsa az ujját a motoros zoom kapcsolón. Ha az
ujját hirtelen leveszi a kapcsolóról, a motoros
zoom működésének hangját felveheti a
kamkorder.
• Az LCD-képernyő keretén lévő zoom
gombokkal nem módosíthatja a zoomolás
sebességét.
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél),
illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság
szükséges a kamkorder és a rögzíteni kívánt
téma között az éles kép elérése érdekében.
z Hasznos tudnivaló
• Ha a 10-szeresnél nagyobb zoomot kíván
használni, válassza ki a [DIGITAL ZOOM] (50.
oldal) menüpontot.
Kiváló minõségû fényképek
rögzítése videofelvétel közben
(Dual Rec)
Kazettára történő mozgóképfelvétel közben
kiváló minőségű fényképeket vehet fel a
„Memory Stick Duo” kártyára.
1
A POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba, majd a
START/STOP gombbal indítsa el a felvételt.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Minden egyes felvételkészítés közben
legfeljebb 3 fényképfelvétel készíthető.
Narancssárga
négyszögek
jelzik a felvett
képek számát. A
felvétel végén a
színük
narancssárgára
változik.
3 Állítsa le el a kazettafelvételt a START/
STOP gombbal.
A felvett fényképek sorban megjelennek,
majd tárolásra kerülnek a „Memory Stick
Duo” kártyán. Amikor a jelzés eltűnik,
a tárolás megtörtént.
b Megjegyzések
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát
mindaddig, míg a mozgóképfelvétel be nem
fejeződik, és a fényképek mentése meg nem
történik a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Kettős felvétel közben a vaku nem használható.
z Hasznos tudnivalók
• Készenléti üzemmódban a fényképek tárolása
ugyanúgy történik, mintha a POWER
kapcsolóval CAMERA-MEMORY üzem módba
kapcsolt volna. A vaku használható.
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
25
Felvételkészítés (folytatás)
• Ha a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE
üzemmódba kapcsolt, a fényképek mérete 4,6
MB lesz HDV formátum esetén, míg 3,4 MB
(4:3) vagy 4,6 MB (16:9) DV formátum esetén.
A képbeállítások kézi módosítása
a CAM CTRL vezérlõtárcsával
A gyakran használt menüpontok egyikét
hozzárendelheti a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
Az alábbiakban egy példát mutatunk be arra az
esetre, ha a [FOCUS] menüpontot rendeljük a
vezérlőtárcsához (alapbeállítás).
MANUAL gomb
CAM CTRL tárcsa
1 Kapcsoljon kézi beállítási módra a
MANUAL gombbal.
A MANUAL gomb többszöri
megnyomásával a kézi és az önműködő
beállítási mód közül választhat.
• A menüpont korábbi beállítása megőrződik,
még akkor is, ha később módosítja azt. Ha
azonban az [AE SHIFT] menüpont kézi
beállítása után módosítja az [EXPOSURE]
menüpont beállítását, az [EXPOSURE] értéke
felülírja az [AE SHIFT] beállítás értékét.
• Ha a 2-es lépésben a [RESET] opciót választja,
az összes kézi beállítás visszakapcsol a gyári
beállításnak megfelelő értékre.
z Hasznos tudnivalók
• Lejátszás közben a hangerőt a CAM CTRL
tárcsával szabályozhatja.
• A menüpontok hozzárendeléséhez a [DIAL
SET] funkciót is használhatja (50. oldal).
A vaku használata
Vaku
Vaku
gomb
Nyomja meg a (vaku) gombot többször a
kívánt beállítás kiválasztásához.
Nem jelenik meg kijelzés: önműködően
bekapcsol a vaku, amennyiben nincs
elegendő környezeti fény.
r
(állandó vaku): vakuhasználat minden
esetben, a környezeti fénytől függetlenül.
r
(nincs vaku): felvétel vaku nélkül.
26
b Megjegyzések
• Ha a vakut szeretné használni, vegye le az
árnyékoló ernyőt, mert az árnyéka megjelenhet
a felvételen.
• A beépített vaku használatánál a tárgytól való
javasolt távolság: 0,3–2,5 m.
• Tisztítsa meg a vaku üvegét a
szennyeződésektől. Ha a vaku üvege a
szennyeződés miatt elszíneződik, a megfelelő
fényerő nem biztosított.
• A vaku feltöl tése közben a /CHG (töltés) jelző
villog, majd folyamatosan világít, amikor a
feltöltés befejeződött. (A CAMERA-TAPE
üzemmód [STBY] állapotában a vaku feltöltése
több időt vesz igénybe.)
• Kazettára történő felvétel közben a vaku nem
használható.
• Ha a vakut jól megvilágított helyen használja,
például egy hátulról megvilágított téma
fényképezésénél, a vaku hatása nem minden
esetben érzékelhető.
z Hasznos tudnivaló
• Ha a vaku által kibocsátott fénymennyiséget
saját kezűleg szeretné beállítani, válassza a
[FLASH LEVEL] opciót. A vörösszemjelenséget a [REDEYE REDUC] menüpontban
csökkentheti ([FLASH SET] menü (48. oldal)).
Felvételkészítés sötét
környezetben (NightShot)
• Ha az önműködő fókusz nem működik
megfelelően, használja a kézi fókuszt
([FOCUS], 47. oldal).
• Ezt a funkciót ne használja jól megvilágított
helyen. Üzemzavar fordulhat elő.
z Hasznos tudnivaló
• Ha még világosabb képet kíván készíteni,
használja a Super NightShot funkciót (48. oldal).
Ha valósághűbb színeket szeretne, használja a
Color Slow Shutter funkciót (49. oldal).
Az expozíció beállítása hátulról
megvilágított téma esetén
Hátulról megvilágított téma expozíciójának
beállításához kapcsolja be a . jelzőt az .
(ellenfény) gombbal. Az ellenfény funkció
kikapcsolásához nyomja meg újból az .
(ellenfény) gombot.
Felvételkészítés tükör módban
Felvétel, lejátszás
Infravörös fényforrás
Állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót ON
helyzetbe. (A és a [„NIGHTSHOT”]
megjelenik.)
b Megjegyzések
• A NightShot és a Super NightShot funkció
infravörös fényt alkalmaz. Éppen ezért ügyeljen
arra, hogy az ujjával vagy egyéb tárggyal ne
takarja el az infravörös fényforrást, és vegye le a
(külön megvásárolható) előtétlencsét.
Nyissa ki az LCD-képernyőt 90°-os szögben a kamkorderhez képest (1), majd
forgassa el 180°-os szögben a lencse felé
(2).
z Hasznos tudnivaló
• Az LCD-képernyőn a téma tükörképe jelenik
meg, de a felvételen normál állásban lesz
látható.
27
Lejátszás
A POWER kapcsoló többszöri elfordításával válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban áll,
a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis
zöld gombot.
Videofelvételek lejátszása
Érintse meg a gombot a kazetta visszacsévéléséhez, majd a
gombbal indítsa el a lejátszást.
Lejátszás és szünet váltakozik, ha többször megérinti.*
60min
Állj**
* Ha a szünet üzemmód 3 percnél tovább tart, a lejátszás önműködően kikapcsol.
**A helyett a kijelzés jelenik meg, ha képeket tartalmazó „Memory Stick Duo” kártyát
helyez be, és a kamkorder nem kazettalejátszási üzemmódban működik.
Gyorscsévélés hátra, előre
60min
GUIDE
P-MENU
A hangerõ beállítása
A CAM CTRL vezérlőtárcsával állítsa be a hangerőt (26. oldal).
z Hasznos tudnivaló
• A hangerőt a menün keresztül is beállíthatja (59. oldal).
Képkeresés lejátszás közben
Érintse meg folyamatosan a / gombot lejátszás közben (képkeresés), vagy a /
gombot gyors előre- vagy hátracsévélés közben (pásztázás).
z Hasznos tudnivaló
• Számos lejátszási üzemmód közül választhat ([VAR.SPD PB], 57. oldal).
28
Fényképek lejátszása
min
MEMORY PLAY
Érintse meg a ikont.
A legutóbb felvett kép megjelenik.
6060min
60min10/10
6.1M
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
GUIDE
Váltás egy másik
adathordozóra*
Előző, következő
P-MENU
Átkapcsolás index képernyőre
* A szimbólum jelenik meg a kazettalejátszó képernyőn.
A „Memory Stick Duo” képeinek megtekintése az indexképernyõn
Érintse meg a gombot. Érintse meg azt a képet, amelyet teljes képernyőn szeretne
megjeleníteni.
A
A Előző, következő 6 kép
B Az index képernyő bekapcsolása előtt látott kép
Ha másik mappában lévő képet szeretne kiválasztani, érintse meg a t t [PB
FOLDER] gombot, válasszon ki egy mappát a / gombbal, majd érintse meg az
gombot (53. oldal).
B
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
29
Lejátszás (folytatás)
Képnagyítás lejátszás közben
A képek méretét 1,1× és 5× között (fénykép
üzemmódban 1,5× és 5× között)
változtathatja az eredeti mérethez képest.
A nagyítás mértékét a zoom kapcsolóval
vagy az LCD-képernyő keretén lévő zoom
gombokkal állíthatja be.
1 Játssza le a nagyítani kívánt fényképet.
2 A T (telefotó) gombbal nagyítsa ki a
képet.
3 A megjelenő kereten belül érintse meg a
képernyő azon pontját, melyet nagyítani
kíván.
4 Állítsa be a nagyítás mértékét a T
(telefotó) vagy a W (nagylátószögű)
zoom gombbal.
A funkció kikapcsolásához érintse meg az
[END] gombot.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.