Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj priručnik i zadržite ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za sprječavanje požara ili električkog
udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
Ne izlažite baterije izvorima topline
poput sunčeva svjetla, vatre ili sličnog.
Presnažan pritisak zvuka u slušalicama može uzrokovati gubitak sluha.
OPREZ
Istrošenu bateriju zamijenite isključivo
navedenom vrstom. U suprotnom,
može doći do požara ili ozljede.
3
(primjenjuje se u Europskoj
ZA KORISNIKE U EUROPI
PAŽNJA
Elektromagnetska polja odreñenih frekvencija
mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen s
ograničenjima prema direktivi EMC o uporabi
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako doñe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma, ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i ponovno
spojite priključni kabel (i.LINK, itd.).
Za korisnike u europskim zemljama
Proizvoñač ovog ureñaja je Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske
kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Njemačka. U vezi servisiranja i
jamstva obratite se na adrese navedene u priloženom popisu servisa i jamstvenom listu.
Zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja
uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim
va oznaka na proizvodu ili na ambalaži
O
označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni otpad. On treba biti zbrinut
na za tu namjenu predviñenom mjestu za
reciklažu električke ili elektroničke opreme.
Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda
čuvate okoliš i brinete za zdravlje svojih
bližnjih. Nepravilnim odlaganjem proizvoda
ugrožava se okoliš i zdravlje ljudi.
Reciklažom materijala pomažete u očuvanju
prirodnih izvora. Za detaljne informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada
ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Primjenjivi pribor: Daljinski upravljač
sustavima za odlaganje)
Nastavlja se ,
4
Prvo pročitajte (nastavak)
Odlaganje dotrajalih
baterija (primjenjivo u
Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama s
posebnim sustavima za
odlaganje)
vaj znak na baterijama ili ambalaži ukazuje
O
da se baterije ne smiju odlagati s kućim
otpadom. Pravilnim odlaganjem baterija
spriječit ćete potencijalne negativne posljedice za okoliš i ljudsko zdravlje koje inače
mogu imati utjecaja ukoliko se baterije ne
odlože na pravilan način. Recikliranje
materijala pridonosi očuvanju prirodnih
izvora. U slučaju proizvoda koji za siguran i
učinkovit rad te za čuvanje podataka trebaju
neprekidno napajanje ugrañenom baterijom,
zamjenu baterije treba izvoditi isključivo
kvalificirano osoblje. Kako biste bili sigurni
da će se baterijom rukovati na odgovarajući
način, predajte na kraju uporabnog vijeka
ovaj proizvod na sabirno mjesto za reciklažu
električne i elektroničke opreme. Za sve
druge baterije pogledajte odjeljak o
sigurnom vañenju baterije iz proizvoda.
Predajte bateriju na odgovarajuće sabirno
mjesto za reciklažu isluženih baterija. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda ili baterije, obratite se lokalnom
uredu, komunalnoj službi ili trgovini gdje ste
kupili ureñaj.
Napomene o uporabi
Uz kamkorder su isporučena dva
priručnika
– Upute za uporabu (ovaj priručnik)
– "First Step Guide" za uporabu kamkordera
spojenog na računalo (na isporučenom
CD-ROM-u)
Napomena o vrsti kaseta koje možete
oristiti s kamkorderom
k
Mini DV kasete označene s 7.
kasete s kasetnom memorijom nisu kompatibilne (str. 92).
Napomene o "Memory Stick" kartici
oju možete koristiti s kamkorderom
k
Možete koristiti "Memory Stick" označen
jednim od sljedećih logotipa (str. 93).
–
– ("Memory Stick
PRO Duo")
– ("Memory Stick
PRO-HG Duo").
"Memory Stick Duo"
Ovu veličinu možete koristiti s
(
kamkorderom.)
"Memory Stick"
(Ne možete koristiti s kamkorderom.)
("Memory Stick Duo").
Mini DV
C Nije moguća uporaba nijedne druge vrste
memorijske kartice osim "Memory Stick
Duo".
C "Memory Stick PRO" i "Memory Stick
PRO Duo" se može koristiti samo s
"Memory Stick PRO" kompatibilnom
opremom.
5
C Nemojte lijepiti naljepnice i slično na
"Memory Stick Duo" ili njegov adapter.
Prilikom korištenja "Memory Stick
uo" s "Memory Stick" kompatibilnom
D
crvene, plave ili zelene). To je normalno u
procesu proizvodnje i ni na koji način ne
utječe na snimljeni materijal.
opremom
Uložite "Memory Stick Duo" u Memory
tick Duo adapter.
S
Memory Stick Duo adapter
Crne točkice
Napomene o uporabi kamkordera
emojte držati kamkorder za sljedeće
C N
dijelove:
Tražilo LCD zaslon
C Kamkorder nije otporan na prašinu, vlagu
ili vodu.
Pogledajte "Uporaba kamkordera" (str. 97).
C Prije spajanja kamkordera na drugi ureñaj
priključnim kabelima, utaknite priključak
kabela u pravilnom smjeru. Ako silom utaknete kabel u suprotnom smjeru, priključak
se može oštetiti ili može doći do kvara
kamkordera.
Napomene o opcijama izbornika, LCD
aslonu, tražilu i objektivu
z
C Zasjenjena opcija u izborniku nije raspolo-
živa u uvjetima snimanja ili reprodukcije
koje upotrebljavate u tom trenutku.
C LCD zaslon i tražilo su proizvedeni visoko
preciznom tehnologijom, tako da postotak
efektivne uporabe piksela iznosi više od
99,99%. Ipak, mogu se trajno pojaviti sitne
crne i/ili svijetle točkice u boji (bijele,
C Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila
ili objektiva izravnom suncu može prouzročiti kvarove.
C Nemojte usmjeravati kamkorder prema
suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite
li snimati sunce, učinite to pri niskom
stupnju osvjetljenja, primjerice u suton.
O promjeni jezika
Izbornici na zaslonu su dostupni u više jezika,
služe za objašnjenje postupka rada. Po po-
a
trebi promijenite jezik izbornika prije uporabe
kamkordera (str. 17).
Napomene o snimanju
rije snimanja ispitajte funkciju snimanja
C P
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
C Ako uslijed kvara na kamkorderu niste sni-
mili željeno ili ako reprodukcija nije moguća, Sony ne preuzima odgovornost i nije
dužan kompenzirati gubitak nesnimljenog
materijala.
C TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban vam je TV prijemnik
s PAL sustavom.
Bijele, crvene, plave
ili zelene točkice
Nastavlja se ,
6
Prvo pročitajte (nastavak)
V programi, videozapisi, videovrpce i dru-
C T
gi materijali mogu biti zaštićeni autorskim
pravima. Neovlašteno snimanje takvih
materijala može biti u suprotnosti sa
zakonima o autorskim pravima.
Reprodukcija HDV kaseta u drugim
ređajima
u
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može se
reproducirati u videokamerama DV formata
ili mini DV ureñajima. U takvim slučajevima će se umjesto slike vidjeti plavi zaslon.
Prije reprodukcije u drugim ureñajima provjerite sadržaj kaseta tako da ih reproducirate
u ovom kamkorderu.
Napomene o ovom priručniku
like LCD zaslona i tražila snimljene su
C S
digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi u
stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije.
C Dizajn i tehnički podaci medija za pohranu i
pribora su podložni promjeni bez prethodne
najave.
Objektiv Carl Zeiss
Vaš kamkorder je opremljen Carl Zeiss
bjektivom za reprodukciju odličnih slika.
o
Objektiv ovoga kamkordera zajednički su
razvili tvrtka Carl Zeiss iz Njemačke i Sony
Corporation. Primijenjen je MTF sustav mjerenja za videokamere i nudi kvalitetu Carl
Zeiss. Objektiv kamkordera je takoñer presvučen T$ slojem za suzbijanje neželjenih
odbljesaka i vjernu reprodukciju boja.
MTF je skraćenica od Modulation Transfer
Function. Broj vrijednosti označuje količinu
svjetla koje prodire u objektiv.
7
8
Sadržaj
Napomena o ikonama iz ovih uputa
Značajke raspoložive samo za HDV format
Značajke raspoložive samo za DV format
Prvo pročitajte ................................... 2
Budući da vaš kamkorder podržava HDV format, može snimati kristalno jasne slike visoke
razlučivosti.
Što je HDV format?
HDV format je novi video format za snimanje i reprodukciju slike visoke razlučivosti na
popularnim standardnim DV kasetama.
C Vaš kamkorder je usklađen s HDV1080i
formatom koji koristi 1080 efektivnih linija,
unutar HDV standarda i snima slike uz bit rate
od oko 25 Mbps.
C U ovim uputama se format HDV1080i naziva HDV formatom ukoliko to nije potrebno posebno
napomenuti.
Zašto snimati u HDV formatu?
Prelaskom na digitalni video, poput ostatka svijeta, moći ćete zabilježiti važne trenutke svog
života u HDV formatu, a visokokvalitetne slike će vam omogućiti da ih ponovno proživite.
Konverzijska funkcija vašeg kamkordera pretvara slike HDV formata u slike kvalitete SD
(standardna razlučivost) za gledanje na TV prijemnicima sa širokim ili 4:3 zaslonom ako
nemate TV prijemnik visoke razlučivosti pomoću kojeg biste videozapis mogli gledati u HDV
formatu.
C Konverzijska funkcija pretvara HDV format videozapisa u DV format za reprodukciju ili editiranje kad
je vaš kamkorder spojen na TV prijemnik ili videorekorder koji ne podržava HDV1080i standard. Tada
je slika kvalitete SD (standardna razlučivost).
1080 efektivnih
l
inija
11
Reprodukcija videozapisa snimljenih u HDV
formatu
Reprodukcija na TV prijemniku visoke razlučivosti (str. 34)
Slika snimljena u HDV formatu može se reproducirati kao jasna slika visoke razlučivosti (HD)
na TV prijemniku visoke razlučivosti.
C Za detalje o TV prijemnicima usklañenima s HDV1080i formatom, pogledajte str. 34.
Reprodukcija na 16:9(wide)/4:3 TV prijemniku (str. 36)
Vaš kamkorder može konvertirati videozapis snimljen u HDV formatu u kvalitetu standardne
definicije (SD) radi reprodukcije na konvencionalnom TV prijemniku.
Presnimavanje na videorekordere ili DVD/HDD rekordere (str. 65)
Spajanje na HDV1080i uređaj
Isporučeni i.LINK kabel omogućuje kopiranje slika s visokom definicijom (HD).
Spajanje na uređaj koji ne podržava HDV1080i format
Kamkorderom konvertirajte videozapis HDV formata na standardnu definiciju (SD) kako biste
ga mogli kopirati.
Spajanje na računalo (str. 74)
Pomoću isporučenog softvera možete kopirati videozapise s kasete ili fotografije s "Memory
Stick Duo" kartice na računalo. Takoñer možete editirati kopirane videozapise i snimiti DVDvideo u SD (standardna definicija) formatu.
Kratko zatim se procijenjeno vrijeme snimanja i informacije o bateriji pojavljuju na oko
7 sekundi. Zadržite tipku DISPLAY/BATT
INFO pritisnutom za prikaz informacija u
trajanju oko 20 sekundi.
Vrijeme snimanja
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Akumulatorska
baterija
Format snimanja HDV DV HDV DV
NP-FH50 70
Neprekidno
snimanje
75
80
75
80
80
Tipično
snimanje*
40
40
45
40
45
45
15
Akumulatorska
baterija
Format snimanja HDV DV HDV DV
NP-FH60
(isporučena)
NP-FH70 155
NP-FH100 365
*
Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
kad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite kamkorder i zumirate.
Neprekidno
snimanje
95
100
100
105
105
110
165
165
175
170
180
385
385
405
395
415
Tipično
snimanje*
50
55
55
85
90
90
195
210
210
220
215
225
b Napomene
C Sva vremena snimanja se odnose na sljedeće
uvjete:
Gornji broj u tablici: Snimanje s LCD zaslonom.
Srednji broj u tablici: Isključeno pozadinsko
osvjetljenje LCD zaslona.
Donji broj u tablici: Snimanje s tražilom dok je
LCD zaslon zatvoren.
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Akumulatorska baterija
Format snimanja HDV DV HDV DV
LCD zaslon
otvoren*
NP-FH50 105 120 120 135
NP-FH60
(isporučena)
140
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
*
Kad se uključi pozadinsko osvjetljenje LCD
zaslona.
LCD zaslon
zatvoren
160 160 180
55
55
60
90
95
95
C Tijekom punjenja trepće žaruljica (/CHG ili
informacije o bateriji (str. 14) neće biti točne u
sljedećim slučajevima.
– Akumulatorska baterija nije ispravno stavljena.
– Akumulatorska baterija je oštećena.
– Baterija je istrošena (samo informacije o
bateriji).
C Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC ada-
pter spojen na DC IN priključnicu kamkordera,
čak i ako je mrežni kabel izvučen iz zidne
utičnice.
C Kad priključujete dodatno nabavljivo video svje-
tlo, preporuča se korištenje baterije NP-FH70 ili
NP-FH100.
O vremenu punjenja/snimanja/
reprodukcije
C Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je od 10 do
30°C.)
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće ako
koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće,
ovisno o uvjetima uporabe kamkordera.
O AC adapteru
C Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju utičnicu.
Odmah ga odspojite u slučaju neispravnog rada.
C AC adapter ne koristite u uskom prostoru, primje-
rice izmeñu zida i pokućstva.
C DC utikač AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
C Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
O bateriji
C Prije promjene baterije preklopku POWER
pomaknite na OFF (CHG).
16
Korak 3: Uključenje i
podešavanje datuma i
vremena
Prije prve uporabe kamkordera podesite
atum i točno vrijeme. Ako ne podesite
d
datum i vrijeme, nakon svakog uključenja
kamkordera ili promjene položaja preklopke
POWER pojavi se izbornik [CLOCK SET].
Dodirnite tipku
na LCD zaslonu.
1
Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
pomaknite preklopku POWER u
smjeru strelice za uključivanje
odgovarajuće žaruljice.
CAMERA-TAPE: Za snimanje na
kasetu.
CAMERA-MEMORY: Za snimanje na
"Memory Stick Duo".
PLAY/EDIT: Za reprodukciju ili
editiranje slika.
Pojavi se izbornik [CLOCK SET]
Preklopka POWER
3
Tipkom + prijeđite na [M]
(mjesec) te podesite tipkama
m/n.
4
Tipkom + prijeđite na [D] (dan)
te podesite tipkama m/n i
ponovite za sate i minute.
5
Pravilno podesite datum i vrijeme
te zatim dodirnite j.
Uključili ste sat.
Isključenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG).
Resetiranje datuma i vremena
Možete podesiti željeni datum i vrijeme tako
a dodirnete gth/it
d
[CLOCK SET] (str. 40).
Napomene
b
CAko ne koristite kamkorder približno tri mje-
seca, podešenja datuma i točnog vremena mogu
se obrisati zbog pražnjenja ugrañene akumulatorske baterije. U tom slučaju je napunite i zatim
iznova podesite datum i vrijeme (str. 100).
C Kamkorder je tvornički podešen na automatsko
isključenje u slučaju da ne pritisnete nijednu
tipku oko 5 minuta kako bi se štedjela baterija
([A.SHUT OFF], str. 62).
2
Podesite [Y] (godina) s m/n.
Možete podesiti bilo koju godinu do
2079.
z Savjeti
C Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom
snimanja, no automatski su snimljeni na vrpci,
te ih je moguće prikazati tijekom reprodukcije
(pogledajte str. 61 za [DATA CODE] (tijekom
Easy Handycam načina rada moguće je podesiti
samo [DATE/TIME])).
C Pokrov objektiva se otvara automatski kad je
preklopka POWER postavljena na CAMERATAPE ili CAMERA-MEMORY.
C Ako tipke na zaslonu ne rade kako treba, podesite
ga (CALIBRATION) (str. 99).
17
Promjena jezične postavke
Možete mijenjati prikaze na zaslonu za prikaz
poruka na odreñenom jeziku. Dodirnite
g t [MENU] t
(TIME/LANGU.) t [LANGUAGE], zatim
odaberite željeni jezik.
18
Korak 4: Podešavanje postavki prije snimanja
kamkorderu
Podešavanje LCD zaslona
Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva prema
kamkorderu (1), zatim ga zakrenite u optimalni položaj za snimanje ili reprodukciju
(2).
180 stupnjeva
(maks)
Podešavanje tražila
Snimke možete pregledavati u tražilu kako
biste smanjili trošenje baterije ili kad je slika
na LCD zaslonu loše vidljiva.
Tražilo
90 stupnjeva
(maks.)
90 stupnjeva prema
Isključenje pozadinskog osvjetljenja
LCD zaslona u svrhu štednje baterije
Pritisnite i zadržite DISPLAY/BATT INFO
ekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
n
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite štedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja na
snimljenu sliku. Za uključenje pozadinskog
osvjetljenja LCD zaslona pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite DISPLAY/BATT INFO
dok se ne pojavi >.
Napomena
b
C Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno
ne pritisnete tipke na LCD zaslonu.
z Savjeti
C Ako zakrenete LCD zaslon za 180 stupnjeva
prema objektivu, možete ga zatvoriti tako da
bude okrenut prema van. To je prikladno kod
reprodukcije.
C Pogledajte [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 59) za podešavanje svjetline LCD zaslona.
C Pritisnite DISPLAY/BATT INFO za uključenje/
isključenje indikatora na zaslonu (poput Battery
Info).
Savjet
z
C Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom
[LCD/VF SET] – [VF B.LIGHT] (str. 59).
Preklopka za podešavanje leće tražila
Pomaknite je dok slika ne
postane jasna.
Ručni remen
Zategnite remen i pravilno prihvatite
kamkorder.
19
Korak 5: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo"
Prozorčić
kartice
Kaseta
Moguće je koristiti samo mini DV 7
kasete (str. 92).
b Napomena
C Vrijeme snimanja se razlikuje ovisno o podešenju
[4 REC MODE] (str. 58).
1
Pomaknite preklopku V OPEN/
EJECT u smjeru strelice, zadržite
je i otvorite pokrov.
Pretinac kasete automatski izlazi i otvara
se.
2
Umetnite kasetu s prozorčićem
okrenutim prema van i pritisnite
3.
Kasetni
pretinac
Kasetni pretinac se automatski
uvlači.
Preklopka V OPEN/EJECT
Pokrov
Lagano pritisnite središte
tražnjeg dijela kasete.
s
3
Zatvorite pokrov.
Vađenje kasete
Otvorite pokrov na jednak način kao što je
opisano u koraku 1 i izvadite kasetu.
Napomena
b
C Ne gurajte silom kasetu u pretinac priti-
skom oznake t dok se
uvlači, jer možete uzrokovati kvar.
"Memory Stick Duo"
Možete koristiti "Memory Stick" označen
jednim od sljedećih logotipa (str. 93).
–
– ("Memory Stick
PRO Duo")
–
PRO-HG Duo")
z Savjet
C Broj i vrijeme snimljenih slika ovise o kvaliteti
ili veličini slike. Detalje potražite na str. 50.
1
Otvorite LCD zaslon.
2
Umetnite "Memory Stick Duo" u
pripadajući utor u odgovarajućem
smjeru dok ne klikne.
("Memory Stick Duo")
("Memory Stick
Nastavlja se ,
20
Korak 5: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo" kartice (nastavak)
Žaruljica pristupa
Vađenje "Memory Stick Duo" kartice
Jedanput lagano pritisnite "Memory Stick
Duo".
Napomene
b
C Kad žaruljica pristupa trepće ili svijetli, to znači
da je u tijeku čitanje/upis podataka. U toj fazi
nemojte tresti ili udarati kamkorder, isključiti ga,
vaditi "Memory Stick Duo" ili akumulatorsku
bateriju jer se podaci mogu uništiti.
C Ako silom potisnete "Memory Stick Duo" u
pogrešnom smjeru, utor, "Memory Stick Duo"
ili slike se mogu oštetiti.
C Prilikom ulaganja ili vañenja "Memory Stick
Duo" kartice, pažljivo njome rukujte kako vam
ne bi iskočila ili ispala.
21
Snimanje/reprodukcija
Pritisnite dokraja za
Jednostavno snimanje/reprodukcija (Easy
andycam)
H
Kad koristite Easy Handycam način rada, većina postavki kamkordera se automatski podešava
na optimalnu vrijednost što vas rasterećuje od detaljnog podešavanja. Zbog bolje čitljivosti,
slova na zaslonu su povećana.
Ako je preklopka POWER podešena na OFF (CHG), pomaknite
je dok držite pritisnutom zelenu
tipku.
Videozapisi
1
Pomaknite preklopku
POWER E za uključenje žaruljice
CAMERA-TAPE.
2
Pritisnite EASY C.
3
Pritisnite START/STOP F ili B za
početak snimanja.
Za prekid snimanja pritisnite F ili B još
jednom.
*
Fotografije se na "Memory Stick Duo" snimaju u [FINE] kvaliteti.
Na zaslonu A se pojavi u.
[STBY] t [REC]
Fotografije
1
Pomaknite preklopku
POWER E za uključenje žaruljice
CAMERA-MEMORY.
2
Pritisnite EASY C.
Na zaslonu A se pojavi u.
3
Pritisnite PHOTO D za početak
snimanja.*
Zvučni signal Klik zatvarača
Pritisnite i malo zadržite
a podešavanje fokusa.
z
Trepće t Svijetli
snimanje
Nastavlja se ,
22
Jednostavno snimanje/reprodukcija (Easy Handycam) (nastavak)
Reprodukcija videozapisa/fotografija
Pomaknite preklopku POWER E za uključenje žaruljice PLAY/EDIT. Nakon toga
dodirnite tipke na zaslonu A kako slijedi.
Videozapisi
Dodirnite {
premotavanje unatrag,
a zatim } za početak
reprodukcije.
za
Fotografije
Dodirnite [t [/
\ za odabir slike.
A Stop
B Reprodukcija/pauza se
izmjenjuju
C Premotavanje unatrag/
unaprijed
A GUIDE (str. 31)
B Reprodukcija vrpce
C Prethodni/sljedeći
D Brisanje (str. 70)
x Isključenje funkcije Easy Handycam
Ponovo pritisnite EASY C. Na zaslonu se pojavi u.
x Podesive opcije izbornika funkcije Easy Handycam
Dodirnite [MENU] za prikaz podesivih opcija izbornik
informacije o postavkama.
C Gotovo sve postavke se automatski vraćaju na tvorničke vrijednosti (str. 41).
C Tijekom funkcije Easy Handycam nije prikazan g.
C Ukoliko želite dodavati efekte ili mijenjati postavke slikama, isključite funkciju Easy Handycam.
a. Pogledajte str. 40 za podrobnije
x Tipke koje nije moguće koristiti uz funkciju Easy Handycam
Tijekom korištenja funkcije Easy Handycam, ne mogu se koristiti sljedeće tipke/kotačići.
Ukoliko pokušate pokrenuti nedostupnu funkciju tijekom uporabe Easy Handycam, na
pokazivaču se može pojaviti poruka [Invalid during Easy Handycam operation.]
C Tipka . (pozadinsko osvjetljenje) (str. 27)
C Pritisak i zadržavanje tipke DISPLAY/BATT INFO (str. 18)
C Kotačić CAM CTRL (str. 26)
C Tipka MANUAL (str. 26)
23
Snimanje
Pokrov objektiva
Otvaranje pokrova objektiva u skladu
s postavkom preklopke POWER.
START/STOP B
START/STOP A
Snimanje videozapisa
Videozapisi se snimaju na kasetu.
Preklopku POWER više puta pomaknite u smjeru strelice za
uključenje žaruljice CAMERA-TAPE.
Ako je preklopka POWER podešena na OFF (CHG),
omaknite je dok pritišćete zelenu tipku.
p
PHOTO
Preklopka POWER
Pritisnite START/STOP A
Za zaustavljanje snimanja videozapisa, ponovno pritisnite START/STOP A (ili B).
Savjet
z
C Snimanje videozapisa je tvornički podešeno na HDV format (str. 58).
(ili B).
Za snimanje visokokvalitetnih fotografija tijekom snimanja na kasetu (Dual Rec)
Za detalje pogledajte str. 25.
Nastavlja se ,
24
Snimanje (nastavak)
Klik
Zvučni
Snimanje fotografija
Fotografije se snimaju na "Memory Stick Duo".
Preklopku POWER više puta pomaknite u smjeru strelice za
uključenje žaruljice CAMERA-MEMORY.
Ako je preklopka POWER podešena na OFF (CHG),
pomaknite je dok pritišćete zelenu tipku.
Lagano pritisnite i zadržite tipku PHOTO za izoštravanje, zatim
je pritisnite dokraja za snimanje.
signal
Čuje se zvuk zatvarača. Kad nestane oznaka *, fotografija je snimljena.
Trepće b Svijetli
zatvarača
Za provjeru zadnje snimke na "Memory Stick Duo" kartici
Dodirnite 3.
z Savjet
C Pojedinosti o kvaliteti i veličini slike te broju slika koje možete snimiti, pogledajte str. 50.
Za brisanje slike dodirnite qt [YES].
25
Zumiranje
Preklopkom zuma ili tipkama zuma na LCD
zaslonu možete uvećati sliku do 10 puta u
odnosu na izvornu veličinu.
Snimanje visokokvalitetnih fotografija tijekom snimanja na kasetu
(Dual Rec)
Tijekom snimanja na kasetu mogu se snimiti
visokokvalitetne fotografije na "Memory
Stick Duo".
Preklopka zuma
Za širi kut snimanja:
(Wide angle)
Za približavanje objekta: (Telefoto)
Preklopku zuma lagano pomaknite za sporije
zumiranje, a malo više za brže zumiranje.
Napomene
b
C Uvijek držite prst na preklopki zuma. Ukoliko
odignete prst s preklopke zuma, zvuk preklopke
se takoñer može snimiti.
C Ne možete mijenjati brzinu zuma tipkama zuma
na LCD zaslonu.
C Minimalna potrebna udaljenost izmeñu kamkor-
dera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1 cm za
širokokutno i oko 80 cm za telefoto snimanje.
z Savjeti
C Možete podesiti [DIGITAL ZOOM] (str. 49)
ako želite podešenja zuma veća od 10 T.
omaknite preklopku POWER za uključenje
1 P
žaruljice CAMERA-TAPE i zatim pritisnite
START/STOP za pokretanje snimanja na
kasetu.
2 Dokraja pritisnite tipku PHOTO.
Tijekom snimanja jednog videozapisa mogu
se snimiti 3 fotografije.
ritisnite START/STOP za završetak
3 P
snimanja na kasetu.
Pohranjene fotografije pojavljuju se jedna za
drugom i snimke se pohranjuju na Memory
Stick Duo. Kad oznaka * nestane,
snimanje je završeno.
b Napomene
C Nemojte vaditi Memory Stick Duo iz kamkordera
prije dovršetka snimanja na kasetu i pohrane
fotografija na "Memory Stick Duo".
C U Dual Rec-u ne možete koristiti bljeskalicu.
z Savjeti
C Fotografije možete snimati u pripravnom stanju
snimanja kao i kad je preklopka POWER postavljena na CAMERA-MEMORY. Možete koristiti
bljeskalicu.
Narančasti
kvadratići
označavaju broj
snimaka. Kad
snimanje završi,
boja se mijenja
u narančastu.
Nastavlja se ,
26
Snimanje (nastavak)
C Kad je preklopka POWER postavljena na
CAMERA-TAPE, fotografije će se snimati u
veličini od 4.6M u HDV formatu, 3.4M (4:3) ili
4.6M (16:9) u DV formatu.
Ručno podešavanje slike
kotačićem CAM CTRL
Kotačiću CAM CTRL možete dodijeliti
često korištene funkcije izbornika.
Slijedi primjer postupka kad je kotačiću
dodijeljena funkcija [FOCUS] (tvorničko
podešenje).
Tipka MANUAL
Kotačić CAM CTRL
1 Pritisnite tipku MANUAL za aktiviranje
moda ručnog podešavanja.
Svakim pritiskom tipke MANUAL, mod
podešavanja se mijenja izmeñu automatskog
i ručnog.
aktivna čak i ako nakon toga podesite druge
postavke. Ako podesite [EXPOSURE] nakon
ručnog podešavanja [AE SHIFT], [EXPOSURE]
će zamijeniti [AE SHIFT].
C Odaberete li u koraku 2 [RESET], sva ručno
izvršena podešenja vratit će se na tvorničke
postavke.
z Savjeti
C Tijekom reprodukcije možete podesiti glasnoću
kotačićem CAM CTRL.
C Takoñer možete pridijeliti opcije izbornika
pomoću [DIAL SET] (str. 50).
Uporaba bljeskalice
Bljeskalica
Tipka
bljeskalice
Pritisnite ( (bljeskalica) nekoliko puta za
odabir željene postavke.
Bez indikatora (automatska bljeskalica):
Automatsko osvjetljavanje u prostoru s nedovoljnim osvjetljenjem.
r
( (uvijek aktivna bljeskalica): Uporaba bljes-
kalice bez obzira na osvjetljenje u prostoru.
27
r
, (bez bljeskalice): Snimanje bez bljeskalice
b Napomene
C Skinite sjenilo objektiva kad koristite bljeskalicu,
jer će se na slici pojaviti sjena.
C Preporučena udaljenost do objekta snimanja pri
korištenju ugrañene bljeskalice je 0,3 do 2,5 m.
C Prije uporabe uklonite prašinu s površine žaru-
ljice bljeskalice. Efekt bljeskalice može oslabiti
uslijed zatamnjenja radi topline ili prašine.
C Tijekom punjenja bljeskalice trepće žaruljica (/
CHG te ostaje svijetliti dok se baterija potpuno
napuni. (U [STBY] tijekom CAMERA-TAPE
moda potrebno je nešto više vremena dok se
potpuno ne napuni.)
C Bljeskalicu ne možete koristiti pri snimanju na
kasetu.
C Koristite li bljeskalicu na svijetlim mjestima,
primjerice tijekom snimanja objekta osvijetljenog straga, ona možda neće imati efekta.
z Savjet
C Moguće je promijeniti svjetlinu bljeskalice
[FLASH LEVEL], ili možete spriječiti pojavu
crvenih očiju podešavanjem [REDEYE
REDUC], u [FLASH SET] (str. 47).
Za snimanje na tamnim mjestima
(NightShot)
C Ne koristite ove funkcije na svijetlim mjestima
jer mogu uzrokovati probleme u radu kamkordera.
z Savjet
C Za snimanje svjetlije slike koristite funkciju
Super NightShot (str. 48). Za snimanje slike s
bojama vjernijim originalu koristite funkciju
Color Slow Shutter (str. 48).
Podešavanje ekspozicije za objekte
s osvijetljenom pozadinom
Za podešavanje ekspozicije objekata s osvijetljenom pozadinom, pritisnite . za prikaz
oznake .. Za isključenje ove funkcije
ponovo pritisnite ..
Snimanje u zrcalnom načinu
Infracrveni emiter
Postavite preklopku NIGHTSHOT na ON.
(Pojave se oznake ; i ["NIGHTSHOT"].)
Napomene
b
C Funkcije NightShot i Super NightShot koriste
infracrveno svjetlo. Stoga ne prekrivajte infracrveni emiter prstima ili drugim predmetima te
uklonite konverzijsku leću (opcija) i sjenilo
objektiva.
C Ako je automatsko izoštravanje otežano, ručno
izoštrite sliku ([FOCUS], str. 46).
Otvorite LCD zaslon 90 stupnjeva prema
kamkorderu (1), zatim ga rotirajte 180
stupnjeva prema objektivu (2).
z
Savjet
C Na LCD zaslonu se pojavljuje zrcalna slika
objekta, no snimljena slika će izgledati
normalno.
28
Reprodukcija
Preklopku POWER više puta pomaknite u smjeru strelice za uključenje
žaruljice PLAY/EDIT.
Ako je preklopka POWER postavljena na OFF (CHG),
pomaknite je dok držite pritisnutom zelenu tipku.
Reprodukcija videozapisa
Dodirnite { za premotavanje vrpce do željenog dijela, a zatim }
za početak reprodukcije.
Dodirom tipke izmjenjuju se reprodukcija i pauza*
Stop**
* Reprodukcija se automatski zaustavlja ako je pauza aktivna duže od 3 minute.
** Kad je uložen "Memory Stick Duo" sa snimljenim slikama i ne reproducira se kaseta, umjesto ] se
prikazuje [.
Premotavanje natrag/naprijed
Ugađanje glasnoće
Za ručno ugañanje glasnoće zakrenite kotačić CAM CTRL (str. 26).
Savjeti
z
C Glasnoću možete takoñer ugoditi iz izbornika (str. 59).
Traženje prizora tijekom reprodukcije
Dodirnite i zadržite |/{
premotavanja vrpce u bilo kojem smjeru (Skip Scan).
Savjet
z
C Reprodukcija je moguća u više načina ([, VAR.SPD PB], str. 56).
tijekom reprodukcije (Picture Search), ili |/{ tijekom
29
Gledanje fotografija
Dodirnite [.
Prikazuje se najnovija snimljena slika.
Mijenja medij
za reprodukciju*
Prethodna/sljedeća Prijelaz na indeksni pregled slika
*
U izborniku reprodukcije kasete prikazan je indikator [.
Za prikaz slika s "Memory Stick Duo" kartice u indeksnom izborniku
Dodirnite w. Dodirnite sliku koju želite prikazati samostalno.
rethodnih/sljedećih 6 slika
A P
B Slika prikazana prije prebacivanja u indeksni izbornik.
Za pregled slika iz drugih mapa, dodirnite wtyt [PB FOLDER], odaberite mapu
tipkama n/m i dodirnite j (str. 52).
Nastavlja se ,
30
Reprodukcija (nastavak)
Uporaba PB zuma
Slike možete uvećati od 1,1 do 5 puta (za
fotografije otprilike od 1,5 do 5 puta) u
odnosu na izvornu veličinu.
Uvećanje se može podesiti preklopkom zuma
ili tipkama zuma na LCD zaslonu.
1 Pokrenite reprodukciju slike koju želite
uvećati.
2 Sliku uvećajte pomoću opcije T (telefoto).
3 Dodirnite zaslon na mjestu kojeg želite
uvećati unutar prikazanog okvira.
4 Uvećanje podesite sa W (široki kut)/T
(telefoto).
a brisanje dodirnite [END].
Z
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.