Pre upotrebe u celosti pročitajte ovaj priručnik i zadržite ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJE
Za sprečavanje požara ili električnog
udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
Ne izlažite baterije izvorima toplote
poput sunčevog svetla, vatre ili sličnog.
Prejak pritisak zvuka u slušalicama
može uzrokovati gubitak sluha.
OPREZ
Istrošenu bateriju zamenite isključivo
navedenom vrstom. U suprotnom,
može doći do požara ili ozlede.
2
ZA KORISNIKE U EVROPI
PAŽNJA
Elektromagnetna polja odreñenih frekvencija
mogu uticati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen sa
ograničenjima prema direktivi EMC o upotrebi
spojnih kablova kraćih od 3 m.
Napomena
Ako doñe do prekida prenosa podataka usled
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma, ponovo pokrenite aplikaciju ili odspojite i ponovo
spojite priključni kabl (i.LINK, itd.).
Za korisnike u evropskim zemljama
Proizvoñač ovog ureñaja je Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
ć
Ovlaš eni predstavnik za pitanja elektromagnetne
kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemačka. U vezi servisiranja i
garancije obratite se na adrese navedene u priloženoj listi servisa i garantnom listu.
Zbrinjavanje starih električnih i elektronskih uređaja
(primenjuje se u Evropskoj
uniji i ostalim evropskim
zemljama sa posebnim
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži
označava da se ovaj proizvod ne sme zbrinjavati kao kućni otpad. On treba da bude
zbrinut na, za tu namenu na predviñenom mestu
za reciklažu električne ili elektronske opreme.
Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda
čuvate okolinu i brinete za zdravlje svojih
bližnjih. Nepravilnim odlaganjem proizvoda
ugrožava se okolina i zdravlje ljudi.
Reciklažom materijala pomažete u očuvanju
prirodnih izvora. Za detaljne informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada
ili prodavnicu gde ste kupili proizvod.
Primenjivi pribor: Daljinski upravljač
sistemima za odlaganje)
Nastavlja se ,
3
Prvo pročitajte (nastavak)
Odlaganje dotrajalih
baterija (primenjivo u
Evropskoj uniji i ostalim
evropskim zemljama sa
posebnim sistemima za
odlaganje)
Ovaj znak na baterijama ili ambalaži ukazuje
da se baterije ne smeju odlagati sa kućnim
otpadom. Pravilnim odlaganjem baterija
sprečićete potencijalne negativne posledice
po okolinu i ljudsko zdravlje koje inače
mogu imati uticaja ukoliko se baterije ne
odlože na pravilan način. Recikliranje
materijala pridonosi očuvanju prirodnih
izvora. U slučaju proizvoda koji za siguran i
efikasan rad te za čuvanje podataka trebaju
neprekidno napajanje ugrañenom baterijom,
zamenu baterije treba izvoditi isključivo kvalifikovano osoblje. Kako biste bili sigurni
da će se baterijom rukovati na odgovarajući
način, predajte na kraju upotrebnog veka
ovaj proizvod na sabirno mesto za reciklažu
električne i elektronske opreme. Za sve
druge baterije pogledajte odeljak o
sigurnom vañenju baterije iz proizvoda.
Predajte bateriju na odgovarajuće sabirno
mesto za reciklažu isluženih baterija. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda ili baterije, obratite se lokalnom
uredu, komunalnoj službi ili prodavnici gde
ste kupili ureñaj.
Napomene o upotrebi
Uz kamkorder su isporučena dva
priručnika
– Uputstvo za upotrebu (ovaj priručnik)
– "First Step Guide" za upotrebu kamkordera
spojenog na računar (na isporučenom
CD-ROM-u)
Napomena o vrsti kaseta koje možete
koristiti sa kamkorderom
Mini DV kasete označene s 7. Mini DV
kasete sa memorijom kasete nisu kompatibilne (str. 92).
Napomene o "Memory Stick" kartici
koju možete koristiti s kamkorderom
Možete koristiti "Memory Stick" označen
jednim od sledećih logotipa (str. 93).
–
–
PRO Duo")
–
PRO-HG Duo").
"Memory Stick Duo"
(Ovu veličinu možete koristiti sa
kamkorderom.)
"Memory Stick"
(Ne možete koristiti sa kamkorderom.)
("Memory Stick Duo").
("Memory Stick
("Memory Stick
4
C Nije moguća upotreba nijedne druge vrste
memorijske kartice osim "Memory Stick
Duo".
C "Memory Stick PRO" i "Memory Stick
PRO Duo" se može koristiti samo sa
"Memory Stick PRO" kompatibilnom
opremom.
C Nemojte lepiti nalepnice i slično na
"Memory Stick Duo" ili njegov adapter.
Prilikom korištenja "Memory Stick
Duo" s "Memory Stick" kompatibilnom
opremom
Umetnite "Memory Stick Duo" u Memory
Stick Duo adapter.
Memory Stick Duo adapter
Napomene o upotrebi kamkordera
C Nemojte držati kamkorder za sledeće
delove:
Tražilo LCD ekran
C Kamkorder nije otporan na prašinu, vlagu
ili vodu.
Pogledajte "Upotreba kamkordera" (str. 97).
C Pre spajanja kamkordera na drugi ureñaj
priključnim kablovima, utaknite priključak
kabla u pravilnom smeru. Ako silom utaknete kabl u suprotnom smeru, priključak
se može oštetiti ili može doći do kvara
kamkordera.
Napomene o opcijama menija, LCD
ekranu, tražilu i objektivu
C Zasen ena opcija u meniju nije raspolo-
živa u uslovima snimanja ili reprodukcije
koje upotrebljavate u tom trenutku.
C LCD ekran i tražilo su proizvedeni visoko
preciznom tehnologijom, tako da procenat
efektivne upotrebe piksela iznosi više od
99,99%. Ipak, mogu se trajno pojaviti sitne
crne i/ili svetle tačkice u boji (bele,
crvene, plave ili zelene). To je normalno u
procesu proizvodnje i ni na koji način ne
utiče na snimljeni materijal.
Crne tačkice
C Dugotrajno izlaganje LCD ekrana, tražila
ili objektiva direktnom suncu može prouzrokovati kvarove.
C Nemojte da usmeravate kamkorder prema
suncu. To može da prouzrokuje kvarove. Ako
želite da snimate sunce, učinite to pri niskom
stepenu osvetljenja, na primer u suton.
Bele, crvene, plave
ili zelene tačkice
O promeni jezika
Meniji na ekranu su dostupni u više jezika,
služe za objašnjenje postupka rada. Po po-
a
trebi promenite jezik menija pre upotrebe
kamkordera (str. 17).
Napomene o snimanju
re snimanja ispitajte funkciju snimanja
C P
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
C Ako usled kvara na kamkorderu niste sni-
mili željeno ili ako reprodukcija nije moguća, Sony ne preuzima odgovornost i nije
dužan da kompenzuje gubitak nesnimljenog
materijala.
C TV sistemi boja razlikuju se, zavisno od
zemlje/područja. Za gledanje snimaka na
TV ekranu potreban vam je TV prijemnik
sa PAL sistemom.
Nastavlja se ,
5
Prvo pročitajte (nastavak)
C TV programi, video zapisi, video trake i dru-
gi materijali mogu biti zaštićeni autorskim
pravima. Neovlaš eno snimanje takvih
materijala može biti u suprotnosti sa
zakonima o autorskim pravima.
ć
Reprodukcija HDV kaseta u drugim
uređajima
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može se
reprodukovati u video kamerama DV formata
ili mini DV ureñajima. U takvim slučajevima će se umesto slike videti plavi ekran.
Pre reprodukcije u drugim ureñajima proverite sadržaj kaseta tako da ih reprodukujete
u ovom kamkorderu.
Napomene o ovom priručniku
C Slike LCD ekrana i tražila snimljene su
digitalnim fotoaparatom i zato ti delovi u
stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije.
C Dizajn i tehnički podaci medija i pribora
podložni su promeni bez prethodne
najave.
Objektiv Carl Zeiss
Vaš kamkorder je opremljen Carl Zeiss
objektivom za reprodukciju odličnih slika.
Objektiv ovoga kamkordera zajednički su razvili kompanija Carl Zeiss iz Nemačke i Sony
Corporation. Primenjen je MTF sistem merenja za video kamere i nudi kvalitet Carl Zeiss.
Objektiv kamkordera je takoñe presvu en
T $ slojem za suzbijanje neželjenih
odbljesaka i vernu reprodukciju boja.
MTF je skraćenica od Modulation Transfer
Function. Broj vrednosti označava količinu
svetla koje prodire u objektiv.
č
6
7
Sadržaj
Napomena o ikonama iz ovog uputstva
Funkcije raspoložive samo za HDV format
Funkcije raspoložive samo za DV format
Prvo pročitajte ................................... 2
Budući da vaš kamkorder podržava HDV format, može snimati kristalno jasne slike visoke
rezolucije.
Šta je HDV format?
HDV format je novi video format za snimanje i reprodukciju slike visoke rezolucije na
popularnim standardnim DV kasetama.
C Vaš kamkorder je usklađen sa HDV1080i
formatom koji koristi 1080 efektivnih linija,
unutar HDV standarda i snima slike uz bit rate
od oko 25 Mbps.
C U ovom uputstvu format HDV1080i naziva se HDV formatom ukoliko to nije potrebno posebno
napomenuti.
Zašto snimati u HDV formatu?
Prelaskom na digitalni video, poput ostatka sveta, moći ćete zabeležiti važne trenutke svog
života u HDV formatu, a visokokvalitetne slike će vam omogućiti da ih ponovo doživite.
Funkcija konverzije vašeg kamkordera pretvara slike HDV formata u slike kvaliteta SD
(standardna rezolucija) za gledanje na TV prijemnicima sa širokim ili 4:3 ekranom ako
nemate TV prijemnik visoke rezolucije pomoću kojeg biste video zapis mogli gledati u HDV
formatu.
C Funkcija konverzije pretvara HDV format video zapisa u DV format za reprodukciju ili editovanje kad
je vaš kamkorder spojen na TV prijemnik ili videorekorder koji ne podržava HDV1080i standard. Tada
je slika kvaliteta SD (standardna rezolucije).
1080 efektivnih
linija
10
Reprodukcija video zapisa snimljenih u HDV
formatu
Reprodukcija na TV prijemniku visoke rezolucije (str. 34)
Slika snimljena u HDV formatu može da se reprodukuje kao jasna slika visoke rezolucije (HD
na TV prijemniku visoke rezolucije.
C Za detalje o TV prijemnicima usklañenima sa HDV1080i formatom, pogledajte str. 34.
Reprodukcija na 16:9(wide)/4:3 TV prijemniku (str. 36)
Vaš kamkorder može da konvertuje video zapis snimljen u HDV formatu u kvalitetu standardne
definicije (SD) radi reprodukcije na konvencionalnom TV prijemniku.
Presnimavanje na videorekordere ili DVD/HDD rekordere (str. 65)
Spajanje na HDV1080i uređaj
Isporučeni i.LINK kabl omogućuje kopiranje slika sa visokom definicijom (HD).
Spajanje na uređaj koji ne podržava HDV1080i format
Kamkorderom konvertujte video zapis HDV formata na standardnu definiciju (SD) kako biste
mogli da ga kopirate.
Spajanje na računar (str. 74)
Pomoću isporučenog softvera možete kopirati video zapise sa kasete ili fotografije sa "Memory
Stick Duo" kartice na računar. Takoñe možete editovati kopirane video zapise i snimiti DVDvideo u SD (standardna definicija) formatu.
11
Početak
Korak 1: Provera isporučenog pribora
Proverite da li je sa vašim kamkorderom
isporučen sledeći pribor.
Brojevi u zagradama označavaju broj komada.
AC adapter (1) (str. 13)
Mrežni kabl (1) (str. 13)
Bežični daljinski upravljač (1) (str. 107)
S ugrañenom okruglom litijumskom baterijom.
A/V spojni kabl (1) (str. 34, 65)
USB kabl (1) (str. 72)
Akumulatorska baterija NP-FH60 (1)
(str. 13, 94)
Zatvara objektiva (1) (str. 106)
č
Skinite zatvara objektiva kad koristite
blic, Nightshot ili SuperNightshot, ili ako
se na slici pojavljuje njegova senka.
Zatim se procenjeno vreme snimanja i
informacije o bateriji pojavljuju na oko
7 sekundi. Zadržite tipku DISPLAY/BATT
INFO pritisnutom za prikaz informacija u
trajanju oko 20 sekundi.
14
Vreme snimanja
Približan broj minuta kod upotrebe sasvim
napunjene baterije.
Akumulatorska
baterija
Format snimanja HDV DV HDV DV
NP-FH50 70
Neprekidno
snimanje
75
80
75
80
80
Tipično
snimanje*
40
40
45
40
45
45
Akumulatorska
baterija
Format snimanja HDV DV HDV DV
NP-FH60
(isporučena)
NP-FH70 155
NP-FH100 365
*
Tipično vreme snimanja predstavlja vreme
kad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite kamkorder i zumirate.
Neprekidno
snimanje
100
95
105
100
110
105
165
175
165
180
170
385
405
385
415
395
Tipično
snimanje*
50
55
55
85
90
90
210
195
220
210
225
215
b Napomene
C Sva vremena snimanja se odnose na sledeće
uslove:
Gornji broj u tablici: Snimanje sa LCD ekranom.
Srednji broj u tablici: Isključeno pozadinsko
osvetljenje LCD ekrana.
Donji broj u tablici: Snimanje sa tražilom dok
je LCD ekran zatvoren.
Vreme reprodukcije
Približan broj minuta kod upotrebe sasvim
napunjene baterije.
Akumulatorska baterija
Format snimanja HDV DV HDV DV
LCD ekran
otvoren*
NP-FH50 105 120 120 135
NP-FH60
(isporučena)
140
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
*
Kad se uključi pozadinsko osvetljenje LCD
ekrana.
LCD ekran
zatvoren
160 160 180
55
55
60
90
95
95
C Tokom punjenja trepće sijalica (/CHG ili
informacije o bateriji (str. 14) neće biti tačne u
sledećim slučajevima.
– Akumulatorska baterija nije ispravno stavljena.
– Akumulatorska baterija je oštećena.
– Baterija je istrošena (samo informacije o
bateriji).
C Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC ada-
pter spojen na DC IN priključnicu kamkordera,
čak i ako je mrežni kabl izvučen iz zidne
utičnice.
C Kad priključujete dodatno nabavljivo video sve-
tlo, preporučuje se korištenje baterije NP-FH70
ili NP-FH100.
O vremenu punjenja/snimanja/
reprodukcije
C Izmereno vreme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je od 10 do
30°C.)
C Vreme snimanja i reprodukcije će biti kraće ako
koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
C Vreme snimanja i reprodukcije biće kraće,
zavisno od uslova upotrebe kamkordera.
O AC adapteru
C Pri upotrebi AC adaptera koristite obližnju utičnicu.
Odmah ga odspojite u slučaju neispravnog rada.
C AC adapter ne koristite u uskom prostoru, na
primer izmeñu zida i nameštaja.
C DC utikač AC adaptera i priključne baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
C Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
O bateriji
C Pre promene baterije preklopku POWER
pomerite na OFF (CHG).
15
Korak 3: Uključenje i
podešavanje datuma i
vremena
Pre prve upotrebe kamkordera podesite
datum i tačno vreme. Ako ne podesite
datum i vreme, nakon svakog uključenja
kamkordera ili promene položaja preklopke
POWER pojavi se meni [CLOCK SET].
Dodirnite tipku
na LCD ekranu.
1
Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
pomerite preklopku POWER u
smeru strelice za uključivanje
odgovarajuće sijalice.
CAMERA-TAPE: Za snimanje na
kasetu.
CAMERA-MEMORY: Za snimanje na
"Memory Stick Duo".
PLAY/EDIT: Za reprodukciju ili
editovanje slika.
Pojavi se meni [CLOCK SET]
Preklopka POWER
3
Tipkom + pređite na [M]
(mesec) te podesite tipkama
m/n.
4
Tipkom + pređite na [D] (dan)
te podesite tipkama m/n i
ponovite za sate i minute.
5
Pravilno podesite datum i vreme
te zatim dodirnite j.
Uključili ste sat.
Isključenje kamkordera
Pomerite preklopku POWER na OFF
(CHG).
Resetovanje datuma i vremena
Možete podesiti željeni datum i vreme tako
da dodirnete gth/it
[CLOCK SET] (str. 40).
b Napomene
CAko ne koristite kamkorder približno tri me-
seca, podešenja datuma i tačnog vremena mogu
se obrisati zbog pražnjenja ugrañene akumulatorske baterije. U tom slučaju je napunite i zatim
iznova podesite datum i vreme (str. 100).
C Kamkorder je fabrički podešen na automatsko
isključenje u slučaju da ne pritisnete nijednu
tipku oko 5 minuta kako bi se štedela baterija
([A.SHUT OFF], str. 62).
2
Podesite [Y] (godina) s m/n.
Možete podesiti bilo koju godinu do
2079.
16
z Saveti
C Datum i vreme nisu prikazani tokom
snimanja, no automatski su snimljeni na traci,
te ih je moguće prikazati tokom reprodukcije
(pogledajte str. 61 za [DATA CODE] (tokom
Easy Handycam načina rada moguće je podesiti
samo [DATE/TIME])).
C Poklopac objektiva se otvara automatski kad je
preklopka POWER postavljena na CAMERATAPE ili CAMERA-MEMORY.
C Ako tipke na ekranu ne rade kako treba, podesite
ga (CALIBRATION) (str. 99).
Promena jezičke postavke
Možete menjati prikaze na ekranu za prikaz
poruka na odreñenom jeziku. Dodirnite
gt [MENU] t
(TIME/LANGU.) t [LANGUAGE], zatim
odaberite željeni jezik.
17
Korak 4: Podešavanje postavki pre snimanja
kamkorderu
Podešavanje LCD ekrana
Otvorite LCD ekran za 90 stepeni prema
kamkorderu (1), zatim ga zakrenite u optimalni položaj za snimanje ili reprodukciju
(2).
180 stepeni
(maks)
Podešavanje tražila
Snimke možete pregledavati u tražilu kako
biste smanjili trošenje baterije ili kad je slika
na LCD ekranu loše vidljiva.
Tražilo
90 stepeni
(maks.)
90 stepeni prema
Isključenje pozadinskog osvetljenja
LCD ekrana u svrhu štednje baterije
Pritisnite i zadržite DISPLAY/BATT INFO
nekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svetlosti ili kad želite da štedite bateriju. Postavka neće imati uticaja na
snimljenu sliku. Za uključenje pozadinskog
osvetljenja LCD ekrana pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite DISPLAY/BATT INFO
dok se ne pojavi >.
Napomena
b
C Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno
ne pritisnete tipke na LCD ekranu.
z Saveti
C Ako zakrenete LCD ekran za 180 stepeni
prema objektivu, možete ga zatvoriti tako da
bude okrenut prema spolja. To je prikladno
kod reprodukcije.
C Pogledajte [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 59) za podešavanje svetline LCD ekrana.
C Pritisnite DISPLAY/BATT INFO za uključenje/
isključenje indikatora na ekranu (poput Battery
Info).
z Savet
C Možete podesiti svetlinu tražila odabirom
[LCD/VF SET] – [VF B.LIGHT] (str. 59).
Preklopka za podešavanje so iva tražila
Pomerite je dok slika ne
postane jasna.
Ručni remen
Zategnite remen i pravilno prihvatite
kamkorder.
č
18
Korak 5: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo"
kartice
Kaseta
Moguće je koristiti samo mini DV 7
kasete (str. 92).
b Napomena
C Vreme snimanja se razlikuje zavisno od podešenja
[4 REC MODE] (str. 58).
1
Pomerite preklopku V OPEN/
EJECT u smeru strelice, zadržite
je i otvorite poklopac.
Sandu e kasete automatski izlazi i otvara
se.
2
Umetnite kasetu sa prozorčićem
okrenutim prema spolja i pritisnite
3.
Sandu e za
kasetu
Sandu e za kasetu se automatski
uvlači.
Preklopka V OPEN/EJECT
Poklopac
č
Lagano pritisnite sredinu
zadnjeg dela kasete.
č
č
Prozorčić
3
Zatvorite poklopac.
Vađenje kasete
Otvorite poklopac na isti način kao što je
opisano u koraku 1 i izvadite kasetu.
b Napomena
C Ne gurajte silom kasetu u sandu e pri-
tiskom oznake t dok se
uvlači, jer možete uzrokovati kvar.
č
"Memory Stick Duo"
Možete koristiti "Memory Stick" označen
jednim od sledećih logotipa (str. 93).
–
–
PRO Duo")
–
PRO-HG Duo")
z Savet
C Broj i vreme snimljenih slika zavise od kvalite-
ta ili veličine slike. Detalje potražite na str. 50.
1
Otvorite LCD ekran.
2
Umetnite "Memory Stick Duo" u
pripadajući otvor u odgovarajućem
smeru dok ne klikne.
("Memory Stick Duo")
("Memory Stick
("Memory Stick
Nastavlja se ,
19
Korak 5: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo" kartice (nastavak)
Sijalica pristupa
Vađenje "Memory Stick Duo" kartice
Jednom lagano pritisnite "Memory Stick
Duo".
b Napomene
C Kad sijalica pristupa trepće ili svetli, to znači
da je u toku čitanje/upis podataka. U toj fazi nemojte da tresete ili udarate kamkorder, isključite,
vadite "Memory Stick Duo" ili akumulatorsku
bateriju jer se podaci mogu uništiti.
C Ako silom potisnete "Memory Stick Duo" u
pogrešnom smeru, otvor, "Memory Stick Duo"
ili slike se mogu oštetiti.
C Prilikom umetanja ili vañenja "Memory Stick
Duo" kartice, pažljivo njome rukujte kako vam
ne bi iskočila ili ispala.
20
Snimanje/reprodukcija
Jednostavno snimanje/reprodukcija (Easy
Handycam)
Kad koristite Easy Handycam način rada, većina postavki kamkordera se automatski podešava
na optimalnu vrednost što vas rasterećuje od detaljnog podešavanja. Zbog bolje čitljivosti,
slova na ekranu su uvećana.
Ako je preklopka POWER podešena na OFF (CHG), pomerite
je dok držite pritisnutom zelenu
tipku.
Video zapisi
1
Pomerite preklopku
POWER E za uključenje sijalice
CAMERA-TAPE.
2
Pritisnite EASY C.
Na ekranu A se pojavi u.
3
Pritisnite START/STOP F ili B za
početak snimanja.
Za prekid snimanja pritisnite F ili B još
jednom.
*
Fotografije se na "Memory Stick Duo" snimaju u [FINE] kvalitetu.
[STBY] t [REC]
Fotografije
1
Pomerite preklopku
POWER E za uključenje sijalice
CAMERA-MEMORY.
2
Pritisnite EASY C.
3
Pritisnite PHOTO D za početak
snimanja.*
Zvučni signal Klik zatvarača
Pritisnite i malo zadržite
za podešavanje fokusa.
Na ekranu A se pojavi u.
Trepće t Svetli
Pritisnite do kraja za
snimanje
Nastavlja se ,
21
Jednostavno snimanje/reprodukcija (Easy Handycam) (nastavak)
Reprodukcija video zapisa/fotografija
Pomerite preklopku POWER E za uključenje sijalice PLAY/EDIT. Nakon toga
dodirnite tipke na ekranu A kako sledi.
Video zapisi
Dodirnite { za
premotavanje unazad,
a zatim } za početak
reprodukcije.
Fotografije
Dodirnite [t [/
\ za odabir slike.
A Stop
B Reprodukcija/pauza se
menja
C Premotavanje unazad/
unapred
A GUIDE (str. 31)
B Reprodukcija trake
C Prethodni/sledeći
D Brisanje (str. 70)
x Isključenje funkcije Easy Handycam
Ponovo pritisnite EASY C. Na ekranu se pojavi u.
x Podesive opcije menija funkcije Easy Handycam
Dodirnite [MENU] za prikaz podesivih opcija menija. Pogledajte str. 40 za detaljnije
informacije o postavkama.
C Gotovo sve postavke se automatski vraćaju na fabričke vrednosti (str. 41).
C Tokom funkcije Easy Handycam nije prikazan g.
C Ukoliko želite dodavati efekte ili menjati postavke slikama, isključite funkciju Easy Handycam.
x Tipke koje nije moguće koristiti uz funkciju Easy Handycam
Tokom korištenja funkcije Easy Handycam, ne mogu se koristiti sledeće tipke/točkići.
Ukoliko pokušate pokrenuti nedostupnu funkciju tokom upotrebe Easy Handycam, na
displeju se može pojaviti poruka [Invalid during Easy Handycam operation.]
C Tipka . (pozadinsko osvetljenje) (str. 27)
C Pritisak i zadržavanje tipke DISPLAY/BATT INFO (str. 18)
C Točkić CAM CTRL (str. 26)
C Tipka MANUAL (str. 26)
22
Snimanje
Poklopac objektiva
Otvaranje poklopca objektiva u skladu
sa postavkom preklopke POWER.
PHOTO
Preklopka POWER
START/STOP B
START/STOP A
Snimanje video zapisa
Video zapisi se snimaju na kasetu.
Preklopku POWER više puta pomerite u smeru strelice za
uključenje sijalice CAMERA-TAPE.
Ako je preklopka POWER podešena na OFF (CHG),
pomerite je dok pritiskate zelenu tipku.
Pritisnite START/STOP A (ili B).
Za zaustavljanje snimanja video zapisa, ponovo pritisnite START/STOP A (ili B).
z Savet
C Snimanje video zapisa je fabrički podešeno na HDV format (str. 58).
Za snimanje visokokvalitetnih fotografija tokom snimanja na kasetu (Dual Rec)
Za detalje pogledajte str. 25.
Nastavlja se ,
23
Snimanje (nastavak)
Snimanje fotografija
Fotografije se snimaju na "Memory Stick Duo".
Preklopku POWER više puta pomerite u smeru strelice za
uključenje sijalice CAMERA-MEMORY.
Ako je preklopka POWER podešena na OFF (CHG),
pomerite je dok pritiskate zelenu tipku.
Lagano pritisnite i zadržite tipku PHOTO za izoštravanje, zatim
je pritisnite do kraja za snimanje.
Zvučni
signal
Čuje se zvuk zatvarača. Kad nestane oznaka *, fotografija je snimljena.
Trepće b Svetli
Klik
zatvarača
Za proveru zadnjeg snimka na "Memory Stick Duo" kartici
Dodirnite 3. Za brisanje slike dodirnite qt [YES].
z Savet
C Pojedinosti o kvalitetu i veličini slike te broju slika koje možete snimiti, pogledajte str. 50.
24
Zumiranje
Preklopkom zuma ili tipkama zuma na LCD
ekranu možete uvećati sliku do 10 puta u
odnosu na izvornu veličinu.
Snimanje visokokvalitetnih fotografija tokom snimanja na kasetu
(Dual Rec)
Tokom snimanja na kasetu mogu se snimiti
visokokvalitetne fotografije na "Memory
Stick Duo".
Preklopka zuma
Za širi ugao snimanja:
(Wide angle)
Za približavanje objekta: (Telefoto)
Preklopku zuma lagano pomerite za sporije
zumiranje, a malo više za brže zumiranje.
b Napomene
C Uvek držite prst na preklopki zuma. Ukoliko
odignete prst sa preklopke zuma, zvuk preklopke se takoñe može snimiti.
C Ne možete menjati brzinu zuma tipkama zuma
na LCD ekranu.
C Minimalna potrebna udaljenost izmeñu kamkor-
dera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1 cm za
širokougaono i oko 80 cm za telefoto snimanje.
z Saveti
C Možete podesiti [DIGITAL ZOOM] (str. 49)
ako želite podešenja zuma veća od 10 T.
1 Pomerite preklopku POWER za uključenje
sijalice CAMERA-TAPE i zatim pritisnite
START/STOP za pokretanje snimanja na
kasetu.
2 Do kraja pritisnite tipku PHOTO.
Tokom snimanja jednog video zapisa mogu
se snimiti 3 fotografije.
3 Pritisnite START/STOP za završetak
snimanja na kasetu.
Memorisane fotografije pojavljuju se jedna za
drugom i snimci se memorišu na Memory
Stick Duo. Kad oznaka * nestane,
snimanje je završeno.
b Napomene
C Nemojte vaditi Memory Stick Duo iz kamkordera
pre završetka snimanja na kasetu i memorisanja
fotografija na "Memory Stick Duo".
C U Dual Rec-u ne možete koristiti blic.
z Saveti
C Fotografije možete snimati u pripravnom stanju
snimanja kao i kad je preklopka POWER postavljena na CAMERA-MEMORY. Možete da
koristite blic.
Narandžasti
kvadratići
označavaju broj
snimaka. Kad se
snimanje završi,
boja se menja
u narandžastu.
Nastavlja se ,
25
Snimanje (nastavak)
C Kad je preklopka POWER postavljena na
CAMERA-TAPE, fotografije će se snimati u
veličini od 4.6M u HDV formatu, 3.4M (4:3) ili
4.6M (16:9) u DV formatu.
Ručno podešavanje slike
točkićem CAM CTRL
Točkiću CAM CTRL možete dodeliti
često korištene funkcije menija.
Sledi primer postupka kad je točkiću
dodeljena funkcija [FOCUS] (fabričko
podešenje).
Tipka MANUAL
Točkić CAM CTRL
1 Pritisnite tipku MANUAL za aktiviranje
moda ručnog podešavanja.
Svakim pritiskom tipke MANUAL, mod
podešavanja se menja izmeñu automatskog
i ručnog.
aktivna čak i ako nakon toga podesite druge
postavke. Ako podesite [EXPOSURE] nakon
ručnog podešavanja [AE SHIFT], [EXPOSURE]
će zameniti [AE SHIFT].
C Ako odaberete u koraku 2 [RESET], sva ručno
izvršena podešenja vratiće se na fabričke
postavke.
z Saveti
C Tokom reprodukcije možete podesiti glasnoću
točkićem CAM CTRL.
C Takoñe možete dodeliti opcije menija
pomoću [DIAL SET] (str. 50).
Upotreba blica
Blic
Tipka
blic
Pritisnite ( (blic) nekoliko puta za
odabir željene postavke.
Bez indikatora (automatski blic):
Automatsko osvetljavanje u prostoru sa
nedovoljnim osvetljenjem.
r
( (uvek aktivan blic): Upotreba blica
bez obzira na osvetljenje u prostoru.
26
r
, (bez blica): Snimanje bez blica
b Napomene
C Skinite zatvara objektiva kad koristite blic,
jer će se na slici pojaviti senka.
C Preporučena udaljenost do objekta snimanja pri
korištenju ugrañenog blica je 0,3 do 2,5 m.
C Pre upotrebe uklonite prašinu sa površine sija-
lice blica. Efekat blica može oslabiti usled
zatamnjenja radi toplote ili prašine.
C Tokom punjenja blica trepće sijalica (/CHG
te ostaje da svetli dok se baterija potpuno
napuni. (U [STBY] tokom CAMERA-TAPE
moda potrebno je nešto više vremena dok se
potpuno ne napuni.)
C Blic ne možete da koristite pri snimanju na
kaseti.
C Ako koristite blic na svetlim mestima,
na primer tokom snimanja objekta osvetljenog od pozadi, on možda neće imati efekta.
z Savet
C Moguće je promeniti svetlinu blica
[FLASH LEVEL], ili možete sprečiti pojavu
crvenih očiju podešavanjem [REDEYE
REDUC], u [FLASH SET] (str. 47).
č
Za snimanje na tamnim mestima
(NightShot)
C Ne koristite ove funkcije na svetlim mestima
jer mogu uzrokovati probleme u radu kamkordera.
z Savet
C Za snimanje svetlije slike koristite funkciju
Super NightShot (str. 48). Za snimanje slike sa
bojama vernijim originalu koristite funkciju
Color Slow Shutter (str. 48).
Podešavanje ekspozicije za objekte
sa osvetljenom pozadinom
Za podešavanje ekspozicije objekata sa osvetljenom pozadinom, pritisnite . za prikaz
oznake .. Za isključenje ove funkcije
ponovo pritisnite ..
Snimanje u ogledalnom modu
Infracrveni emiter
Postavite preklopku NIGHTSHOT na ON.
(Pojave se oznake ; i ["NIGHTSHOT"].)
b Napomene
C Funkcije NightShot i Super NightShot koriste
infracrveno svetlo. Zato ne prekrivajte infracrveni emiter prstima ili drugim predmetima
te uklonite so ivo za konverziju (opcija) i
zatvara objektiva.
C Ako je automatsko izoštravanje otežano, ručno
izoštrite sliku ([FOCUS], str. 46).
č
č
Otvorite LCD ekran 90 stepeni prema
kamkorderu (1), zatim ga rotirajte 180
stepeni prema objektivu (2).
z Savet
C Na LCD ekranu se pojavljuje ogledalna slika
objekta, no snimljena slika će izgledati
normalno.
27
Reprodukcija
Preklopku POWER više puta pomerite u smeru strelice za uključenje
sijalice PLAY/EDIT.
Ako je preklopka POWER postavljena na OFF (CHG),
pomerite je dok držite pritisnutom zelenu tipku.
Reprodukcija video zapisa
Dodirnite { za premotavanje trake do željenog dela, a zatim }
za početak reprodukcije.
Dodirom tipke menjaju se reprodukcija i pauza*
Stop**
Premotavanje nazad/napred
* Reprodukcija se automatski zaustavlja ako je pauza aktivna duže od 3 minute.
** Kad je umetnut "Memory Stick Duo" sa snimljenim slikama i ne reprodukuje se kaseta, umesto ]
se prikazuje [.
Podešavanje glasnoće
Za ručno podešavanje glasnoće zakrenite točkić CAM CTRL (str. 26).
z Saveti
C Glasnoću možete takoñe da podesite iz menija (str. 59).
Traženje scene tokom reprodukcije
Dodirnite i zadržite |/{ tokom reprodukcije (Picture Search), ili |/{ tokom
premotavanja trake u bilo kojem smeru (Skip Scan).
Savet
z
C Reprodukcija je moguća u više načina ([, VAR.SPD PB], str. 56).
28
Gledanje fotografija
Dodirnite [.
Prikazuje se najnovija snimljena slika.
Menja medij
za reprodukciju*
Prethodna/sledeća Prelaz na indeksni pregled slika
*
U meniju reprodukcije kasete prikazan je indikator [.
Za prikaz slika sa "Memory Stick Duo" kartice u indeksnom meniju
Dodirnite w. Dodirnite sliku koju želite prikazati samostalno.
A Prethodnih/sledećih 6 slika
B Slika prikazana pre prebacivanja u indeksni meni.
Za pregled slika iz drugih foldera, dodirnite wtyt [PB FOLDER], odaberite
folder tipkama n/m i dodirnite j (str. 52).
Nastavlja se ,
29
Reprodukcija (nastavak)
Upotreba PB zuma
Slike možete uvećati od 1,1 do 5 puta (za
fotografije otprilike od 1,5 do 5 puta) u
odnosu na izvornu veličinu.
Uvećanje se može podesiti preklopkom zuma
ili tipkama zuma na LCD ekranu.
1 Pokrenite reprodukciju slike koju želite
da uvećate.
2 Sliku uvećajte pomoću opcije T (telefoto).
3 Dodirnite ekran na mestu koje želite
uvećati unutar prikazanog okvira.
4 Uvećanje podesite sa W (široki ugao)/T
(telefoto).
Za brisanje dodirnite [END].
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.