Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di
calore eccessivo, quali la luce del
sole, il fuoco o simili.
È possibile che un’eccessiva
pressione audio emessa dagli
auricolari e dalle cuffie causi la
perdita dell’udito.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unitá.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (i.LINK e così via).
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
2
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso
La videocamera viene fornita
unitamente a due tipi di manuali
– “Manuale delle istruzioni” (Il presente
manuale)
– “Guida introduttiva (First Step Guide)”
per l’utilizzo della videocamera durante il
collegamento a un computer (contenuta
sul CD-ROM in dotazione)
Tipo di cassette utilizzabili con la
videocamera
È possibile utilizzare Cassette DV mini
contrassegnate dal logo . La presente
videocamera non è compatibile con la
funzione Cassette Memory (p. 99).
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick” con
il logo mostrato nella figura (p. 100).
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo”
(questo formato può essere utilizzato con
la videocamera).
“Memory Stick”
(questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera).
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da “Memory Stick
Duo”.
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
• Le “Memory Stick PRO Duo” possono
essere utilizzate solo con apparecchi
compatibili con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore
per Memory Stick Duo.
Utilizzo di una “Memory Stick Duo”
con apparecchi compatibili con
“Memory Stick”
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalle parti riportate di seguito.
Pannello LCDMirino
• La videocamera non è a prova di polvere,
gocce o impermeabile.
Vedere “Note sull’utilizzo della
videocamera” (p. 104).
• Al collegamento della videocamera a un
altro dispositivo tramite cavi di
comunicazione, inserire la spina del
connettore nella direzione corretta.
Un inserimento forzato della spina nel
terminale può danneggiare il terminale e
provocare problemi di funzionamento
della videocamera.
4
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco,
rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della
lingua
Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare la
videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 15).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda del paese/della regione. Per
vedere le registrazioni su un televisore, è
necessario disporre di un televisore basato
sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Note sulla riproduzione di cassette
HDV su altri dispositivi
Non è possibile riprodurre una cassetta
registrata nel formato HDV su videocamere
in formato DV o su lettori DV mini (lo
schermo è blu).
Verificare il contenuto delle cassette
riproducendole su questa videocamera
prima di eseguire la riproduzione su altri
dispositivi.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo
della videocamera è stato inoltre sottoposto
a trattamento T , che consente di eliminare
eventuali riflessi indesiderati, nonché di
riprodurre fedelmente i colori.
MTF= Modulation Transfer Function
Il valore numerico indica la quantità di luce
proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state acquisite
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli altri
accessori sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
La presente videocamera, compatibile con il formato HDV, è pronta per riprendere immagini
cristalline ad alta definizione.
Il formato HDV
Il formato HDV è un formato video per la registrazione e la riproduzione di immagini ad alta
definizione sulle comuni cassette DV standard.
• La presente videocamera adotta la specifica
HDV1080i, che utilizza 1.080 linee di scansione
effettive, all’interno degli standard HDV, e
registra le immagini a una velocità di circa 25 Mbps.
• Le presenti istruzioni di funzionamento si riferiscono alla specifica HDV1080i nonché al formato HDV
tranne quando espressamente indicato.
La scelta del formato HDV
Lo standard globale si sta portando verso il formato video digitale, pertanto è consigliabile
riprendere le occasioni importanti in formato HDV, al fine di conservare immagini ad alta
qualità per il futuro.
La funzione di conversione verso il basso della videocamera converte le immagini in
formato HDV nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition) per la visualizzazione
sui televisori meno recenti e nel formato 4:3 quando non è disponibile un televisore ad alta
definizione. Questa funzione mette a disposizione una via agevole per il video in formato
HDV.
1.080 linee di
scansione effettive
• La funzione di conversione verso il basso converte il video in formato HDV nel formato DV per la
riproduzione o la modifica quando la videocamera è collegata a un televisore o un videoregistratore che
non è compatibile con HDV1080i. L’immagine risultante è visualizzata con la qualità SD (Standard
Definition).
8
Visualizzazione di materiale video registrato nel
formato HDV
Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 33)
Le immagini registrate nel formato HDV possono essere riprodotte come immagini HD
(High Definition) nitide su un televisore ad alta definizione.
• Per ulteriori informazioni sui televisori compatibili con HDV1080i, vedere a pagina 33.
Visualizzazione su un televisore 16:9 (ampio)/4:3 (p. 36)
La presente videocamera può convertire verso il basso il video registrato nel formato HDV
nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition) per la riproduzione su un televisore
tradizionale.
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Duplicazione su videoregistratore oppure su registratore DVD/HDD
(p. 69)
Collegamento a un dispositivo HDV1080i
Un cavo i.LINK in dotazione consente di copiare le immagini nella qualità dell’immagine
HD (High Definition).
Collegamento a un dispositivo non compatibile con HDV1080i
La videocamera può convertire verso il basso il video in formato HDV nella qualità
dell’immagine SD (Standard Definition) per consentirne la copia.
Collegamento a un computer (p. 79)
Utilizzando il software in dotazione, è possibile importare filmati da nastro o fermi
immagine da una “Memory Stick Duo” sul computer. È possibile inoltre modificare i filmati
importati e creare un video DVD nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition).
9
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori.
Il numero riportato tra parentesi indica la
quantità dell’accessorio in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 11)
Cavo di alimentazione (1) (p. 11)
Telecomando senza fili (1) (p. 115)
Nel telecomando, è già presente una batteria piatta
al litio.
Manuale delle istruzioni (Il presente
manuale) (1)
Cavo i.LINK (1) (p. 33, 69, 73, 82)
10
Punto 2: Carica del blocco batteria
2
1
Presa DC IN
Interruttore
POWER
Operazioni preliminari
3
Blocco batteria
Spina CC
4
Alla presa di
rete
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) (p. 102)
dopo averlo applicato alla
videocamera.
b Note
• Non è possibile applicare alla videocamera un
blocco batteria “InfoLITHIUM” diverso dalla
serie H.
Cavo di alimentazione
Alimentatore CA
1 Applicare il blocco batteria alla
videocamera.
Inserire il blocco batteria facendolo
scorrere nella direzione della freccia
fino allo scatto in posizione.
2 Far scorrere l’interruttore POWER
nella posizione OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
4
Spia /CHG
(carica)
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Verificare che il segno v sulla
spina CC sia rivolto verso
l’indicatore v sulla videocamera.
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
La spia /CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando la batteria è
completamente carica, la spia /CHG
(carica) si spegne.
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
tenendo sia la videocamera sia la spina CC.
z Suggerimenti
• È possibile utilizzare la videocamera collegata a
una fonte di alimentazione, ad esempio una
presa di rete come illustrato. In tal caso, il
blocco batteria non si scarica.
Continua ,
11
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Per rimuovere il blocco batteria
Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG). Far scorrere la leva
BATT (rilascio della batteria) e rimuovere
il blocco batteria.
Leva di rilascio
della batteria
BATT
Conservazione del blocco batteria
Scaricare completamente la batteria prima
di conservarla per un lungo periodo
(p. 103).
Controllo del tempo residuo della
batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISPLAY/BATT
INFO.
DISPLAY/
BATT INFO
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
SCHERMOLCD
MIRINO
Capacità di registrazione
(approssimativa)
60
65
È possibile controllare la carica residua
della batteria sullo schermo LCD.
IndicatoreStato
Alimentazione residua
sufficiente
Batteria in esaurimento, la
registrazione/riproduzione
verrà interrotta.
Sostituire la batteria con una
completamente carica o
caricare la batteria.
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco batteria
NP-FH50135
NP-FH60 (in
dotazione)
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo di carica
135
Dopo qualche istante, per circa 7 secondi
vengono visualizzati il tempo di
registrazione approssimativo e le
informazioni sulla batteria. Premere di
nuovo DISPLAY/BATT INFO mentre sono
visualizzate le informazioni sulla batteria
per visualizzarle per circa 20 secondi.
12
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Blocco batteria
Formato di
registrazione
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
HDV DV HDV DV
Tempo di
registrazione
normale*
NP-FH5070754040
75804045
80804545
NP-FH60 (in
dotazione)
95 1005055
100 1055555
105 1105560
NP-FH70155 1658590
165 1759095
170 1809095
NP-FH100365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati alle seguenti
condizioni:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Secondo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Valore in basso: registrazione tramite mirino e
con il pannello LCD chiuso.
Blocco batteria
Formato
registrato
Pannello
LCD aperto*
HDV DV HDV DV
Pannello
LCD chiuso
NP-FH50105 120 120 135
NP-FH60 (in
dotazione)
140 160 160 180
NP-FH70230 255 255 290
NP-FH100525 590 590 660
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare
scorrere l’interruttore POWER verso OFF
(CHG).
• Durante la carica, la spia /CHG (carica)
lampeggia; le informazioni sulla batteria (p. 12)
non vengono visualizzate correttamente nei casi
seguenti.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non
viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo
di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
• Se si desidera collegare una luce video
opzionale, è consigliabile utilizzare un blocco
batteria NP-FH70 o NP-FH100.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempi misurati con la videocamera utilizzata a
una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso la videocamera venga utilizzata
a basse temperature.
Operazioni preliminari
Continua ,
13
Punto 2: Carica del blocco
batteria (continua)
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso della videocamera, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa
di rete.
• Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione e
impostazione della
data e dell’ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che la videocamera
viene accesa o la posizione dell’interruttore
POWER viene modificata appare la
schermata [IMP.OROLOGIO].
Premere il tasto
visualizzato sullo
schermo LCD.
1 Tenendo premuto il tasto verde,
far scorrere l’interruttore POWER
in direzione della freccia per
attivare la relativa spia.
CAMERA-TAPE: per la registrazione
su una cassetta.
CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su una “Memory Stick
Duo”.
PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare le immagini.
Viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
IMP.OROLOGIO
Interruttore POWER
–:––:––
ATTESA
14
2008A1--M1G0:00
OK
2 Impostare [A] (anno) con /.
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
3 Passare a [M] (mese) con ,
quindi effettuare l’impostazione
con /.
4 Passare a [G] (giorno) con ,
quindi effettuare l’impostazione
con / e ripetere per ore e
minuti.
5 Assicurarsi che le impostazioni di
data e ora siano corrette, quindi
premere .
L’orologio inizia a funzionare.
Per disattivare l’alimentazione
Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG).
Per reimpostare data e ora
È possibile impostare la data e l’ora
desiderata premendo t / t
[IMP.OROLOGIO] (p. 40).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora
(p. 108).
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso non vengano
eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di
risparmiare energia ([SPEGNIM.AUTO],
p. 65).
z Suggerimenti
• La data e l’ora non sono visualizzate durante la
registrazione, ma vengono registrate
automaticamente sulla cassetta e possono essere
visualizzate durante la riproduzione (vedere a
pagina 64 per [CODICE DATI] (durante l’uso
della funzione Easy Handycam è possibile
impostare solo [DATA/ORA])).
• Se l’interruttore POWER viene impostato su
CAMERA-TAPE o su CAMERA-MEMORY,
la membrana protettiva si apre
automaticamente.
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, regolare il pannello a
sfioramento (CALIBRAZ.PANN.TATTILE)
(p. 107).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua.
Premere t [MENU] t
(ORA/LANGUAGE) t [LANGUAGE],
quindi selezionare la lingua desiderata.
Operazioni preliminari
15
Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima
della registrazione
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolazione migliore
per la registrazione o la riproduzione (2).
180 gradi
(massimo)
2
DISPLAY/BATT INFO
2
90 gradi
(massimo)
1
90 gradi rispetto alla
videocamera
Disattivazione della retroilluminazione
dello schermo LCD per una maggiore
durata della batteria
Tenere premuto DISPLAY/BATT INFO
per alcuni secondi fino a visualizzare .
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni
di elevata luminosità o se si desidera
risparmiare l’energia della batteria.
L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per
accendere la retroilluminazione LCD,
tenere premuto il tasto DISPLAY/BATT
INFO per alcuni secondi finché non
scompare l’indicazione .
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti posti sul
pannello.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile
chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno. Questa posizione è
particolarmente utile durante le operazioni di
riproduzione.
16
• Vedere [IMP.LCD/MIR] - [LUMIN.LCD] (p. 62)
per ulteriori informazioni sulla regolazione della
luminosità dello schermo LCD.
• Premere DISPLAY/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicatori a schermo (ad es. le
informazioni sulla batteria).
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria, oppure
quando lo schermo LCD mostra immagini
di ridotta qualità, è possibile visualizzare le
immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di
regolazione della
lente del mirino
Spostarla finché
l’immagine non
risulta nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
[IMP.LCD/MIR] - [RETROIL.MIR.] (p. 62).
Cinghia
Fissare la cinghia e afferrare la
videocamera correttamente.
Punto 5: Inserimento di una cassetta o di una
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Cassetta
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 99).
b Note
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [ MODO REG.] (p. 61).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia
e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere .
Premere leggermente il
centro del dorso della
cassetta.
Scomparto
cassetta
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
Finestrella
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta nel punto 1 e rimuovere
la cassetta.
b Note
• Non forzare la chiusura dello scomparto
cassetta premendo la parte
contrassegnata con
durante lo scorrimento. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Operazioni preliminari
Continua ,
17
Punto 5: Inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo”
(continua)
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare “Memory Stick” con
il logo mostrato nella figura (p. 100).
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
z Suggerimenti
• Il tempo e il numero di immagini che è possibile
registrare dipendono dalla qualità delle
immagini o dalle relative dimensioni. Per
ulteriori informazioni, vedere a pagina 52.
1 Aprire il pannello LCD.
2 Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento per Memory
Stick Duo nella direzione corretta
finché non scatta in posizione.
b Note
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, la
videocamera sta effettuando la lettura/scrittura
di dati. In tal caso, non scuotere né urtare la
videocamera, disattivare l’alimentazione,
estrarre la “Memory Stick Duo” e non
rimuovere il blocco batteria. Diversamente, è
possibile che i dati di immagine vengano
danneggiati.
• Forzando l’inserimento nella direzione errata
della “Memory Stick Duo” nell’alloggiamento,
si potrebbero danneggiare la “Memory Stick
Duo”, l’alloggiamento per Memory Stick Duo o
i dati delle immagini.
• Durante l’inserimento o l’estrazione della
“Memory Stick Duo”, evitare la fuoriuscita e la
caduta della “Memory Stick Duo”.
Spia di accesso
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente la “Memory Stick
Duo” una volta.
Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba
effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo
vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
E
Se l’interruttore POWER è
impostato su OFF (CHG), farlo
scorrere e contemporaneamente
premere il tasto verde.
D
B
C
F
Registrazione/Riproduzione
Filmati
1 Far scorrere più
volte l’interruttore
POWER E in modo
che la spia
CAMERA-TAPE si
accenda.
2 Premere EASY C.
Sullo schermo A viene
EASY
visualizzato .
3 Premere START/STOP F o B
per iniziare la registrazione.
REG.
EASY
60min
MENUGUIDE
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo F o B.
* I fermi immagine sono registrati con qualità [FINE] su una “Memory Stick Duo”.
[ATTESA] t [REG.]
Fermi immagine
1 Far scorrere
l’interruttore
POWER E in modo
che la spia
CAMERA-MEMORY
si accenda.
2 Premere EASY C.
Sullo schermo A viene
EASY
visualizzato .
3
Premere PHOTO D per registrare.*
60min
60min
Segnale acustico
Tenere premuto
leggermente per regolare
la messa a fuoco.
Far scorrere l’interruttore POWER E in modo che la spia PLAY/EDIT si
accenda. Premere i tasti sul pannello a sfioramento A come segue.
Filmati
Premere per
riavvolgere, quindi
premere per
avviare la riproduzione.
A
A Stop
B Riproduzione/pausa
C Ricerca indietro/in
avanti
C
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere a pagina 40
per i dettagli sulle impostazioni.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 41).
• non è visualizzato durante l’uso della funzione Easy Handycam.
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
Fermi immagine
Premere t /
per selezionare
un’immagine.
A
GUIDE
C
MENU
B
A GUIDA (p. 30)
B Riproduzione del nastro
C Precedente/successivo
D Cancella (p. 75)
D
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, i seguenti tasti/manopola non sono
disponibili. [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam] potrebbe essere
visualizzato se si tenta si eseguire operazioni non disponibili durante l’uso della funzione
Easy Handycam.
•Tasto . (controluce) (p. 26)
• Tenere premuto il tasto DISPLAY/BATT INFO (p. 16)
• Manopola CAM CTRL (p. 24)
• Tasto MANUAL (p. 24)
20
Registrazione
Membrana protettiva
Si apre secondo l’impostazione
dell’interruttore POWER.
PHOTO
Interruttore POWER
START/STOP B
START/STOP A
Registrazione di filmati
I filmati vengono registrati su cassetta.
Far scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA-TAPE.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF
(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente
premere il tasto verde.
Registrazione/Riproduzione
Premere START/STOP A (o B
60min
ATTESAREG.
[ATTESA]
).
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
60min
[REG.]
60min
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP A (o B).
z Suggerimenti
• Le immagini sono memorizzate nel formato HDV per impostazione predefinita (p. 60).
Registrazione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione su
cassetta (Dual Rec)
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 23.
Continua ,
21
Registrazione (continua)
Registrazione di fermi immagine
I fermi immagine sono registrati sulla “Memory Stick Duo”.
Far scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA-MEMORY.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto
verde.
Tenere premuto leggermente PHOTO per regolare la messa a
fuoco, quindi premerlo a fondo per avviare la registrazione.
minmin
Segnale acustico
Lampeggiante bSi accende
Si sente lo scatto dell’otturatore. Quando l’indicatore scompare, l’immagine è
stata registrata.
6,1M6,1M
P-MENUP-MENUGUIDEGUIDE
Scatto dell'otturatore
Controllo dell’ultima registrazione su una “Memory Stick Duo”
Premere . Per eliminare l’immagine, premere t [SÌ].
z Suggerimenti
• Vedere pagina 52 per informazioni sulla qualità e la dimensione dell’immagine e sul numero di immagini
registrabili.
22
Zoom
È possibile ingrandire le immagini fino a 10
volte rispetto alla dimensione originale
tramite la leva dello zoom elettrico oppure i
tasti di zoom sul pannello LCD.
Leva dello zoom elettrico
Registrazione di viste più ampie:
(grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette:
(teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate più
rapide.
b Note
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando i tasti sul pannello LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• Se si desidera utilizzare lo zoom a un livello
superiore a 10 ×, è possibile impostare la voce
[ZOOM DIGIT.] (p. 50).
Registrazione di fermi
immagine di alta qualità
durante la registrazione su
cassetta (Dual Rec)
È possibile registrare fermi immagine di
alta qualità sulla “Memory Stick Duo”
durante la registrazione su cassetta.
1 Far scorrere l’interruttore POWER per
accendere la spia CAMERA-TAPE, quindi
premere START/STOP per avviare la
registrazione su cassetta.
2 Premere PHOTO a fondo.
Per ogni registrazione su cassetta separata è
possibile registrare fino a 3 fermi
immagine.
Le caselle di
colore
arancione
indicano il
numero di
immagini
registrate. Al
termine della
registrazione, il
colore diventa
arancione.
3 Premere START/STOP per terminare la
registrazione su cassetta.
I fermi immagine memorizzati sono
visualizzati singolarmente e le immagini
sono memorizzate sulla “Memory Stick
Duo”. Quando l’indicatore scompare,
l’immagine è stata registrata.
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
23
Registrazione (continua)
b Note
• Non espellere la “Memory Stick Duo” prima del
termine della registrazione su cassetta e della
memorizzazione dei fermi immagine sulla
“Memory Stick Duo”.
• Non è possibile utilizzare il flash in modalità
Dual Rec.
z Suggerimenti
• Nel modo di attesa, i fermi immagine saranno
memorizzati in modo analogo alla
memorizzazione con l’interruttore POWER
impostato su CAMERA-MEMORY. È possibile
utilizzare il flash.
• Quando l’interruttore POWER è impostato su
CAMERA-TAPE, i fermi immagine saranno
registrati con la dimensione 4,6 MB nel formato
HDV, 3,4 MB (4:3) o 4,6 MB (16:9) nel formato
DV.
Controllo manuale delle
impostazioni delle immagini
con la manopola CAM CTRL
È utile assegnare alla manopola CAM
CTRL una voce di menu utilizzata di
frequente.
L’esempio seguente illustra una procedura
in cui l’impostazione [FOCUS] è assegnata
(impostazione predefinita).
Tasto MANUAL
Manopola CAM CTRL
1 Premere il tasto MANUAL per attivare il
modo di regolazione manuale.
L’impostazione del modo cambia da
automatica a manuale ogni volta che si
preme il tasto MANUAL.
• Le impostazioni relative alle voci di menu
saranno mantenute anche dopo la successiva
impostazione di altre voci. Se [ESPOSIZIONE]
viene impostato in seguito all’impostazione
manuale di [AUTOESPOSIZ.],
[ESPOSIZIONE] sovrascriverà
[AUTOESPOSIZ.].
• Se si seleziona [RIPRIS] al punto 2, tutte le
impostazioni configurate manualmente vengono
riportate all’impostazione predefinita.
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione, è possibile regolare il
volume utilizzando la manopola CAM CTRL.
• È inoltre possibile assegnare voci di menu
utilizzando [IMP.MANOPOLA] (p. 51).
24
Uso del flash
Flash
Tasto del
flash
Premere più volte il tasto (flash) per
selezionare un’impostazione appropriata.
Nessuna indicazione (flash automatico):
il flash viene attivato automaticamente in
ambienti scarsamente illuminati.
r
(flash forzato): il flash viene sempre
utilizzato indipendentemente dalle
condizioni di illuminazione circostanti.
r
(assenza di flash): le registrazioni
vengono effettuate senza flash.
b Note
• Rimuovere il paraluce durante l’uso del flash,
onde evitare la comparsa della sua ombra
nell’immagine.
• Quando viene utilizzato il flash incorporato, si
consiglia di mantenere una distanza dal soggetto
compresa tra 0,3 e 2,5 m.
• Prima di utilizzare la lampada del flash,
rimuovere eventuali tracce di polvere dalla
relativa superficie. Se il calore ha causato lo
scolorimento della lampada o questa è ricoperta
di polvere, l’effetto del flash potrebbe non
essere soddisfacente.
• La spia /CHG (carica) lampeggia durante il
caricamento del flash e rimane accesa una volta
terminato il caricamento. (Nel modo [ATTESA]
di CAMERA-TAPE, occorre attendere qualche
istante per il caricamento completo della
lampada del flash).
• Non è possibile utilizzare il flash durante la
registrazione su cassetta.
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio,
durante la ripresa di soggetti in controluce, è
possibile che il flash non funzioni
correttamente.
z Suggerimenti
• È possibile modificare la luminosità del flash
impostando [LIV.FLASH] o prevenire il
fenomeno degli occhi rossi impostando
[RID.OC.ROSSI], in [IMP.FLASH] (p. 48).
Registrazione in ambienti
scarsamente illuminati
(NightShot)
Porta a infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
ON (appariranno e [“NIGHTSHOT”]).
b Note
• Le funzioni NightShot e Super NightShot
utilizzano la luce a infrarossi. Pertanto, non
ostacolare la porta a infrarossi con le dita o altro
e rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale) e il paraluce.
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale ([FOCUS], p. 47).
• Non utilizzare queste funzioni in luoghi
luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare
la funzione Super NightShot (p. 49). Per
registrare immagini più fedeli ai colori originali,
utilizzare la funzione Color Slow Shutter
(p. 49).
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
25
Registrazione (continua)
Regolazione dell’esposizione
per i soggetti in controluce
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere . (controluce) per
visualizzare .. Per disattivare la funzione
di controluce, premere di nuovo .
(controluce).
Registrazione in modo a
specchio
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
26
Riproduzione
Far scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia
per attivare la spia PLAY/EDIT.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto
verde.
Riproduzione di filmati
Premere per riavvolgere il nastro fino alla scena desiderata,
quindi premere per avviare la riproduzione.
Premendo * si passa dalla riproduzione alla pausa e viceversa
60min
Stop**
* Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
** Se viene inserita una “Memory Stick Duo” contenente immagini registrate e non viene riprodotta alcuna
cassetta, viene visualizzato al posto di .
Ricerca indietro/in avanti
60min
GUIDE
P-MENU
Per regolare il volume audio
Ruotare la manopola CAM CTRL per regolare manualmente il volume (p. 24).
z Suggerimenti
• È inoltre possibile regolare il volume dal menu (p. 61).
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione (ricerca di immagini) o /
durante la ricerca in avanti o indietro (scorrimento a salto).
z Suggerimenti
• La riproduzione può essere effettuata in vari modi ([VELOC.RIP.], p. 59).
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
27
min
RIPR.MEM.
Riproduzione (continua)
Visualizzazione di fermi immagine
Premere .
Viene visualizzata l’ultima immagine registrata.
6060min
60min10/10
6,1M
RIPR.MEM.
RIPR.MEM.
GUIDE
Cambia il
supporto di
P-MENU
riproduzione*
Precedente/successivo
Passa alla schermata di indice
* Sullo schermo di riproduzione della cassetta viene visualizzato .
Visualizzazione delle immagini su una “Memory Stick Duo” nella schermata di
indice
Premere . Premere una delle immagini per ritornare al modo di visualizzazione singola.
STP
A
A 6 immagini precedenti/successive
B Immagine visualizzata prima di passare alla schermata di indice
Per visualizzare le immagini in altre cartelle, premere t t [CART. RIP.],
selezionare una cartella con /, quindi premere (p. 54).
B
28
Utilizzo dello zoom di
riproduzione
È possibile ingrandire le immagini di 1,1 - 5
volte (1,5 - 5 volte circa per i fermi
immagine) rispetto alla dimensione
originale.
L’ingrandimento può essere regolato
tramite la leva dello zoom elettrico o i tasti
di zoom sul pannello LCD.
1 Riprodurre l’immagine che si desidera
ingrandire.
2 Ingrandire l’immagine utilizzando
l’impostazione T (teleobiettivo).
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al
centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Registrazione/Riproduzione
Per annullare, premere [STP].
29
Uso delle funzioni di guida (GUIDA USO)
Utilizzando le funzioni di guida è possibile
selezionare facilmente le schermate
d’impostazione desiderate (GUIDA USO).
60min
ATTESA
P-MENUGUIDE
La videocamera dispone di 4 funzioni di
guida come illustrato di seguito.
GUIDA
RIPR.:
GUIDA
COLL.:
GUIDA
UTILE:
GUIDA
SCHRM.:
Porta alle schermate
d’impostazione relative
alla registrazione.
Consiglia la modalità di
collegamento più
appropriata per il
dispositivo in uso. Per
ulteriori informazioni,
vedere a pagina 33.
Porta alle schermate
d’impostazione relative
alle funzioni di base.
Consente di verificare il
significato degli
indicatori visualizzati
sullo schermo LCD. Per
ulteriori informazioni,
vedere a pagina 119.
3 Premere [IMP.].
Viene visualizzata la schermata
d’impostazione desiderata.
Regolare le impostazioni come
desiderato.
Impostazioni non disponibili durante
l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, alcune voci non sono
disponibili. Se si necessita di
un’impostazione non disponibile, premere
[IMP.] per visualizzare le istruzioni a
schermo. Seguire le istruzioni riportate per
annullare la funzione Easy Handycam,
quindi selezionare l’impostazione
desiderata.
z Suggerimenti
• Se [IMP.] non viene visualizzato al punto 3,
seguire le istruzioni a schermo.
1 Premere [GUIDE].
2 Selezionare la voce desiderata.
ad es. per la registrazione di viste
notturne
Premere [GUIDA RIPR.] t [SELEZ.
SCENA] t/ per visualizzare
[Per mantenere l’atmosfera di una vista
notturna].
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.