Camerã video digitalã HD
Manual de instrucþiuni
HDR-HC9E
© 2008 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
Nu expuneþi bateriile la cãldurã
excesivã, cum ar fi razele soarelui
sau foc.
Presiunea excesivã a sunetului în
cãºti poate duce la pierderea
auzului.
Avertizare
Înlocuiþi bateriile numai cu tipul
specificat. În caz contrar, pot aparea
defecþiuni.
Pentru clienþii din Statele
Unite
Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest
produs, puteþi suna la :
Centrul de Service cu Informaþii pentru
clienþii Sony.
1-800-222-SONY (7669)
Numãrul de mai sus este alocat numai pentru
chestiuni legate de FFC.
Informaþii de reglementare
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : HDR-HC9E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16530 Via Esprillio,
San Diego, CA92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii:
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
ATENÞIE
Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbari sau
modificãri ce nu sunt expres aprobate în
acest manual pot conduce la imposibilitatea
dvs. de a folosi acest aparat.
Notã
Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit
a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru
asigurarea unei protecþii rezonabile
împotriva interferenþelor dãunãtoare din
instalaþiile casnice. Acest echipament
genereazã, foloseºte ºi poate radia energie
cu frecvenþã radio, iar în cazul în care nu
este instalat ºi folosit conform instrucþiunilor
poate cauza interferenþe dãunãtoare pentru
sistemul de radiocomunicaþii. Totuºi, nu
existã nici o garanþie cã nu vor apãrea
interferenþe cu unele instalaþii. Dacã acest
aparat cauzeazã interferenþe cu recepþia ra-
dio sau TV care pot fi sesizate prin oprirea
sau pornirea echipamentului, utilizatorul
este sfãtuit sã încerce eliminarea acestor
interferenþe prin una din urmãtoarele mãsuri:
- Reorientarea sau repoziþionarea antenei
de recepþie.
- Mãrirea distanþei dintre echipament ºi
receptor
2
- Conectarea echipamentului la o prizã din
alt circuit electric faþã de cel la care este
cuplat receptorul.
- Consultarea dealer-ului sau unui tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie
utilizat cu echipamentul pentru a se încadra
în limitele impuse de dispozitivelor digitale
prin Secþiunea B a Pãrþii a 15-a a
regulamentului FCC.
Acumulator
Acest echipament corespunde prevederilor
Pãrþii 15 din Regulamentul FCC.
Funcþionarea sa respectã urmãtoarele douã
condiþii :
(1) Acest dispozitiv nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare ºi (2) acest dispozitiv trebuie sã
accepte orice interferenþe recepþionate,
inclusiv interferenþe care pot genera operaþii
nedorite.
Pentru clienþii din Marea
Britanie
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea ce v-a
fost furnizatã ºi care sã fi aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã conectorul furnizat cu acest
echipament prezintã un capac de protecþie
detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã
înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi niciodatã
siguranþa fãrã capac. În cazul în care îl
pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat service
Sony.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri (9,8
picioare).
Remarcã
În cazul în care datoritã electricitãþii statice
sau interferenþelor electromagnetice survin
întreruperi în cursul transferului de date,
reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi
ºi apoi cuplaþi cablul de comunicaþie (i.LINK
etc.).
Dezafectarea echipamentelor
electrice ºi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeanã
ºi în celelalte state europene
cu sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un
produs sau pe ambalajul
acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie
considerat reziduu menajer în
momentul în care doriþi sã îl
dezafectaþi.
El trebuie dus la punctele de colectare
destinate reciclãrii echipamentelor electrice
ºi electronice. Dezafectând în mod corect
de acest produs veþi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinþe negative asupra
mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor
care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a
acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va
ajuta totodatã la conservarea resurselor
naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, vã rugãm
consultaþi biroul local, serviciul de preluare
a deºeurilor sau magazinul de unde aþi
achiziþionat produsul.
Accesorii pentru care este valabil :
telecomanda.
Pentru clienþii din
Europa
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Dezafectarea baterii-
lor (acumulatoarelor)
uzate (Valabil în
Uniunea Europeanã
ºi în celelalte state cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator)
sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã îl dezafectaþi. Puteþi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinþe negative asupra
mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor
care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a
acestor reziduuri dezafectând în mod corect
acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta
totodatã la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care din motive de
siguranþã, de asigurare a performanþelor sau
de integritate a datelor necesitã conectarea
permanentã a acumulatorului încorporat,
acesta trebuie înlocuit numai de personalul
calificat al unui service.
Pentru a fi siguri cã acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaþã a
acestuia, duceþi-l la punctele de colectare
stabilite pentru reciclarea echipamentelor
electrice ºi electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vã rugãm sã
citiþi secþiunea referitoare la demontarea în
siguranþã a acumulatorului ºi sã le duceþi la
punctele de colectare pentru reciclarea
bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm sã consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Notã pentru clienþii din þãrile în
care se aplicã Directivele
Uniunii Europene
Producãtorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC ºi pentru siguranþa produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice servicii sau chestiuni legate de
garanþie, vã rugãm sã vã adresaþi la adresa
menþionatã în documentele separate pentru
service sau garanþie.
4
Observaþii privind utilizarea
Camera dvs. este însoþitã de
douã tipuri de documentaþie
- Manualul de instrucþiuni (acesta).
- Manualul de instrucþiuni First Step Guide
pentru folosirea camerei când este cuplatã
la calculator (furnizat pe CD-ROM).
Note privind tipurile de casete
pe care le puteþi utiliza pentru
camera dvs. video
Puteþi utiliza minicasete DV marcate cu
(minicasetele cu memorie nu sunt
compatibile) (pag. 92).
Note privind tipurile de
Memory Stick pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
Puteþi utiliza Memory Stick marcatã cu
sigla de mai jos (pagina 93)
(Memory Stick Duo)
(Memory Stick PRO
Duo)
(Memory Stick
PRO-HG Duo)
Memory Stick Duo
(Dimensiune folositã pentru acest aparat)
Memory Stick
(Nu poate fi folosit pentru acest aparat)
Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de
memorie în afarã de Memory Stick Duo.
Memory Stick PRO Duo poate fi folosit
numai cu echipamente compatibile cu
Memory Stick PRO.
Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe
Memory Stick Duo sau pe adaptorul
Memory Stick Duo Adaptor.
Când folosiþi un Memory Stick
Duo cu echipamente
compatibile cu Memory Stick
Aveþi grijã sã introduceþi unitatea Memory
Stick Duo în adaptorul pentru Memory
Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Aceste puncte apar în mod normal în
procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în nici
un fel imaginea înregistratã.
Punct negru
Note privind utilizarea camerei
Nu þineþi camera video de urmãtoarele pãrþi
Vizor
Ecran LCD
Camera nu este rezistentã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea Despre
utilizarea camerei video (pagina 97).
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente prin intermediul unui
cablu, aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în
poziþia corectã. Dacã forþaþi conectarea în
poziþie greºitã, este posibil ca terminalul
sã se deterioreze sau pot apãrea
disfuncþionalitãþi ale camerei.
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali
pentru utilizarea efectivã. Totuºi, este
posibilã existenþa unor minuscule puncte
negre ºi / sau a unora luminoase (albe,
roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în
mod constant pe ecranul LCD ºi pe vizor.
Punct alb, roºu,
albastru sau verde]
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate con-
duce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
În legãturã cu alegerea limbii
Informaþiile afiºate pe ecran în fiecare limbã
sunt utilizate pentru ilustrarea procedurilor
de funcþionare. Înainte de a folosi camera,
alegeþi o altã limbã pentru afiºarea mesajelor
dacã este necesar (pag. 17).
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
5
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Redarea benzilor HDV cu alte
echipamente
O bandã înregistratã în format HDV nu
poate fi redatã de camere video sau de
playere mini DV. Ecranul va apãrea de culoare
albastrã.
Verificaþi conþinutul benzilor, redându-le cu
aceastã camerã video înainte de a le reda cu
alte echipamente.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide
(LCD) ºi ale vizorului sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Design-ul ºi specificaþiile suportului me-
dia de înregistrare ºi ale altor accesorii pot
fi modificate fãrã a fi avizaþi.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF*
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss. Lentilele
camerei dvs. sunt de asemenea tratate prin
acoperire T*, pentru înlãturarea reflexiilor
nedorite ºi o mai fidelã reproducere a
culorilor.
* MTF este un acronim pentru Funcþie de
Transfer de Modulaþie. Valoarea
numericã reprezintã cantitatea de luminã
provenitã de la subiect care intrã în
lentile.
6
CUPRINS
Note legate de simbolurile folosite în
acest manual
: Facilitãþi disponibile numai pentru formatul HDV.
: Facilitãþi disponibile numai pentru formatul DV.
Mai întâi citiþi aceste informaþii ..................................................................... 2
Observaþii privind utilizarea ......................................................................... 4
Pentru a beneficia de imagini cu înaltã definiþie
Încercaþi noul format HDV ! ...................................................................... 10
Vizualizarea înregistrãrilor efectuate în format HDV ! ...................................11
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate .................................................... 12
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ............................................................. 13
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabilirea datei ºi orei exacte ....................... 16
Pasul 4 : Configurarea camerei pentru înregistrare ...................................... 18
Pasul 5 : Introducerea în aparat a unei casete sau a unui card
Memory Stick Duo .................................................................. 19
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / Redarea cu uºurinþã (Easy Handycam- mod de funcþionare
simplificat) .............................................................................................. 21
Înregistrare ............................................................................................... 23
Zooming (mãrire) ............................................................................................ 25
Înregistrarea de fotografii la calitate superioarã în cursul filmãrii (Dual Rec)....25
Comanda manualã a reglajelor legate de imagine cu ajutorul butonului rotativ
CAM CTRL .................................................................................................... 26
Folosirea bliþului ............................................................................................ 26
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot) ................................................ 27
Reglarea expunerii în cazul subiectelor poziþionate contra luminii ................. 27
Înregistrarea în modul oglindã ....................................................................... 27
Redare ..................................................................................................... 28
Utilizarea funcþiei PB zoom (mãrire la redare) ................................................. 30
Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE) ....................................... 31
Cãutarea punctului de început .................................................................... 32
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH .......... 32
Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ............. 32
Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero set memory (Stabilirea indicaþiei zero a
contorului de bandã) .................................................................................... 32
Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii - Date search (Cãutarea dupã
datã) .............................................................................................................. 33
7
Redarea imaginilor la televizor ................................................................... 34
Selectarea metodei adecvate de conectare (CNNECT GUIDE) ....................... 34
Conectarea la un televizor de înaltã definiþie .................................................. 35
Conectarea la un televizor de tip 16:9 (panoramic) sau de tip 4:3 ................... 36
Folosirea Meniului
Utilizarea elementelor meniului ................................................................... 40
Elemente de meniu .................................................................................... 41
Meniul CAMERA SET - Reglajele camerei
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare ..................... 43
Meniul MEMORY SET - Reglaje ale memoriei
Reglaje pentru Memory Stick Duo ............................................................ 50
Meniul PICT. APPLI. - Reglaje de imagine
Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare de înregistrare/redare
...................................................................................................................... 53
Meniul EDIT / PLAY - Montaj / Redare
Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri . . 56
Meniul STANDARD SET - Reglaje standard
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã ºi alte reglaje de bazã ...... 57
Meniul TIME/LANGU. - Timp / Limbã .................................. 63
Particularizarea Meniului Personal. ............................................................ 63
Copiere / Montaj
Copierea cu un aparat video, un recorder DVD/HDD etc. ......................... 65
Înregistrarea imaginilor redate de un aparat video i.LINK. ....................... 68
Copierea imaginilor de pe bandã pe Memory Stick Duo ......................... 70
ªtergerea imaginilor înregistrate de pe Memory Stick Duo ...................... 70
Ataºarea unor informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick
Duo (Marcajul pentru imprimare / Protejarea imaginilor) ...................... 71
Imprimarea imaginilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul
PictBridge) .......................................................................................... 72
8
Utilizarea calculatorului
Ce puteþi face cu un calculator Windows ................................................... 74
Instalarea manualului First Step Guide ºi a aplicaþiilor software pe calculator
.................................................................................................. 76
Vizualizarea First Step Guide ................................................................. 78
Folosirea unui calculator Macintosh ........................................................... 78
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor .......................................................................... 79
Indicatori ºi mesaje de avertizare .............................................................. 88
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate ..................................................... 91
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ............................................................... 92
Tipuri de casete care pot fi utilizate ................................................................ 92
Despre Memory Stick ................................................................................. 93
Despre acumulatorul InfoLITHIUM ........................................................... 95
Despre i.LINK ................................................................................................ 96
Despre x.v.Color ............................................................................................. 97
Despre utilizarea camerei video ...................................................................... 97
Specificaþii .............................................................................................. 100
Referinþe
Identificarea pãrþilor ºi a butoanelor ......................................................... 104
Indicatori afiºaþi în timpul înregistrãrii / redãrii ........................................... 108
Index ....................................................................................................... 112
9
Pentru a beneficia de imagini cu înaltã definiþie
Încercaþi noul format HDV !
Înregistrarea în format HDV
Imagini de înaltã calitate
Formatul HDV are o rezoluþie orizontalã de circa douã ori mai mare comparativ cu
standardul TV, constând în aproximativ de patru ori mai mulþi pixeli care conferã o înaltã
calitate imaginilor. Fiind compatibilã cu formatul HDV, camera dvs. video poate înregistra
imagini extrem de clare, cu o înaltã definiþie.
Ce este formatul HDV ?
Formatul HDV este un nou format video pentru înregistrarea ºi redarea imaginilor
cu înaltã definiþie pe casete DV standard.
Camera dvs. preia specificaþiile HDV1080i,
care utilizeazã 1080 de linii de scanare
efective, în cadrul standardelor HDV ºi
înregistreazã imagini la un nivel al ratei de
transfer de circa 25 Mbps.
Aceste instrucþiuni de folosire se referã la formatul HDV 1080i ca format HDV,
dacã nu este altfel specificat.
1080 linii
efective de
scanare
10
De ce sã înregistraþi în formatul HDV ?
Trecerea la înregistrãrile video digitale, în pas cu restul lumii, vã va permite sã
imortalizaþi momente importante din viaþa dumneavoastrã folosind formatul digital
HDV, iar calitatea înaltã a imaginilor vã va permite sã le readuceþi oricând la viaþã.
Funcþia de conversie în jos va permite conversia imaginilor din format HDV la
calitate SD (definiþie standard) pentru a le putea vizualiza cu ajutorul televizorului
în formate panoramice anterioare sau în format 4:3, când nu aveþi la dispoziþie un un
aparat TV cu înaltã rezoluþie care sã asigure o trecere facilã la formatul video HDV.
Funcþia de conversie în jos transformã formatul video HDV în DV pentru redarea
ºi realizarea de montaje când camera dvs. este conectatã la un televizor sau la un
aparat video care nu este compatibil cu caracteristicile HDV 1080i. Calitatea
imaginii este într-un astfel de caz SD (definiþie standard).
Vizualizarea înregistrãrilor efectuate în for-
mat HDV !
Vizionare cu un televizor cu înaltã rezoluþie (p. 34)
Imaginile înregistrate în format HDV pot fi redate ca imagini HD (înaltã definiþie) pe un
televizor cu înaltã definiþie.
Pentru detalii legate de televizoarele compatibile cu specificaþiile HDV1080i, consultaþi
pagina 34
Vizionare cu un televizor 16:9 (panoramic) / 4:3 (p. 36)
Camera dvs. poate converti în jos înregistrãrile de la format HDV la calitate SD (definiþie
standard) pentru a putea fi redate de televizoare obiºnuite.
Copiere cu alte echipamente video sau DVD/HDD (p. 65)
Conectarea la un echipament HDV1080i
Un cablu opþional i.LINK vã permite sã copiaþi imagini la calitate HD (înaltã definiþie).
Conectarea cu un echipament care nu este compatibil cu HDV1080i
Folosiþi camera dvs. pentru a converti în jos înregistrãrile de la formatul video HDV la
calitatea SD (definiþie standard) ca sã le puteþi copia.
Conectarea la calculator (p. 74)
Folosind aplicaþia software furnizatã puteþi importa filmele de pe o casetã sau fotografiile
de pe Memory Stick Duo în calculator.
Puteþi de asemenea edita filmele importate ºi puteþi crea discuri video DVD la calitatea
SD (definiþie standard) a imaginii .
11
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pagina 13)
Cablu de alimentare (1) (pagina 13)
Telecomandã (1) (pagina 107)
Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu.
Cablu de conectare A/V (1)
(paginile 34, 65)
Cablu USB (1) (pagina 72)
Acumulator reîncãrcabil NP-FP60
(1) (paginile 13, 94)
Parasolar (1) (pagina 106)
Scoateþi parasolarul atunci când folosiþi
bliþul, înregistraþi în modul Nightshot sau
SuperNightshot pentru a nu apãrea umbre
pe imagine.
Cablu video pe componente (1)
(paginile 34)
Cablu i.LINK (1) (paginile 34, 65,
68, 76)
12
CD-ROM cu Handycam Applica-
tion Software (1) (pagina 76)
Manual de instrucþiuni (Acest
manual) (1)
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
2
1
3
Acumulator
Conector DC
Spre priza de perete
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria H) (pagina 94)
dupã ce îl ataºaþi la camera dvs.
video.
Notã
Puteþi folosi numai un acumulator
InfoLITHIUM (seria H).
4
Adaptor de reþea
Cablu de
alimentare
1 Montaþi acumulatorul la camera
video.
Montaþi acumulatorul glisându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce se
aude un clic.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã pânã
în poziþia OFF (CHG) - poziþia de
bazã.
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei. Aveþi grijã
ca marcajul v de pe conectorul
DC sã fie îndreptat spre marcajul
similar de pe corpul camerei
video.
Comutator
POWER
Mufã DC IN
4
Indicator
luminos
/ CHG
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la priza de
perete.
Indicatorul luminos /CHG (încãrcare)
se aprinde ºi începe încãrcarea.
Indicatorul luminos / CHG (încãrcare)
se stinge când cumulatorul este complet
încãrcat.
Notã
Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa
DC IN þinând cu mâinile atât camera cât ºi
conectorul DC.
Observaþie
Puteþi folosi camera în timp ce aceasta este
alimentatã de la o sursã externã de
alimentare, cum ar fi, la priza de perete ca
în ilustraþia de mai sus. În aceasta situaþie
energia acumulatorului nu va mai fi
consumatã.
Continuã...
13
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
Pentru a detaºa acumulatorul
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG). Deplasaþi butonul BATT
(pârghia de eliberare a acumulatorului) ºi
scoateþi acumulatorul.
Buton BATT (de
eliberare a
acumulatorului)
La depozitarea acumulatorului
Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de
a-l depozita pentru o perioadã îndelungatã
de timp (pag. 95).
Pentru a afla autonomia
rãmasã a acumulatorului
(Battery Info - Informaþii legate
de acumulator)
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISPLAY/BATT INFO
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
Capacitatea de înregistrare (aproximativã)
Puteþi verifica nivelul de energie al
acumulatorului ºi pe panoul LCD.
Indicator Stare
Energie suficientã.
Nivel redus de energie,
înregistrarea/redarea se vor
opri în curând.
Înlocuiþi acumulatorul cu
unul complet încãrcat sau
încãrcaþi acumulatorul.
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii com-
plete a unui acumulator total descãrcat.
Tip acumulator Perioadã de timp
NP-FH50 135 min.
NP-FH60 (furnizat) 135 min.
DISPLAY /
BATT INFO
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISPLAY/BATT
INFO câtã vreme aceste informaþii sunt
afiºate.
14
NP-FH70 170 min.
NP-FH100 390 min.
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
Formatul HDV DV HDV DV
înregistrãrii
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
Formatul HDV DV HDV DV
înregistrãrii
NP-FH60 95 100 50 55
(furnizat) 100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când
perioadele de înregistrare alterneazã cu
operaþii de pornire/oprire a înregistrãrii,
de pornire/oprire a alimentãrii ºi de
mãrire.
Note
Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii:
În rândul de sus : Cu iluminarea ecranului
LCD pornitã.
În rândul din mijloc : Cu iluminarea ecranului
LCD opritã.
În rândul de jos: Înregistrare folosind vizorul
în timp ce ecranul LCD este
închis.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCDdeschis* LCD închis
Formatul HDV DV HDV DV
înregistrãrii
NP-FH50 105 120 120 135
NP-FH60 140 160 160 180
(furnizat)
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
* Dacã iluminarea ecranului LCD este
pornitã.
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul /CHG (de încãrcare)
lumineazã intermitent în timpul încãrcãrii
sau informaþiile legate de acumulator
(pag. 14) nu sunt corect afiºate în
urmãtoarele condiþii :
acumulatorul nu este corect montat.
acumulatorul este deteriorat.
acumulatorul este complet descãrcat.
(Numai pentru informaþii privind
acumulatorul).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Când ataºaþi o sursã de luminã video
opþionalã, se recomandã sã utilizaþi un
acumulator tip NP-FH70 sau NP-FH100.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C (77°F). (Se
recomandã o temperaturã între 10° C ºi
30° C (50° F ºi 86° F)).
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
În timpul folosirii, nu puneþi adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte
metalice deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât
timp este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
15
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabilirea
datei ºi orei exacte
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
pentru prima datã. Dacã nu potriviþi data ºi
ora, interfaþa [CLOCK SET] (potrivirea
ceasului) va fi afiºatã ori de câte ori veþi
porni aparatul sau când veþi modifica poziþia
comutatorului POWER.
Comutatorul
Atingeþi butoanele
de pe ecran
POWER
1 În timp ce apãsaþi butonul verde,
deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER în direcþia
indicatã de sãgeatã, pânã ce se
aprinde indicatorul luminos
respectiv.
CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra
pe bandã.
CAMERA-MEMORY : Pentru a
înregistra pe Memory
Stick Duo.
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Apare interfaþa [CLOCK SET].
3 Selectaþi [M] (month-luna) folosind
butonul , apoi alegeþi luna cu
butoanele / .
4 Stabiliþi [D] (day-zi) folosind
butonul , apoi alegeþi ziua cu
butoanele / ºi repetaþi
pentru orã ºi minute.
5 Verificaþi dacã data ºi ora sunt
corect potrivite, apoi atingeþi
.
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER pânã în
poziþia OFF (CHG).
Pentru a reiniþializa data ºi ora
Atingeþi T / T[CLOCK
SET] ºi potriviþi data ºi ora (pag. 40).
b Note
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã, dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 100).
La momentul achiziþionãrii , camera este
reglatã astfel încât dacã nu o acþionaþi timp
de circa 5 minute, alimentarea sã se
întrerupã automat, pentru a economisi
energia acumulatorului ([A.SHUT OFF],
pag. 62).
2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / .
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
16
Observaþii
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pag. 61 pentru [DATA CODE])
(în timpul funcþionãrii Easy Handycam,
puteþi stabili numai [DATE / TIME] - data
ºi ora).
Capacul de protecþie al obiectivului se
deschide automat când comutatorul
POWER este în poziþia CAMERA-TAPE
sau CAMERA-MEMORY.
Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, reglaþi ecranul LCD
apelând la operaþia de calibrare
(CALIBRATION) (pag. 99).
Alegerea unei alte limbi pentru
afiºarea pe ecran
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecranul LCD. Pentru a selecta
limba folositã pentru afiºarea mesajelor,
atingeþi T[MENU]T (TIME/
LANGU.)T[LANGUAGE].
17
Pasul 4 : Configurarea camerei pentru
înregistrare
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul
camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în
poziþia optimã pentru redare sau înregistrare
(2).
Dacã apãsaþi butonul DISPLAY/BATT
INFO, anumiþi indicatori de ecran (cum ar
fi informaþiile legate de acumulator) sunt
activaþi sau dezactivaþi.
Vizorul
2Maxim
180 grade
2 Maxim 90 grade
DISPLAY/BATT INFO
1
90 grade
faþã de camerã
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru a economisi
energia acumulatorului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul
DISPAY/BATT INFO timp de câteva
secunde pânã ce apare simbolul .
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni
iluminarea ecranului LCD, apãsaþi ºi
menþineþi apãsat butonul DISPLAY/BATT
INFO timp de câteva secunde pânã ce
simbolul dispare.
Notã
Nu apãsaþi accidental butoanele aflate pe
cadrul panoului LCD când deschideþi sau
când reglaþi panoul LCD.
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea energiei
acumulatorului sau când imaginile afiºate
pe panoul LCD sunt de slabã calitate.
Vizor
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
Observaþie
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pag. 59).
Cureaua de prindere
Ajustaþi ºi prindeþi cureaua aºa cum este
ilustrat mai jos, având grijã sã þineþi corect
camera.
Observaþii
Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
Vedeþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pag. 59) pentru a regla luminozitatea
ecranului LCD.
18
Pasul 5 : Introducerea în aparat a unei
casete sau a unui card Memory
Stick Duo
Introducerea unei casete în
aparat
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete (pag. 92)
Notã
Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [ REC MODE] (pag. 58)
.
1 Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
Buton OPEN/EJECT
Capac
Compartimentul pentru casetã iese
automat în afarã ºi se deschide.
2 Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Împingeþi uºor centrul
pãrþii din spate a casetei.
Compartiment
pentru casete
Fereastrã
Compartimentul pentru casete gliseazã
automat spre interior.
3 Închideþi capacul.
Pentru a scoate caseta din
aparat
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
Notã
Nu forþaþi intrarea casetei în comparti-
ment apãsând porþiunea în care este
marcatã indicaþia [DO.NOT PUSH] (Nu
apãsaþi) în timp ce aceasta gliseazã spre
interior, deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
Memory Stick Duo
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri Memory Stick marcate cu
simbolurile :
(Memory Stick Duo)
(Memory Stick
PRO-Duo)
(Memory Stick
PRO-HG Duo)
z Observaþie
Numãrul ºi durata imaginilor ce pot fi
înregistrate variazã în funcþie de calitatea
ºi de dimensiunea acestora. Pentru detalii,
vezi pagina 50.
1 Deschideþi panoul LCD.
2 Introduceþi cardul Memory Stick
Duo în compartimentul care-i
este destinat, respectând
orientarea corectã, pânã ce se
aude un clic.
19
Pasul 5 : Introducerea în aparat a unei casete sau a
unui card Memory Stick Duo (continuare)
Indicator luminos
de acces
Pentru a scoate cardul
Memory Stick Duo din aparat
Apãsaþi uºor cardul de memorie Memory
Stick Duo.
b Note
Când indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera video citeºte/scrie
date. Nu agitaþi ºi nu loviþi camera, nu
opriþi alimentarea, nu scoateþi cardul
Memory Stick Duo ºi nu demontaþi
acumulatorul în aceastã perioadã. În caz
contrar, datele de imagine pot fi deterio-
rate.
Dacã forþaþi intrarea cardului Memory
Stick Duo în slot, în poziþie greºitã, se
pot deteriora slotul, cardul de memorie sau
datele de imagine.
La introducerea sau scoaterea cardului
Memory Stick Duo din aparat, aveþi grijã
sã nu sarã ºi sã nu vã scate din mânã.
20
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat
fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Filme
1 Deplasaþi comutatorul
POWER E pentru ca
indicatorul CAMERA-TAPE sã sã
devinã luminos.
mod de funcþionare simplificat
Dacã comutatorul POWER
este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi
butonul verde.
Fotografii
1 Deplasaþi comutatorul
POWER E pentru ca
indicatorul CAMERA- MEMORY sã
devinã luminos.
)
2 Apãsaþi EASY C.
Indicatorul apare pe ecran
A.
3 Apãsaþi butonul START/STOP F
sau B pentru a începe
înregistrarea.
[STBY] T [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou F sau B.
* Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe Memory Stick Duo.
2 Apãsaþi EASY C.
Indicatorul apare pe ecran
A.
3 Apãsaþi butonul PHOTO D pentru
a înregistra*.
Semnal
sonor
Clipeºte T Lumineazã
Apãsaþi ºi þineþi apãsat
uºor pentru a se regla
focalizarea.
Apãsaþi complet
Sunetul
obturatorului
pentru a
înregistra.
21
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã (Easy Handycam)
(continuare)
Redarea filmelor / fotografiilor
Deplasaþi comutatorul POWER E pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos. Atingeþi butoanele de pe panoul tactil A dupã cum urmeazã.
Filme
Atingeþi , apoi butonul
pentru a începe
redarea.
A Stop
B Se comutã între Redare/Pauzã
la apãsarea butonului.
C Derulare / Rulare rapidã
înainte.
Fotografii
Atingeþi
imagine.
A GUIDE (pag.31)
B Redarea benzii
C Precedentã/Urmãtoare
D ªterge (pag. 70)
[MEMORY]
pentru a selecta o
T /
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY C. Indicaþia dispare de pe ecran.
x Reglaje care pot fi efectuate în modul Easy Handycam
Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile din meniu care pot fi reglate. Pentru detalii
legate de aceste opþiuni, consultaþi pagina 40.
Aproape toate reglajele revin la variantele implicite, stabilite automat (pag. 41).
La funcþionarea în modul simplificat, nu este afiºatã indicaþia
Renunþaþi la funcþionarea în modul simplificat dacã doriþi sã adãugaþi vreun efect sau sã
ajustaþi imaginea.
[P-MENU]
.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
În timpul funcþionãrii simplificate, nu sunt disponibile urmãtoarele butoane / butoane rota-
tive. Pe ecran poate apãrea mesajul [Invalid during Easy Handycam operation] (Nu este
disponibilã la funcþionarea în modul Easy Handycam) dacã încercaþi sã efectuaþi operaþii
care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam.
Butonul (back light) (pag. 27)
Butonul DISPLAY / BATT INFO (atunci când este menþinut apãsat) (pag. 18)
Butonul rotativ CAM CTRL (pag. 26)
Butonul MANUAL (pag. 26)
22
Înregistrare
Capacul obiectivului
Se deschide în funcþie de
poziþia comutatorului POWER
PHOTO
Comutator
POWER
START / STOP
B
START / STOP
A
Înregistrarea filmelor
Filmele sunt înregistrate pe casetã.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce devine luminos indicatorul CAMERA-TAPE.
Dacã comutatorul POWER este în poziþia
OFF (CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi
butoul verde.
Apãsaþi START/STOP A (sau B ).
Pentru a opri înregistrarea apãsaþi din nou butonul START/STOP A (sau B ).
Observaþie
Imaginile sunt înregistrate în format HDV cu reglajele implicite (pag. 58).
Pentru a înregistra fotografii de calitate superioarã în cursul
filmãrii (Dual Rec)
Pentru detalii, consultaþi pagina 25.
23
Înregistrare (continuare)
Înregistrarea fotografiilor
Fotografiile sunt înregistrate pe Memory Stick Duo.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce devine luminos indicatorul CAMERA MEMORY.
Dacã comutatorul POWER este în
poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp
ce apãsaþi butoul verde.
Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a fi reglatã focalizarea,
apoi apãsaþi-l complet pentru a înregistra.
Semnal
sonor
Clipeºte
Se aude sunetul emis de obturator. Când dispare simbolul , imaginea a fost înregistratã.
T
Lumineazã
Sunetul
obturatorului
Pentru a verifica ultima înregistrare pe Memory Stick Duo
Atingeþi . Pentru a ºterge fotografia, atingeþi T [YES].
z Observaþii
Pentru informaþii legate de calitatea imaginii, dimensiunea imaginii ºi numãrul de imagini ce
pot fi înregistrate, consultaþi pagina 50.
24
Zooming (mãrire)
Imaginea poate fi mãritã de pânã la 10 ori
faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul
cursorului de zoom sa a butoanelor aflate
pe marginea ecranul LCD.
Înregistrarea de fotografii la
calitate superioarã în cursul
filmãrii (Dual Rec)
Puteþi înregistra fotografii de înaltã calitate
pe Memory Stick Duo în cursul filmãrii pe
bandã.
Cursor de zoom
Vedere panoramicã :
(unghi larg)
Prim plan :
fotografiere la distanþã (telefoto)
Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca
mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult
pentru o mãrire rapidã.
b Note
Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul
de zoom. Dacã luaþi degetul de pe cursor,
este posibil ca sunetul emis de
funcþionarea acestui cursor sã fie de
asemenea înregistrat.
Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de marginea
panoului LCD.
Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect, pentru a obþine o
focalizare bunã, este de circa 1cm pentru
unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru
înregistrarea prim planurilor.
z Observaþie
Puteþi mãri mai mult de 10x imaginea
folosind [DIGITAL ZOOM] (pag. 49).
1 Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
în care indicatorul CAMERA-TAPE
devine luminos, apoi apãsaþi butonul
START/STOP pentru a începe filmarea.
2 Apãsaþi complet butonul PHOTO.
În cursul înregistrãrii puteþi selecta pânã
la 3 cadre de fotografie de pe film.
Careurile de culoare
portocalie indicã
numãrul de imagini
înregistrate. Cînd
înregistrarea se
încheie, culoarea
devine portocalie.
3 Apãsaþi butonul START / STOP pentru
a încheia înregistrarea pe bandã.
Sunt afiºate una câte una fotografiile
inscripþionate, apoi sunt înregistrate pe
Memory Stick Duo. Când dispare
simbolul , fotografia a fost
înregistratã.
b Note
Nu scoateþi unitatea Memory Stick Duo
din camera video înainte de încheierea
înregistrãrii benzii ºi de stocarea
fotografiilor pe Memory Stick Duo.
Nu puteþi folosi bliþul în modul Dual Rec.
z Observaþii
Puteþi înregistra fotografii în timpul stãrii
de aºteptare în acelaºi mod ca atunci când
comutatorul POWER este în poziþia
CAMERA-MEMORY. Puteþi de asemenea
sã folosiþi bliþul.
25
Înregistrare (continuare)
Când comutatorul POWER este pus în
poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor
fi înregistrate la dimensiunea de 4,6 M în
format HDV, 3,4 M (4:3) sau 4,6 M (16:9)
în format DV.
Comanda manualã a reglajelor
legate de imagine cu ajutorul
butonului rotativ CAM CTRL
Puteþi atribui butonului rotativ CAM CTRL
funcþia de reglare a unui anumit element de
meniu pe care îl ajustaþi frecvent.
Funcþia atribuitã în mod implicit este
focalizarea. În continuare este prezentatã
modalitatea de reglare a funcþiei de focalizare
[FOCUS] folosind butonul rotativ.
Buton MANUAL
Buton rotativ CAM CTRL
1 Apãsaþi butonul MANUAL pentru a
activa modul de reglaj manual.
Prin apãsarea butonului MANUAL, se
comutã între modul manual ºi cel automat
de funcþionare.
2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a ajusta
manual focalizarea.
2 Rotiþi butonul CAM CTRL ºi selectaþi
elementul de meniu care sã îi fie atribuit.
3 Apãsaþi butonul MANUAL.
Note
Reglajele vor fi reþinute chiar dacã
modificaþi elementele atribuite butonului
rotativ de reglaj al camerei. Dacã însã
ajustaþi opþiunea [EXPOSURE] dupã
reglare manualã a [AE SHIFT], facilitatea
[EXPOSURE] va avea prioritate în faþa [AE
SHIFT].
Dacã selectaþi [RESET] la pasul 2 toate
elementele reglate manual sunt readuse la
valorile stabilite implicit.
z Observaþii
În timpul redãrii puteþi regla nivelul
volumului folosind butonul CAM CTRL.
Puteþi atribui un element din meniu folosind
funcþia [DIAL SET] (pag.50).
Folosirea bliþului
Bliþ
Elemente de meniu care pot fi
atribuite butonului CAM CTRL
[FOCUS] (focalizare) (pag. 46)
[EXPOSURE] (expunere) (pag. 44)
[SHUTTR SPEED] (viteza obturatorului)
(pag. 45)
[AE SHIFT] (expuneri adiacente) (pag.
46 )
[WB SHIFT] (valori adiacente pentru
echilibrul de alb) (pag. 46)
Pentru a atribui un element de
meniu butonului CAM CTRL
1 Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul
MANUAL timp de câteva secunde.
Pe ecran apare indicaþia [DIAL SET].
26
Butonul
bliþului
Apãsaþi de mai multe ori pe (bliþ) pentru
a selecta una dintre variantele disponibile.
Nici un indicator afiºat (Bliþ declanºat
automat): Bliþul se declanºeazã automat
în cazurile în care nu este suficientã
luminã în jur.
r
(Bliþ forþat) : Este utilizat întotdeauna
bliþul, indiferent de luminozitatea
spaþiului în care are loc înregistrarea.
r
(Fãrã bliþ) : Se înregistreazã fãrã bliþ.
b Note
Scoateþi parasolarul atunci când folosiþi
bliþul pentru a evita apariþia umbrei pe imag-
ine.
Distanþa recomandatã pentru înregistrare
unui subiect în cazul când se foloseºte
bliþul încorporat este cuprinsã între 0,3 m
ºi 2,5 m.
Îndepãrtaþi praful de pe suprafaþa bliþului
înainte de a-l folosi deoarece efectul
acestuia poate fi diminuat de decolorãri
sau de obturãri cauzate de praf.
Indicatorul luminos de încãrcare a bliþului
/CHG clipeºte pe durata încãrcãrii ºi
rãmâne aprins când bliþul este încãrcat.
Nu puteþi utiliza bliþul în timpul înregistrãrii
pe bandã.
Dacã folosiþi bliþul în spaþii luminoase, spre
exemplu când fotografiaþi subiecte
poziþionate contra luminii, este posibil ca
acesta sã nu fie eficient.
z Observaþie
Puteþi modifica luminozitatea bliþului
reglând nivelul bliþului [FLASH LEVEL]
sau puteþi evita efectul de ochi roºii
folosind opþiunea [REDEYE REDUC] în
meniul [FLASH SET] (pag. 47).
Dacã este dificil de realizat focalizarea
automatã, focalizaþi manual ([FOCUS],
pag. 46).
Nu apelaþi la aceste funcþii când înregistraþi
în spaþii luminoase deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
z Observaþie
Pentru a înregistra o imagine mai luminoasã,
folosiþi funcþia Super NightShot (pag. 48).
Pentru a înregistra o imagine care sã
reproducã mai fidel culorile originale,
folosiþi funcþia Color Slow Shutter (pag.
48).
Reglarea expunerii în cazul
subiectelor poziþionate contra
luminii
Pentru a regla expunerea în cazul subiectelor
poziþionate contra luminii, apãsaþi . (back
light) pentru a apãrea simbolul .. Pentru a
renunþa la aceastã funcþie, apãsaþi din nou
. (back light).
Înregistrarea în spaþii întunecate
(NightShot)
Port de radiaþii infraroºii
Puneþi comutatorul NIGHTSHOT în poziþia
ON . Apare indicaþia [NIGHTSHOT ].
b Note
Funcþiile NightShot ºi Super NightShot
utilizeazã radiaþii infraroºii. . De aceea aveþi
grijã sã nu acoperiþi portul de radiaþii
infraroºii cu degetele sau cu alte obiecte.
Scoateþi lentilele de conversie (opþionale)
ºi parasolarul în cazul în care acestea sunt
ataºate.
Înregistrarea în modul oglindã
Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge per-
pendicular pe corpul camerei video (1),
apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2).
z Observaþie
Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã
a subiectului, însã imaginea va fi
înregistratã normal.
27
Redare
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã
pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/EDIT
Dacã comutatorul POWER este în
poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp
ce apãsaþi butoul verde.
Redarea filmelor
Atingeþi pentru a derula înapoi pânã la cadrul dorit, apoi atingeþi butonul
pentru a începe redarea.
Comutã între Redare ºi Pauzã la fiecare atingere *
Stop **
* Redarea înceteazã automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute.
** În locul butonului este afiºat buronul atunci când un Memory Stick
Duo înregistrat cu fotografii este introdus, ºi nu a început redarea casetei.
Derulare rapidã înainte/înapoi
Pentru a regla volumul
Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a regla volumul (pag. 26).
z Observaþie
Puteþi ajusta volumul din meniu (pag. 59).
Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii
Apãsaþi ºi þineþi apãsat / în timpul redãrii (Cãutarea imaginii), sau / în timpul
rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan) .
z Observaþie
Puteþi reda cu diferite viteze ([ VAR. SPD PB], pag.56).
28
Redarea fotografiilor
Atingeþi
Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã
* În interfaþa de redare a benzii apare indicaþia [MEMORY].
[MEMORY]
Comutã între
suporturile media
de redare *
.
Precedentã/
Urmãtoare
Afiºeazã ecranul cu
interfaþa index
Pentru afiºarea imaginilor de pe Memory Stick Duo în interfaþa
index
Atingeþi . Atingeþi imaginea care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran.
A 6 imagini anterioare / 6 imagini urmãtoare
B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la
interfaþa index.
Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi
un director folosind butoanele / , apoi atingeþi (pagina 52).
29
Redare (continuare)
Utilizarea funcþiei PB zoom
(mãrire la redare)
Puteþi mãri imaginea de 1,1 pânã la 5 ori faþã
de dimensiunea originalã (respectiv de circa
1,5 pânã la 5 la fotografii).
Mãrirea poate fi reglatã cu ajutorul
cursorului de zoom sau cu butoanele de
zoom de pe marginea panoului LCD.
1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã.
2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto).
3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã
fie afiºat în centrul cadrului.
4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide angle- unghi
panoramic) / T (Telefoto-prim plan).
Pentru a renunþa, apãsaþi [END].
30