Sony HDR-HC7E Users guide [id]

2-319-809-22(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Petunjuk Pengoperasian
HDR-HC5E/HC7E
Menikmati gambar dengan
kualitas high definition
Perekaman/
Pemutaran
Menggunakan Menu 36
Dubbing/Editing 61
Menggunakan Komputer 70
Penyelesaian Masalah 75
Informasi Tambahan 87
Referensi Cepat 101
18
7
© 2007 Sony Corporation

Bacalah terlebih dahulu

Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.
PERHATIAN
Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka.
Catatan dalam penggunaan
Camcorder anda dilengkapi dengan dua macam petunjuk penggunaan
– "Petunjuk Pengoperasian" (Manual ini) – "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" untuk menggunakan camcorder anda saat terhubung ke komputer (disimpan dalam CD-ROM yang tersedia)
Jenis kaset yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan kaset DV mini yang bertanda . Camcorder anda tidak sesuai dengan fungsi Cassette Memory (hlm. 88).
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang ditandai dengan
"Memory Stick Duo" (Ukuran ini dapat digunakan pada camcorder anda.)
atau
(hlm. 89).
"Memory Stick" (Anda tidak dapat menggunakannya dalam camcorder anda.)
• Anda tidak dapat menggunakan kartu memori jenis apapun kecuali "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick PRO".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo.
Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick"
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder dengan bagian-bagian berikut ini.
Panel LCDViewfinder
• Camcorder tidak tahan terhadap debu, tetesan air atau hujan. Lihat "Mengenai menggunakan camcorder anda" (hlm. 93).
2
• Sebelum menghubungkan camcorder anda ke peralatan lainnya dengan kabel HDMI, kabel video komponen, kabel USB atau i.LINK, pastikan untuk memasukkan steker penghubung dengan benar, dan tidak dengan paksa, untuk mencegah kerusakan pada terminal atau menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda.
Mengenai komponen menu, panel LCD, viewfinder dan lensa
• Komponen menu yang diberi warna abu­abu tidak dapat dijalankan saat berada dalam kondisi merekam atau memutar ulang.
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan menggunakan teknologi presisi tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari piksel­piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil dan/atau titik-titik terang (warna: putih, merah, biru, atau hijau) yang muncul secara terus-menerus pada layar LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah akibat normal dari proses pembuatan dan tidak mempengaruhi rekaman dengan cara apapun.
Titik hitam
Titik putih, merah, biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa terkena sinar matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kerusakan.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat menyebabkan camcorder anda menjadi rusak. Ambillah gambar matahari hanya pada kondisi rendah cahaya, seperti misalnya saat senja.
Mengenai pengubahan pengaturan bahasa
Tampilan pada layar pada setiap bahasa lokal digunakan untuk menggambarkan prosedur pengoperasian. Ubah bahasa layar sebelum menggunakan camcorder anda bila perlu (hlm. 14).
Perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi rekam untuk memastikan gambar dan suara terekam tanpa adanya masalah.
• Kompensasi dari isi rekaman tidak tersedia, meskipun perekaman atau pemutaran ulang tidak dapat dijalankan akibat adanya kerusakan pada camcorder, media penyimpanan, dll.
• Sistem TV warna berbeda, tergantung pada negara/daerah. Untuk melihat rekaman pada TV, anda perlu TV berbasiskan sistem PAL.
• Program televisi, film, pita video, dan barang lainnya memiliki hak cipta. Rekaman tidak resmi dapat bertentangan dengan hukum hak cipta.
Mengenai pemutaran kaset HDV pada peralatan lain
Anda tidak dapat memutar kaset yang direkam dalam bentuk (format) HDV pada video kamera dengan bentuk (format) DV atau pada pemutar mini DV (Akan muncul layar berwarna biru). Periksa isi kaset dengan memutar ulang pada camcorder ini sebelum memutarnya pada peralatan lain.
Selanjutnya ,
3
Bacalah terlebih dahulu (Lanjutan)
Mengenai manual ini
• Gambar-gambar di layar LCD dan viewfinder yang digunakan dalam manual ini dengan tujuan ilustrasi, diambil dengan kamera diam dijital, dan oleh sebab itu dapat muncul berbeda.
• Gambar yang digunakan dalam buku petunjuk ini adalah berdasarkan model HDR-HC7E. Nama model ditunjukkan di bagian bawah camcorder anda.
• Desain dan spesifikasi media perekaman dan aksesoris lainnya dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
Mengenai lensa Carl Zeiss
Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan bersama­sama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar superior. Sistem pengukuran MTF digunakan untuk kamera video dan menghasilkan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss. Dan juga, lensa untuk camcorder anda adalah berlapis T untuk menekan pantulan yang tidak diinginkan dan mereproduksi warna dengan tetap. MTF = Modulation Transfer Function (Fungsi Transfer Modulasi) Nilai angka menyatakan jumlah cahaya dari subyek yang masuk ke lensa.
4
Tabel lsi
Catatan mengenai ikon yang digunakan dalam buku petunjuk ini
Fitur-fitur yang hanya berlaku untuk bentuk HDV saja
Fitur-fitur yang hanya berlaku untuk bentuk DV saja
Bacalah terlebih dahulu ..................2
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
Mencoba bentok HDV yang baru! Melihat video yang direkam dalam
bentok HDV! ................................. 8
...7
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen
yang tersedia ................................ 9
Langkah 2: Mengisi baterai
.....................................................10
Langkah 3: Menghidupkan power dan
mengatur tanggal dan waktu ...... 13
Langkah 4: Membuat penyetelan
pengaturan sebelum merekam ...15
Langkah 5: Memasukkan kaset atau
"Memory Stick Duo" .................... 16
Pemutaran Ulang ..........................25
Menggunakan zoom putar ulang
................................................... 27
Menggunakan fungsi panduan
(PAND PENGGN.) ......................28
Mencari posisi awal ......................29
Mencari adegan terakhir dari
perekaman terakhir (END
SEARCH) .................................. 29
Meninjau ulang adegan yang
direkam terakhir (Tinjau ulang
rekaman) ................................... 29
Mencari adegan yang diinginkan
dengan cepat (Zero set memory)
.................................................. 29
Mencari adegan berdasarkan
tanggal perekaman (Date search)
.................................................. 30
Memutar gambar di sebuah TV ....31
Memilih metode sambungan yang
benar (PDOMAN SAMBGN) ..... 31
Menghubungkan ke TV high
definition ................................... 32
Menghubungkan ke TV 16:9 (lebar)
atau 4:3 ..................................... 33
Menggunakan Menu
Perekaman/Pemutaran
Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy
Handycam) .................................18
Perekaman ...................................20
Pembesaran ................................ 22
Merekam gambar foto berkualitas
tinggi selama perekaman kaset
(Dual Rec) ................................ 22
Mengontrol pengaturan gambar
secara manual dengan putaran
CAM CTRL (HDR-HC7E) .......... 23
Menggunakan blitz ..................... 23
Merekam dalam tempat gelap
(NightShot) ............................... 24
Mengatur eksposur untuk subjek
dengan cahaya latar ................ 24
Merekam dalam mode cermin .... 24
Menggunakan komponen menu
............................................36
Komponen menu ..........................37
Menu SET KAMERA ...............39
Pengaturan untuk mengatur
camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman
Menu SET MEMORI ...............46
Pengaturan untuk "Memory Stick
Duo"
Menu APLI.GAMBAR ............49
Efek khusus pada gambar atau
fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran
Menu EDIT/PLAY ..................52
Pengaturan untuk meng-edit atau
memutar ulang dalam berbagai mode
Selanjutnya ,
5
Menu SET STANDAR ........... 53
Pengaturan saat merekam pada
kaset atau pengaturan dasar lainnya
Menu WAKTU/LANGU. ......... 59
Mengubah Personal Menu ........... 59
Dubbing/Editing
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/
HDD ............................................ 61
Merekam gambar dari VCR ......... 64
Melakukan dubbing terhadap gambar
dari kaset ke "Memory Stick Duo"
.................................................... 66
Menghapus gambar yang sudah
direkam dari "Memory Stick Duo"
.................................................... 66
Menandai gambar dalam "Memory
Stick Duo" dengan informasi spesifik
(Tanda cetak/Proteksi gambar) Mencetak gambar yang direkam
(Printer yang sesuai dengan
PictBridge) .................................. 68
... 67
Menggunakan Komputer
Apa yang dapat anda gunakan
dengan komputer Windows ........ 70
Meng-install "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" dan
perangkat lunak .......................... 72
Melihat "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" .......................... 74
Menggunakan komputer Macintosh
.................................................... 74
Informasi Tambahan
Menggunakan camcorder anda di
luar negeri ...................................87
Pemeliharaan dan tindakan
pencegahan ................................ 88
Kaset yang dapat digunakan ...... 88
Mengenai "Memory Stick" ............89
Mengenai baterai "InfoLITHIUM"
................................................... 91
Mengenai i.LINK ..........................92
Mengenai x.v.Color .....................93
Mengenai menggunakan camcorder
anda .......................................... 93
Spesifikasi .................................... 96
Referensi Cepat
Mengenali bagian-bagian dan kontrol
................................................... 101
Indikator yang ditampilkan selama
perekaman/pemutaran ............. 105
Indeks .........................................109
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah ................. 75
Indikator dan pesan peringatan .... 84
6

Menikmati gambar dengan kualitas high definition

Mencoba bentok HDV yang baru!

Mengambil gambar dalam bentuk HDV
Kualitas gambar yang tinggi
Bentuk (format) HDV memiliki resolusi horisontal sekitar 2 kali TV standar sehingga menghasilkan jumlah piksel sekitar 4 kali lipat lebih banyak sehingga menyajikan gambar­gambar berkualitas tinggi. Bila camcorder anda sesuai dengan bentuk HDV, camcorder anda siap untuk mengambil gambar-gambar yang sangat jelas, dan high-definition.
Apa itu format HDV?
Bentuk HDV adalah format video yang baru untuk mengambil gambar dan memutar ulang gambar-gambar high definition pada kaset standar DV yang populer.
Camcorder anda memiliki spesifikasi
HDV1080i yang menggunakan 1.080 garis scanning yang efektif, di dalam standar HDV,
dan merekam gambar pada bit kecepatan gambar sekitar 25 Mbps.
• Instruksi pengoperasian ini merujuk pada spesifikasi HDV1080i sebagai bentuk HDV kecuali perlu untuk menspesifikasi.
Mengapa mengambil gambar dalam bentok HDV?
Dengan adanya standar global yang berpindah ke bentuk video dijital, anda dapat merekam momen-momen penting dalam bentuk HDV untuk mempertahankan gambar berkualitas tinggi di masa mendatang. Fungsi turun konversi camcorder anda mengkonversi gambar dalam bentuk HDV ke kualitas gambar SD (standard definition) untuk dilihat pada bentuk TV lebar model lama, dan pada TV dengan perbandingan aspek 4:3 bila TV set high definition tidak tersedia. Hal ini akan mempermudah video bentok HDV.
1.080 garis scanning yang efektif
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
• Fungsi turun konversi mengkonversi video bentok HDV ke DV untuk pemutaran ulang atau editing bila camcorder anda sedang terhubung ke TV atau VCR yang tidak sesuai dengan HDV1080i. Gambar yang dihasilkan ditampilkan dalam SD (standard definition).
7

Melihat video yang direkam dalam bentok HDV!

Melihat pada TV high definition (hlm. 31)
Gambar-gambar yang direkam dalam bentuk HDV dapat diputar ulang sebagai gambar HD (high definition) yang jelas pada TV high definition.
• Untuk lebih detil mengenai TV yang memenuhi HDV1080i, lihat halaman 31.
Melihat pada TV 16:9 (lebar)/4:3 (hlm. 33)
Camcorder anda dapat mengkonversi turun video yang direkam dalam bentuk HDV ke kualitas gambar SD (standard definition) untuk pemutaran pada TV konvensional.
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD (hlm. 61)
Menghubungkan ke peralatan HDV1080i
Dengan kabel i.LINK yang tersedia anda dapat mengkopi gambar dalam kualitas gambar HD (high definition).
Menghubungkan ke peralatan yang tidak sesuai dengan HDV1080i
Camcorder anda dapat mengkonversi turun video bentuk HDV ke kualitas gambar SD (standard definition) untuk memampukan pengkopian.
Menghubungkan ke komputer (hlm. 70)
Dengan menggunakan perangkat lunak yang tersedia, anda dapat meng-import film dari kaset atau gambar foto dari "Memory Stick Duo" ke komputer. Anda juga dapat meng-edit film yang di-import dan membuat DVD-video dalam kualitas gambar SD (standard definition).
8

Langkah Awal

Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia

Pastikan bahwa komponen-komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda. Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang tersedia.
Adaptor AC (1) (hlm. 10)
Kabel listrik (1) (hlm. 10)
Remote Commander Nirkabel (1) (hlm. 104)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah terpasang.
Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 31, 61)
Kabel USB (1) (hlm. 68)
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FH60 (1) (hlm. 10, 91)
CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (hlm. 72)
Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1)
Langkah Awal
Kabel video komponen (1) (hlm. 31)
Kabel i.LINK (1) (hlm. 31, 61, 64, 72)
9

Langkah 2: Mengisi baterai

1
2
Tombol POWER
jack DC IN
3
Baterai
Steker DC
4
Ke stop kontak
dinding
Anda dapat mengisi baterai "InfoLITHIUM" (seri H) (hlm. 91) setelah memasangnya pada camcorder anda.
b Catatan
• Anda tidak dapat memasang baterai "InfoLITHIUM" selain seri H pada camcorder anda.
Ujung kabel listrik
Adaptor AC
1 Pasang baterai pada camcorder
anda.
Pasang baterai dengan menggesernya searah panah hingga berbunyi klik.
2 Geser tombol POWER ke OFF
(CHG) (pengaturan awal yang ditetapkan).
3 Hubungkan Adaptor AC ke jack
DC IN camcorder anda. Pastikan bahwa tanda v pada steker DC menghadap ke tanda v pada camcorder anda.
4
Lampu / CHG (pengisian)
4 Hubungkan ujung kabel iistrik
dengan Adaptor AC dan stop kontak dinding.
Lampu /CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai. Lampu /CHG (pengisian) padam bila baterai telah terisi penuh.
b Catatan
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN dengan memegang camcorder dan steker DC keduanya.
z Tips
• Anda dapat mengoperasikan camcorder anda yang terhubung ke sumber listrik seperti stop kontak dinding seperti ditunjukkan pada gambar. Baterai tidak akan kehilangan tenaga listriknya.
10
Untuk mengeluarkan baterai
Geser tombol POWER ke OFF (CHG). Geser tuas (pelepas baterai) BATT dan keluarkan baterai.
Tuas (pelepas baterai) BATT
Saat menyimpan baterai
Kosongkan baterai seluruhnya sebelum menyimpannya untuk jangka waktu lama (hlm. 91).
Untuk memeriksa baterai yang tersisa (Battery Info)
Set tombol POWER ke OFF (CHG), kemudian tekan DISPLAY/BATT INFO.
DISPLAY/ BATT INFO
Baterai yang tersisa (perkiraan)
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD PCARI GMBR
mnt
85
mnt
94
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Anda dapat memeriksa isi baterai yang tersisa pada layar LCD.
Indikator Status
Sisa power cukup
Tenaga baterai rendah, perekaman/pemutaran akan segera berhenti.
Ganti baterai dengan yang sudah diisi penuh, atau isi baterai.
Waktu pengisian
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam menit) untuk mengisi baterai kosong hingga penuh.
Baterai Waktu pengisian
NP-FH50 135
NP-FH60 (tersedia) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Langkah Awal
Setelah beberapa waktu, waktu perkiraan rekaman dan informasi baterai muncul selama 7 detik. Anda dapat melihat informasi baterai hingga 20 detik dengan menekan DISPLAY/BATT INFO kembali selama informasi sedang ditampilkan.
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Selanjutnya ,
11
Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)
HDR-HC5E
Baterai
Bentuk Perekaman
Waktu perekaman terus-menerus
HDV DV HDV DV
Waktu perekaman umum*
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50
85 95 45 50
NP-FH60 (tersedia)
105 115 55 60
115 125 60 70
115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110
190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250
440 480 240 260
HDR-HC7E
Baterai
Bentuk Perekaman
Waktu perekaman terus-menerus
HDV DV HDV DV
Waktu perekaman umum*
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
NP-FH60 (tersedia)
95 100 50 55
100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu
di mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran secara berulang-ulang.
b Catatan
• Seluruh waktu diukur berdasarkan kondisi berikut: Atas: Bila cahaya latar LCD menyala Tengah: Bila cahaya latar LCD padam Bawah: Perekaman dengan viewfinder ketika panel LCD ditutup.
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
HDR-HC5E
Baterai
Bentuk Perekaman
NP-FH50
NP-FH60 (tersedia)
Panel LCD terbuka*
HDV DV HDV DV
110 125 125 140
145 165 165 190
NP-FH70 235 270 270 300
NP-FH100 545 615 615 695
HDR-HC7E
Baterai
Bentuk Perekaman
NP-FH50
NP-FH60 (tersedia)
Panel LCD terbuka*
HDV DV HDV DV
105 120 120 135
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
* Bila cahaya latar LCD menyala.
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF (CHG).
• Lampu /CHG (pengisian) berkedip-kedip selama pengisian, atau Battery Info (hlm. 11) tidak akan ditampilkan pada kondisi berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak. – Baterai usang (hanya untuk Battery Info).
Panel LCD tertutup
Panel LCD tertutup
12
• Sumber listrik tidak tessedia dari baterai selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada camcorder anda, walaupun ujung kabel listrik tidak terhubung ke stop kontak dinding.
• Saat memasang lampu video tambahan, dianjurkan agar anda menggunakan baterai NP­FH70 atau NP-FH100.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/ pemutaran
• Waktu diukur dengan camcorder berada pada suhu 25 °C (dianjurkan 10 hingga 30 °C).
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder.

Langkah 3: Menghidupkan power dan mengatur tanggal dan waktu

Atur tanggal dan waktu saat menggunakan camcorder untuk pertama kali. Bila anda tidak mengatur tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau ubah posisi tombol POWER.
Langkah Awal
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding.
Sentuh tombol pada layar LCD.
Tombol POWER
1 Sambil menekan tombol hijau,
geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
CAMERA-TAPE: Untuk merekam
pada kaset. CAMERA-MEMORY: Untuk merekam pada "Memory Stick Duo". PLAY/EDIT: Untuk memutar atau meng-edit gambar.
Layar [SET JAM] muncul.
SET JAM
TGL.
2007
T1B1TG
0: 00
OK
Selanjutnya ,
13
Langkah 3: Menghidupkan power dan mengatur tanggal dan waktu (Lanjutan)
2 Atur [T] (tahun) dengan / ,
kemudian sentuh .
Anda dapat mengatur tahun hingga tahun 2079.
3 Set [B] (bulan), kemudian sentuh
dan ulangi untuk [TG]
(tanggal), jam dan menit.
Jam mulai berjalan.
Untuk mematikan camcorder
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
Untuk me-reset tanggal dan waktu
Anda dapat menset tanggal dan waktu yang diinginkan dengan menyentuh t [MENU] t (WAKTU/LANGU.) t [SET JAM] (hlm. 36).
b Catatan
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang terpasang di dalam (built-in) akan menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari memori. Dalam kasus tersebut, isilah baterai isi ulang dan kemudian atur tanggal dan waktu kembali (hlm. 96).
• Pada saat pembelian, power diset untuk mati
secara otomatis bila anda membiarkan camcorder anda tanpa ada operasi apapun selama kira-kira 5 menit, untuk menghemat power baterai ([MATI AUTO], hlm. 58).
z Tips
• Tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama
perekaman, tetapi secara otomatis direkam pada kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran (lihat halaman 57 untuk [KODE DATA] (Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU]).
• Tutup lensa terbuka secara otomatis saat tombol
POWER diset ke CAMERA-TAPE atau CAMERA-MEMORY.
• Bila tombol-tombol pada panel sentuh tidak
bekerja dengan benar, setel panel sentuh (KALIBRASI) (hlm. 95).
14
Mengubah pengaturan bahasa
Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menunjukkan pesan dalam bahasa yang khusus. Sentuh t [MENU] t (WAKTU/LANGU.) t [LANGUAGE], kemudian pilih bahasa yang diinginkan.

Langkah 4: Membuat penyetelan pengaturan sebelum merekam

Panel LCD
Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk merekam atau memutar (2).
180 derajat (maks.)
2
90 derajat (maks.)
Untuk mematikan cahaya latar LCD agar baterai tahan lebih lama
Tekan dan tahan DISPLAY/BATT INFO selama beberapa detik hingga muncul. Pengaturan ini praktis saat anda menggunakan camcorder anda dalam kondisi terang atau saat anda ingin menghemat tenaga baterai. Gambar yang terekam tidak akan terpengaruh oleh pengaturan ini. Untuk menghidupkan cahaya latar LCD, tekan dan tahan DISPLAY/BATT INFO selama beberapa detik hingga menghilang.
b Catatan
• Jangan menekan tombol-tombol pada panel LCD secara tidak sengaja saat anda membuka atau mengatur panel LCD.
z Tips
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat ke arah lensa, anda dapat menutup panel LCD dengan layar LCD menghadap keluar. Hal ini akan memudahkan anda selama operasi pemutaran.
• Lihat [SET LCD/P.G.] - [TERANG LCD] (hlm. 55) untuk mengatur kecerahan layar LCD.
DISPLAY/BATT INFO
1
90 derajat ke arah camcorder
• Tekan DISPLAY/BATT INFO untuk mengganti-ganti indikator layar (seperti Battery Info) menyala atau mati.
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus.
Viewfinder
Tuas pengatur lensa viewfinder
Gerakkan hingga gambar terlihat jelas.
z Tips
• Anda dapat mengatur terangnya cahaya latar viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] – [CHY.LATAR PG] (hlm. 55).
Tali pegangan
Kencangkan tali pegangan dan pegang camcorder anda dengan benar.
Langkah Awal
15
Langkah 5: Memasukkan kaset atau "Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo"
Kaset
Anda hanya dapat menggunakan kaset mini DV (hlm. 88).
b Catatan
• Waktu perekaman bervariasi tergantung pada [ MODE REKAM] (hlm. 54).
1 Geser dan tahan tuas OPEN/
EJECT searah panah dan buka penutupnya.
Tuas OPEN/EJECT
Penutup
Tempat kaset secara otomatis keluar dan terbuka.
2 Masukkan kaset dengan
jendelanya menghadap keluar, kemudian tekan .
Tekan pelan bagian tengah belakang kaset.
Tempat kaset
Jendela
3 Tutuplah penutupnya.
Untuk mengeluarkan kaset
Buka penutup dengan cara yang sama seperti dijelaskan di langkah 1 dan keluarkan kaset.
b Catatan
Jangan menutup tempat kaset secara paksa dengan menekan bagian bertanda
dalam. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
saat sedang masuk ke
"Memory Stick Duo"
Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau (hlm. 89).
z Tips
• Jumlah dan waktu dari gambar yang dapat direkam bervariasi tergantung pada kualitas gambar atau ukuran gambar. Untuk detilnya, lihat halaman 46.
1 Buka panel LCD.
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah (slot) "Memory Stick Duo" pada arah yang benar hingga berbunyi klik.
16
Tempat kaset secara otomatis masuk kembali.
Lampu akses
Untuk mengeluarkan "Memory Stick Duo"
Tekan pelan "Memory Stick Duo" sekali.
b Catatan
• Bila lampu akses menyala atau berkedip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncangkan atau memukul camcorder anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data gambar dapat menjadi rusak.
• Bila anda memaksakan "Memory Stick Duo" masuk ke dalam celah (slot) dengan arah yang salah, "Memory Stick Duo", celah (slot) "Memory Stick Duo", atau data gambar dapat menjadi rusak.
• Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh.
Langkah Awal
17

Perekaman/Pemutaran

A
60mnt
11

Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam)

Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera telah diatur secara otomatis, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf di layar diperbesar agar mudah dilihat.
E
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
D
B
C
Video
1 Geser tombol
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA­TAPE.
2 Tekan EASY C.
EASY
muncul di layar A.
3 Tekan START/STOP F atau B
untuk memulai perekaman.
REKAM
EASY
60mnt
MENUPAN D
[STBY] t [REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan
F atau B lagi.
F
Gambar foto
1 Geser tombol
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
2 Tekan EASY C.
EASY
muncul di layar A.
3 Tekan PHOTO D untuk
merekam.*
11
Nada bunyi
Berkedip t Menyala
Tekan dan tahan perlahan untuk mengatur fokus.
60mnt
60mnt
101
11
EASY
6,1M
MENUPA ND
Tekan penuh untuk merekam.
Bunyi klik shutter
* Gambar foto direkam dengan kualitas [HALUS] pada "Memory Stick Duo".
18
Memutar ulang video/gambar foto
B
G
Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Sentuh tombol-tombol pada panel sentuh A sebagai berikut.
Video
Sentuh untuk mundur, kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
A
C
ambar foto
Sentuh untuk memilih gambar.
A
PAN D
t
/
C
D
MENU
A Stop B Play/Pause bergantian C Mundur/Maju
B
A GUIDE (htm. 28) B Pemutaran kaset C Sebelum/Berikut D Hapus (htm. 66)
x Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam
Tekan EASY C lagi. menghilang dari layar.
x Pengaturan menu yang dapat disetel selama pengoperasian Easy
Handycam
Sentuh [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat disetel. Lihat page 36 untuk lebih detil mengenai pengaturan.
• Hampir seluruh pengaturan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis (htm. 37).
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan suatu efek atau pengaturan pada gambar.
x Tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama pengoperasian Easy Handycam, tombol-tombol/putaran berikut tidak dapat dijalankan. [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] dapat muncul bila pengoperasian yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam dicoba dijalankan.
• Tombol BACK LIGHT (htm. 24)
• Menekan dan menahan tombol DISPLAY/BATT INFO (htm. 15)
• Untuk HDR-HC7E: Putaran CAM CTRL (htm. 23)
• Untuk HDR-HC7E: Tombol MANUAL (htm. 23)
Perekaman/Pemutaran
19

Perekaman

Penutup lensa
Terbuka bersamaan dengan pengaturan tombol POWER.
START/STOP B
Merekam film
Film direkam pada kaset.
Geser tombol POWER searah panah secara berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
PHOTO
Tombol POWER
START/STOP A
Tekan START/STOP A (atau B
60mnt
STBY REKAM
[STBY]
).
60mnt
P-MENUPAN D P-MENUPAND
60mnt
[REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan START/STOP kembali.
z Tips
• Gambar direkam dengan bentuk (format) HDV dengan pengaturan awal yang ditetapkan (htm. 54).
Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec)
Lihat halaman 22 untuk lebih detil.
20
60mnt
Merekam gambar foto
Gambar foto direkam pada "Memory Stick Duo".
Geser tombol POWER searah panah berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Tekan dan tahan PHOTO dengan ringan untuk mengatur fokus, kemudian tekanlah secara penuh untuk merekam.
mnt mnt
Nada bunyi
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar sudah direkam.
Untuk memeriksa perekaman terakhir pada "Memory Stick Duo"
Sentuh . Untuk menghapus gambar, sentuh t [YA].
z Tips
• Lihat halaman 46 untuk kualitas gambar, ukuran gambar dan jumlah gambar yang dapat direkam.
6,1M 6,1M
P-MENU P-MENUPAN D PAN D
Berkedip bMenyala
Bunyi klik shutter
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
21
Perekaman (Lanjutan)

Pembesaran

Anda dapat memperbesar gambar hingga 10 kali ukuran aslinya dengan tuas pembesaran atau tombol pembesaran pada panel LCD.
Tuas pembesasan
Jangkauan pandangan yang lebih lebar:
(Sudut lebar)
Pandangan dekat: (Telefoto)
Gerakkan tuas pembesaran dengan pelan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat.
b Catatan
• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas pembesaran juga akan terekam.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran pada panel LCD.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
z Tips
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm. 45) bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari 10
×.
22

Merekam gambar foto berkualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec)

Anda dapat merekam gambar foto kualitas tinggi pada "Memory Stick Duo" selama perekaman kaset.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu CAMERA-TAPE, kemudian tekan START/STOP untuk memulai perekaman kaset.
2 Tekan PHOTO secara penuh.
Untuk setiap perekaman kaset yang terpisah, dapat merekam hingga 3 gambar foto.
Kotak warna oranye menunjukkan jumlah gambar yang direkam. Bila perekaman sudah selesai, warna berubah menjadi oranye.
3 Tekan START/STOP untuk menghentikan
perekaman kaset. Gambar foto yang disimpan muncul satu
per satu, dan gambar disimpan ke dalam “Memory Stick Duo”. Bila menghilang, gambar telah direkam.
b Catatan
• Jangan mengeluarkan “Memory Stick Duo” sebelum perekaman kaset selesai dan gambar foto disimpan pada “Memory Stick Duo”.
• Anda tidak dapat menggunakan blitz selama Dual Rec.
z Tips
• Selama mode standby, gambar foto akan disimpan dengan cara yang sama dengan saat tombol POWER diset ke CAMERA­MEMORY. Anda dapat menggunakan blitz.
• Untuk HDR-HC5E: Bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, gambar foto akan direkam pada ukuran gambar 2,3M dalam bentuk HDV, 1,7M (4:3) atau 2,3M (16:9) dalam bentuk DV.
• Untuk HDR-HC7E: Bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, gambar foto akan direkam pada ukuran gambar 4,6M dalam bentuk HDV, 3,4M (4:3) atau 4,6M (16:9) dalam bentuk DV.

Mengontrol pengaturan gambar secara manual dengan putaran CAM CTRL (HDR-HC7E)

Sangat berguna untuk menaruh menu yang sering digunakan pada putaran CAM CTRL. Hal berikut ini adalah contoh prosedur bila pengaturan [FOKUS] ditaruh (pengaturan awal yang ditetapkan).
Tombol MANUAL
Putaran CAM CTRL
1 Tekan tombol MANUAL untuk
mengaktifkan mode pengaturan manual. Mode pengaturan berganti antara otomatis
dan manual setiap kali anda menekan tombol MANUAL.
2 Putar putaran CAM CTRL untuk mengatur
fokus secara manual.
Komponen menu yang dapat ditaruh
– [FOKUS] (hlm. 42) – [EKSPOSUR] (hlm. 40) – [KECPTN.RANA] (hlm. 41) – [UBAH AE] (hlm. 41) – [UBAH WB] (hlm. 42)
Untuk menaruh komponen menu pada putaran CAM CTRL
1 Tekan dan tahan tombol MANUAL selama
beberapa detik. Layar [SET PEMUTAR] muncul.
STBY
SET PEMUTAR
FOKUS EKSPOSUR KECPTN.RANA UBAH AE UBAH WB RESET
0:00:0060
mnt
[MANUAL]:JALANKAN
2 Putar putaran CAM CTRL dan pilih
komponen menu yang akan ditaruh.
3 Tekan tombol MANUAL.
b Catatan
• Pengaturan komponen menu yang dilakukan sebelumnya akan dipertahankan meskipun anda menset pengaturan komponen menu lainnya setelahnya. Bila [EKSPOSUR] diset setelah [UBAH AE] diset secara manual, [EKSPOSUR] akan menindih [UBAH AE].
• Bila anda memilih [RESET] dalam langkah 2, semua pengaturan yang diset secara manual akan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan.
z Tips
• Selama pemutaran, anda dapat mengatur volume dengan menggunakan pemutar CAM CTRL.
• Anda juga dapat menaruh komponen menu dengan menggunakan [SET PEMUTAR] (hlm. 45).

Menggunakan blitz

Blitz
Tombol Blitz
Tekan tombol (blitz) berulang-ulang untuk memilih pengaturan yang tepat.
Tidak ada indikasi (Blitz otomatis): Otomatis menggunakan blitz bila tidak terdapat cahaya yang cukup.
r
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
23
Perekaman (Lanjutan)
(Blitz tetap): Selalu menggunakan blitz
dalam kondisi secerah apapun.
r
(Tanpa blitz): Merekam tanpa blitz.
b Catatan
• Jarak ke subjek yang dianjurkan saat menggunakan fungsi blitz yang tersedia adalah 0,3 hingga 2,5 m.
• Bersihkan debu di permukaan lampu blitz sebelum menggunakan. Efek blitz dapat melemah bila kelunturan warna akibat panas atau debu membuat lampu menjadi kabur.
• Lampu /CHG (pengisian) berkedip-kedip saat mengisi blitz, dan tetap menyala bila pengisian blitz telah siap. (Dalam mode CAMERA-TAPE [STBY], memerlukan beberapa waktu untuk mengisi blitz hingga penuh).
• Anda tidak dapat menggunakan blitz selama perekaman kaset.
• Bila blitz digunakan di tempat terang seperti saat menyorot subjek dengan cahaya latar, blitz dapat menjadi tidak efektif.
z Tips
• Anda dapat mengubah terangnya blitz dengan mengatur [TNGKT.FLASH], atau anda dapat mencegah efek mata merah dengan mengatur [RED.MATAMRH], dalam [SET BLITZ] (hlm. 43).

Merekam dalam tempat gelap (NightShot)

• Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di tempat­tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
z Tips
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan fungsi Super NightShot (hlm. 43). Untuk merekam gambar yang mirip dengan warna asli, gunakan fungsi Color Slow Shutter (htm. 44).

Mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar

Untuk mengatur eksposur untuk subjek­subjek dengan cahaya latar, tekan BACK LIGHT untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi.

Merekam dalam mode cermin

Port inframerah
Tombol NIGHTSHOT diset ke ON ( dan ["NIGHTSHOT"] muncul).
b Catatan
• Fungsi NightShot dan Super NightShot menggunakan cahaya inframerah. Oleh sebab itu, jangan menutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain anda melepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 42) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
24
Buka panel LCD sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2).
z Tips
• Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD, tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.

Pemutaran Ulang

Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Memutar film
Sentuh untuk mundur hingga adegan yang diinginkan, kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
Play dan Pause berganti-gantian bila disentuh*
60mnt
Stop**
* Pemutaran berhenti secara otomatis bila pause dijalankan selama lebih dari 3 menit. ** akan ditampilkan dan bukan bila "Memory Stick Duo" dengan gambar yang direkam dan
kaset tidak sedang diputar.
Mundur/Maju
60mnt
PAN D
P-MENU
Untuk mengatur volume suara
Sentuh t [VOLUME], kemudian / untuk mengatur volume.
z Tips
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME], sentuh [MENU] t (SET STANDAR) t
[VOLUME] (hlm. 55).
• Untuk HDR-HC7E: Anda juga dapat mengatur volume dengan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
Untuk mencari sebuah adegan selama pemutaran
Sentuh dan tahan / selama pemutaran (Picture Search), atau / selama memajukan atau memundurkan kaset (Skip Scan).
z Tips
• Anda dapat memutar ulang dalam beberapa mode ([ PU KECVAR], hlm. 52).
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
25
min
PLAY MEMORI
Pemutaran Ulang (Lanjutan)
Melihat gambar foto
Sentuh .
Gambar yang terakhir direkam akan ditampilkan.
6060min
60mnt 10/10
6,1M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PAN D
Mengganti-ganti
P-MENU
media pemutaran*
Sebelum/Berikut
Ke tampilan layar indeks
* ditampilkan pada layar pemutaran kaset.
Untuk menampilkan gambar pada "Memory Stick Duo" di layar Indeks
Sentuh . Sentuh salah satu gambar untuk kembali ke mode tampilan tunggal.
AKH
A
A 6 gambar Sebelum/Berikut B Gambar yang ditampilkan sebelum berpindah ke layar indeks.
Untuk melihat gambar di folder lain, sentuh t t [FOLDER PTRULG], pilih sebuah folder dengan / , kemudian sentuh (hlm. 48).
B
26

Menggunakan zoom putar ulang

Anda dapat memperbesar gambar dari sekitar 1,1 hingga 5 kali (dari sekitar 1,5 hingga 5 kali pada gambar foto) dari ukuran aslinya. Pembesaran dapat diatur dengan tuas pembesaran power atau tombol pembesaran pada panel LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesar gambar tersebut dengan T
(Telefoto).
3 Sentuh layar pada bagian yang ingin
anda tampilkan di bagian tengah dari frame yang ditampilkan.
4 Atur pembesaran dengan W (Sudut
lebar) / T (Telefoto).
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
Perekaman/Pemutaran
27

Menggunakan fungsi panduan (PAND PENGGN.)

Anda dapat dengan mudah memilih layar pengaturan yang diinginkan dengan menggunakan fungsi panduan (PAND PENGGN.).
60mnt
STBY
3 Sentuh [SET].
Layar pengaturan yang diinginkan muncul.
Setel pengaturan sesuai tujuan anda.
P-MENUPAND
Camcorder anda memiliki 4 fungsi panduan seperti ditunjukkan di bawah ini.
PAND. SYUTNG:
PDOMAN SAMBGN:
PAND. BRGUNA:
PDOMAN TAMP.:
Membawa anda ke layar pengaturan yang berhubungan dengan perekaman.
Menganjurkan metode sambungan yang tepat untuk peralatan anda. Untuk lebih detil, lihat halaman 31.
Membawa anda ke layar pengaturan yang berhubungan dengan pengoperasian dasar.
Anda dapat memeriksa arti setiap indikator yang muncul pada layar LCD. Lihat halaman 108 untuk lebih detil.
1 Sentuh [PAND].
2 Pilih komponen yang diinginkan.
Misalnya untuk merekam gambar malam.
Sentuh [PAND.SYUTNG] t [PILIH ADEGAN] t / untuk menampilkan [Untuk menjaga mood tampilan malam].
Pengaturan yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama pengoperasian Easy Handycam, beberapa komponen tidak dapat dijalankan. Bila pengaturan yang dicoba tidak dapat dijalankan, namun tetap diinginkan, sentuh [SET] untuk menampilkan perintah pada layar. Ikuti perintah untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam dan kemudian pilih pengaturan.
z Tips
• Bila [SET] tidak ditampilkan di langkah 3, ikuti
perintah pada layar.
28

Mencari posisi awal

Mencari adegan terakhir dari perekaman terakhir (END SEARCH)

END SEARCH tidak dapat dijalankan bila anda mengeluarkan kaset setelah anda merekam pada kaset tersebut. Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 20).
Sentuh t .
CARI AKHIR
JALANKAN
Sentuh sini untuk membatalkan pengoperasian.
Adegan terakhir dari perekaman terakhir diputar ulang selama kira-kira 5 detik, dan camcorder berada pada mode standby di posisi perekaman terakhir.
b Catatan
• END SEARCH tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam pada kaset.
z Tips
• Anda juga dapat memilih [CARI AKHIR] dari menu. Bila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih shortcut [CARI AKHIR] di Personal Menu (hlm. 36).
0:00:00160 mnt
BATA L

Meninjau ulang adegan yang direkam terakhir (Tinjau ulang rekaman)

Anda dapat melihat selama kira-kira 2 detik adegan yang terekam sebelum anda mematikan kaset. Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (htm. 20).
Sentuh t .
0:00:00STBY6 0mnt
2 detik terakhir (perkiraan) dari adegan yang terakhir direkam diputar ulang. Kemudian, camcorder anda diset ke standby.

Mencari adegan yang diinginkan dengan cepat (Zero set memory)

Geser tombol POWER secara berulang­ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT, kemudian operasikan Remote Commander.
mREW
PLAY STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
29
Mencari posisi awal (Lanjutan)
1 Selama pemutaran, tekan ZERO
SET MEMORY pada Remote Commander pada posisi yang ingin anda cari nantinya.
Penghitung kaset diset ke "0:00:00" dan
muncul di layar.
0:00:006 0mnt
PAN D
P-MENU
Bila penghitung kaset tidak ditampilkan, tekan DISPLAY.
2 Tekan STOP bila anda ingin
menghentikan pemutaran.
3 Tekan mREW.
Kaset berhenti secara otomatis bila penghitung kaset mencapai "0:00:00".
Penghitung kaset kembali ke tampilan kode waktu, dan tampilan zero set memory menghilang.
4 Tekan PLAY.
Pemutaran mulai dari posisi "0:00:00" pada penghitung kaset.

Mencari adegan berdasarkan tanggal perekaman (Date search)

Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Anda dapat menemukan posisi di mana tanggal perekaman berubah.
SEARCH M.
./>
STOP
1 Tekan SEARCH M. pada Remote
Commander.
2 Tekan . (Sebelum)/>
(Berikut) untuk memilih tanggal perekaman.
60
mnt
0:00:00:00
60
mnt
TGL. -01
CARI
PAN D
P-MENU
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan ZERO SET MEMORY lagi sebelum memundurkan.
b Catatan
• Mungkin terdapat perbedaan beberapa detik
antara kode waktu dengan penghitung kaset.
• Zero set memory tidak dapat berfungsi degan
benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam di kaset.
30
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan STOP.
b Catatan
• Pencarian data tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam di kaset.

Memutar gambar di sebuah TV

Metode sambungan dan kualitas gambar berbeda-beda tergantung dari tipe TV yang terhubung dan penghubung yang digunakan. Gunakan Adaptor AC yang tersedia sebagai sumber listrik (hlm. 10). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan dihubungkan.
b Catatan
• Buat semua pengaturan menu pada camcorder anda sebelum menghubungkan. TV mungkin tidak mengenali sinyal video dengan benar bila [VCR HDV/DV] atau pengaturan [KONV.i.LINK] diubah setelah TV dan camcorder anda dihubungkan dengan kabel i.LINK.
• Gambar yang direkam dalam bentuk DV diputar ulang sebagai gambar SD (standard definition) apapun sambungannya.
• Bila merekam, atur [X.V.COLOR] ke [ON] puter ulang pada TV yang sesuai x.v. Color (hlm. 45). Beberapa pengaturan mungkin diperlukan diatur pada TV wakti memutar ulang.
Jack pada camcorder
Buka penutup jack dan hubungkan kabel.
COMPONENT OUTHDV/DV A/V OUT
412
Angkat bawah penutup jack, kemudian putar searah panah

Memilih metode sambungan yang benar (PDOMAN SAMBGN)

Camcorder anda akan membantu anda untuk memilih sambungan yang tepat untuk peralatan anda. Pengaturan output camcorder anda kemudian diset secara otomatis.
1 Sentuh [PAND].
Perekaman/Pemutaran
2 Sentuh [PDOMAN SAMBGN].
3 Hubungkan camcorder anda dan
TV berdasarkan perintah pada layar LCD.
Sebuah contoh menghubungkan dengan TV high definition
1 Sentuh [TV] t [TV HD]. 2 Pilih jack input TV dengan / ,
kemudian sentuh .
3 Cek keterangan pengaturan output,
kemudian sentuh .
4 Hubungkan camcorder anda dan TV,
dengan melihat gambar pada layar. Sentuh [PTNJK] dan lihat juga tindakan pencegahan mengenai sambungan.
5 Sentuh t [AKH].
z Tips
• Untuk kembali ke pertanyaan sebelumnya, sentuh .
3
Selanjutnya ,
31
B CA
Memutar gambar di sebuah TV (Lanjutan)

Menghubungkan ke TV high definition

Kualitas gambar HD (high definition)
• Sebuah gambar dengan bentuk HDV diputar ulang sebagaimana adanya (kualitas gambar HD).
• Sebuah gambar dengan bentuk DV diputar ulang sebagaimana adanya (kualitas gambar SD).
COMPONENT IN
AUDIO
Tipe Camcorder Kabel TV Pengaturan Menu
A
1
2
• Sebuah kabel penghubung A/V juga diperlukan untuk menghasilkan sinyal audio. Hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V ke jack input audio TV anda.
Kabel video komponen (tersedia)
Kabel penghubung A/V (tersedia)
(Kuning)
(Hijau) Y
(Biru) PB/C (Merah) PR/C
HDMI
: Aliran sinyal, ( ): Halaman referensi
B
R
(Putih)
(Merah)
i.LINK
(untuk HDV1080i)
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53) [KOMPONEN] t [1080i/576i] (56)
32
: Aliran sinyal, ( ): Halaman referensi
Tipe Camcorder Kabel TV Pengaturan Menu
B
3
• Gunakan kabel HDMI dengan logo HDMI (di halaman muka).
• Gambar-gambar dalam bentuk DV tidak dihasilkan dari jack HDMI OUT, bila sinyal proteksi hak cipta direkam di dalam gambar.
• Gambar dengan bentuk DV yang diinput ke camcorder dengan kabel i.LINK (htm. 64) tidak dapat di­output.
• TV anda mungkin tidak dapat berfungsi dengan benar (misalnya tidak ada suara atau gambar). Jangan menghubungkan jack HDMI OUT camcorder anda dan jack HDMI OUT dari peralatan eksternal dengan kabel HDMI. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
Kabel HDMI (tambahan)
HDMI
IN
C
4
• TV anda perlu memiliki jack i.LINK yang sesuai dengan spesifikasi HDV1080i. Untuk lebih detil, pastikan spesifikasi TV anda.
• Bila TV anda tidak sesuai dengan spesifikasi HDV1080i, hubungkan camcorder anda dan TV dengan kabel video komponen yang tersedia dan kabel penghubung A/V seperti digambarkan dalam .
• TV perlu diset sehingga ia dapat mengenali camcorder yang terhubung padanya. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda.
Kabel i.LINK (tersedia)
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53)
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53) [KONV. i.LINK] t [OFF] (56)
Perekaman/Pemutaran

Menghubungkan ke TV 16:9 (lebar) atau 4:3

Kualitas gambar SD (Standard Definition)
• Sebuah gambar dengan bentuk HDV dikonversi turun ke bentuk DV (kualitas gambar SD) dan diputar ulang.
• Sebuah gambar dengan bentuk DV diputar ulang sebagaimana adanya (kualitas gambar SD).
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINK
E F G
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
Selanjutnya ,
33
E
Memutar gambar di sebuah TV (Lanjutan)
Untuk menset perbandingan aspek sesuai dengan TV yang terhubung (16:9/4:3)
Ubah pengaturan [TIPE TV] untuk mencocokkan dengan TV anda (htm. 56).
b Catatan
• Bila anda memutar ulang kaset yang direkam dengan bentuk (format) DV pada TV 4:3 yang tidak kompatibel dengan sinyal 16:9, set [ PILIH LEBAR] ke [4:3] pada camcorder anda saat merekam gambar (htm. 54).
: Aliran sinyal, ( ): Halaman referensi
Tipe Camcorder Kabel TV Pengaturan Menu
D
1
2
• Kabel penghubung A/V juga diperlukan untuk menghasilkan sinyal audio. Hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V ke jack input audio TV anda.
4
Kabel video komponen (tersedia)
Kabel penghubung A/V (tersedia)
(Kuning)
Kabel i.LINK (tersedia)
(Hijau) Y
(Biru) PB/C (Merah) PR/C
B
(Putih)
(Merah)
R
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53) [KOMPONEN] t [576i] (56) [TIPE TV] t [16:9]/[4:3] (56)
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53) [KONV. i.LINK] t [ON HDV t DV] (56)
• TV perlu diset sehingga ia dapat mengenali camcorder yang terhubung padanya. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda.
34
: Aliran sinyal, ( ): Halaman referensi
Tipe Camcorder Kabel TV Pengaturan Menu
(SET STANDAR)
Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan)
2
(Putih)
(Merah)
(Kuning)
• Saat menghubungkan hanya ujung S VIDEO (saluran S VIDEO), sinyal audio tidak dihasilkan. Untuk menghasilkan sinyal audio, hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO ke jack input audio TV anda.
• Sambungan ini menghasilkan gambar dengan resolusi tinggi bila dibandingkan dengan kabel penghubung A/V (Tipe ).
2
Kabel penghubung A/V (tersedia)
(Kuning)
(Putih)
(Merah)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53) [TIPE TV] t [16:9]/[4:3] (56)
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (53) [TIPE TV] t [16:9]/[4:3] (56)
Perekaman/Pemutaran
Saat menghubungkan ke TV anda melalui VCR
Pilih salah satu dari metode sambungan pada halaman 61, sesuai jack input VCR. Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR dengan menggunakan kabel penghubung A/V. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.).
Bila TV anda monaural (Bila TV anda hanya memiliki satu jack input audio)
Hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda.
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21-pin (EUROCONNECTOR)
Gunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk melihat gambar yang diputar ulang.
z Tips
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) adalah interface untuk mengirim sinyal video/ suara keduanya. Dengan menghubungkan jack HDMI OUT dan peralatan eksternal dengan kabel akan menghasilkan gambar berkualitas tinggi dan suara dijital.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV dengan menggunakan lebih dari satu jenis kabel untuk menghasilkan gambar dari jack selain jack i.LINK, urutan prioritas sinyal output adalah sebagai berikut: HDMI t video komponen t S VIDEO t audio/video.
• Lihat halaman 92 untuk lebih detil mengenai i.LINK.
35

Menggunakan Menu

Menggunakan komponen menu

1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali
untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
Lampu CAMERA-TAPE: pengaturan pada kaset Lampu CAMERA-MEMORY: pengaturan pada "Memory
Stick Duo" Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat atau meng-edit.
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu.
x Untuk menggunakan shortcut
dari Personal Menu
Pada Personal Menu, shortcut untuk komponen menu yang sering digunakan akan ditambahkan.
z Tips
• Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm. 59).
1 Sentuh .
STBY
60mnt
MENU
PILIH
1/3
ADEGAN
TELE MAKRO
2 Sentuh komponen yang diinginkan.
Bila komponen yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh / hingga komponen ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu
sentuh .
PDOMAN TAM P.
REK.H. LAMBAT
FUNGSI PUDAR
0:00:00
x Untuk menggunakan komponen
menu
Anda dapat mengubah-ubah komponen menu yang tidak ditambahkan ke Personal Menu.
1 Sentuh t [MENU]. 2 Pilih menu yang diinginkan.
Sentuh / untuk memilih komponen, lalu sentuh (Proses di langkah 3 adalah sama dengan langkah 2).
3 Pilih komponen yang diinginkan. 4 Ubah komponen tersebut.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh t (tutup) untuk menghilangkan layar menu.
Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
x Untuk menggunakan komponen
menu selama pengoperasian Easy Handycam
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam. Sentuh [MENU] untuk menampilkan layar indeks menu.
36

Komponen menu

Komponen menu yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda tergantung dari lampu mana yang menyala. Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan diset secara otomatis seperti yang ditunjukkan pada daftar berikut.
Letak lampu: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menu SET KAMERA (hlm. 39)
PILIH ADEGAN zz – AUTO TITIK METER zz – EKSPOSUR zz AUTO WHITE BAL. zz – AUTO KETAJAMAN zz – KECPTN.RANA*
4
zz AUTO RANA AUTOLMB z –– ON UBAH AE zz – OFF WARNA KAMERA zz – UBAH WB zz – FOKUS TITIK zz – AUTO FOKUS zz AUTO TELE MAKRO zz – OFF SET BLITZ zz – *1/OFF SUPER NS z –– OFF LAMPU NS zz – ON COLOR SLOW S zz – OFF ZEBRA zz OFF HISTOGRAM zz OFF TIMER AUTO zz – z* ZOOM DIJITAL z –– OFF STEADYSHOT zz* LENSA KONV. zz* SET PEMUTAR*
4
zz
4
4
ON – –*
X.V.COLOR z –– –*
Menu SET MEMORI (hlm. 46)
SET FOTO zzHALUS/z*
HPS.SEMUA z z
FORMAT zz NO.FILE zz –* FOLDER BARU zz FOLDER REKAM zz –* FOLDERPTRULG z –*
Menu APLI.GAMBAR (hlm. 49)
FUNGSI PUDAR z –– OFF RKM.INT-FOTO z OFF PRESENGAMBAR z EFEK DJTL. z z OFF EFEK GAMBAR z z OFF
2
1
1
1
1
1
1
Selanjutnya ,
Menggunakan Menu
37
Komponen menu (Lanjutan)
Letak lampu:
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
REK.H.LAMBAT z –– – PictBridge CETAK z PILIH USB z MODE DEMO z –– ON
Menu EDIT/PLAY (hlm. 52)
PU KECVAR z KTRL.RKM. z
CARI AKHIR z z
Menu SET STANDAR (hlm. 53)
VCR HDV/DV z AUTO BTK REKAMAN z –– z*
SET DV z z
VOLUME z* TINGKAT MIC*
4
4
z –– AUTO
z*
4
SET LCD/P.G. zzz
KOMPONEN zzz1080i/576i* KONV. i.LINK z z OFF* TIPE TV zzz 16:9* PDOMAN.TAMP. zzz z CEK STATUS z z BNGK.PEDOMAN zz OFF BAR WARNA*
4
z –– OFF
KODE DATA z z
SISA z z AUTO KTRL JRKJAUH zzz ON LAMPU REKAM zz – ON NADA BUNYI zzz z* OUTPUT TAMP. zzzPANEL LCD ROTASI MENU zzzNORMAL* MATI AUTO zzz 5menit KALIBRASI z REKAM CEPAT z –– OFF
Menu WAKTU/LANGU. (hlm. 59)
SET JAM zzz z* WAKTU DUNIA zzz –* LANGUAGE zzz –*
*1Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan.
2
Tidak dapat dioperasikan pada mode CAMERA-TAPE.
*
3
Hanya dapat dijalankan bila tombol POWER diset ke PLAY/EDIT.
*
4
*
HDR-HC7E
38
SP*1/LEBAR
16:9*1/*1/–*
z z*1*
– /NORMAL/ – /
NORMAL
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1

Menu SET KAMERA

Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman

Pengaturan yang sudah ditetapkan ditandai dengan B. Indikator di dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 36 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
PILIH ADEGAN
Anda dapat merekam gambar dengan efektif di berbagai kondisi dengan fungsi [PILIH ADEGAN].
B AUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan efektif secara otomatis tanpa fungsi [PILIH ADEGAN].
TEMARAM* ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana gelap dari sekeliling dalam adegan temaram.
KEMB.API (Kembang api)* ( )
Pilih untuk merekam semua kemegahan kembang api.
PEMANDANGAN* ( )
Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela antara camcorder dan subjek.
POTRET (Potret halus) ( )
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus.
Menggunakan Menu
POTRET TEMARM (Potret temaram) ()
Pilih untuk memotret orang dan latar belakang dengan menggunakan blitz saat merekam gambar foto.
LILIN ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana redup dari adegan cahaya lilin.
SENJA FAJAR* ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana situasi seperti senja dan fajar.
CAHAYA SOROT** ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat subjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
PANTAI** ( )
Pilih untuk mencegah wajah orang terlihat gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantulan seperti di pantai di tengah musim panas.
SALJU** ( )
Pilihlah saat menyorot dalam kondisi sangat terang, putih, seperti pada lereng salju; bila tidak gambar dapat terlihat terlalu gelap.
Selanjutnya ,
39
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
* Diatur untuk memfokuskan hanya pada
subjek yang jauh saja.
** Diatur agar tidak memfokuskan pada
subjek pada jarak dekat.
b Catatan
• Bila anda menset [PILIH ADEGAN], pengaturan [KECPTN.RANA] (HDR-HC7E) dan [WHITE BAL.] dibatalkan.
TITIK METER (Spot meter fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subjek, sehingga direkam dengan kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan yang besar antara subjek dan latar belakang, seperti subjek di bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
1
AKH
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] [AKH].
b Catatan
• Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL].
EKSPOSUR
Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan gambar secara manual. Atur kecerahan bila subjek lebih terang atau lebih gelap daripada latar belakang.
mnt
EKSPOSUR:MANUAL
2
1
40
t
1 Sentuh [MANUAL].
muncul.
2 Atur ekposur dengan menyentuh /
.
3 Sentuh .
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t .
z Tips
• Untuk HDR-HC7E: Anda juga dapat menyetel pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna dengan tingkat kecerahan lingkungan perekaman.
B AUTO
White balance diatur secara otomatis.
2
3
OUTDOOR ( )
White balance diatur dengan tepat untuk kondisi perekaman berikut:
– Luar ruangan – Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api – Fajar atau senja – Di bawah lampu berpendar siang hari
INDOOR (n)
White balance diatur dengan tepat untuk kondisi perekaman berikut:
– Dalam ruangan – Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat – Di bawah lampu video di dalam studio, atau
di bawah lampu natrium atau lampu pijar
1KALI TEKAN ( )
White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN]. 2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama saat anda akan menyorot objek.
3 Sentuh [ ].
akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disimpan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip.
b Catatan
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau atur warna dalam [1KALI TKN] di bawah lampu putih atau berpendar yang sejuk.
• Bila anda memilih [1KALI TEKAN], bingkai objek putih sementara berkedip dengan cepat.
berkedip pelan bila [1KALI TEKAN] tidak dapat diset.
• Bila [1KALI TEKAN] dipilih, akan tetap berkedip setelah menyentuh , set [WHITE BAL.] ke [AUTO].
• Bila anda menset [WHITE BAL.], [PILIH ADEGAN] akan kembali ke [AUTO]. p.55 Catatan
z Tips
• Bila anda sudah mengubah baterai selama [AUTO] dipilih, atau membawa camcorder ke luar ruangan setelah penggunaan di dalam ruangan (atau sebaliknya), pilih [AUTO] dan arahkan camcorder anda ke objek putih terdekat selama kira-kira 10 detik untuk pengaturan keseimbangan warna yang lebih baik.
• Saat keseimbangan warna sudah diset dengan [1KALI TEKAN], bila anda mengubah pengaturan [PILIH ADEGAN], atau membawa camcorder anda ke luar ruangan dari dalam rumah, atau sebaliknya, anda perlu mengulang prosedur [1KALI TEKAN] untuk menyetel ulang white balance.
KETAJAMAN
Anda dapat mengatur ketajaman dari keseluruhan gambar dengan / .
muncul bila ketajaman berbeda dengan
pengaturan awal yang ditetapkan.
B AUTO
Pilih untuk mengatur kecepatan shutter secara otomatis.
MANUAL( )
Mengatur kecepatan shutter dengan menggunakan / . Anda dapat memilih kecepatan shutter antara 1/3 dan 1/10000 detik bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, dan antara 1/3 dan 1/425 detik bila tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
Lebih lambat
b Catatan
• Bila kecepatan shutter diset antara 1/600 hingga 1/10000 detik, gambar foto tidak dapat direkam.
• Sebagai contoh, bila anda memilih 1/100 detik, [100] muncul di layar.
• Pada kecepatan shutter yang lambat, fokus otomatis dapat hilang. Atur fokus secara manual, dengan menggunakan tripod, dll.
• Bila perekaman di bawa tabung kosong seperti lampu berpendar, lampu sodium atau lampu merkuri, pita horisontal dapat muncul di layar tergantung dari kecepatan shutter.
z Tips
• Anda juga dapat menyetel pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
120, 150, 215
Lebih cepat
RANA AUTOLMB (Rana Auto Lambat)
Bila anda menset [RANA AUTOLMB] ke [ON], kecepatan shutter diperlambat secara otomatis hingga 1/25 detik dalam tempat gelap.
Menggunakan Menu
Menghaluskan Menajamkan
KECPTN.RANA (HDR-HC7E)
Anda dapat mengatur dan menetapkan kecepatan shutter secara manual untuk kemudahan anda. Tergantung dari kecepatan shutter, anda dapat membuat subjek terlihat diam, atau menekankan gerakan subjek.
UBAH AE
Anda dapat mengatur eksposur dengan menggunakan (gelap)/ (terang).
dan nilai pengaturan muncul bila [UBAH AE] adalah selain pengaturan awal yang ditetapkan.
Selanjutnya ,
41
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
z Tips
• Sentuh bila subjek berwarna putih atau cahaya latar terang, atau sentuh bila subjek berwarna hitam atau cahaya redup.
• Anda dapat mengatur tingkat eksposur otomatis ke arah lebih terang atau lebih gelap bila [EKSPOSUR] diset ke [AUTO].
• Untuk HDR-HC7E: Anda juga dapat mengatur pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
WARNA KAMERA
Anda dapat mengatur intensitas warna dengan / . muncul bila [WARNA KAMERA] adalah selain pengaturan awal yang ditetapkan.
Mengurangi intensitas warna
Meningkatkan intensitas warna
UBAH WB (Ubah White Balance)
Anda dapat mengatur white balance ke pengaturan yang diinginkan dengan menggunakan / .
dan nilai pengaturan muncul bila [UBAH WB] adalah selain pengaturan awal yang ditetapkan.
z Tips
• Bila white balance diset ke nilai yang lebih
rendah, gambar akan kelihatan kebiru-biruan, dan bila diset ke nilai yang lebih tinggi, gambar akan kelihatan kemerah-merahan.
• Untuk HDR-HC7E:
Anda juga dapat mengatur pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
FOKUS TITIK
Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus ke subjek yang tidak terdapat di bagian tengah layar.
FOKUS TITIK
1
AKH
42
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t [AKH] pada langkah 1.
b Catatan
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] diset secara otomatis ke [MANUAL].
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda ingin memfokuskan pada subjek tertentu sercara sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (dengan memfokuskan pada
subjek yang dekat)/ (dengan memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk mempertajam fokus. muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi.
3 Sentuh .
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t pada langkah 1.
b Catatan
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek saat mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
z Tips
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke W (sudut lebar), kemudian atur fokus.
• Untuk HDR-HC7E: Anda juga dapat mengatur fokus secara manual
2
dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
TELE MAKRO
Fungsi ini berguna untuk menyorot subjek kecil, seperti bunga atau serangga. Anda dapat mengaburkan latar belakang dan subjek akan tampak lebih jelas. Bila anda menset [TELE MAKRO] ke [ON] ( ), zoom (hlm. 22) bergerak ke sisi atas T (Telefoto) secara otomatis dan anda dapat merekam subjek pada jarak dekat seperti berikut: Untuk HDR-HC5E: turun hingga 37 cm Untuk HDR-HC7E: turun hingga 45 cm
Untuk membatalkan, sentuh [OFF], atau perbesar ke sudut lebar (sisi W).
b Catatan
• Saat merekam subjek yang jauh, akan sulit untuk memfokuskan dan memerlukan waktu.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 42) bila anda sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
SET BLITZ
Anda dapat mengatur fungsi ini saat anda menggunakan blitz dalam kamera atau blitz eksternal (tambahan) yang sesuai dengan camcorder anda.
x TNGKT.FLASH
TINGGI( )
Meningkatkan tingkat blitz.
B NORMAL( )
RENDAH( )
Mengurangi tingkat blitz.
x RED.MATAMRH
Anda dapat menghindari efek mata merah dengan mengaktifkan blitz sebelum merekam. Set [RED.MATAMRH] ke [ON], kemudian tekan tombol (blitz) (hlm. 23) berulang-ulang untuk memilih pengaturan.
(Redeye reduction otomatis): Akan memancarkan blitz terlebih dahulu untuk mengurangi mata merah sebelum blitz menyala secara otomatis saat tidak terdapat cahaya yang cukup.
r
(Redeye reduction tetap): Selalu menggunakan blitz dan blitz yang dipancarkan lebih dahulu untuk mengurangi mata merah.
r
(Tidak ada blitz): Merekam tanpa blitz.
b Catatan
• Redeye reduction mungkin tidak menghasilkan efek yang diinginkan sebagai akibat dari perbedaan individu dan kondisi lainnya.
SUPER NS (Super NightShot)
Gambar akan direkam pada sensitivitas maksimum 16 kali perekaman NightShot bila anda menset [SUPER NS] ke [ON] saat tombol NIGHTSHOT (hlm. 24) juga diset ke ON.
dan ["SUPER NIGHTSHOT"]
muncul di layar.
Untuk kembali ke pengaturan normal, set [SUPER NS] ke [OFF], atau set tombol NIGHTSHOT ke OFF.
b Catatan
• Jangan gunakan NightShot/[SUPER NS] pada tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 103).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 42) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah­ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
Selanjutnya ,
Menggunakan Menu
43
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
LAMPU NS (Lampu NightShot)
Bila menggunakan fungsi NightShot ( atau [SUPER NS] ( anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan menset [LAMPU NS], yang memancarkan cahaya inframerah (tidak terlihat), ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).
b Catatan
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 103).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan [LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
hlm. 43
) untuk merekam,
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Bila anda menset [COLOR SLOW S] ke [ON], anda dapat merekam sebuah gambar dengan warna yang lebih terang meskipun berada di tempat gelap.
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
muncul di layar.
Untuk membatalkan [COLOR SLOW S], sentuh [OFF].
b Catatan
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 42) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah­ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
ZEBRA
Garis-garis diagonal muncul pada sebagian layar di mana kecerahan berada pada tingkat preset (set awal). Fungsi ini berguna sebagai petunjuk saat mengatur tingkat kecerahan. Bila anda mengubah pengaturan awal yang ditetapkan, akan ditampilkan. Pola zebra tidak direkam.
B OFF
Pola zebra tidak ditampilkan.
70
Pola zebra tampil pada tingkat kecerahan layar sekitar 70 IRE.
44
hlm. 24
100
Pola zebra muncul pada tingkat kecerahan
)
layar sekitar 100 IRE atau lebih tinggi.
b Catatan
• Bagian layar yang memiliki tingkat kecerahan sekitar 100 IRE atau lebih dapat terlihat terlalu terang.
z Tips
• IRE mewakili kecerahan layar.
HISTOGRAM
Bila anda menset [HISTOGRAM] ke [ON], jendela [HISTOGRAM] (grafik yang menampilkan distribusi tone dalam gambar) muncul di layar. Komponen ini berguna bila anda mengatur eksposur. Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] atau [UBAH AE] dengan memeriksa jendela [HISTOGRAM]. [HISTOGRAM] tidak akan direkam pada kaset atau "Memory Stick Duo".
Piksel
Lebih terangLebih gelap
Kecerahan
z Tips
• Daerah sebelah kiri pada grafik menunjukkan daerah-daerah yang lebih gelap pada gambar sedangkan daerah sebelah kanan menunjukkan daerah-daerah yang lebih terang.
TIMER AUTO
Gambar foto direkam setelah kira-kira 10 detik.
Tekan PHOTO saat [TIMER AUTO] diset ke [ON] dan muncul.
Untuk membatalkan hitungan mundur, pilih [RESET].
Untuk membatalkan timer otomatis, pilih [OFF].
80
z Tips
• Anda juga dapat mengoperasikan dengan menekan PHOTO pada Remote Commander (hlm. 104).
ZOOM DIJITAL
Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum bila anda ingin memperbesar lebih dari 10 × (pengaturan awal yang ditetapkan) saat merekam pada kaset. Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun bila anda menggunakan pembesaran.
LENSA KONV.
Saat menggunakan lensa konversi tambahan, gunakan fungsi ini untuk merekam dengan menggunakan kompensasi optimum untuk goncangan kamera untuk setiap lensa.
B OFF
Pilih ini bila lensa konversi (tambahan) tidak digunakan.
KONV. LEBAR ( )
Pilih ini untuk menggunakan lensa konversi lebar (tambahan).
KONV. JAUH ( )
Pilih ini untuk menggunakan lensa konversi jauh (tambahan).
Menggunakan Menu
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan faktor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncul bila anda memilih tingkat pembesaran.
B OFF
Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara optikal.
20 ×
Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 20 × dilakukan secara dijital.
80 × (HDR-HC5E)
Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 80 × dilakukan secara dijital.
STEADYSHOT
Anda dapat mengkompensasikan goncangan kamera (Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]). Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) saat menggunakan tripod (tambahan), dan gambar akan menjadi alami.
SET PEMUTAR (HDR-HC7E)
Anda dapat memilih sebuah komponen menu untuk ditaruh di putaran CAM CTRL. Untuk lebih detil, lihat halaman 23.
X.V.COLOR
Saat merekam, set ke [ON] untuk menangkap jangkauan warna yang lebih luas. Berbagai warna seperti warna cerah bunga dan warna biru terang (turquoise) laut dapat dihasilkan seperti aslinya.
b Catatan
• Set [X.V.COLOR] ke [ON] hanya bila isi yang sudah direkam akan diputar ulang pada TV yang sesuai x.v.Color. Bila tidak, set ke [OFF] (pengaturan awal yang ditetapkan).
• Bila film yang direkam dengan fungsi ini [ON] diputar ulang pada TV yang tidak sesuai dengan x.v.Color, warna mungkin tidak dapat dihaslikan dengan benar.
• [X.V.COLOR] tidak dapat diset ke [ON] bila: – Merekam dalam bentuk DV – Sebuah film sedang direkam.
45

Menu SET MEMORI

Pengaturan untuk "Memory Stick Duo"

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 36 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SET FOTO
x KUALITAS
B HALUS ( )
Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang halus.
STANDAR ( )
Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang standar.
b Catatan
• Kualitas gambar secara otomatis ditetapkan menjadi [HALUS] selama pengoperasian Easy Handycam.
x UKR.GAMBAR
Untuk HDR-HC5E:
B 4,0M ( )
4,0M
Merekam gambar foto dengan jelas.
3,0M ( )
3.0M3,0M
Merekam gambar foto dengan jelas pada perbandingan 16:9 (lebar).
1,9M ( )
1,9M
Dapat merekam lebih banyak gambar foto dengan kualitas yang cukup jelas.
VGA (0,3M) ( )
Dapat merekam jumlah gambar maksimum yang akan direkam.
Untuk HDR-HC7E:
B 6,1M ( )
6,1M
Merekam gambar foto dengan jelas.
4,6M ( )
4,6M
Merekam gambar foto dengan jelas dalam perbandingan 16:9 (lebar).
3,1M ( )
3,1M
Anda dapat merekam gambar foto lebih banyak dalam kualitas yang relatif jelas.
46
VGA (0,3M) ( )
Jumlah gambar maksimum dapat direkam.
b Catatan
• [ UKR.GAMBAR] hanya dapat diset bila tombol POWER diset ke CAMERA­MEMORY.
Kapasitas "Memory Stick Duo" (MB) dan jumlah gambar yang dapat direkam
Bila tombol POWER diset ke CAMERA­MEMORY
Untuk HDR-HC5E:
4,0M
3,0M
1,9M
2304 x
2304 x
1728
1296
4,0M
64MB 31
3,0M
41
75
9865150
128MB 63
15083195
256MB 110
512MB 230
1GB 475
1100
2GB 970
2300
4GB 1900
4600
270
550
150 355
305 720
620
1450
1250 3000
2500 5900
Untuk HDR-HC7E:
6,1M
4,6M 2848 × 1602
3,1M 2048 × 1536
2848 × 2136
6,1M 4,6M 3,1M
64MB 204927654093390
128MB 419855
13080185
256MB 75
17595235
1600 x 1200
1,9M
130 300
235 540
480
1100
980
2250
2000 4650
3950 9200
140 335
VGA 640 x 480
1970
1400 3550
2850 7200
5900
14500
12000 30000
23500 59000
VGA 640 × 480
1970
1400 3550
390 980
780
980
780
6,1M
4,6M
3,1M 2848 × 2136
6,1M 4,6M 3,1M
512MB 150
360
1GB 310
730
2GB 630
1500
4GB 1250
2950
2848 × 1602
200 480
415 980
850
2000
1650 3950
2048 ×
1536
295 690
600
1400
1200 2850
2400 5700
VGA 640 × 480
Bila tombol POWER diset ke CAMERA­TAPE*
4,6M
3,4M
2,3M 2848 × 1602
4,6M 3,4M
2136 × 1602
2016 ×
1134
2,3M
1,7M 1512 × 1134
64MB 2765378554
13072160
128MB 55
13074170
256MB 95
235
512MB 200
480
1GB 415
980
1250
2GB 850
4GB 1650
* [ UKR.GAMBAR] ditetapkan pada:
– [ 2,3M] pada HDR-HC5E dalam bentuk
HDV atau DV (16:9)
– [ 4,6M] pada HDR-HC7E dalam bentuk
HDV atau DV (16:9)
– [1,7M] pada HDR-HC5E dalam bentuk DV
(4:3)
– [3,4M] pada HDR-HC7E dalam bentuk DV
(4:3)
2000
3950
1100 2600
2250 5200
130 305
270 630
550
105 260
195 470
400 960
820
1950
1650 4000
3300 7900
2850 7200
5900
14500
12000 30000
23500 59000
1,7M
145 325
260 590
530
1200
1050 2450
2200 5000
4400 9500
Bila tombol POWER diset ke PLAY/EDIT*
1,2M 1440 x 810
64MB 100
128MB 205
256MB 370
512MB 760
1GB 1550
2GB 3150
4GB 6300
* [ UKR.GAMBAR] ditetapkan sebesar [
1,2M] dalam bentuk HDV, [ 0,2M] dalam bentuk DV (16:9) dan [VGA (0,3M)] dengan bentuk DV (4:3).
1.2M1,2M
1800
3650
7500
14500
240
490
890
VGA 640 x 480
14500
12000 30000
23500 59000
390 980
780
1970
1400 3550
2850 7200
5900
0,2M 640 x 360
0,2M
14500
15000 30000
29500 59000
490 980
980
1970
1750 3550
3600 7200
7300
b Catatan
• Semua angka diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar yang dapat direkam bervariasi tergantung dari lingkungan perekaman.
• Dengan susunan piksel unik dari sensor ClearVid CMOS Sony dan sistem pemrosesan gambar (Enhanced Imaging Processor baru) anda dapat memperoleh resolusi gambar foto yang sama dengan ukuran yang dijelaskan.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
47
Menu SET MEMORI (Lanjutan)
HPS.SEMUA (Hapus semua)
Menghapus semua gambar tanpa proteksi gambar dalam "Memory Stick Duo" atau di dalam folder yang dipilih.
1 Pilih [SEMUA FILE] atau [FOLDER
SKRG.]. [SEMUA FILE]: Menghapus semua
gambar pada "Memory Stick Duo". [FOLDER SKRG.]: Menghapus semua
gambar dalam folder yang dipilih.
2 Sentuh [YA] dua kali t .
b Catatan
• Folder tidak akan dihapus meskipun anda menghapus semua gambar di dalam folder.
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [ Sedang hapus semua data…] ditampilkan:
– Menjalankan tombol POWER/tombol
pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
FORMAT
"Memory Stick Duo" sudah diformat di pabrik, dan tidak memerlukan format pada saat pembelian.
Untuk melakukan format, sentuh [YA] dua kali t . Format sudah selesai, dan seluruh gambar akan dihapus.
b Catatan
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [ Sedang format…] ditampilkan:
– Menjalankan tombol POWER/tombol
Pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
• Format menghapus seluruhnya dalam "Memory Stick Duo" termasuk data gambar yang terproteksi dan folder yang baru dibuat.
NO.FILE
B SERI
Memberikan nomor file sesuai urutan meskipun "Memory Stick Duo" diganti dengan yang lain. Nomor file diset ulang
saat folder baru dibuat atau folder perekaman diganti dengan yang lain.
RESET
Menset ulang nomor file ke 0001 setiap kali "Memory Stick Duo" diganti.
FOLDER BARU
Anda dapat membuat folder baru (102MSDCF hingga 999MSDCF) pada "Memory Stick Duo". Bila 9.999 gambar disimpan dalam folder yang ada, folder baru secara otomatis dibuat untuk menyimpan gambar yang berurutan.
Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus folder yang dibuat dengan camcorder anda. Anda harus memformat "Memory Stick Duo" (hlm. 48), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer.
• Jumlah gambar yang dapat direkam pada "Memory Stick Duo" dapat berkurang bila junmlah folder bertambah.
FOLDER REKAM (Folder perekaman)
Pilih folder yang akan digunakan untuk merekam dengan / , kemudian sentuh .
b Catatan
• Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan, gambar disimpan dalam folder 101MSDCF.
• Sekali anda merekam sebuah gambar di dalam folder, folder yang sama akan diset sebagai folder yang tetap untuk pemutaran.
FOLDERPTRULG (Folder pemutaran)
Pilih folder pemutaran dengan / , kemudian sentuh .
48
Menu
APLI.GAMBAR

Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 36 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
FUNGSI PUDAR
Anda dapat merekam transisi dengan efek­efek berikut yang ditambahkan ke interval di antara adegan.
1 Pilih efek yang diinginkan dalam mode
[STBY] (untuk memperjelas) atau [REKAM] (untuk mengaburkan), kemudian sentuh .
2 Tekan START/STOP.
Indikator fungri pudar berhenti berkedip dan hilang bila proses pengaburan sudah selesai.
Untuk membatalkan sebelum memulai operasi, sentuh [OFF] pada langkah 1. Sekali anda menekan START/STOP, pengaturan dibatalkan.
STBY REKAM
Menjadi kabur Menjadi jelas
F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
F.PDR MOSAIK
MONOTON
Saat menjadi jelas, gambar perlahan berubah dari hitam putih menjadi berwarna. Saat menjadi kabur, gambar perlahan berubah dari berwarna menjadi hitam putih.
RKM.INT-FOTO (Perekaman foto interval)
Anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" pada interval yang dipilih. Fungsi ini berguna untuk mengamati pergerakan awal atau perubahan siang hari, dll.
[a]: Perekaman [b]: Interval
1 Sentuh t waktu interval yang
diinginkan (1, 5 atau 10 menit) t t [ON] t t .
2 Tekan PHOTO secara penuh.
berhenti berkedip dan perekaman
gambar diam interval mulai.
Untuk membatalkan [RKM.INT-FOTO], pilih [OFF] dalam langkah 1.
PRESENGAMBAR
Memutar ulang sesuai urutan gambar disimpan pada "Memory Stick Duo", atau dalam folder (presentasi gambar).
1 Sentuh t [FOLDER PTRULG]. 2 Pilih [SEMUA FILE ( )] atau [FOLDER
SKRG. ( )], kemudian sentuh . Bila anda memilih [FOLDER SKRG.
( )], semua gambar dalam folder pemutaran saat ini yang dipilih dalam [FOLDER PTRULG] (hlm. 48) diputar ulang secara berurutan.
3 Sentuh [ULANG]. 4 Pilih [ON] atau [OFF], kemudian .
Untuk mengulangi slide show, pilih [ON] ().
Untuk menjalankan slide show hanya sekali, pilih [OFF].
5 Sentuh [AKH] t [MULAI].
Untuk membatalkan [PRESENGAMBAR], sentuh [AKH]. Untuk menunda, sentuh [TUNDA].
Selanjutnya ,
Menggunakan Menu
49
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
z Tips
• Anda dapat memilih gambar pertama untuk presentasi gambar dengan / sebelum menyentuh [MULAI].
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Anda dapat menambah efek dijital pada perekaman/pemutaran.
1 Sentuh efek yang diinginkan. 2 Atur efek tersebut dengan / ,
kemudian sentuh .
Efek Komponen yang diatur
EFEK BIOSKP*
DIAM Derajat transparansi dari
FLASH Interval pada perekaman/
JEJAK Waktu menghilang dari
RANA LAMBAT*
FILM LAMA*
* Dapat dijalankan hanya selama perekaman
kaset
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh [OFF] dalam langkah 1.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK DJTL].
EFEK BIOSKP (Efek bioskop)
Anda dapat menambahkan suasana bioskop pada gambar dengan mengatur kualitas gambar.
Tidak diperlukan pengaturan
gambar foto yang ingin anda kenakan fungsi ini dalam suatu gambar video
pemutaran frame demi frame
gambar yang bersifat kebetulan
Kecepatan shutter (1 adalah 1/25, 2 adalah 1/ 12, 3 adalah 1/6, 4 adalah 1/3)
Tidak diperlukan pengaturan
DIAM
Merekam/memutar ulang film sambil menaruhnya di atas gambar yang dimasukkan dalam memori dengan menyentuh [DIAM].
FLASH (Gerak blitz)
Merekam/memutar ulang film dengan efek gambar foto yang berkesinambungan (efek strobe).
JEJAK
Saat merekam/memutar ulang, jejak sesudah gambar tertinggal di gambar.
RANA LAMBAT (HDR-HC5E)
Kecepatan shutter diperlambat. Sesuai untuk menyorot subjek lebih jelas di tempat gelap.
FILM LAMA
Menambahkan efek film kuno dengan warna sepia pada gambar.
b Catatan
• Anda tidak dapat mengganti ke efek dijital lain saat merekam gambar pada kaset bila [EFEK BIOSKP] dipilih.
• Efek yang ditambahkan pada gambar pemutaran tidak dihasilkan melalui Interface HDV/DV (i.LINK). Hanya gambar aslinya yang dapat dihasilkan.
• Saat menggunakan [EFEK DJTL.], anda tidak dapat menggunakan tombol tinjau ulang untuk gambar foto pada "Memory Stick Duo" .
• Bila anda menset [EFEK BIOSKP], [TITIK METER] dan [EKSPOSUR], kembali ke [AUTO].
• Untuk HDR-HC5E: Atur fokus secara manual dengan menggunakan tripod (tambahan), karena sulit untuk mengatur fokus secara otomatis bila [RANA LAMBAT] dipilih ([FOKUS], hlm. 42).
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang diedit dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 66) atau merekamnya pada VCR atau perekam DVD/ HDD (hlm. 61).
50
EFEK GAMBAR
Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran. muncul.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GAMBAR].
WARNA KULIT*
Menghasilkan tekstur kulit yang lebih halus dan lebih menarik.
TUKAR
Warna dan kecerahan ditukarkan.
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
SOLARISASI
Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan kontras yang kuat.
PASTEL*
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang diedit dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 66) atau merekamnya pada VCR atau perekam DVD/ HDD (hlm. 61).
REK.H.LAMBAT (Rekaman halus lambat)
Subjek yang bergerak cepat dan aksi, yang tidak dapat ditangkap pada keadaan sorotan biasa, dapat ditangkap dengan gerak lambat halus selama kira-kira 3 detik. Hal ini berguna untuk menyorot aksi cepat seperti golf atau ayunan raket tenis.
Tekan START/STOP pada layar [REK.H.LAMBAT]. Film 3 detik (perkiraan) direkam sebagai film gerak lambat 12 detik. [Sedang rekam...] menghilang, bila perekaman selesai.
Sentuh untuk menset berikut ini.
–[WAKTU]
Pilih titik awal perekaman dari waktu START/ STOP ditekan (Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [3DTK STLH]).
Menggunakan Menu
Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.
MOSAIK*
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
* Dapat dijalankan hanya selama perekaman.
b Catatan
• Efek yang ditambahkan pada gambar pemutaran tidak dihasilkan melalui Interface HDV/DV (i.LINK). Hanya gambar aslinya yang dapat dihasilkan.
[3dtk STLH]
[3dtk SBLM]
– [REKAM SUARA]
Bila anda set ke [ON] ( ), anda dapat merekam dialog tambahan, dll. ke film gerak lambat (Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [OFF]). Suara direkam selama [Sedang rekam...] ditampilkan.
b Catatan
• Suara tidak dapat direkam saat sedang menyorot film 3 detik (perkiraan).
• Kualitas gambar dari [REK.H.LAMBAT] adalah kurang dari perekaman normal.
Selanjutnya ,
51
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
Untuk membatalkan [REK.H.LAMBAT], pilih [AKH].
PictBridge CETAK
Lihat halaman 68.
PILIH USB
Anda dapat menghubungkan camcorder ke komputer pribadi dengan kabel USB dan meng-import gambar ke komputer. Anda juga dapat menghubungkan camcorder ke printer yang sesuai dengan PictBridge (hlm. 68) dengan menggunakan fungsi ini. Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada CD-ROM yang tersedia untuk lebih detil.
B Memory Stick
Pilih ini untuk melihat gambar pada "Memory Stick Duo" di komputer atau untuk mengirim gambar-gambar tersebut ke komputer.
PictBridge CETAK
Pilih ini saat anda menghubungkan camcorder ke printer yang sesuai dengan PictBridge untuk mencetak secara langsung (hlm. 68).
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat melihat demonstrasi sekitar 10 menit setelah anda mengeluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda, dan geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
z Tips
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi (Demonstrasi mulai kembali setelah sekitar 10 menit).
– Bila kaset atau "Memory Stick Duo"
dimasukkan.
– Bila tombol POWER diset ke selain
CAMERA-TAPE.
52

Menu EDIT/PLAY

Pengaturan untuk meng-edit atau memutar ulang dalam berbagai mode

Lihat halaman 36 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
PU KECVAR (Pemutaran
dalam berbagai kecepatan)
Anda dapat memutar ulang dalam berbagai mode saat melihat gambar video.
1 Sentuh tombol-tombol berikut ini selama
pemutaran.
Untuk Sentuh
mengubah arah pemutaran*
memutar ulang perlahan** Untuk membalikkan
memutar ulang frame demi frame
* Garis horizontal mungkin muncul di bagian
atas, bawah atau tengah layar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
**Gambar-gambar yang dihasilkan dari
Interface HDV/DV (i.LINK) tidak dapat diputar ulang dengan halus dalam mode lambat.
2 Sentuh t .
Untuk kembali ke mode pemutaran normal, sentuh (Play/Pause) dua kali (sekali dari pemutaran frame).
b Catatan
• Anda tidak akan mendengar suara perekaman. Anda mungkin melihat gambar mirip mosaik dari gambar yang diputar sebelumnya.
• Gambar dalam bentuk (format) HDV bukan dihasilkan dari Interface HDV/DV (i.LINK) saat ditunda atau diputar ulang pada mode apapun selain mode pemutaran normal.
• Gambar dalam bentuk (format) HDV dapat muncul terdistorsi selama:
– Pencarian gambar – Membalikkan pemutaran
(frame)
arah: (frame) t
(frame) selama tunda pemutaran. Untuk membalikkan arah:
(frame) selama pemutaran frame.
• Pemutaran secara perlahan ke arah yang berlawanan dan memutarnya frame demi frame ke arah berlawanan tidak dapat dijalankan dalam bentuk format HDV.
KTRL.RKM.
(Kontrol perekaman film)
Lihat halaman 64.
CARI AKHIR
JLNKAN
Gambar yang paling terakhir direkam diputar ulang selama kira-kira 5 detik dan kemudian berhenti secara otomatis.
BATAL
Menghentikan [CARI AKHIR].
b Catatan
• [CARI AKHIR] tidak akan bekerja sekali anda mengeluarkan kaset setelah anda rekam pada kaset.
Menu SET
STANDAR

Pengaturan saat merekam pada kaset atau pengaturan dasar lainnya

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 36 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
VCR HDV/DV
Pilih sinyal pemutaran. Biasanya memilih [AUTO]. Bila camcorder anda terhubung ke peralatan lain dengan menggunakan kabel i.LINK, pilih sinyal untuk meng-input/ meng-output dari Interface HDV/DV (i.LINK). Sinyal yang dipilih direkam atau diputar ulang.
B AUTO
Memindahkan sinyal antara bentuk (format) HDV dan DV secara otomatis saat memutar ulang kaset.
Dengan sambungan i.LINK, sinyal akan diganti-ganti antara bentuk HDV dan DV secara otomatis, dan input/output dari Interface HDV/DV (i.LINK).
HDV
Hanya memutar ulang bagian yang direkam dalam bentuk (format) HDV.
Dengan sambungan i.LINK, akan meng­input /output hanya sinyal bentuk HDV dari Interface HDV/DV (i.LINK), dan merekam/memutar ulang. Anda juga dapat memilih ini saat menghubungkan camcorder ke komputer, dll.
DV
Hanya memutar ulang sebagian yang direkam dengan bentuk (format) DV.
Dengan sambungan i.LINK, akan meng­input /output hanya sinyal bentuk HDV dari Interface HDV/DV (i.LINK), dan merekam/memutar ulang. Anda juga dapat memilih ini saat menghubungkan camcorder ke komputer, dll.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
53
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
b Catatan
• Lepaskan sambungan kabel i.LINK sebelum
mengubah pengaturan [VCR HDV/DV]. Jika tidak, peralatan yang terhubung, seperti VCR, mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dari camcorder anda.
• Bila [AUTO] dipilih, bila sinyal berpindah
antara bentuk (format) HDV dan DV, gambar dan suara diinterupsi sementara.
• Bila [KONV. i.LINK] diset ke [ON
HDVtDV], gambar dihasilkan sebagai berikut:
– pada [AUTO], sinyal HDV dikonversi ke
bentuk DV dan dihasilkan; sinyal DV dihasilkan sebagaimana adanya.
– pada [HDV], sebuah sinyal HDV dikonversi
ke bentuk DV dan dihasilkan; sinyal DV tidak dihasilkan.
– pada [DV], sinyal DV dihasilkan
sebagaimana adanya; sinyal HDV tidak dihasilkan.
BTK REKAMAN (bentuk rekaman)
Anda dapat memilih bentuk rekaman.
B HDV1080i ( )
Merekam dengan spesifikasi HDV1080i.
DV ( )
Merekam dengan bentuk DV.
b Catatan
• Bila anda menghasilkan gambar rekaman
dengan menggunakan kabel i.LINK, set [KONV. i.LINK] yang sesuai.
SET DV
Fungsi-fungsi berikut dapat dijalankan saat merekam dengan bentuk DV.
x MODE REKAM (Mode perekaman)
B SP (SP)
Merekam dengan mode SP (Standard Play) pada kaset.
LP (LP)
Meningkatkan waktu perekaman hingga 1,5 kali mode SP (Long Play).
b Catatan
• Bila anda merekam dalam mode LP, gambar dapat terlihat mosaik atau suara dapat terinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada camcorder lainnya atau VCR.
• Bila anda mencampurkan perekaman dengan mode SP dan mode LP pada satu kaset, gambar yang diputar mungkin akan terdistorsi atau kode waktu mungkin tidak dapat ditulis dengan benar antara bagian-bagian.
x PILIH LEBAR
Anda dapat memilih perbandingan aspek sesuai dengan TV yang terhubung saat merekam. Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda.
B LEBAR 16:9
Merekam gambar dengan layar penuh untuk layar TV 16:9 (lebar).
4:3 ( )
Merekam gambar dengan layar penuh untuk layar TV 4:3.
b Catatan
• Set [TIPE TV] dengan benar sesuai dengan TV yang terhubung untuk pemutaran (hlm. 56).
x MODE AUDIO
B 12BIT
Merekam dengan mode 12-bit (2 suara stereo).
16BIT ( )
Merekam dengan mode 16-bit (1 suara stereo dengan kualitas tinggi).
b Catatan
• Saat merekam dengan bentuk HDV, suara direkam secara otomatis dengan mode [16BIT].
x GAB.AUDIO (Gabungan audio)
Selama pemutaran kaset, anda dapat memonitor suara yang direkam dengan camcorder lainnya dengan menggunakan dubbing suara atau perekaman mikrofon 4ch.
54
GAB.AUDIO
ST1
Sentuh / untuk mengatur
ST2
0:00:00:0060mnt
keseimbangan suara asli (ST1) dan suara yang direkam setelahnya (ST2), kemudian sentuh .
b Catatan
• Suara asli (ST1) dihaslikan pada pengaturan awal yang ditetapkan.
VOLUME
Sentuh / untuk mengatur volume (hlm. 25).
z Tips
• Untuk HDR-HC7E: Anda juga dapat menyetel pengaturan dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 23).
TINGKAT MIC (HDR-HC7E)
Anda dapat mengatur tingkat suara perekaman secara manual.
B AUTO
Pilih untuk mengatur tingkat suara perekaman secara otomatis.
MANUAL
Sentuh / untuk mengatur tingkat suara perekaman selama merekam atau standby. Bar pengaturan tingkat suara perekaman akan muncul di layar. Tingkat suara perekaman meningkat seiring bar bergerak ke kanan. Pengukur tingkat perekaman muncul bila tingkat suara perekaman adalah selain dari pengaturan awal yang ditetapkan.
b Catatan
• Gunakan headphone untuk mengontrol suara saat mengaturnya.
SET LCD/P.G.
Gambar yang terekam tidak akan dipengaruhi oleh pengoperasian ini.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD.
1 Atur kecerahan dengan / . 2 Sentuh .
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar layar LCD.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar LCD.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan / .
Intensitas rendah Intensitas tinggi
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
55
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
KOMPONEN
Pilih [KOMPONEN] saat menghubungkan camcorder anda ke TV dengan jack input komponen.
576i
Pilihlah saat menghubungkan camcorder anda ke TV dengan jack input komponen.
B 1080i/576i
Pilihlah saat menghubungkan camcorder anda ke TV yang memiliki jack input komponen dan yang dapat menampilkan sinyal 1080i.
KONV. i.LINK
Sinyal dengan bentuk HDV dikonversi ke bentuk DV, dan gambar dihaslikan dalam bentuk DV dari Interface HDV/DV (i.LINK).
B OFF
Menghasilkan gambar dari Interface HDV/DV (i.LINK) sesuai dengan pengaturan dalam [BTK REKAMAN] dan [VCR HDV/DV].
ON HDV t DV
Gambar dengan bentuk HDV dikonversi ke bentuk DV, dan gambar dengan bentuk DV dihasilkan dengan bentuk DV.
b Catatan
• Untuk sinyal input melalui sambungan i.LINK, lihat [VCR HDV/DV] (hlm. 53).
• Lepas sambungan kabel i.LINK sebelum menset [KONV. i.LINK]. Jika tidak, peralatan video yang terhubung mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dari camcorder anda.
Pilih untuk melihat gambar anda pada TV 16:9 (lebar).
Gambar 16:9 (lebar)
Gambar 4:3
4:3
Pilih untuk melihat gambar anda pada TV standar 4:3.
Gambar 16:9 (lebar)
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV dengan kabel i.LINK untuk memutar ulang kaset, pengaturan [TIPE TV] tidak dapat dijalankan.
Gambar 4:3
PDOMAN.TAMP. (Pedoman tampilan)
Lihat halaman 108.
CEK STATUS
Anda dapat memeriksa nilai setup dari komponen berikut.
– [VCR HDV/DV] (bila tombol POWER diset ke
PLAY/EDIT) (hlm. 53)
– [KOMPONEN] (hlm. 56) – [KONV. i.LINK] (hlm. 56) – [TIPE TV] (hlm. 56) – OUTPUT HDMI (hlm. 101)
TIPE TV
Anda perlu mengkonversi sinyal tergantung dari TV yang terhubung saat memutar ulang gambar. Gambar yang direkam diputar ulang seperti pada ilustrasi berikut.
B 16:9
56
BNGK.PEDOMAN
Anda dapat menampilkan bingkai dan memeriksa subjek horisontal atau vertikal dengan menset [BNGK.PEDOMAN] ke [ON].
Bingkai tidak akan terekam. Tekan
45
6
DISPLAY/BATT INFO untuk menghilangkan bingkai tersebut.
z Tips
• Menempatkan subjek pada titik perpotongan bingkai pedoman menghasilkan komposisi yang seimbang.
• muncul untuk gambar yang direkam dengan menggunakan blitz.
• Pada tampilan data TGL/WAKTU, tanggal dan waktu ditampilkan di area yang sama. Bila anda merekam sebuah gambar tanpa mengatur jam, [-- -- ----] dan [--:--:--] akan muncul.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU].
BAR WARNA (HDR-HC7E)
Anda dapat menampilkan bar warna atau merekamnya pada kaset dengan menset [BAR WARNA] ke [ON]. Ini mudah untuk mengatur warna pada monitor yang terhubung.
KODE DATA
Selama pemutaran, menampilkan informasi (kode data) yang terekam secara otomatis pada saat perekaman.
B OFF
Kode data tidak ditampilkan.
TGL/WAKTU
Menampilkan tanggal dan waktu.
DATA KAMERA (bawah)
Menampilkan data pengaturan kamera.
0:00:00:0060mnt
60mnt
1 2
PAN D
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
P-MENU
A SteadyShot off B Eksposur C White balance D Gain E Kecepatan shutter F Nilai aperture
SISA
B AUTO
Menampilkan indikator kaset yang tersisa selama 8 detik dalam situasi seperti yang dijelaskan di bawah ini.
• Bila anda mengatur tombol POWER ke PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan kaset dimasukkan.
• Bila anda menyentuh (Play/Pause).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat menggunakan Remote Commander yang tersedia (hlm. 104).
z Tips
• Set ke [OFF] untuk mencegah camcorder dari merespon perintah yang dikirim oleh unit kontrol jarak jauh dari camcorder lainnya atau VCR.
LAMPU REKAM (Lampu perekaman)
Lampu perekaman kamera tidak akan menyala selama perekaman bila anda mensetnya ke [OFF] (Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]).
Menggunakan Menu
b Catatan
• Nilai pengaturan eksposur (0EV), kecepatan shutter, dan nilai aperture akan muncul bila gambar diam pada "Memory Stick Duo" diputar ulang.
NADA BUNYI
B ON
Selanjutnya ,
57
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
Nada bunyi dimulai bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan nada bunyi dan suara shutter.
OUTPUT TAMP. (Output tampilan)
B PANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti kode waktu pada layar LCD dan pada viewfinder.
V-OUT/PANEL
Menunjukkan tampilan seperti kode waktu pada layar TV, layar LCD, dan pada viewfinder.
ROTASI MENU
B NORMAL
Menarik komponen menu ke bawah dengan menyentuh .
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke atas dengan menyentuh .
MATI AUTO (Mati otomatis)
B 5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara otomatis.
b Catatan
• Bila anda menghubu ngkan camcorder anda pada
stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
KALIBRASI
Lihat halaman 95.
REKAM CEPAT (Perekaman cepat)
Anda dapat dengan mudah mengurangi waktu titik awal perekaman bila anda memulai perekaman dengan menekan START/STOP. Fungsi ini berguna untuk mengganti jeda waktu pada saat shutter di­klik.
B OFF
Memerlukan lebih banyak waktu untuk mencapai titik awal perekaman, tetapi dapat merekam transisi yang halus.
ON ( )
Mengurangi sedikit waktu yang diperlukan untuk memulai perekaman bila anda mencoba untuk merekam tepat setelah anda menghidupkan camcorder (set tombol POWER ke CAMERA-TAPE dari posisi OFF (CHG)), atau bila anda mencoba untuk merekam saat mode standby perekaman dibatalkan.
b Catatan
• Bila [REKAM CEPAT] diset ke [ON], interval di antara adegan berhetni sejenak (dianjurkan untuk editing pada komputer anda).
z Tips
• Bila mode standby perekaman berlanjut lebih dari kira-kira 3 menit, drum akan berhenti berputar, dan mode standby dibatalkan. Hal ini untuk melindungi kaset dan mencegah habisnya baterai dengan percuma.
58
Menu WAKTU/
LANGU.
Lihat halaman 36 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 13.
WAKTU DUNIA
Bila anda menggunakan camcorder anda di luar negeri, anda dapat mengatur perbedaan waktu dengan menyentuh / , jam akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu. Bila anda menset perbedaan waktu ke 0, jam akan kembali ke waktu yang diatur semula.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD.
• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada.

Mengubah Personal Menu

Anda dapat menambahkan komponen menu yang diinginkan ke Personal Menu, dan melakukan pengaturan Personal Menu bagi setiap posisi lampu POWER. Hal ini akan memudahkan bila anda menambahkan komponen menu yang sering digunakan pada Personal Menu.
Menambah komponen menu
Anda dapat menambahkan hingga 28 komponen menu bagi setiap posisi lampu POWER. Hapuslah komponen menu yang tidak terlalu penting, jika anda ingin menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [TAMBAH].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
0:00:0060 mnt
Pilih kategori.
STBY
SET KAMERA APLI.GAMBAR EDIT/PLAY SET STANDAR WAKTU/LANGU.
AKH
OK
Menggunakan Menu
2 Sentuh / untuk memilih
kategori menu, kemudian sentuh
.
0:00:0060 mnt
Pilih item.
3
Sentuh / untuk memilih sebuah komponen menu, kemudian sentuh
Komponen menu ditambahkan ke akhir daftar.
STBY
PILIH ADEGAN TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL. KETAJAMAN
t
[YA] t .
AKH
OK
Selanjutnya ,
59
Mengubah Personal Menu (Lanjutan)
Menghapus komponen menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [HAPUS].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
0:00:0060 mnt
MENU
PILIH ADEGAN
TELE MAKRO
STBY
PDOMAN TAMP.
REK.H. LAMBAT
FUNGSI PUDAR
AKH
Pilih tombol utk hapus.
1/3
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda hapus.
0:00:0060 mnt
HAPUS
STBY
Hapus ini dari
P-MENU mode CAMERA-TAPE?
YA TIDAK
3 Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus [MENU] dan
[SET P-MENU].
Mengatur urutan komponen menu yang ditampilkan di Personal Menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [JALAN PINTAS].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda pindahkan.
3 Sentuh / untuk
memindahkan komponen menu ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk mengurut lebih banyak komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat memindahkan [SET P­MENU].
60
Menginisialisasi pengaturan Personal Menu (Reset)
Sentuh t [SET P-MENU] t [RESET] t [YA] t [YA] t .
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .

Dubbing/Editing

Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD

Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini (hlm. 10). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Menghubungkan ke peralatan eksternal
Metode sambungan dan kualitas gambar akan berbeda-beda tergantung dari VCR atau perekam DVD/HDD dan penghubung yang digunakan.
z Tips
• [PED SAMBGN] menganjurkan metode sambungan yang tepat untuk peralatan anda (hlm. 28).
: Aliran sinyal
Camcorder Kabel Peralatan eksternal
Kabel i.LINK (tersedia)
Peralatan yang sesuai dengan HDV1080i* t kualitas HD
Dubbing/Editing
Kabel i.LINK (tersedia)
Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan)
(Putih) (Merah)
(Kuning)
Kabel penghubung A/V (tersedia)
* Diperlukan jack i.LINK yang sesuai dengan spesifikasi HDV1080i. Untuk lebih detil, lihat petunjuk
penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
** Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel
penghubung A/V ke jack video pada peralatan, dan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack audio pada peralatan.
(Kuning) (Putih) (Merah)
Peralatan AV dengan jack i.LINK t kualitas SD
Peralatan AV dengan jack S VIDEO t kualitas SD
Peralatan AV dengan jack audio/video** t kualitas SD
Selanjutnya ,
61
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD (Lanjutan)
b Catatan
• Anda tidak dapat melakukan dubbing terhadap gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
• Gambar yang direkam dalam bentuk DV di-dub sebagai gambar SD (standard definition), apapun sambungannya.
Jack pada camcorder anda
Buka penutup jack dan hubungkan kabel.
HDV/DV
1 2
A/V OUT
Menggunakan kabel i.LINK (tersedia)
Pilih pengaturan yang diperlukan dari tabel di bawah ini dan buatlah pengaturan menu.
b Catatan
• Lepas sambungan kabel i.LINK sebelum mengubah pengaturan menu ini, bila tidak VCR atau perekam DVD/HDD mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dengan benar.
Bentuk rekaman
Hanya HDV
Gabungan
Bentuk dubbing
HDV*
DV [AUTO]
HDV*
HDV dan DV
Hanya DV
*1VCR atau perekam DVD/HDD perlu sesuai
dengan spesifikasi HDV1080i.
DV [AUTO]*
DV
[VCR HDV/ DV]
1
atau HDV
1
[AUTO]
[AUTO]
atau
HDV*
[AUTO]
atau DV
Pengaturan menu
[KONV. i.LINK]
[OFF]
[ON HDV
t DV]
[OFF]
2
[ON HDV
3
t DV]
*2Bagian-bagian yang direkam dalam bentuk DV
tidak dapat di-dub.
3
*
Bagian-bagian dalam bentuk DV dan HDV keduanya dapat di-dub.
b Catatan
• Bila [VCR HDV/DV] diset ke [AUTO], dan sinyal berganti-ganti antara bentuk HDV dan DV, gambar dan suara diinterupsi sementara.
• Bila pemutar dan perekam keduanya merupakan peralatan yang sesuai dengan HDV1080i seperti HDR-HC5E/HC7E dan terhubung dengan kabel i.LINK, setelah menunda atau menghentikan dan kemudian melanjutkan perekaman, gambar akan menjadi tidak stabil atau kasar pada titik tersebut.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] (pengaturan awal yang ditetapkan) saat menghubungkan dengan kabel penghubung A/V (hlm. 58).
Saat menghubungkan dengan kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan)
Hubungkan dengan jack S VIDEO bukan dengan ujung video (kuning). Sambungan ini menghasilkan gambar lebih mirip aslinya. Suara tidak akan dihasilkan bila anda menghubungkan dengan kabel S VIDEO saja.
Dubbing ke peralatan lain
1 Siapkan camcorder anda untuk
pemutaran.
Masukkan kaset yang sudah direkam. Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Saat melakukan dubbing ke VCR,
masukkan kaset untuk merekam. Saat melakukan dubbing ke perekam DVD, masukkan sebuah DVD untuk merekam.
Bila peralatan rekaman anda memiliki pemilih input, aturlah ke input yang sesuai (seperti input video1, input video2).
62
3 Hubungkan peralatan perekaman
anda (VCR atau perekam DVD/ HDD) dengan camcorder anda.
Lihat halaman 61 untuk lebih detil mengenai sambungan.
4 Mulailah pemutaran ulang pada
camcorder anda, dan perekaman pada peralatan perekaman.
Lihat petunjuk pengoperasian yang tersedia bersama-sama dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil.
5 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan peralatan perekaman.
b Catatan
• Bila menghubungkan dengan kabel penghubung A/V, set [TIPE TV] sesuai peralatan pemutaran (TV, dll.) (hlm. 56).
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel penghubung A/V, tampilkan mereka di layar (hlm. 57).
• Hal-hal berikut tidak dapat dikirim melalui Interface HDV/DV (i.LINK):
– Indikator – Gambar yang di-edit dengan [EFEK
GAMBAR] (hlm. 51) atau [EFEK DJTL.] (hlm. 50)
– Judul-judul yang direkam pada camcorder
lain
• Gambar yang direkam dengan bentuk (format) HDV tidak dihasilkan dari Interface HDV/DV
(i.LINK) selama penundaan pemutaran atau dalam mode pemutaran manapun selain dari pemutaran normal.
• Ingatlah hal berikut saat menghubungkan sebuah kabel i.LINK:
– Gambar yang direkam menjadi kasar bila
gambar ditunda pada camcorder anda saat sedang merekam ke VCR atau perekam DVD/ HDD.
– Kode data (tanggal/waktu/data pengaturan
kamera) mungkin tidak ditampilkan atau direkam tergantung dari peralatan atau aplikasi.
– Anda tidak dapat merekam gambar dan suara
secara terpisah.
• Saat melakukan dubbing ke perekam DVD dari camcorder anda melalui kabel i.LINK, anda mungkin tidak mengoperasikan camcorder anda pada perekam DVD anda meskipun petunjuk penggunaannya mengatakan bahwa anda dapat. Bila anda menset mode input ke HDV atau DV pada perekam DVD anda dan dapat meng-input/ output gambar, ikuti langkah-langkah dalam "Dubbbing ke peralatan lain".
• Bila anda menggunakan kabel i.LINK, sinyal video dan suara dikirim secara dijital, sehingga menghasilkan gambar dengan kualitas lebih tinggi.
• Bila kabel i.LINK dihubungkan, bentuk (format) dari sinyal output ( atau ) akan ditunjukkan di layar LCD camcorder anda.
Dubbing/Editing
63

Merekam gambar dari VCR

Anda dapat merekam video dari VCR pada kaset. Anda dapat merekam adegan sebagai gambar foto pada "Memory Stick Duo". Pastikan untuk memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" untuk merekam pada camcorder anda terlebih dahulu. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke peralatan VCR dengan menggunakan kabel i.LINK. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini (hlm. 10). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Peralatan yang sesuai dengan HDV1080i
t Kualitas HD t Kualitas SD
Ke penghubung i.LINK
Peralatan AV dengan jack i.LINK output
Merekam gambar video
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Geser sinyal input camcorder
anda.
Set [VCR HDV/DV] ke [AUTO] saat merekam dari peralatan yang sesuai dengan bentuk HDV.
Set [VCR HDV/DV] ke [DV] atau [AUTO] saat merekam dari peralatan yang sesuai dengan bentuk DV (hlm. 53).
3 Hubungkan VCR anda sebagai
pemutar dengan camcorder anda.
b Catatan
• Bila kabel i.LINK dihubungkan, bentuk dari sinyal input ( atau
) akan ditunjukkan pada layar LCD camcorder anda (Indikator ini mungkin muncul pada layar peralatan pemutaran, namun tidak akan direkam).
: Aliran sinyal
* Diperlukan sebuah jack i.LINK yang sesuai
dengan spesifikasi HDV1080i.
Kabel i.LINK (tersedia)
HDV/DV
64
Ke Interface HDV/DV (i.LINK)
4 Masukkan kaset ke dalam VCR.
5 Jalankan camcorder anda untuk
merekam gambar video.
Sentuh t [ KTRL REKAM] t [TUNDA REKAM].
Bila komponen yang diinginkan tidak ditampilkan pada layar, sentuh / hingga komponen ditampilkan.
6 Mulailah memutar kaset pada
VCR anda.
Gambar yang diputar pada peralatan yang terhubung akan ditampilkan di layar LCD camcoder anda.
Merekam gambar foto
1 Lakukan langkah 1 hingga 4 pada
"Merekam gambar video".
7 Sentuh [MULAI REKAM] pada
posisi yang ingin anda rekam.
8 Hentikan merekam.
Sentuh (Stop) atau [TUNDA REKAM].
9 Sentuh t .
b Catatan
• Anda memerlukan kabel i.LINK untuk pengoperasian ini.
• Anda tidak dapat merekam program TV dari Interface HDV/DV (i.LINK).
• Anda dapat merekam gambar dan peralatan DV hanya dengan bentuk DV.
• Ingatlah hal-hal berikut saat menghubungkan dengan kabel i.LINK:
– Gambar yang direkam menjadi kasar bila
gambar ditunda pada VCR saat sedang merekam ke camcorder anda.
– Anda tidak dapat merekam gambar dan suara
secara terpisah.
– Bila anda menunda atau menghentikan
perekaman dan memulainya kembali, gambar mungkin tidak terekam dengan halus.
• Bila sinyal video 4:3 diinput, akan muncul dengan pita hitam di sisi kanan dan kiri pada layar camcorder anda.
2 Mulailah memutar kaset.
Gambar pada VCR muncul di layar camcorder anda.
3 Tekan PHOTO perlahan pada
adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekan secara penuh.
Dubbing/Editing
65
Melakukan dubbing
101– 0001
mnt
PLAY MEMORI
terhadap gambar dari kaset ke "Memory Stick Duo"
Anda dapat merekam adegan yang diinginkan ke dalam "Memory Stick Duo" sebagai gambar foto, dari film yang anda sudah rekam pada kaset. Pastikan anda sudah memasukkan kaset dan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.

Menghapus gambar yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo"

1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Cari dan rekam adegan yang
ingin anda rekam.
Sentuh (Play) untuk memutar ulang kaset, kemudian tekan PHOTO perlahan pada adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekan secara penuh.
b Catatan
• Tanggal dan waktu saat gambar direkam pada
kaset dan disimpan dalam "Memory Stick Duo" akan direkam. Pada camcorder anda, tanggal dan waktu saat gambar direkam pada kaset ditampilkan. Data pengaturan kamera yang direkam pada kaset tidak dapat disimpan dalam "Memory Stick Duo".
• Gambar foto akan ditetapkan berukuran sebesar
[ 1,2M] bila memutar dengan bentuk HDV. Gambar foto akan ditetapkan berukuran sebesar [ 0,2M] (16:9) atau [VGA (0,3M)] (4:3) bila memutar dengan bentuk DV (hlm. 47).
• Anda tidak dapat merekam gambar foto saat
menggunakan zoom PB.
2 Sentuh .
101
6060mnt
60 mnt
101–0001
101–0001
1/10
6,1M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PAND
P-MENU
3 Pilih gambar yang ingin anda
hapus dengan / .
4 Sentuh t [YA].
b Catatan
• Gambar tidak dapat dipulihkan sekali dihapus.
• Gambar tidak dapat dihapus bila "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi sedang diset ke posisi proteksi (hlm. 89), atau bila gambar yang dipilih sedang diproteksi (hlm. 67).
z Tips
• Untuk menghapus semua gambar sekaligus, pilih [ HPS.SEMUA] (hlm. 48).
• Anda dapat menghapus gambar pada layar indeks (hlm. 26). Anda dapat mencari dengan mudah gambar yang akan dihapus dengan menampilkan 6 gambar sekaligus. Sentuh t [ HAPUS] t gambar yang ingin anda hapus t t [YA].
66
Menandai gambar dalam "Memory Stick Duo" dengan informasi spesifik
Bila anda sedang menggunakan "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi, pastikan tab proteksi pada "Memory Stick Duo" sedang tidak diset ke posisi proteksi (hlm. 89).
Memilih gambar foto untuk dicetak (Tanda cetak)
Standar DPOF (Digital Print Order Format) digunakan untuk memilih gambar yang akan dicetak pada camcorder anda. Dengan menandai gambar yang ingin anda cetak, anda tidak perlu memilih ulang saat mencetaknya (Anda tidak dapat menspesifikasi jumlah cetakan).
(Tanda cetak/Proteksi gambar)
Menghindari penghapusan yang tidak disengaja (Proteksi gambar)
Anda dapat memilih dan menandai gambar untuk menghindari penghapusan yang tidak disengaja.
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[PROTEKSI].
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[TANDA CETAK].
3 Sentuh gambar yang ingin anda
cetak nantinya.
TANDA CETAK
101–0002
2/10
101
OK
muncul.
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan Tanda cetak, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan Tanda cetak di langkah 3.
• Jangan menandai gambar pada camcorder anda bila "Memory Stick Duo" sudah memiliki beberapa gambar dengan Tanda cetak diberikan dengan menggunakan peralatan lain. Hal ini dapat mengubah informasi gambar dengan Tanda cetak diberikan dengan menggunakan peralatan lainnya.
3 Sentuh gambar yang ingin anda
proteksi.
101–0002
PROTEKSI
2/10
101
­muncul.
OK
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan proteksi gambar, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan proteksi gambar di langkah 3.
Dubbing/Editing
67
Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan
101-0001
PictBridge CETAK
PictBridge)
Anda dapat mencetak gambar dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge tanpa menghubungkan camcorder ke komputer.
Hubungkan camcorder anda ke Adaptor AC untuk mendapatkan sumber tenaga dari stop kontak dinding
(hlm. 10).
Masukkan "Memory Stick Duo" yang berisi gambar diam ke camcorder anda dan hidupkan printer.
Menghubungkan camcorder anda ke printer
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack (USB)
camcorder anda ke printer dengan menggunakan kabel USB.
[PILIH USB] muncul di layar secara otomatis.
3 Sentuh [PictBridge CETAK].
Saat sambungan sudah selesai, (Sedang terhubung dengan PictBridge) muncul di layar.
101
1/10
6,1M
PictBridge CETAK
PictBridge CETAK
101-0001
101-0001
-
+
AKH
SET
JLNKN
b Catatan
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian jenis
model yang tidak sesuai dengan PictBridge.
z Tips
• Anda juga dapat mengoperasikan dengan
memilih dengan urutan berikut: – t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PILIH USB] t [PictBridge CETAK].
t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK].
Mencetak
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan / .
2 Sentuh t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah yang ingin dicetak
dengan / .
Jumlah maksimum sebanyak 20 lembar dapat dicetak.
4 Sentuh t [AKH].
Untuk mencetak tanggal/waktu pada gambar, sentuh t [TGL/ WAKTU] t [TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t .
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Saat proses mencetak sudah selesai, [Sdg cetak…] menghilang dan layar pemilihan gambar muncul kembali.
Sentuh [AKH] bila proses mencetak sudah selesai.
68
Salah satu gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" akan ditampilkan.
b Catatan
• Lihat juga petunjuk pengoperasian printer yang akan digunakan.
• Jangan mencoba melakukan pengoperasian berikut saat sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin tidak dapat berjalan dengan benar.
– Menjalankan tombol POWER. – Melepaskan kabel USB dari printer. – Melepaskan "Memory Stick Duo" dari
camcorder anda.
• Bila printer berhenti berjalan, lepaskan sambungan kabel USB, matikan printer dan hidupkan kembali dan ulangi pengoperasian lagi dari awal.
• Pada beberapa printer, bagian kiri, kanan, atas dan bawah gambar mungkin akan terpotong. Terutama, bila gambar direkam dengan perbandingan 16:9 (lebar), bagian kiri dan kanan mungkin akan banyak terpotong.
• Beberapa model printer mungkin tidak mendukung fungsi pencetakan tanggal/waktu. Lihatlah petunjuk penggunaan printer anda untuk lebih detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar yang direkam dengan menggunakan peralatan selain camcorder anda.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto tanpa menggunakan komputer dengan menghubungkan sebuah printer secara langsung ke video kamera dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung pada jenis atau pabrik.
Dubbing/Editing
69

Menggunakan Komputer

Apa yang dapat anda gunakan dengan komputer Windows

Bila anda meng-install "Picture Motion Browser" pada komputer Windows dari CD-ROM yang tersedia, anda dapat menikmati pengoperasian berikut.
b Catatan
• Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak
yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada komputer Macintosh.
Fungsi utama
x Meng-import film yang diambil
dengan camcorder anda
Anda dapat meng-import film yang direkam dengan kualitas gambar HD (high definition) sebagaimana adanya.
x Melihat gambar yang di-import ke
komputer
Anda dapat mengatur film dan gambar foto berdasarkan tanggal dan waktu penyorotan, dan memilih film atau gambar foto yang ingin anda lihat sebagai thumbnail. Thumbnail ini dapat diperbesar dan diputar dalam sebuah presentasi gambar.
x Meng-edit gambar yang di-import
ke komputer
Anda dapat meng-edit film yang di-import dan gambar foto pada komputer.
x Membuat disk
Anda dapat membuat DVD-video dengan film yang di-import. Kualitas gambar dari disk akan menjadi SD (standard definition).
70
x Meng-export film yang di-import
dari komputer ke camcorder anda
Anda dapat mengirim film yang di-import ke komputer kembali ke camcorder anda dalam kualitas gambar HD (high definition).
Mengenai "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda lihat pada komputer anda. Dijelaskan mengenai pengoperasian dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan membuat pengaturan, hingga pengoperasian umum pada saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak "Picture Motion Browser" yang disimpan pada CD-ROM (tersedia). Dengan melihat pada "Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm. 72), mulailah "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)", kemudian ikuti perintahnya.
Mengenai fungsi help perangkat lunak
Panduan Help menjelaskan mengenai semua fungsi dari aplikasi perangkat lunak. Lihat panduan Help untuk pengoperasin lebih detil setelah membaca "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" seluruhnya. Untuk menampilkan panduan Help, klik tanda [?] pada layar.
b Catatan
• Anda juga perlu membuat pengaturan tertentu pada camcorder anda saat meng-import film ke komputer dengan perangkat lunak editing yang tersedia secara komersil. Untuk lebih detil, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)".
• Lihat pada website berikut, untuk layanan pengguna "Picture Motion Browser". http://www.sony.net/support-disoft/
Kebutuhan sistem
Saat menggunakan "Picture Motion Browser"
OS:
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition atau Windows XP Professional atau Windows XP Media Center Edition Diperlukan instalasi standar.
Untuk memproses jejak HD, diperlukan Windows XP SP2. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade atau berada dalam lingkungan multi-boot.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz CPU
atau lebih cepat (dianjurkan Intel Pentium 4 3,2 GHz atau lebih cepat, Intel Pentium D, atau Intel Core Duo). Untuk memproses hanya isi kualitas gambar SD (standard definition) saja, diperlukan Intel Pentium III 1 GHz atau lebih cepat.
Aplikasi: DirectX 9.0c atau
sesudahnya (Produk ini berdasarkan teknologi DirectX. Perlu meng­install DirectX).
Sistem suara: Sound card yang sesuai
dengan Direct Sound
Memory: 512 MB atau lebih
(dianjurkan 1 GB atau lebih). Untuk memproses hanya isi kualitas gambar SD (standard definition) saja, diperlukan memori 256 MB atau lebih.
Hard disk:
Volume disk yang diperlukan untuk instalasi: Sekitar 500 MB
Tampilan: Video card yang sesuai
dengan DirectX 7 atau sesudahnya, Minimum 1.24 × 768 dot, High Color (16 bit warna)
Lainnya: Port USB (hal ini harus
sesuai standar), Interface DV (IEEE1394, i.LINK) (untuk menghubungkan melalui kabel
i.LINK), DVD burner (diperlukan drive CD-ROM untuk instalasi)
Bila memutar gambar foto yang sudah direkam di
"
Memory Stick Duo" pada
komputer
OS: Microsoft Windows 2000
Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional atau Windows XP Media Center Edition Diperlukan instalasi standar. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade.
CPU: MMX Pentium 200 MHz atau
lebih cepat
Lainnya: Port USB (ini harus sesuai
standar)
b Catatan
• Pengoperasian tidak dijamin pada semua lingkungan yang dianjurkan. Sebagai contoh, aplikasi terbuka atau latar yang sedang berjalan dapat membatasi performa produk.
• Meskipun berada dalam lingkungan komputer di mana pengoperasian dijamin, bingkai dapat hilang dari film dengan kualitas gambar HD (high definition), menghasilkan pemutaran tidak merata. Namun, gambar yang di-import dan gambar pada disk yang dibuat secara berurutan tidak akan terpengaruh.
z Tips
• Bila komputer anda memiliki celah Memory Stick Duo, masukkan "Memory Stick Duo" di mana gambar foto sudah direkam di dalam Adaptor Memory Stick Duo (tambahan), kemudian masukkan ke dalam celah Memory Stick pada komputer anda untuk mengkopi gambar foto ke komputer.
• Bila menggunakan "Memory Stick PRO Duo" dan komputer anda tidak sesuai dengannya, hubungkan camcorder anda dengan kabel USB dan tidak menggunakan celah Memory Stick pada komputer.
Menggunakan Komputer
71

Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dan perangkat lunak

Anda perlu meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dan perangkat lunak pada komputer Windows anda
sebelum menghubungkan camcorder anda ke komputer. Instalasi hanya
diperlukan untuk pertama kali. Isi yang akan di-install dan prosedur dapat berbeda­beda tergantung OS anda.
z Tips
• Lihat halaman 74 bila anda menggunakan komputer Macintosh.
Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
4 Klik [FirstStepGuide].
5 Pilih bahasa dan nama model
yang diinginkan dari camcorder anda dari menu pull-down.
1 Pastikan camcorder anda tidak
terhubung ke komputer.
2 Hidupkan komputer.
b Catatan
• Masuklah sebagai Administrator untuk instalasi.
• Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan pada komputer sebelum meng­install perangkat lunak.
3 Tempatkan CD-ROM yang
tersedia di dalam drive disk komputer anda.
Layar instalasi muncul.
Bila layar tidak muncul
1 Klik [Start], kemudian klik [My
Computer]. (Untuk Windows 2000, double-click [My Computer]).
2 Double-click [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (drive disk).*
* Nama drive (seperti (E:)) dapat
berbeda-beda tergantung dari komputer.
72
6 Klik [FirstStepGuide(HTML)].
Instalasi dimulai.
Bila [Save is complete] muncul, klik [OK] untuk menyelesaikan instalasi.
Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam PDF
Dalam langkah 6, klik [FirstStepGuide(PDF)].
Untuk meng-install perangkat lunak "Adobe Reader" untuk menampilkan file PDF
Dalam langkah 6, klik [Adobe(R) Reader(R)].
Meng-install perangkat lunak
1 Lakukan langkah 1 hingga 3
dalam "Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm. 72).
2 Klik [Install].
3 Pilih bahasa untuk aplikasi yang
akan di-install, kemudian klik [Next].
4 Periksa area dan negara/daerah
anda, kemudian klik [Next].
Perangkat lunak yang akan di-install akan dikonfigurasi berdasarkan negara/ daerah anda.
5 Bacalah [License Agreement],
pilih [I Accept the terms of the license agreement] bila anda setuju, kemudian klik [Next].
6
Geser tombol POWER berulang­ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT setelah tampilan konfirmasi sambungan muncul.
7 Hubungkan camcorder anda dan
komputer dengan kabel i.LINK atau kabel USB. Saat menghubungkan dengan kabel USB, [PILIH USB] muncul pada layar camcorder anda. Pilih [ Memory Stick]. Klik [Next] setelah sambungan selesai.
Muncul sebuah pesan yang menyebutkan bahwa anda perlu melakukan restart, namun anda tidak perlu melakukan restart pada saat ini. Restart-lah komputer setelah instalasi selesai.
8 Ikuti petunjuk pada layar untuk
meng-install perangkat lunak.
Tergantung dari komputer, anda mungkin perlu meng-install perangkat lunak pihak ketiga (ditunjukkan di bawah). Bila layar instalasi muncul, ikuti petunjuk untuk meng-install perangkat lunak yang diperlukan.
x Microsoft DirectX 9.0c-Perangkat lunak yang diperlukan untuk mengatur film
x Windows Media Format 9 Series Runtime (hanya Windows 2000)­Perangkat lunak yang diperlukan untuk membuat DVD
Restart komputer bila diperlukan untuk menyelesaikan instalasi.
9 Keluarkan CD-ROM dari drive
disk komputer anda.
Ikon Short-cut, seperti [ ] ("Picture Motion Browser"), muncul di desktop.
z Tips
• Untuk informasi tentang pelepasan kabel, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)".
Setelah anda meng-install perangkat lunak, ikon shortcut untuk website pendaftaran pelanggan dibuat di desktop.
• Sekali anda mendaftar di website, anda dapat memperoleh layanan pengguna yang aman dan berguna. http://www.sony.net/registration/di/
Menggunakan Komputer
73

Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"

Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda, Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 atau sesudahnya dianjurkan. Double-click ikon short-cut untuk "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di desktop.
z Tips
• Anda juga dapat memulai dengan memilih
[Start] t [Programs] ([All Programs] untuk Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Folder camcorder anda t "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam HTML.
• Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam HTML tanpa meng­install, kopi folder bahasa yang diinginkan dari folder [FirstStepGuide] pada CD-ROM, dan kemudian double-click [Index.html].
• Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam PDF (hlm. 72) dalam kasus berikut ini:
– Saat mencetak topik yang diinginkan dari
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
– Saat "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" tidak ditampilkan dengan benar akibat pengaturan browser meskipun dalam lingkungan yang dianjurkan.
– Bila versi HTML dari "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" tidakdapat di­install.

Menggunakan komputer Macintosh

Anda dapat mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo" ke Macintosh. Install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia.
b Catatan
• Perangkat lunak yang tersedia "Picture Motion Browser" tidak beroperasi di Mac OS.
• Anda juga perlu membuat pengaturan tertentu pada camcorder anda saat meng-import film ke komputer dengan perangkat lunak editing yang tersedia secara komersil. Untuk lebih detil, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)".
Kebutuhan sistem
Untuk mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo"
OS: Mac OS 9.1/9.2 or Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4).
Lainnya:
Port USB (ini harus sesuai standar)
Mengenai "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda jadikan referensi pada komputer anda. Berisi penjelasan pengoperasian dasar, dari pemasangan camcorder anda dan komputer dan membuat pengaturan, hingga pengoperasian umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak. Dengan melihat "Meng-install "First Step
Guide (Petunjuk Langkah Awal)"", mulailah "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)", kemudian ikuti petunjuknya.
Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
Kopi "FirstStepGuide (PDF)", yang disimpan dalam folder bahasa yang diinginkan di dalam folder [FirstStepGuide], ke komputer anda.
Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
Double-click "FirstStepGuide(PDF)". Bila perangkat lunak untuk melihat file PDF tidak di-install di komputer anda, download Adobe Reader dari websitenya di bawah ini: http://www.adobe.com/
74

Penyelesaian Masalah

Penyelesaian Masalah

Bila anda menghadapi masalah dalam menggunakan camcorder anda, gunakan tabel berikut untuk menyelesaikan masalah tersebut. Bila masalah terus berlanjut, lepaskan sumber listrik dan hubungi dealer Sony anda.
• Operasi keseluruhan/Easy Handycam/
Remote Commander..............................75
• Baterai/Sumber listrik ...........................76
• Layar LCD/viewfinder..........................76
• Kaset/"Memory Stick Duo" ..................77
• Perekaman ............................................. 78
• Pemutaran.............................................. 80
• Memutar ulang pada TV .......................81
• Dubbing/Editing/Menghubungkan ke
peralatan lain ......................................... 81
• Menghubungkan ke komputer...............82
• Fungsi yang tidak dapat digunakan
bersama-sama........................................ 82
Pengoperasian keseluruhan/ Easy Handycam/Remote Commander
Power tidak menyala.
• Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 10).
• Gunakan Adaptor AC untuk menghubungkan ke stop kontak dinding (hlm. 10).
Camcorder tidak beroperasi meskipun power sudah diset ke on.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding atau keluarkan baterai, kemudian sambungkan ulang setelah kira­kira 1 menit.
• Tekan tombol RESET (hlm. 102) dengan menggunakan benda berujung tajam (Bila anda menekan tombol RESET, semua pengaturan diset ulang, kecuali komponen Personal Menu).
Tombol tidak dapat dijalankan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua tombol dapat berfungsi (hlm. 19).
Pengaturan berubah selama pengoperasian Easy Handycam.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan fungsi-fungsi yang tidak ditampilkan di layar kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan (hlm. 19, 37).
Pengaturan komponen menu telah berubah tiba-tiba.
• Pengaturan berikut kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. – BACK LIGHT – [PILIH ADEGAN] – [TITIK METER] – [EKSPOSUR] – [WHITE BAL.] – [KECPTN.RANA] – [FOKUS TITIK] – [FOKUS] – [ GAB.AUDIO] dari [SET DV] – [TINGKAT MIC] (HDR-HC7E)
Camcorder menjadi hangat.
• Camcorder dapat menjadi hangat bila anda menggunakannya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Remote Commander yang tersedia tidak berfungsi.
• Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm. 57).
• Pindahkan barang-barang yang menghalangi antara Remote Commander dan sensor jarak jauh.
• Jauhkan sensor jarak jauh dari sumber cahaya kuat, seperti sinar matahari atau cahaya tegak lurus, jika tidak Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan benar.
• Masukkan baterai baru ke dalam tempat baterai dengan ujung +/- sesuai dengan di tempat baterai (hlm. 104).
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
75
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Kegagalan fungsi VCR lainnya saat anda menggunakan Remote Commander.
• Pilih mode commander selain VTR 2 untuk VCR anda.
• Tutup sensor VCR anda dengan kertas hitam.
Baterai/Sumber listrik
Power tiba-tiba mati.
• Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda tidak mengoperasikan camcorder anda, camcorder secara otomatis akan mati (MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI AUTO] (hlm. 58), atau hidupkan power kembali (hlm. 13), atau gunakan Adaptor AC.
• Isi baterai (hlm. 10).
Lampu /CHG (pengisian) tidak menyala saat baterai sedang diisi ulang.
• Geser tombol POWER ke OFF (CHG) (hlm. 10).
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 10).
• Hubungkan ujung kabel ke stop kontak dinding dengan benar.
• Pengisian baterai sudah selesai (hlm. 10).
Lampu /CHG (pengisian) berkedip saat baterai sedang diisi ulang.
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 10). Bila masalah berlanjut, lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding dan hubungi dealer Sony anda. Baterai mungkin mengalami kerusakan.
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 10, 91).
• Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak tepat dalam kondisi tertentu. Sebagai contoh, bila anda membuka atau menutup panel LCD, memerlukan 1 menit untuk menampilkan sisa waktu baterai yang tepat.
Baterai terlalu cepat menjadi kosong.
• Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 10, 91).
Layar LCD/viewfinder
Anda tidak dapat mematikan cahaya latar LCD.
• Selama operasi Easy Handycam, anda tidak dapat menghidupkan/mematikan cahaya latar LCD dengan menekan dan menahan DISPLAY/BATT INFO (hlm. 19).
Anda tidak dapat mematikan indikator.
• Anda tidak dapat mematikan . Sentuh
untuk memeriksa pesan peringatan
(hlm. 85).
Tombol tidak muncul di panel sentuh.
• Sentuh layar LCD dengan pelan.
• Tekan DISPLAY/BATT INFO pada camcorder anda (atau DISPLAY pada Remote Commander) (hlm. 15, 104).
Indikator sisa waktu baterai tidak menunjukkan waktu yang tepat.
• Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
76
Tombol di panel sentuh tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali.
• Atur panel sentuh ([KALIBRASI]) (hlm. 95).
Komponen menu diwarnai abu-abu.
• Anda tidak dapat memilih komponen yang diwarnai abu-abu dalam situasi perekaman/ pemutaran yang sedang berjalan.
• Tergantung dari fungsinya, anda mungkin tidak dapat menggunakannya bersama­sama (hlm. 82).
tidak ditampilkan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua komponen menu berfungsi. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 19).
Gambar di viewfinder tidak jelas.
• Gerakkan tuas pengatur lensa viewfinder hingga gambar kelihatan dengan jelas (hlm. 15).
Gambar di viewfinder sudah menghilang.
• Tutup panel LCD. Gambar tidak ditampilkan di viewfinder bila panel LCD terbuka (hlm. 15).
Kaset/"Memory Stick Duo"
Kaset tidak dapat dikeluarkan dari tempatnya.
• Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm. 10).
• Terjadi kondensasi kelembaban di dalam camcorder (hlm. 94).
Indikator Cassette Memory atau tampilan judul tidak muncul saat menggunakan kaset dengan Cassette Memory.
• Camcorder ini tidak mendukung Cassette Memory, sehingga indikator tidak muncul.
Indikator sisa kaset tidak ditampilkan.
• Set [ SISA] ke [ON] untuk selalu menampilkan indikator sisa kaset (hlm. 57).
Kaset lebih bising selama proses mundur atau maju.
• Saat menggunakan Adaptor AC, proses mundur/maju meningkat (bila dibandingkan dengan pengoperasian baterai) dan oleh sebab itu meningkatkan bunyi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat mengoperasikan fungsi dengan menggunakan "Memory Stick Duo", meskipun "Memory Stick Duo" dimasukkan.
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA­MEMORY atau PLAY/EDIT (hlm. 13).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang telah diformat di komputer, formatlah sekali lagi pada camcorder anda (hlm. 48).
Anda tidak dapat menghapus gambar yang direkam pada kaset.
• Anda tidak dapat menghapus gambar yang direkam pada kaset; anda hanya dapat memundurkan kaset dan merekam kembali. Rekaman yang baru akan menindih yang sudah ada.
Anda tidak dapat menghapus gambar atau memformat "Memory Stick Duo".
• Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 67).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda hapus pada layar indeks sekaligus adalah
100.
Proteksi gambar tidak dapat dijalankan, atau anda tidak dapat menandai gambar untuk dicetak.
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 89).
• Lakukan kembali pengoperasian pada layar indeks (hlm. 26, 67).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda tandai untuk dicetak adalah 999.
Selanjutnya ,
Penyelesaian Masalah
77
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Nama file data tidak ditunjukkan dengan benar, atau berkedip-kedip.
• File mengalami kerusakan.
• Gunakan bentuk file yang sesuai dengan camcorder anda (hlm. 89).
Perekaman
Lihat juga bagian "Kaset/"Memory Stick Duo"" (hlm. 77).
Kaset tidak mulai saat anda menekan START/STOP.
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE (hlm. 20).
• Kaset telah mencapai akhir. Mundurkan, atau masukkan kaset baru.
• Set tab proteksi ke REC atau masukkan kaset baru (hlm. 88).
• Kaset tertahan di drum akibat kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama kira-kira 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm. 94).
Anda tidak dapat merekam pada "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick Duo" penuh. Masukkan "Memory Stick Duo" yang baru atau format "Memory Stick Duo" (hlm. 48). Atau, hapus gambar yang tidak diperlukan yang direkam pada "Memory Stick Duo" (hlm. 66).
• Bila tombol POWER diset ke CAMERA­TAPE, anda tidak dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" dengan: – Bila [KECPTN.RANA] diset di antara 1/
600 dan 1/10000 detik. – Saat menjalankan [FUNGSI PUDAR] – [EFEK DJTL.] – [EFEK GAMBAR] – [REK.H.LAMBAT] – [BAR WARNA]
Gambar perekaman terlihat berbeda.
• Gambar perekaman dapat terlihat berbeda tergantung dari kondisi camcorder anda. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat merekam transisi halus pada kaset dari adegan yang terakhir direkam ke yang berikutnya.
• Lakukan END SEARCH (hlm. 29).
• Jangan keluarkan kaset (Gambar akan direkam terus-menerus tanpa jeda meskipun anda mematikan power).
• Jangan merekam gambar dengan bentuk HDV dan DV pada kaset yang sama.
• Jangan merekam gambar dalam mode SP dan mode LP pada kaset yang sama.
• Hindari penghentian lalu perekaman gambar bergerak dalam mode LP.
• Bila [REKAM CEPAT] diset ke [ON], anda tidak dapat merekam transisi yang halus (hlm. 58).
Blitz internal tidak berfungsi.
• Anda tidak dapat menggunakan blitz selama perekaman kaset.
• Meskipun blitz otomatis atau (Reduksi mata merah otomatis) dipilih, anda tidak dapat menggunakan blitz internal dengan: – [TEMARAM], [LILIN], [SENJA
FAJAR], [KEMB.API], [PEMANDANGAN], [CAHAYA SOROT], [PANTAI] atau [SALJU] dari
[PILIH ADEGAN] – [TITIK METER] – [MANUAL] dari [EKSPOSUR]
[CARI AKHIR] tidak berfungsi.
• Jangan keluarkan kaset setelah perekaman (hlm. 29).
• Tidak ada yang direkam dalam kaset.
• Terdapat bagian yang kosong di antara bagian-bagian yang direkam pada kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
78
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan benar.
• [COLOR SLOW S] mungkin tidak beroperasi dengan benar dalam tempat yang betul-betul gelap. Gunakan NightShot atau [SUPER NS].
Anda tidak dapat menggunakan [SUPER NS].
• Tombol NIGHTSHOT tidak diset ke ON (hlm. 24).
Fokus otomatis tidak berfungsi.
• Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm. 42).
• Kondisi perekaman tidak sesuai untuk fokus otomatis. Atur fokus secara manual (hlm. 42).
[STEADYSHOT] tidak berfungsi.
• Set [STEADYSHOT] ke [ON] (hlm. 45).
Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi.
• Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 19).
Subjek yang lewat dengan cepat di depan frame dapat terlihat bengkok.
• Subjek yang lewat di frame mungkin akan kelihatan bengkok. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Karena cara peralatan gambar (sensor CMOS) membaca sinyal gambar, subjek yang lewat di frame dengan cepat mungkin akan kelihatan bengkok tergantung dari kondisi perekaman.
Warna gambar tidak ditampilkan dengan benar.
• Nonaktifkan fungsi NightShot (hlm. 24).
Gambar layar terang, dan subjek tidak muncul di layar.
• Set tombol NIGHTSHOT (hlm. 24) ke OFF, atau batalkan fungsi BACK LIGHT (hlm. 24).
Gambar layar gelap, dan subjek tidak muncul di layar.
• Tekan dan tahan DISPLAY/BATT INFO selama beberapa detik untuk menghidupkan cahaya latar (hlm. 15).
Penyelesaian Masalah
[TNGKT.FLASH] tidak dapat diubah.
• [TNGKT.FLASH] (hlm. 43) tidak dapat diubah selama pengoperasian Easy Handycam.
Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru atau hijau muncul di layar.
• Bintik-bintik ini muncul bila kecepatan shutter lambat atau bila anda sedang merekam dalam [SUPER NS] atau [COLOR SLOW S]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita horisontal muncul.
• Hal ini dapat terjadi saat merekam gambar di bawah lampu dari tabung yang sudah kosong, seperti lampu berpendar, lampu sodium, atau lampu merkuri. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Untuk HDR-HC7E: Hal ini dapat dikurangi dengan mengatur kecepatan shutter (hlm. 41).
Pita hitam muncul saat anda merekam layar TV atau layar komputer.
• Untuk HDR-HC5E: Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm. 45).
• Untuk HDR-HC7E: Atur [KECPTN.RANA] (hlm. 41).
Selanjutnya ,
79
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Pemutaran
Lihat juga bagian "Kaset/"Memory Stick Duo"" (hlm. 77).
Anda tidak dapat memutar ulang kaset.
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
• Mundurkan kaset (hlm. 25).
Anda tidak dapat memutar ulang dengan arah yang berlawanan.
• Pemutaran terbalik tidak dapat dilakukan dengan kaset yang direkam dengan bentuk HDV.
Data gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak dapat diputar ulang.
• Data gambar tidak dapat diputar ulang bila anda sudah memodifikasi nama file atau folder, atau sudah melakukan edit terhadap data pada komputer (Dalam kasus ini, nama file akan berkedip). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 90).
• Gambar yang direkam pada peralatan lain mungkin tidak dapat diputar ulang atau dapat terlihat dalam ukuran aslinya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 90).
Garis horisontal muncul di gambar. Gambar yang ditampilkan tidak jelas atau tidak muncul.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 94).
Anda tidak dapat mendengar suara yang direkam dengan 4CH MIC REC pada camcorder lain.
• Atur [ GAB.AUDIO] (hlm. 54).
Pola halus berkelip, garis diagonal kelihatan tidak rata.
• Atur [KETAJAMAN] ke sisi (perhalus) (hlm. 41).
80
Tidak ada suara atau hanya suara kecil yang terdengar.
• Perbesar volume suara (hlm. 25).
• Atur [ GAB.AUDIO] dari sisi [ST2] (suara tambahan) hingga suara terdengar dengan benar (hlm. 54).
• Bila anda sedang menggunakan steker S VIDEO atau steker video komponen, pastikan bahwa steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V juga terhubung (hlm. 31).
• Suara tidak dapat direkam selaam menyorot film 3 detik (perkiraan) dengan menggunakan [REK.H.LAMBAT].
Gambar atau suara menjadi pecah.
• Kaset direkam dengan kedua bentuk HDV dan DV. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Video berhenti sebentar, atau suara menjadi pecah.
• Hal ini muncul bila kaset atau head video kotor (hlm. 94).
• Gunakan kaset mini DV Sony.
"---" ditampilkan di layar.
• Kaset yang sedang dimainkan telah direkam tanpa menset tanggal dan waktu.
• Bagian kaset yang kosong sedang dimainkan.
• Kode data pada kaset yang memiliki goresan atau gangguan suara tidak dapat dibaca.
Gangguan muncul dan atau ditampilkan di layar.
• Kaset direkam pada sistem TV warna selain dari yang ada pada camcorder anda (PAL). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 87).
Pencarian Tanggal tidak berfungsi dengan benar.
• Pastikan untuk merekam lebih dari 2 menit setelah data diubah. Bila rekaman dalam satu terlalu pendek, camcorder anda mungkin tidak dapat menemukan dengan benar posisi di mana tanggal perekaman berubah.
• Terdapat bagian yang kosong antara bagian-bagian kaset yang direkam. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Tidak ada gambar yang muncul selama [CARI AKHIR] atau Tinjau ulang rekaman.
• Kaset direkam dengan kedua bentuk HDV dan DV. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
muncul di layar LCD.
• Hal ini muncul saat anda memutar ulang kaset yang direkam dengan peralatan rekaman lain dengan menggunakan mikrofon 4ch (4CH MIC REC). Camcorder ini tidak sesuai dengan standar perekaman mikrofon 4ch.
Memutar ulang pada TV
Anda tidak dapat melihat gambar pada TV yang terhubung dengan kabel i.LINK.
• Anda tidak dapat melihat gambar dengan kualitas gambar HD (high definition) pada TV yang tidak sesuai dengan spesifikasi HDV1080i (hlm. 31). Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda.
• Konversi turun gambar yang direkam dalam bentuk HDV ke bentuk DV dan putar ulang dalam kualitas gambar SD (standard definition) (hlm. 56).
• Putar ulang gambar dengan menggunakan kabel penghubung lainnya (hlm. 31).
Anda tidak dapat melihat gambar atau mendengar suara pada TV yang terhubung dengan kabel video komponen.
• Set [KOMPONEN] pada menu (SET STANDAR) sesuai dengan syarat-syarat dari peralatan yang terhubung (hlm. 56).
• Bila anda sedang menggunakan kabel video komponen, pastikan steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V terhubung (hlm. 31).
Anda tidak dapat melihat gambar atau mendengar suara pada TV yang terhubung dengan kabel HDMI.
• Gambar-gambar dalam bentuk DV tidak dihasilkan dari jack HDMI OUT, bila sinyal proteksi hak cipta direkam di dalam gambar.
• Gambar dengan bentuk DV yang di-input ke camcorder melalui kabel i.LINK (hlm. 64) tidak dapat dihasilkan.
• Hal ini terjadi bila anda merekam pada kaset dengan kedua bentuk HDV dan DV. Lepaskan sambungan dan sambungkan kembali kabel HDMI, atau geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda kembali.
Gambar terlihat terdistorsi pada TV 4:3.
• Hal ini terjadi saat melihat gambar yang direkam dengan mode 16:9 (lebar) pada TV 4:3. Set [TIPE TV] pada menu (SET STANDAR) (hlm. 56) dan putar ulang gambar.
Pita hitam muncul pada bagian atas dan bawah pada TV 4:3.
• Hal ini terjadi saat melihat gambar yang direkam dalam mode 16:9 (lebar) pada TV 4:3. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Dubbing/Editing/Sambungan ke peralatan lain
Gambar dari peralatan yang terhubung tidak dapat diperbesar.
• Anda tidak dapat memperbesar gambar dari peralatan yang terhubung pada camcorder anda (hlm. 27).
Kode waktu dan informasi lainnya muncul pada tampilan peralatan yang terhubung.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] saat sedang terhubung dengan kabel penghubung A/V (hlm. 58).
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
81
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Anda tidak dapat men-dub dengan benar dengan menggunakan kabel penghubung A/V.
• Anda tidak dapat melakukan input secara eksternal dari peralatan yang terhubung dengan kabel penghubung A/V.
• Kabel penghubung A/V tidak terhubung dengan benar. Pastikan bahwa kabel penghubung A/V terhubung ke jack input dari peralatan lain untuk melakukan dubbing sebuah gambar dari camcorder anda.
Bila terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, tidak ada gambar yang muncul pada layar monitor atau gambar terdistorsi selama dubbing.
• Set [VCR HDV/DV] pada menu (SET STANDAR) sesuai dengan kebutuhan dari peralatan yang terhubung (hlm. 53).
• Bila peralatan yang akan dihubungkan tidak sesuai dengan spesifikasi HDV1080i, anda tidak dapat mendub dalam kualitas gambar HD (high definition) (hlm. 61). Untuk lebih detil lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
• Konversi turun gambar yang direkam dalam bentuk HDV ke bentuk DV dan dub dalam kualitas gambar SD (standard definition) (hlm. 61).
Anda tidak dapat menambahkan suara ke kaset yang direkam.
• Anda tidak dapat menambahkan suara ke kaset yang direkam pada unit ini.
Anda tidak dapat melakukan dubbing dengan benar dengan menggunakan kabel HDMI.
• Anda tidak dapat melakukan dubbing terhadap gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
Suara baru yang ditambahkan ke kaset yang direkam pada camcorder lain tidak terdengar.
• Atur [ GAB.AUDIO] dari sisi [ST1] (suara orisinil) hingga suara terdengar dengan benar (hlm. 54).
82
Gambar diam tidak dapat di-dub dari kaset ke "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat merekam atau sebuah gambar yang terdistorsi mungkin akan terekam bila kaset sudah digunakan berulang-ulang untuk perekaman.
Menghubungkan ke komputer
Komputer tidak mengenali camcorder anda.
• Install "Picture Motion Browser" (hlm. 70).
• Lepaskan peralatan USB selain keyboard, mouse, camcorder dari jack (USB) pada komputer.
• Lepaskan kabel dari komputer dan camcorder, restart komputer, kemudian sambungkan kembali dengan benar.
Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada komputer Macintosh.
• Anda tidak dapat menggunakan "Picture Motion Browser" pada komputer Macintosh.
Fungsi yang tidak dapat digunakan bersama-sama
Tergantung dari fungsinya, anda mungkin tidak dapat menggunakannya bersama-sama. Daftar berikut ini menunjukkan contoh komponen menu dan fungsi yang tidak dapat digunakan sekaligus pada waktu yang sama.
Tidak dapat dijalankan Bila fungsi ini diset
Fungsi BACK LIGHT
[PILIH ADEGAN] NightShot, [TELE
[KEMB.API], [TITIK METER], [MANUAL] dari [EKSPOSUR]
MAKRO], [EFEK BIOSKP], [FILM LAMA], [RANA LAMBAT] (HDR-HC5E), [COLOR SLOW S]
Tidak dapat dijalankan Bila fungsi ini diset
[TITIK METER] NightShot,
[EKSPOSUR] NightShot
[WHITE BAL.] NightShot
[KETAJAMAN] [EFEK BIOSKP]
[KECPTN.RANA] dari putaran CAM CTRL (HDR­HC7E)
[UBAH AE] [KEMB.API],
[FOKUS TITIK] [PILIH ADEGAN]
[TELE MAKRO] [PILIH ADEGAN]
[COLOR SLOW S] NightShot, [PILIH
[HISTOGRAM] [ZOOM DIJITAL],
[ZOOM DIJITAL] [TELE MAKRO]
[FUNGSI PUDAR] [LILIN],
[EFEK DJTL.] [SUPER NS],
[FILM LAMA] dari [EFEK DJTL.]
[EFEK BIOSKP]
NightShot, [EFEK BIOSKP], [FILM LAMA], [REK.H.LAMBAT]
[MANUAL] dari [EKSPOSUR], [EFEK BIOSKP]
salama kaset merekam
ADEGAN], [MANUAL] dari [KECPTN.RANA] (HDR-HC7E), [FUNGSI PUDAR], [EFEK DJTL.]
[EFEK DJTL.], selama menampilkan tanggal dan waktu
[KEMB.API], [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [EFEK DJTL.]
[COLOR SLOW S], [FUNGSI PUDAR]
[PILIH ADEGAN], [EFEK GAMBAR], bila [ PILIH LEBAR] diset ke [4:3]
Tidak dapat dijalankan Bila fungsi ini diset
[EFEK BIOSKP] dari [EFEK DJTL.]
[REK.H.LAMBAT] [LILIN],
• Untuk HDR-HC7E: Bila [BAR WARNA] diset, semua komponen menu "Tidak dapat dijalankan" pada daftar tidak dapat dijalankan.
[PILIH ADEGAN], [TITIK METER], [MANUAL] dari [EKSPOSUR], selain dari 0 dalam [UBAH AE], [EFEK GAMBAR], bila [ PILIH LEBAR] diset ke [4:3].
[KEMB.API], [MANUAL] dari [KECPTN.RANA] (HDR-HC7E). [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [EFEK DJTL.], [EFEK GAMBAR]
Penyelesaian Masalah
83

Indikator dan pesan peringatan

Tampilan diagnosa diri/ Indikator peringatan
Bila indikator muncul di layar LCD atau di viewfinder, periksa hal berikut. Beberapa gejala dapat anda perbaiki sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun anda sudah mencoba beberapa kali, hubungi dealer Sony anda atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi.
C: (atau E:) ss:ss (Tampilan diagnosa diri)
C:04:ss
• Baterai bukan merupakan baterai "InfoLITHIUM" (seri H). Gunakan baterai "InfoLITHIUM" (seri H) (hlm. 91).
• Hubungkan steker DC dari Adaptor AC ke jack DC IN dari camcorder anda dengan aman (hlm. 10).
C:21:ss
• Terjadi kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda sedikitnya 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm. 94).
C:22:ss
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (
C:31:ss/C:32:ss
• Gejala yang tidak dijelaskan di atas telah terjadi. Keluarkan dan masukkan kaset, kemudian operasikan camcorder anda kembali. Jangan lakukan prosedur ini bila terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 94).
• Lepaskan sumber listrik. Sambungkan kembali dan operasikan camcorder anda kembali.
• Ganti kaset. Tekan RESET (hlm. 102), dan operasikan camcorder anda kembali.
E:61:ss/E:62:ss/E:91:ss
• Hubungi dealer Sony atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi. Beritahukan kode 5 angka ini, yang dimulai dari "E".
hlm. 94
).
101-1001 (Indikator peringatan yang berhubungan dengan file)
• File mengalami kerusakan.
• File tidak dapat dibaca (hlm. 89).
E (Peringatan tingkat baterai)
• Baterai hampir habis digunakan.
• Tergantung dari operasi, lingkungan,
atau kondisi baterai, E mungkin berkedip, meskipun tersisa kira-kira 5 hingga 10 menit.
% (Peringatan kondensasi kelembaban)*
• Keluarkan kaset, lepaskan sumber listrik, dan biarkan selama 1 jam dengan tutup kaset terbuka (hlm. 94).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo")
• "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan (hlm. 16).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan proses format "Memory Stick Duo")*
• "Memory Stick Duo" mengalami kerusakan.
• "Memory Stick Duo" tidak terformat dengan benar (hlm. 48, 89).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai)*
• "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai dimasukkan (hlm. 89).
84
Q (Indikator peringatan yang berhubungan dengan kaset)
Kedipan lambat:
• Terdapat kurang dari 5 menit waktu yang tersisa dalam kaset.
• Tidak ada kaset yang dimasukkan.*
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 88).*
Kedipan cepat:
• Kaset sudah habis.*
Z (Peringatan keluarkan kaset)*
Kedipan lambat:
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 88).
Kedipan cepat:
• Terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 94).
• Kode tampilan diagnosa diri ditampilkan (hlm. 84).
- (Indikator peringatan yang berhubungan dengan penghapusan gambar)*
• Gambar diproteksi (hlm. 67).
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proteksi "Memory Stick Duo")*
• Tab proteksi pada "Memory Stick Duo" diset ke kunci (hlm. 89).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan peringatan goyangan kamera)
• Jumlah cahaya tidak mencukupi, sehingga goyangan kamera mudah terjadi. Gunakan blitz.
• Camcorder tidak stabil, sehingga goyangan kamera mudah terjadi. Pegang camcorder dengan stabil dengan kedua tangan dan sorot gambar. Tetapi, ingat bahwa indikator goyangan kamera tidak menghilang.
* Anda mendengar bunyi ketika indikator
peringatan muncul di layar (hlm. 57).
Penjelasan pesan peringatan
Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk.
z Tips
Bila ditampilkan, pesan dapat diubah menjadi dengan menyentuh . Sentuh
untuk menampilkan pesan kembali.
x Kondensasi kelembaban
%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset (hlm. 94)
% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam. (hlm. 94)
x Kaset
Penyelesaian Masalah
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan blitz)
Kedipan lambat:
• Masih mengisi
Kedipan cepat:
• Kode tampilan diagnosa diri
ditampilkan (hlm. 84).*
• Terdapat kesalahan dengan blitz.
Z Masukkan kembali kaset. (hlm. 16)
• Periksa apakah kaset mengalami kerusakan.
QZ Kaset terkunci-periksa tab.
(hlm. 88)
Selanjutnya ,
85
Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan)
x "Memory Stick Duo"
Masukkan kembali Memory Stick.
(hlm. 16)
• Masukkan kembali "Memory Stick Duo" beberapa kali. Meskipun indikator berkedip, "Memory Stick Duo" mungkin mengalami kerusakan. Coba dengan "Memory Stick Duo" lain.
Memory Stick ini tidak terformat
dengan benar.
• Periksa format, kemudian format "Memory Stick Duo" seperlunya (hlm. 48, 89).
Folder Memory Stick sudah penuh.
• Anda tidak dapat membuat folder yang melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat menghapus folder yang sudah dibuat dengan camcorder anda.
• Anda harus melakukan format terhadap "Memory Stick Duo" (hlm. 48), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer anda.
x Dual Rec
Tak dapat simpan gambar foto.
• Jangan mengeluarkan "Memory Stick Duo" selama gambar foto sedang disimpan ke dalamnya (hlm. 22).
x Printer yang sesuai dengan
PictBridge
Periksa alat yang terhubung.
• Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungan kembali.
Tak dapat cetak. Periksa printer.
• Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungkan kembali.
86

Informasi Tambahan

Menggunakan camcorder anda di luar negeri

Sumber tenaga
Anda dapat menggunakan camcorder anda di negara/daerah manapun dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia dengan camcorder anda dalam jangkauan AC 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Pada sistem TV warna
Camcorder anda adalah sistem PAL, sehingga gambar hanya dapat dilihat pada TV sistem PAL dengan jack input AUDIO/ VIDEO.
Sistem Digunakan di
PAL Australia, Austria, Belgia, Cina,
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
NTSC Kepulauan Bahama, Bolivia,
Republik Ceko, Denmark, Finlandia, Jerman, Belanda, Hongkong, Hungaria, Italia, Kuwait, Malaysia, Selandia Baru, Norwegia, Polandia, Portugal, Singapura, Republik Slovakia, Spanyol, Swedia, Swiss, Thailand, Inggris, dll.
Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll.
Kanada, Amerika Tengah, Chili, Kolombia, Ekuador, Guyana, Jamaika, Jepang, Korea, Meksiko, Peru, Suriname, Taiwan, Filipina, Amerika Serikat, Venezuela, dll.
Anda memerlukan TV (atau monitor) dengan jack input AUDIO/VIDEO. Sebuah kabel penghubung juga diperlukan.
Pengaturan jam yang sederhana berdasarkan perbedaan waktu
Anda dapat dengan mudah menset jam ke waktu lokal di luar negeri dengan memasukkan perbedaan waktu antara tempat anda tinggal dan di mana anda sekarang. Pilih [WAKTU DUNIA] di dalam menu (WAKTU/LANGU.), kemudian set perbedaan waktu (hlm. 59).
Informasi Tambahan
Melihat gambar bentuk HDV yang direkam dengan bentuk HDV
Anda memerlukan TV (atau monitor) yang sesuai dengan HDV1080i dengan sebuah jack komponen dan jack input AUDIO/ VIDEO. Kabel video komponen dan kabel penghubung A/V juga diperlukan.
Melihat gambar bentuk DV yang direkam dengan bentuk DV
87

Pemeliharaan dan tindakan pencegahan

Kaset yang dapat digunakan

Camcorder anda dapat merekam baik dengan bentuk HDV maupun DV. Anda hanya dapat menggunakan kaset dengan bentuk mini DV. Gunakan kaset yang bertanda . Camcorder anda tidak sesuai dengan fungsi Cassette Memory.
Apakah bentuk HDV itu ?
Bentuk HDV adalah bentuk video yang dikembangkan untuk merekam dan memutar ulang sinyal video high definition (HD) dijital pada kaset DV. Camcorder anda menggunakan mode Interlace dengan 1.080 garis scan efektif pada layar (1080i, jumlah piksel 1.440 ×
1.080 dot). Bit rate video untuk perekaman adalah sekitar 25 Mbps. i.LINK digunakan untuk interface dijital, sehingga memampukan sambungan dijital dengan TV atau komputer yang sesuai dengan HDV.
z Tips
• Sinyal HDV dikompres dengan bentuk MPEG2, yang digunakan dalam dijital BS, penyiaran HDTV dijital terestrial, dalam perekam Blu-ray Disc, dll.
Pemutaran
Camcorder anda dapat memutar ulang gambar baik dengan bentuk DV maupun spesifikasi HDV1080i. Camcorder anda dapat memutar ulang gambar yang direkam dengan bentuk HDV 720/30p, tetapi tidak dapat meng-outputnya dari Interface HDV/DV (i.LINK).
Untuk mencegah bagian yang kosong dibuat di kaset
Pergi ke akhir bagian yang direkam dengan menggunakan END SEARCH (hlm. 29) sebelum anda memulai perekaman berikutnya saat anda sudah memutar ulang kaset.
Sinyal hak cipta
x Bila anda memutar ulang
Bila kaset yang anda putar pada camcorder anda berisi sinyal hak cipta, anda tidak dapat mengkopinya ke kaset di video kamera lainnya yang terhubung ke camcorder anda.
x Bila anda merekam
Anda tidak dapat merekam perangkat lunak pada camcorder anda yang berisi sinyal kontrol hak cipta untuk perlindungan hak cipta perangkat lunak. [Tak dapat rekam krn proteksi hak cipta.] muncul di layar LCD, atau pada viewfinder bila anda mencoba untuk merekam perangkat lunak tersebut. Camcorder anda tidak merekam sinyal kontrol hak cipta pada kaset saat sedang merekam.
Catatan dalam penggunaan
x Bila tidak sedang menggunakan
camcorder anda untuk waktu yang lama
Keluarkan kaset dan simpanlah.
x Untuk mencegah penghapusan yang
tidak sengaja
Geser tab proteksi pada kaset untuk mensetnya ke SAVE.
REC: Kaset dapat direkam. SAVE: Kaset tidak dapat direkam (diproteksi).
REC
SAVE
88
x Saat menempelkan label pada kaset
Pastikan untuk menempelkan label hanya pada tempat yang ditunjukkan pada gambar berikut supaya tidak menyebabkan kegagalan fungsi pada camcorder anda.
Jangan tempelkan label di sepanjang batas ini.
Posisi pelabelan
x Setelah menggunakan kaset
Mundurkan kaset ke bagian depan untuk mencegah distorsi gambar atau suara. Kaset kemudian harus diletakkan di dalam kotaknya, dan disimpan di posisi menghadap ke atas.
x
Saat membersihkan penghubung lapis mas
Secara umum, bersihkan penghubung lapis mas pada kaset dengan swab katun-wol setelah setiap 10 kali dikeluarkan. Bila penghubung lapis mas pada kaset kotor atau berdebu, indikator sisa kaset mungkin tidak ditunjukkan dengan benar.
Penghubung lapis mas

Mengenai "Memory Stick"

"Memory Stick" adalah media perekaman yang kompak dan praktis dengan kapasitas data yang besar. Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo", yang hanya berukuran setengah dari "Memory Stick" standar di dalam camcorder anda. Tetapi, tampilan pada daftar di bawah tidak menjamin pengoperasian semua tipe "Memory Stick Duo" dalam camcorder anda.
Tipe "Memory Stick"
"Memory Stick"
Perekaman/ Pemutaran
(tanpa MagicGate)
"Memory Stick Duo" *
1
a
(tanpa MagicGate)
"MagicGate Memory Stick"
"Memory Stick Duo" * (dengan MagicGate)
"MagicGate Memory Stick
1
Duo" *
1
a*2*
a*
3
3
"Memory Stick PRO"
"Memory Stick PRO Duo" *
*1"Memory Stick Duo" berukuran kira-kira
setengah dari "Memory Stick" standar.
2
*
Tipe "Memory Stick" yang mendukung transfer data kecepatan tinggi. Kecepatan transfer data berbeda-beda tergantung dari peralatan yang akan digunakan,
3
"MagicGate" adalah teknologi proteksi hak
*
cipta yang merekam dan mentransfer isi dalam bentuk yang terenkripsi. Ingat bahwa data yang menggunakan teknologi "MagicGate" tidak dapat direkam atau diputar pada camcorder anda.
• Bentuk gambar foto: Camcorder anda mengkompres dan merekam data gambar dalam bentuk JPEG (Joint Photographic Experts Group). Ekstensi file adalah ".JPG".
• Nama file gambar foto: – 101-0001: Nama file ini muncul di layar
camcorder anda.
– DSC00001.JPG: Nama file ini muncul di
tampilan komputer.
• "Memory Stick Duo" yang diformat dengan komputer (Windows OS/Macintosh OS) tidak ada jaminan kesesuaian dengan camcorder anda.
• Kecepatan membaca/menulis data berbeda-beda tergantung dari kombinasi "Memory Stick" dan produk yang sesuai "Memory Stick" yang anda gunakan.
1
a*2*
3
Mengenai "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi
Anda dapat mencegah penghapusan gambar yang tidak disengaja bila anda menggeser tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan benda berujung runcing, ke posisi proteksi.
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
89
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)
Catatan dalam penggunaan
Kerusakan atau data gambar yang hilang tidak akan dikompensasi, dan mungkin terjadi pada kasus berikut:
• Bila anda mengeluarkan "Memory Stick Duo", matikan power camcorder anda, atau keluarkan baterai untuk penggantian saat camcorder anda sedang membaca atau menulis file gambar pada "Memory Stick Duo" (saat lampu akses menyala atau berkedip).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" dekat magnet atau daerah magnetik.
Dianjurkan agar anda membuat back-up data penting dalam hard disk komputer.
x Dalam menangani "Memory Stick"
Ingatlah hal-hal berikut saat menangani "Memory Stick Duo".
• Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat memo di "Memory Stick Duo".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo.
• Saat anda membawa atau menyimpan "Memory Stick Duo", simpanlah pada pembungkusnya.
• Jangan menyentuh atau membiarkan benda­benda logam untuk bersentuhan dengan ujung sambungan listriknya.
• Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat.
• Jangan membongkar atau memodifikasi "Memory Stick Duo".
• Jangan membiarkan "Memory Stick Duo" menjadi basah.
• Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada kemungkinan bahaya anak kecil menelannya.
• Jangan memasukkan apapun selain "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
x Mengenai lokasi penggunaan
Jangan menggunakan atau menyimpan "Memory Stick Duo" pada lokasi berikut.
• Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi, seperti mobil yang diparkir di luar pada musim panas.
• Tempat-tempat yang terkena sinar matahari langsung.
• Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban yang sangat tinggi atau adanya gas korosif.
x Mengenai adaptor Memory Stick Duo
Setelah memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, anda dapat menggunakannya dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick".
• Bila menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick", pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo.
• Bila memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, pastikan "Memory Stick Duo" dimasukkan dengan menghadap ke arah yang benar, kemudian masukkan seluruhnya ke dalam. Bila anda memasukkan "Memory Stick Duo"ke dalam adaptor Memory Stick Duo dengan paksa dengan arah yang salah atau tidak memasukkannya seluruhnya, dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan memasukkan adaptor Memory Stick Duo tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada unit.
x Mengenai "Memory Stick PRO Duo"
• Kapasitas memori maksimum dari "Memory Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada camcorder anda adalah 4 GB.
Mengenai kompatibilitas (kesesuaian) data gambar
• File data gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" oleh camcorder anda telah memenuhi standar universal "Design rule for Camera File system " yang dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar ulang gambar diam yang direkam pada peralatan lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770) yang tidak memenuhi standar universal. (Model ini tidak dijual di beberapa daerah.)
• Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan lain, formatlah dengan camcorder anda (hlm. 48). Ingatlah bahwa memformat berarti menghapus semua informasi dalam "Memory Stick Duo".
• Anda mungkin tidak dapat memutar ulang gambar dengan camcorder anda:
– Saat memutar ulang data gambar yang
dimodifikasi pada komputer anda.
– Saat memutar ulang data gambar yang
direkam dengan peralatan lain.
90

Mengenai baterai "InfoLITHIUM"

Unit ini sesuai dengan baterai "InfoLITHIUM" (seri H). Camcorder anda hanya beroperasi dengan baterai "InfoLITHIUM". Baterai seri H "InfoLITHIUM" memiliki tanda
Apa itu baterai "InfoLITHIUM" ?
Baterai "InfoLITHIUM" adalah baterai ion litium yang memiliki fungsi untuk mengkomunikasikan informasi yang berhubungan dengan kondisi operasi antara camcorder anda dengan Adaptor AC tambahan/charger. Baterai "InfoLITHIUM" menghitung konsumsi listrik berdasarkan kondisi operasi camcorder anda, dan menampilkan waktu baterai yang tersisa dalam menit. Dengan Adaptor AC/charger, waktu baterai yang tersisa dan waktu pengisian muncul.
Untuk mengisi ulang baterai
• Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda
• Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di
• Setelah pengisian sudah selesai, lepaskan
Untuk menggunakan baterai dengan efektif
• Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling
.
mulai menggunakan camcorder anda.
kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga lampu /CHG (pengisian) padam. Bila anda mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut, anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan efisien.
sambungan kabel dari jack DC IN camcorder anda atau keluarkan baterai.
10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda dapat menggunakan baterai menjadi lebih singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai untuk waktu yang lebih lama.
– Masukkan baterai dalam kantung untuk
menghangatkannya, dan masukkan ke dalam camcorder anda tepat sebelum anda mulai mengambil gambar.
– Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NP-
FH70/FH100 (tambahan).
• Penggunaan layar LCD yang sering atau pemutaran, pengoperasian maju atau mundur yang sering dilakukan dapat membuat baterai lebih cepat usang. Kami menganjurkan menggunakan baterai dengan kapasitas yang besar: NP-FH70/FH100 (tambahan).
• Pastikan untuk menset tombol POWER ke OFF (CHG) saat tidak merekam atau memutar ulang pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila camcorder anda sedang dalam posisi standby perekaman atau penundaan pemutaran.
• Miliki cadangan baterai yang siap sebanyak dua atau tiga kali waktu perekaman, dan lakukan uji coba perekaman sebelum melakukan perekaman yang sebenarnya.
• Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan air.
Mengenai indikator sisa waktu baterai
• Bila power menjadi mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi, isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan benar. Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak akan dipulihkan bila digunakan di tempat bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila baterai sering digunakan. Gunakan indikasi sisa waktu baterai hanya sebagai pedoman umum.
• Tanda E yang menunjukkan baterai rendah berkedip meskipun terdapat 5 hingga 10 menit sisa waktu baterai, tergantung dari kondisi pengoperasian atau suhu.
Mengenai penyimpanan baterai
• Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai habis pada camcorder anda sekali dalam setahun untuk mempertahankan fungsinya dengan benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari camcorder anda dan simpanlah di tempat yang kering dan sejuk.
• Untuk mengosongkan baterai camcorder anda sampai habis, set [MATI AUTO] ke [JANGAN PERNAH] dalam menu (SET STANDAR) dan biarkan camcorder anda dalam posisi standby perekaman kaset hingga power menjadi mati (hlm. 58).
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
91
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)
Mengenai umur baterai
• Kapasitas baterai berkurang seiring dengan waktu dan melalui penggunaan yang berulang­ulang. Bila waktu penggunaan yang berkurang di antara pengisian-pengisian menjadi signifikan, mungkin saatnya untuk menggantinya dengan yang baru.
• Umur setiap baterai ditentukan oleh penyimpanan, pengoperasian dan kondisi lingkungan.

Mengenai i.LINK

Interface HDV/DV pada unit ini adalah Interface yang sesuai dengan i.LINK. Bagian ini menjelaskan standar i.LINK dan fitur-fiturnya.
Apa itu i.LINK ?
i.LINK adalah interface serial dijital untuk mentransfer video dijital, audio dijital, dan data lainnya ke peralatan lainnya yang sesuai dengan i.LINK. Anda juga dapat mengontrol peralatan lain dengan menggunakan i.LINK. Peralatan yang sesuai dengan i.LINK dapat dihubungkan dengan menggunakan kabel i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah pengoperasian dan transaksi data dengan peralatan AV dijital yang beraneka ragam. Bila dua atau lebih peralatan yang sesuai dengan i.LINK disambungkan dengan unit tersebut, pengoperasian menjadi dimungkinkan dari peralatan manapun dalam penyambungan tersebut. Ingatlah bahwa metode pengoperasian dapat berbeda­beda, atau transaksi data mungkin tidak dapat terlaksana, tergantung pada spesifikasi dan karakteristik dari peralatan yang terhubung.
b Catatan
• Secara normal, hanya satu peralatan yang dapat dihubungkan ke unit ini dengan kabel i.LINK. Bila menghubungkan unit ini dengan peralatan yang sesuai HDV/DV yang memiliki satu atau lebih Interface HDV/DV, lihat petunjuk pengoperasian peralatan yang akan dihubungkan.
z Tips
• i.LINK adalah istilah yang lebih dikenal bagi data transport bus IEEE1394 yang diusulkan oleh Sony, dan merupakan merek dagang yang disetujui oleh banyak perusahaan.
92
• IEEE1394 adalah standar internasional yang distandarisasi oleh Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Mengenai kecepatan komunikasi i.LINK
Kecepatan komunikasi maksimum i.LINK berbeda-beda tergantung dari peralatan. Terdapat 3 tipe.
S100 (sekitar 100 Mbps*) S200 (sekitar 200 Mbps) S400 (sekitar 400 Mbps)
Kecepatan komunikasi tertulis di "Spesifikasi" pada petunjuk pengoperasian masing-masing peralatan. Juga ditunjukkan dekat interface i.LINK pada beberapa peralatan. Kecepatan komunikasi dapat berbeda-beda dari nilai yang ditunjukkan bila unit dihubungkan ke peralatan dengan kecepatan komunikasi maksimum yang berbeda.
* Apa itu Mbps?
Mbps merupakan singkatan dari "megabits per second" (mega bit per detik), atau jumlah data yang dapat dikirim atau diterima dalam satu detik. Sebagai contoh. kecepatan komunikasi 100 Mbps berarti 100 megabit data dapat dikirim dalam satu detik.
Untuk menggunakan fungsi i.LINK pada unit ini
Untuk lebih detil mengenai cara melakukan dubbing saat unit ini sedang terhubung ke peralatan video lainnya yang memiliki Interface i.LINK, lihat halaman 61. Unit ini juga dapat dihubungkan ke peralatan yang sesuai i.LINK yang dibaut oleh Sony (mialnya komputer pribadi seri VAIO) dan juga peralatan video. Beberapa peralatan video yang sesuai dengan i.LINK, seperti misalnya Televisi Dijital, DVD, perekam/pemutar MICROMV atau HDV tidak sesuai dengan unit ini. Sebelum menghubungkan ke peralatan lain, pastikan untuk memastikan apakah peralatan sesuai dengan peralatan HDV/DV atau tidak. Untuk lebih detil mengenai tindakan pencegahan dan perangkat lunak aplikasi yang sesuai, lihat juga petunjuk pengoperasian untuk peralatan yang akan dihubungi.
b Catatan
• Bila menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain yang sesuai dengan i.LINK, pastikan untuk mematikan power peralatan tersebut dan lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding sebelum menghubungkan atau melepaskan sambungan kabel i.LINK.
Mengenai kabel i.LINK yang diperlukan
Gunakan kabel Sony i.LINK 4-pin-ke-4-pin (selama dubbing HDV/DV).

Mengenai x.v.Color

• x.v.Color adalah istilah yang lebih dikenal untuk standar xvYCC yang diusulkan oleh Sony, dan merupakan merek dagang milik Sony.
• xvYCC adalah standar internasional untuk ruang warna dalam video. Standar ini dapat mengekspresikan jangkauan warna yang lebih lebar daripada standar penyiaran yang digunakan saat ini.

Mengenai menggunakan camcorder anda

Mengenai penggunaan dan perawatan
• Jangan menggunakan atau menyimpan camcorder dan aksesoris pada tempat berikut.
– Tempat manapun yang panas atau dingin.
Jangan biarkan terkena suhu di atas 60 °C, seperti di bawah sinar matahari langsung, dekat penghangat atau di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari. Dapat terjadi kegagalan fungsi atau berubah bentuk.
– Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan
getaran mekanik. Camcorder dapat mengalami kegagalan fungsi.
– Dekat gelombang radio kuat atau radiasi.
Camcorder mungkin tidak dapat merekam dengan baik.
– Dekat penerima AM dan peralatan video.
Gangguan suara dapat muncul.
– Pada pantai berpasir atau tempat berdebu
manapun. Bila pasir atau debu masuk ke dalam camcorder anda, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
– Dekat jendela atau luar ruangan, di mana layar
LCD, videwfinder, atau lensa dapat terkena sinar matahari langsung. Hal ini merusak bagian dalam viewfinder atau layar LCD.
– Tempat manapun yang lembab.
• Operasikan camcorder anda pada DC 6,8 V/ 7,2 V (baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC).
• Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan aksesoris yang direkomendasikan dalam petunjuk pengoperasian ini.
• Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah, misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila camcorder basah, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
• Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum mengoperasikannya lebih jauh.
• Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik, atau efek yang diakibatkan oleh misalnya memalu, menjatuhkan atau menginjak produk. Berhati­hatilah terutama terhadap lensa.
• Biarkan pengaturan tombol POWER berada di OFF (CHG) saat anda tidak menggunakan camcorder anda.
• Jangan bungkus camcorder anda dengan handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal ini dapat menyebabkan panas di dalamnya.
• Saat melepaskan sambungan ujung kabel, tariklah steker dan bukan kabel.
• Jangan merusakkan ujung kabel seperti dengan meletakkan benda berat di atasnya.
• Jaga kebersihan bagian-bagian logam.
• Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan dengan dokter.
• Bila cairan elektrolit baterai bocor, – Konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang
resmi. – Cuci bersih cairan yang mengenai tangan. – Bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air
dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan
dokter.
x Bila tidak sedang camcorder untuk
waktu yang lama
• Hidupkan camcorder secara berkala dan mainkan kaset selama 3 menit.
• Gunakan baterai sampai habis sebelum menyimpannya.
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
93
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)
Kondensasi kelembaban
Bila camcorder anda dibawa langsung dari tempat dingin ke tempat hangat, kelembaban dapat terkumpul di dalam camcorder anda, pada permukaan kaset, atau pada lensa. Pada kondisi ini, kaset mungkin menempel ke head drum dan mengalami merusakan atau camcorder anda mungkin tidak beroperasi dengan benar. Bila terdapat kelembaban di dalam camcorder anda, [%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset] atau [% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.] muncul. Indikator tidak akan muncul bila kelembaban terkumpul di lensa.
x
Bila kondensasi kelembaban telah terjadi
Tidak ada fungsi yang dapat bekerja kecuali fungsi mengeluarkan kaset. Keluarkan kaset, matikan camcorder anda, dan biarkan selama kira-kira satu jam dengan penutup kaset terbuka. Camcorder anda dapat digunakan kembali bila kedua kondisi berikut terpenuhi:
• Pesan peringatan tidak muncul saat power dihidupkan.
•Baik % maupun Z tidak berkedip saat kaset dimasukkan dan tombol operasi video disentuh.
Bila kelembaban mulai terkumpul, camcorder anda kadang-kadang tidak dapat mendeteksi kondensasi. Bila ini terjadi, kaset kadang­kadang tidak dikeluarkan selama 10 detik setelah penutup kaset dibuka. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Jangan tutup penutup kaset hingga kaset dikeluarkan.
x Catatan mengenai kondensasi
kelembaban
Kelembaban dapat terkumpul bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya) atau bila anda menggunakan camcorder anda di tempat lembab seperti yang ditunjukkan di bawah ini.
• Bila anda membawa camcorder anda dari lereng ski ke tempat yang dihangatkan dengan peralatan penghangat.
• Bila anda membawa camcorder anda dari mobil atau ruangan yang memiliki pendingin udara ke tempat yang panas di luar.
• Bila anda menggunakan camcorder anda setelah badai salju atau hujan.
• Bila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang panas dan lembab.
x Bagaimana mencegah kondensasi
kelembaban
Bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan camcorder anda dalam kantung plastik dan tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila suhu udara di dalam kantung plastik telah mencapai suhu sekelilingnya (setelah kira­kira 1 jam).
Head video
Bila anda memutar ulang kaset yang direkam dengan bentuk HDV, gambar dan suara mungkin berhenti sementara (sekitar 0,5 detik). Hal ini muncul bila sinyal HDV tidak dapat direkam atau diputar ulang dengan benar karena adanya debu pada kaset atau head video. Tergantung dari kaset, hal ini cukup jarang terjadi meskipun kaset masih baru atau jarang digunakan. Bila kondisi berhenti ini terjadi saat memutar ulang, anda dapat menyelesaikan masalah ini dan melihat gambar dengan memundurkannya setelah memajukannya sedikit. Kondisi berhenti tersebut tidak dapat dipulihkan bila ia terjadi saat perekaman. Untuk mencegah masalah tersebut, gunakan kaset mini DV Sony.
• Bila masalah berikut muncul, bersihkan head video selama 10 detik dengan kaset pembersih Sony DVM-12CLD (tambahan).
– Gambar pemutaran tidak bergerak. – Gambar pemutaran tidak muncul. – Suara menjadi pecah. –[x Head video kotor. Gunakan kaset
pembersih.] muncul di layar selama perekaman.
– Fenomena berikut muncul dengan bentuk
HDV.
Layar pemutaran tertunda.
– Fenomena berikut terjadi pada bentuk DV.
Layar pemutaran kosong. (Layar biru solid)
94
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t [KALIBRASI] t .
Gangguan blok (kotak) muncul.
Layar pemutaran kosong. (Layar biru solid)
• Head video akan menurun setelah lama digunakan. Bila anda tidak mendapatkan gambar yang jelas meskipun telah menggunakan kaset pembersih (tambahan), hal tersebut mungkin disebabkan oleh head video telah usang. Silakan hubungi dealer Sony atau pusat layanan resmi Sony terdekat untuk mengganti head video.
Layar LCD
• Jangan menekan terlalu kuat layar LCD, karena akan menyebabkan kerusakan.
• Bila camcorder anda digunakan di tempat dingin, gambar residu mungkin muncul di layar LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Saat menggunakan camcorder anda, bagian belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
x Untuk membersihkan layar LCD
Bila sidik jari atau debu membuat layar LCD menjadi kotor, dianjurkan agar anda menggunakan kain halus untuk membersihkannya. Bila anda menggunakan Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan gunakan cairan pembersih langsung ke layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang diberi cairan tersebut.
x Mengenai pengaturan panel sentuh
(KALIBRASI)
Tombol-tombol di panel sentuh mungkin tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini terjadi, ikuti prosedur di bawah. Dianjurkan agar anda menghubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia selama pengoperasian.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
KALIBRASI
Sentuh "x"
BATAL
3 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar
dengan ujung "Memory Stick Duo" atau sejenisnya.
1/3
Posisi "×" berubah.
Sentuh [BATAL] untuk membatalkan.
Bila anda tidak menekan tempat yang benar, ulangi langkah
3 kembali.
b Catatan
• Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila diputar.
Mengenai tempat penyimpanan
• Bila tempat penyimpanan menjadi kotor, bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut perlahan yang dilembabkan dengan air, kemudian bersihkan tempat penyimpanan dengan kain lembut yang kering.
• Hindari hal-hal berikut untuk mencegah kerusakan.
– Menggunakan bahan kimia seperti thinner,
bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi, insektisida dan anti matahari.
– Menggunakan bahan-bahan di atas dengan
tangan anda.
– Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh
benda karet atau plastik untuk jangka waktu yang lama.
Mengenai perawatan dan penyimpanan lensa
• Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut pada keadaan berikut:
– Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa. – Pada tempat-tempat yang panas atau lembab. – Bila lensa terkena air asin seperti di pinggir
pantai.
• Simpanlah di tempat dengan ventilasi yang baik dengan sedikit debu dan kotoran.
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
95
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan (Lanjutan)

Spesifikasi

• Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan agar anda mengoperasikan camcorder anda kira­kira sekali sebulan untuk menjaganya tetap dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama.
Mengenai pengisian baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang
Camcorder anda memiliki baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang untuk mempertahankan pengaturan tanggal, waktu dan lainnya meskipun tombol POWER diset ke OFF (CHG). Baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang selalu diisi saat camcorder anda terhubung ke stop kontak dinding melalui Adaptor AC atau saat baterai dimasukkan. Baterai yang dapat diisi ulang akan menjadi kosong dalam waktu kira-kira 3 bulan bila anda tidak menggunakan camcorder anda tanpa Adaptor AC terhubung atau baterai terpasang. Gunakan camcorder anda setelah mengisi baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang. Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian camcorder tidak akan terpengaruh selama anda tidak merekam tanggal.
x Prosedur
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia, dan biarkan dengan tombol POWER diset ke OFF (CHG) selama lebih dari 24 jam.
Sistem
Sistem perekaman video (HDV)
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman video (DV)
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman gambar diam
Exif Ver.2.2*
Sistem perekaman audio (HDV)
Head putar, MPEG-1 Audio Layer-2, Kuantisasi: 16 bit (Fs 48 kHz, stereo) tingkat transfer: 384 kbps
Sistem perekaman audio (DV)
Head putar, sistem PCM Kuantisasi: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Sinyal video
PAL warna, standar CCIR Spesifikasi 1080/50i
Kaset yang dapat digunakan
Kaset Mini DV dengan tanda tercetak
Kecepatan kaset (HDV)
Kira-kira 18,81 mm/detik
Kecepatan kaset (DV)
SP: Kira-kira 18,81 mm/detik LP: Kira-kira 12,56 mm/detik
Waktu perekaman/pemutaran (HDV)
60 menit (menggunakan kaset DVM60)
Waktu perekaman/pemutaran (DV)
SP: 60 menit (menggunakan kaset DVM60) LP: 90 menit (menggunakan kaset DVM60)
Waktu maju/mundur
Kira-kira 2 menit 40 detik (menggunakan kaset DVM60 dan baterai yang dapat diisi ulang) Kira-kira 1 menit 45 detik (menggunakan kaset DVM60 dan Adaptor AC)
Viewfinder
Viewfinder listrik (warna)
1
96
Peralatan gambar
HDR-HC5E: 5,9 mm (tipe 1/3) sensor CMOS Piksel perekaman (gambar foto, 4:3): Maksimum 4,0 mega (2 304 × 1 728)
2
piksel* Kasar: Kira-Kira 2 100 000 piksel Efektif (film, 16:9): Kira-Kira 1 430 000 piksel Efektif (film, 4:3): Kira-Kira 1 080 000 piksel Efektif (foto, 16:9): Kira-Kira 1 490 000 piksel Efektif (foto, 4:3): Kira-Kira 1 990 000 piksel
HDR-HC7E: 6,3 mm (tipe 1/2,9) sensor CMOS Piksel perekaman (foto, 4:3): Maks. 6,1 mega (2 848 × 2 136) piksel* Kotor: Sekitar 3 200 000 piksel Efektif (film, 16:9): Kira-Kira 2 280 000 piksel Efektif (film, 4:3): Kira-Kira 1 710 000 piksel Efektif (foto, 16:9): Kira-Kira 2 280 000 piksel Efektif (foto, 4:3): Kira-Kira 3 040 000 piksel
Lensa
HDR-HC5E: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optikal), 20 ×, 80 × (Dijital)
HDR-HC7E: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optikal), 20 × (Dijital)
Panjang fokus
HDR-HC5E: f = 5,1 ~ 51 mm Bila dikonversi ke kamera diam 35 mm Dalam CAMERA-TAPE*
3
: 41,3 ~ 485 mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Dalam CAMERA-MEMORY: 40,4 ~ 404 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3) F1,8 ~ 2,9 Diameter filter: 37 mm
HDR-HC7E: f=5,4 ~ 54 mm Bila dikonversi ke kamera diam 35 mm Dalam CAMERA-TAPE: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Dalam CAMERA-MEMORY: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3) F1,8 ~ 2,9 Diameter filter: 37 mm
Suhu warna
[AUTO], [1KALI TEKAN], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
2
(5 800 K)
Iluminasi minimum
2 lx (lux) ([RANA AUTOLMB] [ON], Kecepatan shutter 1/25 detik) 0 lx (lux) (selama fungsi NightShot)
*
*
*
1
"Exif" adalah bentuk file untuk gambar diam, dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). File dengan bentuk ini dapat memiliki informasi tambahan seperti pengaturan camcorder anda pada waktu perekaman.
2
Susunan piksel unik dari sensor CMOS ClearVid milik Sony dan sistem pemrosesan gambar (Enhanced Imaging Processor baru) memungkinkan resolusi gambar foto yang sama dengan ukuran yang dijelaskan.
3
Angka-angka panjang fokus merupakan angka aktual yang dihasilkan dari pembacaan piksel sudut lebar.
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
97
Spesifikasi (Lanjutan)
Penghubung Input/Output
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 k(kilo ohm)), impedansi output kurang dari 2,2 k (kilo ohm)
Jack COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 (ohm) P
B/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohm)
Jack HDMI OUT
TypeA (19-pin)
Jack headphone (HDR-HC7E)
Minijack stereo (Ø 3,5 mm)
Jack LANC
Mini-minijack stereo (Ø 2,5 mm)
Jack USB
mini-B
Jack MIC (PLUG IN POWER) (HDR-HC7E)
Minijack stereo (Ø 3,5 mm)
Jack HDV/DV
Interface i.LINK (IEEE1394, penghubung 4-pin S100)
Layar LCD
Gambar
6,9 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek 16:9)
Jumlah total dot
211 200 (960 × 220)
Umum
Kebutuhan tenaga
DC 6,8 V/7,2 V (baterai) DC 8,4 V (Adaptor AC)
Konsumsi tenaga rata-rata
HDR-HC5E: Konsumsi tenaga rata-rata selama perekaman kamera menggunakan viewfinder dengan kecerahan normal: Perekaman HDV 3,6 W Perekaman DV 3,3 W Selama perekaman kamera menggunakan LCD dengan kecerahan normal: Perekaman HDV 3,9 W Perekaman DV 3,6 W
HDR-HC7E: Selama perekaman kamera dengan menggunakan viewfinder dengan kecerahan normal: Perekaman HDV 4,0 W Perekaman DV 3,8 W Selama perekaman kamera dengan menggunakan LCD dengan kecerahan normal: Perekaman HDV 4,3 W Perekaman DV 4,1 W
Suhu pengoperasian
0 °C hingga + 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga + 60 °C
Dimensi (perkiraan)
HDR-HC5E: 82 × 82 × 134 mm (p/l/t) termasuk bagian-bagian yang menonjol 82 × 82 × 134 mm (p/l/t) termasuk bagian-bagian yang menonjol dengan baterai NP-FH60 yang tersedia terpasang
HDR-HC7E: 82 × 82 × 138 mm (p/l/t) termasuk bagian-bagian yang menonjol 82 × 82 × 138 mm (p/l/t) termasuk bagian-bagian yang menonjol dengan baterai yang tersedia NP-FH60 terpasang
98
Berat (perkiraan)
HDR-HC5E: 530 g hanya unit utama 630 g termasuk baterai yang dapat diisi ulang NP-FH60 dan kaset DVM60.
HDR-HC7E: 550 g hanya unit utama 650 g termasuk baterai yang dapat diisi ulang NP-FH60 dan kaset DVM60.
Aksesoris yang tersedia
Lihat halaman 9.
Adaptor AC AC-L200/L200B
Kebutuhan tenaga
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Konsumsi arus
0,35 – 0,18 A
Konsumsi tenaga
18 W
Tegangan output
DC 8,4 V*
Suhu pengoperasian
0 °C hingga + 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga +60 °C
Dimensi (perkiraan)
48 × 29 × 81 mm (l/t/d) tidak termasuk bagian-bagian yang menonjol
Berat (perkiraan)
170 g tidak termasuk ujung kabel
*
Lihat label pada Adaptor AC untuk spesifikasi lainnya.
Baterai yang dapat diisi ulang (NP­FH60)
Tegangan output maksimum
DC 8,4 V
Tegangan output
DC 7,2 V
Kapasitas
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensi (perkiraan)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (p/l/t)
Berat (perkiraan)
80 g
Suhu pengoperasian
0 °C hingga + 40 °C
Tipe
Ion lithium
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu­waktu tanpa pemberitahuan.
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
99
Spesifikasi (Lanjutan)
Mengenai hak cipta
• "Handycam" dan
merek terdaftar milik Sony Corporation.
• HDV dan logo HDV adalah merek milik Sony Corporation dan Victor Company of Japan, Ltd.
• "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate Memory Stick Duo" adalah merek dagang milik Sony Corporation.
• "InfoLITHIUM" adalah merek dagang milik Sony Corporation.
• i.LINK dan adalah merek dagang milik Sony Corporation.
adalah merek dagang.
• "x.v.Color" merupakan merek dagang milik Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, dan Windows Media adalah merek dagang atau merek terdaftar milik U.S. Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan negara lainnya.
• Macintosh, Mac OS, adalah merek dagang milik Apple Computer, Inc di Amerika Serikat dan negara lainnya.
• HDMI, logo HDMI, dan High-Definition Multimedia Interface merupakan merek dagang atau merek terdaftar milik HDMI Licensing LLC.
• Intel, Intel Core dan Pentium merupakan merek dagang terdaftar atau merek dagang milik Intel Corporation dan anak perusahaannya di Amerika Serikat dan/atau negara lainnya.
• Adobe dan Adobe Reader merupakan merek terdaftar atau merek dagang milik Adobe Systems Incorporated di Amerika Serikat dan/ atau negara lain.
Semua nama produk lainnya yang disebutkan dalam buku ini merupakan merek atau merek terdaftar dari perusahaan masing-masing. Dan, ™ dan "®" tidak disebutkan dalam setiap kasus dalam buku petunjuk ini.
adalah
Catatan mengenai Lisensi
PENGGUNAAN APAPUN YANG BERKAITAN DENGAN PRODUK INI SELAIN DARI PENGGUNAAN PRIBADI KONSUMEN DENGAN CARA APAPUN YANG MEMENUHI STANDAR MPEG-2 UNTUK INFORMASI VIDEO ENCODING UNTUK MEDIA TERPAKET SECARA JELAS DILARANG TANPA ADANYA LISENSI DI BAWAH HAK PATEN YANG BERLAKU DALAM PORTOFOLIO PATEN MPEG-2, DI MANA LISENSI DIPEROLEH DARI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
100
Loading...