Sony HDR-HC7E Users guide [ms]

2-319-809-32(1)
Perakam Kamera Video Berdefinisi Tinggi (HD) Digital
Panduan Operasi
HDR-HC5E/HC7E
Menikmati gambar-gambar
yang kualiti definisi tinggi
Langkah Permulaan 9
Rakaman/
Main balik
Menggunakan Menu 36
Alih sunting/Sunting 61
Menggunakan sebuah
komputer
Pencari silapan 75
Maklumat Tambahan 87
Rujukan Cepat 101
18
70
© 2007 Sony Corporation

Baca yang berikut terlebih dahulu

Sila baca manual ini dengan teliti, sebelum mengendalikan unit, dan simpan bagi rujukan pada masa akan datang.
AMARAN
Untuk mengurangkan bahaya kebakaran atau kejutan elektrik, jangan dedahkan unit kepada hujan atau kelembapan.
AMARAN
Gantikan bateri dengan jenis yang ditetapkan sahaja. Jika tidak, kebakaran atau kecederaan mungkin berlaku.
Nota tentang penggunaan
Camcorder anda dibekalkan dengan dua jenis manual
– “Panduan Operasi” (Manual ini) – “First Step Guide (Panduan Langkah
Pertama)” untuk menggunakan camcorder anda ketika disambung kepada sebuah komputer (disimpan pada CD-ROM yang dibekalkan)
Jenis kaset yang boleh digunakan dalam camcorder anda
Anda boleh menggunakan kaset mini DV yang mempunyai lambang . Camcorder anda tidak serasi dengan fungsi Cassette Memory (m.s. 88).
Jenis-jenis “Memory Stick” yang boleh digunakan untuk camcorder anda
Anda boleh guna “Memory Stick Duo” yang mempunyai lambang
atau
(m.s. 89).
“Memory Stick Duo” (Saiz ini boleh diguna dengan camcorder
anda.)
“Memory Stick” (Anda tidak boleh menggunakannya pada camcorder anda.)
• Anda tidak boleh menggunakan kad memori jenis sebarangan kecuali “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” dan “Memory Stick PRO Duo” boleh digunakan hanya dengan kelengkapan yang serasi dengan “Memory Stick PRO”.
• Jangan melekat satu label atau yang serupa pada satu “Memory Stick Duo” atau satu alat suai Memory Stick Duo.
Apabila menggunakan “Memory Stick Duo” dengan kelengkapan yang serasi dengan “Memory Stick”
Pastikan “Memory Stick Duo” dimasukkan ke dalam Alat Suai Memory Stick Duo.
Alat Suai Memory Stick Duo
Menggunakan camcorder
• Jangan pegang camcorder pada bahagian­bahagian berikut.
Panel LCDPemidang tilik
2
• Camcorder adalah tidak kalis habuk, kalis titisan atau kalis air. Lihat “Mengenai menggunakan camcorder anda” (m.s. 93).
• Sebelum menyambung camcorder anda kepada peranti yang lain dengan satu kabel HDMI, kabel komponen video, kabel USB atau i.LINK, pastikan anda memasukkan palam penyambung secara betul dan bukan secara paksa, untuk mengelak kerosakan pangkalan atau menyebabkan satu pincang tugas pada camcorder anda.
Mengenai item-item menu, panel LCD, pemidang tilik dan lensa
• Item menu yang dikelabukan tidak terdapat ketika sedang merakam atau dalam keadaan main balik.
• Skrin LCD dan pemidang tilik dibuat menggunakan teknologi yang sangat berketepatan tinggi, oleh sebab itu lebih
99.99% piksel boleh dikendalikan untuk penggunaan yang berkesan. Walau bagaimanapun, mungkin terdapat beberapa titik hitam kecil dan/atau titik terang (berwarna putih, merah, biru, atau hijau) yang sentiasa muncul pada skrin LCD dan pemidang tilik. Titik-titik ini adalah kesan­kesan normal daripada proses pembuatan dan tidak memberikan kesan kepada rakaman dalam apa cara sekalipun.
• Jangan tujukan pada matahari. Dengan melakukannya mungkin menyebabkan camcorder anda menjadi pincang tugas. Ambil gambar matahari hanya di dalam keadaan cahaya yang rendah, seperti pada waktu senja.
Mengenai menukar aturan bahasa
Paparan-paparan pada skrin dalam setiap bahasa tempatan digunakan untuk mengilustrasikan prosedur-prosedur operasi. Tukar bahasa skrin sebelum menggunakan camcorder anda jika diperlukan (m.s. 14).
Ketika rakaman
• Sebelum memulakan rakaman, uji fungsi rakaman untuk memastikan gambar dan bunyi dirakam tanpa sebarang masalah.
• Ganti rugi untuk kandungan rakaman tidak dapat diberikan, walaupun rakaman atau main balik tidak dapat dilakukan akibat satu pincang tugas pada camcorder, penyimpanan media, dll.
• Sistem-sistem televisyen berwarna berbeza bergantung kepada negara/ kawasan. Untuk melihat rakaman anda pada televisyen, anda memerlukan televisyen yang berasaskan sistem PAL.
• Rancangan-rancangan televisyen, filem­filem, pita-pita video, dan bahan-bahan lain mungkin mempunyai hak cipta. Merakam bahan-bahan tersebut tanpa kebenaran adalah melanggar undang­undang hak cipta.
Titik hitam
Titik putih, merah, biru atau hijau
• Pendedahan skrin LCD, pemidang tilik, atau lensa secara langsung kepada cahaya matahari untuk jangkamasa yang lama boleh menyebabkan berlakunya pincang tugas.
Memain balik pita HDV pada peranti­peranti lain
Anda tidak boleh memain balik satu pita yang dirakam dalam format HDV pada kamera video format DV atau pada pemain mini DV (Skrin kelihatan biru). Periksa kandungan pita dengan memainkan balik mereka pada camcorder ini sebelum main balik pada peranti-peranti lain.
Sambungan ,
3
Baca yang berikut terlebih dahulu (Sambungan)
Tentang manual ini
• Imej-imej pada skrin LCD dan pemidang
tilik yang digunakan dalam manual ini untuk tujuan ilustrasi ditangkap menggunakan kamera digital pegun, dan oleh sebab itu ia mungkin kelihatan berbeza.
• Ilustrasi-ilustrasi yang digunakan dalam
manual ini adalah berdasarkan model HDR-HC7E. Nama model ditunjukkan pada bahagian bawah camcorder anda.
• Reka bentuk dan spesifikasi media
rakaman dan aksesori adalah tertakluk kepada perubahan tanpa pemberitahuan.
Tentang lensa Carl Zeiss
Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dibangunkan bersama oleh Carl Zeiss, dari Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan imej-imej hebat. Ia menggunakan sistem pengukuran MTF bagi kamera video dan menawarkan satu kualiti tipikal bagi lensa Carl Zeiss. Selain daripada itu, lensa bagi camcorder anda adalah bersalut T untuk menghalang pantulan-pantulan dan benar-benar menghasilkan semula warna-warna. MTF = Modulation Transfer Function (Fungsi Pemindahan Modulasi) Nilai bilangan menggambarkan jumlah cahaya daripada sesuatu subjek yang masuk ke dalam lensa.
4
Jadual Kandungan
Nota pada ikon-ikon yang digunakan dalam manual ini
Baca yang berikut terlebih dahulu
....................................................... 2
Menikmati gambar­gambar yang kualiti definisi tinggi
Mencuba format HDV yang baru! ...7 Menonton video yang dirakam dalam
format HDV! ..................................8
Langkah Permulaan
Langkah 1: Memeriksa item-item
yang dibekalkan ............................ 9
Langkah 2: Mengecas pek bateri
.....................................................10
Langkah 3: Menghidupkan kuasa dan
mengatur tarikh dan masa .......... 13
Langkah 4: Melaksanakan pelarasan-
pelarasan aturan sebelum rakaman
.....................................................15
Langkah 5: Memasukkan pita atau
“Memory Stick Duo” .................... 16
Ciri-ciri yang didapati bagi format HDV sahaja
Ciri-ciri yang didapati bagi format DV sahaja
subjek terang belakang ............ 24
Merakam dalam mod cermin ...... 24
Main balik ......................................25
Menggunakan zum PB ................ 27
Menggunakan fungsi-fungsi panduan
(PNDUAN PGUNA) .....................28
Mencari tempat permulaan ...........29
Mencari adegan terakhir bagi
rakaman terbaru (END SEARCH)
................................................... 29
Menonton semula adegan-adegan
terbaru yang dirakamkan (Lihat
semula rakaman) ...................... 29
Mencari adegan yang diingini
dengan pantas (Memori aturan
sifar) .......................................... 29
Mencari satu adegan berdasarkan
tarikh rakaman (Carian tarikh)
................................................... 30
Memainkan gambar di televisyen
.....................................................31
Memilih cara sambungan yang
sesuai (PANDU SAMBG) .......... 31
Menyambung kepada sebuah
televisyen definisi tinggi ........... 32
Menyambung kepada sebuah
televisyen 16:9 (lebar) atau 4:3
................................................... 33
Rakaman/Main balik
Merakam/Main balik dengan Mudah
(Easy Handycam) .......................18
Rakaman ......................................20
Menzum ...................................... 22
Merakam imej-imej pegun berkualiti
tinggi semasa rakaman pita (Dual
Rec) .......................................... 22
Mengawal aturan-aturan imej secara
manual dengan dail CAM CTRL
(HDR-HC7E) ............................. 23
Menggunakan lampu denyar ...... 23
Merakam dalam tempat-tempat
gelap (NightShot) ..................... 24
Melaras dedahan bagi subjek-
Menggunakan Menu
Menggunakan item-item menu
............................................36
Item-item menu .............................37
Menu ATURN.KAMERA ..........39
Aturan untuk melaras camcorder
anda kepada keadaan-keadaan rakaman
Menu ATURN.MEMORI .........46
Aturan bagi “Memory Stick Duo”
Menu APPLI.GAMBAR ..........49
Kesan-kesan khas pada gambar
atau fungsi-fungsi tambahan pada rakaman/main balik
Menu SUNTING/MAIN ..........52
Sambungan ,
5
Aturan-aturan bagi suntingan atau
main balik dalam pelbagai mod
Menu ATURAN BIASA .......... 53
Aturan-aturan semasa rakaman
pada pita atau aturan-aturan asas yang lain
Menu WAKTU/LANGU. ......... 59
Melaksanakan kustom pada Menu
Peribadi ...................................... 59
Alih sunting/Sunting
Mengalih sunting kepada VCR atau
perakam-perakam DVD/HDD ..... 61
Merakam gambar daripada sebuah
VCR ............................................ 64
Mengalih sunting daripada satu pita
kepada satu “Memory Stick Duo”
.................................................... 66
Memadam gambar yang telah
dirakam daripada “Memory Stick
Duo” ............................................ 66
Menanda imej-imej pada “Memory
Stick Duo” dengan maklumat khusus (Tanda cetak/ Perlindungan imej)
.................................................... 67
Mencetak imej yang telah dirakam
(Pencetak serasi PictBridge) ......... 68
Pencari silapan
Pencari silapan .............................75
Penunjuk amaran dan mesej ........84
Maklumat Tambahan
Menggunakan camcorder anda di
luar negara .................................87
Penyelenggaraan dan langkah-
langkah beringat ......................... 88
Pita-pita kaset yang boleh
digunakan ................................. 88
Tentang “Memory Stick” ..............89
Tentang pek bateri “InfoLITHIUM”
................................................... 91
Tentang i.LINK ............................ 92
Mengenai x.v.Color .....................93
Mengenai menggunakan camcorder
anda .......................................... 93
Spesifikasi .................................... 96
Rujukan Cepat
Mengenal pasti bahagian dan
kawalan .................................... 101
Penunjuk-penunjuk yang dipaparkan
semasa rakaman/main balik ..... 105
Indeks .........................................109
Menggunakan sebuah komputer
Apa yang anda boleh lakukan dengan
komputer Windows ..................... 70
Memasang “First Step Guide
(Panduan Langkah Pertama)” dan
perisian ....................................... 72
Melihat “First Step Guide (Panduan
Langkah Pertama)”
.................................................... 74
Menggunakan sebuah komputer
Macintosh ................................... 74
6

Menikmati gambar-gambar yang kualiti definisi tinggi

Mencuba format HDV yang baru!

Merakam dalam format HDV
Kualiti imej tinggi
Format HDV mempunyai lebih kurang 2 kali resolusi melintang sebuah televisyen biasa, mengakibatkan lebih kurang 4 kali jumlah piksel. Ini memberi imej-imej berkualiti tinggi. Sebagai peranti yang serasi dengan format HDV, camcorder anda sedia merakam imej-imej yang jelas dan berdefinisi tinggi.
Apakah itu format HDV?
Format HDV adalah satu format baru untuk merakam dan memain balik imej-imej definisi tinggi pada pita kaset DV biasa popular.
Camcorder anda mengamalkan spesifikasi
HDV1080i, di mana ia menggunakan 1,080 garisan imbasan berkesan di dalam piawaian HDV, dan merakam gambar pada kadar bit imej lebih
kurang 25 Mbps.
• Arahan-arahan operasi ini merujuk kepada spesifikasi HDV1080i sebagai format HDV kecuali terdapat satu keperluan untuk menyatakannya.
Kenapa merakam dalam format HDV?
Dengan piawaian global yang menuju kepada format video digital, anda boleh merakam saat-saat penting dalam format HDV untuk menyimpan imej-imej berkualiti tinggi bagi masa depan. Fungsi tukar rendah camcorder anda menukar gambar-gambar dalam format HDV kepada kualiti imej SD (definisi biasa) untuk ditontoni pada format-format televisyen lebar lama, dan pada televisyen bernisbah bidang 4:3 apabila sebuah televisyen definisi tinggi tidak didapati. Ini memberi satu jalan mudah kepada video format HDV.
1,080 garisan imbasan berkesan
Menikmati gambar-gambar yang kualiti definisi tinggi
• Fungsi tukar rendah menukar video format HDV kepada DV untuk main balik atau suntingan apabila camcorder anda disambung kepada sebuah televisyen atau VCR yang tidak menurut spesifikasi HDV1080i. Imej yang dihasilkan dipapar dalam SD (definisi biasa).
7

Menonton video yang dirakam dalam format HDV!

Menonton pada sebuah televisyen definisi tinggi (m.s. 31)
Gambar-gambar yang dirakam dalam format HDV boleh dimain balik sebagai gambar­gambar jelas HD (definisi tinggi) pada sebuah televisyen definisi tinggi.
• Untuk butiran lanjut televisyen-televisyen Sony yang menurut spesifikasi HDV1080i, lihat muka surat
31.
Menonton pada sebuah televisyen 16:9 (lebar)/4:3 (m.s. 33)
Camcorder anda boleh menukar turun video yang dirakam dalam format HDV kepada kualiti imej SD (definisi biasa) untuk main balik pada sebuah televisyen biasa.
Mengalih sunting kepada VCR atau perakam-perakam DVD/HDD (m.s. 61)
Menyambung kepada satu peranti HDV1080i
Satu kabel i.LINK yang dibekalkan membolehkan anda menyalin gambar-gambar dalam kualiti imej HD (definisi tinggi).
Menyambung kepada satu peranti yang tidak menurut spesifikasi HDV1080i
Camcorder anda boleh menukar turun video format HDV kepada kualiti imej SD (definisi biasa) untuk membolehkan penyalinan.
Menyambung kepada sebuah komputer (m.s. 70)
Dengan menggunakan perisian yang dibekalkan, anda boleh mengimport gambar-gambar daripada satu pita atau imej-imej pegun daripada satu “Memory Stick Duo” kepada sebuah komputer. Anda juga boleh menyunting gambar-gambar yang diimport dan mencipta satu video DVD dalam kualiti imej SD (definisi biasa).
8

Langkah Permulaan

Langkah 1: Memeriksa item-item yang dibekalkan

Pastikan anda mempunyai item-item berikut yang telah dibekalkan bersama camcorder anda. Nombor di dalam tanda kurungan menunjukkan bilangan item tersebut yang dibekalkan.
Alat Suai Arus Ulang-alik (1) (m.s. 10)
Kabel utama (1) (m.s. 10)
Komander Kawalan Jauh Tanpa Wayer (1) (m.s. 104)
Bateri lithium jenis butang sudah tersedia dipasang.
Kabel penyambung A/V (1) (m.s. 31, 61)
Kabel USB (1) (m.s. 68)
Pek bateri boleh cas semula NP-FH60 (1) (m.s. 10, 91)
Langkah Permulaan
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (m.s. 72)
Panduan Operasi (Manual ini) (1)
Kabel komponen video (1) (m.s. 31)
Kabel i.LINK (1) (m.s. 31, 61, 64, 72)
9

Langkah 2: Mengecas pek bateri

1
jek DC IN
2
Suis POWER
3
Pek bateri
Palam Arus Terus
4
Ke soket dinding
Anda boleh mengecas pek bateri “InfoLITHIUM” (siri H) (m.s. 91) selepas memasangnya kepada camcorder anda.
b Nota
• Anda tidak boleh memasang sebarang pek bateri “InfoLITHIUM” selain daripada siri H kepada camcorder anda.
Kabel utama
Alat Suai Arus Ulang-alik
1 Pasangkan pek bateri pada
camcorder anda.
Pasangkan pek bateri dengan menggelongsorkannya dalam arah anak panah sehingga ia klik.
2 Gelongsorkan suis POWER
kepada OFF (CHG) (aturan default).
3 Sambungkan Alat Suai Arus
Ulang-alik kepada jek DC IN camcorder anda. Pastikan
4
Lampu / CHG (cas)
bahawa tanda v pada palam Arus Terus menghala ke arah tanda v pada camcorder anda.
4 Sambung kabel utama kepada
Alat Suai Arus Ulang-alik dan soket dinding.
Lampu /CHG (cas) menyala dan pengecasan bermula. Lampu /CHG (cas) padam apabila bateri telah dicas sepenuhnya.
b Nota
• Tanggalkan Alat Suai Arus Ulang-alik daripada jek DC IN dengan memegang kedua-dua camcorder dan palam DC.
z Tip
• Anda boleh mengendalikan camcorder anda yang tersambung kepada satu sumber kuasa seperti soket dinding seperti yang ditunjukkan dalam ilustrasi. Pek bateri tidak akan hilang cas dalam keadaan ini.
10
Untuk menanggalkan pek bateri
Gelongsorkan suis POWER kepada OFF (CHG). Gelongsorkan tuas BATT (lepas bateri) dan tanggalkan pek bateri.
Tuas BATT (lepas bateri)
Apabila menyimpan pek bateri
Menyahcaskan bateri dengan sepenuhnya sebelum menyimpankannya untuk satu jangka masa yang lama (m.s. 91).
Untuk memeriksa baki bateri (Info Battery)
Aturkan suis POWER kepada OFF (CHG), kemudian tekan DISPLAY/BATT INFO.
DISPLAY/ BATT INFO
Baki bateri (anggar.)
ARAS CAS BATERI
BAKI MASA RAKAMAN
SKRIN LCD PMDG.TILIK
85 94
Kapasiti rakaman (anggar.)
Anda boleh memeriksa baki cas bateri pada skrin LCD.
Penunjuk Status
Baki kuasa yang mencukupi
Bateri kurang, rakaman/main balik akan berhenti tidak lama lagi.
Gantikan bateri dengan satu bateri yang dicas penuh, atau tukar bateri.
Masa mengecas
Masa anggaran (minit) berikut diperolehi apabila anda mengecas sepenuhnya pek bateri yang telah dinyahcas sepenuhnya.
Pek bateri Masa mengecas
NP-FH50 135
NP-FH60 (yang dibekalkan)
NP-FH70 170
NP-FH100 390
135
Langkah Permulaan
Selepas seketika, anggaran masa boleh dirakam dan maklumat bateri muncul untuk lebih kurang 7 saat. Anda boleh melihat maklumat bateri sehingga 20 saat dengan menekan DISPLAY/BATT INFO sekali lagi ketika maklumat dipaparkan.
Masa rakaman
Masa anggaran (minit) berikut diperolehi apabila anda menggunakan pek bateri yang dicas sepenuhnya.
Sambungan ,
11
Langkah 2: Mengecas pek bateri (Sambungan)
HDR-HC5E
Pek Bateri
Format Rakaman
Masa Rakaman Berterusan
HDV DV HDV DV
Masa Rakaman Biasa*
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50
85 95 45 50
NP-FH60 (yang dibekalkan)
105 115 55 60
115 125 60 70
115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110
190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250
440 480 240 260
HDR-HC7E
Pek Bateri
Format Rakaman
Masa Rakaman Berterusan
HDV DV HDV DV
Masa Rakaman Biasa*
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
NP-FH60 (yang dibekalkan)
95 100 50 55
100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
* Masa rakaman biasa menunjukkan masa apabila
mengulang rakaman mula/henti, hidup/padam kuasa dan melakukan zum.
b Nota
• Semua masa diukur berdasarkan keadaan­keadaan berikut: Atas: Apabila cahaya latar LCD hidup. Tengah: Apabila cahaya latar LCD padam. Bawah: Rakaman dengan pemidang tilik sementara panel LCD tertutup.
Masa memainkan rakaman
Masa anggaran (minit) berikut diperolehi apabila anda menggunakan pek bateri yang telah dicas sepenuhnya.
HDR-HC5E
Pek Bateri
Format Dirakam
NP-FH50
Panel LCD terbuka*
HDV DV HDV DV
110 125 125 140
NP-FH60 (yang
145 165 165 190
dibekalkan)
NP-FH70 235 270 270 300
NP-FH100 545 615 615 695
HDR-HC7E
Pek Bateri
Format Dirakam
NP-FH50
Panel LCD terbuka*
HDV DV HDV DV
105 120 120 135
NP-FH60 (yang
140 160 160 180
dibekalkan)
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
* Apabila cahaya latar LCD hidup.
Panel LCD tertutup
Panel LCD tertutup
12
Tentang pek bateri
• Sebelum menukar pek bateri, gelongsorkan suis POWER sehingga OFF (CHG).
• Lampu /CHG (cas) berkelip ketika mengecas, atau Maklumat Bateri (m.s. 11) tidak akan dipaparkan secara betul di bawah keadaan­keadaan berikut.
– Pek bateri tidak dipasang dengan betul. – Pek bateri telah rosak. – Pek bateri sudah lama (bagi Maklumat Bateri
sahaja).
• Kuasa tidak akan dibekalkan daripada bateri selagi Alat Suai Arus Ulang-alik tersambung kepada jek DC IN pada camcorder anda, walaupun semasa kabel utama ditanggalkan daripada soket dinding.
• Apabila memasang satu lampu video opsyenal, adalah disyorkan bahawa anda menggunakan pek bateri NP-FH70 atau NP-FH100.
Tentang
masa mengecas/merakam/main
balik
• Masa diukur dengan camcorder pada suhu 25 °C (10 hingga 30 °C adalah disyorkan).
• Masa rakaman dan main balik akan menjadi lebih singkat apabila anda menggunakan camcorder di dalam suhu yang rendah.
• Masa rakaman dan main balik akan menjadi lebih singkat bergantung kepada di bawah keadaan bagaimana anda menggunakan camcorder anda.
Tentang Alat Suai Arus Ulang-alik
• Guna soket dinding yang berhampiran apabila menggunakan Alat Suai Arus Ulang-alik. Tanggalkan Alat Suai Arus Ulang-alik daripada soket dinding serta-merta jika berlaku sebarang pincang tugas semasa menggunakan camcorder anda.
• Jangan guna Alat Suai Arus Ulang-alik yang ditempatkan di tempat yang sempit, seperti di antara dinding dan perabot.
• Jangan pintaskan litar palam Arus Terus di Alat Suai Arus Ulang-alik atau pangkalan bateri dengan sebarang objek logam. Ini boleh menyebabkan berlakunya pincang tugas.
• Walaupun jika camcorder anda dipadamkan, kuasa Arus Ulang-alik (utama) masih lagi yang dibekalkan kepadanya semasa ia tersambung kepada soket dinding melalui Alat Suai Arus Ulang-alik.

Langkah 3: Menghidupkan kuasa dan mengatur tarikh dan masa

Aturkan tarikh dan masa apabila menggunakan camcorder ini buat kali pertama. Jika anda tidak mengatur tarikh dan masa, skrin [ATURAN WAKTU] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau menukar posisi suis POWER.
Sentuh butang pada skrin LCD.
1 Ketika menekan butang hijau,
gelongsorkan suis POWER dalam arah anak panah untuk menghidupkan lampu masing­masing.
CAMERA-TAPE: Untuk merakam
pada satu pita. CAMERA-MEMORY: Untuk merakam pada satu “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Untuk memain atau menyunting gambar-gambar.
Skrin [ATURAN WAKTU] muncul.
ATURAN WAKTU
TARIKH
T1B1H
2007
Suis POWER
0: 00
OK
Langkah Permulaan
Sambungan ,
13
Langkah 3: Menghidupkan kuasa dan mengatur tarikh dan masa (Sambungan)
• Penutup lensa membuka secara automatik
2 Atur [T] (tahun) menggunakan
/ , kemudian sentuh .
Anda boleh mengatur sebarang tahun sehingga tahun 2079.
apabila suis POWER diatur kepada CAMERA­TAPE atau CAMERA-MEMORY.
• Jika butang-butang pada panel sentuh tidak berfungsi dengan betul, laraskan panel sentuh (TENTUKURAN) (m.s. 95).
3 Aturkan [B] (bulan), kemudian
sentuh dan ulangi bagi [H] (hari), jam dan minit.
Jam bermula.
Untuk memadamkan kuasa
Gelongsorkan suis POWER kepada OFF (CHG).
Untuk mengatur semula tarikh dan masa
Anda boleh mengatur tarikh dan masa yang diingini dengan menyentuh t [MENU] t [WAKTU/LANGU.] t [ATURAN WAKTU] (m.s. 36).
b Nota
• Jika anda tidak menggunakan camcorder untuk
kira-kira 3 bulan, bateri boleh cas semula terbina dalam akan ternyahcas dan aturan-aturan tarikh dan masa mungkin terpadam daripada memori. Dalam keadaan itu, caskan bateri boleh cas semula itu dan kemudian aturkan semula tarikh dan masa (m.s. 96).
• Pada masa pembelian, kuasa diaturkan supaya memadam secara automatik jika anda membiarkan camcorder anda tanpa sebarang operasi bagi lebih kurang 5 minit, untuk menjimat kuasa bateri ([PADAM AUTO], m.s. 58).
z Tip
• Tarikh dan masa tidak dipaparkan semasa rakaman, tetapi mereka dirakam secara automatik pada pita, dan boleh dipaparkan semasa main balik (lihat muka surat 57 bagi [KOD DATA] (Semasa operasi Easy Handycam, anda boleh mengatur [TARIKH/ WAKTU] sahaja)).
Menukar aturan bahasa
Anda boleh menukar paparan-paparan pada skrin untuk menunjukkan mesej-mesej dalam satu bahasa yang ditetapkan. Sentuh t [MENU] t [WAKTU/LANGU.] t [LANGUAGE], kemudian pilih bahasa yang diingini.
14

Langkah 4: Melaksanakan pelarasan-pelarasan aturan sebelum rakaman

Panel LCD
Buka panel LCD 90 darjah ke camcorder (1), kemudian putarnya kepada sudut yang terbaik untuk rakam atau main (2).
180 darjah (max.)
2
90 darjah (max.)
Untuk memadamkan cahaya latar LCD agar bateri tahan lebih lama
Tekan dan tahan DISPLAY/BATT INFO selama beberapa saat sehingga muncul. Aturan ini adalah praktikal apabila anda menggunakan camcorder anda dalam keadaan yang terang atau ketika anda mahu menjimatkan kuasa bateri. Gambar yang telah dirakamkan tidak akan terjejas dengan aturan tersebut. Untuk menghidupkan cahaya latar LCD, tekan dan tahan DISPLAY/BATT INFO selama beberapa saat sehingga hilang.
b Nota
• Jangan menekan butang-but ang pada panel LCD dengan tidak sengaja apabila anda membuka atau melaras panel LCD.
z Tip
• Jika anda memutar panel LCD 180 darjah ke bahagian lensa, anda boleh menutup panel LCD dengan skrin LCD menghala keluar. Ini sesuai ketika operasi-operasi main balik.
• Lihat [ATURN LCD/VF] - [TERANG LCD] (m.s. 55) untuk melaras keterangan skrin LCD.
DISPLAY/BATT INFO
1
90 darjah ke camcorder
• Tekan DISPLAY/BATT INFO untuk menogol penunjuk-penunjuk skrin (seperti Battery Info).
Pemidang tilik
Anda boleh menonton gambar menggunakan pemidang tilik bagi mengelak melemahkan bateri, atau apabila gambar yang dilihat pada skrin LCD adalah lemah.
Pemidang tilik
Tuas pelarasan pemidang tilik
Gerakkan ia sehingga gambar terang.
z Tip
• Anda boleh melaras keterangan cahaya latar pemidang tilik dengan memilih [ATURN LCD/ VF] - [CHY.LATAR VF] (m.s. 55).
Tali cengkaman
Mengancingkan tali cengkaman dan pegang camcorder anda dengan betul.
Langkah Permulaan
15
Langkah 5: Memasukkan pita atau “Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo”
Pita kaset
Anda hanya boleh menggunakan kaset­kaset mini DV (m.s. 88).
b Nota
• Masa boleh rakam bergantung kepada [ MOD RKAMAN] (m.s. 54).
1 Gelongsor dan tahan tuas
OPEN/EJECT ke arah anak
panah dan buka penutup.
Tuas OPEN/EJECT
Penutup
Kompartmen kaset terkeluar secara automatik dan terbuka.
2 Masukkan kaset dengan
tingkapnya dihalakan ke arah luar, kemudian tekan .
Tekan tengah belakang kaset dengan lembut.
Kompartmen kaset
Tingkap
3 Tutup penutup.
Untuk mengeluarkan kaset
Buka penutup mengikut prosedur yang sama seperti diterangkan dalam langkah 1 dan alihkan kaset.
b Nota
Jangan memaksa tutup kompartmen pita dengan menekan bahagian yang ditanda
menggelongsor masuk. Ini mungkin akan mengakibatkan pincang tugas.
apabila ia sedang
“Memory Stick Duo”
Anda hanya boleh menggunakan “Memory Stick Duo” yang ditanda dengan
z Tip
• Bilangan dan masa gambar-gambar boleh rakam berbeza bergantung kepada kualiti imej atau saiz imej. Untuk butiran terperinci, lihat muka surat
46.
atau
(m.s. 89).
1 Buka panel LCD.
2 Masukkan “Memory Stick Duo” ke
dalam slot “Memory Stick Duo” mengikut arah yang betul sehingga bunyi klik.
16
Kompartmen kaset secara automatik akan menggelongsor masuk kembali.
Lampu capaian
Untuk mengeluarkan “Memory Stick Duo”
Tekan sekali “Memory Stick Duo” ke dalam dengan lembut.
b Nota
• Apabila lampu capaian menyala atau berkelip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncang atau ketuk camcorder anda, padam kuasa, keluarkan “Memory Stick Duo” atau tanggalkan pek bateri. Jika tidak, data imej mungkin rosak.
• Jika “Memory Stick Duo” dimasukkan secara paksa ke dalam slot mengikut arah yang salah, “Memory Stick Duo”, slot “Memory Stick Duo” atau data imej mungkin rosak.
• Apabila memasukkan atau mengeluarkan “Memory Stick Duo”, berhati-hati supaya “Memory Stick Duo” tidak terlompat keluar dan terjatuh.
Langkah Permulaan
17

Rakaman/Main balik

A
C
60min
11

Merakam/Main balik dengan Mudah (Easy Handycam)

Dengan operasi Easy Handycam ini, kebanyakan aturan kamera dilaras dengan optimum secara automatik, membebaskan anda daripada pelarasan terperinci. Saiz fon di skrin ditingkatkan bagi memudahkan melihat.
E
Jika suis POWER diaturkan kepada OFF (CHG), gelongsorkannya sambil menekan butang hijau.
D
B
Gambar-gambar
1 Gelongsorkan suis
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA­TAPE.
2 Tekan EASY C.
EASY
muncul pada skrin A.
3 Tekan START/STOP F atau B
untuk mula merakam.
RAKAM
EASY
60min
MENU
PNDN
[SEDIA] t [RAKAM]
Untuk menghentikan rakaman, tekan
F atau B sekali lagi.
F
Imej-imej pegun
1 Gelongsorkan suis
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
2 Tekan EASY C.
EASY
muncul pada skrin A.
3 Tekan PHOTO D untuk
merakam.*
11
60min
Bunyi Bip
60min
101
Berkelip t Menyala
Tekan dan tahan dengan lembut untuk melaras fokus.
11
EASY
6.1M
MENUPNDN
Tekan dengan penuh untuk merakam.
Klik Pengatup
* Imej-imej pegun dirakam dalam kualiti [HALUS] pada “Memory Stick Duo”.
18
Main balik gambar-gambar/imej-imej pegun
B
G
Gelongsorkan suis POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Sentuh butang-butang pada panel sentuh A seperti berikut.
ambar-gambar
Sentuh untuk memutar balik, kemudian sentuh untuk mulakan main balik.
A
C
Imej-imej pegun
Sentuh t / untuk memilih satu gambar.
A
PNDN
C
D
MENU
A Henti B Togol Main balik/Jeda C Putar balik/Mara laju
B
A GUIDE (m.s. 28) B Main balik pita C Sebelum/Berikut D Padam (m.s. 66)
x Untuk membatalkan operasi Easy Handycam
Tekan EASY C sekali lagi. hilang dari skrin.
x Aturan menu boleh laras semasa operasi Easy Handycam
Sentuh [MENU] untuk memaparkan aturan menu boleh laras. Lihat muka surat 36 untuk butiran lanjut mengenai aturan.
• Hampir semua aturan kembali kepada aturan defaultnya secara automatik (m.s. 37).
tidak dipaparkan semasa operasi Easy Handycam.
• Batalkan operasi Easy Handycam jika anda hendak menambah kesan atau aturan kepada imej-imej.
x Butang-butang yang tidak didapati semasa Easy Handycam
Semasa operasi Easy Handycam, butang-butang/dail berikut tidak ada. [Tidak sah semasa operasi Easy Handycam.] muncul jika operasi yang tiada semasa Easy Handycam dicuba.
• Butang BACK LIGHT (m.s. 24)
• Tekan dan tahan butang DISPLAY/BATT INFO (m.s. 15)
• Bagi HDR-HC7E: Dail CAM CTRL (m.s. 23)
• Bagi HDR-HC7E: Butang MANUAL (m.s. 23)
Rakaman/Main balik
19

Rakaman

Penutup lensa
Terbuka berdasarkan aturan suis POWER.
START/STOP B
Merakam gambar-gambar
Gambar-gambar dirakam pada satu pita.
Gelongsorkan suis POWER ke arah anak panah berulang kali untuk menyalakan lampu CAMERA-TAPE.
Jika suis POWER diaturkan kepada OFF (CHG), gelongsorkannya sambil menekan butang hijau.
PHOTO
Suis POWER
START/STOP A
Tekan START/STOP A (atau B).
60min
SEDIA RAKAM
60min
P-MENUPNDN P-MENUPNDN
[SEDIA]
Untuk berhenti merakam, tekan START/STOP sekali lagi.
z Tip
• Gambar-gambar dirakamkan dalam format HDV dalam aturan default (m.s. 54).
60min
[RAKAM]
Untuk merakam imej-imej pegun berkualiti tinggi semasa rakaman pita (Dual Rec)
Lihat muka surat 22 bagi butiran-butiran lengkap.
20
60min
Merakam imej-imej pegun
Imej-imej pegun dirakam pada “Memory Stick Duo”.
Gelongsorkan suis POWER ke arah anak panah berulang kali untuk menyalakan lampu CAMERA-MEMORY.
Jika suis POWER diatur kepada OFF (CHG), gelongsorkannya ketika menekan butang hijau.
Tekan dan tahan PHOTO dengan lembut untuk melaraskan fokus, kemudian tekan dengan penuh untuk merakam.
min min
Bunyi Bip
6.1M 6.1M
P-MENU P-MENUPNDN PNDN
Berkelip b Menyala
Satu bunyi pengatup kedengaran. Apabila hilang, imej telah dirakam.
Untuk memeriksa rakaman terbaru pada satu “Memory Stick Duo”
Sentuh . Untuk memadamkan gambar, sentuh t [YA].
z Tip
• Lihat muka surat 46 bagi kualiti imej, saiz imej dan bilangan gambar boleh dirakam.
Klik Pengatup
Rakaman/Main balik
Sambungan ,
21
Rakaman (Sambungan)

Menzum

Anda boleh membesarkan imej-imej sehingga 10 kali saiz asal dengan tuas zum kuasa atau butang-butang zum pada panel LCD.
Tuas zum kuasa
Julat pandangan lebih lebar: (Sudut luas)
Pandangan dekat: (Telefoto)
Gerakkan tuas zum kuasa sedikit untuk zum yang lebih perlahan. Gerakkannya lebih lanjut untuk zum yang lebih laju.
b Nota
• Pastikan jari anda sentiasa berada pada tuas zum kuasa. Jika anda mengalihkan jari anda daripada tuas zum kuasa, bunyi pengendalian tuas zum kuasa mungkin juga akan dirakamkan.
• Anda tidak boleh menukar kelajuan zum dengan butang-butang zum pada panel LCD.
• Jarak minimum yang mungkin antara camcorder dan subjek sambil mengekalkan fokus tajam adalah kira-kira 1 cm bagi sudut luas dan kira­kira 80 cm bagi telefoto.
z Tip
• Anda boleh mengatur [ZUM DIGITAL] (m.s. 45) jika anda mahu zum kepada aras lebih besar daripada 10 ×.
22

Merakam imej-imej pegun berkualiti tinggi semasa rakaman pita (Dual Rec)

Anda boleh merakam imej-imej pegun berkualiti tinggi pada “Memory Stick Duo” semasa rakaman pita.
1 Gelongsorkan suis POWER untuk
menyalakan lampu CAMERA-TAPE, kemudian tekan START/STOP untuk mulakan rakaman pita.
2 Tekan PHOTO dengan penuh.
Bagi setiap rakaman pita berasingan, sebanyak 3 imej pegun boleh dirakam.
Kotak berwarna jingga menunjukkan bilangan rakaman imej. Apabila rakaman telah siap, warna menukar kepada jingga.
3 Tekan START/STOP untuk menghentikan
rakaman pita. Imej-imej pegun tersimpan muncul satu
demi satu, dan imej-imej disimpan pada “Memory Stick Duo”. Apabila hilang, imej telahpun dirakamkan.
b Nota
• Jangan lenting “Memory Stick Duo” sebelum rakaman pita habis dan imej-imej pegun disimpan pada “Memory Stick Duo”.
• Anda tidak boleh menggunakan lampu denyar semasa Dual Rec.
z Tip
• Semasa mod sedia, imej-imej pegun akan disimpan dengan cara yang sama seperti ketika suis POWER diatur kepada CAMERA-MEMORY. Anda boleh menggunakan lampu denyar.
• Bagi HDR-HC5E: Apabila suis POWER diatur kepada CAMERA­TAPE, imej-imej pegun akan dirakam pada saiz imej 2.3M dalam format HDV, 1.7M(4:3) atau
2.3M (16:9) dalam format DV.
• Bagi HDR-HC7E: Apabila suis POWER diatur kepada CAMERA­TAPE, imej-imej pegun akan dirakam pada saiz imej 4.6M dalam format HDV, 3.4M(4:3) atau
4.6M (16:9) dalam format DV.

Mengawal aturan-aturan imej secara manual dengan dail CAM CTRL (HDR-HC7E)

Adalah berguna untuk memperuntukkan satu item menu yang kerap digunakan kepada dail CAM CTRL. Berikut adalah satu contoh prosedur apabila aturan [FOKUS] diperuntukkan (aturan default).
Butang MANUAL
Dail CAM CTRL
1 Tekan butang MANUAL untuk
mengaktifkan mod pelarasan manual. Mod aturan bertukar di antara automatik
dan manual setiap kali anda menekan butang MANUAL.
2 Putar dail CAM CTRL untuk melaraskan
fokus secara manual.
1 Tekan dan tahan butang MANUAL bagi
beberapa saat. Skrin [ATURAN DAIL] muncul.
SEDIA
ATURAN DAIL
FOKUS DEDAHAN KELJN.PENGTP ANJAKAN D.A. ANJAKAN WB
A.SMLA
0:00:0060
min
[MANUAL]:LAKSANA
2 Putarkan dail CAM CTRL dan pilih satu
item menu untuk diperuntukkan.
3 Tekan butang MANUAL.
b Nota
• Aturan-aturan item menu yang telah dilaras dahulu akan dikekalkan walaupun jika anda mengatur aturan-aturan item menu yang lain selepasnya. Jika [DEDAHAN] diatur selepas [ANJAKAN D.A.] diaturkan secara manual, [DEDAHAN] akan mengatasi [ANJAKAN D.A.].
• Jika anda memilih [A.SMLA] dalam langkah 2, semua aturan yang diaturkan secara manual kembali kepada aturan default.
z Tip
• Semasa main balik, anda boleh melaras kekuatan bunyi dengan menggunakan dail CAM CTRL.
• Anda juga boleh memperuntukkan item-item menu dengan menggunakan [ATURAN DAIL] (m.s. 45).

Menggunakan lampu denyar

Lampu denyar
Rakaman/Main balik
Item-item menu yang boleh diperuntukkan
– [FOKUS] (m.s. 42) – [DEDAHAN] (m.s. 40) – [KELJN.PENGTP] (m.s. 41) – [ANJAKAN D.A.] (m.s. 41) – [ANJAKAN WB] (m.s. 42)
Untuk memperuntukkan item-item menu kepada dail CAM CTRL
Butang lampu denyar
Tekan butang (denyar) berulang kali untuk memilih satu aturan yang sesuai.
Tiada tanda (Lampu denyar auto): Berdenyar secara automatik apabila cahaya sekeliling tidak mencukupi.
r
Sambungan ,
23
Rakaman (Sambungan)
(Lampu denyar paksa): Sentiasa
menggunakan lampu denyar tanpa mengambil kira keterangan sekeliling.
r
(Tiada lampu denyar): Rakam tanpa
lampu denyar.
b Nota
• Jarak yang disyorkan kepada subjek apabila menggunakan lampu denyar terbina dalam adalah 0.3 hingga 2.5 m.
• Buang sebarang habuk daripada permukaan lampu denyar sebelum menggunakannya. Kesan lampu denyar boleh menjadi lemah jika penyahwarnaan haba atau habuk menutupi lampu.
• Lampu /CHG (cas) berkelip apabila mengecas lampu denyar, dan kekal menyala apabila cas lampu denyar sedia diguna. (Dalam mod [SEDIA] CAMERA-TAPE, ia mengambil sedikit masa untuk mengecas lampu denyar dengan penuh.)
• Anda tidak boleh menggunakan lampu denyar semasa rakaman pita.
• Jika anda menggunakan lampu denyar di tempat yang terang seperti apabila mengambil gambar subjek terang belakang, lampu denyar mungkin tidak akan berkesan.
z Tip
• Anda boleh mengubah keterangan lampu denyar dengan mengatur [ARAS DENYAR], atau anda boleh mencegah mata merah dengan mengatur [P.MATA MERAH], dalam [ATUR DENYAR] (m.s. 43).

Merakam dalam tempat-tempat gelap (NightShot)

itu, jangan tutup pangkalan inframerah dengan jari anda atau objek lain dan menanggalkan lensa tukaran (opsyenal).
• Laras fokus secara manual ([FOKUS], m.s. 42) apabila sukar untuk memfokus secara automatik.
• Jangan guna fungsi ini di tempat terang. Ini boleh menyebabkan pincang tugas.
z Tip
• Untuk merakam imej yang lebih terang, guna fungsi Super NightShot (m.s. 43). Untuk merakam imej dengan lebih tepat kepada warna asal, gunakan Color Slow Shutter (m.s. 44).
Melaras dedahan bagi subjek­subjek terang belakang
Untuk melaras dedahan bagi subjek terang belakang, tekan BACK LIGHT untuk memaparkan
.
. Untuk membatalkan fungsi
cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi.

Merakam dalam mod cermin

Pangkalan inframerah
Atur suis NIGHTSHOT kepada ON ( dan [“NIGHTSHOT”] muncul).
b Nota
• Fungsi-fungsi NightShot dan Super NightShot menggunakan lampu inframerah. Oleh sebab
24
Buka panel LCD 90 darjah ke camcorder (1), kemudian putarkannya 180 darjah ke bahagian lensa (2).
z Tip
• Imej cermin subjek muncul pada skrin LCD, tetapi gambar akan menjadi normal apabila dirakam.

Main balik

Gelongsor suis POWER ke arah anak panah berulang kali untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Jika suis POWER diatur kepada OFF (CHG), gelongsorkannya ketika menekan butang hijau.
Memainkan gambar-gambar
Sentuh untuk memutar balik kepada adegan yang diingini, kemudian sentuh untuk mulakan main balik.
Menogol Main balik atau Jeda apabila anda menyentuh*
60min
Henti**
* Main balik berhenti secara automatik jika jeda ditekan selama lebih daripada 3 minit. ** dipaparkan dan bukan apabila satu “Memory Stick Duo” dengan imej-imej yang dirakam
dimasukkan dan satu pita tidak dimain balikkan.
Putar balik/Mara laju
60min
PNDN
P-MENU
Untuk melaras kekuatan bunyi
Sentuh t [KKUATN BUNYI], kemudian / untuk melaras kekuatan bunyi.
z Tip
• Jika anda tidak boleh mencari [KKUATN BUNYI] dalam , sentuh [MENU] t (ATURAN BIASA) t [KKUATN.BUNYI] (m.s. 55).
• Bagi HDR-HC7E: Anda juga boleh melaras kekuatan bunyi dengan dail CAM CTRL (m.s. 23).
Untuk mencari satu adegan semasa main balik
Sentuh dan tahan / semasa main balik (Carian Gambar), atau / sambil memara laju atau memutar balik pita (Imbasan Langkau).
z Tip
• Anda boleh main balik dalam pelbagai mod ([ KLJ.MB.PLB], m.s. 52).
Rakaman/Main balik
Sambungan ,
25
min
MAIN MEMORI
Main balik (Sambungan)
Melihat imej-imej pegun
Sentuh .
Rakaman imej yang terbaru dipaparkan.
6060min
60min 10/10
6.1M
MAIN MEMORI
MAIN MEMORI
PNDN
Menukar media
P-MENU
main balik*
Sebelum/Berikut
Pergi ke paparan skrin indeks
* dipaparkan pada skrin main balik pita.
Untuk memaparkan gambar-gambar pada “Memory Stick Duo” di atas skrin indeks
Sentuh . Sentuh salah satu gambar tersebut untuk kembali ke mod paparan tunggal.
A
A 6 gambar sebelum/selepas B Gambar dipaparkan sebelum bertukar ke skrin indeks.
Untuk melihat gambar-gambar dalam folder yang lain, sentuh t t [FOLDER MBALIK], pilih satu folder menggunakan / , kemudian sentuh (m.s. 48).
B
26

Menggunakan zum PB

Anda boleh membesarkan imej-imej daripada lebih kurang 1.1 hingga 5 kali (daripada lebih kurang 1.5 hingga 5 kali bagi imej-imej pegun) saiz asal. Pembesaran boleh dilaras dengan tuas zum kuasa atau butang-butang zum pada panel LCD.
1 Main balik gambar yang anda mahu
besarkan.
2 Besarkan gambar dengan T (Telefoto). 3 Sentuh skrin pada tempat yang anda
mahu paparkan di tengah bingkai yang dipaparkan.
4 Laras pembesaran dengan W (Sudut
luas)/T (Telefoto).
Untuk batal, sentuh [TMT].
Rakaman/Main balik
27

Menggunakan fungsi-fungsi panduan (PNDUAN PGUNA)

Anda boleh memilih skrin-skrin aturan yang diingini dengan mudah dengan menggunakan fungsi-fungsi panduan (PNDUAN PGUNA).
60min
SEDIA
3 Sentuh [ATUR].
Skrin aturan yang diingini muncul.
Laraskan aturan-aturan mengikut tujuan anda.
P-MENUPNDN
Camcorder anda mempunyai 4 fungsi panduan seperti ditunjukkan di bawah.
PNDUAN TNGKPN:
PANDU SAMBG:
PNDUAN PGGUNA:
PNDUAN PPRAN.:
Membawa anda kepada skrin-skrin aturan yang berkaitan dengan rakaman.
Mengesyorkan cara sambungan yang sesuai bagi peranti anda. Bagi butiran lengkap, lihat muka surat 31.
Membawa anda kepada skrin-skrin aturan yang berkaitan dengan operasi-operasi asas.
Membolehkan anda memeriksa makna setiap penunjuk yang muncul pada skrin LCD. Lihat muka surat 108 bagi butiran lengkap.
1 Sentuh [PNDN].
2 Pilih item yang diingini.
contoh, untuk merakam pandangan malam.
Sentuh [PNDUAN TNGKPN] t [ADEGAN] t / untuk memaparkan [Untuk membiarkan suasana pandangan malam].
Aturan-aturan yang tidak didapati semasa Easy Handycam
Semasa operasi Easy Handycam, sesetengah item tidak didapati. Jika satu aturan percubaan tidak didapati, tetapi masih diingini, sentuh [ATUR] untuk memaparkan satu arahan pada skrin. Ikut arahan untuk membatalkan operasi Easy Handycam dan kemudian memilih aturan.
z Tip
• Jika [ATUR] tidak dipaparkan dalam langkah 3,
ikut arahan pada skrin.
28

Mencari tempat permulaan

Mencari adegan terakhir bagi rakaman terbaru (END SEARCH)

END SEARCH tidak akan berfungsi apabila anda mengeluarkan kaset selepas merakam pada pita tersebut. Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (m.s. 20).
Sentuh t .
CARI HUJUNG
DLKSNAKAN
Sentuh disini untuk membatalkan operasi.
Adegan terakhir bagi rakaman terbaru dimain balik untuk kira-kira 5 saat, dan camcorder memasuki mod sedia di tempat di mana rakaman terakhir tamat.
b Nota
• END SEARCH tidak akan berfungsi dengan betul apabila terdapat satu bahagian kosong antara bahagian-bahagian yang telah dirakam pada pita.
z Tip
• Anda juga boleh memilih [CARI HUJUNG] daripada menu. Apabila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih jalan pintas [CARI HUJUNG] di Menu Peribadi (m.s. 36).
0:00:00160 min
BATA L
Menonton semula adegan­adegan terbaru yang dirakamkan (Lihat semula rakaman)
Anda boleh menonton kira-kira 2 saat daripada adegan yang dirakam sejurus sebelum pita dihentikan. Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (m.s. 20).
Sentuh t .
0:00:00SEDIA60min
2 saat terakhir (anggaran) daripada adegan terbaru yang dirakam akan dimain balik. Kemudian. camcorder anda akan diatur kepada sedia.

Mencari adegan yang diingini dengan pantas (Memori aturan sifar)

Gelongsorkan suis POWER berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT, kemudian operasikan Komander Kawalan Jauh.
mREW
PLAY STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
Rakaman/Main balik
Sambungan ,
29
Mencari tempat permulaan (Sambungan)
1 Semasa main balik, tekan Memori
aturan sifar pada Komander Kawalan Jauh pada satu titik yang anda ingin mencari kemudian.
Pembilang pita diatur semula ke “0:00:00” dan muncul di atas skrin.
0:00:006 0min
PNDN
P-MENU
Jika pembilang pita tidak dipaparkan, tekan DISPLAY.
2 Tekan STOP apabila anda mahu
menghentikan main balik.
antara bahagian-bahagian yang telah dirakam pada pita.

Mencari satu adegan berdasarkan tarikh rakaman (Carian tarikh)

Gelongsorkan suis POWER berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT. Anda boleh mencari tempat dimana tarikh rakaman berubah.
SEARCH M.
./>
STOP
3 Tekan mREW.
Pita berhenti secara automatik apabila pembilang pita mencapai “0:00:00”.
Pembilang pita balik kepada paparan kod masa, dan paparan memori aturan sifar hilang.
4 Tekan PLAY.
Main balik bermula daripada tempat yang ditandakan “0:00:00” pada pembilang pita.
Untuk membatalkan operasi
Tekan Memori aturan sifar sekali lagi sebelum memutar balik.
b Nota
• Mungkin terdapat percanggahan beberapa saat antara kod masa dan pembilang pita.
• Memori aturan sifar tidak akan berfungsi dengan betul jika terdapat bahagian kosong
30
1 Tekan SEARCH M. pada
Komander Kawalan Jauh.
2 Tekan .(Sebelum)/>
(Selepas) untuk memilih tarikh rakaman.
60
min
Membatalkan operasi
Tekan STOP.
b Nota
• Carian tarikh tidak akan berfungsi dengan betul apabila terdapat bahagian kosong antara bahagian-bahagian yang telah dirakam pada pita.
0:00:00:00
60
TARIKH -01
CARIAN
min
PNDN
P-MENU

Memainkan gambar di televisyen

412
Cara-cara sambungan dan kualiti imej berbeza bergantung kepada jenis televisyen yang disambungkan dan penyambung yang diguna. Gunakan Alat Suai Arus Ulang-alik yang dibekalkan sebagai sumber kuasa (m.s. 10).
Rujuk juga kepada manual arahan yang dibekalkan dengan peranti yang akan disambungkan.
b Nota
• Laksanakan semua aturan menu pada camcorder anda sebelum menyambung. Televisyen mungkin tidak dapat mengenalpasti isyarat video dengan betul jika aturan [VCR HDV/DV] atau [PNKRN i.LINK] ditukar selepas televisyen dan camcorder anda telah disambung dengan satu kabel i.LINK.
• Gambar-gambar yang dirakam dalam format DV dimain balik sebagai imej-imej SD (definisi biasa) tanpa mengambil kira sambungan.
• Apabila merakam, atur [X.V.COLOR] kepada [HIDUP] untuk main balik pada satu televisyen yang menurut piawaian x.v.Color (m.s. 45). Sesetengah aturan mungkin perlu dilaras pada televisyen apabila memain balik.
Jek-jek pada camcorder anda
Buka penutup jek dalam arah anak panah dan sambungkan kabel.
COMPONENT OUTHDV/DV A/V OUT
Angkatkan bahagian bawah penutup jek, kemudian putarkannya dalam arahan anak panah.

Memilih cara sambungan yang sesuai (PANDU SAMBG)

Camcorder anda membantu anda memilih sambungan yang sesuai bagi peranti anda. Aturan output camcorder anda kemudian diatur secara automatik.
1 Sentuh [PNDN].
2 Sentuh [PANDU SAMBG].
3 Sambungkan camcorder anda
dan televisyen mengikut arahan­arahan pada skrin LCD.
Satu contoh menyambung kepada satu televisyen berdefinisi tinggi
1 Sentuh [TV] t [TV HD]. 2 Pilih jek-jek input televisyen dengan
/ , kemudian sentuh .
3 Periksa butiran lengkap aturan output,
kemudian sentuh .
4 Sambungkan camcorder anda dan
televisyen, dengan merujuk kepada gambar pada skrin. Sentuh [BAYGN] dan rujuk juga kepada langkah beringat mengenai sambungan.
5 Sentuh t [TMT].
z Tip
• Untuk kembali kepada soalan sebelum, sentuh .
Sambungan ,
3
Rakaman/Main balik
31
B CA
Memainkan gambar di televisyen (Sambungan)

Menyambung kepada sebuah televisyen definisi tinggi

Kualiti imej HD (definisi tinggi)
• Satu gambar berformat HDV dimain balik seperti asal (kualiti imej HD).
• Satu gambar berformat DV dimain balik seperti asal (kualiti imej SD).
COMPONENT IN
AUDIO
Jenis Camcorder Kabel Televisyen Aturan Menu
A
1
2
• Satu kabel penyambung A/V juga diperlukan untuk mengoutputkan isyarat audio. Sambungkan palam putih dan merah kabel penyambung A/V kepada jek input audio televisyen anda.
Kabel komponen video (yang dibekalkan)
(Hijau) Y
(Biru) PB/
(Merah) PR/C
Kabel penyambung A/V (yang dibekalkan)
(Kuning)
HDMI
: Aliran isyarat, ( ): Muka surat rujukan
C
B
R
(Putih)
(Merah)
i.LINK
(bagi HDV1080i)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53) [KOMPONEN] t [1080i/576i] (56)
32
: Aliran isyarat, ( ): Muka surat rujukan
Jenis Camcorder Kabel Televisyen Aturan Menu
B
3
• Gunakan satu kabel HDMI dengan logo HDMI (pada bahagian hadapan penutup).
• Gambar-gambar dalam format DV tidak dioutput daripada jek HDMI OUT, jika isyarat-isyarat perlindungan hak cipta telah dirakam dalam gambar-gambar.
• Gambar-gambar format DV yang diinput kepada camcorder melalui kabel i.LINK (m.s. 64) tidak boleh dioutputkan.
• Televisyen-televisyen anda mungkin tidak berfungsi dengan betul (contoh, tiada bunyi atau imej). Jangan sambungkan jek HDMI OUT camcorder anda dan jek HDMI OUT peranti luaran dengan kabel HDMI. Ini mungkin menyebabkan satu pincang tugas.
Kabel HDMI (opsyenal)
HDMI
IN
C
4
• Televisyen anda perlu mempunyai satu jek i.LINK yang serasi dengan spesifikasi HDV1080i. Bagi butiran lengkap, pastikan spesifikasi-spesifikasi televisyen anda.
• Jika televisyen anda tidak serasi dengan spesifikasi HDV1080i, sambungkan camcorder anda dan televisyen dengan satu kabel komponen video dan kabel penyambung A/V yang dibekalkan seperti diilustrasi dalam .
• Televisyen tersebut perlu diatur supaya mengenal camcorder yang disambung. Lihat manual-manual arahan yang dibekalkan bersama televisyen anda.
Kabel i.LINK (yang dibekalkan)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53) [PNKRN i.LINK] t [PADAM] (56)
Rakaman/Main balik

Menyambung kepada sebuah televisyen 16:9 (lebar) atau 4:3

Kualiti imej SD (definisi biasa)
• Satu gambar berformat HDV ditukar rendah kepada format DV (kualiti imej SD) dan dimain balik.
Satu gambar berformat DV dimain balik seperti asal (kualiti imej SD).
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINK
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
E F G
VIDEO/AUDIO
Sambungan ,
33
E
Memainkan gambar di televisyen (Sambungan)
Untuk mengaturkan nisbah bidang mengikut televisyen yang disambung (16:9/4:3)
Menukar aturan [JENIS TV] supaya selaras dengan televisyen anda (m.s. 56).
b Nota
• Apabila anda memain balik satu pita rakaman dalam format DV pada televisyen 4:3 yang tidak serasi dengan isyarat 16:9, aturkan [ PILIH LEBAR] kepada [4:3] pada camcorder anda apabila merakamkan satu gambar (m.s. 54).
: Aliran isyarat, ( ): Muka surat rujukan
Jenis Camcorder Kabel Televisyen Aturan Menu
D
1
2
• Satu kabel penyambung A/V juga diperlukan untuk mengoutputkan isyarat audio. Sambungkan palam putih dan merah kabel penyambung A/V kepada jek input audio televisyen anda.
Kabel komponen video (yang dibekalkan)
Kabel penyambung A/V (yang dibekalkan)
Kabel i.LINK (yang dibekalkan)
4
(Hijau) Y
(Biru) PB/C
(Merah) PR/C
(Kuning)
B
R
(Putih)
(Merah)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53) [KOMPONEN] t [576i] (56) [JENIS TV] t [16:9]/[4:3] (56)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53) [PNKRN i.LINK] t [HDV t DV HIDP] (56)
• Televisyen tersebut perlu diatur supaya mengenal camcorder yang disambung. Lihat manual-manual arahan yang dibekalkan bersama televisyen anda.
34
: Aliran isyarat, ( ): Muka surat rujukan
Jenis Camcorder Kabel Televisyen Aturan Menu
Kabel penyambung A/V dengan S VIDEO (opsyenal)
2
(Putih)
(Kuning)
• Apabila hanya menyambung satu palam S VIDEO (saluran S VIDEO), isyarat audio tidak dioutputkan. Untuk mengoutputkan isyarat bunyi, sambungkan palam putih dan merah kabel penyambung A/V dengan satu kabel S VIDEO kepada jek input audio televisyen anda.
• Sambungan ini menghasilkan gambar-gambar yang mempunyai resolusi lebih tinggi berbanding dengan kabel penyambung A/V (Jenis ).
Kabel penyambung A/V
2
(yang dibekalkan)
(Merah)
(Kuning)
(Putih)
(Merah)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53) [JENIS TV] t [16:9]/[4:3] (56)
(ATURAN BIASA)
[VCR HDV/DV] t [AUTO-MATIK] (53) [JENIS TV] t [16:9]/[4:3] (56)
Rakaman/Main balik
Apabila menyambung televisyen anda melalui sebuah VCR
Pilih salah satu cara menyambung pada muka surat 61, mengikut jek input VCR. Sambungkan camcorder anda kepada input LINE IN pada VCR dengan menggunakan kabel penyambung A/V. Aturkan pemilih input pada VCR kepada LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.).
Apabila televisyen anda monoaural (Apabila televisyen anda hanya mempunyai satu jek input audio)
Sambungkan palam kuning kabel penyambung A/V kepada jek input video dan sambungkan palam putih (saluran kiri) atau merah (saluran kanan) ke jek input audio televisyen atau VCR anda.
Jika televisyen/VCR anda mempunyai alat suai 21-pin (EUROCONNECTOR)
Gunakan alat suai 21-pin (opsyenal) untuk menonton gambar main balik.
z Tip
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) adalah satu antara muka untuk menghantar kedua-dua isyarat video/audio. Menyambung jek HDMI OUT dan peranti luaran dengan satu kabel membekalkan imej-imej dan audio digital berkualiti tinggi.
• Jika anda menyambung camcorder anda kepada televisyen anda dengan menggunakan lebih daripada satu jenis kabel untuk mengoutputkan imej-imej daripada satu jek yang lain daripada jek i.LINK, aturan keutamaan isyarat output adalah seperti berikut: HDMI t komponen video t S VIDEO t audio/video.
• Lihat muka surat 92 untuk butiran lanjut mengenai i.LINK.
35

Menggunakan Menu

Menggunakan item-item menu

1 Gelongsorkan suis POWER ke arah anak panah
berulang kali untuk menghidupkan lampu masing­masing.
Lampu CAMERA-TAPE: aturan pada pita Lampu CAMERA-MEMORY: aturan pada “Memory Stick
Duo” Lampu PLAY/EDIT: aturan bagi tontonan/suntingan
2 Sentuh skrin LCD untuk memilih item menu.
Item-item yang tiada akan dikelabukan.
x Untuk menggunakan jalan
pintas Menu Peribadi
Pada Menu Peribadi, jalan pintas ditambah bagi item-item menu yang kerap digunakan.
z Tip
• Menu Peribadi boleh dikustomkan mengikut kesukaan (m.s. 59).
1 Sentuh .
SEDIA
60min
MENU
PILIH
1/3
ADEGAN
TELE MAKRO
2 Sentuh item yang diingini.
Jika item yang diingini tidak dipaparkan di atas skrin, sentuh /
sehingga item tersebut dipaparkan.
3 Pilih aturan yang diingini, kemudian
sentuh .
PNDUAN PPRAN.
R.LMBT LANCAR
PEMU­DAR
0:00:00
x Untuk menggunakan item-item
menu
Anda boleh mengkustomkan item-item menu yang tidak ditambah ke Menu Peribadi.
1 Sentuh t [MENU]. 2 Pilih menu yang diingini.
Sentuh / untuk memilih item, kemudian sentuh (Proses dalam langkah 3 adalah sama dengan langkah 2).
3 Pilih item yang diingini. 4 Kustomkan item.
Selepas menamatkan aturan-aturan, sentuh t (tutup) untuk menyembunyikan skrin menu. Jika anda memutuskan untuk tidak menukar aturan, sentuh untuk kembali kepada skrin sebelumnya.
x Untuk menggunakan item-item
menu semasa operasi Easy Handycam
Easy Handycam. Sentuh [MENU] untuk memaparkan skrin indeks menu.
tidak dipaparkan semasa operasi
36

Item-item menu

Item-item menu yang tersedia (z) berbeza bergantung kepada lampu yang mana menyala. Semasa operasi Easy Handycam, aturan diatur secara automatik seperti yang ditunjukkan di senarai berikut.
Posisi lampu: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menu ATURN.KAMERA (m.s. 39)
PILIH ADEGAN zz – AUTOMATIK METER TUMPU zz– DEDAHAN zz AUTOMATIK IMB.CAHAYA zz AUTOMATIK KETAJAMAN zz – KELJN.PENGTP zz AUTOMATIK PNGTP A.LBT z –– HIDUP ANJAKAN D.A. zz – PADAM WARNA KAMERA zz – ANJAKAN WB zz – FOKUS TUMPU zz – AUTOMATIK FOKUS zz AUTOMATIK TELE MAKRO zz – PADAM ATUR DENYAR zz – *1/PADAM SUPER NS z ––PADAM LAMPU NS zz – HIDUP COLOR SLOW S zz – PADAM ZEBRA zz PADAM HISTOGRAM zz PADAM PEMASA DIRI zz – z* ZUM DIGITAL z ––PADAM STEADYSHOT zz* LENSA TUKARN zz* ATURAN DAIL*
4
zz
4
4
HIDUP – –*
X.V.COLOR z –– –*
Menu ATURN.MEMORI (m.s. 46)
ATUR PEGUN zzHALUS/z*
PDM.SEMUA z z
FORMAT zz NOMBOR FAIL zz –* FOLDER BARU zz FOLDER RKMAN zz –* FLDER MBALIK z –*
Menu APPLI.GAMBAR (m.s. 49)
PEMUDAR z ––PADAM R.PGN.S-MASA z PADAM PSMBHN.SLAID z KESAN DGITAL z z PADAM KESAN GAMBAR z z PADAM R.LMBT LANCR z ––
Menggunakan Menu
2
1
1
1
1
1
1
Sambungan ,
37
Item-item menu (Sambungan)
Posisi lampu:
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
PictBridge CETAK z PILIHAN USB z MOD DEMO z –– HIDUP
Menu SUNTING/MAIN (m.s. 52)
KLJ.MB.PLB z KWLN.RKMAN z
CARI HUJUNG z z
Menu ATURAN BIASA (m.s. 53)
VCR HDV/DV z AUTOMATIK FORMAT RKMAN z –– z*
ATURAN DV z z
KKUATN.BUNYI z*
4
z*
4
SP
z z*1*
ARAS MKFON z ––AUTOMATIK
ATURN LCD/VF zzz
– /NORMAL/ – /
KOMPONEN zzz1080i/576i* PNKRN i.LINK z z PADAM* JENIS TV zzz 16:9* PNDUAN PPRAN zzz z PRKSA STATUS z z BING.PANDUAN zz PADAM BAR WARNA*
4
z ––PADAM
KOD DATA z z
PPRN.BAKI z z AUTOMATIK KAWALAN JAUH zzz HIDUP LAMPU RKMAN zz– HIDUP BUNYI BIP zzz z* OUTPUT PPRAN zzzPANEL LCD PUTARAN MENU zzzNORMAL* PADAM AUTO zzz 5minit TENTUKURAN z RKMAN SEGERA z ––PADAM
Menu WAKTU/LANGU. (m.s. 59)
ATURAN WAKTU zzz z* MASA DUNIA zzz –* LANGUAGE zzz –*
*1Nilai aturan sebelum menjalani operasi Easy Handycam akan dikekalkan.
2
*
Tidak boleh dioperasikan dalam mod CAMERA-TAPE.
3
Didapati hanya apabila suis POWER diatur kepada PLAY/EDIT.
*
4
HDR-HC7E
*
1
*1/16:9 LEBAR
*1/–
1
*
3
NORMAL
1
1
1
1
1
1
1
1
*1/
38

Menu ATURN.KAMERA

Aturan untuk melaras camcorder anda kepada keadaan-keadaan rakaman

Aturan-aturan default ditandakan dengan B. Penunjuk-penunjuk dalam kurungan muncul apabila item tersebut dipilih.
Lihat muka surat 36 bagi butiran lanjut berkenaan memilih item-item menu.
BUNGA-API* ( )
Pilih untuk merakam semua keindahan bungaapi.
PILIH ADEGAN
Anda boleh merakam gambar-gambar secara berkesan dalam pelbagai situasi dengan fungsi [PILIH ADEGAN].
B AUTOMATIK
Pilih untuk merakam gambar-gambar secara berkesan dengan automatik tanpa fungsi [PILIH ADEGAN].
TEJA* ( )
Pilih untuk mengekalkan suasana mengelap persekitaran jauh dalam adegan­adegan teja.
POTRET TEJA (Twilight portrait) ( )
Pilih untuk mengambil gambar orang dan latar belakang dengan menggunakan lampu denyar apabila merakam imej-imej pegun.
LILIN ( )
Pilih untuk mengekalkan suasana suram suatu adegan lilin.
LANDSKAP* ( )
Pilih bagi penggambaran subjek-subjek jauh dengan jelas. Aturan ini juga mencegah camcorder anda daripada memfokuskan pada jejaring kaca atau logam di tingkap antara camcorder dan subjek.
POTRET (Potret lembut) ( )
Pilih untuk menimbulkan subjek seperti orang atau bunga sambil mewujudkan latar belakang yang lembut.
)LAMPU TUMPU** ( )
Pilih untuk mencegah muka orang daripada kelihatan cerah berlebih-lebihan apabila subjek diterangi dengan cahaya yang kuat.
)
PANTAI** ( )
Pilih untuk mencegah muka-muka orang daripada kelihatan gelap dalam cahaya kuat atau cahaya pantulan, seperti di pantai dalam pertengahan musim panas.
Menggunakan Menu
M.TRB M.TBNM (Sunrise and sunset)* ()
Pilih untuk mengekalkan suasana keadaan seperti matahari terbit dan matahari terbenam.
SALJI** ( )
Pilih ini apabila menangkap gambar dalam keadaan-keadaan terlalu terang, putih, seperti di cerun ski; kalau tidak gambar mungkin kelihatan terlalu gelap.
Sambungan ,
39
Menu ATURN.KAMERA (Sambungan)
* Dilaras supaya memfokus pada subjek-
subjek berjarak jauh sahaja.
** Dilaras supaya tidak memfokus pada
subjek-subjek berjarak dekat.
b Nota
• Jika anda mengatur [PILIH ADEGAN], aturan­aturan [KELJN.PENGTP] (HDR-HC7E) dan [IMB.CAHAYA] dibatalkan.
METER TUMPU (Meter tumpu fleksibel)
Anda boleh melaras dan menetapkan dedahan kepada subjek, supaya subjek direkodkan dengan keterangan yang sesuai walaupun terdapat kontras yang kuat antara subjek dan latar belakang, seperti subjek­subjek dalam lampu tumpu di atas pentas.
METER TUMPU SEDIA
1
TMT
1 Sentuh tempat di atas skrin dimana anda
mahu menetapkan dan melaras dedahan. muncul.
2 Sentuh [TMT].
Untuk kembali ke aturan dedahan automatik, sentuh [AUTO] t [TMT].
b Nota
• Jika anda mengatur [METER TUMPU], [DEDAHAN] diatur secara automatik kepada [MANUAL].
DEDAHAN
Anda boleh menetapkan keterangan sesuatu gambar secara manual. Melaras keterangan apabila subjek adalah lebih terang atau lebih gelap daripada latar belakang.
SEDIA
:
AUTO­MATIK
MANUALDEDAHAN
2
1
40
1 Sentuh [MANUAL].
muncul.
2 Laraskan dedahan dengan menyentuh
/.
3 Sentuh .
Untuk kembali kepada aturan dedahan automatik, sentuh [AUTOMATIK] t .
z Tip
• Bagi HDR-HC7E: Anda boleh melaraskan aturan secara manual dengan menggunakan dail CAM CTRL (m.s. 23).
IMB.CAHAYA (Imbangan cahaya)
Anda boleh melaras imbangan warna kepada keterangan persekitaran rakaman.
B AUTOMATIK
Imbangan cahaya dilaraskan secara automatik.
LUAR BGUNAN ( )
2
3
Imbangan cahaya dilaraskan secara anggaran bagi keadaan-keadaan rakaman berikut:
– Luar bangunan – Pemandangan malam, papan tanda neon dan
bunga api – Matahari terbit atau matahari terbenam – Dibawah lampu pendarfluor cahaya siang
DALAM BGNAN (n)
Imbangan cahaya dilaraskan secara anggaran bagi keadaan-keadaan rakaman berikut:
– Dalam bangunan – Di tempat majlis atau studio dimana
keadaan pencahayaan berubah dengan cepat – Di bawah lampu-lampu video di dalam
studio, atau dibawah lampu natrium atau
lampu yang berwarna seperti lampu pijar
SKALI TEKAN ( )
Imbangan cahaya akan dilaraskan mengikut cahaya sekeliling.
1 Tekan [SKALI TEKAN]. 2 Bingkaikan satu objek putih seperti
sehelai kertas, untuk mengisi skrin dibawah keadaan pencahayaan yang sama seperti keadaan untuk penggambaran subjek.
3 Tekan [ ].
berkelip dengan pantas. Apabila imbangan cahaya telah dilaraskan dan disimpan di dalam memori, penunjuk berhenti berkelip.
b Nota
• Aturkan [IMB.CAHAYA] kepada [AUTOMATIK] atau laraskan warna dalam [SKALI TEKAN] di bawah lampu-lampu pendafluor putih atau putih sejuk.
• Apabila anda memilih [SKALI TEKAN], berhati-hati supaya tidak mengenakan kuasa kuat pada camcorder anda ketika sedang berkelip dengan cepat.
berkelip dengan perlahan jika [SKALI TEKAN] tidak boleh diatur.
• Apabila [SKALI TEKAN] telah dipilih, jika masih berkelip selepas menyentuh aturkan [IMB.CAHAYA] kepada [AUTOMATIK].
• Jika anda mengatur [IMB.CAHAYA], [PILIH ADEGAN] kembali kepada [AUTOMATIK].
z Tip
• Jika anda telah menukar pek bateri ketika [AUTOMATIK] dipilih, atau membawa camcorder anda ke luar bangunan selepas menggunakannya di dalam bangunan (atau sebaliknya), pilih [AUTOMATIK] dan tujukan camcorder anda kepada satu objek putih berhampiran untuk lebih kurang 10 saat bagi pelarasan imbangan warna yang lebih baik.
• Apabila imbangan cahaya telah diatur dengan [SKALI TEKAN], jika anda menukar aturan­aturan [PILIH ADEGAN], atau membawa camcorder anda ke luar bangunan dari rumah, atau sebaliknya, anda perlu melaksanakan prosedur [SKALI TEKAN] untuk melaras semula imbangan cahaya.
KETAJAMAN
Anda boleh melaraskan ketajaman garis bentuk imej dengan / . muncul apabila ketajaman berlainan dengan aturan default.
Lembut Tajam
KELJN.PENGTP (HDR-HC7E)
Anda boleh melaras dan menetapkan kelajuan pengatup secara manual bagi kemudahan anda. Bergantung kepada kelajuan pengatup, anda boleh membuat
subjek kelihatan pegun, atau menegaskan pergerakan subjek.
B AUTOMATIK
Pilih untuk melaraskan kelajuan pengatup secara automatik.
MANUAL( )
Melaras kelajuan pengatup dengan /
.
Anda boleh memilih satu kelajuan pengatup di antara 1/3 dan 1/10000 saat apabila suis POWER diatur kepada CAMERA-TAPE, dan di antara 1/3 dan 1/ 425 saat apabila suis POWER diatur kepada CAMERA-MEMORY.
120, 150, 215
Lebih lambat Lebih cepat
b Nota
• Apabila kelajuan pengatup diatur di antara 1/ 600 dan 1/10000 saat, imej-imej pegun tidak boleh dirakam.
• Sebagai contoh, jika anda memilih 1/100 saat, [100] muncul pada skrin.
• Pada satu kelajuan pengatup lambat, fokus automatik mungkin kehilangan. Laraskan fokus secara manual, dengan menggunakan satu tripod, dll.
• Apabila merakam di bawah satu tiub nyahcas seperti satu lampu pendafluor, lampu natrium, atau lampu raksa, jalur-jalur melintang mungkin muncul pada skrin bergantung kepada kelajuan pengatup.
z Tip
• Anda juga boleh melaras aturan secara manual dengan menggunakan dail CAM CTRL (m.s. 23).
PNGTP A.LBT (Pengatup automatik lambat)
Apabila anda mengatur [PNGTP A.LBT] kepada [HIDUP], kelajuan pengatup dilambatkan secara automatik kepada 1/25 saat dalam tempat-tempat gelap.
ANJAKAN D.A.
Anda boleh melaraskan dedahan dengan menggunakan (gelap)/ (terang).
dan nilai aturan muncul apabila [ANJAKAN D.A.] diaturkan kepada aturan selain daripada aturan default.
Sambungan ,
41
Menggunakan Menu
Menu ATURN.KAMERA (Sambungan)
z Tip
• Sentuh jika subjek adalah putih atau cahaya latar adalah terang, atau sentuh jika subjek adalah hitam atau cahaya adalah suram.
• Anda boleh melaraskan aras dedahan automatik kepada lebih terang atau lebih gelap apabila [DEDAHAN] diatur kepada [AUTOMATIK].
• Bagi HDR-HC7E: Anda boleh juga melaraskan aturan secara automatik dengan menggunakan dail CAM CTRL (m.s. 23).
WARNA KAMERA
Anda boleh melaraskan keamatan warna dengan / . muncul apabila [WARNA KAMERA] diaturkan kepada aturan selain daripada aturan default.
Mengurangkan keamatan warna
Meningkatkan keamatan warna
ANJAKAN WB (Anjakan imbangan cahaya)
Anda boleh melaraskan imbangan warna kepada aturan yang diingini dengan menggunakan / .
dan nilai aturan muncul apabila [ANJAKAN WB] diaturkan kepada aturan selain daripada aturan default.
z Tip
• Apabila imbangan cahaya diatur ke nilai yang
lebih rendah, gambar-gambar kelihatan kebiruan, dan apabila diatur ke nilai yang lebih tinggi, gambar-gambar kelihatan kemerahan.
• Bagi HDR-HC7E:
Anda boleh juga melaraskan aturan secara manual dengan menggunakan dail CAM CTRL (m.s. 23).
FOKUS TUMPU
Anda boleh memilih dan melaraskan titik fokus untuk menghalakannya kepada satu subjek yang tidak berada di tengah skrin.
FOKUS TUMPU SEDIA
1
TMT
42
1 Sentuh subjek diatas skrin.
9 muncul.
2 Sentuh [TMT].
Untuk melaraskan fokus secara automatik,
t
sentuh [AUTO]
[TMT] dalam langkah 1.
b Nota
• Jika anda mengatur [FOKUS TUMPU], [FOKUS] diatur secara automatik kepada [MANUAL].
FOKUS
Anda boleh melaraskan fokus secara manual. Anda juga boleh memilih fungsi ini apabila ingin memfokuskan kepada satu subjek tertentu dengan sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (memfokuskan pada subjek
yang dekat)/ (memfokuskan kepada subjek yang jauh) untuk menajamkan fokus. muncul apabila fokus tidak dapat dilaraskan dengan lebih dekat, dan muncul apabila fokus tidak dapat dilaraskan dengan lebih jauh.
3 Sentuh .
Untuk melaraskan fokus secara automatik, sentuh [AUTOMATIK] t dalam langkah 1.
b Nota
• Jarak minimum yang mungkin antara camcorder dan subjek sambil mengekalkan fokus yang tajam adalah kira-kira 1 cm bagi sudut luas dan kira-kira 80 cm bagi telefoto.
z Tip
• Adalah lebih mudah untuk memfokuskan subjek dengan menggerakkan tuas zum kuasa kearah T (telefoto) untuk melaraskan fokus, kemudian kearah W (sudut luas) untuk melaraskan zum bagi rakaman. Apabila anda ingin merakamkan satu subjek dalam jarak dekat, gerakkan tuas zum kuasa ke W (sudut luas), kemudian laraskan fokus.
• Bagi HDR-HC7E: Anda boleh juga melaraskan aturan secara
2
manual dengan menggunakan dail CAM CTRL (m.s. 23).
TELE MAKRO
Ini berguna bagi penggambaran subjek­subjek kecil, seperti bunga atau serangga. Anda boleh mengaburkan latar belakang dan subjek timbul keluar dengan lebih jelas. Apabila anda mengatur [TELE MAKRO] kepada [HIDUP] ( ), zum (m.s. 22) bergerak kepada bahagian atas sebelah T (Telefoto) secara automatik dan membenarkan rakaman subjek-subjek pada satu jarak dekat seperti berikut: Bagi HDR-HC5E: sedekat lebih kurang 37 cm. Bagi HDR-HC7E: sedekat lebih kurang 45 cm.
Untuk membatalkannya, sentuh [PADAM], atau zumkan ke sudut luas (bahagian W).
b Nota
• Apabila merakamkan satu subjek yang jauh, memfokus mungkin sukar dan boleh mengambil sedikit masa.
• Laraskan fokus secara manual ([FOKUS]), m.s. 42) apabila sukar memfokus secara automatik.
ATUR DENYAR
Anda boleh mengatur fungsi ini apabila menggunakan lampu denyar terbina dalam atau satu lampu denyar luaran (opsyenal) yang serasi dengan camcorder anda.
x ARAS DENYAR
TINGGI( )
Menjadikan aras lampu denyar lebih tinggi
B NORMAL( )
RENDAH( )
Menjadikan aras lampu denyar lebih rendah.
x P.MATA MERAH
Anda boleh mencegah mata merah dengan mengaktifkan lampu denyar sebelum rakaman.
Aturakan [P.MATA MERAH] kepada [HIDUP], kemudian tekan butang (denyar) (m.s. 23) berulang kali untuk memilih satu aturan.
(Pengurangan mata merah automatik): Pra-lampu denyar berkelip untuk mengurangkan mata merah sebelum lampu denyar berkelip secara automatik apabila cahaya sekeliling tidak mencukupi.
r
(Pengurangan mata merah paksaan): Sentiasa menggunakan lampu denyar dan pra­lampu denyar yang mengurangkan mata merah.
r
(Tiada lampu denyar): Rakaman tanpa
lampu denyar.
b Nota
• Pengurangan mata merah mungkin tidak menghasilkan kesan yang diingini disebabkan perbezaan individu dan keadaan-keadaan lain.
SUPER NS (Super NightShot)
Gambar akan dirakamkan dengan maksimum 16 kali daripada kepekaan rakaman NightShot apabila anda mengaturkan [SUPER NS] kepada [HIDUP] semasa suis NIGHTSHOT (m.s. 24) juga diaturkan kepada ON.
dan [“SUPER NIGHTSHOT”] muncul
pada skrin. Untuk balik kepada aturan normal, aturkan
[SUPER NS] kepada [PADAM], atau aturkan suis NIGHTSHOT kepada OFF.
b Nota
• Jangan guna NightShot/[SUPER NS] di tempat yang terang. Ini boleh menyebabkan berlaku pincang tugas.
• Jangan tutup pangkalan inframerah dengan jari anda atau objek-objek lain (m.s. 103).
• Tanggalkan lensa tukaran (opsyenal).
• Laras fokus secara manual ([FOKUS], m.s. 42) apabila sukar untuk memfokus secara automatik.
• Kelajuan pengatup camcorder anda berubah bergantung kepada keterangan. Dalam keadaan ini gerakan gambar mungkin perlahan.
Menggunakan Menu
Sambungan ,
43
Menu ATURN.KAMERA (Sambungan)
LAMPU NS (Lampu NightShot)
Apabila menggunakan sama ada fungsi Nightshot (m.s. 24) atau [SUPER NS] (m.s. 43) untuk merakam, anda boleh merakam gambar yang lebih jelas dengan mengatur [LAMPU NS], yang memancarkan lampu inframerah (tidak dapat dilihat), kepada [HIDUP] (aturan default).
b Nota
• Jangan tutup pangkalan inframerah dengan jari anda atau objek-objek lain (m.s. 103).
• Tanggalkan lensa tukaran (opsyenal).
• Jarak mengambil gambar maksimum menggunakan [LAMPU NS] adalah kira-kira 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Apabila anda mengatur [COLOR SLOW S] kepada [HIDUP], anda boleh merekod satu imej dengan warna yang lebih terang walaupun di tempat yang gelap.
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
muncul pada skrin. Untuk membatal [COLOR SLOW S],
sentuh [PADAM].
b Nota
• Laras fokus secara manual ([FOKUS], m.s. 42) apabila sukar untuk memfokus secara automatik.
• Kelajuan pengatup camcorder anda berubah berdasarkan keterangan. Dalam keadaan ini gerakan gambar mungkin perlahan.
ZEBRA
Jalur-jalur serong muncul di bahagian skrin di mana keterangan berada pada aras praset. Ini berguna sebagai panduan apabila melaras keterangan. Apabila anda menukar aturan default, dipaparkan. Corak zebra tidak dirakamkan.
B PADAM
Corak zebra tidak dipaparkan.
70
Corak zebra muncul pada aras keterangan skrin kira-kira 70 IRE.
44
100
Corak zebra muncul pada aras keterangan skrin kira-kira 100 IRE atau lebih tinggi.
b Nota
• Bahagian skrin di mana keterangan adalah kira­kira 100 IRE ke atas mungkin muncul terlebih dedahan.
z Tip
• IRE merupakan keterangan skrin.
HISTOGRAM
Apabila anda mengatur [HISTOGRAM] kepada [HIDUP], tetingkap [HISTOGRAM] (satu graf bagi memaparkan satu pembahagian ton dalam gambar) muncul pada skrin. Item ini berguna apabila anda melaras dedahan. Anda boleh melaras [DEDAHAN] atau [ANJAKAN D.A.] dengan memeriksa tetingkap [HISTOGRAM]. [HISTOGRAM] tidak akan dirakam pada pita atau “Memory Stick Duo”.
80
Piksel
Lebih terang Lebih gelap
Keterangan
z Tip
• Kawasan kiri pada graf menunjukkan kawasan yang lebih gelap pada gambar sementara kawasan kanan menunjukkan kawasan yang lebih terang.
PEMASA DIRI
Satu imej pegun dirakam selepas lebih kurang 10 saat.
Tekan PHOTO apabila [PEMASA DIRI] diatur kepada [HIDUP] dan muncul.
Untuk membatalkan kira undur, sentuh [A.SMLA].
Untuk membatalkan pemasa diri, pilih [PADAM].
z Tip
• Anda juga boleh beroperasi dengan menekan PHOTO pada Komander Kawalan Jauh (m.s. 104).
ZUM DIGITAL
Anda boleh memilih aras maksimum zum jika anda mahu menzum kepada satu aras yang lebih besar daripada 10 × (aturan default) semasa rakaman pada pita. Perhatian bahawa kualiti imej berkurang apabila anda menggunakan zum digital.
LENSA TUKARN
Apabila menggunakan satu lensa tukaran opsyenal, gunakan fungsi ini untuk merakam menggunakan pemampasan optimum untuk goncangan kamera bagi setiap lensa.
B PADAM
Pilih ini apabila lensa tukaran (opsyenal) tidak digunakan.
TUKARN LUAS ( )
Pilih ini untuk menggunakan lensa tukaran lebar (opsyenal).
TELE TUKARN ( )
Pilih ini untuk menggunakan lensa tukaran tele (opsyenal).
Menggunakan Menu
Sebelah kanan bar menunjukkan faktor pelaksanaan zum digital. Zon p elaksanaan zum muncul apabila anda memilih aras pelaksanaan zum.
B PADAM
Zum sehingga 10 × dilaksanakan secara optik.
20 ×
Zum sehingga 10 × dilaksanakan secara optik, dan selepas itu, zum sehingga 20 × dilaksanakan secara digital.
80 × (HDR-HC5E)
Zum sehingga 10 × dilaksanakan secara optik, dan selepas itu, zum sehingga 80 × dilaksanakan secara digital.
STEADYSHOT
Anda boleh mengimbangi gegaran kamera (Aturan default adalah [HIDUP]). Aturkan [STEADYSHOT] kepada [PADAM] ( ) apabila menggunakan satu tripod (opsyenal), kemudian imej menjadi semula jadi.
ATURAN DAIL (HDR-HC7E)
Anda boleh memilih satu item menu untuk diperuntukkan kepada dail CAM CTRL. Bagi butiran lengkap, lihat muka surat 23.
X.V.COLOR
Apabila merakam, atur kepada [HIDUP] untuk menangkap warna-warna berjulat lebih lebar. Pelbagai warna seperti kecerahan warna bunga-bungaan dan biru firus laut boleh dihasilkan semula dengan lebih baik.
b Nota
• Aturkan [X.V.COLOR] kepada [HIDUP] hanya apabila kandungan rakaman akan dimain balik pada sebuah televisyen yang menurut piawaian x.v.Color. Jika tidak, atur kepada [PADAM] (aturan default).
• Jika wayang gambar yang dirakam dengan fungsi ini [HIDUP] dimain balik pada sebuah televisyen tidak menurut piawaian x.v.Color, warna mungkin tidak dihasil semula dengan betul.
• [X.V.COLOR] tidak boleh diatur kepada [HIDUP] apabila:
– Merakam dalam format DV – Satu gambar sedang dirakam.
45

Menu ATURN.MEMORI

Aturan bagi “Memory Stick Duo”

Aturan default ditandakan dengan B. Penunjuk-penunjuk dalam tanda kurungan muncul apabila item-item dipilih.
Lihat
muka surat 36 terperinci tentang memilih item-item menu.
ATUR PEGUN
x KUALITI
B HALUS ( )
Merakam imej-imej pegun pada aras kualiti imej halus.
BIASA ( )
Merakam imej-imej pegun pada aras kualiti imej biasa.
b Nota
• Kualiti imej diaturkan secara automatik kepada
[HALUS] semasa operasi Easy Handycam.
x SAIZ IMEJ
Bagi HDR-HC5E:
B 4.0M ( )
Bagi HDR-HC7E:
B 6.1M ( )
4.0M
Merakam imej-imej pegun dengan jelas.
3.0M ( )
Merakam imej-imej pegun dengan jelas dalam nisbah bidang 16:9 (lebar).
1.9M ( )
Membenarkan anda merakam lebih banyak imej pegun dalam kualiti yang jelas secara relatif.
VGA (0.3M) ( )
Membenarkan bilangan maksimum imej yang dirakamkan.
6.1M
Merakam imej-imej pegun dengan jelas.
4.6M ( )
Merakam imej-imej pegun dengan jelas dalam nisbah 16:9 (lebar).
3.1M ( )
3.1M
Membenarkan anda merakam lebih banyak
untuk butiran
3.0M
4.6M
imej-imej pegun dalam kualiti yang agak jelas.
VGA (0.3M) ( )
Membenarkan bilangan maksimum imej dirakam.
b Nota
• [ SAIZ IMEJ] hanya boleh diaturkan apabila suis POWER diatur kepada CAMERA­MEMORY.
Kapasiti “Memory Stick Duo” (MB) dan bilangan gambar yang boleh dirakam
Apabila suis POWER diatur kepada CAMERA-MEMORY
Bagi HDR-HC5E:
4.0M
3.0M
1.9M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4.0M 3.0M
64MB 31
75
128MB 63
15083195
256MB 110
270
512MB 230
550
1GB 475
1100
2GB 970
2300
4GB 1900
4600
Bagi HDR-HC7E:
6.1M
4.6M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6.1M 4.6M 3.1M
64MB 204927
128MB 419855
41 9865150
150 355
305 720
620
1450
1250 3000
2500 5900
3.1M 2048 × 1536
65
13080185
1600 × 1200
130 300
235 540
480
1100
980
2250
2000 4650
3950 9200
4093390
VGA 640 × 480
1970
1400 3550
2850 7200
5900
14500
12000 30000
23500 59000
VGA 640 × 480
1970
390 980
780
980
780
46
6.1M
4.6M 2848 × 1602
200 480
415 980
850
2000
1650 3950
3.1M 2048 × 1536
140 335
295 690
600
1400
1200 2850
2400 5700
2848 × 2136
6.1M 4.6M 3.1M
256MB 75
17595235
512MB 150
360
1GB 310
730
2GB 630
1500
4GB 1250
2950
Apabila suis POWER diatur kepada CAMERA-TAPE*
4.6M
3.4M 2136 × 1602
2.3M 2016 × 1134
2848 × 1602
4.6M 3.4M 1.7M
64MB 2765378554
13072160
128MB 55
13074170
256MB 95
235
512MB 200
480
1GB 415
980
1250
2GB 850
4GB 1650
* [ SAIZ IMEJ] ditetapkan kepada:
– [ 2.3M] pada HDR-HC5E dalam format
HDV atau DV (16:9)
– [ 4.6M] pada HDR-HC7E dalam format
HDV atau DV (16:9)
– [1.7M] pada HDR-HC5E dalam format DV
(4:3)
– [3.4M] pada HDR-HC7E dalam format DV
(4:3)
2000
3950
1100 2600
2250 5200
130 305
270 630
550
105 260
195 470
400 960
820
1950
1650 4000
3300 7900
VGA 640 × 480
1400 3550
2850 7200
5900
14500
12000 30000
23500 59000
1.7M 1512 × 1134
1200
1050 2450
2200 5000
4400 9500
145 325
260 590
530
Apabila suis POWER diatur kepada PLAY/ EDIT*
1.2M 1440 × 810
64MB 100
128MB 205
256MB 370
512MB 760
1GB 1550
2GB 3150
4GB 6300
* [ SAIZ IMEJ] ditetapkan kepada [ 1.2M]
dalam format HDV, [ 0.2M] dalam format DV (16:9) dan [VGA (0.3M)] dalam format DV (4:3).
1.2M
1800
3650
7500
14500
240
490
890
VGA 640 × 480
14500
12000 30000
23500 59000
390 980
780
1970
1400 3550
2850 7200
5900
0.2M 640 × 360
14500
15000 30000
29500 59000
490 980
980
1970
1750 3550
3600 7200
7300
b Nota
• Semua angka diukur mengikut aturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualiti imej. Bawah: [BIASA] dipilih untuk kualiti imej.
• Apabila menggunakan “Memory Stick Duo” yang dibuat oleh Sony Corporation. Bilangan gambar yang boleh dirakam berbeza bergantung kepada persekitaran rakaman.
• Susunan piksel unik sensor ClearVid CMOS Sony dan sistem memproses imej (Enhanced Imaging Processor baru) membenarkan resolusi imej pegun yang setanding dengan saiz-saiz yang diterangkan.
PDM.SEMUA
Padam semua gambar tanpa perlindungan imej pada “Memory Stick Duo” atau dalam folder yang telah dipilih.
Sambungan ,
Menggunakan Menu
47
Menu ATURN.MEMORI (Sambungan)
1 Pilih [SEMUA FAIL] atau [FOLDER
SKRANG]. [SEMUA FAIL]: Memadam semua imej
pada “Memory Stick Duo”. [FOLDER SKRANG]: Padam semua
imej dalam folder yang telah dipilih.
2 Sentuh [YA] dua kali t .
b Nota
• Folder tidak akan dibatal walaupun anda memadam semua gambar dalam folder.
• Jangan lakukan apa-apa yang berikut semasa [ Sedang memadam kesemua data…] dipaparkan:
– Kendalikan suis POWER/butang
pengendalian.
– Mengeluarkan “Memory Stick Duo”.
FORMAT
“Memory Stick Duo” telahpun diformat di kilang, dan tidak memerlukan pemformatan pada masa membeli.
Untuk pelaksanaan format, sentuh [YA] dua kali t . Pelaksanaan format selesai, dan semua imej akan dipadam.
b Nota
• Jangan lakukan apa-apa yang berikut semasa [ Sedang deformat…] dipaparkan:
– Kendalikan suis POWER/butang
pengendalian .
– Mengeluarkan “Memory Stick Duo”.
• Pelaksanaan format memadam semua pada “Memory Stick Duo” termasuk imej data yang dilindung dan folder yang baru dibuat.
NOMBOR FAIL
B SIRI
Tetapkan nombor fail secara berturutan walaupun jika “Memory Stick Duo” ditukar dengan yang baru. Nombor fail diatur semula apabila satu folder baru dicipta atau folder rakaman ditukar dengan yang lain.
ATUR SEMULA
Mengatur semula bilangan fail kepada 0001 setiap kali “Memory Stick Duo” ditukar.
FOLDER BARU
Anda boleh membuat folder baru (102MSDCF hingga 999MSDCF) pada “Memory Stick Duo”. Apabila 9,999 imej telah disimpan dalam folder semasa, satu folder baru dicipta secara automatik untuk menyimpan imej-imej yang seterusnya.
Sentuh [YA] t .
b Nota
• Anda tidak boleh padam folder yang telah dicipta menggunakan camcorder anda. Anda perlu memformatkan “Memory Stick Duo” (m.s. 48), atau memadamnya menggunakan komputer anda.
• Bilangan gambar yang boleh dirakam pada “Memory Stick Duo” mungkin berkurangan apabila bilangan folder meningkat.
FOLDER RKMAN (Folder rakaman)
Pilih folder yang akan digunakan untuk rakaman dengan / , kemudian sentuh
.
b Nota
• Sebagai aturan default, gambar disimpan dalam folder 101MSDCF.
• Apabila anda merakam gambar dalam satu folder, folder yang sama akan diatur sebagai folder default untuk main balik.
FLDER MBALIK (Folder main balik)
Pilih folder main balik dengan / , kemudian sentuh .
48
Menu
APPLI.GAMBAR

Kesan-kesan khas pada gambar atau fungsi-fungsi tambahan pada rakaman/ main balik

Aturan default ditandakan dengan B. Penunjuk-penunjuk dalam kurungan muncul apabila item-item tersebut dipilih.
Lihat muka surat 36 bagi butiran lanjut tentang memilih item-item menu.
PEMUDAR
Anda boleh merakam satu peralihan dengan kesan-kesan berikut ditambah kepada selang masa di antara adegan-adegan.
1 Pilih kesan yang diingini dalam mod
[SEDIA] (untuk pudar masuk) atau [RAKAM] (untuk pudar keluar), kemudian sentuh .
2 Tekan START/STOP.
Penunjuk pemudar berhenti berkelip dan hilang apabila pemudaran selesai.
Untuk batalkan sebelum memulakan operasi, sentuh [PADAM] dalam langkah Setelah anda menekan START/STOP, aturan tersebut dibatalkan.
SEDIA RAKAM
Memudar keluar
PEMUDR PUTIH
PEMUDR GELAP
PEMUDR MOZEK
MONOTON
Apabila memudar masuk, gambar beransur­ansur berubah daripada hitam putih kepada berwarna. Apabila memudar keluar, ia beransur-ansur berubah daripada berwarna kepada hitam putih.
Memudar masuk
1
.
R.PGN.S-MASA (Rakaman foto selang masa)
Anda boleh merakam imej-imej pegun pada “Memory Stick Duo” pada satu selang masa yang dipilih. Fungsi ini berguna untuk memerhatikan pergerakan awan ataupun perubahan cahaya siang, dll.
[a]: Rakaman [b]: Selang masa
1 Sentuh t satu selang masa yang
diingini (1, 5 atau 10 minit) t t [HIDUP] t t .
2 Tekan PHOTO sepenuhnya.
berhenti berkelip dan rakaman imej
pegun selang masa bermula.
Untuk membatalkan [R.PGN.S-MASA], pilih [PADAM] dalam langkah 1.
PSMBHN.SLAID
Memain balik secara berturut-turut imej-imej yang disimpan pada satu “Memory Stick Duo”, atau dalam satu folder (persembahan slaid).
1 Sentuh t [FOLDER MBALIK]. 2 Pilih [SEMUA FAIL ( )] atau [FOLDER
SKRANG ( )], kemudian sentuh . Jika anda memilih [FOLDER SKRANG
( )], ke semua imej dalam folder main balik sekarang yang dipilih dalam [FOLDER MBALIK] (m.s. 48) dimain balik secara berturut-turut.
3 Sentuh [ULANG SEMULA]. 4 Pilih [HIDUP] atau [PADAM], kemudian
.
Untuk mengulangi persembahan slaid, pilih [HIDUP] ( ).
Untuk melaksanakan persembahan slaid sekali sahaja, pilih [PADAM].
5 Sentuh [TMT] t [MULA].
Untuk membatalkan [PSMBHN.SLAID], sentuh [TMT]. Untuk menjeda, sentuh [JEDA].
Sambungan ,
Menggunakan Menu
49
Menu APPLI.GAMBAR (Sambungan)
z Tip
• Anda boleh memilih gambar pertama untuk persembahan slaid dengan / sebelum menyentuh [MULA].
KESAN DGITAL
Anda boleh menambah kesan-kesan digital untuk rakaman/main balik.
1 Sentuh kesan yang diinginkan. 2 Laras kesan dengan / , kemudian
sentuh .
Kesan Item untuk dilaras
KESAN SINEMA*
PEGUN Darjah kelutsinaran imej
LAMPU DENYAR
JEJAK Masa pudar imej
PENGTP LAMBAT*
RKAMAN LAMA*
* Terdapat semasa rakaman pita sahaja.
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [KESAN DGITAL], sentuh [PADAM] dalam langkah 1.
B PADAM
Tidak menggunakan aturan [KESAN DGITAL].
KESAN SINEMA (Kesan sinematik)
Anda boleh menambah satu suasana sinematik kepada gambar-gambar dengan melaraskan kualiti imej.
Tiada pelarasan diperlukan
pegun yang anda mahu tindan di bawah satu rakaman gambar
Selang masa rakaman/ main balik bingkai demi bingkai
sampingan
Kelajuan pengatup (1 adalah 1/25, 2 adalah 1/ 12, 3 adalah 1/6, 4 adalah 1/3)
Tiada pelarasan diperlukan
PEGUN
Merakam/memain balik satu gambar ketika menindankannya pada satu imej pegun yang diingati dengan menyentuh [PEGUN].
LAMPU DENYAR (gerakan denyar)
Merakam/memain balik satu gambar dengan satu kesan imej-pegun-serial (kesan strob).
JEJAK
Apabila merakam/main balik, menjejak selepas imej-imej ditinggalkan dalam gambar.
PENGTP LAMBAT (pengatup lambat) (HDR-HC5E)
Kelajuan pengatup dilambatkan. Sesuai untuk mengambil rakaman subjek yang lebih jelas di tempat yang gelap.
RKAMAN LAMA
Menambah kesan rakaman gambar lama dengan warna sepia kepada gambar.
b Nota
• Anda tidak boleh menukar kepada kesan digital yang lain semasa merakam gambar pada pita dengan [KESAN SINEMA] dipilih.
• Kesan-kesan yang ditambah kepada gambar­gambar main balik tidak dioutput melalui Antara muka HDV/DV (i.LINK). Hanya gambar­gambar asal boleh dioutputkan.
• Apabila menggunakan [KESAN DGITAL], anda tidak boleh menggunakan butang lihat semula bagi imej-imej pegun pada “Memory Stick Duo” .
• Jika anda mengatur [KESAN SINEMA], [METER TUMPU] dan [DEDAHAN] kembali kepada [AUTOMATIK].
• Bagi HDR-HC5E: Laraskan fokus secara manual dengan menggunakan satu tripod (opsyenal) oleh kerana melaras fokus secara automatik adalah sukar apabila [PENGTP LAMBAT] dipilih. ([FOKUS], m.s. 42)
z Tip
• Anda boleh menyimpan gambar-gambar yang telah disunting dengan menggunakan kesan­kesan khas pada satu “Memory Stick Duo” (m.s. 66) atau merakam mereka pada VCR atau perakam-perakam DVD/HDD (m.s. 61).
50
KESAN GAMBAR
Anda boleh menambah kesan-kesan khas pada gambar semasa rakaman atau main balik. muncul.
B PADAM
Tidak gunakan aturan [KESAN GAMBAR].
TONA KULIT*
Membuatkan tekstur kulit kelihatan lebih licin dan lebih menarik.
SENI NEG.
Warna dan keterangan dibalikkan.
SEPIA
Gambar-gambar kelihatan dalam sepia.
HITAM PUTIH (Hitam dan putih)
Gambar-gambar kelihatan dalam hitam putih.
SOLARISASI
Gambar-gambar kelihatan seperti satu illustrasi dengan kontras yang kuat.
PASTEL*
z Tip
• Anda boleh menyimpan gambar-gambar yang telah disunting dengan menggunakan kesan­kesan khas pada satu “Memory Stick Duo” (m.s. 66) atau merakam mereka pada VCR atau perakam-perakam DVD/HDD (m.s. 61).
R.LMBT LANCR (Rakaman lambat lancar)
Subjek-subjek dan aksi-aksi bergerak pantas, yang tidak dapat dirakamkan dalam keadaan rakaman biasa, boleh dirakamkan dalam gerakan lambat lancar untuk selama 3 saat. Ini adalah berguna untuk merakamkan aksi­aksi pantas seperti satu ayunan golf atau tenis.
Tekan START/STOP pada skrin [R.LMBT LANCR]. Satu gambar 3 saat (anggar.) dirakam sebagai satu gambar gerakan perlahan 12 saat. [Sdng dirakam…] hilang, apabila rakaman telah selesai.
Sentuh untuk mengatur yang berikut.
– [PMSAAN]
Pilih titik permulaan rakaman daripada masa START/STOP ditekan (Aturan default adalah [3s SLEPAS]).
Menggunakan Menu
Gambar-gambar kelihatan seperti satu lukisan pastel yang pucat.
MOZEK*
Gambar kelihatan bercorak mozek.
* Hanya terdapat semasa rakaman sahaja.
b Nota
• Kesan-kesan yang ditambah kepada gambar­gambar main balik tidak dioutput melalui Antara muka HDV/DV (i.LINK). Hanya gambar-gambar asal boleh dioutputkan.
[3s SLEPAS]
[3s SBELUM]
– [RAKAM BUNYI]
Jika anda mengatur kepada [HIDUP] ( ), anda boleh merakam dialog tambahan, dll kepada gambar gerakan perlahan (Aturan default adalah [PADAM]). Bunyi-bunyi dirakam ketika [Sdng dirakam…] dipaparkan.
b Nota
• Bunyi-bunyi tidak boleh dirakam ketika menangkap gambar 3 saat (anggar.).
Sambungan ,
51
Menu APPLI.GAMBAR
(Sambungan)
• Kualiti imej [R.LMBT LANCR] adalah kurang daripada rakaman biasa.
Untuk membatalkan [R.LMBT LANCR], pilih [TMT].
PictBridge CETAK
Lihat muka surat 68.
PILIHAN USB
Anda boleh menyambung camcorder kepada sebuah komputer peribadi dengan satu kabel USB dan mengimport gambar-gambar kepada komputer. Anda juga boleh menyambungkan camcorder anda kepada sebuah pencetak serasi PictBridge (m.s. 68) menggunakan fungsi ini. Rujuk kepada “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” pada CD-ROM yang dibekalkan bagi butiran lengkap.
B Memory Stick
Pilih ini untuk menonton gambar-gambar pada “Memory Stick Duo” di komputer atau mengimportnya kepada komputer.
PictBridge CETAK
Pilih ini apabila anda menyambungkan camcorder kepada sebuah pencetak serasi PictBridge untuk mencetak keluar secara terus (m.s. 68).
MOD DEMO
Aturan default adalah [HIDUP], membolehkan anda menonton demonstrasi kira-kira 10 minit selepas mengalihkan kaset dan juga “Memory Stick Duo” daripada camcorder anda, dan gelongsorkan suis POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
z Tip
• Demonstrasi akan dihentikan dalam situasi­situasi seperti diterangkan dibawah.
– Apabila anda menyentuh skrin semasa
demonstrasi (Demonstrasi akan dimulakan kembali selepas kira-kira 10 minit).
– Apabila kaset atau “Memory Stick Duo”
dimasukkan.
– Apabila suis POWER diatur kepada selain
daripada CAMERA-TAPE.
52

Menu SUNTING/MAIN

Aturan-aturan bagi suntingan atau main balik dalam pelbagai mod

Lihat muka surat 36 bagi butiran lanjut tentang memilih item-item menu.
KLJ.MB.PLB
(Kelajuan main balik pelbagai)
Anda boleh main balik dalam pelbagai mod sambil menonton rakaman gambar.
1 Sentuh butang-butang berikut semasa main
balik.
Untuk Sentuh
menukar arah main balik*
main balik dengan lambat**
main balik bingkai demi bingkai
* Garisan-garisan mendatar mungkin muncul
diatas, dibawah, atau ditengah skrin. Ini bukannya pincang tugas.
**Output gambar-gambar daripada Antara
muka HDV/DV (i.LINK) tidak boleh dimain balik dengan lancar dalam mod lambat.
2 Sentuh t .
Untuk kembali kepada mod main balik normal, sentuh (Main/Jeda) dua kali (sekali daripada main balik bingkai).
b Nota
• Anda tidak akan mendengar bunyi yang telah dirakamkan. Anda mungkin melihat imej-imej seperti mozek pada gambar yang telah dimainkan sebelum ini.
• Gambar-gambar dalam format HDV tidak dioutputkan daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK) apabila mereka dijedakan atau dimain balik dalam sebarang mod, selain daripada mod main balik normal.
(bingkai)
Untuk arah berlawanan:
(bingkai) t
(bingkai) semasa jeda main balik. Untuk arah berlawanan:
(bingkai) semasa main balik bingkai.
• Gambar-gambar dalam format HDV mungkin muncul terherot semasa:
–Cari gambar – Main balik dalam arah bertentangan
• Memain balik secara perlahan dalam arah bertentangan dan memain balik bingkai demi bingkai dalam arah bertentangan tidak tersedia dalam format HDV.
KWLN.RKMAN
(Kawalan rakaman gambar)
Lihat muka surat 64.
CARI HUJUNG
LAKSANA
Gambar yang paling baru yang dirakamkan dimain balik untuk lebih kurang 5 saat dan kemudian berhenti secara automatik.
BATAL
Menghentikan [CARI HUJUNG].
b Nota
• [CARI HUJUNG] tidak akan berfungsi setelah anda melentingkan kaset selepas anda telah merakam pada pita tersebut.
Menu ATURAN
BIASA

Aturan-aturan semasa rakaman pada pita atau aturan-aturan asas yang lain

Aturan-aturan default ditandakan dengan B. Penunjuk-penunjuk dalam kurungan muncul apabila item-item tersebut dipilih.
Lihat muka surat 36 untuk butiran lanjut berkenaan memilih item-item menu.
VCR HDV/DV
Pilih isyarat main balik. Biasanya pilih [AUTOMATIK]. Apabila camcorder anda disambungkan kepada sebuah peranti yang lain dengan menggunakan satu kabel i.LINK, pilih isyarat untuk diinput/dioutput daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK). Isyarat yang terpilih dirakamkan atau dimain balik.
B AUTOMATIK
Menukar isyarat-isyarat di antara format HDV dan DV secara automatik apabila memain balik satu pita.
Dengan satu sambungan i.LINK, menukar isyarat-isyarat di antara format-format HDV dan DV secara automatik, dan menginput/mengoutput daripada Antara Muka HDV/DV (i.LINK).
HDV
Hanya memain balik bahagian-bahagian yang dirakamkan dalam format HDV.
Dengan satu sambungan i.LINK, hanya menginput/mengoutput isyarat-isyarat yang diformatkan HDV sahaja daripada Antara Muka HDV/DV, dan merakam/ memain balik. Anda juga boleh memilih ini apabila menyambung camcorder kepada sebuah komputer, dll.
DV
Hanya memain balik bahagian-bahagian yang dirakamkan dalam format DV.
Dengan satu sambungan i.LINK, hanya menginput/mengoutput isyarat-isyarat yang diformatkan HDV sahaja daripada Antara Muka HDV/DV, dan merakam/ memain balik. Anda juga boleh memilih ini apabila menyambung camcorder kepada sebuah komputer, dll.
Menggunakan Menu
Sambungan ,
53
Menu ATURAN BIASA (Sambungan)
b Nota
• Tanggalkan kabel i.LINK sebelum menukar aturan [VCR HDV/DV]. Kalau tidak, peranti yang tersambung, seperti sebuah VCR, mungkin tidak dapat mengenal isyarat video daripada camcorder anda.
• Apabila [AUTOMATIK] dipilih, apabila isyarat bertukar di antara format HDV dan DV, gambar dan bunyi diganggu sementara.
• Apabila [PNKRN i.LINK] diaturkan kepada [HDV t DV HIDP], gambar-gambar dioutput seperti berikut:
– pada [AUTOMATIK], satu isyarat HDV
ditukarkan kepada format DV dan dioutputkan; satu isyarat DV dioutput seperti asal.
– pada [HDV], satu isyarat HDV ditukarkan
kepada format DV dan dioutputkan; satu isyarat DV tidak dioutputkan.
– pada [DV], satu isyarat DV dioutputkan
seperti asal; satu isyarat HDV tidak dioutputkan.
FORMAT RKMAN
Anda boleh memilih satu format rakaman.
B HDV1080i ( )
Merakam dalam spesifikasi HDV1080i.
DV ( )
Merakam dalam format DV.
b Nota
• Apabila anda mengoutputkan gambar-gambar rakaman dengan menggunakan satu kabel i.LINK, aturkan [PNKRN i.LINK].
ATURAN DV
Fungsi-fungsi berikut didapati apabila merakam dalam format DV.
x MOD RKAMAN (Mod rakaman)
B SP (SP)
Rakaman dalam mod SP (Main balik biasa) pada pita.
LP (LP)
Meningkatkan masa rakaman kepada 1.5 kali ganda mod SP (Main balik panjang).
b Nota
• Jika anda merakam dalam mod LP, gambar­gambar mungkin kelihatan seperti mozek atau bunyi mungkin diganggu apabila anda memain balik pita pada camcorder atau VCR yang lain.
• Apabila anda mencampurkan rakaman dalam mod SP dan dalam mod LP pada satu pita, main balik gambar mungkin mengalami herotan atau kod masa mungkin tidak tertulis dengan betul antara adegan-adegan.
x PILIH LEBAR
Anda boleh memilih nisbah bidang mengikut televisyen yang disambungkan apabila merakam. Rujuk juga kepada manual-manual arahan yang dibekalkan bersama televisyen anda.
B 16:9 LEBAR
Merakam gambar-gambar kepada skrin penuh bagi skrin televisyen 16:9 (lebar).
4:3 ( )
Merakam gambar-gambar kepada skrin penuh bagi skrin televisyen 4:3.
b Nota
• Aturkan [JENIS TV] dengan betul mengikut televisyen yang disambungkan untuk main balik (m.s. 56).
x MOD AUDIO
B 12BIT
Rakaman dalam mod 12-bit (2 bunyi stereo).
16BIT ( )
Rakaman dalam mod 16-bit (1 bunyi stereo berkualiti tinggi).
b Nota
• Apabila merakam dalam format HDV, bunyi dirakamkan secara automatik dalam mod [16BIT].
x GABGN AUDIO
Semasa main balik pita, anda boleh mengawasi bunyi yang dirakamkan oleh camcorder lain dengan menggunakan alih suntingan audio atau rakaman mikrofon 4ch.
54
GABGN AUDIO
ST1
Sentuh / untuk melaraskan imbangan bunyi asal (ST1) dan bunyi rakaman kemudian (ST2), kemudian sentuh .
ST2
0:00:00:0060min
b Nota
• Bunyi asal (ST1) dioutputkan dalam aturan default.
KKUATN.BUNYI
Sentuh / untuk melaraskan kekuatan bunyi (m.s. 25).
z Tip
• Bagi HDR-HC7E: Anda boleh juga melaraskan aturan dengan menggunakan dail CAM CTRL (m.s. 23).
ARAS MKFON (HDR-HC7E)
Anda boleh melaras aras bunyi rakaman secara manual.
B AUTOMATIK
Pilih untuk melaras aras bunyi rakaman secara automatik.
MANUAL
Sentuh / untuk melaras aras bunyi rakaman semasa rakaman atau keadaan sedia.
Palang-palang pelarasan aras bunyi rakaman muncul pada skrin. Aras bunyi rakaman bertambah apabila palang menuju ke kanan. Meter aras rakaman muncul apabila aras bunyi rakaman adalah selain daripada aturan default.
b Nota
• Gunakan fonkepala untuk mengawal bunyi apabila melaraskannya.
ATURN LCD/VF
Gambar yang telah dirakamkan tidak akan terjejas dengan operasi ini.
x TERANG LCD
Anda boleh melaraskan keterangan skrin LCD.
1 Laraskan keterangan dengan / . 2 Sentuh .
x ARAS C.L LCD
Anda boleh melaraskan keterangan cahaya latar skrin LCD.
B NORMAL
Keterangan biasa.
KETERANGAN
Menerangkan skrin LCD.
b Nota
• Apabila anda menyambungkan camcorder anda kepada sumber-sumber kuasa luar, [KETERANGAN] secara automatik dipilih bagi aturan tersebut.
• Apabila anda memilih [KETERANGAN], jangka hayat bateri menjadi kurang sedikit semasa rakaman.
x WARNA LCD
Anda boleh melaraskan warna pada skrin LCD dengan / .
Keamatan rendah Keamatan tinggi
x CHY.LATAR VF
Anda boleh melaraskan keterangan pemidang tilik.
B NORMAL
Keterangan biasa.
KETERANGAN
Menerangkan skrin pemidang tilik.
b Nota
• Apabila anda menyambungkan camcorder anda kepada sumber-sumber kuasa luar, [KETERANGAN] secara automatik dipilih bagi aturan tersebut.
• Apabila anda memilih [KETERANGAN], jangka hayat bateri menjadi kurang sedikit semasa rakaman.
Sambungan ,
Menggunakan Menu
55
Menu ATURAN BIASA (Sambungan)
KOMPONEN
Pilih [KOMPONEN] apabila menyambungkan camcorder anda kepada sebuah televisyen dengan jek input komponen.
576i
Pilih apabila menyambungkan camcorder anda kepada sebuah televisyen dengan menggunakan jek input komponen.
B 1080i/576i
Pilih apabila menyambungkan camcorder anda kepada sebuah televisyen yang mempunyai jek input komponen dan mampu memaparkan isyarat 1080i.
PNKRN i.LINK
Isyarat-isyarat dalam format HDV ditukarkan kepada format DV, dan gambar­gambar dioutputkan dalam format DV daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK).
B PADAM
Mengoutputkan gambar-gambar daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK) mengikut aturan dalam [FORMAT RKMAN] dan [VCR HDV/DV].
HDV t DV HIDP
Gambar-gambar dalam format HDV ditukarkan kepada format DV, dan gambar-gambar dalam format DV dioutputkan dalam format DV.
b Nota
• Bagi isyarat input melalui satu sambungan i.LINK, lihat [VCR HDV/DV] (m.s. 53).
• Tanggalkan kabel i.LINK sebelum menukar aturan [PNKRN i.LINK]. Kalau tidak, peranti video yang tersambung mungkin tidak dapat mengenal isyarat video daripada camcorder anda.
JENIS TV
Anda perlu menukar isyarat bergantung kepada televisyen yang disambungkan apabila memainkan balik gambar. Gambar­gambar rakaman dimain balik seperti yang digambarkan berikut.
B 16:9
Pilih untuk menonton gambar-gambar anda pada sebuah televisyen 16:9 (lebar).
Gambar-gambar 16:9 (lebar)
Gambar-gambar 4:3
4:3
Pilih untuk menonton gambar-gambar anda pada sebuah televisyen biasa 4:3.
Gambar-gambar 16:9 (lebar)
b Nota
• Apabila anda menyambungkan camcorder anda kepada sebuah televisyen dengan satu kabel i.LINK untuk memain balik pita, aturan-aturan [JENIS TV] tidak sah.
Gambar-gambar 4:3
PNDUAN PPRAN (Panduan paparan)
Lihat muka surat 108.
PRKSA STATUS
Anda boleh memeriksa nilai setup item­item berikut.
– [VCR HDV/DV] (apabila suis POWER diatur
kepada PLAY/EDIT) (m.s. 53)
– [KOMPONEN] (m.s. 56) – [PNKRN i.LINK] (m.s. 56) – [JENIS TV] (m.s. 56) – OUTPUT HDMI (m.s. 101)
BING.PANDUAN
Anda boleh memaparkan bingkai dan memeriksa samada subjek adalah mendatar atau menegak dengan mengatur [BING.PANDUAN] kepada [HIDUP]. Bingkai tersebut tidak dirakamkan. Tekan DISPLAY/BATT INFO untuk menjadikan bingkai itu tidak kelihatan.
56
z Tip
• Meletakkan subjek pada titik silang bingkai panduan membuat satu gubahan yang seimbang.
BAR WARNA (HDR-HC7E)
Anda boleh memaparkan bar warna atau merakamkannya pada pita dengan mengaturkan [BAR WARNA] kepada [HIDUP]. Adalah senang untuk melaras warna pada monitor yang disambung.
KOD DATA
Semasa main balik, memaparkan maklumat (kod data) yang telah direkodkan secara automatik pada masa rakaman.
B PADAM
Kod data tidak dipaparkan.
TARIKH/WAKTU
Memaparkan tarikh dan waktu.
DATA KAMERA (di bawah)
Memaparkan data aturan kamera.
0:00:00:0060min
60min
1 2
PNDN
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
P-MENU
6
ASteadyShot padam BDedahan CImbangan cahaya DGandaan EKelajuan pengatup FNilai bukaan
b Nota
• Pelarasan nilai dedahan (0EV), satu kelajuan pengatup, dan nilai bukaan muncul semasa imej imej pegun pada “Memory Stick Duo” dimain balikkan.
• muncul bagi satu gambar yang telah dirakam menggunakan lampu denyar.
• Dalam paparan data TARIKH/WAKTU, tarikh dan waktu dipaparkan dalam kawasan yang sama. Jika anda merakamkan satu gambar tanpa
45
[-- -- ----]
dan
[--:--:--]
mengatur waktu, muncul.
• Semasa operasi Easy Handycam, anda hanya boleh mengatur [TARIKH/WAKTU].
akan
PPRN.BAKI
B AUTOMATIK
Memaparkan penunjuk baki pita untuk kira-kira 8 saat dalam situasi-situasi seperti yang diterangkan di bawah.
• Apabila anda mengatur suis POWER kepada PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan satu kaset dimasukkan.
• Apabila anda menyentuh (Main/Jeda).
HIDUP
Sentiasa paparkan penunjuk baki pita yang masih lagi tinggal.
KAWALAN JAUH
Aturan default adalah [HIDUP], yang membenarkan anda menggunakan alat Komander Kawalan Jauh yang telah dibekalkan (m.s. 104).
z Tip
• Atur kepada [PADAM] untuk mengelakkan camcorder anda daripada bertindak balas dengan satu perintah yang dihantar oleh unit­unit kawalan jauh camcorder-camcorder atau VCR-VCR yang lain.
LAMPU RKMAN (Lampu rakaman)
Lampu rakaman kamera tidak akan menyala ketika sedang melakukan rakaman apabila anda mengaturkan ini kepada [PADAM] (Aturan default adalah [HIDUP]).
BUNYI BIP
B HIDUP
Satu bunyi bip bermula apabila anda bermula/berhenti merakam, atau mengoperasikan panel sentuh.
PADAM
Membatalkan bunyi bip dan bunyi pengatup.
Sambungan ,
Menggunakan Menu
57
Menu ATURAN BIASA (Sambungan)
OUTPUT PPRAN (Output paparan)
B PANEL LCD
Menunjukkan paparan seperti kod masa pada skrin LCD dan juga di dalam pemidang tilik.
V-KELR/PANEL
Menunjukkan paparan seperti kod masa di atas skrin televisyen, skrin LCD dan juga di dalam pemidang tilik.
PUTARAN MENU
B NORMAL
Skrol item-item menu ke bawah dengan menyentuh .
BERLAWANAN
Skrol item-item menu ke atas dengan menyentuh .
PADAM AUTO
B 5minit
Camcorder akan dipadamkan secara automatik apabila anda tidak mengoperasikan camcorder anda untuk tempoh lebih daripada anggaran masa 5 minit.
TIDAK AKAN
Camcorder anda tidak akan dipadamkan secara automatik.
b Nota
• Apabila anda menyambung camcorder anda kepada satu soket dinding, [PADAM AUTO] secara automatik akan diaturkan kepada [TIDAK AKAN].
Fungsi ini adalah berguna untuk mengganti rugi selang masa pada klik pengatup.
B PADAM
Mengambil lebih masa untuk mencapai titik permulaan rakaman, tetapi satu penukaran lancar akan dirakamkan.
HIDUP ( )
Mengurang sedikit masa yang diambil untuk mula merakam apabila anda cuba merakam sebaik sahaja anda menghidupkan camcorder (aturkan suis POWER kepada CAMERA-TAPE daripada posisi OFF (CHG)), atau apabila anda cuba merakam apabila mod bersedia rakaman dibatalkan.
b Nota
• Jika [RKMAN SEGERA] diatur kepada [HIDUP], selang masa antara adegan-adegan beku seketika (menyunting pada komputer anda adalah disyorkan).
z Tip
• Jika mod rakaman sedia berterusan selama lebih daripada 3 minit, dram akan berhenti memain dan mod sedia dibatalkan. Ini adalah untuk melindungi pita dan mengelakkan pembaziran bateri.
TENTUKURAN
Lihat muka surat 95.
RKMAN SEGERA (Rakaman Segera)
Anda boleh mengurang sedikit masa titik permulaan rakaman apabila anda mula merakam dengan menekan START/STOP.
58

Menu WAKTU/LANGU.

Lihat muka surat 36 bagi butiran lanjut tentang memilih item menu.
ATURAN WAKTU
Lihat muka surat 13.
MASA DUNIA
Apabila menggunakan camcorder anda di luar negara, anda boleh aturkan perbezaan masa dengan menyentuh / , dan waktu akan dilaras sejajar dengan perbezaan masa. Jika anda aturkan perbezaan masa kepada 0, waktu akan kembali semula kepada aturan masa yang ditetapkan pada asalnya.

Melaksanakan kustom pada Menu Peribadi

Anda boleh menambah item menu yang diinginkan kepada Menu Peribadi, dan melaksanakan kustom pada aturan-aturan Menu Peribadi bagi setiap posisi lampu POWER. Ini adalah menyenangkan jika anda menambah item menu yang sering digunakan kepada Menu Peribadi.
Menambah item menu
Anda boleh menambah sehingga 28 item menu bagi setiap kedudukan lampu POWER. Padam item menu yang kurang penting, jika anda mahu menambah lebih item menu.
LANGUAGE
Anda boleh memilih bahasa yang akan digunakan pada skrin LCD.
• Camcorder anda menawarkan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggeris yang dimudahkan) apabila anda tidak dapat menemui bahasa ibunda anda di dalam opsyen-opsyen.
1 Sentuh t [ATURAN P-
MENU] t [TAMBAH].
Jika item menu yang diinginkan tidak dipaparkan, sentuh / .
0:00:0060min
Pilih kategori.
SEDIA
ATURN.KAMERA APPLI.GAMBAR SUNTING/MAIN ATURAN BIASA WAKTU/LANGU.
TMT
OK
2 Sentuh / untuk memilih
satu kategori menu, kemudian sentuh .
0:00:0060min
PILIH ADEGAN METER TUMPU DEDAHAN IMB.CAHAYA KETAJAMAN
SEDIA
TMT
OK
Pilih Item.
3 Sentuh / untuk memilih
satu item menu, kemudian sentuh
t [YA] t .
Item menu akan ditambah pada penghujung senarai.
Menggunakan Menu
Sambungan ,
59
Melaksanakan kustom pada Menu Peribadi (Sambungan)
Atur urutan item menu yang
Memadam menu item
dipaparkan pada Menu Peribadi
1 Sentuh t [ATURAN P-
MENU] t [PADAM].
Jika item menu yang diinginkan tidak di paparkan, sentuh / .
0:00:0060min
MENU
PILIH ADEGAN
TELE MAKRO
SEDIA
PNDUAN PPRAN.
R.LMBT LANCAR
PEMU­DAR
TMT
Pilih butang utk dipadam
1/3
2 Sentuh item menu yang anda
mahu padam.
0:00:0060min
PAD A M
SEDIA
Padam ini daripada P-MENU bagi mod
CAMERA-TAPE?
YA TIDAK
3 Sentuh [YA] t .
b Nota
• Anda tidak boleh padam [MENU] dan [ATURAN P-MENU].
1 Sentuh t [ATURAN P-
MENU] t [SUSUN].
Jika item menu yang diinginkan tidak dipaparkan, sentuh / .
2 Sentuh item menu yang anda
mahu alihkan.
3 Sentuh / untuk
mengalihkan item menu ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk menyusun lebih banyak item, ulang semula langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [TMT] t .
b Nota
• Anda tidak boleh alihkan [ATURAN P­MENU].
Kembalikan pengaturan Menu Peribadi kepada asal (Atur semula)
Sentuh t [ATURAN P-MENU] t [ATUR SEMULA] t [YA] t [YA] t .
60
Jika item menu yang diinginkan tidak dipaparkan, sentuh / .

Alih sunting/Sunting

Mengalih sunting kepada VCR atau perakam­perakam DVD/HDD
Sambungkan camcorder anda ke soket dinding dengan menggunakan Alat Suai Arus Ulang­alik yang dibekalkan untuk operasi ini (m.s. 10). Rujuk juga kepada manual-manual arahan yang dibekalkan bersama peranti-peranti yang akan disambung.
Menyambung kepada peranti-peranti luaran
Cara sambungan dan kualiti imej akan berbeza bergantung kepada VCR atau perakam­perakam DVD/HDD dan penyambung-penyambung yang digunakan.
z Tip
• [PANDUSAMBUNG] mengesyorkan cara sambungan yang sesuai bagi peranti anda (m.s. 28).
: Aliran isyarat
Camcorder Kabel Peranti luaran
Kabel i.LINK (yang dibekalkan)
Peranti serasi HDV1080i* t Kualiti HD
Alih sunting/Sunting
Kabel i.LINK (yang dibekalkan)
Kabel penyambung A/V dengan S VIDEO (opsyenal)
(Putih)
(Kuning)
Kabel penyambung A/V (yang dibekalkan)
* Satu jek i.LINK yang serasi dengan spesifikasi HDV1080i adalah diperlukan. Bagi butiran lengkap, rujuk
kepada manual-manual arahan yang dibekalkan dengan peranti yang ingin disambungkan.
** Apabila menyambungkan camcorder anda kepada satu peranti penghantaran bunyi laluan tunggal,
sambungkan palam kuning kabel penyambung A/V kepada jek video peranti, dan palam putih (saluran kiri) atau merah (saluran kanan) kepada jek audio peranti.
(Merah)
(
Kuning) (Putih) (
Merah)
Peranti AV dengan jek i.LINK t Kualiti SD
Peranti AV dengan jek S VIDEO t Kualiti SD
Peranti AV dengan jek audio/ video** t Kualiti SD
Sambungan ,
61
Mengalih sunting kepada VCR atau perakam-perakam DVD/HDD (Sambungan)
b Nota
• Anda tidak boleh alih sunting gambar-gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
• Gambar-gambar yang dirakam dalam format DV dialih sunting sebagai imej-imej SD (definisi biasa), tanpa mengambil kira sambungan.
Jek-jek pada camcorder anda
Buka penutup jek dan sambungkan kabel.
HDV/DV
1 2
A/V OUT
Menggunakan satu kabel i.LINK (yang dibekalkan)
Memilih aturan-aturan yang diperlukan daripada jadual bawah dan membuat aturan-aturan menu.
b Nota
• Tanggalkan kabel i.LINK sebelum menukar aturan-aturan menu tersebut, kalau tidak VCR atau perakam-perakam DVD/HDD mungkin tidak dapat mengenalpasti isyarat video dengan betul.
Format
Format
Alih
Rakaman
Sunting
HDV*
HDV sahaja
Campuran HDV dan DV
DV sahaja
*1VCR atau perakam-perakam DVD/HDD harus
DV
HDV*
DV
DV
serasi dengan spesifikasi HDV1080i.
Aturan Menu
[VCR HDV/DV]
[AUTOMATIK]
1
atau HDV
[AUTOMATIK]
[AUTOMATIK]
1
atau HDV
[AUTOMATIK]
3
*
[AUTOMATIK]
atau DV
2
*
[PNKRN i.LINK]
[PADAM]
[HDV
t
DV HIDUP]
[PADAM]
[HDV
t
DV HIDUP]
*2Bahagian-bahagian yang dirakam dalam format
DV tidak boleh dialih sunting.
3
Bahagian-bahagian yang dirakam dalam kedua-
*
dua format DV dan HDV boleh dialih sunting.
b Nota
• Apabila [VCR HDV/DV] diatur kepada [AUTOMATIK] dan isyarat bertukar di antara format HDV dan DV, gambar dan bunyi diganggu sementara.
• Apabila kedua-dua pemain dan perakam adalah peranti serasi HDV1080i seperti HDR-HC5E/ HC7E dan disambung dengan kabel i.LINK, selepas menjeda atau berhenti dan kemudian menyambung semula rakaman, imej-imej akan menjadi tidak stabil atau kasar pada titik tersebut.
• Aturkan [OUTPUT PPRAN] kepada [PANEL LCD] (aturan default) apabila menyambung dengan satu kabel penyambung A/V (m.s. 58).
Apabila menyambung dengan kabel penyambung A/V dengan satu S VIDEO (opsyenal)
Sambung dengan jek S VIDEO dan bukan palam video (kuning). Sambungan ini memberi gambar-gambar dengan lebih jelas. Audio tidak akan dioutputkan apabila anda menyambung dengan kabel S VIDEO sahaja.
Mengalih sunting kepada peranti lain
1 Menyediakan camcorder anda
untuk main balik.
Masukkan kaset yang telah dirakam. Gelongsorkan suis POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Apabila mengalih sunting ke VCR,
masukkan sekeping kaset untuk rakaman. Apabila mengalih sunting ke perakam DVD, masukkan sekeping DVD untuk rakaman.
Jika peranti rakaman anda mempunyai satu pemilih input, aturkannya kepada input yang sesuai (sebagai contoh video input1 dan video input2).
62
3 Sambungkan peranti merakam
anda (VCR atau perakam DVD/ HDD) kepada camcorder anda.
Lihat muka surat 61 untuk butiran lanjut mengenai sambungan.
4 Mulakan main balik pada
camcorder anda, dan merakam pada peranti merakam.
Sila rujuk kepada arahan pengendalian yang telah dibekalkan bersama peranti rakaman anda untuk butiran lanjut.
5 Apabila alih suntingan telah
selesai, hentikan camcorder anda dan peranti merakam.
b Nota
• Apabila menyambung dengan satu kabel penyambung A/V, aturkan [JENIS TV] mengikut peranti main balik (televisyen, dll) (m.s. 56).
• Untuk merakam tarikh/masa dan data aturan kamera apabila disambung melalui kabel penyambung A/V, paparkan ia di atas skrin (m.s. 57).
• Perkara berikut tidak boleh di output melalui Antara muka HDV/DV (i.LINK):
– Penunjuk-penunjuk – Gambar-gambar yang disunting dengan
[KESAN GAMBAR] (m.s. 51) atau [KESAN DGITAL] (m.s. 50)
– Tajuk yang telah dirakam pada camcorder
yang lain
• Gambar-gambar dalam format HDV tidak dioutputkan daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK) apabila mereka dijedakan atau dimain balik dalam sebarang mod, selain daripada mod main balik normal.
• Apabila menyambung dengan satu kabel i.LINK, sila memberi perhatian mengenai yang berikut:
– Gambar yang dirakam menjadi kasar apabila
satu gambar dijeda pada camcorder anda ketika merakam kepada satu VCR atau perakam DVD/HDD.
– Kod-kod data (tarikh/masa/data aturan
kamera) mungkin tidak dipaparkan atau dirakamkan bergantung kepada peranti atau applikasi.
– Anda tidak boleh merakam gambar dan bunyi
secara berasingan.
• Apabila mengalih sunting kepada satu perakam DVD daripada camcorder anda melalui satu kabel i.LINK, anda mungkin tidak dapat mengoperasikan camcorder anda pada perakam DVD anda walaupun manual arahan menyatakan bahawa anda boleh membuat demikian. Jika anda mengatur mod input kepada HDV atau DV pada perakam DVD anda dan boleh menginput/mengoutput gambar-gambar, ikut langkah-langkah dalam “Mengalih sunting kepada peranti lain”.
• Apabila anda menggunakan satu kabel i.LINK, isyarat video dan bunyi dihantar secara digital, memberikan gambar-gambar berkualiti tinggi.
• Apabila satu kabel i.LINK disambung, format isyarat output ( atau
) akan dipaparkan pada skrin LCD
camcorder anda.
Alih sunting/Sunting
63

Merakam gambar daripada sebuah VCR

Anda boleh merakam gambar-gambar daripada sebuah VCR pada satu pita. Anda boleh merakam satu adegan sebagai satu imej pegun pada satu “Memory Stick Duo”. Pastikan satu kaset atau “Memory Stick Duo” dimasukkan dalam camcorder anda untuk rakaman terlebih dahulu. Anda boleh menyambung camcorder anda kepada satu peranti VCR dengan menggunakan satu kabel i.LINK. Sambungkan camcorder anda ke soket dinding dengan menggunakan Alat Suai Arus Ulang-alik yang dibekalkan untuk operasi ini (m.s. 10). Rujuk juga kepada manual-manual arahan yang dibekalkan bersama peranti-peranti yang akan disambung.
Peranti serasi HDV1080i
t Kualiti HD t Kualiti SD
Ke penyambung i.LINK
: Aliran isyarat
* Satu jek i.LINK yang serasi dengan spesifikasi
HDV1080i diperlukan.
Peranti AV dengan jek i.LINK output
Kabel i.LINK (yang dibekalkan)
HDV/DV
Ke Antara muka HDV/ DV (i.LINK)
Merakam gambar-gambar
1 Gelongsorkan suis POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Atur isyarat input camcorder
anda.
Aturkan [VCR HDV/DV] kepada [AUTOMATIK] apabila merakam daripada satu peranti serasi format HDV.
Aturkan [VCR HDV/DV] kepada [DV] atau [AUTOMATIK] apabila merakam daripada satu peranti serasi format DV (m.s. 53).
3 Sambungkan VCR anda sebagai
satu pemain kepada camcorder anda.
b Nota
• Apabila satu kabel i.LINK disambungkan, format isyarat input ( atau
) akan ditunjukkan pada skrin LCD camcorder anda (Penunjuk ini mungkin muncul pada skrin peranti main balik, walau bagaimanapun, ia tidak akan dirakam).
4 Masukkan satu kaset ke dalam
VCR.
5 Operasikan camcorder anda
untuk merakam gambar-gambar.
Sentuh t [ KWLN RKAMAN] t [JEDA RAKAM].
Jika item yang diinginkan tidak dipapar pada skrin, sentuh / sehingga item tersebut dipapar.
64
6 Mula memainkan kaset pada VCR
anda.
Gambar yang dimainkan pada peranti yang tersambung muncul pada skrin LCD di camcorder anda.
Merakam imej-imej Pegun
1 Lakukan langkah-langkah 1
hingga 4 dalam “Merakam gambar-gambar”.
7 Sentuh [MULA RAKAM] di tempat
anda ingin mulakan rakaman.
8 Menghentikan rakaman.
Sentuh (Henti) atau [JEDA RAKAM].
9 Sentuh t .
b Nota
• Anda memerlukan satu kabel i.LINK untuk operasi ini.
• Anda tidak boleh merakam program-program televisyen daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK).
• Anda boleh merakam gambar daripada peranti­peranti DV dalam format DV sahaja.
• Apabila menyambung dengan satu kabel i.LINK, sila memberi perhatian mengenai yang berikut:
– Gambar yang dirakam menjadi kasar apabila
satu gambar dijeda pada satu VCR ketika merakam kepada camcorder anda.
– Anda tidak boleh merakam gambar dan bunyi
secara berasingan.
– Jika anda menjeda atau menghentikan
rakaman dan bermula rakaman semula, gambar mungkin tidak dirakam dengan lancar.
• Apabila satu isyarat 4:3 diinput, jalur hitam muncul pada bahagian kiri dan kanan skrin camcorder anda.
2 Mulakan main balik kaset.
Gambar-gambar pada VCR muncul pada skrin camcorder anda.
3 Tekan PHOTO dengan lembut di
adegan yang anda ingin rakam. Periksa imej tersebut dan tekan dengan penuh.
Alih sunting/Sunting
65
Mengalih sunting
101– 0001
min
MAIN MEMORI
daripada satu pita kepada satu “Memory Stick Duo”
Anda boleh merakam satu adegan yang diingini ke atas satu “Memory Stick Duo” sebagai satu imej pegun, daripada satu gambar yang anda rakamkan pada satu pita. Pastikan anda mempunyai satu pita yang telah dirakam dan satu “Memory Stick Duo” dimasukkan ke dalam camcorder anda.

Memadam gambar yang telah dirakam daripada “Memory Stick Duo”

1 Gelongsorkan suis POWER
berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT.
1 Gelongsorkan suis POWER
berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT.
2 Cari dan rakamkan adegan yang
anda ingin rakam.
Sentuh (Main balik) untuk memain balik pita tersebut, kemudian tekan PHOTO dengan lembut di adegan yang anda ingin rakam. Periksa imej tersebut dan tekan dengan penuh.
b Nota
• Tarikh dan masa gambar dirakam pada pita dan disimpan pada “Memory Stick Duo” dirakam. Pada camcorder anda, tarikh dan masa gambar tersebut dirakamkan pada pita dipapar. Data aturan kamera yang dirakam pada pita tidak boleh disimpan pada “Memory Stick Duo”.
• Imej-imej pegun akan ditetapkan kepada saiz imej [ 1.2M] apabila memain balik dalam format HDV. Imej-imej pegun akan ditetapkan kepada [ 0.2M] (16:9) atau [VGA (0.3M)] (4:3) apabila memain balik dalam format DV (m.s. 47).
• Anda tidak boleh merakam imej-imej pegun semasa menggunakan zum PB.
2 Sentuh .
101
6060min
60min
101–0001
101–0001
1/10
6.1M
MAIN MEMORI
MAIN MEMORI
PNDN
P-MENU
3 Pilih satu gambar yang anda ingin
padam dengan menggunakan
/.
4 Sentuh t [YA].
b Nota
• Gambar-gambar tidak boleh dikembalikan setelah mereka dipadam.
• Gambar-gambar tidak boleh dipadam apabila satu “Memory Stick Duo” dengan tab perlindungan tulis diaturkan kepada kedudukan perlindungan tulis (m.s. 89), atau apabila gambar yang telah dipilih telah dilindung (m.s. 67).
z Tip
• Untuk memadam semua gambar dalam satu masa, pilih [ PDM.SEMUA] (m.s. 47).
• Anda boleh memadam gambar di atas skrin indeks (m.s. 26). Anda boleh mencari gambar yang mahu dipadam dengan mudah iaitu dengan memaparkan 6 gambar dalam satu masa. Sentuh
t [ PADAM] t gambar yang anda
mahu padam t t [YA].
66
Menanda imej-imej pada “Memory Stick Duo” dengan maklumat khusus
Apabila anda menggunakan satu “Memory Stick Duo” yang mempunyai tab perlindungan tulis, sila pastikan tab perlindungan tulis pada “Memory Stick Duo” adalah tidak diatur kepada kedudukan perlindungan tulis (m.s. 89).
Memilih imej pegun untuk dicetak (Tanda cetak)
Piawai Format Urutan Cetak Digital atau DPOF (Digital Print Order Format) adalah digunakan untuk memilih imej-imej untuk dicetak pada camcorder anda. Dengan menandakan imej yang anda mahu cetak keluar, anda tidak perlu memilih semula imej yang telah ditanda itu apabila anda mencetaknya (Anda tidak boleh mengkhususkan bilangan gambar yang akan dicetak).
(Tanda cetak/ Perlindungan imej)
• Jangan tandakan imej pada camcorder anda jika “Memory Stick Duo” telah pun mempunyai beberapa imej yang telah diletakkan dengan Tanda cetak menggunakan peranti yang lain. Ini akan mengubah maklumat imej-imej dengan Tanda cetak yang diletakkan dengan menggunakan peranti yang lain.
Mencegah pemadaman secara tidak sengaja (Perlindungan imej)
Anda boleh memilih dan menanda imej untuk mencegah pemadaman secara tidak sengaja.
1 Gelongsorkan suis POWER
berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT.
Alih sunting/Sunting
1 Gelongsorkan suis POWER
berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[TANDA CETAK].
3 Sentuh imej yang anda mahu
cetak kemudiannya.
TANDA CETAK
101–0002
2/10
101
OK
muncul.
4 Sentuh t [TMT].
b Nota
• Untuk membatal Tanda cetak, sentuh imej tersebut sekali lagi untuk membatalkan Tanda cetak dalam langkah 3.
2 Sentuh t t t
[LINDUNG].
3 Sentuh imej yang anda mahu
lindungi.
101–0002
LINDUNG
2/10
101
­muncul.
OK
4 Sentuh t [TMT].
b Nota
• Untuk membatalkan perlindungan imej, sentuh imej berkenaan sekali lagi untuk membatalkan perlindungan imej dalam langkah 3.
67
Mencetak imej yang telah dirakam (Pencetak serasi
101-0001
PictBridge CETAK
PictBridge)
Anda boleh mencetak keluar gambar menggunakan sebuah pencetak yang serasi dengan PictBridge tanpa menyambung camcorder kepada sebuah komputer.
Sambungkan camcorder anda kepada Alat Suai Arus Ulang-alik untuk mendapatkan kuasa daripada soket dinding (m.s. 10). Masukkan “Memory Stick Duo” yang mengandungi imej pegun ke dalam camcorder anda dan hidupkan alat pencetak.
Menyambung camcorder anda kepada pencetak
1 Gelongsorkan suis POWER
berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT.
2 Sambungkan jek (USB)
camcorder anda kepada pencetak dengan menggunakan kabel USB.
[PILIHAN USB] muncul pada skrin secara automatik.
3 Sentuh [PictBridge CETAK].
Apabila penyambungan sudah selesai, (PictBridge sedang disambung.) muncul di atas skrin.
6.1M
PictBridge CETAK
PictBridge CETAK
101-0001
101-0001
+
-
Salah satu daripada imej yang telah disimpan di dalam “Memory Stick Duo” akan di paparkan.
b Nota
• Kami tidak boleh memberi jaminan terhadap
pengendalian model yang tidak serasi dengan PictBridge.
z Tip
• Anda boleh juga mengoperasi dengan memilih
dalam susunan berikut: – t [MENU] t
(APPLI.GAMBAR) t [PILIHAN USB] t [PictBridge CETAK].
t [MENU] t
(APPLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK].
Mencetak
1 Pilih imej yang akan dicetak
dengan menggunakan / .
2 Sentuh t [SALINAN].
3 Pilih bilangan salinan yang mahu
dicetak dengan menggunakan
/.
Satu jumlah maksimum 20 keping gambar daripada imej-imej yang boleh dicetak.
4 Sentuh t [TMT].
101
1/10
TMT
SET
LKSNA
Untuk mencetak tarikh/masa pada imej, sentuh t [TARIKH/WAKTU] t [TARIKH] atau [TARIKH&WAKTU] t .
68
5 Sentuh [LKSNA] t [YA].
Apabila proses mencetak telah selesai, [Sdg dicetak…] akan hilang dan skrin pemilihan akan muncul semula.
Sentuh [TMT] apabila proses mencetak telah selesai.
b Nota
• Sila rujuk juga kepada arahan-arahan pengendalian bagi pencetak yang mahu digunakan.
• Jangan melakukan percubaan terhadap pengendalian di bawah semasa tertera di atas skrin. Pengendalian mungkin tidak akan dilaksanakan dengan betul.
– Mengendalikan suis POWER. – Tanggalkan kabel USB daripada pencetak. – Mengeluarkan “Memory Stick Duo” daripada
camcorder anda.
• Jika pencetak berhenti daripada beroperasi, tanggalkan kabel USB, padamkan pencetak dan hidupkan ia sekali lagi dan laksanakan semula pengendalian bermula dari awal.
• Sesetengah pencetak mungkin akan dipotong bahagian-bahagian kanan, kiri, atas dan bawah imej. Terutamanya, apabila imej dirakam dengan nisbah (lebar) 16:9. bahagian-bahagian kanan dan kiri mungkin akan dipotong dengan banyak.
• Sesetengah model pencetak mungkin tidak menyokong fungsi mencetak tarikh/masa. Rujuk kepada arahan-arahan operasi pencetak anda untuk butiran lanjut.
• Kami tidak boleh memberi jaminan terhadap pencetakan imej yang telah dirakam dengan sebuah peranti yang lain daripada camcorder anda.
• PictBridge adalah satu piawai industri yang telah diwujudkan oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda boleh mencetak imej pegun tanpa menggunakan sebuah komputer dengan menyambung sebuah pencetak secara terus kepada sebuah kamera video digital atau kamera pegun digital, tanpa mengambil kira model atau pengeluarnya.
Alih sunting/Sunting
69

Menggunakan sebuah komputer

Apa yang anda boleh lakukan dengan komputer Windows

Apabila anda memasang “Picture Motion Browser” pada sebuah komputer Windows daripada CD-ROM yang dibekalkan, anda boleh menikmati operasi-operasi berikut.
b Nota
• Anda tidak boleh memasang perisian yang dibekalkan, “Picture Motion Browser”, pada sebuah komputer Macintosh.
Fungsi-fungsi utama
x Mengimport gambar-gambar yang
diambil dengan camcorder anda
Anda boleh mengimport gambar-gambar yang dirakam dengan kualiti imej HD (definisi tinggi) sedemikian.
x Melihat imej-imej yang diimport
kepada sebuah komputer
Anda boleh mengurus gambar-gambar dan imej-imej pegun dengan tarikh dan masa tangkapan, dan memilih gambar-gambar atau imej-imej pegun yang anda ingin melihat sebagai lakaran. Lakaran-lakaran tersebut boleh dibesarkan dan dimain dalam satu persembahan slaid.
x Menyunting gambar-gambar yang
diimport kepada sebuah komputer
Anda boleh menyunting gambar-gambar dan imej-imej pegun yang diimport pada sebuah komputer.
70
x Mencipta satu cakera
Anda boleh mencipta satu video-DVD dengan gambar-gambar yang diimport. Kualiti imej cakera adalah SD (definisi biasa).
x Mengeksport gambar-gambar yang
diimport daripada sebuah komputer kepada camcorder anda
Anda boleh menghantar gambar-gambar yang telah diimport kepada komputer kembali kepada camcorder anda dalam kualiti imej HD (definisi tinggi).
Mengenai “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”
“First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” adalah satu manual arahan yang anda boleh merujuk pada komputer anda. Ia menerangkan operasi-operasi asas, daripada sambungan pertama camcorder anda dan komputer dan membuat aturan-aturan, kepada operasi umum kali pertama anda menggunakan perisian “Picture Motion Browser” yang disimpan pada CD-ROM (yang dibekalkan). Merujuk kepada “Memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”” (m.s. 72), mulakan “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”, kemudian ikut arahan-arahan.
Mengenai fungsi bantuan perisian
Panduan bantuan menerangkan semua fungsi aplikasi perisian. Rujuk kepada panduan Bantuan bagi operasi-operasi lengkap selanjutnya selepas membaca “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dengan teliti. Untuk memaparkan panduan Bantuan, klik tanda [?] pada skrin.
b Nota
• Anda juga perlu membuat aturan-aturan tertentu pada camcorder anda apabila mengimport gambar-gambar kepada sebuah komputer dengan perisian penyuntingan yang didapati secara komersial. Bagi butiran lengkap, rujuk kepada “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”.
• Lihat pada laman web berikut, bagi bantuan pengguna “Picture Motion Browser”. http://www.sony.net/support-disoft
Keperluan-keperluan sistem
Apabila menggunakan “Picture Motion Browser”
Sistem Operasi: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional atau Windows XP Media Center Edition Pemasangan piawai diperlukan. Untuk memproses bahagian filem HD, Windows XP SP2 diperlukan. Operasi tidak dijamin jika Sistem Operasi di atas telah dinaikkan taraf atau dalam satu persekitaran hidup-multi.
CPU: Intel Pentium 4 2.8 GHz CPU
atau yang lebih cepat (Intel Pentium 4 3.2 GHz atau yang lebih laju, Intel Pentium D, atau Intel Core Duo disyorkan.) Untuk memproses kandungan kualiti imej SD (definisi biasa) sahaja, satu Intel Pentium III 1 GHz atau yang lebih cepat adalah diperlukan.
Aplikasi: DirectX 9.0c atau yang lebih
kemudian (Produk ini berasaskan teknologi DirectX. Adalah perlu untuk memasang DirectX.)
Sistem Bunyi: Kad bunyi serasi
Direct Sound
Memori: 512 MB atau yang lebih
(1 GB atau yang lebih adalah disyorkan.) Untuk memproses kandungan kualiti imej SD (definisi biasa) sahaja, memory 256 MB atau yang lebih adalah diperlukan.
Cakera keras: Muatan cakera yang
diperlukan bagi pemasangan: Lebih kurang 500 MB
Paparan: Kad video serasi DirectX 7
atau yang lebih kemudian, minimum 1,024 × 768 titik, Warna Tinggi (warna 16 bit)
Lain-lain: Port USB (ini mesti
dibekalkan sebagai piawai), Antara Muka DV (IEEE1394, i.LINK) (untuk menyambung melalui satu kabel i.LINK), pembakar DVD (pemacu CD-ROM diperlukan untuk pemasangan)
Apabila memainkan imej-imej pegun yang dirakam pada satu “Memory Stick Duo” pada sebuah komputer
Sistem Operasi: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional atau Windows XP Media Center Edition Pemasangan piawai diperlukan. Operasi tidak dijamin jika Sistem Operasi di atas telah dinaikkan taraf.
CPU: MMX Pentium 200 MHz atau
yang lebih cepat
Lain-lain: Port USB (ini harus
disediakan sebagai piawai)
b Nota
• Operasi-operasi tidak dijamin pada semua persekitaran yang disyorkan. Sebagai contoh, aplikasi-aplikasi lain yang sedang berjalan terbuka atau di latar belakang mungkin menghadkan prestasi produk.
• Walaupun dalam satu persekitaran komputer di mana operasi-operasi dijamin,bingkai-bingkai mungkin digugurkan daripada gambar-gambar dengan kualiti imej HD (definisi tinggi), menyebabkan main balik tidak sama rata. Walau bagaimanapun, imej-imej yang diimport dan imej-imej pada cakera-cakera yang dicipta berikut tidak akan terjejas.
z Tip
• Jika komputer anda mempunyai satu slot Memory Stick, masukkan “Memory Stick Duo” yang dirakam dengan imej-imej pegun ke dalam Alat Suai Memory Stick Duo (opsyenal), kemudian masukkannya ke dalam slot Memory Stick pada komputer anda untuk menyalin imej­imej pegun kepada komputer.
• Apabila menggunakan satu “Memory Stick Duo PRO” dan komputer anda tidak serasi dengannya, sambungkan camcorder anda dengan kabel USB dan bukan menggunakan slot Memory Stick pada komputer.
Menggunakan sebuah komputer
71

Memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dan perisian

Anda perlu memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dan perisian pada komputer Windows anda sebelum
menyambungkan camcorder anda kepada komputer. Pemasangan ini
diperlukan hanya untuk kali pertama sahaja. Kandungan-kandungan yang akan dipasang dan prosedur-prosedur mungkin berbeza bergantung kepada Sistem Operasi anda.
z Tip
• Lihat muka surat 74 apabila anda menggunakan sebuah komputer Macintosh.
Memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”
1 Pastikan camcorder anda tidak
disambungkan kepada komputer.
4 Klik [FirstStepGuide].
5 Pilih bahasa yang diingini dan
nama model camcorder anda daripada menu tarik bawah.
6 Klik [FirstStepGuide(HTML)].
Pemasangan bermula. Apabila [Save is complete] muncul, klik
[OK] untuk menyiapkan pemasangan.
2 Hidupkan komputer.
b Nota
• Log masuk sebagai Pentadbir untuk pemasangan.
• Tutup semua aplikasi yang sedang berjalan pada komputer sebelum memasang perisian.
3 Letakkan CD-ROM yang
dibekalkan dalam pemacu cakera komputer anda.
Skrin pemasangan muncul.
Jika skrin tidak muncul
1 Klik [Start], kemudian klik [My
Computer]. ( Bagi Windows 2000, klik dua kali [My Computer].)
2 Klik dua kali [SONYPICTUTIL(E:)]
(CD-ROM) (pemacu cakera).*
* Nama pemacu (seperti (E:)) mungkin
berbeza bergantung kepada komputer.
72
Untuk melihat “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dalam PDF
Dalam langkah 6, klik [FirstStepGuide(PDF)].
Untuk memasang perisian “Adobe Reader” untuk memaparkan fail PDF
Dalam langkah 6, klik [Adobe(R) Reader(R)].
Memasang perisian
1 Laksanakan langkah 1 hingga 3
dalam “Memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”” (m.s. 72).
2 Klik [Install].
3
Pilih bahasa bagi aplikasi yang akan dipasang, kemudian klik [Next].
4 Tandakan kawasan dan negara/
rantau anda, kemudian klik [Next].
Perisian yang akan dipasang akan dilaras mengikut negara/rantau anda.
5 Baca [License Agreement], pilih [I
accept the terms of the license agreement] apabila anda setuju, kemudian klik [Next].
8 Ikut arahan-arahan pada skrin
untuk memasang perisian.
Bergantung kepada komputer, anda mungkin perlu memasang perisian pihak ketiga (ditunjukkan di bawah). Jika skrin pemasangan muncul, ikut arahan-arahan untuk memasang perisian yang diperlukan.
x Microsoft DirectX 9.0c-Perisian diperlu untuk mengendalikan gambar-gambar.
x Windows Media Format 9 Series Runtime (Windows 2000 sahaja)-Perisian diperlu untuk mencipta satu DVD
6 Gelongsorkan suis POWER
berulang kali untuk menyalakan lampu PLAY/EDIT selepas paparan pengesahan sambungan muncul.
7 Sambungkan camcorder anda
dan komputer dengan satu kabel i.LINK atau kabel USB. Apabila menyambung dengan satu kabel USB, [PILIHAN USB] muncul pada skrin camcorder anda. Pilih [ Memory Stick]. Klik [Next] selepas sambungan telah selesai.
Satu mesej menyatakan bahawa anda perlu memadam dan menghidup semula komputer mungkin muncul, tetapi anda tidak perlu memadam dan menghidup semula komputer pada masa ini. Padam dan hidupkan komputer selepas pemasangan telah selesai.
Padam dan hidupkan semula komputer jika diperlukan untuk menyelesaikan pemasangan.
9 Keluarkan CD-ROM daripada
pemacu cakera komputer anda.
Ikon-ikon jalan pintas, seperti [ ] (Picture Motion Browser), muncul pada desktop.
z Tip
• Bagi maklumat mengenai melepas sambungan kabel, sila lihat “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”.
Selepas anda memasang perisian, satu ikon jalan pintas bagi laman web pendaftaran pengguna dicipta pada desktop.
• Setelah anda mendaftar pada laman web, anda boleh mendapat bantuan pengguna yang selamat dan berguna. http://www.sony.net/registration/di/
Menggunakan sebuah komputer
73

Melihat “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”

Untuk melihat “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” pada komputer anda, Microsoft Internet Explorer Ver6.0 atau yang kemudian adalah disyorkan. Klik dua kali ikon jalan pintas bagi “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” pada desktop.
z Tip
• Anda boleh juga bermula dengan memilih
[Start] t [Programs] ([All Programs] bagi Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Folder camcorder anda t “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dalam HTML.
• Untuk melihat “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dalam HTML tanpa memasang, salin folder bahasa yang diingini daripada folder [FirstStepGuide] pada CD-ROM dan kemudian klik dua kali [Index.html].
• Rujuk kepada “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dalam PDF (m.s. 72) dalam kes-kes yang berikut:
– Apabila mencetak tajuk-tajuk “First Step
Guide (Panduan Langkah Pertama)” yang diingini
– Apabila “First Step Guide (Panduan Langkah
Pertama)” tidak dipaparkan dengan betul oleh kerana aturan browser walaupun dalam persekitaran yang disyorkan.
– Apabila versi HTML “First Step Guide
(Panduan Langkah Pertama)” tidak boleh dipasang.
74

Menggunakan sebuah komputer Macintosh

Anda boleh menyalin imej-imej pegun daripada “Memory Stick Duo” kepada Macintosh. Pasangkan “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” dalam CD-ROM yang dibekalkan.
b Nota
• Perisian yang dibekalkan “Picture Motion Browser” tidak beroperasi pada Mac OS.
• Anda juga perlu membuat aturan-aturan tertentu pada camcorder anda apabila mengimport gambar-gambar kepada sebuah komputer dengan perisian penyuntingan yang didapati secara komersial. Bagi butiran lengkap, rujuk kepada “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”.
Keperluan-keperluan sistem
Untuk menyalin imej-imej pegun daripada satu “Memory Stick Duo”
Sistem Operasi: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac
OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Lain-lain: Port USB (Ini harus disediakan
sebagai piawai)
Mengenai “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”
“First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)” adalah satu manual arahan yang anda boleh merujuk pada komputer anda. Ia menerangkan operasi-operasi asas, daripada sambungan pertama camcorder anda dan komputer dan membuat aturan-aturan, kepada operasi umum kali pertama anda menggunakan perisian “Picture Motion Browser” yang disimpan pada CD-ROM (yang dibekalkan). Merujuk kepada “Memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)””, mulakan “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”, kemudian ikut arahan-arahan.
Memasang “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”
Salinkan “FirstStepGuide(PDF)” yang disimpan dalam folder bahasa yang diingini dalam folder [FirstStepGuide], kepada komputer anda.
Melihat “First Step Guide (Panduan Langkah Pertama)”
Klik dua kali “FirstStepGuide(PDF)”. Jika perisian untuk melihat fail-fail PDF tidak dipasang pada komputer anda, muat turunkan Adobe Reader daripada laman web mereka, di bawah: http://www.adobe.com/

Pencari silapan

Pencari silapan

Jika anda menghadapi sebarang masalah menggunakan camcorder anda, gunakan jadual berikut untuk mencari silapan masalah. Jika masalah tersebut berterusan, tanggalkan sumber kuasa dan hubungi pengedar Sony anda.
• Operasi-operasi keseluruhan/Easy
Handycam/Komander Kawalan Jauh....75
• Bateri-bateri/Sumber-sumber kuasa...... 76
• Skrin LCD/pemidang tilik.....................76
• Pita-pita kaset/“Memory Stick Duo” .... 77
• Merakam ...............................................78
• Main balik .............................................80
• Memain balik pada televisyen ...............81
• Mengalih sunting/Menyunting/ Menyambung kepada peranti-peranti
lain......................................................... 81
• Menyambung kepada sebuah
komputer ...............................................82
• Fungsi-fungsi yang tidak boleh
digunakan bersama................................ 83
Operasi keseluruhan/Easy Handycam/Komander Kawalan Jauh
Kuasa tidak hidup.
• Sambungkan satu pek bateri yang telah dicas ke camcorder (m.s. 10).
• Gunakan Alat Suai Arus Ulang-alik untuk sambungkan ke soket dinding (m.s. 10).
Camcorder tidak beroperasi walaupun kuasa telah dihidupkan.
• Tanggalkan Alat Suai Arus Ulang-alik daripada soket dinding atau alihkan pek bateri, kemudian sambungkannya semula selepas kira-kira 1 minit.
• Tekan butang RESET (m.s. 102) menggunakan satu objek yang tajam di hujung (Jika anda menekan butang RESET, semua aturan diatur semula, kecuali item­item Menu Peribadi).
Butang-butang tidak berfungsi.
• Semasa operasi Easy Handycam, tidak semua butang berfungsi (m.s. 19).
Aturan berubah semasa operasi Easy Handycam.
• Semasa operasi Easy Handycam, aturan fungsi-fungsi yang tidak dipaparkan pada skrin kembali kepada aturan default (m.s. 19, 37).
Aturan-aturan item menu telah ditukar tanpa dijangka.
• Aturan-aturan berikut kembali kepada aturan-aturan default secara automatik apabila anda mengatur suis POWER kepada OFF (CHG) bagi lebih daripada 12 jam. – BACK LIGHT – [PILIH ADEGAN] – [METER TUMPU] – [DEDAHAN] – [IMB.CAHAYA] – [KELAJN PENGTP] – [FOKUS TUMPU] – [FOKUS] – [ GABGN AUDIO] bagi [ATURAN
DV]
– [ARAS MKFON] (HDR-HC7E)
Camcorder menjadi panas.
• Camcorder mungkin menjadi lebih panas apabila anda menggunakannya. Ini bukannya satu pincang tugas.
Komander Kawalan Jauh yang dibekalkan tidak berfungsi.
• Aturkan [KAWALAN JAUH] kepada [HIDUP] (m.s. 57).
• Alihkan sebarang halangan antara Komander Kawalan Jauh dan sensor kawalan jauh.
• Jauhkan sumber-sumber cahaya yang kuat, seperti cahaya matahari atau pencahayaan atas, daripada sensor kawalan jauh, jika tidak Komander Kawalan Jauh mungkin tidak berfungsi dengan betul.
• Masukkan satu bateri yang baru ke dalam kompartmen dengan terminal +/ nya berpadanan dengan terminal kompartment (m.s. 104).
Sambungan ,
Pencari silapan
75
Pencari silapan (Sambungan)
VCR yang lain pincang tugas apabila anda menggunakan Komander Kawalan Jauh yang telah dibekalkan.
• Pilih mod komander selain daripada VTR 2 untuk VCR anda.
• Tutup sensor VCR anda dengan kertas hitam.
Bateri/Sumber kuasa
Apabila kuasa terpadam secara mendadak.
• Apabila lebih kurang 5 minit telah berlalu selepas anda tidak mengoperasikan camcorder anda, camcorder tersebut akan terpadam secara automatik (PADAM AUTO). Ubah aturan [PADAM AUTO] (m.s. 58), atau hidupkan kuasa sekali lagi (m.s. 13), atau gunakan Alat Suai Arus Ulang-alik.
• Caskan pek bateri (m.s. 10).
Lampu /CHG (cas) tidak menyala semasa pek bateri sedang dicas.
• Gelongsorkan suis POWER kepada OFF (CHG) (m.s. 10).
• Pasangkan pek bateri kepada camcorder dengan betul (m.s. 10).
• Sambungkan penyambung utama kepada soket dinding dengan betul.
• Cas bateri telah lengkap (m.s. 10).
Lampu /CHG (cas) berkelip apabila pek bateri sedang dicas.
• Pasangkan pek bateri kepada camcorder dengan betul (m.s. 10). Jika masalah tersebut berterusan, tanggalkan Alat Suai Arus Ulang-alik daripada soket dinding dan hubungi pengedar Sony anda. Pek bateri tersebut mungkin telah rosak.
Penunjuk masa baki bateri tidak menunjukkan masa yang betul.
• Suhu persekitaran adalah terlalu tinggi atau rendah, atau pek bateri tersebut tidak dicas dengan secukupnya. Ini bukannya satu pincang tugas.
76
• Caskan bateri dengan penuh sekali lagi. Jika masalah berterusan, bateri tersebut mungkin telah haus. Gantikannya dengan yang baru (m.s. 10, 91).
• Masa yang ditunjukkan mungkin tidak betul dalam keadaan-keadaan tertentu. Sebagai contoh, apabila anda membuka atau menutup panel LCD, ia mengambil masa kira-kira 1 minit untuk memaparkan masa baki bateri yang betul.
Pek bateri dinyahcas dengan terlalu pantas.
• Suhu persekitaran adalah terlalu tinggi atau rendah, atau pek bateri tersebut tidak dicas dengan secukupnya. Ini bukannya satu pincang tugas.
• Caskan bateri dengan penuh sekali lagi. Jika masalah berterusan, bateri tersebut mungkin telah haus. Gantikannya dengan yang baru (m.s. 10, 91).
Skrin LCD/pemidang tilik
Anda tidak boleh memadamkan cahaya latar LCD.
• Semasa operasi Easy Handycam, anda tidak boleh hidup/padam cahaya latar LCD dengan menekan dan tahan DISPLAY/ BATT INFO (m.s. 19).
Anda tidak boleh memadamkan penunjuk-penunjuk.
• Anda tidak boleh memadamkan . Sentuh untuk memeriksa mesej-mesej amaran (m.s. 85).
Butang-butang tidak muncul pada panel sentuh.
• Sentuh skrin LCD dengan lembut.
• Tekan DISPLAY/BATT INFO pada camcorder anda (atau DISPLAY pada Komander Kawalan Jauh) (m.s. 15, 104).
Butang-butang pada panel sentuh tidak berfungsi dengan betul atau langsung tidak berfungsi.
• Melaras panel sentuh ([TENTUKURAN]) (m.s. 95).
Item-item menu dikelabukan.
• Anda tidak boleh memilih item-item yang telah dikelabukan dalam situasi rakaman/ main balik semasa.
• Bergantung kepada fungsi-fungsi, anda mungkin tidak boleh menggunakan mereka bersama (m.s. 83).
Kaset lebih hingar semasa memutar balik atau mara laju.
• Apabila menggunakan Alat Suai Arus Ulang-alik, kelajuan putar balik/mara laju meningkat (dibandingkan dengan operasi bateri) dan oleh itu meningkatkan hingar. Ini bukan satu pincang tugas.
tidak dipaparkan.
• Semasa operasi Easy Handycam, tidak semua item menu berfungsi. Batalkan operasi Easy Handycam (m.s. 19).
Gambar pada pemidang tilik tidak jelas.
• Gerakkan tuas pelarasan lensa pemidang tilik sehingga gambar kelihatan dengan jelas (m.s. 15).
Gambar pada pemidang tilik tidak kelihatan.
• Tutup panel LCD. Gambar tidak dipaparkan pada pemidang tilik apabila panel LCD dibuka (m.s. 15).
Pita-pita kaset/“Memory Stick Duo”
Kaset tidak boleh dikeluarkan daripada kompartmen.
• Pastikan sumber kuasa (pek bateri atau Alat Suai Arus Ulang-alik) telah disambung dengan betul (m.s. 10).
• Pemeluwapan lembapan berlaku didalam camcorder (m.s. 94).
Penunjuk Cassette Memory atau paparan tajuk tidak muncul semasa menggunakan kaset dengan Cassette Memory.
• Camcorder ini tidak menyokong Cassette Memory, oleh itu penunjuk tidak kelihatan.
Penunjuk baki pita tidak dipaparkan.
• Aturkan [ PPRN.BAKI] kepada [HIDUP] untuk sentiasa memaparkan penunjuk baki pita (m.s. 57).
Anda tidak boleh mengoperasi fungsi-fungsi dengan menggunakan satu “Memory Stick Duo”, walaupun satu “Memory Stick Duo” telah dimasukkan.
• Gelongsorkan suis POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA­MEMORY atau PLAY/EDIT (m.s. 13).
• Jika anda menggunakan “Memory Stick Duo” yang diformat pada komputer, formatkannya sekali lagi pada camcorder anda (m.s. 48).
Anda tidak boleh memadam gambar yang dirakam pada pita.
• Anda tidak boleh memadam gambar yang dirakam pada pita: anda hanya boleh memutar balik pita dan merakam semula. Rakaman baru menulis ganti rakaman lama.
Anda tidak boleh memadam gambar­gambar atau memformat satu “Memory Stick Duo”.
• Batalkan perlindungan imej pada gambar (m.s. 67).
• Bilangan maksimum gambar yang anda boleh padam pada skrin indeks dalam satu masa adalah 100.
Perlindungan imej tidak boleh dikenakan, atau anda tidak boleh menanda gambar-gambar untuk dicetak.
• Lepaskan kunci pada tab perlindungan tulis “Memory Stick Duo” jika ada (m.s. 89).
• Lakukan operasi tersebut sekali lagi pada skrin indeks (m.s. 26, 67).
• Bilangan maksimum gambar yang anda boleh tandakan untuk dicetak adalah 999.
Sambungan ,
Pencari silapan
77
Pencari silapan (Sambungan)
Nama fail data tidak ditunjukkan dengan betul, atau berkelip.
• Fail tersebut telah rosak.
• Gunakan format fail yang serasi dengan camcorder anda (m.s. 89).
Rakaman
Rujuk juga kepada bahagian “Pita-pita kaset/“Memory Stick Duo”” (m.s. 77).
Pita tidak bermula apabila anda menekan START/STOP.
• Gelongsorkan suis POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE (m.s. 20).
• Pita tersebut telah sampai hujung. Putarnya semula, atau masukkan satu kaset yang baru.
• Aturkan tab perlindungan tulis ke REC atau masukkan satu kaset yang baru (m.s. 88).
• Pita tersebut tersekat pada dram disebabkan oleh pemeluwapan lembapan. Alihkan kaset dan biarkan camcorder anda buat sekurang-kurangnya untuk tempoh 1 jam, kemudian masukkan semula kaset (m.s. 94).
Anda tidak boleh merakam pada “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick Duo” telah penuh. Masukkan “Memory Stick Duo” lain atau formatkan “Memory Stick Duo” (m.s. 48). Atau, padamkan gambar-gambar yang tidak diperlukan yang dirakam pada “Memory Stick Duo” (m.s. 66).
• Apabila suis POWER diatur ke CAMERA­TAPE, anda tidak boleh merakam imej­imej pegun pada “Memory Stick Duo” dengan: – Apabila [KELAJN PENGTP] diatur di
antara 1/600 hingga 1/10000 saat. – Semasa menjalankan [PEMUDAR] – [KESAN DGITAL] – [KESAN GAMBAR] – [R.LMBT LANCR] – [BAR WARNA]
78
Pandangan imej rakaman kelihatan berbeza.
• Pandangan imej rakaman mungkin kelihatan berbeza bergantung kepada keadaan camcorder anda. Ini bukan satu pincang tugas.
Anda tidak boleh merakam satu peralihan yang lancar pada sebuah pita daripada adegan terakhir yang telah dirakamkan kepada adegan berikutnya.
• Lakukan END SEARCH (m.s. 29).
• Jangan alihkan kaset (Gambar akan dirakamkan secara berterusan tanpa putus walaupun anda memadamkan kuasa).
• Jangan merakam gambar dalam format HDV dan DV pada pita yang sama.
• Jangan rakamkan gambar-gambar dalam mod SP dan mod LP pada pita yang sama.
• Elak menghentikan kemudian merakamkan satu rakaman gambar dalam mod LP.
• Apabila [RKMAN SEGERA] diatur ke [HIDUP], anda tidak boleh merakam peralihan yang lancar (m.s. 58).
Lampu denyar tidak berfungsi.
• Anda tidak boleh menggunakan lampu denyar semasa rakaman pita.
• Walaupun jika lampu denyar automatik atau (Pengurangan mata merah automatik) dipilih, anda tidak boleh menggunakan lampu denyar dalam dengan: – [TEJA], [LILIN], [M.TRBT M.TBNM],
[BUNGA API], [LANDSKAP], [LAMPU TUMPU], [PANTAI] atau
[SALJI] bagi [PILIH ADEGAN]. – [METER TUMPU] – [MANUAL] bagi [DEDAHAN]
[CARI HUJUNG] tidak berfungsi.
• Jangan keluarkan kaset selepas rakaman (m.s. 29).
• Tiada apa yang telah dirakamkan pada kaset.
• Terdapat satu bahagian kosong antara bahagian-bahagian yang telah dirakamkan pada pita. Ini bukannya satu pincang tugas.
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan betul.
• [COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan betul dalam gelap gelita. Gunakan NightShot atau [SUPER NS].
Anda tidak boleh menggunakan [SUPER NS].
• Suis NIGHTSHOT tidak diatur kepada HIDUP (m.s. 24).
Fokus automatik tidak berfungsi
• Aturkan [FOKUS] kepada [AUTOMATIK] (m.s. 42).
• Keadaan-keadaan rakaman tidak sesuai bagi fokus automatik. Laraskan fokus secara manual (m.s. 42).
[STEADYSHOT] tidak berfungsi.
• Aturkan [STEADYSHOT] kepada [HIDUP] (m.s. 45).
Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi.
• Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi semasa operasi Easy Handycam (m.s. 19).
Subjek-subjek yang melalui bingkai dengan cepat mungkin kelihatan bengkok.
• Ini dipanggil fenomena dataran fokus. Ini bukan satu pincang tugas. Oleh kerana cara peranti imej (sensor CMOS) membaca isyarat imej, subjek yang melalui bingkai secara cepat akan kelihatan bengkok bergantung kepada syarat rakaman.
Warna gambar tidak dipaparkan dengan betul.
• Nyahaktifkan fungsi NightShot (m.s. 24).
Gambar skrin menjadi terang, dan subjek tidak kelihatan pada skrin.
• Aturkan suis NIGHTSHOT (m.s. 24) kepada PADAM, atau batalkan fungsi BACK LIGHT (m.s. 24).
Gambar skrin gelap, dan subjek tidak kelihatan pada skrin.
• Tekan dan tahan DISPLAY/BATT INFO untuk tempoh selama beberapa saat bagi menghidupkan cahaya latar tersebut (m.s. 15).
Pencari silapan
[ARAS DENYAR] tidak boleh diubah.
• [ARAS DENYAR] (m.s. 43) tidak boleh diubah semasa operasi Easy Handycam.
Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru, atau hijau muncul pada skrin.
• Bintik-bintik muncul apabila kelajuan pengatup perlahan atau apabila anda merakam dalam [SUPER NS] atau [COLOR SLOW S]. Ini bukan satu pincang tugas.
Jalur-jalur melintang muncul.
• Ini mungkin berlaku apabila merakam gambar-gambar di bawah cahaya daripada satu tiub nyahcas seperti satu lampu pendafluor, lampu natrium, atau lampu raksa. Ini bukan satu pincang tugas.
• Bagi HDR-HC7E: Ini mungkin dielakkan dengan melaraskan kelajuan pengatup (m.s. 41).
Jalur hitam muncul apabila anda merakamkan satu skrin televisyen atau skrin komputer.
• Bagi HDR-HC5E: Aturkan [STEADYSHOT] kepada [PADAM] (m.s. 45).
• Bagi HDR-HC7E: Melaras [ KELAJN PENGTP] (m.s. 41).
Sambungan ,
79
Pencari silapan (Sambungan)
Main balik
Rujuk juga kepada bahagian “Pita-pita kaset/“Memory Stick Duo”” (m.s. 77).
Anda tidak boleh memainkan balik satu pita.
• Gelongsorkan suis POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
• Putar balikkan pita tersebut (m.s. 25).
Anda tidak boleh main balik dalam arah yang bertentangan.
• Main balik dalam arah bertentangan adalah tidak mungkin dengan pita yang dirakam dalam format HDV.
Imej data yang disimpan pada “Memory Stick Duo” tidak boleh dimain balikkan.
• Data imej tidak boleh dimain balik jika anda telah mengubah nama fail atau folder, atau telah menyunting data pada komputer (Dalam kes ini, nama fail berkelip). Ini bukan satu pincang tugas (m.s. 90).
• Gambar-gambar yang dirakam pada peranti-peranti lain mungkin tidak dapat dimain balik atau mungkin tidak muncul dalam saiz sebenar mereka. Ini bukannya satu pincang tugas (m.s. 90).
Garisan menegak kelihatan pada gambar. Gambar yang telah dipaparkan tidak jelas atau tidak kelihatan.
• Bersihkan kepala menggunakan kaset pembersih (opsyenal) (m.s. 94).
Anda tidak boleh mendengar bunyi yang dirakam dengan 4CH MIC REC pada camcorder yang lain.
• Laraskan [ GABGN AUDIO] (m.s. 54).
Corak-corak halus berkerlip, garisan-garisan pepenjuru kelihatan bergerigi.
• Laraskan [KETAJAMAN] kepada bahagian (lembut) (m.s. 41).
80
Tiada bunyi atau hanya bunyi yang rendah kedengaran.
• Tinggikan kekuatan bunyi (m.s. 25).
• Laraskan [ GABGN AUDIO] daripada bahagian [ST2] (bunyi tambahan) sehingga bunyi dapat didengar dengan elok (m.s. 54).
• Jika anda menggunakan satu palam S VIDEO atau palam komponen video, pastikan palam merah dan palam putih bagi kabel penyambung A/V juga telah disambungkan (m.s. 31).
• Bunyi tidak boleh dirakam ketika menangkap satu gambar 3 saat (anggar.) dengan menggunakan [R.LMBT LANCR].
Gambar atau bunyi berpecah-pecah.
• Pita dirakam dalam kedua-dua format HDV dan DV. Ini bukan satu pincang tugas.
Gambar beku untuk sebentar, atau bunyi berpecah-pecah.
• Ini berlaku jika pita atau kepala video adalah kotor (m.s. 94).
• Gunakan kaset mini DV Sony.
“---” dipaparkan pada skrin.
• Pita yang anda sedang main balik telah dirakamkan tanpa mengatur tarikh dan waktu.
• Satu bahagian kosong pada pita sedang dimain balik.
• Kod data pada satu pita yang calar atau hingar tidak boleh dibaca.
Bunyi muncul dan atau dipapar pada skrin.
• Pita telah dirakamkan dalam satu sistem televisyen berwarna yang lain daripada camcorder anda (PAL). Ini bukan satu pincang tugas (m.s. 87).
Carian tarikh tidak berfungsi dengan betul.
• Pastikan untuk merakam lebih daripada 2 minit selepas tarikh berubah. Jika rakaman dalam satu hari terlalu pendek, camcorder anda mungkin tidak dapat mencari dengan tepat di mana tarikh rakaman berubah.
• Terdapat satu bahagian kosong antara bahagian-bahagian yang telah dirakamkan pada pita. Ini bukan satu pincang tugas.
Tiada gambar muncul semasa [CARI HUJUNG] atau Lihat semula rakaman.
• Pita dirakamkan dengan kedua-dua format HDV dan DV. Ini bukan satu pincang tugas.
muncul pada skrin LCD.
• Ini muncul apabila anda main balik satu pita yang dirakamkan pada peranti lain dengan menggunakan mikrofon 4 saluran (4CH MIC REC). Camcorder ini tidak mematuhi piawaian rakaman mikrofon 4 saluran.
Memain balik pada televisyen
Anda tidak boleh menonton gambar pada televisyen yang disambung dengan kabel i.LINK.
• Anda tidak boleh menonton gambar dalam kualiti imej HD (definisi tinggi) pada televisyen yang tidak serasi dengan spesifikasi HDV1080i (m.s. 31). Rujuk kepada manual arahan yang dibekalkan bersama dengan televisyen anda.
• Menukar turun gambar-gambar yang dirakam dalam format HDV kepada format DV dan main balik kualiti imej SD (definisi biasa) (m.s. 56).
• Main balik gambar menggunakan kabel penyambung yang satu lagi (m.s. 31).
Anda tidak boleh menonton gambar atau mendengar bunyi pada televisyen yang disambungkan dengan kabel komponen video.
• Aturkan [KOMPONEN] pada menu (ATURAN BIASA) mengikut keperluan peranti yang disambung (m.s. 56).
• Apabila anda sedang menggunakan kabel video komponen, pastikan palam merah dan putih kabel penyambung A/V adalah disambungkan (m.s. 31).
Anda tidak boleh melihat gambar atau mendengar bunyi pada televisyen yang disambungkan dengan kabel HDMI.
• Gambar-gambar dalam format DV tidak dioutput daripada jek HDMI OUT, jika isyarat-isyarat perlindungan hak cipta telah dirakam dalam gambar-gambar.
• Gambar berformat DV yang diinput kepada camcorder melalui kabel i.LINK (m.s. 64) tidak boleh dioutputkan.
• Ini berlaku jika anda merakam pada satu pita dalam kedua-dua format HDV dan DV. Tanggal dan sambungkan kable HDMI, atau gelongsorkan suis POWER untuk menghidupkan camcorder anda sekali lagi.
Gambar muncul herot-benyot pada sebuah televisyen 4:3.
• Ini berlaku semasa menonton gambar yang dirakam dalam mod 16:9 (lebar) pada televisyen 4:3. Aturkan [JENIS TV] pada menu (ATURAN BIASA) (m.s. 56) dan main balikkan gambar.
Jalur-jalur hitam muncul pada bahagian atas dan bawah sebuah televisyen 4:3.
• Ini berlaku apabila menonton satu gambar yang dirakam dalam mod 16:9 (lebar) pada sebuah televisyen 4:3. Ini bukan satu pincang tugas.
Alih Sunting/Suntingan/ Sambungan ke peranti-peranti lain
Gambar-gambar daripada peranti yang telah disambung tidak boleh dizum.
• Anda tidak boleh zum gambar-gambar daripada peranti yang telah disambung pada camcorder anda (m.s. 27).
Sambungan ,
Pencari silapan
81
Pencari silapan (Sambungan)
Kod masa dan maklumat lain muncul pada paparan peranti yang telah disambung.
• Aturkan [OUTPUT PPRAN] kepada [PANEL LCD] semasa disambungkan dengan satu kabel penyambung A/V (m.s. 58).
Anda tidak boleh mengalih sunting dengan betul menggunakan kabel penyambung A/V.
• Anda tidak boleh input secara luaran daripada peranti yang disambung dengan kabel penyambung A/V.
• Kabel penyambung A/V tersebut tidak disambungkan dengan betul. Pastikan kabel penyambung A/V adalah disambung kepada jek input peranti yang lain untuk mengalih sunting gambar daripada camcorder anda.
Apabila disambung dengan menggunakan kabel i.LINK, tiada gambar muncul pada skrin monitor atau gambar herot-benyot semasa alih suntingan.
• Aturkan [VCR HDV/DV] pada menu (ATURAN BIASA) mengikut keperluan peranti yang disambung (m.s. 53).
• Jika peranti yang disambung tidak serasi dengan spesifikasi HDV1080i, anda tidak boleh mengalih sunting dalam kualiti imej HD (definisi tinggi) (m.s. 61). Bagi butiran lengkap, rujuk kepada manual-manual arahan yang dibekalkan dengan peranti yang akan disambung.
• Menukar turun gambar-gambar yang dirakam dalam format HDV kepada format DV dan mengalih sunting dalam kualiti imej SD (definisi biasa) (m.s. 61).
Anda tidak boleh menambahkan bunyi kepada pita rakaman.
• Anda tidak boleh menambah bunyi kepada pita rakaman pada unit ini.
Anda tidak boleh alih sunting gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
• Anda tidak boleh alih sunting gambar­gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
Bunyi baru yang ditambah kepada pita rakaman pada camcorder yang satu lagi adalah tidak kedengaran.
• Laraskan [ GABGN AUDIO] daripada bahagian [ST1] (bunyi yang asal) sehingga bunyi kedengaran dengan betul (m.s. 54).
Gambar-gambar pegun tidak boleh dialih sunting daripada satu pita kepada satu “Memory Stick Duo”.
• Anda tidak boleh rakam atau satu gambar yang mengalami herotan mungkin dirakamkan jika pita tersebut telah digunakan berulang kali untuk rakaman.
Sambungan kepada sebuah komputer
Komputer tidak dapat mengenal pasti camcorder anda.
• Memasang “Picture Motion Browser” (m.s. 70).
• Tanggalkan peranti-peranti USB selain daripada papan kekunci, tetikus, dan camcorder daripada jek (USB) pada komputer tersebut.
• Tanggalkan kabel daripada komputer dan camcorder, hidupkan semula komputer tersebut, dan kemudian sambungkannya sekali lagi dengan betul.
Anda tidak boleh memasang perisian yang dibekalkan, “Picture Motion Browser” pada sebuah komputer Macintosh.
• Anda tidak boleh menggunakan “Picture Motion Browser” pada sebuah komputer Macintosh.
82
Fungsi-fungsi yang tidak boleh digunakan bersama
Bergantung kepada fungsi-fungsi, anda mungkin tidak boleh menggunakan mereka bersama. Senarai berikut menunjukkan contoh-contoh item-item menu dan fungsi­fungsi yang tidak boleh digunakan pada masa yang sama.
Tidak didapati Jika fungsi ini diatur
Fungsi BACK LIGHT
[PILIH ADEGAN] NightShot,
[METER TUMPU] NightShot,
[DEDAHAN] NightShot
[IMB.CAHAYA] NightShot
[KETAJAMAN] [KESAN SINEMA]
[KELJN.PENGTP] bagi dail CAM CTRL (HDR-HC7E)
[ANJAKAN D.A.] [BUNGA-API],
[FOKUS TUMPU] [PILIH ADEGAN]
[TELE MAKRO] [PILIH ADEGAN]
[COLOR SLOW S] NightShot,
[BUNGA-API], [METER TUMPU], [MANUAL] bagi [DEDAHAN]
[TELE MAKRO], [KESAN SINEMA], [RKAMAN LAMA], [
PENGTP LAMBAT (HDR-HC5E), [COLOR SLOW S]
[KESAN SINEMA]
NightShot, [KESAN SINEMA], [RKAMAN LAMA], [R.LMBT LANCR]
[MANUAL] bagi [DEDAHAN], [KESAN SINEMA]
semasa rakaman pita
[PILIH ADEGAN], [MANUAL] bagi [KELJN.PENGTP] (HDR-HC7E), [PEMUDAR], [KESAN DGITAL]
Tidak didapati Jika fungsi ini diatur
[HISTOGRAM] [ZUM DIGITAL],
[ZUM DIGITAL] [TELE MAKRO]
[PEMUDAR] [LILIN],
[KESAN DGITAL] [SUPER NS],
[RKAMAN LAMA] bagi [KESAN DGITAL]
]
[KESAN SINEMA] bagi [KESAN DGITAL]
[R.LMBT LANCR] [LILIN], [BUNGA-
• Bagi HDR-HC7E: Apabila [BAR WARNA] diatur, semua item menu “Tidak didapati” pada senarai tidak didapati.
[KESAN DGITAL], ketika memaparkan tarikh dan masa
[BUNGA-API], [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [KESAN DGITAL]
[COLOR SLOW S], [PEMUDAR]
[PILIH ADEGAN], [KESAN GAMBAR], apabila [ PILIH LEBAR] diatur kepada [4:3]
[PILIH ADEGAN], [METER TUMPU], [MANUAL] bagi [DEDAHAN], selain daripada 0 dalam [ANJAKAN D.A.], [KESAN GAMBAR], apabila [ PILIH LEBAR] diatur kepada [4:3]
API], [MANUAL] bagi [KELJN.PENGTP] (HDR-HC7E), [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [KESAN DGITAL], [
KESAN GAMBAR
Pencari silapan
]
83

Penunjuk amaran dan mesej

Paparan diagnosis-diri/ Penunjuk amaran
Jika penunjuk amaran muncul di atas skrin LCD atau dalam pemidang tilik, sila periksa perkara yang dinyatakan seperti berikut. Terdapat beberapa gejala yang anda boleh membaiki sendiri. Jika masalah berterusan walaupun selepas anda telah mencuba sebanyak beberapa kali, sila hubungi pengedar Sony atau pusat kemudahan perkhidmatan Sony yang sah di tempat anda.
C:(atau E:) ss:ss (Paparan diagnosis-diri)
C:04:ss
• Pek bateri tersebut bukan satu pek bateri “InfoLITHIUM” (siri H). Gunakan satu pek bateri “InfoLITHIUM” (siri H) (m.s. 91).
• Sambung palam Arus Terus pada Alat Suai Arus Ulang-alik kepada jek DC IN camcorder anda dengan kemas (m.s. 10).
C:21:ss
• Pemeluwapan lembapan telah berlaku. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda untuk sekurang-kurangnya sejam, kemudian masukkan semula kaset (m.s. 94).
C:22:ss
• Bersihkan kepala menggunakan pencuci kaset (opsyenal) (m.s. 94).
C:31:ss / C:32:ss
• Gejala-gejala yang tidak diterangkan seperti di atas telah berlaku. Keluarkan dan masukkan kaset, kemudian operasikan camcorder anda sekali lagi. Jangan laksanakan prosedur ini jika pemeluwapan lembapan telah berlaku (m.s. 94).
• Tanggalkan sumber kuasa. Sambungkan ia semula dan operasikan camcorder anda sekali lagi.
• Tukar kaset, tekan RESET (m.s. 102) dan operasikan camcorder anda sekali lagi.
84
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
• Sila hubungi pengedar Sony atau pusat kemudahan perkhidmatan Sony yang sah di tempat anda. Maklumkan kepada mereka tentang kod 5 digit, yang bermula daripada “E”.
101-1001 (Penunjuk amaran berkaitan dengan fail)
• Fail telah rosak.
• Fail tidak boleh dibaca (m.s. 89).
E (Amaran aras bateri)
• Kuasa pek bateri hampir habis digunakan.
• Bergantung kepada operasi, persekitaran, atau keadaan bateri, E mungkin akan berkelip, walaupun jika masih terdapat anggaran baki masa selama lebih kurang 5 hingga 10 minit.
%
(Amaran pemeluwapan lembapan)*
• Keluarkan kaset, tanggalkan sumber kuasa, dan kemudian tinggalkan ia selama lebih kurang 1 jam dengan penutup kaset terbuka (m.s. 94).
(Penunjuk amaran berkaitan
dengan “Memory Stick Duo”)
• “Memory Stick Duo” tidak dimasukkan (m.s. 16).
(Penunjuk amaran berkaitan dengan pelaksanaan format “Memory Stick Duo”)*
• “Memory Stick Duo” telah rosak.
• Pelaksanaan format “Memory Stick Duo” tidak dilakukan dengan betul (m.s. 48, 89).
(Penunjuk amaran berkaitan dengan “Memory Stick Duo” yang tidak serasi)*
• Satu “Memory Stick Duo” yang tidak serasi telah dimasukkan (m.s. 89).
Q (Penunjuk amaran berkaitan dengan pita)
Berkelip lambat:
• Baki pita yang tinggal adalah kurang daripada 5 minit.
• Tidak ada kaset dimasukkan.*
• Tab perlindungan tulis pada kaset di aturkan kepada kunci (m.s. 88).*
Berkelip laju:
• Pita telah habis digunakan.*
Z (Amaran keluarkan kaset)*
Berkelip lambat:
• Tab perlindungan bertulis pada kaset diaturkan kepada kunci (m.s. 88).
Berkelip laju:
• Pemeluwapan kelembapan telah berlaku (m.s. 94).
• Kod paparan diagnosis diri dipaparkan (m.s. 84).
- (Penunjuk amaran berkaitan dengan pemadaman imej)*
• Imej tersebut dilindungi (m.s. 67).
- (Penunjuk amaran berkaitan
dengan perlindungan tulis “Memory Stick Duo”)*
• Tab perlindungan tulis pada “Memory Stick Duo” diaturkan kepada kunci (m.s. 89).
(Penunjuk amaran berkaitan
dengan lampu denyar)
Berkelip lambat:
• Pengecasan masih berjalan.
Berkelip laju:
• Kod paparan diagnosis diri dipaparkan (m.s. 84).*
• Terdapat sesuatu yang tidak kena dengan lampu denyar.
(Penunjuk amaran berkaitan
dengan amaran gegaran kamera)
• Jumlah cahaya adalah tidak mencukupi, jadi gegaran kamera mudah berlaku. Sila guna lampu denyar.
• Camcorder berada dalam keadaan tidak stabil, jadi gegaran kamera mudah berlaku. Pegang camcorder dengan stabil dengan menggunakan kedua-dua belah tangan dan lakukan penggambaran imej. Walau bagaimanapun, peringatan bahawa penunjuk amaran gegaran kamera tidak akan hilang.
* Anda akan mendengar satu melody apabila
penunjuk amaran muncul di atas skrin (m.s. 57).
Penerangan tentang mesej-mesej amaran
Jika mesej muncul di atas skrin, sila ikut arahan yang dinyatakan di bawah.
z Tip
• Apabila dipaparkan, mesej boleh ditukar kepada dengan menyentuh . Sentuh
untuk memaparkan mesej sekali lagi.
x Pemeluwapan lembapan
%Z Pemeluwapan lembapan. Keluarkan kaset. (m.s. 94)
% Pemeluwapan lembapan. Matikan selama 1 jam. (m.s. 94)
x Kaset/Pita
Z Masukkan semula kaset. (m.s. 16)
• Periksa sama ada kaset tersebut telah rosak.
QZ Pita dikunci-periksa tab.
(m.s. 88)
Pencari silapan
Sambungan ,
85
Penunjuk amaran dan mesej (Sambungan)
x “Memory Stick Duo”
Masukkan semula Memory Stick.
(m.s. 16)
• Masukkan semula “Memory Stick Duo” sebanyak beberapa kali. Walaupun jika selepas dimasukkan semula penunjuk masih berkelip, “Memory Stick Duo” mungkin telah rosak. Cuba dengan “Memory Stick Duo” yang lain.
Memory Stick tidak diformatkan
dengan betul.
• Periksa formatnya, kemudian formatkan “Memory Stick Duo” seperti yang diperlukan (m.s. 48, 89).
Folder Memory Stick telah penuh.
• Anda tidak boleh mencipta folder melebihi 999MSDCF. Anda tidak boleh memadam folder yang telah dibuat menggunakan camcorder anda.
• Anda perlu melaksanakan format pada “Memory Stick Duo” (m.s. 48), atau memadamkannya menggunakan komputer anda.
x Dual Rec
Tidak boleh simpan gambar pegun.
• Jangan mengeluarkan “Memory Stick Duo” semasa imej-imej pegun sedang disimpan kepadanya (m.s. 22).
Tidak boleh dicetak. Periksa mesin cetak.
• Padamkan mesin cetak dan hidupkannya semula, kemudian tanggalkan kabel USB dan sambungkannya semula.
x Pencetak serasi PictBridge
Periksa peranti yang telah disambung.
• Padamkam pencetak dan hidupkannya semula, kemudian tanggalkan kabel USB dan sambungkannya semula.
86

Maklumat Tambahan

Menggunakan camcorder anda di luar negara

Bekalan kuasa
Anda boleh menggunakan camcorder anda di mana-mana negara/wilayah menggunakan Alat Suai Arus Ulang-alik yang telah dibekalkan dengan camcorder anda di dalam julat Arus Ulang-alik 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Tentang sistem-sistem televisyen warna
Camcorder anda adalah sistem PAL, oleh itu gambar-gambarnya hanya boleh ditonton pada televisyen sistem PAL dengan satu jek input AUDIO/VIDEO.
Sistem Digunakan di
PAL
PAL - M Brazil
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
NTSC
Australia, Austria, Belgium, China, Republik Czech, Denmark, Finland, Jerman, Belanda, Hong Kong, Hungary, Italy, Kuwait, Malaysia, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Singapura, Republik Slovak, Sepanyol, Sweden, Switzerland, Thailand, United Kingdom, dll.
Bulgaria, Perancis, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ukraine, dll.
Bahama Islands, Bolivia, Canada, America Tengah, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Jamaica, Jepun, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, Filipina, Amerika Syarikat, Venezuela, dll.
Menonton gambar format DV yang dirakam dalam format DV
Anda memerlukan sebuah televisyen (atau monitor) dengan jek input AUDIO/VIDEO. Satu kabel penyambung juga diperlukan.
Aturan ringkas waktu dengan perbezaan masa
Anda boleh mengatur jam dengan mudah kepada masa tempatan di luar negara dengan memasukkan perbezaan masa di antara tempat yang anda tinggal anda tempat yang anda sedang berada. Pilih [MASA DUNIA] dalam menu (WAKTU/LANGU.), kemudian aturkan perbezaan masa (m.s. 59).
Maklumat Tambahan
Menonton gambar format HDV yang dirakam dalam format HDV
Anda memerlukan satu televisyen (atau monitor) serasi dengan HDV1080i yang mempunyai jek komponen dan jek input AUDIO/VIDEO. Satu kabel komponen video dan kabel penyambung A/V juga diperlukan.
87

Penyelenggaraan dan langkah-langkah beringat

Pita-pita kaset yang boleh digunakan

Camcorder anda adalah berupaya untuk merakam dalam kedua-dua format HDV dan DV. Anda boleh menggunakan kaset-kaset format mini DV sahaja. Gunakan satu kaset dengan tanda . Camcorder anda tidak serasi dengan fungsi Cassette Memory.
Apakah format HDV?
Format HDV ialah format video yang dibangunkan untuk merakam dan main balik isyarat video digital definisi tinggi (HD) pada kaset DV. Camcorder anda mengamalkan mod Berjalin dengan 1,080 garisan imbasan berkesan pembarisan skrin (1080i, bilangan piksel 1,440 × 1,080 bintik). Kadar bit video rakaman ialah kira-kira 25Mbps. i.LINK adalah diamalkan untuk antara muka digital, membolehkan sambungan digital dengan televisyen atau komputer yang serasi dengan HDV.
z Tip
• Isyarat HDV adalah dimampat dalam format MPEG2, di mana diamalkan dalam digital BS (siaran satelit), siaran HDTV digital bumi, dalam perakam Blu-ray Disc, dll.
Main balik
Camcorder anda boleh main balik gambar dalam kedua-dua format DV dan spesifikasi HDV1080i. Camcorder anda boleh main balik gambar yang dirakam dalam format HDV 720/30p, tetapi tidak boleh outputkannya daripada Antara muka HDV/DV (i.LINK).
Isyarat hak cipta
x Apabila anda memain balik
Jika kaset yang anda main balik pada camcorder anda mengandungi isyarat hak cipta, anda tidak boleh menyalinnya kepada satu pita dalam kamera video yang lain yang telah disambungkan pada camcorder anda.
x Apabila anda merakam
Anda tidak boleh merakamkan perisian pada camcorder anda yang mengandungi isyarat-isyarat kawalan hak cipta bagi perisian perlindungan hak cipta. [Rakaman gagal kerana perlindungan hak cipta.] muncul pada skrin LCD, atau pada pemidang tilik jika anda cuba merakamkan perisian-perisian sebegitu. Camcorder anda tidak merakamkan isyarat-isyarat kawalan hak cipta pada pita apabila ia merakam.
Nota tentang penggunaan
x Apabila tidak menggunakan camcorder
anda untuk satu tempoh yang lama
Keluarkan kaset dan simpankannya.
x Untuk mencegah pemadaman secara
tidak sengaja
Gelongsorkan tab perlindungan tulis pada kaset untuk mengaturkannya kepada SAVE.
REC: Kaset tersebut boleh dirakamkan. SAVE: Kaset tersebut tidak boleh dirakamkan (perlindungan tulis).
REC
SAVE
Untuk mencegah satu bahagian kosong daripada dirakamkan pada pita
Pergi ke hujung bahagian rakaman dengan menggunakan END SEARCH ( sebelum anda mulakan rakaman berikutnya apabila anda telah main balik pita.
m.s. 29
88
)
x Apabila melabelkan kaset
Pastikan untuk meletakkan label hanya pada lokasi-lokasi yang ditunjukkan dalam gambarajah berikut supaya tidak menyebabkan satu pincang tugas berlaku pada camcorder anda.
Jangan letakkan label di sepanjang sempadan ini.
Posisi melabel
x Selepas menggunakan kaset
Putar balik pita tersebut ke permulaan untuk mengelakkan gambar atau bunyi mengalami herotan. Kaset tersebut perlu diletakkan di dalam bekasnya, dan disimpan dalam kedudukan tegak.
x Apabila membersihkan penyambung
bersalut emas
Secara amnya, bersihkan penyambung bersalut emas pada satu kaset menggunakan pengesat wul kapas setiap 10 kali ia dikeluarkan. Jika penyambung bersalut emas pada kaset tersebut kotor atau berhabuk, penunjuk baki pita mungkin tidak ditunjukkan dengan betul.
Penyambung bersalut emas

Tentang “Memory Stick”

Satu “Memory Stick” adalah satu medium rakaman IC yang padat dan mudah dibawa dengan satu kapasiti data yang besar. Anda hanya boleh menggunakan “Memory Stick Duo” yang bersaiz kira-kira separuh daripada satu “Memory Stick” biasa dalam camcorder anda. Bagaimanapun, kemunculan pada senarai di bawah tidak menjamin operasi kesemua jenis “Memory Stick Duo” dalam camcorder anda.
Jenis “Memory Stick”
“Memory Stick”
Rakaman/ Main balik
(tanpa MagicGate) “Memory Stick Duo” *
1
a
(tanpa MagicGate) “MagicGate Memory Stick” – “Memory Stick Duo” *
1
a*2*
3
(dengan MagicGate) “MagicGate Memory Stick
1
Duo” *
a*
3
“Memory Stick PRO” – “Memory Stick PRO Duo” *
*1“Memory Stick Duo” bersaiz kira-kira separuh
daripada satu “Memory Stick” biasa.
2
*
Jenis “Memory Stick” yang menyokong pemindahan data kelajuan tinggi. Kelajuan pemindahan data berbeza bergantung kepada peranti yang digunakan.
3
“Magic Gate” adalah satu teknologi perlindungan
*
hak cipta yang merakam dan memindahkan kandungan dalam satu format yang telah disulitkan. Peringatan bahawa data yang menggunakan teknologi “MagicGate” tidak boleh dirakam atau dimainkan pada camcorder anda.
• Format imej pegun: Camcorder anda boleh memampatkan dan merakamkan data imej dalam format JPEG (Joint Photographic Experts Group). Sambungan fail adalah “.JPG”.
• Nama-nama fail bagi imej-imej pegun: – 101- 0001: Nama fail ini muncul pada skrin
camcorder anda.
– DSC00001.JPG: Nama fail ini muncul pada
paparan sebuah komputer.
• Satu “Memory Stick Duo” yang telah diformatkan oleh sebuah komputer (Windows OS/Mac OS) tidak dijamin serasi dengan camcoder anda.
• Kelajuan baca/tulis data mungkin berbeza bergantung kepada kombinasi “Memory Stick” dan produk mematuhi “Memory Stick” yang anda gunakan.
1
a*2*
3
Tentang “Memory Stick Duo” dengan satu tab perlindungan tulis
Anda boleh mencegah pemadaman imej­imej secara tidak sengaja apabila menggelongsorkan tab perlindungan tulis pada “Memory Stick Duo” dengan satu objek kecil yang tirus, kepada posisi perlindungan tulis.
Sambungan ,
Maklumat Tambahan
89
Penyelenggaraan dan langkah-langkah beringat (Sambungan)
Nota tentang penggunaan
Data imej yang rosak atau hilang tidak akan dibayar ganti rugi, dan mungkin berlaku dalam keadaan-keadaan berikut:
• Jika anda mengeluarkan “Memory Stick Duo”, memadamkan kuasa camcorder anda, atau alihkan pek bateri untuk digantikan semasa camcorder anda sedang membaca atau menulis fail-fail imej pada “Memory Stick Duo” (semasa lampu capaian sedang menyala atau berkelip).
• Jika anda menggunakan “Memory Stick Duo” berhampiran dengan magnet atau medan magnet.
Adalah disyorkan supaya anda membuat salinan data yang penting pada cakera keras sebuah komputer.
x
Tentang pengendalian satu “Memory Stick”
Sila ambil kira perkara-perkara di bawah apabila mengendalikan satu “Memory Stick Duo”.
• Berhati-hati supaya tidak mengenakan daya yang berlebihan apabila menulis pada kawasan memo pada satu “Memory Stick Duo”.
• Jangan lekatkan satu label atau seumpama dengannya pada satu “Memory Stick Duo” atau satu alat suai Memory Stick Duo.
• Apabila anda membawa atau menyimpan satu “Memory Stick Duo”, letakkannya di dalam bekas.
• Jangan sentuh, atau membenarkan objek-objek logam menyentuh terminal.
• Jangan bengkok, jatuhkan atau mengenakan daya yang kuat pada “Memory Stick Duo”.
• Jangan merungkai atau mengubah “Memory Stick Duo”.
• Jangan biarkan “Memory Stick Duo” basah.
• Berhati-hati untuk menjauhkan media “Memory Stick Duo” daripada capaian kanak-kanak. Adalah berbahaya kerana kanak-kanak mungkin menelannya.
• Jangan masukkan sebarang benda selain daripada satu “Memory Stick Duo” ke dalam slot “Memory Stick Duo”. Melakukan perkara sedemikian mungkin menyebabkan satu pincang tugas.
x Tentang lokasi penggunaan
Jangan gunakan atau simpan “Memory Stick Duo” di lokasi-lokasi berikut.
• Di tempat-tempat yang terdedah kepada suhu yang sangat tinggi, seperti kereta diletakkan di luar semasa musim panas.
• Di tempat-tempat di bawah cahaya matahari langsung.
• Di tempat-tempat dengan kelembapan yang sangat tinggi atau terdedah kepada gas-gas yang mengakis.
90
x Tentang alat suai Memory Stick Duo
Selepas memasukkan satu “Memory Stick Duo” ke dalam alat suai Memory Stick Duo, anda boleh menggunakannya dengan satu peranti yang mematuhi “Memory Stick” biasa.
• Apabila menggunakan satu “Memory Stick Duo” dengan satu peranti yang mematuhi “Memory Stick”, pastikan untuk memasukkan “Memory Stick Duo” ke dalam satu alat suai Memory Stick Duo.
• Apabila memasukkan satu “Memory Stick Duo” ke dalam satu alat suai Memory Stick Duo, pastikan “Memory Stick Duo” dimasukkan menghala arah yang betul, kemudian masukkannya dengan sepenuhnya. Jika anda memaksa “Memory Stick Duo” masuk ke dalam satu alat suai Memory Stick Duo dalam arah yang salah atau memasukkannya separuh, ia mungkin menyebabkan satu pincang tugas.
• Jangan masukkan satu alat suai Memory Stick Duo tanpa satu “Memory Stick Duo” dipasang. Melakukan perkara sedemikian mungkin menyebabkan pincang tugas pada unit.
x Tentang “Memory Stick PRO Duo”
• Kapasiti memori maksimum satu “Memory Stick PRO Duo” yang boleh digunakan pada camcorder anda adalah 4 GB.
Tentang keserasian data imej
• Fail-fail data imej yang telah dirakamkan pada satu “Memory Stick Duo” oleh camcorder anda mematuhi “Design rule for Camera File system” yang diwujudkan oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Pada camcorder anda, anda tidak boleh memainkan balik imej-imej pegun yang telah dirakamkan pada peranti-peranti lain (DCR­TRV900E atau DCS-D700/D770) yang tidak mematuhi piawaian sedunia tersebut. (Model­model ini tidak dijual di sesetengah rantau.)
• Jika anda tidak boleh menggunakan satu “Memory Stick Duo” yang telah pun digunakan dengan peranti yang lain, formatkannya dengan camcorder anda (m.s. 48). Peringatan bahawa penformatan memadamkan kesemua maklumat pada “Memory Stick Duo” tersebut.
• Anda mungkin tidak boleh memainkan balik imej-imej dengan camcorder anda:
– Apabila memainkan balik data imej yang
telah diubah suai pada komputer anda.
– Apabila memainkan balik data imej yang
telah dirakamkan dengan peranti-peranti lain.

Tentang pek bateri “InfoLITHIUM”

Unit ini serasi dengan satu pek bateri “InfoLITHIUM” (siri H). Camcorder anda hanya beroperasi dengan satu pek bateri “InfoLITHIUM”. Pek bateri “InfoLITHIUM” siri H mempunyai tanda .
Apakah itu pek bateri “InfoLITHIUM”?
Satu pek bateri “InfoLITHIUM” adalah satu pek bateri lithium-ion yang mempunyai fungsi-fungsi untuk komunikasi maklumat berkaitan dengan keadaan-keadaan operasi antara camcorder anda dan satu Alat Suai Arus Ulang-alik/ pengecas opsyenal. Pek bateri “InfoLITHIUM” menghitung penggunaan kuasa mengikut keadaan­keadaan operasi camcorder anda, dan memaparkan masa baki bateri dalam minit. Dengan Alat Suai/pengecas Arus Ulang­alik, baki masa bateri dan masa pengecasan muncul.
Untuk mengecas pek bateri
• Pastikan untuk mengecas pek bateri sebelum anda mula menggunakan camcorder anda.
• Adalah disyorkan mengecas pek bateri tersebut dalam satu suhu persekitaran antara 10 °C hingga 30 °C sehingga lampu /CHG (cas) terpadam. Jika anda mengecas pek bateri tersebut di luar julat suhu ini, anda mungkin tidak dapat mengecasnya dengan efisien.
• Selepas pengecasan selesai, tanggalkan kabel daripada jek DC IN pada camcorder anda atau alihkan pek bateri.
Untuk menggunakan pek bateri dengan berkesan
• Prestasi pek bateri susut apabila suhu persekitaran adalah 10 °C atau lebih rendah, dan tempoh masa yang anda boleh gunakan pek bateri tersebut menjadi lebih pendek. Dalam keadaan itu, lakukan salah satu perkara berikut untuk menggunakan pek bateri itu untuk satu tempoh masa yang lebih lama.
– Letakkan pek bateri tersebut di dalam poket
untuk memanaskannya, dan masukkan pek bateri tersebut ke dalam camcorder anda
sejurus sebelum anda mula melakukan penggambaran.
– Gunakan satu pek bateri berkapasiti tinggi:
NP-FH70/FH100 (opsyenal).
• Penggunaan skrin LCD yang kerap atau satu operasi main balik, mara laju atau putar balik yang kerap menghauskan pek bateri dengan lebih cepat. Adalah disyorkan menggunakan satu pek bateri berkapasiti tinggi: NP-F
• Pastikan suis POWER diaturkan kepada OFF (CHG) apabila tidak melakukan rakaman atau main balik pada camcorder anda. Pek bateri turut digunakan semasa camcorder anda berada dalam keadaan sedia untuk rakaman atau jeda main balik.
• Sediakan tempoh jangka masa pek bateri ganti selama dua atau tiga kali ganda masa rakaman yang dijangkakan, serta lakukan rakaman percubaan sebelum melakukan rakaman yang sebenar.
• Jangan dedahkan pek bateri kepada air. Pek bateri adalah tidak kalis air.
H70/FH10
0(opsyenal).
Tentang penunjuk baki masa bateri
• Apabila kuasa dipadamkan walaupun penunjuk baki masa bateri menunjukkan bahawa pek bateri mempunyai cukup kuasa untuk mengoperasikan camcorder, sila cas bateri dengan penuh sekali lagi. Masa baki bateri akan ditunjukkan dengan betul. Walau bagaimanapun, diingatkan bahawa tanda penunjuk bateri tidak akan dipaparkan jika ia digunakan dalam keadaan suhu yang tinggi untuk satu jangka masa yang lama, atau dibiarkan dalam keadaan dicas sepenuhnya, atau apabila pek bateri tersebut telah digunakan dengan kerap. Guna tanda penunjuk baki masa bateri sebagai satu panduan kasar sahaja.
• Tanda E yang menunjukkan kuasa bateri adalah rendah akan berkelip walaupun masih terdapat 5 hingga 10 minit baki masa bateri, bergantung kepada keadaan pengoperasian atau suhu di sekeliling.
Tentang penyimpanan pek bateri
• Jika pek bateri tidak digunakan untuk satu jangka masa yang lama, caskan kuasa pek bateri sepenuhnya dan gunakannya pada camcorder anda sekali setahun untuk mengekalkan fungsinya yang betul. Untuk menyimpan pek bateri, tanggalkannya daripada camcorder anda dan letakkannya di satu tempat yang kering dan dingin.
• Untuk menyahcas pek bateri pada camcorder anda, aturkan [PADAM AUTO] kepada [TIDAK AKAN] pada menu (ATURAN BIASA) dan biarkan camcorder anda dalam keadaan sedia untuk melakukan rakaman sehingga kuasa terpadam (m.s. 58).
Sambungan ,
Maklumat Tambahan
91
Penyelenggaraan dan langkah-langkah beringat (Sambungan)
Tentang jangka hayat bateri
• Kapasiti bateri berkurangan dengan masa dan melalui penggunaan yang berulang kali. Jika pengurangan masa penggunaan di antara ketika di mana pengecasan dilakukan menjadi ketara, mungkin sudah tiba masanya untuk menggantikan bateri tersebut dengan yang baru.
• Hayat setiap bateri adalah ditentukan berdasarkan cara penyimpanan, pengoperasian dan keadaan sekeliling.

Tentang i.LINK

Antara muka HDV/DV pada unit ini adalah Antara muka yang serasi i.LINK. Bahagian ini akan menerangkan tentang piawai i.LINK dan ciri-cirinya.
Apakah itu i.LINK?
i.LINK adalah antara muka bersiri digital yang berfungsi untuk memindahkan video digital, audio digital, dan data yang lain kepada peranti yang lain yang serasi dengan i.LINK. Anda juga boleh mengawal peranti lain dengan menggunakan i.LINK. Peranti yang serasi i.LINK boleh disambung dengan menggunakan satu kabel i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah operasi dan urusan data dengan pelbagai jenis peranti A/V digital. Apabila dua atau lebih peranti yang serasi i.LINK dihubungkan secara rantaian dengan unit, operasi boleh dilakukan daripada sebarang peranti dalam rantaian tersebut. Peringatan bahawa cara operasi mungkin berbeza, atau urusan data mungkin tidak boleh, bergantung kepada spesifikasi dan ciri-ciri peranti yang telah disambung.
b Nota
• Biasanya, hanya satu peranti sahaja boleh disambungkan kepada unit ini dengan kabel i.LINK. Apabila menyambung unit ini kepada satu peranti serasi HDV/DV yang mempunyai dua atau lebih Antara muka HDV/DV, rujuk kepada arahan operasi bagi peranti yang disambungkan.
z Tip
• i.LINK adalah frasa yang lebih biasa bagi bas pengangkut data IEEE1394 yang dicadangkan oleh Sony, dan adalah satu tanda dagangan yang diluluskan oleh banyak syarikat.
92
• IEEE1394 adalah satu piawai antarabangsa yang telah dipiawaikan oleh Institut Jurutera Elektrik dan Elektronik.
Tentang kadar Baud i.LINK
Kadar baud maksimum i.LINK adalah bebeza menurut perkhidmatan yang ditawarkan. Terdapat tiga jenis.
S100 (anggaran 100Mbps*) S200 (anggaran 200Mbps) S400 (anggaran 400Mbps)
Kadar baud adalah disenaraikan di bawah “Spesifikasi” di dalam arahan pengoperasian pada setiap peralatan. Ia juga ditunjukkan berdekatan dengan antara muka i.LINK pada sesetengah peranti. Kadar baud mungkin berbeza daripada nilai yang tunjukkan apabila unit disambung kepada sebuah peranti yang mempunyai satu kadar baud maksimum yang berbeza.
* Apakah itu Mbps?
Mbps adalah singkatan bagi “megabit per saat” atau jumlah data yang dapat dihantar atau diterima dalam tempoh masa satu saat. Sebagai contoh, satu kadar baud bagi 100 Mbps bermaksud 100 megabit data dapat dihantar dalam tempoh masa satu saat.
Untuk menggunakan fungsi i.LINK pada unit ini
Bagi butiran terperinci tentang bagaimana untuk mengalih sunting apabila unit ini disambungkan kepada peranti video lain yang mempunyai Antara muka i.LINK, lihat muka surat 61. Unit ini boleh juga disambungkan kepada peranti serasi i.LINK yang dibuat oleh Sony (misalnya satu komputer peribadi siri VAIO) dan juga kepada peranti video. Sesetangah peranti video serasi i.LINK, seperti Televisyen Digital, DVD, perakam/ pemain MICROMV atau HDV adalah tidak serasi dengan unit ini. Sebelum menyambung kepada peranti yang lain, pasti untuk mengesahkan sama ada peranti adalah serasi dengan peranti HDV/DV atau tidak. Bagi butiran terperinci langkah beringat dan perisian aplikasi serasi, rujuk juga kepada arahan operasi bagi peranti yang disambungkan.
b Nota
• Apabila menyambungkan camcorder anda kepada satu peranti serasi i.LINK yang lain, pastikan anda memadam kuasa peranti dan menanggalkan Alat Suai Arus Ulang-alik daripada soket dinding sebelum menyambung atau menanggal kabel i.LINK.
Tentag kabel i.LINK yang diperlukan
Sila guna kabel i.LINK 4-pin-ke-4-pin Sony (semasa mengalih sunting HDV/DV).

Mengenai x.v.Color

• x.v.Color adalah satu fasa yang lebih biasa diguna yang dicadangkan oleh Sony bagi piawaian xvYCC , dan adalah satu tanda dagang Sony.
• xvYCC adalah satu piawaian antarabangsa bagi ruang warna dalam video. Piawaian ini boleh menerangkan satu julat warna yang lebih lebar daripada piawaian penyiaran yang sedang digunakan.

Mengenai menggunakan camcorder anda

Penyelenggaraan dan langkah beringat
• Jangan guna atau simpan camcorder dan aksesori dalam keadaan yang dinyatakan seperti berikut.
– Di tempat di mana keadaannya adalah sangat
panas atau sangat sejuk. Jangan biarkannya terdedah kepada suhu melebihi 60 ºC, seperti di bawah pancaran matahari secara langsung, berhampiran alat pemanas atau di dalam kereta yang ditempatkan di bawah pancaran matahari. Pincang tugas atau kecacatan serta kerosakan mungkin berlaku.
– Berhampiran medan magnet atau getaran
mekanikal yang kuat. Camcorder mungkin akan mengalami pincang tugas.
– Berhampiran gelombang atau radiasi radio
yang kuat. Camcorder mungkin tidak dapat melaksanakan rakaman dengan betul.
– Berhampiran alat penerima AM dan
kelengkapan video. Ini mungkin menyebabkan berlakunya hingar.
– Di pantai yang berpasir atau di mana sahaja
yang berhabuk. Jika pasir atau habuk memasuki camcorder anda, ia mungkin mengalami pincang tugas. Kadangkala pincang tugas ini tidak dapat diperbaiki.
– Berhampiran dengan tingkap atau di luar
bangunan, di mana skrin LCD, pemidang tilik, atau lensa mungkin terdedah secara langsung kepada sinaran cahaya matahari. Ini
akan merosakkan bahagian dalam pemidang tilik atau skrin LCD.
– Di mana sahaja yang berkeadaan sangat lembap.
• Operasikan camcorder anda pada Arus Terus
6.8 V/7.2 V (pek bateri) atau Arus Terus 8.4 V (Alat Suai Arus Ulang-alik).
• Bagi operasi Arus Terus atau Arus Ulang-alik, gunakan aksesori yang disyorkan dalam arahan pengoperasian ini.
• Jangan biarkan camcorder anda basah oleh air, sebagai contoh air hujan atau air laut. Jika camcorder anda basah, ia mungkin mengalami pincang tugas. Kadangkala pincang tugas ini tidak dapat diperbaiki.
• Jika sebarang objek atau cecair memasuki bahagian dalam selongsongnya, tanggalkan palam camcorder anda dan bawanya ke pengedar Sony untuk diperiksa sebelum mengoperasikannya dengan lebih lanjut.
• Elakkan daripada mengendalikannya dengan kasar, merungkaikan bahagiannya, mengubah suai, mengenakan kejutan fizikal, atau mengenakan hentaman seperti mengetuk, menjatuhkan atau memijak produk berkenaan. Sentiasa berhati-hati terutama sekali terhadap lensanya.
• Aturan suis POWER hendaklah sentiasa diletakkan pada OFF (CHG) apabila anda tidak menggunakan camcorder anda.
• Jangan balut camcorder anda dengan tuala sebagai contohnya, dan kemudian mengoperasikannya. Dengan melakukan sedemikian mungkin akan menyebabkan haba terbentuk di bahagian dalam.
• Apabila menanggalkan kabel utama, tarik melalui palamnya dan bukan melalui wayarnya.
• Jangan rosakkan kabel utama sebagai contohnya meletakkan sebarang benda berat di atasnya.
• Pastikan sentuhan logam sentiasa berada dalam keadaan bersih.
• Sentiasa jauhkan Komander Kawalan Jauh dan bateri jenis butang daripada kanak-kanak. Jika bateri ditelan secara tidak sengaja, berjumpa doktor dengan serta-merta.
• Jika cecair elektrolitik bateri bocor, – dapatkan nasihat pusat kemudahan
perkhidmatan Sony yang sah di tempat anda.
– basuh sebarang cecair yang mungkin telah
terkena pada kulit anda.
– jika sebarang cecair termasuk ke dalam mata
anda, basuh dengan air yang banyak dan berjumpalah dengan doktor.
x Apabila tidak menggunakan camcorder
anda untuk satu jangka masa yang lama
• Hidupkan camcorder anda dari masa ke masa dan mainkan kaset selama lebih kurang 3 minit.
• Guna pek bateri sepenuhnya sebelum menyimpannya.
Sambungan ,
Maklumat Tambahan
93
Penyelenggaraan dan langkah-langkah beringat (Sambungan)
Pemeluwapan lembapan
Jika camcorder anda dibawa secara terus dari satu tempat yang sejuk ke satu tempat yang panas, lembapan mungkin akan terpeluwap di dalam camcorder anda, di atas permukaan pita, atau di atas lensa. Dalam keadaan ini, pita mungkin akan terlekat pada kepala dram dan menjadi rosak atau camcorder anda tidak dapat beroperasi dengan betul. Jika terdapat lembapan di dalam camcorder anda, [%Z Pemeluwapan lembapan. Keluarkan kaset.] atau [% Pemeluwapan lembapan. Matikan selama 1 jam.] akan muncul. Penunjuk tidak akan muncul apabila lembapan terpeluwap pada lensa.
x Jika pemeluwapan lembapan berlaku
Tidak ada fungsi melainkan pengeluaran kaset akan berfungsi. Keluarkan kaset, padamkan camcorder anda, dan biarkannya selama lebih kurang satu jam dengan penutup kaset dibiarkan terbuka. Camcorder anda boleh digunakan lagi apabila kedua-dua syarat berikut dipenuhi:
• Mesej amaran tidak muncul apabila kuasa dihidupkan.
• Kedua-dua kaset dimasukkan dan butang operasi video disentuh.
Jika lembapan mula terpeluwap, camcorder
% dan Z tidak berkelip semasa
anda kadangkala tidak dapat mengesan pemeluwapan. Jika perkara ini berlaku, kaset kadangkala tidak akan dikeluarkan selama 10 saat selepas penutup kaset terbuka. Ini bukannya satu pincang tugas. Jangan tutup penutup kaset sehingga kaset dikeluarkan.
x Peringatan tentang pemeluwapan
lembapan
Lembapan boleh terpeluwap apabila anda membawa camcorder anda daripada satu tempat sejuk ke satu tempat panas (begitu juga sebaliknya) atau apabila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang lembap seperti yang dinyatakan di bawah.
• Apabila anda membawa camcorder anda dari tempat meluncur ski ke tempat yang dipanaskan oleh alat pemanas.
• Apabila anda membawa camcorder anda dari kereta atau bilik yang berhawa dingin ke tempat yang panas di luar.
• Apabila anda menggunakan camcorder anda selepas ribut atau hujan lebat.
• Apabila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang panas dan lembap.
94
x Bagaimana untuk mengelakkan
pemeluwapan lembapan
Apabila anda membawa camcorder anda daripada satu tempat yang sejuk ke satu tempat yang panas, letakkan camcorder anda di dalam satu beg plastik dan tutupnya dengan ketat. Alihkan beg plastik berkenaan apabila suhu udara di dalam beg plastik tersebut telah mencapai suhu sekeliling (selepas lebih kurang satu jam).
Kepala video
Jika anda main balik satu pita yang dirakam dalam format HDV, imej dan bunyi akan membeku untuk sebentar (kira-kira 0.5 saat). Ini berlaku jika isyarat HDV tidak boleh dirakam atau dimain balik dengan betul disebabkan debu pada pita atau kepala video. Bergantung kepada kaset, ini tidak selalu berlaku walaupun kaset adalah baru atau tidak sering kali digunakan. Jika tempat tertentu pembekuan ini dicipta semasa main balik, anda boleh menyelesaikan masalah ini dan lihat gambar-gambar dengan memutar balik selepas mara sedikit ke depan. Tempat tertentu pembekuan ini tidak boleh dipulih jika ia dicipta semasa rakaman. Untuk mengelakkan masalah ini, gunakan kaset mini DV Sony.
• Jika masalah berikut berlaku, bersihkan kepala video untuk 10 saat dengan kaset pembersihan Sony DVM-12CLD (opsyenal).
– Gambar-gambar main balik tidak bergerak. – Gambar-gambar main balik tidak muncul. – Bunyi berpecah-pecah. –[x Kepala video kotor. Gunakan kaset
pencuci.] muncul pada skrin semasa rakaman.
– Fenomena berikut berlaku dalam format HDV.
Skrin main balik jeda.
– Fenomena berikut berlaku dalam format DV.
Bunyi blok muncul.
Skrin main balik menjadi kosong. (Skrin biru pejal)
Skrin main balik menjadi kosong.
(Skrin biru pejal)
• Kepala video akan menurun kualiti selepas penggunaan panjang. Jika anda tidak boleh memperolehi satu imej jelas selepas menggunakan satu kaset pencuci (opsyenal), ini mungkin kerana kepala video telah lusuh. Sila berhubung dengan pengedar Sony anda atau pusat servis tempatan Sony yang dibenarkan untuk menggantikan kepala video.
Skrin LCD
• Jangan kenakan tekanan yang berlebihan pada skrin LCD, memandangkan ia mungkin mengakibatkan kerosakan.
• Jika camcorder anda digunakan di tempat yang sejuk, saki-baki imej mungkin muncul di atas skrin LCD. Ini bukan satu pincang tugas.
• Semasa menggunakan camcorder anda, bahagian belakang skrin LCD mungkin akan menjadi panas. Ini bukan satu pincang tugas.
x Untuk membersihkan skrin LCD
Jika tanda cap jari atau habuk telah mengotorkan skrin LCD, anda disyorkan agar menggunakan kain yang lembut untuk membersihkannya. Jika anda menggunakan Perkakasan Pembersih LCD (opsyenal), jangan kenakan cecair pencuci secara terus kepada skrin LCD. Guna kertas pembersih yang telah dilembapkan dengan cecair.
x Mengenai pelarasan skrin LCD
(TENTUKURAN)
Butang-butang pada panel sentuh mungkin tidak berfungsi dengan betul. Jika perkara ini berlaku, sila ikut prosedur yang dinyatakan di bawah. Adalah disyorkan supaya anda menyambung camcorder anda ke soket dinding dengan menggunakan Alat Suai Arus Ulang-alik yang dibekalkan semasa pengoperasian.
1 Gelongsorkan suis POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t
(ATURAN BIASA) t [TENTUKURAN] t .
TENTUKURAN
Sentuh "x"
BATAL
3 Sentuh “×” yang dipaparkan di atas skrin
dengan menggunakan bucu “Memory Stick Duo” atau yang seumpamanya.
1/3
Kedudukan “×” akan berubah.
Sentuh [BATAL] untuk membatalkannya.
Jika anda tidak menekan pada tempat yang
3
betul, mulakan daripada langkah
sekali lagi.
b Nota
• Anda tidak boleh menentukur skrin LCD jika ia diputarkan.
Mengenai pengendalian selongsong
• Jika selongsongnya kotor, bersihkan badan camcorder dengan sehelai kain yang lembut yang dibasahkan sedikit dengan air, dan kemudian lap selongsongnya dengan sehelai kain yang lembut dan kering.
• Elakkan perkara yang dinyatakan seperti berikut untuk mengelakkan kerosakan pada bahagian penyudahannya.
– Menggunakan bahan kimia seperti pencair,
benzin, alkohol, kain berbahan kimia, bahan pencegah, racun serangga dan bahan penapis cahaya matahari.
– Melakukan pengendaliannya dengan bahan-
bahan yang dinyatakan di atas ada pada tangan anda.
– Membiarkan selongsong bersentuhan dengan
objek getah atau vinil untuk satu jangka masa yang lama.
Tentang penjagaan dan penyimpanan lensa
• Lap permukaan lensa dengan membersihkannya menggunakan sehelai kain yang lembut dalam contoh keadaan yang dinyatakan di bawah.
– Apabila terdapat tanda cap jari di atas
permukaan lensa. – Di tempat yang panas atau lembap – Apabila lensa didedahkan kepada udara yang
masin seperti di tepi pantai.
• Simpan di tempat yang mempunyai pengaliran udara yang baik serta tidak mempunyai kekotoran dan habuk yang banyak.
Sambungan ,
Maklumat Tambahan
95
Penyelenggaraan dan langkah­langkah beringat (Sambungan)

Spesifikasi

• Untuk mencegahnya daripada menjadi bengkok, bersihkan lensa secara berkala dengan cara yang telah dinyatakan di atas. Anda disyorkan agar mengoperasikan camcorder anda kira-kira sekali sebulan untuk mengekalkannya dalam keadaan yang optimum untuk tempoh yang lama.
Mengenai pengecasan bateri boleh cas semula yang telah dipasang siap
Camcorder anda mempunyai bateri boleh cas semula yang telah dipasang siap untuk mengekalkan tarikh, masa dan aturan lain walaupun apabila suis POWER diaturkan kepada OFF (CHG). Bateri boleh cas semula yang telah dipasang siap sentiasa dicas ketika camcorder anda disambung kepada soket dinding melalui Alat Suai Arus Ulang-alik atau ketika pek bateri telah dimasukkan di dalamnya. Bateri boleh cas semula akan dinyahcas sepenuhnya dalam tempoh 3 bulan jika anda tidak menggunakan camcorder anda sama sekali tanpa Alat Suai Arus Ulang-alik disambung atau pek pateri dipasang. Guna camcorder anda selepas mengecas bateri boleh cas semula yang telah dipasang siap. Walau bagaimanapun, meskipun jika bateri boleh cas semula yang telah dipasang siap tidak dicas, operasi camcorder tidak akan terjejas selagi anda tidak merakam tarikh berkenaan.
x Prosedur
Sambung camcorder anda ke soket dinding dengan menggunakan Alat Suai Arus Ulang­alik yang dibekalkan, dan tinggalkannya dengan suis POWER diatur ke OFF (CHG) untuk lebih daripada 24 jam.
Sistem
Sistem rakaman video (HDV)
2 kepala putaran, Sistem pengimbas heliks
Sistem rakaman video (DV)
2 kepala putaran, Sistem imbasan heliks
Sistem rakaman imej pegun
Exif Versi 2.2*
Sistem rakaman audio (HDV)
Kepala putaran, Lapisan Audio -2, MPEG-1 Kuantisasi: 16 bit (Fs 48 kHz, stereo) kadar pemindahan: 384 kbps
Sistem rakaman audio (DV)
Kepala putaran, sistem PCM Kuantisasi: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Isyarat video
warna PAL, piawaian CCIR spesifikasi 1080/50i
Kaset yang boleh digunakan
Kaset mini DV dengan tanda tercetak
Kelajuan pita (HDV)
Anggaran 18.81 mm/s
Kelajuan pita (DV)
SP: Anggaran 18.81 mm/s LP: Anggaran 12.56 mm/s
Masa rakaman/main balik (HDV)
60 minit (menggunakan kaset DVM60)
Masa rakaman/main balik (DV)
SP: 60 minit (menggunakan satu kaset DVM60) LP: 90 minit (menggunakan satu kaset DVM60)
Masa mara laju/putar balik
Anggaran 2 minit 40 saat (menggunakan satu kaset DVM60 dan pek bateri boleh cas semula) Anggaran 1 minit 45 saat (menggunakan satu kaset DVM60 dan Alat Suai Arus Ulang-alik)
Pemidang tilik
Pemidang tilik elektrik (berwarna)
1
96
Peranti imej
HDR-HC5E:
5.9 mm (jenis 1/3) sensor CMOS Piksel-piksel rakaman (pegun, 4:3): Mak. 4.0 mega (2 304 × 1 728) piksel-
2
piksel* Kasar: Anggaran 2 100 000 piksel Berkesan (gambar, 16:9): Anggaran 1 430 000 piksel Berkesan (gambar, 4:3): Anggaran 1 080 000 piksel Berkesan (pegun, 16:9): Anggaran 1 490 000 piksel Berkesan (pegun, 4:3): Anggaran 1 990 000 piksel
HDR-HC7E:
6.3 mm (jenis 1/2.9) sensor CMOS Piksel rakaman (pegun, 4:3): Mak. 6.1 mega (2 848 × 2 136) piksel* Gros: Anggaran 3 200 000 piksel Berkesan (gambar, 16:9): Anggaran 2 280 000 piksel Berkesan (gambar, 4:3): Anggaran 1 710 000 piksel Berkesan (pegun, 16:9): Anggaran 2 280 000 piksel Berkesan (pegun, 4:3): Anggaran 3 040 000 piksel
Lensa
HDR-HC5E: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optik), 20 ×, 80 × (Digital)
HDR-HC7E: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optik), 20 × (Digital)
Panjang fokus
HDR-HC5E: f = 5.1 ~ 51 mm Apabila di tukar ke sebuah kamera pegun 35 mm Dalam CAMERA-TAPE *
3
: 41.3 ~
485 mm (16:9), 50.5 ~ 594 mm (4:3)
Dalam CAMERA-MEMORY:
40.4 ~ 404 mm (16:9), 37 ~ 370mm (4:3) F1.8 ~ 2.9 Diameter penuras : 37 mm
HDR-HC7E: f=5.4 ~ 54 mm Apabila menukar kepada satu kamera pegun 35 mm Dalam CAMERA-TAPE: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Dalam CAMERA-MEMORY: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3) F1.8 ~ 2.9 Diameter penuras: 37 mm
Suhu warna
[AUTOMATIK], [SKALI TEKAN],
2
[DALAM BGNAN] (3 200 K), [LUAR BGUNAN] (5 800 K)
Iluminasi minimum
2 1x (lux) ([PNGTP A.LBT] [HIDUP], kelajuan pengatup 1/25 saat) 0 1x (lux) (semasa fungsi NightShot)
*1“Exif” adalah satu format fail bagi imej-
*2Susunan piksel unik sensor ClearVid
*3Angka-angka panjang fokus merupakan
imej pegun yang diwujudkan oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Fail-fail dalam format ini boleh mempunyai maklumat tambahan seperti maklumat aturan camcorder anda pada masa rakaman.
CMOS Sony dan sistem memproses imej (Enhanced Imaging Processor baru) membenarkan resolusi imej pegun yang setanding dengan saiz-saiz yang diterangkan.
angka-angka sebenar yang dihasilkan daripada bacaan piksel sudut luas.
Maklumat Tambahan
Sambungan ,
97
Spesifikasi (Sambungan)
Penyambung Input/Output
Output Audio/Video
Penyambung 10-pin Isyarat video: 1 Vp-p, 75 (ohms) Isyarat luminans: 1 Vp-p, 75 (ohms) Isyarat kekromaan : 0.3 Vp-p, 75 (ohms) Isyarat audio : 327 mV (pada galangan beban 47 k (kilohms)), Galangan output kurang daripada 2.2 k (kilohms)
Jek COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 (ohms) P
B/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohms)
Jek HDMI OUT
Jenis A (19-pin)
Jek fonkepala (HDR-HC7E)
Jek mini Stereo (Ø 3.5 mm)
Jek LANC
Stereo mini-minijek (Ø 2.5 mm)
Jek USB
mini-B
Jek MIC (PLUG IN POWER) (HDR-HC7E)
Jek mini Stereo (Ø 3.5 mm)
Jek HDV/DV
Antara muka i.LINK (IEEE1394, penyambung 4-pin S100)
Skrin LCD
Gambar
6.9 cm (jenis 2.7, nisbah bidang 16:9)
Jumlah bilangan titik
211 200 (960 × 220)
Umum
Keperluan kuasa
Arus Terus 6.8 V/7.2 V (pek bateri) Arus Terus 8.4 V (Alat Suai Arus Ulang-alik)
Purata penggunaan kuasa
HDR-HC5E: Semasa rakaman kamera menggunakan pemidang tilik dengan keterangan normal: Rakaman HDV 3.6 W Rakaman DV 3.3 W Semasa rakaman kamera menggunakan LCD dengan keterangan normal: Rakaman HDV 3.9 W Rakaman DV 3.6 W
HDR-HC7E: Semasa rakaman kamera dengan menggunakan pemidang tilik dengan keterangan normal: Rakaman HDV: 4.0 W Rakaman DV: 3.8 W Semasa rakaman kamera dengan menggunakan LCD dengan keterangan normal: Rakaman HDV: 4.3 W Rakaman DV: 4.1 W
Suhu operasi
0 °C hingga
Suhu simpanan
-20
Dimensi (anggaran)
HDR-HC5E: 82 × 82 × 134 mm (l/t/d) termasuk bahagian-bahagian mengunjur 82 × 82 × 134 mm (l/t/d) termasuk bahagian-bahagian mengunjur dengan pek bateri NP-FH60 yang dibekalkan terpasang
HDR-HC7E: 82 × 82 × 138 mm (l/t/d) termasuk bahagian-bahagian mengunjur 82 × 82 × 138 mm (l/t/d) termasuk bahagian-bahagian mengunjur dengan pek bateri NP-FH60 yang dibekalkan terpasang
+
40 °C
°
C hingga + 60 °C
98
Berat (anggaran)
HDR-HC5E: 530 g unit utama sahaja 630 g termasuk pek bateri NP-FH60
boleh cas semula dan kaset DVM60.
HDR-HC7E: 550 g unit utama sahaja 650 g termasuk pek bateri boleh cas semulaNP-FH60 dan kaset DVM60
Aksesori yang dibekalkan
Lihat muka surat 9.
Alat Suai Arus Ulang-alik AC-L200/ L200B
Keperluan kuasa
Arus Ulang-alik 100 - 240 V, 50/60 Hz
Penggunaan arus
0.35 - 0.18 A
Penggunaan kuasa
18 W
Voltan output
DC 8.4 V*
Suhu operasi
0 °C hingga
Suhu simpanan
-20
Dimensi (anggaran)
48 × 29 × 81 mm (l/t/d) tidak termasuk bahagian-bahagian yang tertonjol
Berat (anggaran)
170 g tidak termasuk penyambung utama
*
Lihat label Alat Suai Arus Ulang-alik untuk spesifikasi-spesifikasi yang lain.
+
40 °C
°
C hingga + 60 °C
Dimensi (anggaran)
31.8 × 33.3 × 45.0 mm (l/t/d)
Berat (anggaran)
80 g
Suhu operasi
0 °C hingga
Jenis
Lithium ion
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa pemberitahuan.
+
40 °C
Maklumat Tambahan
Pek bateri boleh cas semula (NP-FH60)
Voltan output maksimum
Arus Terus 8.4 V
Voltan output
Arus Terus 7.2 V
Kapasiti
7.2 Wh (1 000 mAh)
Sambungan ,
99
Spesifikasi (Sambungan)
Tentang tanda dagang
• “Handycam” dan
dagang berdaftar bagi Sony Corporation.
• HDV dan logo HDV ialah tanda dagang Sony Corporation dan Victor Company Jepun, Bhd.
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” dan “MagicGate Memory Stick Duo” merupakan tanda dagang bagi Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” merupakan tanda dagang Sony Corporation.
• i.LINK dan merupakan tanda dagang Sony Corporation.
merupakan satu tanda dagang.
• “x.v.Color” adalah satu tanda dagang Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, dan Windows Media merupakan tanda dagang atau tanda dagang Microsoft Corporation Amerika Syarikat yang telah didaftarkan di Amerika Syarikat dan negara-negara lain.
• Macintosh dan Mac OS merupakan tanda dagang Apple Computer, Inc di Amerika Syarikat dan negara-negara lain.
• HDMI, logo HDMI dan High-Definition Multimedia Interface ialah tanda dagang atau tanda dagang HDMI Licensing LLC yang telah didaftarkan.
• Intel, Intel Core dan Pentium adalah sama ada tanda-tanda dagang berdaftar atau tanda-tanda dagang Intel Corporation dan subsidiari­subsidiarinya di Amerika Syarikat dan/atau negara-negara lain.
• Adobe dan Adobe Reader adalah sama ada tanda-tanda dagang berdaftar atau tanda-tanda dagang Adobe Systems Incorporated di Amerika Syarikat dan/atau negara-negara lain.
Kesemua nama produk lain yang disebut di sini mungkin merupakan tanda dagang atau tanda dagang yang telah didaftarkan bagi syarikat mereka masing-masing. Tambahan lagi, ™ dan “®” tidak disebut pada setiap kes di dalam manual ini.
ialah tanda
Nota mengenai Lesen
PRODUK INI MENGIKUT PIAWAIAN MPEG-
2. SEBARANG PENGGUNAAN PRODUK INI UNTUK MENGEKOD MAKLUMAT VIDEO BAGI MEDIA PAKEJ (SELAIN DARIPADA PENGGUNAAN PERIBADI PENGGUNA) ADALAH DILARANG, KECUALI SATU LESEN (DI BAWAH HAK CIPTA YANG DIGUNAKAN DALAM PORTFOLIO HAK CIPTA MPEG-2) DIPEROLEHI. LESEN INI BOLEH DIDAPATI DARIPADA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
100
Loading...