Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažd’u ani
vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjst’ k
požiaru alebo zraneniu.
PRE ZÁKAZNÍKOV V
EURÓPE
UPOZORNENIE
Elektromagnetické polia určitých frekvencií
môžu mat’ vplyv na obraz a zvuk tohto
kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
rušenie spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (i.LINK
atď.).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byt’
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabránit’
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat’ prírodné
zdroje. Pre získanie d’alších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
ktorý môžete používať, keď pracujete s
počítačom (uložený na dodávanom
disku CD-ROM)
Keď použijete „Memory Stick
Duo“ s „Memory Stick“
kompatibilným zariadením
„Memory Stick Duo“ nezabudnite vložiť
do adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Typy kaziet, ktoré môžete použiť
vo svojom kamkordére
Môžete použiť mini DV kazety označené
. Kamkordér nie je kompatibilný s
funkciou Cassette Memory (s. 93).
Typy „Memory Stick“, ktoré
môžete použiť vo svojom
kamkordére
Môžete použiť „Memory Stick Duo“
označený s alebo
(s. 94).
„Memory Stick Duo“
(Táto veľkosť môže byť použitá s vaším
kamkordérom).
„Memory Stick“
(Nemožno použiť vo vašom kamkordéri.)
• Nemožno použiť akékoľvek typy
pamäťových kariet okrem „Memory
Stick Duo.“
• „Memory Stick PRO“ a „Memory
Stick PRO Duo“ môže byť použitá iba
s „Memory Stick PRO“
kompatibilným zariadením.
• Na „Memory Stick Duo“ alebo
adaptér Memory Stick Duo
nepripájajte nálepku, ani nič podobné.
Použitie kamkordéra
• Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
panel LCDHľadáčik
• Kamkordér nie je prachu vzdorný,
odolný voči vlhkosti, ani vodotesný.
Pozri „Používanie kamkordéra“ (s. 98).
• Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla HDMI,
komponentného video kábla, USB
alebo i.LINK kábla dbajte na to, aby ste
zapojili zástrčku konektora správnym
spôsobom a nie nasilu, aby ste predišli
poškodeniu koncovky a nespôsobili
nefunkčnosť vášho kamkordéra.
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD, hľadáčiku a objektíve
• Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
šedej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
• Obrazovka LCD a hľadáčik sa
vyrábajú použitím najprecíznejších
technológií. Z tohto dôvodu je možné
efektívne využiť 99,99% pixelov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej
alebo zelenej farby), ktoré sa
nepretržite objavujú v hľadáčiku a na
Pokračovanie ,
3
Prečítať pred použitím (Pokračovanie)
obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú
pri výrobe, sú normálnym javom a
nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
•Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD,
hľadáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému žiareniu môže spôsobiť
poruchy.
•Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred použitím kamkordéra
zmeňte jazyk obrazovky (s. 14).
Informácie o nahrávaní
•Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
•Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.,
za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
•Systémy farieb televízora sa líšia v
závislosti od štátu alebo regiónu. Ak
chcete zobraziť nahrávku na televíznej
obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
4
• Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Informácie o prehrávaní HDV
kaziet na iných zariadeniach
Kazetu nahratú vo formáte HDV
nemôžete prehrávať na videokamerách
formátu DV alebo na mini DV
prehrávačoch (Obrazovka je modrá).
Pred prehrávaním týchto kaziet na iných
zariadeniach skontrolujte ich obsah na
tomto kamkordéri.
O tejto príručke
• Zobrazenia na obrazovke LCD a v
hľadáčiku, ktoré boli použité v tejto
príručke ako ilustrácie, boli zachytené
pomocou digitálneho fotoaparátu, a
preto môžu vyzerať inak ako v
skutočnosti.
• Na obrázkoch použitých v tomto návode
je znázornený model HDR-HC7E. Číslo
a názov modelu sú uvedené na spodnej
strane vášho kamkordéra.
• Dizajn a špecifikácie nahrávacích
médií a príslušenstvá sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
O objektíve Carl Zeiss
Tento kamkordér je vybavený objektívom
Carl Zeiss, ktorý bol spoločne vyvinutý
spoločnosťami Carl Zeiss v Nemecku a
Sony Corporation a vytvára obrázky
výnimočnej kvality. Obsahuje merný
systém MTF pre videokamery a ponúka
kvalitu typickú pre objektív Carl Zeiss.
Šošovka pre váš kamkordér je T potiahnutá kvôli potlačeniu nežiaducich
odrazov a vernému zobrazeniu farieb.
MTF= Modulation Transfer Function
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
Obsah
Poznámka k symbolom používaným v tomto návode.
Funkcie dostupné len pre formát HDV.
Funkcie dostupné len pre formát DV
Prečítať pred použitím ....................2
Radosť zo snímok s
vysokým rozlíšením
Testovanie nového formátu HDV! ..7
Prehrávanie videa nahratého vo
Formát HDV má približne dvojnásobne vyššie horizontálne rozlíšenie než štandardný
televízny prijímač, a teda asi štvornásobne väčšie množstvo pixelov, čo zaručuje
vysokokvalitné snímky.
Keďže váš kamkordér je kompatibilný s formátom HDV, je schopný vytvárať
krištáľovo čisté snímky s vysokým rozlíšením.
Čo znamená formát HDV?
Formát HDV je nový formát videa, určený na snímanie a prehrávanie snímok s
vysokým rozlíšením na obľúbených typoch kaziet štandardu DV.
• Váš kamkordér preberá špecifikáciu HDV1080i,
ktorá využíva 1 080 riadkov efektívneho
skenovania, v rámci štandardov HDV, a nahráva
obrázky obrázkovou rýchlosťou približne 25 Mbps.
• Pokým nie je potreba bližšie špecifikovať, tieto pokyny k používaniu označujú špecifikáciu
HDV1080i ako formát HDV.
Prečo snímať vo formáte HDV?
Keďže globálne štandardy smerujú k formátom digitálneho videa, aj vy teraz môžete
nahrávať dôležité momenty vo formáte HDV, aby ste si vysokokvalitné snímky
zachovali aj do budúcnosti.
Keď nemáte k dispozícii televízny prijímač s vysokým rozlíšením, konverzná funkcia
vášho kamkordéra prekonvertuje snímky vo formáte HDV na obrazovú kvalitu SD
(štandardné rozlíšenie), aby ste si ich mohli prezerať aj na starších širokouhlých
televízoroch a na televízoroch s pomerom strán 4:3. To zjednodušuje cestu k videu vo
formáte HDV.
1 080 riadkov
efektívneho
skenovania
Radosť zo snímok s vysokým rozlíšením
• Ak je váš kamkordér pripojený k TV alebo videorekordéru, ktoré nie sú kompatibilné s
HDV1080i, konverzná funkcia prekonvertuje video formátu HDV kvôli prehrávaniu a strihaniu
do formátu DV. Výsledný obraz je zobrazovaný vo formáte SD (štandardné rozlíšenie).
7
Prehrávanie videa nahratého vo formáte
HDV!
Prehrávanie na TV s vysokým rozlíšením (s. 32)
Obraz nahratý vo formáte HDV môžete sledovať ako veľmi ostrý HD (vysoké
rozlíšenie) obraz na TV s vysokým rozlíšením.
• Podrobnosti o TV kompatibilných s HDV1080i nájdete v časti strana 32.
Prehrávanie na 16:9 (širokouhlých) alebo 4:3 TV (s. 34)
Váš kamkordér môže kvôli prehrávaniu na bežných TV prekonvertovať video
nahraté vo formáte HDV na obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie).
Kopírovanie na videorekordéroch alebo DVD/HDD
rekordéroch (s. 64)
Pripojenie k HDV1080i zariadeniu
Dodaný i.LINK kábel vám umožní kopírovať obrázky v obrazovej kvalite HD
(vysoké rozlíšenie).
Pripojenie k zariadeniu nekompatibilnému s HDV1080i
Váš kamkordér dokáže kvôli kopírovaniu prekonvertovať video formát HDV na
obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie).
Pripojenie k počítaču (s. 73)
Pomocou dodaného softvéru môžete importovať filmy nahraté na páske, resp.
statické snímky z „Memory Stick Duo“ do počítača. Môžete taktiež upravovať
importované filmy a vytvoriť DVD-video v obrazovej kvalite SD (štandardné
rozlíšenie).
8
Pred použitím
Krok 1: Kontrola dodaných položiek
Skontrolujte, či ste spolu s
kamkordérom dostali aj nasledovné
príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 10)
Napájací kábel (1) (s. 10)
Bezdrôtové diaľkové ovládanie (1)
(s. 110)
Lítiová gombíková batéria je vopred
nainštalovaná.
Pripájací kábel A/V (1) (s. 32, 64)
USB kábel (1) (s. 71)
Dobíjateľná batéria NP-FH60 (1) (s. 10, 96)
Pred použitím
CD-ROM „Handycam Application
Software“ (1) (s. 75)
Návod na používanie (tento manuál) (1)
Komponentný video kábel (1) (s. 32)
i.LINK kábel (1) (s. 32, 64, 67, 76)
9
Krok 2: Dobíjanie batérie
1
Konektor DC IN
2
Prepínač
POWER
3
Batéria
koncovka jednosmerného
prúdu
Do sieťovej
zásuvky
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H)
(s. 96) môžete nabiť po pripojení ku
kamkordéru.
b Poznámky
• Ku kamkordéru môžete pripojiť iba batériu
„InfoLITHIUM“ série H.
4
Napájací kábel
Sieťový adaptér
1 Pripojte batériu ku kamkordéru.
Batériu pripojte vsunutím v smere
šípky, až pokým nezačujete kliknutie.
2 Nastavte prepínač POWER do
polohy OFF (CHG) (predvolené
nastavenie).
3 Pripojte sieťový adaptér do
konektora DC IN na kamkordéri.
Uistite sa, že značka v na
konektore DC smeruje ku značke
v na kamkordéri.
4
/CHG
(nabíjacia)
kontrolka
4 Pripojte napájací kábel k
sieťovému adaptéru a potom ho
zapojte do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa kontrolka /CHG
(dobíjanie) a spustí sa dobíjanie. Keď
sa batéria úplne nabije, indikátor /
CHG (dobíjanie) zhasne.
b Poznámky
• Odpojte sieťový adaptér od konektora DC
IN tak, že držíte kamkordér aj konektor DC.
z Tipy
• Kamkordér môžete používať, aj keď je
pripojený k zdroju napájania, napr. do
sieťovej zásuvky, ako znázorňuje obrázok. V
tomto prípade sa batéria nevybije.
10
Vybratie batérie
Posuňte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG). Zatlačte páčku BATT
(uvoľnenie batérie) a batériu vyberte.
Uvoľňovacia
páčka BATT
(uvoľnenie
batérie)
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite (s. 97).
Kontrola zostávajúceho času
batérie (Informácie o batérii)
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISPLAY/BATT INFO.
DISPLAY/
BATT INFO
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
85
94
Kapacita nahrávania (približne)
Zostávajúcu kapacitu batérie môžete
skontrolovať na LCD obrazovke.
Ukazovateľ Stav
Dostatočný zostávajúci čas
batérie
Batéria takmer vybitá,
nahrávanie/prehrávanie s a o
chvíľu vypne.
Vymeňte batériu za nabitú
alebo batériu nabite.
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) požadovaný
na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
BatériaČas nabíjania
NP-FH50135
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FH70170
NP-FH100390
135
Pred použitím
Po chvíli sa približne na 7 sekúnd objaví
približný zostávajúci čas nahrávania a
informácie o batérii. Informácie o
batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd
opätovným stlačením tlačidla
DISPLAY/BATT INFO, kým sú
zobrazené informácie o batérii.
Pokračovanie ,
11
Krok 2: Dobíjanie batérie (Pokračovanie)
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
HDR-HC5E
Batéria
Formát
nahrávania
Čas
nepretržitého
nahrávania
HDVDV HDV DV
NP-FH5080854545
85904550
85954550
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
1051155560
1151256070
1151306070
NP-FH7017519095 105
185200 100 110
190205 105 110
NP-FH100405440 220 240
425465 230 250
440480 240 260
HDR-HC7E
Čas
Batéria
Formát
nahrávania
nepretržitého
nahrávania
HDVDV HDV DV
NP-FH5070754040
75804045
80804545
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
951005055
1001055555
1051105560
NP-FH701551658590
1651759095
1701809095
NP-FH100365385 195 210
385405 210 220
395415 215 225
12
Čas
zvyčajného
nahrávania*
Čas
zvyčajného
nahrávania*
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Časové hodnoty namerané v nasledujúcich
podmienkach:
Hore: Keď sa zapne podsvietenie obrazovky
LCD.
Stred: Keď sa vypne podsvietenie obrazovky
LCD.
Dole: Nahrávanie s hľadáčikom, ak je LCD
panel zavretý.
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
• Pred výmenou batérie posuňte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
• V nasledujúcich situáciách kontrolka /
CHG (dobíjanie) počas nabíjania bliká
alebo sa informácie o batérii (s. 11)
nezobrazujú správne.
– Batéria nie je správne pripojená.
– Batéria je poškodená.
– Batéria je opotrebovaná (Iba pre info o
batérii).
• Batéria nebude dodávať energiu, pokým je
sieťový adaptér pripojený ku koncovke DC
IN na vašom kamkordéri, dokonca ani
vtedy, ak je sieťový kábel odpojený od
sieťovej zásuvky.
• Ak pripájate dodatočné video svetlo,
odporúčame vám, aby ste používali batériu
NP-FH70 alebo NP-FH100.
Informácie o čase dobíjania, nahrávania a
prehrávania
• Časy boli namerané pri tepote 25 °C
(odporúčame teplotu 10 až 30 °C).
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti, ak
používate kamkordér pri nízkych teplotách.
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v
závislosti od podmienok, v ktorých
kamkordér používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používani
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
Krok 3: Zapínanie a
nastavenie dátumu
a času
Ak používate kamkordér prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak dátum a čas
nenastavíte, obrazovka [CLOCK SET]
sa zobrazí po každom zapnutí
kamkordéra alebo po každej zmene
polohy prepínača POWER.
Dotknite sa
tlačidla na
obrazovke
LCD.
1 Držte stlačený zelený gombík a
posúvajte prepínač POWER v
smere šípky, kým sa nerozsvieti
príslušná kontrolka.
V režime CAMERA-TAPE:
Nahrávanie na pásku.
V režime CAMERA-MEMORY:
Nahrávanie na „Memory Stick Duo“.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
upravovanie obrázkov.
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK
SET].
CLOCK SET
DATE
2007
Prepínač POWER
Y1M1D
0: 00
OK
Pred použitím
Pokračovanie ,
13
Krok 3: Zapínanie a nastavenie dátumu a času (Pokračovanie)
• Kryt objektívu sa automaticky otvorí ak je
2 Nastavte [Y] (rok) pomocou /
, potom sa dotknite tlačidla
.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
prepínač POWER nastavený na CAMERATAPE alebo na CAMERA-MEMORY.
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli nepracujú
správne, nastavte LCD obrazovku
(CALIBRATION) (s. 101).
rok 2079.
Zmena nastavenia jazyka
3 Nastavte [M] (mesiac), dotknite sa
tlačidla a ten istý postup
zopakujte pri [D] (dni), hodine a
minúte.
Hodiny sa spustia.
Vypnutie napájania
Posuňte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG).
Vynulovanie dátumu a času
Požadovaný dátum a čas nastavíte
dotknutím sa tlačidiel t
[MENU] t (TIME/LANGU.) t
[CLOCK SET] (s. 37).
b Poznámky
• Ak kamkordér približne 3 mesiace
nepoužívate, vstavaná dobíjateľná batéria
sa vybije a môže dôjsť k vymazaniu
nastavení dátumu a času z pamäte. V takom
prípade nabite dobíjateľnú batériu a potom
znovu nastavte dátum a čas (s. 102).
• Pri zakúpení bude napájanie nastavené tak,
aby sa automaticky vypínalo, ak kamkordér
približne 5 minút nevykoná žiadnu operáciu.
Šetrí sa tak batéria ([A.SHUT OFF], s. 61).
z Tipy
• Údaje o dátume a čase sa počas nahrávania
nezobrazujú, ale automaticky sa
zaznamenávajú na pásku a môžete ich počas
prehrávania zobraziť (informácie o položke
[DATA CODE] nájdete na strana 60 (V
režime Easy Handycam môžete nastaviť iba
položku [DATE/TIME])).
Pre správy, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, môžete nastaviť požadovaný
jazyk.
Dotknite sa tlačidiel t [MENU]
t(TIME/LANGU.) t
[LANGUAGE] a zvoľte požadovaný
jazyk.
14
Krok 4: Úprava nastavení pred
nahrávaním
LCD panel
Otvorte LCD panel v 90-stupňovom
uhle vzhľadom na kamkordér (1),
potom ho pootočte tak, aby ste získali
najvýhodnejší uhol pre nahrávanie alebo
prehrávanie (2).
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISPLAY/BATT INFO, kým
sa nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické pri
používaní kamkordéra za jasného svetla,
alebo ak chcete ušetriť energiu batérie.
Toto nastavenie nemá vplyv na nahratý
obraz. Ak chcete zapnúť podsvietenie
LCD obrazovky, stlačte a podržte
DISPLAY/BATT INFO stlačené
niekoľko sekúnd, až kým nezmizne.
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela dajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlá na
ráme LCD panela.
z Tipy
• Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov
smerom k objektívu, môžete ho zavrieť s
obrazovkou LCD otočenou smerom von.
Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
• Informácie o nastavení intenzity jasu LCD
obrazovky nájdete v časti [LCD/VF SET] [LCD BRIGHT] (s. 58).
DISPLAY/BATT INFO
1
90 stupňov voči
kamkordéru
• Stlačením tlačidla DISPLAY/BATT INFO
zapnete alebo vypnete ukazovatele na
obrazovke (napríklad Informácie o batérii).
Hľadáčik
V hľadáčiku si môžete zobraziť obrázky,
aby ste predišli opotrebovaniu batérie,
alebo ak je obraz na LCD obrazovke
slabý.
• Nahrávacia kapacita závisí od [ REC
MODE] (s. 57).
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT v
smere šípky. Podržte ju a otvorte
kryt.
Páčka OPEN/EJECT
Kryt
Priestor pre kazetu sa automaticky
vysunie a otvorí.
2 Vložte kazetu tak, aby jej okienko
smerovalo von, a potom stlačte
tlačidlo .
Jemne zatlačte stred
chrbta kazety.
Priehradka
pre kazetu
Okienko
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Otvorte kryt pomocou rovnakého
postupu, ako je uvedený v kroku 1, a
vyberte kazetu.
b Poznámky
• Netlačte na priehradku na kazetu stláčaním
spôsobiť poruchu prístroja.
, kým sa zasúva dnu. Môže to
„Memory Stick Duo“
Môžete použiť iba „Memory Stick Duo“
označené symbolom
alebo (s. 94).
z Tipy
• Počet obrázkov, ktoré je možné nahrať, a čas
nahrávania závisia od kvality obrázkov a ich
veľkosti. Pre viac detailov pozrite strana 48.
1 Otvorte LCD panel.
2 Vložte „Memory Stick Duo“ do
otvoru na „Memory Stick Duo“
správnym smerom, až kým
nezacvakne.
16
Priehradka pre kazetu sa
automaticky zasunie dnu.
Indikátor prístupu
Vybratie „Memory Stick Duo“
Jemne zatlačte „Memory Stick Duo“
dnu.
b Poznámky
• Ak svieti alebo bliká indikátor prístupu,
kamkordér číta alebo zapisuje údaje.
Kamkordérom nehýbte, nevystavujte ho
otrasom, nevypínajte ho, nevysúvajte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ a
nevyberajte batériu. Inak môže dôjsť k
poškodeniu obrazových údajov.
• Ak nasilu zatlačíte „Memory Stick Duo“ do
otvoru nesprávnym smerom, „Memory Stick
Duo“, otvor na „Memory Stick Duo“ slot
alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
• Keď vkladáte alebo vyberáte „Memory Stick
Duo“, buďte opatrní, aby vám „Memory
Stick Duo“ nevypadla.
Pred použitím
17
Nahrávanie a prehrávanie
A
60min
11
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam)
Pri prevádzke v režime Easy Handycam je väčšina nastavení kamery automaticky
nastavená na optimum, čo vás oslobodzuje od nastavovania detailov. Veľkosť písma na
obrazovke sa zväčší kvôli lepšej viditeľnosti.
Ak je prepínač POWER
E
nastavený do polohy OFF
(CHG), posúvajte ho smerom
nadol a zároveň držte stlačené
zelené tlačidlo.
D
B
C
Filmy
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-TAPE.
2 Stlačte EASY C.
EASY
sa objaví na obrazovke
A.
3 Nahrávanie spustíte stlačením
START/STOP F alebo B.
REC
EASY
60min
MENUGUIDE
[STBY] t [REC]
Opätovným stlačením tlačidla F
alebo B sa nahrávanie zastaví.
F
Statické obrázky
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-TAPE.
2 Stlačte EASY C.
EASY
sa objaví na obrazovke
A.
3 Pre nahrávanie stlačte PHOTO
D.*
11
60min
Pípanie
60min
101
Bliká t Svieti
Jemným stlačením a
podržaním tlačidla
upravte zaostrenie.
11
EASY
6.1M
MENUGUIDE
Úplným stlačením
tlačidla spustite
nahrávanie.
Zvuk uzávierky
* Statické obrazy sú nahrávané v kvalite [FINE] na „Memory Stick Duo“.
18
Prehrávanie filmov/statických obrázkov
B
Posuňte prepínač POWER E, aby ste zapli kontrolku PLAY/EDIT. Dotknite sa
nasledovných tlačidiel na obrazovke A.
Filmy
Dotknite sa tlačidla
, ak chcete prevíjať
dozadu, tlačidlom
spustíte prehrávanie.
A
A Zastavenie
B Predchádzajúci/
nasledujúci obrázok
C Rýchle prevíjanie
dozadu alebo dopredu
C
Statické obrázky
Dotknite sa t
/ k výberu
obrázku.
A
GUIDE
C
MENU
B
A SPRIEVODCA (s. 28)
B Prehrávanie pásky
C Predchádzajúci alebo
nasledujúci obrázok
D Mazanie (s. 69)
D
x Zrušenie režimu Easy Handycam
Opätovne stlačte tlačidlo EASY C. zmizne z obrazovky.
x Nastaviteľné položky v ponuke počas režimu Easy
Handycam
Dotknutím sa tlačidla [MENU] zobrazíte nastaviteľné položky v ponuke.
Podrobnosti o nastavovaní nájdete na strana 37.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky vracajú na pôvodne nastavené hodnoty (s. 38).
• nie je zobrazený počas režimu Easy Handycam.
• Ak chcete pridávať efekty alebo nastavenia do obrázkov, zrušte režim Easy Handycam.
Nahrávanie a prehrávanie
x Tlačidlá, ktoré nie sú k dispozícii počas režimu Easy
Handycam
Počas režimu Easy Handycam sú nasledovné tlačidlá/voľby nedostupné. Ak sa
pokúšate vykonať operáciu, ktorá nie je v režime Easy Handycam dostupná, môže
sa objaviť [Invalid during Easy Handycam operation].
• Tlačidlo BACK LIGHT (s. 24)
• Stlačením a podržaním tlačidla DISP/BATT INFO (s. 15)
• Pre HDR-HC7E:
Voľba CAM CTRL (s. 23)
• Pre HDR-HC7E:
Tlačidlo MANUAL (s. 23)
19
Nahrávanie
Kryt objektívu
Otvorí sa v súlade s nastaveniami
prepínača POWER.
Tlačidlo START/
STOP B
Nahrávanie filmov
Filmy sú nahrávané na pásku.
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA-TAPE.
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy
OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a
zároveň držte stlačené zelené tlačidlo.
PHOTO
Prepínač POWER
Tlačidlo START/STOP A
Stlačte tlačidlo START/ STOP A (alebo B
60min
STBYREC
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
[STBY]
).
60min
[REC]
Opätovným stlačením tlačidla START/STOP sa nahrávanie zastaví.
z Tipy
• Predvolene sú obrázky nahrávané vo formáte HDV (s. 57).
Nahrávanie vysokokvalitných statických obrázkov počas nahrávania
na pásku (Dual Rec)
Pozri strana 22 pre viac detailov.
20
60min
Nahrávanie statických obrázkov
Statické obrázky sú nahrávané na „Memory Stick Duo“.
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA-MEMORY.
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy
OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a
zároveň držte stlačené zelené tlačidlo.
Jemným stlačením a podržaním tlačidla PHOTO nastavte
zaostrenie, a následne ho zatlačte naplno, aby ste začali
nahrávať.
minmin
Pípanie
Je počuť zvuk uzávierky. Keď zmizne, obraz už bol nahraný.
Kontrola posledného záznamu na „Memory Stick Duo“
Dotknite sa tlačidla . Obraz vymažete dotknutím sa t [YES].
z Tipy
• Informácie o kvalite snímok, ich veľkosti a počte nahrateľných obrázkov nájdete na strana 48.
6.1M6.1M
P-MENUP-MENUGUIDEGUIDE
Blikajúca bRozsvieti sa
Zvuk uzávierky
Nahrávanie a prehrávanie
Pokračovanie ,
21
Nahrávanie (Pokračovanie)
Priblíženie
Obrázky môžete priblížiť až do 10násobku ich pôvodnej veľkosti, a to
pomocou páčky veľkého priblíženia
alebo pomocou tlačidiel priblíženia na
LCD paneli.
Páčka veľkého priblíženia
Široký záber:
(Širokouhlý)
Pohľad z blízka: (Telefoto)
Jemným posunutím páčky veľkého
priblíženia dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchliť, posuňte ju ďalej.
b Poznámky
• Uistite sa, že prst máte stále na páčke
veľkého priblíženia. Ak zložíte prst z páčky
veľkého priblíženia, môže sa nahrať aj zvuk,
ktorý vydáva páčka veľkého priblíženia.
• Pomocou tlačidiel priblíženia na LCD paneli
nemôžete meniť rýchlosť priblíženia.
• Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a objektom, potrebná pri zabezpečení
úplného zaostrenia, je približne 1 cm pre
široký uhol a približne 80 cm pre snímanie
vzdialených predmetov.
z Tipy
• Môžete nastaviť [DIGITAL ZOOM] (s. 46),
ak chcete priblížiť na úroveň väčšiu ako 10násobok.
Nahrávanie
vysokokvalitných
statických obrázkov počas
nahrávania na pásku (Dual
Rec)
Počas nahrávania na pásku môžete na
„Memory Stick Duo“ nahrávať
vysokokvalitné statické obrázky.
1 Posuňte prepínač POWER, aby sa
rosvietila kontrolka CAMERA-TAPE,
a následne spustite nahrávanie
stlačením tlačidla START/STOP.
2 Stlačte úplne tlačidlo PHOTO.
Pri každom nahrávaní na pásku môžete
nahrať až 3 statické obrázky.
Oranžové
políčka
predstavujú
počet
nahratých
obrázkov. Po
nahratí sa ich
farba zmení
na oranžovú.
3 Nahrávanie na pásku ukončíte
stlačením tlačidla START/STOP.
Uložené statické obrázky sa jeden po
druhom zobrazia, a následne sa uložia
na „Memory Stick Duo“. Keď
zmizne, obraz už bol nahraný.
22
b Poznámky
• „Memory Stick Duo“ nevyberajte, pokým sa
nahrávanie na pásku neukončí a pokým sa
statické obrázky na „Memory Stick Duo“
neuložia.
• Počas režimu Dual Rec nemôžete používať
blesk.
z Tipy
• V pohotovostnom režime sa statické
obrázky ukladajú rovnako, ako keď je
prepínač POWER v polohe CAMERAMEMORY. Môžete použiť aj blesk.
• Pre HDR-HC5E:
Keď je prepínač POWER v polohe
CAMERA-TAPE, statické obrázky budú
nahrávané vo veľkosti 2,3M a formáte HDV,
1,7M (4:3), resp. 2,3M (16:9) a formáte DV.
• Pre HDR-HC7E:
Keď je prepínač POWER v polohe
CAMERA-TAPE, statické obrázky budú
nahrávané vo veľkosti 4,6M a formáte HDV,
3,4M (4:3), resp. 4,6M (16:9) a formáte DV.
Manuálna kontrola
nastavení obrázkov
pomocou voľby CAM CTRL
(HDR-HC7E)
Priradenie často používanej položky
ponuky do voliča CAM CTRL je veľmi
užitočné.
Uvádzame príklad postupu, ako by sa
priradilo nastavenie [FOCUS]
(predvolené nastavenie).
Tlačidlo MANUAL
Volič CAM CTRL
1 Stlačením tlačidla MANUAL aktivujete
režim manuálneho nastavenia.
Režim nastavenia sa pri každom
stlačení tlačidla MANUAL mení z
automatického na manuálne a naopak.
2 Otáčaním voliča CAM CTRL manuálne
upravíte zaostrenie.
Položky ponuky, ktoré je možné
priradiť
– [FOCUS] (s. 44)
– [EXPOSURE] (s. 41)
– [SHUTTR SPEED] (s. 42)
– [AE SHIFT] (s. 43)
– [WB SHIFT] (s. 43)
Priradenie položky ponuky do
voliča CAM CTRL
1 Stlačte a držte tlačidlo MANUAL
niekoľko sekúnd.
Zobrazí sa obrazovka [DIAL SET].
min
[MANUAL]:EXEC
2 Otočte volič CAM CTRL a vyberte
položku ponuky, ktorá sa má priradiť.
3 Stlačte tlačidlo MANUAL.
b Poznámky
• Nastavenia položky ponuky vykonané
dávnejšie sa zachovajú, i keď potom
nastavíte inú položku ponuky. Ak je
[EXPOSURE] nastavená po tom, ako bola
[AE SHIFT] nastavená manuálne,
[EXPOSURE] nad [AE SHIFT] preváži.
• Ak v kroku 2 zvolíte [RESET], všetky
manuálne vykonané nastavenia sa vrátia na
predvolené nastavenie.
z Tipy
• Počas prehrávania môžete pomocou voliča
CAM CTRL upraviť hlasitosť.
• Položky ponuky môžete tiež priradiť
pomocou [DIAL SET] (s. 47).
Opakovaným stláčaním tlačidla
(blesk) vyberiete vhodné nastavenie.
Žiadna indikácia (Automatický blesk):
Automatický blesk sa aktivuje pri
nedostatku svetla.
r
(Vynútený blesk): Vždy využíva blesk,
bez ohľadu na okolitú svetlosť.
r
(Bez blesku): Nahráva bez blesku.
b Poznámky
• Odporúčaná vzdialenosť od objektu, keď
používate vstavaný blesk je 0,3 do 2,5 m.
• Odstráňte všetok prach z povrchu lampy
blesku predtým, než ho použijete. Efekt
blesku môže byť oslabený v prípade
znečistenia prachom.
• Kontrolka /CHG (dobíjanie) počas
dobíjania blesku rýchlo bliká a zostane
svietiť, až keď sa blesk dobije. (V [STBY]
počas režimu CAMERA-TAPE môže
dobitie blesku chvíľu trvať.)
• Počas nahrávania na pásku nemôžete
používať blesk.
• Ak použijete blesk v svetlom mieste, ako
keď fotíte podsvietený objekt, blesk nemusí
byť efektívny.
z Tipy
• Môžete meniť intenzitu jasu blesku
nastavením [FLASH LEVEL] alebo môžete
nastaviť redukciu červených očí
nastaveniami [REDEYE REDUC], v
[FLASH SET] (s. 44).
24
Blesk
Nahrávanie na tmavých
miestach (NightShot)
Infračervený port
Nastavte prepínač NIGHTSHOT do
polohy ON (objaví sa a
[“NIGHTSHOT”]).
b Poznámky
• Funkcie NightShot a Super NightShot
využívajú infračervené svetlo. Nezakrývajte
preto prstami alebo inými predmetmi
infračervený port a odstráňte konverzný
objektív (dodatočné príslušenstvo).
• Zaostrite ručne (pomocou funkcie
[FOCUS], s. 44), ak je automatické
zaostrovanie problematické.
• Tieto funkcie nepoužívajte na jasných
miestach. Môže to spôsobiť poruchu
prístroja.
z Tipy
• Ak chcete nahrať obraz jasnejšie, použite
funkciu Super NightShot (s. 45). Ak chcete
nahrať obraz vernejší pôvodným farbám,
použite funkciu Color Slow Shutter (s. 45).
Úprava expozície pri
snímaní objektov v
protisvetle
Ak chcete nastaviť expozíciu pre objekty
v protisvetle, stlačte tlačidlo BACK
LIGHT a zobrazí sa .. Ak chcete zrušiť
funkciu snímania v protisvetle, znova
stlačte tlačidlo BACK LIGHT.
Nahrávanie v zrkadlovom
režime
Otvorte LCD panel v 90-stupňovom
uhle voči kamkordéru (1) a otočte ho o
180 stupňov k boku objektívu (2).
z Tipy
• Na LCD obrazovke sa zobrazí zrkadlový
obraz objektu, ale nahraný obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
Nahrávanie a prehrávanie
25
Prehrávanie
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ PLAY/EDIT.
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy
OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a
zároveň držte stlačené zelené tlačidlo.
Prehrávanie filmov
Dotknite sa tlačidla , ak chcete previť dozadu na požadovanú
scénu, potom tlačidlom spustite prehrávanie.
Stlačením sa strieda Prehrávania a Pozastavenie*
60min
Zastavenie**
* Ak je zapnuté pozastavenie dlhšie ako 3 minúty, prehrávanie sa automaticky zastaví.
** Ak je vložená „Memory Stick Duo“ s nahratými obrázkami a neprehráva sa žiadna páska,
namiesto sa zobrazí .
Rýchle prevíjanie dozadu alebo dopredu
60min
GUIDE
P-MENU
Nastavenie hlasitosti zvuku
Dotknite sa tlačidiel t [VOLUME], a následne nastavte hlasitosť tlačidlami
/.
z Tipy
• Ak v neviete nájsť [VOLUME], dotknite sa [MENU] t (STANDARD SET) t
[VOLUME] (s. 58).
• Pre HDR-HC7E:
Hlasitosť môžete tiež upraviť pomocou voliča CAM CTRL (s. 23).
Vyhľadávanie záberov počas prehrávania
Počas prehrávania sa dotknite a podržte tlačidlo / (Vyhľadávanie v obraze),
resp. počas prevíjania pásky dopredu alebo dozadu tlačidlo / (Skokové
vyhľadávanie).
z Tipy
• Prehrávať môžete v rozličných režimoch ([VAR.SPD PB], s. 55).
26
Prezeranie statických obrázkov
min
MEMORY PLAY
Dotknite sa tlačidla .
Je zobrazený najbližší nahraný obraz.
6060min
60min10/10
6.1M
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
GUIDE
Zmení prehrávacie
P-MENU
médium*
Predchádzajúci alebo
Prejsť na obrazovku registra
nasledujúci obrázok
* Na obrazovke prehávania pásky sa zobrazí ukazovateľ .
Zobrazenie obrázkov na „Memory Stick Duo“ na obrazovke Index
Dotknite sa tlačidla . Dotknite sa jedného z obrázkov k návratu do režimu
jednotlivého prehliadania.
A
A Predchádzajúcich alebo nasledujúcich 6 obrázkov
B Obrázok zobrazený pred prepnutím na zobrazenie registra
K prehliadaniu obrázkov v iných adresároch stlačte t t [PB FOLDER],
pomocou / zvoľte adresár, a potom stlačte (s. 51).
B
Nahrávanie a prehrávanie
Pokračovanie ,
27
Prehrávanie (Pokračovanie)
Používanie PB priblíženia
Obrázky môžete zväčšiť na približne 1,1
až 5-násobok (pri statických obrázkoch
približne od 1,5 po 5-násobok) pôvodnej
veľkosti.
Zväčšenie môžete upraviť páčkou
veľkého priblíženia alebo
tlačidlami priblíženia na LCD paneli.
1 Prehrajte obrázok, ktorý chcete
zväčšiť .
2 Pomocou páčky označenej T
(Telefoto) zväčšite obrázok.
3 Dotknite sa obrazovky v bode, ktorý
chcete v rámci zobrazenej snímky
zväčšiť .
4 Nastavte zväčšenie pomocou W
(širokouhlý záber) alebo T
(Telefoto).
Ak chcete operáciu zrušiť , dotknite sa
tlačidla [END].
Používanie
sprievodcovských
funkcií (USAGE
GUIDE)
Požadované obrazovky s nastaveniami
môžete jednoducho zvoliť pomocou
sprievodcovských funkcií (USAGE
GUIDE).
60min
Váš kamkordér má 4 sprievodcovské
funkcie, ktoré sú opísané nižšie.
SHOOT
GUIDE:
CNNECT
GUIDE:
USEFUL
GUIDE:
DISP
GUIDE:
1 Dotknite sa tlačidla [GUIDE].
STBY
P-MENUGUIDE
Otvorí obrazovku s
nastaveniami týkajúcimi
sa nahrávania.
Odporučí spôsob
pripojenia vhodný pre
vaše zariadenia. Pre
viac detailov pozrite
strana 32.
Otvorí obrazovky s
nastaveniami týkajúcimi
sa základných operácii.
Význam každého
ukazovateľa, ktorý sa
zobrazuje na obrazovke
LCD, sa dá ľahko zistiť.
Pozri strana 114 pre viac
detailov.
28
2 Vyberte požadovanú položku.
Napr. nahrávanie nočných záberov
Stlačením [SHOOT GUIDE] t
[SELECT SCENE] t /
zobrazíte [To keep the mood of a
night view].
3 Dotknite sa tlačidla [SET].
Objaví sa požadovaná obrazovka s
nastaveniami.
Upravte nastavenia podľa vašich
predstáv.
Hľadanie začiatku
Hľadanie poslednej scény
poslednej nahrávky (END
SEARCH)
END SEARCH nefunguje po tom, ako
ste vysunuli kazetu, na ktorú ste
predtým nahrávali.
Presvedčite sa, že sa rozsvietil
ukazovateľ CAMERA-TAPE (s. 20).
Nastavenia nedostupné počas
režimu Easy Handycam
V režime Easy Handycam sú niektoré
položky nedostupné. Ak požadované
nastavenie nie je dostupné, no i tak ho
chcete vykonať, zobrazte pokyny na
obrazovke dotknutím sa tlačidla [SET].
Riaďte sa pokynmi na zrušenie režimu
Easy Handycam a zvoľte dané
nastavenie.
z Tipy
• Ak sa v kroku 3 nezobrazuje [SET], riaďte sa
pokynmi na obrazovke.
Stlačte t .
END SEARCH
EXECUTING
Ak chcete zrušiť prebiehajúcu operáciu,
opakovane sa dotknite tu.
0:00:00160min
CANCEL
Posledný záber z posledného
nahrávania sa prehráva asi 5 sekúnd
a kamkordér sa prepne do
pohotovostného režimu v bode
ukončenia posledného nahrávania.
b Poznámky
• END SEARCH nebude fungovať správne,
ak je medzi jednotlivými časťami na páske
prázdne miesto.
z Tipy
• Funkciu [END SEARCH] môžete vybrať aj
z ponuky. Po rozsvietení indikátora PLAY/
EDIT vyberte odkaz na funkciu [END
SEARCH] v Osobnej ponuke (s. 37).
Nahrávanie a prehrávanie
Pokračovanie ,
29
Hľadanie začiatku (Pokračovanie)
Kontrola posledných
nahratých záberov (Rec
review)
Môžete sledovať približne 2 sekundy z
posledného nahratého záberu pred
zastavením pásky.
Presvedčite sa, že sa rozsvietil
ukazovateľ CAMERA-TAPE (s. 20).
Stlačte t .
0:00:00STBY60min
Prehrajú sa ostatné 2 sekundy
(približne) posledného nahratého
záberu. Potom sa kamkordér nastaví
do pohotovostného režimu.